Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:03,650
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,653 --> 00:00:05,165
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:16,466 --> 00:00:17,775
When did she come?
4
00:00:20,971 --> 00:00:22,300
- Hey, Jin Kyoo. - Yes?
5
00:00:22,305 --> 00:00:24,070
Move the car over there.
6
00:00:24,074 --> 00:00:25,315
Okay.
7
00:00:26,276 --> 00:00:27,970
Never mind. Finish what you were doing.
8
00:00:27,978 --> 00:00:29,185
Okay.
9
00:01:02,312 --> 00:01:03,595
Philip!
10
00:01:05,282 --> 00:01:07,365
- Behind you! - Get out of there!
11
00:02:16,853 --> 00:02:18,320
(Episode 29)
12
00:02:18,321 --> 00:02:21,235
How could you think of driving in there?
13
00:02:21,391 --> 00:02:23,635
You could've died.
14
00:02:25,095 --> 00:02:26,190
How's Ms. Oh?
15
00:02:26,196 --> 00:02:29,545
She was just x-rayed and got checked out.
16
00:02:29,733 --> 00:02:32,215
She's fine except for a few bruises.
17
00:03:16,213 --> 00:03:17,955
Why aren't you picking up?
18
00:03:23,687 --> 00:03:25,165
How's Mr. Lee?
19
00:03:25,222 --> 00:03:26,835
Are you okay?
20
00:03:31,027 --> 00:03:33,405
- Are you okay? - Don't come near me.
21
00:03:34,864 --> 00:03:37,175
I almost killed you today.
22
00:03:38,068 --> 00:03:39,060
It was just an accident.
23
00:03:39,069 --> 00:03:41,245
The handle wouldn't budge.
24
00:03:41,638 --> 00:03:43,870
I couldn't do anything...
25
00:03:43,873 --> 00:03:46,015
except killing you.
26
00:03:47,377 --> 00:03:49,425
I thought...
27
00:03:50,046 --> 00:03:52,010
I could just save you at the moment of truth,
28
00:03:52,015 --> 00:03:53,525
but I was wrong.
29
00:03:55,452 --> 00:03:57,020
That's what it must've meant...
30
00:03:57,020 --> 00:03:58,665
when we heard you would die because of me.
31
00:03:58,755 --> 00:04:00,235
I'm okay with it.
32
00:04:00,724 --> 00:04:02,605
- I'm okay... - Don't come closer.
33
00:04:05,629 --> 00:04:08,345
I can't kill you.
34
00:04:14,337 --> 00:04:16,015
If you had turned the wheel,
35
00:04:17,474 --> 00:04:19,255
you would've died.
36
00:04:20,143 --> 00:04:21,925
If you had died,
37
00:04:23,346 --> 00:04:25,725
it would be meaningless for me to live.
38
00:04:30,020 --> 00:04:31,495
It's okay now.
39
00:04:32,489 --> 00:04:33,965
It's okay.
40
00:04:41,898 --> 00:04:43,815
She's killing you twice.
41
00:04:52,275 --> 00:04:53,585
Sung Joong.
42
00:04:55,645 --> 00:04:58,455
Sung Joong. Are you okay?
43
00:05:00,483 --> 00:05:01,795
Are you okay?
44
00:05:02,185 --> 00:05:04,465
Yes, he was just treated.
45
00:05:09,192 --> 00:05:12,705
It wasn't fate that almost killed you two today.
46
00:05:12,962 --> 00:05:14,305
It was a ghost.
47
00:05:16,933 --> 00:05:20,485
A dark smoke was surrounding the truck.
48
00:05:21,571 --> 00:05:23,340
The same smoke I saw in Ms. Ki's apartment,
49
00:05:23,340 --> 00:05:24,555
at the shoot,
50
00:05:24,741 --> 00:05:27,685
and the security video at Gyeongkwang Hotel.
51
00:05:28,178 --> 00:05:29,785
It was Kim Ra Yun.
52
00:05:31,648 --> 00:05:34,695
It was Ra Yun again?
53
00:05:38,188 --> 00:05:40,365
She said she was wronged.
54
00:05:43,460 --> 00:05:47,190
Then she must get revenge at the one who killed her.
55
00:05:47,197 --> 00:05:49,245
Why is she doing this to Philip?
56
00:05:51,334 --> 00:05:53,745
Because she resents me the most.
57
00:05:56,339 --> 00:05:58,315
Then why is she using me...
58
00:05:58,575 --> 00:06:00,325
as her tool?
59
00:06:01,711 --> 00:06:03,895
Because that makes it the most horrible...
60
00:06:04,481 --> 00:06:06,125
for you both.
61
00:06:17,660 --> 00:06:20,645
Go in, and rest. Don't think about anything.
62
00:06:21,364 --> 00:06:24,345
Let's just think about ourselves.
63
00:06:25,702 --> 00:06:27,515
I'll just go.
64
00:06:27,637 --> 00:06:29,485
I have stuff to do at the office.
65
00:06:31,775 --> 00:06:33,285
Be careful.
66
00:06:59,769 --> 00:07:02,745
(I can't stand people like you.)
67
00:07:11,714 --> 00:07:12,955
Where are you?
68
00:07:14,684 --> 00:07:16,625
The day Ms. Ki fell into a coma,
69
00:07:17,120 --> 00:07:20,235
I saw Yoon Ha leave her apartment with a script.
70
00:07:20,924 --> 00:07:22,535
What is that picture you just sent?
71
00:07:22,659 --> 00:07:25,175
It's a part of the script that Yoon Ah burned.
72
00:07:25,795 --> 00:07:27,845
So where are you?
73
00:07:34,370 --> 00:07:36,145
I can't stand people like you.
74
00:07:36,739 --> 00:07:39,315
I won't watch you receive Philip's love,
75
00:07:39,442 --> 00:07:40,885
which you don't deserve.
76
00:07:40,944 --> 00:07:42,925
You don't deserve it.
77
00:07:43,313 --> 00:07:45,995
If you can't live without him, just die!
78
00:08:03,500 --> 00:08:05,045
It wasn't Ra Yun,
79
00:08:07,403 --> 00:08:08,915
but Yoon Ah?
80
00:09:10,266 --> 00:09:12,145
Hello?
81
00:09:13,102 --> 00:09:14,785
I'll come now.
82
00:09:15,605 --> 00:09:16,915
Okay.
83
00:10:21,037 --> 00:10:22,385
Yong Man?
84
00:10:31,648 --> 00:10:32,995
(Philip)
85
00:10:42,492 --> 00:10:44,475
Did Philip figure it all out?
86
00:11:15,558 --> 00:11:16,805
What's your deal?
87
00:11:19,362 --> 00:11:21,005
What is this?
88
00:11:27,203 --> 00:11:29,685
You are really amazing.
89
00:11:30,306 --> 00:11:32,855
I tailed you for three months,
90
00:11:33,342 --> 00:11:35,125
but I finally got you now.
91
00:11:36,312 --> 00:11:37,525
What?
92
00:11:39,148 --> 00:11:41,725
You are really despicable.
93
00:11:42,752 --> 00:11:45,365
I tried to poke at your conscience,
94
00:11:45,822 --> 00:11:47,535
but you didn't even flinch.
95
00:11:52,161 --> 00:11:53,505
I'm sorry.
96
00:11:55,698 --> 00:11:57,105
(Shouldn't we meet? Ra Yun)
97
00:12:00,203 --> 00:12:03,215
(Shouldn't we meet? Ra Yun)
98
00:12:11,013 --> 00:12:12,825
That was you?
99
00:12:14,784 --> 00:12:17,195
The one who sent me the script...
100
00:12:17,754 --> 00:12:20,735
and pretended to be a ghost to Philip?
101
00:12:21,691 --> 00:12:24,190
Why? Tell me why!
102
00:12:24,193 --> 00:12:26,575
Then why did you do that...
103
00:12:27,063 --> 00:12:28,745
to my sister?
104
00:12:30,333 --> 00:12:31,615
Your sister?
105
00:12:32,702 --> 00:12:33,915
Who?
106
00:12:37,640 --> 00:12:39,015
Ra Yun?
107
00:12:39,842 --> 00:12:41,925
(Jump Five's Spontaneous Fan Meeting?)
108
00:12:43,179 --> 00:12:46,210
Get rid of Ra Yun right away.
109
00:12:46,215 --> 00:12:48,210
(8 Years Ago)
110
00:12:48,217 --> 00:12:49,425
What?
111
00:12:50,553 --> 00:12:54,105
The fan club started to notice your relationship.
112
00:12:54,423 --> 00:12:56,390
Thank goodness this is a group photo.
113
00:12:56,392 --> 00:12:58,635
If it were you two alone, you'd be done for.
114
00:12:58,761 --> 00:13:00,945
Don't you know how scary fans are nowadays?
115
00:13:00,963 --> 00:13:02,445
I won't break up with her.
116
00:13:03,199 --> 00:13:04,445
You punk.
117
00:13:04,734 --> 00:13:06,545
You barely made your debut.
118
00:13:06,836 --> 00:13:08,745
You're finally doing some real work.
119
00:13:09,772 --> 00:13:11,615
Did you forget all the hardships?
120
00:13:12,642 --> 00:13:14,825
Do you know how much I invested in you?
121
00:13:15,611 --> 00:13:18,625
Still, how can I dump a person for work?
122
00:13:20,516 --> 00:13:22,295
Don't you know dating is prohibited?
123
00:13:22,418 --> 00:13:25,395
This is a contract violation.
124
00:13:25,955 --> 00:13:28,005
I can file a suit for damages.
125
00:13:28,758 --> 00:13:30,265
Must I do that?
126
00:13:30,960 --> 00:13:32,805
Ra Yun isn't careless.
127
00:13:33,029 --> 00:13:36,075
She won't tell anyone that we're dating.
128
00:13:36,632 --> 00:13:38,245
Don't accuse her like that.
129
00:13:53,616 --> 00:13:55,265
Are you sure you get rid of her?
130
00:13:58,454 --> 00:13:59,665
Of course.
131
00:13:59,956 --> 00:14:01,265
Trust me.
132
00:14:03,025 --> 00:14:05,105
Yoon Ah, what brings you here?
133
00:14:05,328 --> 00:14:06,835
Hello.
134
00:14:20,309 --> 00:14:22,455
Go back to where you came from.
135
00:14:27,817 --> 00:14:29,925
Why won't you leave?
136
00:14:31,187 --> 00:14:33,395
Philip already moved on.
137
00:14:33,990 --> 00:14:35,365
Let him go.
138
00:14:38,895 --> 00:14:40,105
That isn't...
139
00:14:41,297 --> 00:14:43,405
something for you to decide.
140
00:14:45,234 --> 00:14:47,485
How much worse must you be treated?
141
00:14:48,304 --> 00:14:50,815
Philip says he's sick of you.
142
00:14:51,374 --> 00:14:53,715
He says he regrets ever meeting you.
143
00:14:54,977 --> 00:14:57,185
Even if I leave,
144
00:14:58,614 --> 00:15:00,155
he won't choose you.
145
00:15:02,385 --> 00:15:04,165
How do you know that?
146
00:15:04,220 --> 00:15:06,395
You know that better than anyone.
147
00:15:07,723 --> 00:15:11,105
You aren't the one for him either.
148
00:15:15,564 --> 00:15:17,475
You can't let go though, right?
149
00:15:19,635 --> 00:15:22,145
You'll get more and more delusional.
150
00:15:23,572 --> 00:15:24,855
That's how love is.
151
00:15:26,542 --> 00:15:28,455
You cling on foolishly,
152
00:15:29,378 --> 00:15:32,355
and you end up holding onto a delusion.
153
00:15:37,553 --> 00:15:38,765
You should...
154
00:15:41,023 --> 00:15:43,205
run away while you can.
155
00:15:44,226 --> 00:15:45,575
Run away from him.
156
00:15:50,967 --> 00:15:52,845
I need to work. Bye.
157
00:15:54,570 --> 00:15:56,215
I would leave him.
158
00:15:56,706 --> 00:15:59,985
If I can't help him and become just a burden,
159
00:16:00,242 --> 00:16:02,455
I could sacrifice myself for him.
160
00:16:02,812 --> 00:16:05,225
I can do anything for him.
161
00:16:08,084 --> 00:16:10,295
You shouldn't lie like that.
162
00:16:11,253 --> 00:16:13,835
Sacrificing yourself for love...
163
00:16:14,957 --> 00:16:16,665
There's no such thing.
164
00:16:35,945 --> 00:16:37,385
What should I...
165
00:16:38,180 --> 00:16:39,725
do with you?
166
00:16:48,190 --> 00:16:51,075
(Philip)
167
00:17:01,337 --> 00:17:02,615
Hello?
168
00:17:02,972 --> 00:17:04,285
Where are you?
169
00:17:07,777 --> 00:17:09,625
You never call first.
170
00:17:12,248 --> 00:17:13,525
Yoon Ah.
171
00:17:14,717 --> 00:17:16,165
Where are you?
172
00:17:18,120 --> 00:17:19,635
Let's meet and talk in person!
173
00:17:25,728 --> 00:17:27,205
"Let's meet."
174
00:17:29,765 --> 00:17:32,245
That's what I always wanted...
175
00:17:32,368 --> 00:17:34,045
to hear you say.
176
00:17:36,272 --> 00:17:37,885
But I'm not happy to hear it today.
177
00:17:39,809 --> 00:17:41,025
Yoon Ah.
178
00:17:42,745 --> 00:17:43,955
Philip.
179
00:17:44,847 --> 00:17:46,355
I am thinking...
180
00:17:47,216 --> 00:17:48,995
something different...
181
00:17:49,118 --> 00:17:51,335
from what I thought for the past eight years.
182
00:17:54,423 --> 00:17:57,235
Being loved is impossible now,
183
00:17:58,060 --> 00:17:59,505
so what must I do...
184
00:17:59,695 --> 00:18:01,390
to make sure you never forget me...
185
00:18:01,397 --> 00:18:03,105
for as long as you live?
186
00:18:03,499 --> 00:18:05,045
That's what I'm wondering.
187
00:18:05,401 --> 00:18:07,915
You're not at the vacation house, right?
188
00:18:07,970 --> 00:18:09,485
Where are you going?
189
00:18:09,638 --> 00:18:10,845
Yoon Ah!
190
00:18:10,873 --> 00:18:13,015
This is all her fault.
191
00:18:13,542 --> 00:18:15,485
If she hadn't shown up...
192
00:18:16,045 --> 00:18:18,255
If she hadn't written that script,
193
00:18:18,514 --> 00:18:20,525
we wouldn't have ended up like this.
194
00:18:22,118 --> 00:18:23,325
You know, right?
195
00:18:23,919 --> 00:18:26,465
I can't stand to see you with another woman.
196
00:18:26,822 --> 00:18:28,465
I will never lose you.
197
00:18:29,058 --> 00:18:30,090
Yoon Ah.
198
00:18:30,092 --> 00:18:31,305
Yoon Ah!
199
00:18:44,607 --> 00:18:47,085
Ki Soon, where are you?
200
00:18:48,077 --> 00:18:49,685
Can you go to Yong Man?
201
00:19:27,850 --> 00:19:29,065
Mom.
202
00:19:31,420 --> 00:19:32,935
Today,
203
00:19:34,990 --> 00:19:37,405
I almost killed Philip,
204
00:19:38,994 --> 00:19:40,405
your son.
205
00:19:46,001 --> 00:19:49,815
That can't be why you made us meet.
206
00:19:52,908 --> 00:19:55,585
Even if it were because of Ra Yun,
207
00:19:56,879 --> 00:19:59,195
this is just too cruel.
208
00:20:01,784 --> 00:20:03,095
What is this?
209
00:20:04,620 --> 00:20:06,495
What is this, Mom?
210
00:20:09,792 --> 00:20:12,535
I don't understand what's going on.
211
00:20:15,231 --> 00:20:16,645
Eul Soon.
212
00:20:18,801 --> 00:20:20,775
You're free now.
213
00:20:21,070 --> 00:20:22,445
It's done now.
214
00:20:25,641 --> 00:20:26,855
Mom?
215
00:20:28,777 --> 00:20:29,985
Mom.
216
00:20:37,419 --> 00:20:38,795
Mom.
217
00:20:41,457 --> 00:20:42,705
Mom.
218
00:20:45,628 --> 00:20:47,105
Is that you?
219
00:20:49,131 --> 00:20:50,475
It is.
220
00:20:52,935 --> 00:20:54,375
Eul Soon.
221
00:20:55,404 --> 00:20:57,245
I've missed you.
222
00:20:58,107 --> 00:20:59,915
I've missed you.
223
00:21:00,509 --> 00:21:02,555
What took you so long to come?
224
00:21:06,181 --> 00:21:08,165
You're free now.
225
00:21:08,417 --> 00:21:09,825
It's done.
226
00:21:19,328 --> 00:21:20,535
Mom?
227
00:21:22,398 --> 00:21:23,605
Mom.
228
00:21:25,668 --> 00:21:28,385
Mom, where are you? Mom?
229
00:21:38,647 --> 00:21:40,625
Yong Man.
230
00:21:40,716 --> 00:21:43,265
Why are you lying here like this?
231
00:21:44,286 --> 00:21:46,065
- Hey. Untie him. - Okay.
232
00:21:46,322 --> 00:21:48,050
What's going on?
233
00:21:48,057 --> 00:21:50,135
What happened?
234
00:22:00,602 --> 00:22:03,585
What is this? What is this smell?
235
00:22:31,834 --> 00:22:33,445
Yoon Ah.
236
00:22:36,572 --> 00:22:38,755
The code is the same.
237
00:22:40,242 --> 00:22:41,525
You know that, right?
238
00:22:43,746 --> 00:22:46,825
I had the right to come in and out as I pleased.
239
00:22:52,755 --> 00:22:54,965
But I lost that right...
240
00:22:56,692 --> 00:22:58,205
to you.
241
00:23:04,133 --> 00:23:06,945
You started the fire at Corina Residence...
242
00:23:09,304 --> 00:23:11,245
eight years ago, didn't you?
243
00:23:12,274 --> 00:23:13,655
It was you, right?
244
00:23:14,209 --> 00:23:15,855
You did it.
245
00:23:16,578 --> 00:23:18,625
What do you want from me?
246
00:23:19,948 --> 00:23:21,925
What? Guilt?
247
00:23:22,384 --> 00:23:23,725
Hey.
248
00:23:24,553 --> 00:23:26,380
Do you know how many people live in pain...
249
00:23:26,388 --> 00:23:27,820
because of that?
250
00:23:27,823 --> 00:23:29,905
I don't care about that.
251
00:23:30,893 --> 00:23:32,535
Then what do you care about?
252
00:23:32,561 --> 00:23:34,575
What? Love?
253
00:23:35,164 --> 00:23:38,015
If you truly love Philip, you can't do that.
254
00:23:38,233 --> 00:23:40,060
Philip's mom...
255
00:23:40,068 --> 00:23:42,215
My mom died in that fire!
256
00:23:42,905 --> 00:23:44,145
You...
257
00:23:46,041 --> 00:23:47,500
It's not too late.
258
00:23:47,509 --> 00:23:49,425
Confess your crimes, and ask for forgiveness.
259
00:23:50,712 --> 00:23:53,825
I don't know what I need forgiveness for.
260
00:23:54,249 --> 00:23:55,595
Yoon Ah.
261
00:23:56,785 --> 00:23:59,050
What you're doing isn't love.
262
00:23:59,054 --> 00:24:00,835
That isn't love!
263
00:24:03,926 --> 00:24:06,305
What do you know about love?
264
00:24:08,597 --> 00:24:10,945
How far have you gone for love?
265
00:24:11,700 --> 00:24:13,415
Have you risked your life?
266
00:24:14,069 --> 00:24:15,745
Have you killed a person?
267
00:24:21,143 --> 00:24:24,055
I've done everything for Philip.
268
00:24:25,280 --> 00:24:27,455
But I still couldn't have him.
269
00:24:29,351 --> 00:24:30,965
What's your deal?
270
00:25:07,789 --> 00:25:09,035
What's going on?
271
00:25:10,158 --> 00:25:11,405
What's going on?
272
00:25:17,933 --> 00:25:19,545
You want to do it again?
273
00:25:27,142 --> 00:25:29,155
You really are insane.
274
00:25:35,017 --> 00:25:36,995
You really are insane.
275
00:25:40,255 --> 00:25:43,605
I left him while you were being nice.
276
00:25:44,793 --> 00:25:48,060
I backed off before you went psychotic.
277
00:25:48,063 --> 00:25:50,975
So you should have made him yours.
278
00:25:51,800 --> 00:25:53,060
Who are you?
279
00:25:53,068 --> 00:25:54,515
Do you love him that much?
280
00:25:56,505 --> 00:25:58,385
You can't leave him?
281
00:26:02,511 --> 00:26:04,055
I told you...
282
00:26:05,213 --> 00:26:06,580
that even if I back off...
283
00:26:06,582 --> 00:26:09,325
and leave him, he wouldn't choose you.
284
00:26:15,157 --> 00:26:16,735
Ra Yun.
285
00:26:22,931 --> 00:26:25,515
Sacrificing yourself for love...
286
00:26:27,636 --> 00:26:29,445
There's no such thing.
287
00:26:32,941 --> 00:26:34,215
It doesn't exist.
288
00:26:37,446 --> 00:26:38,755
Ms. Oh.
289
00:26:43,785 --> 00:26:46,395
Yoon Ah, what are you doing?
290
00:26:46,822 --> 00:26:48,095
Philip.
291
00:26:49,124 --> 00:26:50,765
What are you doing?
292
00:26:51,193 --> 00:26:52,505
You came...
293
00:26:54,963 --> 00:26:56,545
quickly this time.
294
00:26:58,333 --> 00:26:59,615
What?
295
00:27:07,376 --> 00:27:08,685
Ra Yun?
296
00:27:11,246 --> 00:27:12,595
Philip!
297
00:27:15,584 --> 00:27:16,865
Go with me.
298
00:27:18,053 --> 00:27:19,995
I came to go with you.
299
00:27:23,659 --> 00:27:26,305
You were so mean. You said you trusted me.
300
00:27:34,136 --> 00:27:35,515
This is mad.
301
00:27:35,871 --> 00:27:37,785
I told you she was a psycho.
302
00:27:38,040 --> 00:27:41,185
I said only people from the agency could go in,
303
00:27:41,710 --> 00:27:44,525
but Ra Yun suddenly got all angry.
304
00:27:44,846 --> 00:27:48,680
She asked why she couldn't go into Philip's room.
305
00:27:48,684 --> 00:27:50,880
Still, you can't let her into the dressing room.
306
00:27:50,886 --> 00:27:53,195
How could I stop her?
307
00:27:56,291 --> 00:27:58,720
That Ra Yun girl must be insane.
308
00:27:58,727 --> 00:27:59,920
Ra Yun wouldn't do this.
309
00:27:59,928 --> 00:28:01,160
What do you mean?
310
00:28:01,163 --> 00:28:03,045
Yoon Ah saw the whole thing.
311
00:28:03,265 --> 00:28:05,100
- Did you really see her? - See?
312
00:28:05,100 --> 00:28:07,400
I told you she was weird.
313
00:28:07,402 --> 00:28:08,970
Did you see her yourself?
314
00:28:08,970 --> 00:28:11,445
Yes, I did! I told you already.
315
00:28:21,516 --> 00:28:23,665
Why are you sitting there like that?
316
00:28:26,254 --> 00:28:28,305
Can I get my hair done right now?
317
00:28:28,790 --> 00:28:30,935
- Of course. Come in. - Okay.
318
00:28:38,266 --> 00:28:40,845
I know why you're acting like that.
319
00:28:40,902 --> 00:28:43,985
So please calm down, and wait.
320
00:28:44,573 --> 00:28:46,185
I won't betray you.
321
00:28:50,679 --> 00:28:52,195
Instead of telling me to wait,
322
00:28:53,415 --> 00:28:56,395
you should have gotten mad at me that day.
323
00:28:58,553 --> 00:29:00,695
You should have...
324
00:29:01,323 --> 00:29:04,135
asked if I really did that and fought with me.
325
00:29:07,262 --> 00:29:09,175
I loved you.
326
00:29:09,931 --> 00:29:11,915
I wasn't begging.
327
00:29:13,301 --> 00:29:16,115
That is when it ended between us.
328
00:29:17,172 --> 00:29:19,115
You killed me that day.
329
00:29:20,375 --> 00:29:22,825
I'm sorry, Ra Yun.
330
00:29:25,781 --> 00:29:28,565
I'm sorry for not trusting you.
331
00:29:34,256 --> 00:29:35,805
I'm sorry...
332
00:29:36,358 --> 00:29:38,105
for making you wait there...
333
00:29:38,994 --> 00:29:40,375
for so long.
334
00:29:48,200 --> 00:29:50,085
It's too late already.
335
00:30:05,487 --> 00:30:07,395
(Episode 30)
336
00:30:21,469 --> 00:30:22,685
Stop it!
337
00:30:28,810 --> 00:30:30,025
Please stop.
338
00:30:40,822 --> 00:30:43,005
I can't go alone.
339
00:30:45,227 --> 00:30:47,205
I was so miserable.
340
00:30:49,264 --> 00:30:51,075
It was so hot.
341
00:30:51,433 --> 00:30:52,645
I know.
342
00:30:54,669 --> 00:30:56,585
So go with me.
343
00:31:00,742 --> 00:31:02,225
I'm sorry...
344
00:31:04,980 --> 00:31:06,825
I couldn't save you that day.
345
00:31:09,084 --> 00:31:10,565
I'm really sorry.
346
00:31:12,821 --> 00:31:15,535
Take him out. Get him out of here.
347
00:31:16,791 --> 00:31:17,850
Go with us.
348
00:31:17,859 --> 00:31:20,120
No. Someone is still in there.
349
00:31:20,128 --> 00:31:21,930
Take him out first.
350
00:31:21,930 --> 00:31:23,430
What are you talking about?
351
00:31:23,431 --> 00:31:25,030
You should go with me.
352
00:31:25,033 --> 00:31:26,400
Get out of here! Go!
353
00:31:26,401 --> 00:31:27,615
Mom!
354
00:31:27,802 --> 00:31:29,470
Mom! Don't go there.
355
00:31:29,471 --> 00:31:32,455
Mom!
356
00:32:21,756 --> 00:32:23,005
I...
357
00:32:24,492 --> 00:32:27,635
I've been waiting to go with you.
358
00:32:32,734 --> 00:32:34,275
Eul Soon...
359
00:32:36,204 --> 00:32:39,485
tried to save you and me until the very end.
360
00:32:40,308 --> 00:32:42,355
So please forgive her, and let her go.
361
00:32:53,621 --> 00:32:54,835
Everyone...
362
00:32:55,824 --> 00:32:58,005
will pay for their sins.
363
00:33:12,874 --> 00:33:14,085
That's her.
364
00:33:14,743 --> 00:33:16,485
Philip.
365
00:33:16,945 --> 00:33:18,155
Philip.
366
00:33:18,246 --> 00:33:19,825
- Wake up, Philip. - Philip.
367
00:33:21,716 --> 00:33:22,925
Philip.
368
00:33:24,319 --> 00:33:26,535
Please call an ambulance!
369
00:33:27,288 --> 00:33:28,495
Philip.
370
00:33:28,556 --> 00:33:30,465
It's me, Yong Man.
371
00:33:31,393 --> 00:33:32,735
Philip!
372
00:33:36,865 --> 00:33:38,075
Let's go.
373
00:33:51,546 --> 00:33:52,795
Ms. Oh!
374
00:33:53,048 --> 00:33:54,625
Are you okay?
375
00:33:55,216 --> 00:33:58,380
Oh, no. Philip.
376
00:33:58,386 --> 00:34:01,050
- Don't be too bitter. - Please wake up, Philip.
377
00:34:01,056 --> 00:34:04,135
Some people are alive, but better off dead.
378
00:34:23,311 --> 00:34:26,125
Ms. Ki, are you awake?
379
00:34:35,090 --> 00:34:36,805
What happened?
380
00:34:38,693 --> 00:34:40,335
What am I doing here?
381
00:34:55,210 --> 00:34:56,410
When I say, "A Ghost's Love Story,"
382
00:34:56,411 --> 00:34:58,270
you say, "Great job," okay?
383
00:34:58,279 --> 00:34:59,440
"A Ghost's Love Story"!
384
00:34:59,447 --> 00:35:01,310
Great job!
385
00:35:01,316 --> 00:35:06,095
Great job.
386
00:35:06,588 --> 00:35:09,205
That's right, I did it.
387
00:35:11,126 --> 00:35:12,905
It wasn't my idea.
388
00:35:13,261 --> 00:35:15,645
Yoon Ah suggested it. It sounded like a good idea.
389
00:35:17,899 --> 00:35:20,715
Still, I didn't know she'd start a fire.
390
00:35:22,270 --> 00:35:23,885
I thought getting rid of...
391
00:35:24,205 --> 00:35:25,570
that Ra Yun girl...
392
00:35:25,573 --> 00:35:26,870
would be best.
393
00:35:26,875 --> 00:35:28,785
For you and me both.
394
00:35:29,911 --> 00:35:32,395
They say people are scarier than ghosts.
395
00:35:32,680 --> 00:35:34,995
But between you, Yong Man, and Yoon Ah,
396
00:35:35,383 --> 00:35:37,250
I've been stabbing myself in the foot...
397
00:35:37,252 --> 00:35:38,865
for eight years.
398
00:35:39,921 --> 00:35:41,265
That's your perspective.
399
00:35:42,423 --> 00:35:44,420
From mine, you were the one hurting me.
400
00:35:44,425 --> 00:35:45,905
I just never said anything.
401
00:35:46,661 --> 00:35:47,890
- What? - Do you know...
402
00:35:47,896 --> 00:35:49,445
how much I invested in you?
403
00:35:49,964 --> 00:35:52,115
But you wanted to blow it all for that stupid girl?
404
00:35:53,434 --> 00:35:55,130
Thinking about what I went through because of you...
405
00:35:55,136 --> 00:35:57,000
Seeing how you're speaking so rudely now,
406
00:35:57,005 --> 00:35:59,385
you don't care if you never see me again, right?
407
00:35:59,574 --> 00:36:02,055
The fortune teller said this year was critical,
408
00:36:02,410 --> 00:36:04,525
so I wanted to be patient for that one year.
409
00:36:06,281 --> 00:36:07,495
But...
410
00:36:09,350 --> 00:36:11,165
I can't take it anymore.
411
00:36:11,819 --> 00:36:13,865
Your luck has run out. You're finished.
412
00:36:13,988 --> 00:36:15,665
I have no desire...
413
00:36:17,792 --> 00:36:19,405
to be with you any longer either.
414
00:36:26,434 --> 00:36:28,145
I'll send you the itemized list.
415
00:36:29,170 --> 00:36:30,785
You know the penalty is three times, right?
416
00:36:53,928 --> 00:36:57,205
I'll forgive you for everything.
417
00:36:58,933 --> 00:37:01,515
It's okay. Don't forgive me.
418
00:37:03,137 --> 00:37:04,385
Come back.
419
00:37:04,672 --> 00:37:06,415
I won't ask twice.
420
00:37:08,176 --> 00:37:09,385
Actually,
421
00:37:09,544 --> 00:37:12,325
I'm going to work for Choong Ryul and Ki Soon.
422
00:37:12,780 --> 00:37:15,155
With what? The bakery?
423
00:37:15,516 --> 00:37:17,125
The gym?
424
00:37:17,185 --> 00:37:19,365
They're starting a sitcom.
425
00:37:19,687 --> 00:37:21,880
They got a call after the pizza commercial...
426
00:37:21,889 --> 00:37:23,165
where he cried.
427
00:37:24,492 --> 00:37:25,805
That's great.
428
00:37:26,127 --> 00:37:27,990
I can't work until my leg heals,
429
00:37:27,996 --> 00:37:30,205
so help them with the sitcom, and come back.
430
00:37:30,898 --> 00:37:32,215
I don't want to.
431
00:37:34,969 --> 00:37:37,070
It pains me to look at you.
432
00:37:37,071 --> 00:37:38,855
Then how did you last eight years?
433
00:37:41,542 --> 00:37:42,955
Hatred kept me going.
434
00:37:44,646 --> 00:37:46,455
But I can't hate you anymore,
435
00:37:47,015 --> 00:37:48,655
so I feel too guilty.
436
00:37:49,784 --> 00:37:52,495
Guilt is a much heavier emotion...
437
00:37:52,553 --> 00:37:54,495
than hatred.
438
00:37:55,723 --> 00:37:58,605
Philip, I want to run away.
439
00:37:58,793 --> 00:38:00,390
What about me?
440
00:38:00,395 --> 00:38:03,645
You have Ms. Oh.
441
00:38:04,499 --> 00:38:05,715
Bye.
442
00:38:05,867 --> 00:38:07,075
But...
443
00:38:08,202 --> 00:38:09,645
Thanks for the coffee.
444
00:38:10,905 --> 00:38:12,115
Hey...
445
00:38:47,108 --> 00:38:48,315
Where are you?
446
00:38:48,843 --> 00:38:50,510
Since the stars are gone,
447
00:38:50,511 --> 00:38:51,610
it feels too empty here,
448
00:38:51,612 --> 00:38:53,255
so I can't leave.
449
00:38:54,549 --> 00:38:55,825
I guess so.
450
00:38:56,484 --> 00:38:59,095
My leg hurts, and I skipped dinner,
451
00:38:59,253 --> 00:39:01,195
but the staff is more important.
452
00:39:02,156 --> 00:39:04,920
You should've come too.
453
00:39:04,926 --> 00:39:06,390
Do you want to come now?
454
00:39:06,394 --> 00:39:07,560
If someone who isn't well shows up,
455
00:39:07,562 --> 00:39:09,445
the others will feel uncomfortable.
456
00:39:09,997 --> 00:39:11,605
You'll stop by to see me...
457
00:39:12,166 --> 00:39:13,545
before you go home, right?
458
00:39:13,901 --> 00:39:15,100
Okay.
459
00:39:15,103 --> 00:39:17,415
Then I'll stop by on my way home.
460
00:39:18,339 --> 00:39:19,555
Applause!
461
00:39:24,512 --> 00:39:26,610
Then I'll call you on my way...
462
00:39:26,614 --> 00:39:27,810
when I leave.
463
00:39:27,815 --> 00:39:29,080
We had many troubles on the way,
464
00:39:29,083 --> 00:39:31,325
but thank you for working so hard...
465
00:39:38,793 --> 00:39:40,390
- What's wrong? - What's going on?
466
00:39:40,395 --> 00:39:41,760
Mr. Lee!
467
00:39:41,763 --> 00:39:44,705
Call an ambulance! Hurry!
468
00:39:44,766 --> 00:39:46,100
Mr. Lee!
469
00:39:46,100 --> 00:39:47,775
- Wake up. - Sung Joong.
470
00:40:27,742 --> 00:40:29,185
It's a brain hemorrhage.
471
00:40:29,677 --> 00:40:31,625
It's from that accident.
472
00:40:34,115 --> 00:40:35,925
I told him to rest.
473
00:40:36,851 --> 00:40:39,965
He insisted on finishing and overworked himself.
474
00:40:43,191 --> 00:40:44,805
I'll wait outside.
475
00:41:14,755 --> 00:41:18,435
In my book, you were my savior...
476
00:41:18,826 --> 00:41:20,205
ever since I was a child.
477
00:41:21,362 --> 00:41:22,705
Because it's me.
478
00:41:23,664 --> 00:41:26,115
Because I can't ignore the danger...
479
00:41:26,968 --> 00:41:28,660
that you've been put through.
480
00:41:28,669 --> 00:41:31,515
Watching you run into a pit of fire...
481
00:41:32,573 --> 00:41:34,385
so clearly...
482
00:41:36,143 --> 00:41:37,585
is really...
483
00:41:38,179 --> 00:41:39,655
heartbreaking.
484
00:42:10,978 --> 00:42:12,955
You're free now.
485
00:42:13,114 --> 00:42:14,625
It's done.
486
00:42:15,149 --> 00:42:18,525
"It's done"? What do you mean?
487
00:42:21,589 --> 00:42:23,265
Tonight,
488
00:42:24,358 --> 00:42:26,305
I will settle everything.
489
00:42:27,962 --> 00:42:31,345
Your fates was a problem I couldn't solve.
490
00:42:32,433 --> 00:42:36,215
You have to give and take every eight years,
491
00:42:36,837 --> 00:42:40,385
but greedy Eul Chook keeps taking from you.
492
00:42:40,541 --> 00:42:42,415
That's why it won't circulate.
493
00:42:42,810 --> 00:42:45,585
The person who took used up all the water,
494
00:42:46,247 --> 00:42:48,595
and you shriveled up.
495
00:42:49,817 --> 00:42:52,250
If he had just taken all your luck again,
496
00:42:52,253 --> 00:42:54,535
you would've died.
497
00:42:55,656 --> 00:42:57,420
Now that he fixed his attitude,
498
00:42:57,425 --> 00:43:00,505
let it all go, and came to know everything,
499
00:43:02,129 --> 00:43:04,105
he's been freed,
500
00:43:04,398 --> 00:43:05,975
and so have you.
501
00:43:06,467 --> 00:43:07,915
So Eul Soon,
502
00:43:09,670 --> 00:43:11,645
you're free now.
503
00:43:12,873 --> 00:43:14,155
Now,
504
00:43:15,676 --> 00:43:17,485
you can go on your way.
505
00:43:18,646 --> 00:43:20,055
Then Mom...
506
00:43:21,816 --> 00:43:24,765
If I lost it all 24 years ago...
507
00:43:25,553 --> 00:43:27,735
and 16 years ago,
508
00:43:28,356 --> 00:43:30,165
what about eight years ago?
509
00:43:30,291 --> 00:43:32,235
Who lost it?
510
00:43:32,560 --> 00:43:35,275
Both Philip and I lived.
511
00:43:49,343 --> 00:43:51,825
Mom lost it all to us.
512
00:43:52,179 --> 00:43:53,995
She gave it to us.
513
00:43:55,416 --> 00:43:57,025
And this time,
514
00:43:58,252 --> 00:44:00,995
Sung Joong is losing everything.
515
00:45:09,990 --> 00:45:11,535
I'm here.
516
00:45:15,362 --> 00:45:18,505
What took you so long? I'm sore all over.
517
00:45:18,866 --> 00:45:21,645
Come on. Here. Give me a massage.
518
00:45:22,770 --> 00:45:24,385
I'm sore all over.
519
00:45:24,805 --> 00:45:26,815
Didn't you hurt your ankle?
520
00:45:27,875 --> 00:45:29,870
The body is a mysterious thing.
521
00:45:29,877 --> 00:45:32,370
If you hurt one thing, other parts break too.
522
00:45:32,379 --> 00:45:33,780
That's how it finds balance.
523
00:45:33,781 --> 00:45:36,210
My balance is all off,
524
00:45:36,217 --> 00:45:38,350
so you need to take good care of me.
525
00:45:38,352 --> 00:45:41,895
Here. Here. Please. Give me a massage.
526
00:45:43,424 --> 00:45:45,505
Come on.
527
00:45:47,495 --> 00:45:49,035
Yes. There.
528
00:45:51,132 --> 00:45:53,360
A little lower. Right there.
529
00:45:53,367 --> 00:45:54,745
Harder.
530
00:45:56,237 --> 00:45:57,615
That feels good.
531
00:46:09,116 --> 00:46:10,365
It's delicious.
532
00:46:17,391 --> 00:46:19,905
You are so attractive.
533
00:46:21,695 --> 00:46:24,875
How would any woman refuse a man like you?
534
00:46:27,001 --> 00:46:28,415
Is that a compliment?
535
00:46:28,602 --> 00:46:30,185
Or a confession of love?
536
00:46:32,706 --> 00:46:34,985
That must be why...
537
00:46:35,776 --> 00:46:37,655
I came this far.
538
00:46:39,446 --> 00:46:40,955
What do you mean?
539
00:46:45,519 --> 00:46:48,635
I thought about what Mom did for us.
540
00:46:50,057 --> 00:46:51,635
Mom...
541
00:46:52,193 --> 00:46:54,905
made you love me.
542
00:46:57,064 --> 00:46:58,975
The selfish person that you are...
543
00:47:00,234 --> 00:47:03,685
would never sacrifice yourself for me otherwise.
544
00:47:05,840 --> 00:47:07,555
That's why she made the circumstances such...
545
00:47:09,610 --> 00:47:13,655
so I couldn't run away after meeting you.
546
00:47:15,082 --> 00:47:16,880
You were buried under a landslide,
547
00:47:16,884 --> 00:47:18,765
had your head stuck under a chair,
548
00:47:19,587 --> 00:47:22,065
and fell from the roof of a building...
549
00:47:22,623 --> 00:47:24,735
and couldn't move.
550
00:47:27,027 --> 00:47:29,275
Because in my case,
551
00:47:29,730 --> 00:47:32,045
I would've helped anyone, regardless of who it was.
552
00:47:33,567 --> 00:47:35,615
You held on to me.
553
00:47:38,472 --> 00:47:40,355
What are you trying to say?
554
00:47:44,545 --> 00:47:46,795
I'm saying it wasn't out of your own will...
555
00:47:48,015 --> 00:47:50,225
that you loved me.
556
00:47:53,821 --> 00:47:57,005
That's how it started, but that's not true now.
557
00:47:59,660 --> 00:48:01,605
When you watch old movies,
558
00:48:02,463 --> 00:48:06,375
a man and a woman meet and fall in love in two hours.
559
00:48:09,303 --> 00:48:11,045
That's how it was with us too.
560
00:48:14,742 --> 00:48:16,055
Eul Soon.
561
00:48:19,413 --> 00:48:22,625
I wondered if that was possible in reality.
562
00:48:26,787 --> 00:48:29,335
I really like you,
563
00:48:31,825 --> 00:48:33,235
but...
564
00:48:33,994 --> 00:48:36,245
could I really die for you?
565
00:48:39,700 --> 00:48:42,215
If something happens to you, I will...
566
00:48:42,770 --> 00:48:44,785
definitely run to you,
567
00:48:47,041 --> 00:48:49,625
but even if it were someone else,
568
00:48:51,445 --> 00:48:53,395
I would've helped that person.
569
00:48:57,651 --> 00:48:59,095
What's wrong with you?
570
00:49:16,370 --> 00:49:18,315
Let's stop here.
571
00:49:22,476 --> 00:49:23,825
What?
572
00:49:27,648 --> 00:49:29,825
Like you said in the beginning,
573
00:49:30,617 --> 00:49:32,995
the contract is valid only until the drama ends.
574
00:49:35,356 --> 00:49:37,205
We finished the drama today,
575
00:49:38,993 --> 00:49:40,805
and you're free now.
576
00:49:40,995 --> 00:49:42,605
I won't nag you anymore.
577
00:49:46,967 --> 00:49:49,115
If the drama ends safely,
578
00:49:50,304 --> 00:49:51,530
you are free.
579
00:49:51,538 --> 00:49:53,055
I won't nag you anymore.
580
00:49:55,709 --> 00:49:57,285
Are you kidding me?
581
00:50:00,881 --> 00:50:02,965
Sung Joong is unconscious.
582
00:50:04,418 --> 00:50:07,235
What? He is?
583
00:50:08,055 --> 00:50:09,265
Why?
584
00:50:09,990 --> 00:50:11,435
Because of us.
585
00:50:13,060 --> 00:50:15,035
Because of that accident.
586
00:50:16,997 --> 00:50:18,205
So?
587
00:50:19,400 --> 00:50:20,875
Is it serious?
588
00:50:22,236 --> 00:50:23,885
We have to wait and see.
589
00:50:26,940 --> 00:50:28,155
Our fate...
590
00:50:31,812 --> 00:50:34,695
Our fate really stinks, doesn't it?
591
00:50:38,485 --> 00:50:40,165
If we get hurt...
592
00:50:41,355 --> 00:50:43,590
and hurt only each other,
593
00:50:43,590 --> 00:50:45,365
I could handle it.
594
00:50:48,062 --> 00:50:49,475
But I found out...
595
00:50:50,564 --> 00:50:51,930
only today,
596
00:50:51,932 --> 00:50:54,415
that others get hurt because of us.
597
00:50:55,769 --> 00:50:57,270
Who's hurting others?
598
00:50:57,271 --> 00:50:58,585
Mom,
599
00:51:00,174 --> 00:51:01,555
Ra Yun,
600
00:51:03,243 --> 00:51:04,555
and Yoon Ah...
601
00:51:05,312 --> 00:51:07,495
all lived in torment.
602
00:51:08,582 --> 00:51:10,425
But now, Sung Joong...
603
00:51:13,020 --> 00:51:15,195
I can't do that.
604
00:51:16,090 --> 00:51:17,890
You agreed to think only about us.
605
00:51:17,891 --> 00:51:21,005
You know very well that I can't do that.
606
00:51:30,270 --> 00:51:31,715
This is it.
607
00:51:34,975 --> 00:51:36,755
Let's end it here.
608
00:51:39,613 --> 00:51:40,825
Bye.
609
00:51:51,024 --> 00:51:52,235
I don't...
610
00:51:54,928 --> 00:51:56,875
stop someone who leaves me.
611
00:52:03,437 --> 00:52:04,645
I know.
612
00:52:07,040 --> 00:52:09,255
All I have is my pride,
613
00:52:09,710 --> 00:52:11,685
so I won't beg you!
614
00:52:12,646 --> 00:52:14,025
I know that too.
615
00:52:15,682 --> 00:52:18,625
I hurt my ankle, so I can't even go after you!
616
00:52:20,387 --> 00:52:22,565
It'll heal soon.
617
00:52:23,657 --> 00:52:25,105
If you walk out that door,
618
00:52:25,792 --> 00:52:27,335
it's really over!
619
00:52:33,700 --> 00:52:35,815
It's only right for us to end it.
620
00:52:38,138 --> 00:52:39,615
Why are you doing this?
621
00:52:39,973 --> 00:52:41,370
After what we put up with...
622
00:52:41,375 --> 00:52:43,485
After what we did to get past those difficulties...
623
00:52:43,710 --> 00:52:45,025
Exactly.
624
00:52:45,946 --> 00:52:47,625
Since we've been through it,
625
00:52:48,015 --> 00:52:50,065
since there's nothing else to go through,
626
00:52:52,352 --> 00:52:54,535
we have nothing to help each other with.
627
00:52:55,088 --> 00:52:56,335
That's why...
628
00:52:57,724 --> 00:52:59,205
we should each go our own way.
629
00:53:02,496 --> 00:53:03,745
Eul Soon!
630
00:53:05,365 --> 00:53:06,615
Eul Soon!
631
00:53:08,936 --> 00:53:10,245
Eul Soon!
632
00:53:11,972 --> 00:53:13,155
If you...
633
00:53:13,707 --> 00:53:15,955
If you leave now, it's really over!
634
00:53:17,311 --> 00:53:18,655
Eul Soon!
635
00:53:20,180 --> 00:53:22,825
(Chunbaek Hospital)
636
00:53:38,498 --> 00:53:39,845
Why aren't you going in?
637
00:53:40,400 --> 00:53:42,115
That's the best thing we can do for him.
638
00:53:42,135 --> 00:53:43,915
Let's go. Okay? Go.
639
00:53:49,576 --> 00:53:51,755
What happened to your hand?
640
00:53:51,812 --> 00:53:53,025
This?
641
00:53:53,180 --> 00:53:55,995
It's nothing. It's just a paper cut.
642
00:53:56,149 --> 00:53:58,225
Gosh, you're so clumsy.
643
00:54:00,153 --> 00:54:01,365
Come here.
644
00:54:02,322 --> 00:54:04,235
Come on. Come here.
645
00:54:10,230 --> 00:54:12,275
- What? - Hold on.
646
00:54:18,572 --> 00:54:19,745
Give me your hand.
647
00:54:21,842 --> 00:54:23,355
There...
648
00:54:27,447 --> 00:54:28,895
It's only blood that I can't bear to see.
649
00:54:32,052 --> 00:54:33,465
There...
650
00:54:39,459 --> 00:54:42,475
This... This is nothing.
651
00:54:42,829 --> 00:54:44,645
It's fine.
652
00:54:47,534 --> 00:54:48,745
Eul Soon.
653
00:54:50,637 --> 00:54:51,845
Yes?
654
00:54:52,172 --> 00:54:56,055
What? Why do you keep calling me today?
655
00:54:56,910 --> 00:55:00,255
We have something to discuss, don't we?
656
00:55:02,182 --> 00:55:03,465
About what?
657
00:55:04,217 --> 00:55:05,565
Did you forget?
658
00:55:05,752 --> 00:55:07,150
You said we should talk about it...
659
00:55:07,154 --> 00:55:09,135
after the drama ends.
660
00:55:13,393 --> 00:55:15,005
Let's talk about it again...
661
00:55:15,395 --> 00:55:16,805
after the drama's done.
662
00:55:17,664 --> 00:55:18,875
After it's done?
663
00:55:18,932 --> 00:55:20,475
Let's...
664
00:55:21,368 --> 00:55:24,145
be good and not cross...
665
00:55:26,006 --> 00:55:27,785
the line.
666
00:55:29,876 --> 00:55:31,085
That...
667
00:55:32,412 --> 00:55:33,625
Well...
668
00:55:33,780 --> 00:55:34,995
Our...
669
00:55:36,083 --> 00:55:37,725
drama's done.
670
00:55:39,052 --> 00:55:40,435
Yes, it is.
671
00:55:41,922 --> 00:55:43,705
That's right, Sung Joong.
672
00:55:44,691 --> 00:55:46,875
Shall we talk about it now?
673
00:55:50,163 --> 00:55:52,260
The thing is...
674
00:55:52,265 --> 00:55:54,445
Yes? Go on.
675
00:55:56,803 --> 00:55:58,785
Let's work on the next one together too.
676
00:55:59,873 --> 00:56:02,855
I have a really good synopsis.
677
00:56:06,246 --> 00:56:07,595
Sure, let's do that.
678
00:56:08,682 --> 00:56:09,895
Good.
679
00:56:13,186 --> 00:56:14,450
(Monster New Writer)
680
00:56:14,454 --> 00:56:16,950
(Oh Eul Soon's Next Drama Will be with KBC)
681
00:56:16,957 --> 00:56:18,350
(You Philip's Bad Luck Continues)
682
00:56:18,358 --> 00:56:19,860
(Philip, who survived a gunshot wound...)
683
00:56:19,860 --> 00:56:23,005
(You Philip's Casting Canceled Due to Injury)
684
00:56:24,898 --> 00:56:27,415
(One month later)
685
00:56:32,072 --> 00:56:34,415
Philip. What are you doing?
686
00:56:34,641 --> 00:56:36,755
Let's go eat. I'll treat you to meat.
687
00:56:37,878 --> 00:56:39,455
Everything is a bother.
688
00:56:40,046 --> 00:56:41,325
Even still...
689
00:56:41,381 --> 00:56:42,695
Do you really mean it?
690
00:56:44,084 --> 00:56:45,465
I won't ask twice.
691
00:56:46,887 --> 00:56:48,095
Let's go.
692
00:56:48,622 --> 00:56:49,795
Okay.
693
00:56:51,124 --> 00:56:52,335
Gosh.
694
00:57:16,616 --> 00:57:19,065
- Hello? - This is Nam Sung Shik.
695
00:57:19,386 --> 00:57:21,695
I'm calling about a drama I'd like you to be in.
696
00:57:23,123 --> 00:57:24,635
What is it?
697
00:57:25,592 --> 00:57:27,475
It's by Lee Sung Joong from KBC...
698
00:58:04,331 --> 00:58:06,675
Where are they filming?
699
00:58:24,985 --> 00:58:26,195
Philip?
700
00:58:30,056 --> 00:58:32,190
What happened to your face?
701
00:58:32,192 --> 00:58:34,035
What's wrong with my face?
702
00:58:34,327 --> 00:58:35,975
Aren't you going to be an actor anymore?
703
00:58:36,196 --> 00:58:37,760
What's wrong with you?
704
00:58:37,764 --> 00:58:39,530
You look like you've given up on life.
705
00:58:39,533 --> 00:58:40,860
Shut it.
706
00:58:40,867 --> 00:58:42,030
Where are they?
707
00:58:42,035 --> 00:58:43,300
They're filming.
708
00:58:43,303 --> 00:58:45,085
They'll be done in an hour or two.
709
00:58:45,872 --> 00:58:47,215
My gosh.
710
00:58:51,912 --> 00:58:53,825
What are you...
711
00:58:54,314 --> 00:58:56,095
You're giving me money?
712
00:58:56,283 --> 00:58:57,895
Gosh. Forget it.
713
00:58:58,218 --> 00:58:59,565
Just forget it.
714
00:59:03,490 --> 00:59:04,935
Three lattes.
715
00:59:05,292 --> 00:59:07,075
Come quickly before the ice melts.
716
00:59:12,165 --> 00:59:15,300
Philip, Choong Ryul doesn't like sugar...
717
00:59:15,302 --> 00:59:16,745
because it reminds him of the past.
718
00:59:17,370 --> 00:59:18,985
Ki Soon wants his with an extra shot of espresso.
719
00:59:19,005 --> 00:59:20,255
Don't forget the receipt.
720
00:59:26,613 --> 00:59:27,995
Gosh.
721
00:59:31,985 --> 00:59:33,735
Where's the cafe? Seriously.
722
01:00:35,882 --> 01:00:37,525
Philip?
723
01:00:43,356 --> 01:00:44,935
How have you been?
724
01:00:48,695 --> 01:00:50,445
How have you been?
725
01:00:54,567 --> 01:00:56,215
Do I look like...
726
01:00:58,171 --> 01:01:00,045
I'm doing well?
45793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.