Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,268 --> 00:00:20,485
The spiritual energy that you saw...
2
00:00:22,005 --> 00:00:23,395
Was it...
3
00:00:24,341 --> 00:00:25,695
this woman?
4
00:00:32,482 --> 00:00:41,075
(Eul Dumplings)
5
00:00:48,999 --> 00:00:50,415
Mom.
6
00:00:53,036 --> 00:00:54,655
Was it you, Mom?
7
00:01:05,248 --> 00:01:06,905
Eul Chook.
8
00:01:37,314 --> 00:01:40,235
Philip, are you hurt?
9
00:01:43,553 --> 00:01:45,635
I'll return everything you lost...
10
00:01:45,922 --> 00:01:47,875
because of me.
11
00:01:49,092 --> 00:01:52,460
I'll pay you back for the wounds you got...
12
00:01:52,462 --> 00:01:54,045
because of me.
13
00:02:01,138 --> 00:02:03,855
It was never yours to begin with.
14
00:02:09,679 --> 00:02:11,295
Mom.
15
00:02:20,390 --> 00:02:21,945
Now,
16
00:02:23,093 --> 00:02:24,975
you must give it all back.
17
00:02:27,197 --> 00:02:28,885
Mom.
18
00:02:33,637 --> 00:02:35,555
Give what back?
19
00:02:36,673 --> 00:02:38,755
What wasn't mine?
20
00:02:39,743 --> 00:02:41,825
Say it to me.
21
00:02:42,078 --> 00:02:44,065
Don't do that to Eul Soon.
22
00:02:45,649 --> 00:02:47,565
Tell me directly!
23
00:03:04,267 --> 00:03:05,785
Mom.
24
00:03:06,903 --> 00:03:08,385
Mom!
25
00:03:09,739 --> 00:03:11,455
Mom.
26
00:03:11,608 --> 00:03:13,095
Mom!
27
00:03:30,260 --> 00:03:32,045
Hello, Mr. Lee.
28
00:03:32,495 --> 00:03:34,015
Philip isn't home.
29
00:03:34,030 --> 00:03:35,990
I came to see someone else.
30
00:03:35,999 --> 00:03:37,415
Mr. Lee.
31
00:03:37,701 --> 00:03:39,755
You were here as I expected.
32
00:03:41,972 --> 00:03:45,495
Do you recognize this house?
33
00:03:46,876 --> 00:03:49,825
What do you mean? It's Philip's house.
34
00:03:50,380 --> 00:03:53,280
This is the house where you used to live...
35
00:03:53,283 --> 00:03:54,735
when you were little.
36
00:03:55,318 --> 00:03:56,735
What?
37
00:03:57,721 --> 00:03:59,135
What...
38
00:04:04,995 --> 00:04:06,875
This is...
39
00:04:07,564 --> 00:04:09,185
that house?
40
00:04:12,269 --> 00:04:15,485
It's going back to you.
41
00:04:26,750 --> 00:04:29,380
They say she's so good.
42
00:04:29,386 --> 00:04:31,380
She can clearly see what will happen.
43
00:04:31,388 --> 00:04:33,550
How does she see what will happen?
44
00:04:33,556 --> 00:04:35,550
I don't know the details,
45
00:04:35,558 --> 00:04:38,420
but she hears music and sees scenes...
46
00:04:38,428 --> 00:04:41,290
like dramas or movies. And those visions...
47
00:04:41,298 --> 00:04:43,655
happen in real life.
48
00:04:43,933 --> 00:04:46,160
That's incredible.
49
00:04:46,169 --> 00:04:48,800
It's good we came here. Thanks for this chance.
50
00:04:48,805 --> 00:04:51,595
I have so many questions to ask her.
51
00:04:52,676 --> 00:05:04,120
Don't go to the well
52
00:05:04,120 --> 00:05:06,135
It's nighttime.
53
00:05:08,124 --> 00:05:10,845
Around the time the sun sets.
54
00:05:12,228 --> 00:05:13,845
A person...
55
00:05:14,431 --> 00:05:16,785
with dark skin will come.
56
00:05:20,804 --> 00:05:23,225
That person will bring good news.
57
00:05:25,041 --> 00:05:27,595
And a well.
58
00:05:27,877 --> 00:05:29,465
Do you have a well?
59
00:05:29,679 --> 00:05:31,980
Yes. How did you know that we have a well...
60
00:05:31,981 --> 00:05:33,965
in our backyard?
61
00:05:36,186 --> 00:05:38,275
Have the children be careful.
62
00:05:43,626 --> 00:05:45,875
You don't hear the song, do you?
63
00:05:45,995 --> 00:05:47,290
I hear this song again.
64
00:05:47,297 --> 00:05:49,345
I'm the only one who hears it, right?
65
00:06:06,883 --> 00:06:10,835
This used to be your old bedroom.
66
00:06:12,555 --> 00:06:16,405
This... This was that room?
67
00:06:17,427 --> 00:06:19,275
Impossible.
68
00:06:28,838 --> 00:06:30,385
Impossible.
69
00:06:30,507 --> 00:06:32,955
I can't remember anything.
70
00:06:34,477 --> 00:06:36,370
After you left,
71
00:06:36,379 --> 00:06:38,840
the interior and layout...
72
00:06:38,848 --> 00:06:40,665
were all changed.
73
00:06:40,683 --> 00:06:44,235
I've kept living here, so that's why I know.
74
00:06:46,423 --> 00:06:49,405
It's strange that this was our old house,
75
00:06:50,293 --> 00:06:53,630
but why is Philip here...
76
00:06:53,630 --> 00:06:55,485
out of all places?
77
00:06:59,302 --> 00:07:00,785
Ms. Oh.
78
00:07:02,439 --> 00:07:05,095
You said you met Philip every eight years, right?
79
00:07:06,109 --> 00:07:09,525
That eight-year cycle is coming around again.
80
00:07:11,181 --> 00:07:14,105
It's coming around again?
81
00:07:15,118 --> 00:07:17,475
When you met Philip every eight years,
82
00:07:17,754 --> 00:07:20,275
what happened to you?
83
00:07:24,127 --> 00:07:26,845
Nothing happened.
84
00:07:27,363 --> 00:07:29,585
We just passed by.
85
00:07:30,500 --> 00:07:32,085
Whatever it was,
86
00:07:32,435 --> 00:07:34,785
it'll repeat itself again during this cycle...
87
00:07:35,238 --> 00:07:37,295
if you don't change the flow.
88
00:08:49,345 --> 00:08:50,910
I'm afraid that everything...
89
00:08:50,914 --> 00:08:53,880
in my head will become reality.
90
00:08:53,883 --> 00:08:56,835
Mom. What do I do?
91
00:09:07,730 --> 00:09:13,185
(Kim Ok Hee)
92
00:09:44,534 --> 00:09:45,985
Mom.
93
00:09:47,770 --> 00:09:49,585
Did you really die?
94
00:09:51,474 --> 00:09:53,325
Did you really die?
95
00:09:55,778 --> 00:09:57,935
Did you really die, Mom?
96
00:10:08,725 --> 00:10:10,075
She's out front.
97
00:10:11,728 --> 00:10:14,345
(9 years ago)
98
00:10:14,364 --> 00:10:16,145
My mom died.
99
00:10:17,033 --> 00:10:19,630
You punk. You shouldn't be like that.
100
00:10:19,636 --> 00:10:21,485
That's what she told me.
101
00:10:21,871 --> 00:10:23,770
She told me to think that my mom died.
102
00:10:23,773 --> 00:10:24,770
That's what she said to me...
103
00:10:24,774 --> 00:10:27,125
when I was her 10-year-old son!
104
00:10:28,344 --> 00:10:30,240
But she came this far to see you.
105
00:10:30,246 --> 00:10:33,335
Tell her to see me on TV all she wants!
106
00:10:33,850 --> 00:10:35,205
What?
107
00:10:35,418 --> 00:10:37,065
Now, I'll be on TV a lot...
108
00:10:37,253 --> 00:10:39,335
on commercials and dramas. Tell her to watch those.
109
00:10:39,489 --> 00:10:41,475
That's the only way she can see me.
110
00:10:45,595 --> 00:10:47,985
You'll regret it so much later.
111
00:11:28,237 --> 00:11:29,855
Why did you come?
112
00:11:32,775 --> 00:11:34,965
You left me once.
113
00:11:35,778 --> 00:11:37,595
You died already.
114
00:11:39,615 --> 00:11:41,835
Why did you come back to me even after you died?
115
00:11:46,355 --> 00:11:48,005
Did you think...
116
00:11:49,992 --> 00:11:51,515
that I'd be grateful...
117
00:11:54,130 --> 00:11:56,045
if you used someone else to be a mom to me?
118
00:11:59,969 --> 00:12:02,355
Then you never should've left.
119
00:12:06,709 --> 00:12:09,325
Then you never should've left to begin with.
120
00:12:19,889 --> 00:12:21,305
Mom.
121
00:12:24,994 --> 00:12:26,715
Why did you come?
122
00:14:00,223 --> 00:14:01,575
Is that him?
123
00:14:15,938 --> 00:14:17,255
Hey.
124
00:14:20,409 --> 00:14:21,765
Philip.
125
00:14:24,113 --> 00:14:25,595
Philip?
126
00:14:27,617 --> 00:14:29,365
Are you back?
127
00:14:38,761 --> 00:14:40,115
That's odd.
128
00:14:40,463 --> 00:14:42,445
I'm sure I heard his door.
129
00:14:47,069 --> 00:14:48,485
Maybe I was mistaken.
130
00:15:14,897 --> 00:15:16,545
You're incredible.
131
00:15:17,500 --> 00:15:20,555
Is it okay with being back here?
132
00:15:20,970 --> 00:15:22,325
What do you mean?
133
00:15:22,772 --> 00:15:24,840
I know you lived here before,
134
00:15:24,840 --> 00:15:27,095
but your close mentee died here.
135
00:15:27,877 --> 00:15:30,595
Maybe it's because I saw the scene of the crime...
136
00:15:33,382 --> 00:15:34,835
My apologies.
137
00:15:35,418 --> 00:15:37,005
I shouldn't have said that.
138
00:15:39,989 --> 00:15:41,475
It doesn't matter.
139
00:15:42,658 --> 00:15:43,850
I hit 30 percent viewership twice...
140
00:15:43,859 --> 00:15:46,715
while living in this apartment.
141
00:15:47,029 --> 00:15:50,085
It's the luckiest place I've ever lived.
142
00:15:50,466 --> 00:15:52,455
Where else would I go?
143
00:15:55,338 --> 00:15:56,725
I see.
144
00:15:56,739 --> 00:15:58,355
But what brings you here?
145
00:15:59,241 --> 00:16:00,740
Where's my head?
146
00:16:00,743 --> 00:16:02,765
I came to return the ring.
147
00:16:03,079 --> 00:16:04,435
Give it to her.
148
00:16:07,783 --> 00:16:09,365
Thank you.
149
00:16:13,756 --> 00:16:15,105
But...
150
00:16:16,726 --> 00:16:19,715
why was that on Lee Soo Jung's body?
151
00:16:24,500 --> 00:16:26,185
Soo Jung...
152
00:16:26,736 --> 00:16:29,455
did want this ring.
153
00:16:31,374 --> 00:16:33,095
So she stole it?
154
00:16:34,276 --> 00:16:35,625
Who knows?
155
00:16:37,013 --> 00:16:38,365
She may have.
156
00:16:40,516 --> 00:16:41,865
But...
157
00:16:42,118 --> 00:16:44,475
from a layman's perspective,
158
00:16:44,854 --> 00:16:47,250
it looks like it was done intentionally...
159
00:16:47,256 --> 00:16:48,945
to make it look like she was you.
160
00:16:49,759 --> 00:16:52,720
Your ID and personal effects...
161
00:16:52,728 --> 00:16:54,885
were found on her as well.
162
00:16:55,398 --> 00:16:56,815
Detective Lee.
163
00:16:57,833 --> 00:16:58,960
Are you interested in retiring...
164
00:16:58,968 --> 00:17:00,985
and becoming a writer?
165
00:17:01,370 --> 00:17:03,400
Let's write the scripts together.
166
00:17:03,406 --> 00:17:06,055
You seem talented in creating fiction.
167
00:17:08,577 --> 00:17:09,840
To be honest,
168
00:17:09,845 --> 00:17:11,795
my childhood dream was to become an actor.
169
00:17:13,082 --> 00:17:15,110
Sorry to trouble you.
170
00:17:15,117 --> 00:17:17,005
- Next time... - Next time?
171
00:17:17,853 --> 00:17:19,475
I hope there will be no next time.
172
00:17:21,724 --> 00:17:23,145
My gosh.
173
00:17:23,159 --> 00:17:24,545
Hey.
174
00:17:24,593 --> 00:17:27,715
Who wears a stolen ring for all to see?
175
00:17:28,330 --> 00:17:29,690
She's really weird.
176
00:17:29,698 --> 00:17:31,460
You saw her put on the ring that was...
177
00:17:31,467 --> 00:17:33,485
on Lee Soo Jung's corpse without any hesitation.
178
00:17:34,136 --> 00:17:35,985
She gives me the chills.
179
00:17:55,891 --> 00:17:57,275
That's good.
180
00:19:12,101 --> 00:19:14,115
Why don't you write that?
181
00:19:16,872 --> 00:19:18,395
Who cares?
182
00:19:19,808 --> 00:19:22,425
Everyone will think it's just a story.
183
00:19:24,880 --> 00:19:26,295
Write it.
184
00:19:57,346 --> 00:19:58,380
Eul Soon.
185
00:19:58,380 --> 00:19:59,735
Yes?
186
00:20:00,683 --> 00:20:02,910
You said you'd keep being formal.
187
00:20:02,918 --> 00:20:05,420
I need to use something...
188
00:20:05,421 --> 00:20:08,150
to take one step closer to you...
189
00:20:08,157 --> 00:20:10,145
at a time.
190
00:20:12,561 --> 00:20:14,375
What do you mean?
191
00:20:14,463 --> 00:20:15,845
Nothing much.
192
00:20:16,632 --> 00:20:18,315
Eul Soon.
193
00:20:18,601 --> 00:20:21,370
You said you saw Philip every eight years, right?
194
00:20:21,370 --> 00:20:23,030
- Yes. - Did you know...
195
00:20:23,038 --> 00:20:25,625
we met every eight years too?
196
00:20:28,110 --> 00:20:29,870
We met 24 years ago,
197
00:20:29,878 --> 00:20:32,065
16 years ago, when I was in junior high,
198
00:20:32,147 --> 00:20:33,440
and eight years ago,
199
00:20:33,449 --> 00:20:36,210
when I was an assistant producer, and you were...
200
00:20:36,218 --> 00:20:37,735
an assistant writer.
201
00:20:38,220 --> 00:20:41,475
We also met every eight years.
202
00:20:43,592 --> 00:20:45,115
You're right.
203
00:20:45,294 --> 00:20:47,175
That's true.
204
00:20:49,131 --> 00:20:53,185
But do you know why I didn't tell you before?
205
00:20:54,103 --> 00:20:55,825
Why didn't you?
206
00:20:56,872 --> 00:21:00,355
I didn't want you to look back.
207
00:21:02,845 --> 00:21:05,610
I wanted to remove you from the past,
208
00:21:05,614 --> 00:21:07,735
which only created scars painful for you.
209
00:21:09,618 --> 00:21:13,075
I wanted to make you go only forward.
210
00:21:13,322 --> 00:21:15,175
That's why I didn't tell you.
211
00:21:21,530 --> 00:21:23,185
So...
212
00:21:23,399 --> 00:21:25,300
don't be hung up on the past.
213
00:21:25,301 --> 00:21:29,025
Those are the types of people ghosts like.
214
00:21:30,139 --> 00:21:32,840
They ask the people who can't let go...
215
00:21:32,841 --> 00:21:36,025
to please remember them.
216
00:21:37,913 --> 00:21:38,940
However,
217
00:21:38,947 --> 00:21:41,295
there's something I meant to ask you.
218
00:21:41,617 --> 00:21:43,635
Why did you quit judo?
219
00:21:43,919 --> 00:21:46,320
I joined judo because of you,
220
00:21:46,322 --> 00:21:48,550
but you quit the next day,
221
00:21:48,557 --> 00:21:51,245
so I suffered a lot.
222
00:21:52,127 --> 00:21:56,245
(16 years ago)
223
00:22:13,582 --> 00:22:15,765
What? What are you talking about?
224
00:22:17,386 --> 00:22:18,805
Eul Soon.
225
00:22:21,423 --> 00:22:22,875
Did you?
226
00:22:25,828 --> 00:22:28,285
Why did you quit judo?
227
00:22:30,132 --> 00:22:31,485
Nothing much.
228
00:22:32,368 --> 00:22:34,315
I just didn't like it.
229
00:22:39,708 --> 00:22:43,765
Anyway, do you know we're filming nearby today?
230
00:22:44,346 --> 00:22:46,495
You have to come watch if you have the time.
231
00:22:48,083 --> 00:22:49,710
Okay, I will.
232
00:22:49,718 --> 00:22:51,205
Promise me.
233
00:22:51,220 --> 00:22:53,535
- Okay. - Later.
234
00:22:54,123 --> 00:22:55,645
Sung Joong.
235
00:22:55,891 --> 00:22:57,275
Yes?
236
00:22:58,127 --> 00:22:59,675
Thanks.
237
00:23:01,029 --> 00:23:02,445
See you later.
238
00:23:02,898 --> 00:23:04,315
Okay.
239
00:23:18,013 --> 00:23:21,235
Let's just cancel today's shoot.
240
00:23:21,617 --> 00:23:24,265
You have a high fever.
241
00:23:25,821 --> 00:23:27,380
I'll get better once I move around.
242
00:23:27,389 --> 00:23:28,745
I'm okay.
243
00:23:29,591 --> 00:23:30,890
You'll turn into a ghost while filming...
244
00:23:30,893 --> 00:23:32,715
"A Ghost's Love Story".
245
00:23:46,408 --> 00:23:48,295
Would you excuse us?
246
00:23:58,086 --> 00:23:59,705
Why won't you take my calls?
247
00:24:10,199 --> 00:24:11,755
I'm sorry.
248
00:24:13,335 --> 00:24:16,985
I was thoughtless and childish.
249
00:24:18,640 --> 00:24:20,125
Philip.
250
00:24:20,442 --> 00:24:22,610
Ever since I was 20,
251
00:24:22,611 --> 00:24:24,270
you were the only one for me.
252
00:24:24,279 --> 00:24:26,995
There was no right and wrong. I just...
253
00:24:28,584 --> 00:24:31,805
put value on everything based on you.
254
00:24:33,188 --> 00:24:34,875
I'll change.
255
00:24:35,657 --> 00:24:37,005
Please?
256
00:24:37,759 --> 00:24:39,415
Forgive me.
257
00:24:44,867 --> 00:24:46,515
I am not...
258
00:24:47,703 --> 00:24:50,125
your one and only.
259
00:24:52,341 --> 00:24:54,195
You're confused.
260
00:24:57,913 --> 00:24:59,495
And...
261
00:25:00,349 --> 00:25:02,905
I'm not angry enough to forgive anything.
262
00:25:31,046 --> 00:25:33,165
Who is that woman? Tell her to come out.
263
00:25:33,382 --> 00:25:34,765
What?
264
00:25:34,883 --> 00:25:36,305
What woman?
265
00:25:52,467 --> 00:25:53,815
I'm...
266
00:25:55,170 --> 00:25:56,885
back.
267
00:26:42,451 --> 00:26:44,005
Why do I...
268
00:26:46,555 --> 00:26:47,935
feel this way?
269
00:27:00,969 --> 00:27:02,925
I came too late, didn't I?
270
00:28:27,689 --> 00:28:30,305
- Hello. - Hello.
271
00:28:30,525 --> 00:28:31,915
Hi.
272
00:28:36,565 --> 00:28:38,555
He hurt his hand.
273
00:28:39,801 --> 00:28:41,785
How did he get hurt?
274
00:28:45,040 --> 00:28:46,495
Sung Joong.
275
00:28:48,410 --> 00:28:51,425
You want to save me from my past, right?
276
00:28:52,147 --> 00:28:53,535
I feel the same.
277
00:28:54,449 --> 00:28:58,165
I want to save him from his past too.
278
00:28:58,854 --> 00:29:02,405
His past is beside him...
279
00:29:03,625 --> 00:29:05,415
right now.
280
00:29:07,829 --> 00:29:09,485
What do you mean?
281
00:29:12,467 --> 00:29:13,915
There.
282
00:29:46,668 --> 00:29:49,285
What is it? Are you okay?
283
00:29:49,638 --> 00:29:51,225
Yes, I'm okay.
284
00:29:59,381 --> 00:30:00,935
What happened?
285
00:30:01,383 --> 00:30:03,165
Did something happen?
286
00:30:03,285 --> 00:30:06,405
What do you think? I'm sure you can guess.
287
00:30:09,291 --> 00:30:10,705
Did you...
288
00:30:11,760 --> 00:30:12,860
see someone again?
289
00:30:12,861 --> 00:30:15,715
The woman who was in the hotel security video.
290
00:30:15,864 --> 00:30:17,715
She's Kim Ra Yun, isn't she?
291
00:30:22,637 --> 00:30:26,355
Ra Yun was there?
292
00:30:27,108 --> 00:30:28,925
If what I saw was correct.
293
00:30:34,316 --> 00:30:36,505
You said I was your one and only.
294
00:30:37,018 --> 00:30:39,905
You told me to stay by your side forever.
295
00:30:40,222 --> 00:30:43,645
What happened eight years ago?
296
00:30:44,125 --> 00:30:46,960
I heard that Ra Yun and your mother...
297
00:30:46,962 --> 00:30:50,115
passed away in that fire.
298
00:30:50,198 --> 00:30:53,215
But now, those two people...
299
00:30:53,401 --> 00:30:55,885
are putting Ms. Oh in danger.
300
00:31:14,356 --> 00:31:16,875
Why is it so hard to see you now?
301
00:31:17,792 --> 00:31:19,675
I've been busy.
302
00:31:24,399 --> 00:31:25,755
Then...
303
00:31:26,334 --> 00:31:28,330
how did you get this?
304
00:31:28,336 --> 00:31:30,955
Well, it was nothing.
305
00:31:34,342 --> 00:31:36,465
You must not want to talk with me.
306
00:31:37,545 --> 00:31:39,035
That's not it.
307
00:31:40,782 --> 00:31:42,850
It's okay. I'll go.
308
00:32:08,176 --> 00:32:10,110
(Episode 22)
309
00:32:10,111 --> 00:32:11,525
I've missed you.
310
00:32:27,796 --> 00:32:29,345
Thank you...
311
00:32:31,566 --> 00:32:32,915
for coming first.
312
00:32:35,904 --> 00:32:38,185
Something happened,
313
00:32:38,206 --> 00:32:39,555
right?
314
00:32:42,677 --> 00:32:44,125
It's nothing like that.
315
00:32:45,013 --> 00:32:46,895
I was coming down with a cold,
316
00:32:47,415 --> 00:32:49,405
so I was in bed all day yesterday.
317
00:32:51,987 --> 00:32:54,405
You seem like you still have a fever.
318
00:32:55,724 --> 00:32:57,075
I'm fine.
319
00:32:57,625 --> 00:32:58,975
But...
320
00:32:59,194 --> 00:33:01,645
you got hurt on the same spot as I did.
321
00:33:02,030 --> 00:33:03,330
Incredibly,
322
00:33:03,331 --> 00:33:05,430
we both hurt our hands,
323
00:33:05,433 --> 00:33:07,785
and I heard you hurt your leg too.
324
00:33:08,703 --> 00:33:10,385
We're like twins.
325
00:33:10,972 --> 00:33:12,725
But I got better first.
326
00:33:16,878 --> 00:33:18,865
Now, you must give it all back.
327
00:33:24,452 --> 00:33:27,480
After I finish my deadline tomorrow,
328
00:33:27,489 --> 00:33:28,845
I have...
329
00:33:29,357 --> 00:33:31,145
some free time.
330
00:33:31,693 --> 00:33:32,790
I...
331
00:33:32,794 --> 00:33:34,120
Philip!
332
00:33:34,129 --> 00:33:36,015
Where are you?
333
00:33:36,331 --> 00:33:38,360
Mr. Kang wants you!
334
00:33:38,366 --> 00:33:41,415
- Gosh, that clueless kid. - Philip!
335
00:33:41,469 --> 00:33:42,870
- He's calling you. - Where are you hidden?
336
00:33:42,871 --> 00:33:44,385
You should go.
337
00:33:45,106 --> 00:33:46,455
Shall we...
338
00:33:47,208 --> 00:33:48,200
run away...
339
00:33:48,209 --> 00:33:49,710
and go somewhere with no people?
340
00:33:49,711 --> 00:33:51,810
How is that possible?
341
00:33:51,813 --> 00:33:53,010
Come with me.
342
00:33:53,014 --> 00:33:54,365
What?
343
00:34:02,857 --> 00:34:04,305
It's raining.
344
00:34:07,262 --> 00:34:08,815
Is this...
345
00:34:09,097 --> 00:34:10,445
where you meant?
346
00:34:11,533 --> 00:34:13,085
Just...
347
00:34:13,568 --> 00:34:14,560
this place?
348
00:34:14,569 --> 00:34:15,925
"Just"?
349
00:34:15,937 --> 00:34:17,170
What's wrong with this place?
350
00:34:17,172 --> 00:34:18,840
It's cool, and the air is good.
351
00:34:18,840 --> 00:34:20,595
It's good that nobody is around too.
352
00:34:22,143 --> 00:34:24,725
But I've been here before.
353
00:34:24,946 --> 00:34:26,465
You have?
354
00:34:26,681 --> 00:34:28,765
With whom? When?
355
00:34:30,652 --> 00:34:32,005
To be honest,
356
00:34:33,855 --> 00:34:35,945
I'm a master at dating.
357
00:34:38,226 --> 00:34:40,020
Whom did you come with?
358
00:34:40,028 --> 00:34:41,620
Forget it then. Let' go.
359
00:34:41,629 --> 00:34:42,985
Forget it.
360
00:34:47,902 --> 00:34:49,255
Aren't you going to stop me?
361
00:34:50,605 --> 00:34:51,985
I am a master, right?
362
00:34:52,774 --> 00:34:54,295
What master?
363
00:34:56,878 --> 00:34:58,895
This is nice.
364
00:35:00,248 --> 00:35:01,595
How's your mother?
365
00:35:02,016 --> 00:35:03,405
Is she okay?
366
00:35:04,185 --> 00:35:06,005
She's leaving in two days.
367
00:35:06,688 --> 00:35:08,135
You must be sad.
368
00:35:10,391 --> 00:35:12,020
Every time she comes,
369
00:35:12,026 --> 00:35:13,915
she stays like a guest, so...
370
00:35:15,630 --> 00:35:17,015
I was...
371
00:35:17,966 --> 00:35:19,515
much more comfortable...
372
00:35:19,968 --> 00:35:22,055
with my mom who raised me...
373
00:35:22,303 --> 00:35:24,025
than my own mom.
374
00:35:25,340 --> 00:35:27,355
She spoke comfortably,
375
00:35:28,243 --> 00:35:30,295
and she was more comfortable...
376
00:35:30,912 --> 00:35:32,265
to be with.
377
00:35:33,781 --> 00:35:36,265
What was she like?
378
00:35:38,153 --> 00:35:39,705
My mom...
379
00:35:40,655 --> 00:35:43,905
made the best dumplings.
380
00:35:44,392 --> 00:35:46,845
I could eat them every day and not get sick of them.
381
00:35:48,096 --> 00:35:50,090
She was incredibly giving,
382
00:35:50,098 --> 00:35:53,885
so all the neighbors really liked her too.
383
00:35:55,370 --> 00:35:56,725
And...
384
00:35:57,272 --> 00:35:59,155
her smile...
385
00:35:59,674 --> 00:36:02,795
was really pretty.
386
00:36:03,244 --> 00:36:04,695
My mom...
387
00:36:23,398 --> 00:36:25,200
Gosh, this is so good.
388
00:36:25,200 --> 00:36:27,685
I should've invited Soo Min to join us.
389
00:36:28,036 --> 00:36:30,555
I ordered one to go already.
390
00:36:31,773 --> 00:36:33,125
Here.
391
00:36:33,208 --> 00:36:34,555
Eat up.
392
00:36:34,642 --> 00:36:37,925
I can afford to buy you pizza.
393
00:36:40,081 --> 00:36:41,495
Once I leave,
394
00:36:41,516 --> 00:36:43,205
who knows when I'll be back?
395
00:36:45,286 --> 00:36:47,605
You can visit often.
396
00:36:53,761 --> 00:36:55,375
Who gave you that?
397
00:37:00,034 --> 00:37:01,385
What?
398
00:37:02,136 --> 00:37:03,755
Which one is it?
399
00:37:04,906 --> 00:37:06,295
No.
400
00:37:06,341 --> 00:37:09,495
Who gave you the necklace isn't important.
401
00:37:10,345 --> 00:37:12,195
Whom do you...
402
00:37:12,447 --> 00:37:13,795
like?
403
00:37:18,453 --> 00:37:19,875
What?
404
00:37:20,388 --> 00:37:21,780
Did you think I'd ask...
405
00:37:21,789 --> 00:37:23,745
which has more money?
406
00:37:26,060 --> 00:37:28,590
Are you surprised hearing this from your mom...
407
00:37:28,596 --> 00:37:30,815
who divorced your dad after his business failed?
408
00:37:32,333 --> 00:37:33,985
That's not it.
409
00:37:37,505 --> 00:37:38,855
Eul Soon.
410
00:37:39,907 --> 00:37:41,695
Mom and Dad...
411
00:37:41,776 --> 00:37:44,065
didn't get divorced because of money.
412
00:37:46,180 --> 00:37:47,510
When we got married,
413
00:37:47,515 --> 00:37:50,135
we lived in a basement studio.
414
00:37:50,518 --> 00:37:53,275
We just saved up that much later.
415
00:37:54,322 --> 00:37:56,690
But when your dad bought a building,
416
00:37:56,691 --> 00:37:58,875
he got weird.
417
00:37:59,327 --> 00:38:01,545
He got so greedy.
418
00:38:01,696 --> 00:38:04,115
I couldn't handle it.
419
00:38:04,198 --> 00:38:06,200
He started doing great fortune spirit ceremonies,
420
00:38:06,200 --> 00:38:07,885
and he even called in feng shui experts.
421
00:38:07,969 --> 00:38:10,200
When you got sick, instead of going to the hospital,
422
00:38:10,204 --> 00:38:12,055
he called in a shaman.
423
00:38:12,907 --> 00:38:15,840
There's a cause for things going well or not,
424
00:38:15,843 --> 00:38:19,295
but he said everything was the spirits' doing.
425
00:38:21,282 --> 00:38:23,810
Later on, he said his business failed...
426
00:38:23,818 --> 00:38:25,675
because our signs weren't compatible.
427
00:38:25,953 --> 00:38:27,935
How could I stay with him?
428
00:38:32,694 --> 00:38:34,675
I had no idea.
429
00:38:36,698 --> 00:38:38,745
Of course you wouldn't.
430
00:38:38,966 --> 00:38:42,055
How could I tell my young daughter those things?
431
00:38:46,040 --> 00:38:47,355
Hey.
432
00:38:48,343 --> 00:38:50,225
Mom sent this for you.
433
00:38:51,145 --> 00:38:53,865
This is the place you always compliment.
434
00:38:54,949 --> 00:38:56,280
I haven't eaten yet.
435
00:38:56,284 --> 00:38:57,865
Thanks.
436
00:38:58,386 --> 00:38:59,950
I heard you hung out...
437
00:38:59,954 --> 00:39:01,875
with my mom while I was working.
438
00:39:02,323 --> 00:39:03,390
Thanks.
439
00:39:03,391 --> 00:39:05,305
Not at all.
440
00:39:06,060 --> 00:39:08,545
Your mom hung out with me.
441
00:39:16,137 --> 00:39:19,425
What happened eight years ago?
442
00:39:22,910 --> 00:39:25,380
I've been wronged.
443
00:39:25,380 --> 00:39:27,135
(A Ghost's Love Story, Part 8)
444
00:39:28,282 --> 00:39:30,735
What did Ra Yun feel wronged about?
445
00:39:32,754 --> 00:39:35,135
You're going straight to your appointment, right?
446
00:39:36,958 --> 00:39:38,305
Yes.
447
00:39:38,326 --> 00:39:39,915
What appointment?
448
00:39:40,027 --> 00:39:41,615
Min Jin Young.
449
00:39:42,196 --> 00:39:44,315
Why are you meeting him?
450
00:39:44,399 --> 00:39:46,115
Can't I even meet a friend?
451
00:39:46,200 --> 00:39:47,615
A friend? I see.
452
00:39:48,035 --> 00:39:50,055
You have a lot of friends now.
453
00:39:52,940 --> 00:39:55,425
What made you want to see me?
454
00:39:56,844 --> 00:40:00,235
I just wanted to ask you something.
455
00:40:00,515 --> 00:40:01,865
What is it?
456
00:40:02,216 --> 00:40:03,805
Remember how my car...
457
00:40:04,018 --> 00:40:06,005
got vandalized eight years ago?
458
00:40:06,387 --> 00:40:09,675
Did you really see Ra Yun...
459
00:40:10,458 --> 00:40:12,045
do it?
460
00:40:12,693 --> 00:40:14,615
Why are you asking me?
461
00:40:15,463 --> 00:40:16,985
At least you...
462
00:40:17,532 --> 00:40:19,755
won't lie for my sake.
463
00:40:20,334 --> 00:40:22,355
Are you really not seeing Yoon Ah?
464
00:40:22,870 --> 00:40:24,285
Then I'll tell you.
465
00:40:25,706 --> 00:40:27,125
Tell me.
466
00:40:28,209 --> 00:40:31,725
The truth is, something did bug me about it.
467
00:40:32,647 --> 00:40:34,795
- What? - That day,
468
00:40:35,016 --> 00:40:36,935
I met up with Ra Yun.
469
00:40:37,819 --> 00:40:40,150
(8 years ago)
470
00:40:40,154 --> 00:40:42,205
You're saying I did this?
471
00:40:43,157 --> 00:40:44,505
Ra Yun.
472
00:40:45,159 --> 00:40:47,475
You can't do this to Philip anymore.
473
00:40:47,895 --> 00:40:50,145
He isn't the same guy from before.
474
00:40:50,531 --> 00:40:53,030
Reporters and fans are always watching...
475
00:40:53,034 --> 00:40:56,085
to try digging up anything on his private life.
476
00:40:58,005 --> 00:40:59,855
Where is he now?
477
00:41:00,007 --> 00:41:03,365
She sounded like she had no idea.
478
00:41:04,512 --> 00:41:06,435
Why didn't you tell me before?
479
00:41:06,814 --> 00:41:09,480
Mr. Kang and Yoon Ah said Ra Yun did it.
480
00:41:09,484 --> 00:41:11,335
How could I say otherwise?
481
00:41:11,986 --> 00:41:14,005
And Yoon Ah scares me.
482
00:41:15,990 --> 00:41:19,120
Yoon Ah scares you?
483
00:41:19,126 --> 00:41:21,515
You know she'll do anything for you.
484
00:41:22,029 --> 00:41:23,985
And she's creepy.
485
00:41:24,532 --> 00:41:26,755
Yoon Ah. What's up?
486
00:41:26,901 --> 00:41:28,485
Hello.
487
00:41:45,286 --> 00:41:49,005
It was as if she did it for you to see it.
488
00:41:49,790 --> 00:41:52,105
You know how stalkers do that.
489
00:41:57,932 --> 00:41:59,230
Did you see her?
490
00:41:59,233 --> 00:42:01,230
If I did, I would've said something.
491
00:42:01,235 --> 00:42:02,755
I didn't see her.
492
00:42:03,504 --> 00:42:05,255
That's just the feeling I got.
493
00:42:05,406 --> 00:42:07,225
It was my gut feeling.
494
00:42:27,295 --> 00:42:28,775
Yoon Ah.
495
00:42:29,630 --> 00:42:31,290
I'm getting dizzy.
496
00:42:31,299 --> 00:42:33,285
Stay still, will you?
497
00:42:34,235 --> 00:42:36,225
Can't you get rid of Ms. Oh?
498
00:42:36,237 --> 00:42:39,795
Ms. Ki is back. Why do we need two writers?
499
00:42:39,907 --> 00:42:41,470
Hey, be patient.
500
00:42:41,475 --> 00:42:44,865
The shaman told us to wait just one year.
501
00:42:45,646 --> 00:42:48,365
Do you still go to shamans?
502
00:42:50,017 --> 00:42:51,505
Well...
503
00:42:52,119 --> 00:42:53,735
it's really incredible.
504
00:42:54,021 --> 00:42:55,990
With Ms. Oh being around,
505
00:42:55,990 --> 00:42:59,060
Philip doesn't get hurt even when he should.
506
00:42:59,060 --> 00:43:01,620
Just like the light fixture accident.
507
00:43:01,629 --> 00:43:03,485
The dark clouds avoid him.
508
00:43:04,398 --> 00:43:06,985
Ms. Oh really is taking his misfortune.
509
00:43:09,503 --> 00:43:11,725
"Taking his misfortune"?
510
00:43:13,641 --> 00:43:14,995
What?
511
00:43:16,243 --> 00:43:17,965
I didn't say anything.
512
00:43:24,151 --> 00:43:26,020
Did the shaman he met before the landslide...
513
00:43:26,020 --> 00:43:27,735
say that?
514
00:43:30,758 --> 00:43:32,605
Tell me more.
515
00:43:32,627 --> 00:43:34,145
What do you mean?
516
00:43:36,130 --> 00:43:37,745
I'll be back.
517
00:43:38,265 --> 00:43:40,255
Don't change the door code.
518
00:43:41,168 --> 00:43:42,985
I won't.
519
00:43:44,038 --> 00:43:47,855
And I didn't know you'd leave so soon,
520
00:43:49,410 --> 00:43:51,270
so I couldn't gather very much.
521
00:43:51,278 --> 00:43:53,265
Gosh, it's okay.
522
00:43:53,381 --> 00:43:54,865
Mom.
523
00:43:55,316 --> 00:43:58,235
This is the first payment I received for my work.
524
00:44:00,287 --> 00:44:03,545
I'm so glad you got to see my debut.
525
00:44:08,262 --> 00:44:09,785
I...
526
00:44:10,131 --> 00:44:12,345
didn't come for money.
527
00:44:13,200 --> 00:44:15,585
I came because I missed my daughter.
528
00:44:18,806 --> 00:44:20,355
I know.
529
00:44:23,377 --> 00:44:26,135
It's just that I didn't have money...
530
00:44:26,313 --> 00:44:29,135
every time I came.
531
00:44:30,151 --> 00:44:32,005
Not having money every time...
532
00:44:32,153 --> 00:44:34,635
doesn't mean I don't miss my child.
533
00:44:39,760 --> 00:44:41,645
I know.
534
00:44:44,765 --> 00:44:47,630
I'll take you to the airport.
535
00:44:47,635 --> 00:44:48,760
Give me your bag.
536
00:44:48,769 --> 00:44:51,370
No, it's okay.
537
00:44:51,372 --> 00:44:53,625
You should get back to work.
538
00:44:54,175 --> 00:44:57,465
Still, I can't just send you off like this.
539
00:44:57,478 --> 00:44:59,140
I'll take you. Let's go.
540
00:44:59,146 --> 00:45:01,010
You don't need to!
541
00:45:01,015 --> 00:45:02,750
Let me take your bag for you.
542
00:45:02,750 --> 00:45:04,405
You don't need to...
543
00:45:23,404 --> 00:45:25,985
I'll take you safely to the airport.
544
00:45:26,741 --> 00:45:29,240
Ms. Oh. Don't you have a deadline?
545
00:45:29,243 --> 00:45:31,510
I'll stay with her until she boards her flight...
546
00:45:31,512 --> 00:45:33,095
to San Francisco,
547
00:45:33,280 --> 00:45:35,880
so you should get to work.
548
00:45:35,883 --> 00:45:37,505
Go work.
549
00:45:40,254 --> 00:45:42,135
Bye. I'm leaving.
550
00:45:56,670 --> 00:45:59,825
I get to be driven by a top star.
551
00:46:00,007 --> 00:46:01,495
What an honor.
552
00:46:02,243 --> 00:46:05,865
My manager talks too much, so I was afraid...
553
00:46:06,180 --> 00:46:09,505
he'd tell her you raise cows in San Francisco.
554
00:46:12,386 --> 00:46:15,835
Thank you for keeping it a secret from Eul Soon.
555
00:46:16,891 --> 00:46:19,515
Please drop me off at the express bus terminal.
556
00:46:19,760 --> 00:46:22,290
Why don't you take my car to Hwasun?
557
00:46:22,296 --> 00:46:23,885
It's okay.
558
00:46:24,064 --> 00:46:25,745
The bus is more comfortable.
559
00:46:25,933 --> 00:46:28,255
It's not like you're dating my daughter.
560
00:46:29,136 --> 00:46:31,755
You never know what may happen.
561
00:46:37,678 --> 00:46:39,665
If you do end up dating,
562
00:46:40,147 --> 00:46:41,965
please be good to her.
563
00:46:42,950 --> 00:46:45,005
I didn't raise her for very long,
564
00:46:45,786 --> 00:46:49,290
but I raised her with lots of love until she was 10.
565
00:46:49,290 --> 00:46:51,505
I clothed her in only the best too.
566
00:46:52,159 --> 00:46:53,890
We may be like this now,
567
00:46:53,894 --> 00:46:55,620
but back in the day, her dad...
568
00:46:55,629 --> 00:46:59,855
built a building in Seoul and had a large business.
569
00:47:01,602 --> 00:47:03,800
If it wasn't for that spirit ceremony...
570
00:47:03,804 --> 00:47:05,725
24 years ago...
571
00:47:06,640 --> 00:47:08,125
Spirit ceremony?
572
00:47:10,110 --> 00:47:12,110
On Eul Soon's 10th birthday,
573
00:47:12,112 --> 00:47:15,365
some fortune teller told us to do a ceremony.
574
00:47:16,550 --> 00:47:18,705
Our greed brought about the disaster.
575
00:47:20,254 --> 00:47:22,235
What kind of a spirit ceremony was it?
576
00:47:23,390 --> 00:47:25,505
It was for great fortune,
577
00:47:26,794 --> 00:47:29,785
but that shaman was weird.
578
00:47:30,130 --> 00:47:32,415
I went back to see her again later,
579
00:47:32,533 --> 00:47:35,655
but she went into hiding for some reason.
580
00:47:35,769 --> 00:47:38,170
Rumors say she left even her own child...
581
00:47:38,172 --> 00:47:40,040
and went into hiding.
582
00:47:40,040 --> 00:47:41,525
Gosh.
583
00:47:41,609 --> 00:47:44,525
Anyway, she was strange.
584
00:47:51,685 --> 00:47:55,135
(A Ghost's Love Story, Part 12)
585
00:48:18,145 --> 00:48:20,380
I sent you the very first copy...
586
00:48:20,381 --> 00:48:23,505
of the script hot off the press to you, Philip.
587
00:48:26,320 --> 00:48:28,735
(I sent you the very first copy...)
588
00:49:11,365 --> 00:49:13,385
You're amazing.
589
00:49:15,336 --> 00:49:17,225
You're still squatting in here?
590
00:49:20,541 --> 00:49:22,000
Even if you like this house,
591
00:49:22,009 --> 00:49:23,895
and you like Philip,
592
00:49:24,278 --> 00:49:27,635
I didn't know you'd put up with it so persistently.
593
00:49:27,948 --> 00:49:31,135
It must be degrading from a woman's perspective.
594
00:49:34,188 --> 00:49:37,905
You must think I'm putting up with something.
595
00:49:40,527 --> 00:49:43,985
I guess Philip didn't tell you.
596
00:49:45,032 --> 00:49:47,155
If you want to say something, go ahead.
597
00:49:51,839 --> 00:49:55,425
The reason he brought you into this house.
598
00:49:55,776 --> 00:49:57,165
Do you know...
599
00:49:58,012 --> 00:49:59,365
why that was?
600
00:50:03,417 --> 00:50:05,035
You are here...
601
00:50:05,085 --> 00:50:07,775
to take his misfortune.
602
00:50:11,025 --> 00:50:13,715
What?
603
00:50:15,462 --> 00:50:17,615
Before the landslide,
604
00:50:17,798 --> 00:50:19,785
he saw a fortune teller.
605
00:50:20,100 --> 00:50:21,555
He said...
606
00:50:32,679 --> 00:50:36,035
That shaman was weird.
607
00:50:36,683 --> 00:50:38,850
I went back to see her again later,
608
00:50:38,852 --> 00:50:41,975
but she went into hiding for some reason.
609
00:50:42,556 --> 00:50:44,690
Rumors say she left even her own child...
610
00:50:44,691 --> 00:50:46,760
and went into hiding.
611
00:50:46,760 --> 00:50:48,020
Gosh.
612
00:50:48,028 --> 00:50:50,615
Anyway, she was strange.
613
00:50:56,437 --> 00:50:58,525
What in the world did you do?
614
00:51:00,441 --> 00:51:02,555
What did you do to us,
615
00:51:05,012 --> 00:51:06,435
Mom?
616
00:51:18,592 --> 00:51:21,545
After that, he met you.
617
00:51:22,096 --> 00:51:25,385
He was told to cling on at all costs.
618
00:51:25,666 --> 00:51:27,385
That was his only way of surviving.
619
00:51:43,417 --> 00:51:44,710
Philip.
620
00:51:44,718 --> 00:51:46,320
- Philip. - Yes.
621
00:51:46,320 --> 00:51:47,675
Where are you?
622
00:51:47,754 --> 00:51:49,175
Is something wrong?
623
00:51:50,290 --> 00:51:51,905
We're in trouble.
624
00:51:51,959 --> 00:51:54,645
Ms. Oh and Yoon Ah are talking.
625
00:51:55,429 --> 00:51:57,560
Why is that trouble?
626
00:51:57,564 --> 00:52:00,315
She just dropped a bomb...
627
00:52:00,667 --> 00:52:02,655
about her taking your misfortune.
628
00:52:09,543 --> 00:52:11,310
It must be shocking,
629
00:52:11,311 --> 00:52:12,770
but you'll be glad...
630
00:52:12,779 --> 00:52:15,295
you found out now later on.
631
00:52:16,650 --> 00:52:18,210
I feel like a burden was lifted.
632
00:52:18,218 --> 00:52:20,450
It was poking at my conscience...
633
00:52:20,454 --> 00:52:22,635
to stay quiet, as a fellow woman.
634
00:52:26,026 --> 00:52:27,375
Thank you.
635
00:52:28,729 --> 00:52:30,560
I have work to do,
636
00:52:30,564 --> 00:52:32,215
so I'll go back in.
637
00:52:34,434 --> 00:52:35,960
If you have any self-respect,
638
00:52:35,969 --> 00:52:38,585
you'll leave on your own, right?
639
00:53:06,500 --> 00:53:07,830
And your birthday?
640
00:53:07,834 --> 00:53:09,385
When is your birthday?
641
00:53:12,439 --> 00:53:15,025
You said you saw Philip every eight years, right?
642
00:53:17,044 --> 00:53:19,365
When you met Philip every eight years,
643
00:53:19,780 --> 00:53:22,195
what happened to you?
644
00:53:34,194 --> 00:53:36,685
(16 years ago)
645
00:53:52,412 --> 00:53:53,765
Hey.
646
00:53:54,014 --> 00:53:55,635
Hey.
647
00:54:04,258 --> 00:54:05,775
Isn't that...
648
00:54:07,261 --> 00:54:08,675
the dumpling kid?
649
00:54:18,071 --> 00:54:19,855
Hey, you!
650
00:54:23,777 --> 00:54:26,595
There are two types of people you shouldn't hit.
651
00:54:26,780 --> 00:54:28,465
People begging for forgiveness,
652
00:54:28,982 --> 00:54:30,905
and people who are unconscious.
653
00:54:35,789 --> 00:54:37,605
Who are you?
654
00:54:39,926 --> 00:54:42,345
Hey.
655
00:54:42,429 --> 00:54:44,615
Scram, okay?
656
00:54:46,600 --> 00:54:48,215
Why you...
657
00:54:48,702 --> 00:54:50,125
Hey.
658
00:55:00,080 --> 00:55:02,795
Are you okay? Get up.
659
00:55:02,949 --> 00:55:04,365
Get up.
660
00:55:42,322 --> 00:55:44,320
What do you mean?
661
00:55:44,324 --> 00:55:45,945
I won't do it!
662
00:55:45,959 --> 00:55:48,045
I hate judo!
663
00:55:53,667 --> 00:55:56,385
It won't hinder your daily life,
664
00:55:56,937 --> 00:55:59,625
but you won't be able to compete in judo.
665
00:56:02,376 --> 00:56:03,965
What happened...
666
00:56:04,277 --> 00:56:06,165
every eight years?
667
00:56:08,815 --> 00:56:10,805
Think about that.
668
00:56:11,451 --> 00:56:14,850
Whether it was unfortunate for you,
669
00:56:14,855 --> 00:56:16,435
or lucky.
670
00:56:21,194 --> 00:56:22,615
Whatever it was,
671
00:56:23,029 --> 00:56:25,345
it'll repeat itself again during this cycle...
672
00:56:25,799 --> 00:56:27,785
if you don't change the flow.
673
00:56:41,314 --> 00:56:44,135
She said she was going out for a walk, but...
674
00:57:02,769 --> 00:57:04,125
Ms. Oh.
675
00:57:05,071 --> 00:57:06,795
Stay away from me.
676
00:57:07,374 --> 00:57:09,225
Run away from me.
677
00:57:10,777 --> 00:57:13,325
You may die if you stay near me.
678
00:57:13,713 --> 00:57:15,135
I'll avoid you,
679
00:57:15,248 --> 00:57:16,580
so run away from me...
680
00:57:16,583 --> 00:57:20,065
Why must I run away?
681
00:57:20,120 --> 00:57:21,780
If you stay with me,
682
00:57:21,788 --> 00:57:23,875
you'll receive my misfortune instead.
683
00:57:24,224 --> 00:57:26,915
That's because you didn't see that fortune teller.
684
00:57:28,495 --> 00:57:31,215
I'll give you all the luck that comes my way.
685
00:57:31,498 --> 00:57:33,955
So have faith that I will not abandon you,
686
00:57:34,100 --> 00:57:35,515
and hide behind me.
687
00:57:46,079 --> 00:57:47,435
Get up.
688
00:57:47,781 --> 00:57:49,465
Let's talk.
689
00:57:49,783 --> 00:57:51,605
Why are you hiding your face?
690
00:57:52,252 --> 00:57:55,920
Because your face is blinding.
691
00:57:55,922 --> 00:57:58,350
I can't move my hands.
692
00:57:58,358 --> 00:57:59,860
Stop making jokes,
693
00:57:59,860 --> 00:58:01,360
and listen to me.
694
00:58:01,361 --> 00:58:03,985
I don't know what Yoon Ah said, but I...
695
00:58:08,602 --> 00:58:10,155
I'm scared.
696
00:58:18,011 --> 00:58:19,365
That day,
697
00:58:21,181 --> 00:58:23,705
at the lighthouse, you told me...
698
00:58:27,120 --> 00:58:29,935
to run away if I get scared.
699
00:58:32,926 --> 00:58:34,275
Ms. Oh.
700
00:58:38,999 --> 00:58:40,885
I'm scared now.
701
00:58:43,537 --> 00:58:44,885
So...
702
00:58:45,372 --> 00:58:46,855
I want to run away.
703
00:59:27,447 --> 00:59:29,535
(Lovely Horribly)
704
00:59:29,549 --> 00:59:31,510
Don't love too much.
705
00:59:31,518 --> 00:59:33,280
You'll get hurt.
706
00:59:33,286 --> 00:59:34,820
Just wait until you turn 34.
707
00:59:34,821 --> 00:59:38,520
Someone who will truly love you will appear.
708
00:59:38,525 --> 00:59:40,220
Ms. Ki is banned from leaving the country.
709
00:59:40,226 --> 00:59:42,160
It's starting to come out.
710
00:59:42,162 --> 00:59:44,730
How could you do this?
711
00:59:44,731 --> 00:59:47,300
What? The writer is dating the production director?
712
00:59:47,300 --> 00:59:48,660
It's for the best.
713
00:59:48,668 --> 00:59:51,125
It's better for her to end it here.
45124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.