Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:03,650
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,653 --> 00:00:05,105
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,420
(22. Street. Night)
4
00:00:12,429 --> 00:00:17,655
(Ra Yun follows Shin as he runs away.)
5
00:00:21,938 --> 00:00:26,555
(Ra Yun: Shin! We need to talk.)
6
00:00:31,281 --> 00:00:33,065
It wasn't me.
7
00:00:33,316 --> 00:00:35,105
It wasn't me.
8
00:00:42,659 --> 00:00:45,060
So it's about this again, right?
9
00:00:45,062 --> 00:00:47,545
Don't give it to me. I won't take it.
10
00:00:47,564 --> 00:00:49,845
Don't sacrifice again or anything...
11
00:01:03,747 --> 00:01:05,265
What are you doing?
12
00:01:08,251 --> 00:01:09,920
Why did you do that?
13
00:01:09,920 --> 00:01:13,075
That is just a necklace.
14
00:01:13,690 --> 00:01:15,905
I don't believe that will decide...
15
00:01:15,926 --> 00:01:17,190
whether I live or die.
16
00:01:17,194 --> 00:01:19,160
Then how will you explain everything...
17
00:01:19,162 --> 00:01:21,015
that happened between us?
18
00:01:22,265 --> 00:01:23,655
That...
19
00:01:24,067 --> 00:01:25,755
was natural.
20
00:01:25,902 --> 00:01:27,200
What?
21
00:01:27,204 --> 00:01:29,940
Water flows from above to lower grounds.
22
00:01:29,940 --> 00:01:33,140
Air moves from a cold area to a warmer area.
23
00:01:33,143 --> 00:01:36,665
A fearless person flows to a fearful person.
24
00:01:37,881 --> 00:01:40,165
And who's stopping whose misfortune?
25
00:01:40,484 --> 00:01:42,110
You're the one who helped me.
26
00:01:42,119 --> 00:01:45,135
What? What did I do?
27
00:01:45,422 --> 00:01:47,275
You helped me write.
28
00:01:47,324 --> 00:01:49,775
You saved me when the police suspected me.
29
00:01:50,026 --> 00:01:53,160
And when I was in danger because of...
30
00:01:53,163 --> 00:01:54,915
Sa Dong Chul.
31
00:01:55,532 --> 00:01:58,155
You helped me each time.
32
00:01:59,803 --> 00:02:03,355
You are someone I am very grateful to.
33
00:02:03,707 --> 00:02:06,240
That's because you didn't see that fortune teller.
34
00:02:06,243 --> 00:02:08,925
What fortune teller?
35
00:02:09,813 --> 00:02:11,335
You know,
36
00:02:11,681 --> 00:02:14,735
When I heard music and wrote strange things,
37
00:02:14,818 --> 00:02:18,380
I thought perhaps my late mom...
38
00:02:18,388 --> 00:02:19,935
was helping me.
39
00:02:21,158 --> 00:02:23,690
But every time, I remembered...
40
00:02:23,693 --> 00:02:25,915
something she had said.
41
00:02:26,963 --> 00:02:29,715
- Eat just one more. - Okay.
42
00:02:32,502 --> 00:02:33,955
Did you see that?
43
00:02:34,471 --> 00:02:36,995
The plate moved by itself.
44
00:02:37,741 --> 00:02:39,455
It must be a ghost.
45
00:02:41,278 --> 00:02:43,495
My gosh.
46
00:02:43,613 --> 00:02:45,235
Look.
47
00:02:46,316 --> 00:02:48,135
Look at this.
48
00:02:48,752 --> 00:02:51,705
It slid because of the water. See?
49
00:02:54,324 --> 00:02:55,745
Eul Soon.
50
00:02:56,560 --> 00:02:58,915
There are no such things as ghosts.
51
00:02:59,829 --> 00:03:02,015
Don't worry about that, okay?
52
00:03:07,837 --> 00:03:11,255
My mom said there are no such things as ghosts.
53
00:03:14,878 --> 00:03:16,595
There are...
54
00:03:17,881 --> 00:03:19,635
no such things as ghosts.
55
00:03:20,317 --> 00:03:23,605
So don't be afraid anymore, okay?
56
00:03:34,164 --> 00:03:35,560
Let's go eat.
57
00:03:35,565 --> 00:03:38,030
I think you're talking nonsense out of hunger.
58
00:03:38,034 --> 00:03:40,055
It'll be my treat. Let's go.
59
00:03:42,973 --> 00:03:44,795
Then promise me something.
60
00:03:45,675 --> 00:03:48,595
If you get scared, don't suffer through it.
61
00:03:51,281 --> 00:03:53,135
If you get scared of being with me,
62
00:03:53,316 --> 00:03:55,205
run away at any time.
63
00:03:55,652 --> 00:03:57,435
Promise you'll do that.
64
00:03:58,154 --> 00:03:59,675
Okay?
65
00:04:03,893 --> 00:04:05,515
I promise.
66
00:04:06,796 --> 00:04:10,555
If I get scared, I'll run away and won't look back.
67
00:04:17,407 --> 00:04:22,795
(17: Our Lucky Day)
68
00:04:29,919 --> 00:04:32,635
The police came. That punk is alive too.
69
00:04:32,822 --> 00:04:34,975
Call me. You know, right?
70
00:04:35,325 --> 00:04:37,345
I won't die alone.
71
00:04:37,694 --> 00:04:40,545
Press three to delete the message.
72
00:04:41,765 --> 00:04:44,185
The message has been deleted.
73
00:04:52,909 --> 00:04:55,970
He was an original member of Jump Five. Sa Hyun.
74
00:04:55,979 --> 00:04:58,280
Sa Hyun, a member of the boy band, Jump Five.
75
00:04:58,281 --> 00:05:00,180
He was the killer?
76
00:05:00,183 --> 00:05:03,065
He was my source.
77
00:05:03,119 --> 00:05:05,605
That led me to write "A Ghost's Love Story".
78
00:05:06,122 --> 00:05:09,245
Sa Dong Chul was your source for writing...
79
00:05:09,292 --> 00:05:11,320
"A Ghost's Love Story". This is shocking.
80
00:05:11,328 --> 00:05:12,845
- I'm back. - Hey.
81
00:05:13,663 --> 00:05:14,830
Are you coming from the scene?
82
00:05:14,831 --> 00:05:16,185
Yes.
83
00:05:16,933 --> 00:05:19,730
They're focusing on where Sa Dong Chul disappeared,
84
00:05:19,736 --> 00:05:21,425
but they haven't found the body yet.
85
00:05:22,672 --> 00:05:25,055
Something about this makes me uneasy.
86
00:05:25,175 --> 00:05:26,470
What is?
87
00:05:26,476 --> 00:05:28,895
Everything is too perfect.
88
00:05:29,412 --> 00:05:32,040
Lee Soo Jung's murder, Ki Eun Young's abduction,
89
00:05:32,048 --> 00:05:34,165
and even You Philip being shot.
90
00:05:34,984 --> 00:05:36,850
In my 15 years as a cop, I've never seen...
91
00:05:36,853 --> 00:05:39,535
all evidence gathered in one place like this.
92
00:05:40,056 --> 00:05:41,745
Even the motive.
93
00:05:42,459 --> 00:05:44,445
True. There are many strange things.
94
00:05:46,196 --> 00:05:49,585
Hey. Why do you think he let her live?
95
00:05:49,966 --> 00:05:51,955
She saw his face.
96
00:05:54,571 --> 00:05:57,540
He killed Lee Soo Jung brutally just because...
97
00:05:57,540 --> 00:06:00,195
she knew he wanted to kill You Philip.
98
00:06:00,276 --> 00:06:01,795
You're right.
99
00:06:03,913 --> 00:06:06,995
Did you get Sa Dong Chul's call history?
100
00:06:07,217 --> 00:06:08,705
Not yet.
101
00:06:09,552 --> 00:06:11,775
Tell me as soon as you do.
102
00:06:11,955 --> 00:06:13,375
Yes, sir.
103
00:06:16,326 --> 00:06:18,015
Will you be okay?
104
00:06:18,161 --> 00:06:19,575
With what?
105
00:06:19,963 --> 00:06:21,585
Eun Young's TV show.
106
00:06:22,098 --> 00:06:24,615
Wouldn't it hurt you a little?
107
00:06:25,368 --> 00:06:26,915
That's odd.
108
00:06:27,103 --> 00:06:29,625
I'm not worried at all.
109
00:06:30,140 --> 00:06:32,855
Just earlier, I felt like my world had ended.
110
00:06:35,278 --> 00:06:37,835
Aren't you afraid?
111
00:06:38,648 --> 00:06:41,635
Ms. Ki is no joke.
112
00:06:45,255 --> 00:06:48,075
No, I'm not afraid.
113
00:06:48,958 --> 00:06:51,575
I have an idea too.
114
00:06:56,699 --> 00:06:59,685
But why do you think Eun Young appeared...
115
00:06:59,803 --> 00:07:03,755
at the same hospital you were in?
116
00:07:04,641 --> 00:07:06,755
Why there out of all places?
117
00:07:08,111 --> 00:07:09,625
Also,
118
00:07:09,879 --> 00:07:12,495
she says she was locked up for a month.
119
00:07:12,982 --> 00:07:15,235
But she showed up at Gyeongkwang Hotel.
120
00:07:15,652 --> 00:07:17,605
You saw her too.
121
00:07:24,694 --> 00:07:27,515
It's true she's lying,
122
00:07:28,531 --> 00:07:30,615
but I don't know why.
123
00:07:31,267 --> 00:07:32,955
That's what we must figure out.
124
00:07:36,206 --> 00:07:38,195
Didn't you go too far?
125
00:07:38,708 --> 00:07:40,840
How dare you make Philip a scumbag who stole...
126
00:07:40,844 --> 00:07:42,665
someone else's woman?
127
00:07:42,979 --> 00:07:44,780
How dare you?
128
00:07:44,781 --> 00:07:47,765
You told me to cancel "A Ghost's Love Story".
129
00:07:50,620 --> 00:07:52,075
Yes.
130
00:07:52,188 --> 00:07:54,105
It was "A Ghost's Love Story".
131
00:07:54,123 --> 00:07:55,290
Not Philip.
132
00:07:55,291 --> 00:07:57,945
I had to do it to get that drama canceled.
133
00:07:59,362 --> 00:08:01,285
I'm thorough.
134
00:08:02,065 --> 00:08:03,600
And you.
135
00:08:03,600 --> 00:08:05,960
Now that you've decided to join me,
136
00:08:05,969 --> 00:08:08,525
you should be prepared to stoop very low.
137
00:08:10,640 --> 00:08:12,395
And keep this in mind.
138
00:08:13,343 --> 00:08:16,665
Destiny isn't stupid.
139
00:08:17,614 --> 00:08:19,735
It won't take a loss.
140
00:08:20,450 --> 00:08:23,365
If you want to gain him in your destiny,
141
00:08:23,920 --> 00:08:27,105
you'll have to give up everything you have.
142
00:08:29,759 --> 00:08:31,475
I don't care.
143
00:08:31,961 --> 00:08:34,545
As long as I can have the one thing I want,
144
00:08:35,431 --> 00:08:37,385
I can give up everything.
145
00:08:45,241 --> 00:08:47,425
This is the place I mentioned...
146
00:08:47,911 --> 00:08:49,465
Closed for the day?
147
00:08:53,283 --> 00:08:55,635
This isn't the only restaurant.
148
00:08:56,052 --> 00:08:57,505
Let's go.
149
00:09:01,424 --> 00:09:04,275
My son's going to the army today, so we're closed.
150
00:09:06,095 --> 00:09:07,590
(Under renovations)
151
00:09:07,597 --> 00:09:09,485
We're under renovations.
152
00:09:10,733 --> 00:09:12,585
We're on vacation.
153
00:09:13,069 --> 00:09:16,655
We ran out of ingredients, so we're closing early.
154
00:09:21,177 --> 00:09:22,695
I'm hungry.
155
00:09:30,553 --> 00:09:33,835
Eul Soon is hungry.
156
00:09:34,557 --> 00:09:36,345
I'm hungry.
157
00:09:36,459 --> 00:09:38,075
I'm hungry.
158
00:09:50,940 --> 00:09:52,555
Why are you looking at me like that?
159
00:10:02,385 --> 00:10:03,880
That looks so good.
160
00:10:03,886 --> 00:10:05,580
You're hungry, right? Eat up.
161
00:10:05,588 --> 00:10:06,935
Thanks.
162
00:10:07,123 --> 00:10:10,915
This. Please flip this. This too.
163
00:10:10,994 --> 00:10:12,760
This looks good.
164
00:10:12,762 --> 00:10:15,915
Please grill this too. They look so good.
165
00:10:39,622 --> 00:10:41,675
- Excuse me. - Yes?
166
00:10:44,761 --> 00:10:47,785
The clams got burnt.
167
00:10:47,797 --> 00:10:49,790
May we order more?
168
00:10:49,799 --> 00:10:52,755
I'm sorry, but we're all out.
169
00:10:52,769 --> 00:10:53,900
I'm sorry.
170
00:10:53,903 --> 00:10:55,070
- What? - I'm sorry.
171
00:10:55,071 --> 00:10:57,125
- But... - I'm sorry.
172
00:11:03,746 --> 00:11:05,695
I'm so hungry.
173
00:11:05,948 --> 00:11:07,410
Wait just one hour.
174
00:11:07,417 --> 00:11:09,165
We can eat at home.
175
00:11:18,861 --> 00:11:20,215
Poop.
176
00:11:20,263 --> 00:11:21,645
Poop.
177
00:11:23,633 --> 00:11:25,030
Are you okay?
178
00:11:25,034 --> 00:11:26,630
Don't come closer.
179
00:11:26,636 --> 00:11:28,085
Don't come any closer.
180
00:11:29,072 --> 00:11:31,170
- Poop... - Oh, no.
181
00:11:31,174 --> 00:11:32,440
Oh, no.
182
00:11:32,442 --> 00:11:36,095
Just leave me here, and go.
183
00:11:36,512 --> 00:11:38,410
I can't leave you just because of that.
184
00:11:38,414 --> 00:11:40,135
I can just clean you.
185
00:11:48,991 --> 00:11:52,460
What should Eul Soon do?
186
00:11:52,462 --> 00:11:56,245
What do I do? I stepped on poop.
187
00:11:57,033 --> 00:11:59,715
I stepped on poop.
188
00:12:01,838 --> 00:12:04,295
Poop.
189
00:12:13,316 --> 00:12:15,635
Oh, no. You poor thing.
190
00:12:16,085 --> 00:12:17,535
Get up.
191
00:12:21,824 --> 00:12:23,405
My gosh.
192
00:12:54,857 --> 00:12:57,175
See? Why did you throw away the necklace?
193
00:12:57,193 --> 00:12:59,975
Why did you do something you'd regret immediately?
194
00:13:01,864 --> 00:13:05,015
Do you know how to swim?
195
00:13:05,368 --> 00:13:06,715
What?
196
00:13:07,436 --> 00:13:11,340
I'm pretty good in every other sport,
197
00:13:11,340 --> 00:13:13,400
but I can't swim well.
198
00:13:13,409 --> 00:13:16,140
Are you telling me to fish that up?
199
00:13:16,145 --> 00:13:17,940
It probably made it to Busan by now.
200
00:13:17,947 --> 00:13:20,580
Come on, now. You never know.
201
00:13:20,583 --> 00:13:24,105
It may not have gotten far because of the tide.
202
00:13:24,220 --> 00:13:27,645
It's the ocean. There are waves.
203
00:13:28,524 --> 00:13:31,015
I guess you're right.
204
00:13:32,295 --> 00:13:34,685
It's a lucky ocean.
205
00:13:39,001 --> 00:13:40,355
Fine.
206
00:13:40,436 --> 00:13:42,230
You threw the necklace away because of me,
207
00:13:42,238 --> 00:13:46,595
so I'll make this day the luckiest of your life.
208
00:13:46,642 --> 00:13:48,395
What's your favorite food?
209
00:13:50,146 --> 00:13:51,495
Get in.
210
00:13:59,889 --> 00:14:01,550
- Did you see? - I did.
211
00:14:01,557 --> 00:14:03,805
- What was that about? - Right?
212
00:14:04,727 --> 00:14:06,860
Sa Dong Chul shot You Philip?
213
00:14:06,863 --> 00:14:08,530
- So Philip... - Hello.
214
00:14:08,531 --> 00:14:10,285
What was the motive?
215
00:14:10,766 --> 00:14:12,400
What if this drama gets canceled?
216
00:14:12,401 --> 00:14:15,485
What's this about her being the original author?
217
00:14:17,039 --> 00:14:20,055
He sent this text and turned off the phone.
218
00:14:20,409 --> 00:14:22,570
I'll return once the reporters quiet down.
219
00:14:22,578 --> 00:14:24,065
Don't worry.
220
00:14:26,582 --> 00:14:28,165
That's for the best.
221
00:14:28,584 --> 00:14:31,105
If he has somewhere to hide, that's good.
222
00:14:33,256 --> 00:14:34,945
Let's hold a press conference.
223
00:14:35,358 --> 00:14:37,290
Let's give them our position,
224
00:14:37,293 --> 00:14:39,645
and press charges against Eun Young for defamation.
225
00:14:39,829 --> 00:14:41,890
- You can't press charges. - Why not?
226
00:14:41,898 --> 00:14:43,930
That's what she wants.
227
00:14:43,933 --> 00:14:46,285
To start a fight and make things blow up.
228
00:14:46,535 --> 00:14:47,670
If we let her play us,
229
00:14:47,670 --> 00:14:49,825
we'll be the ones who get humiliated.
230
00:14:50,873 --> 00:14:54,025
I'm sure it'll hurt you as well.
231
00:14:55,344 --> 00:14:56,925
Darn it.
232
00:14:57,613 --> 00:14:59,510
What do we do about Philip?
233
00:14:59,515 --> 00:15:01,735
He must be so down.
234
00:15:02,151 --> 00:15:04,065
I hope he isn't crying somewhere.
235
00:15:05,221 --> 00:15:06,575
What if...
236
00:15:06,756 --> 00:15:09,045
he does something drastic?
237
00:15:14,297 --> 00:15:16,830
What? You know how to make that too?
238
00:15:16,832 --> 00:15:18,700
You're a good cook too.
239
00:15:18,701 --> 00:15:21,270
Are you still marveling after all you've seen?
240
00:15:21,270 --> 00:15:22,400
Think about it.
241
00:15:22,405 --> 00:15:24,300
What can't I do?
242
00:15:24,307 --> 00:15:26,625
Let's see. Being humble?
243
00:15:28,477 --> 00:15:30,395
I plan to master that soon as well.
244
00:15:31,447 --> 00:15:35,305
(Turtle Hardware)
245
00:15:53,803 --> 00:15:56,325
She has a guest.
246
00:16:12,054 --> 00:16:16,050
Great fortune may come from up there,
247
00:16:16,058 --> 00:16:19,220
but small fortunes come from those next to you.
248
00:16:19,228 --> 00:16:23,145
That's why I will give you that fortune.
249
00:16:23,899 --> 00:16:26,030
I'll wash my hands. Go change.
250
00:16:26,035 --> 00:16:27,385
Okay.
251
00:16:28,804 --> 00:16:31,695
Take out the ingredients. I'll prep them.
252
00:16:35,144 --> 00:16:37,425
It must be mayhem right now.
253
00:16:37,713 --> 00:16:39,935
Is it okay for me to be here?
254
00:16:41,584 --> 00:16:42,935
Whatever.
255
00:16:45,121 --> 00:16:47,375
You look much better in person.
256
00:16:51,327 --> 00:16:53,190
What? What is it?
257
00:16:53,195 --> 00:16:54,915
What's wrong?
258
00:16:55,197 --> 00:16:57,185
Don't be scared. Stay back.
259
00:16:57,600 --> 00:16:58,955
Who are you?
260
00:16:59,301 --> 00:17:01,385
Are you a reporter? Paparazzi?
261
00:17:02,538 --> 00:17:04,595
What are you wearing? Tell me.
262
00:17:05,207 --> 00:17:09,165
It's nice to meet you. I'm Eul Soon's mom.
263
00:17:10,012 --> 00:17:11,365
Mom?
264
00:17:12,882 --> 00:17:14,410
Mom. What do I do?
265
00:17:14,417 --> 00:17:16,010
I'm so scared, Mom.
266
00:17:16,018 --> 00:17:19,935
I thought perhaps my late mom was helping me.
267
00:17:20,856 --> 00:17:22,375
Mom?
268
00:17:34,837 --> 00:17:37,555
Philip! Wait up.
269
00:17:38,074 --> 00:17:39,755
Wait up.
270
00:17:39,842 --> 00:17:42,565
Here. Take this.
271
00:17:43,279 --> 00:17:44,765
Thank you.
272
00:17:44,947 --> 00:17:46,310
Get back safely.
273
00:17:46,315 --> 00:17:48,005
Don't you have something to say?
274
00:17:50,152 --> 00:17:52,475
Something to say? Like what?
275
00:17:52,888 --> 00:17:54,545
You said she passed away.
276
00:17:54,557 --> 00:17:57,345
Why is your mother here instead of in her grave?
277
00:17:57,359 --> 00:17:58,975
Shouldn't you explain?
278
00:17:59,061 --> 00:18:00,575
How did you know...
279
00:18:00,963 --> 00:18:03,330
my mom was in a grave?
280
00:18:03,332 --> 00:18:05,055
Because I followed you.
281
00:18:05,334 --> 00:18:06,715
What?
282
00:18:07,069 --> 00:18:09,300
You followed me?
283
00:18:09,305 --> 00:18:11,340
Don't change the subject.
284
00:18:11,340 --> 00:18:13,125
Who is she?
285
00:18:17,947 --> 00:18:19,295
She's just...
286
00:18:20,049 --> 00:18:21,580
my mom.
287
00:18:21,584 --> 00:18:23,365
What's "just" a mom?
288
00:18:24,653 --> 00:18:26,520
Why do you want to probe into...
289
00:18:26,522 --> 00:18:28,750
someone else's family situations?
290
00:18:28,757 --> 00:18:30,105
"Someone else"?
291
00:18:30,126 --> 00:18:31,860
Sure, you're someone else.
292
00:18:31,861 --> 00:18:34,115
Yes, you've got that right.
293
00:18:34,630 --> 00:18:36,730
Then get home safely.
294
00:18:36,732 --> 00:18:38,500
Can't you just tell me?
295
00:18:38,501 --> 00:18:40,315
Why do you have so many secrets?
296
00:18:42,338 --> 00:18:45,970
We're not really close enough...
297
00:18:45,975 --> 00:18:48,210
to share secrets.
298
00:18:48,210 --> 00:18:51,065
Oh, my gosh. Look at this woman.
299
00:18:51,313 --> 00:18:53,140
I guess you're right.
300
00:18:53,149 --> 00:18:56,980
True. You go around saving any random person.
301
00:18:56,986 --> 00:19:00,575
You'd kiss anyone just to help him.
302
00:19:01,290 --> 00:19:04,275
But I'm a little different.
303
00:19:04,360 --> 00:19:06,260
I told you about my mom and Ra Yun...
304
00:19:06,262 --> 00:19:08,315
because it was you.
305
00:19:08,430 --> 00:19:10,490
Because it was you, I ran to Dong Chul's place...
306
00:19:10,499 --> 00:19:12,655
even when I was terrified.
307
00:19:12,735 --> 00:19:15,485
I'm curious because it's you.
308
00:19:15,971 --> 00:19:19,255
I wouldn't have done that for anyone else.
309
00:19:36,959 --> 00:19:39,615
He's just the actor you're working with,
310
00:19:40,029 --> 00:19:41,745
but he came home with you?
311
00:19:44,500 --> 00:19:47,855
It's because he's so unusual.
312
00:19:49,772 --> 00:19:52,195
He looked normal enough.
313
00:19:55,010 --> 00:19:56,765
Sleep here.
314
00:19:58,113 --> 00:19:59,465
What about you?
315
00:19:59,582 --> 00:20:01,465
I'll sleep in the living room.
316
00:20:03,452 --> 00:20:05,320
Then I'll sleep in the living room too.
317
00:20:05,321 --> 00:20:07,475
I want to sleep with my daughter.
318
00:20:18,500 --> 00:20:21,255
When did you come?
319
00:20:23,539 --> 00:20:25,225
A few days ago.
320
00:20:25,841 --> 00:20:30,095
I came and exercised to loosen up.
321
00:20:31,447 --> 00:20:33,180
What about your house?
322
00:20:33,182 --> 00:20:34,665
And your kids?
323
00:20:34,783 --> 00:20:36,705
They're all grown up now.
324
00:20:37,019 --> 00:20:40,205
I told them to figure it out, and took off.
325
00:20:43,792 --> 00:20:45,090
Still,
326
00:20:45,094 --> 00:20:48,185
we should see each other at least once a year.
327
00:20:51,567 --> 00:20:53,855
It's been three years.
328
00:20:56,572 --> 00:20:58,055
Has it?
329
00:21:00,809 --> 00:21:02,725
I've been so busy.
330
00:21:04,680 --> 00:21:07,635
What about you? Why didn't you call?
331
00:21:09,818 --> 00:21:11,705
I was busy as well.
332
00:21:15,457 --> 00:21:19,675
How long do you plan to stay?
333
00:21:22,298 --> 00:21:23,945
I don't know.
334
00:21:24,133 --> 00:21:26,315
How long should I stay?
335
00:21:29,872 --> 00:21:32,025
You can stay...
336
00:21:33,008 --> 00:21:35,165
as long as you want.
337
00:21:36,345 --> 00:21:37,710
Sure.
338
00:21:37,713 --> 00:21:41,295
I'll go to the Korean spas while I'm here.
339
00:21:42,017 --> 00:21:46,435
There aren't any in San Francisco.
340
00:21:49,992 --> 00:21:51,615
Do as you wish.
341
00:21:52,328 --> 00:21:53,775
And...
342
00:21:54,196 --> 00:21:57,460
let's go to the salon and go shopping...
343
00:21:57,466 --> 00:21:58,885
tomorrow.
344
00:22:02,871 --> 00:22:04,170
Okay.
345
00:22:04,173 --> 00:22:07,325
I haven't had a date with my daughter in a while.
346
00:22:13,248 --> 00:22:14,805
But Eul Soon,
347
00:22:16,051 --> 00:22:19,435
there were men's clothes on the third floor.
348
00:22:19,788 --> 00:22:21,445
A young man's clothes.
349
00:22:22,825 --> 00:22:24,345
That's...
350
00:22:25,594 --> 00:22:28,915
It's okay. You don't have to tell me.
351
00:22:33,202 --> 00:22:35,825
I'm curious because it's you.
352
00:22:36,372 --> 00:22:39,625
I wouldn't have done that for anyone else.
353
00:22:55,591 --> 00:22:59,145
Many people want to know about Kim Ra Yun.
354
00:22:59,261 --> 00:23:02,115
Can you tell us something about her?
355
00:23:03,065 --> 00:23:04,855
I loved...
356
00:23:05,200 --> 00:23:07,455
Ra Yun a lot.
357
00:23:09,071 --> 00:23:11,440
Not Sa Dong Chul?
358
00:23:11,440 --> 00:23:12,955
Well...
359
00:23:13,041 --> 00:23:15,570
He means, we all liked her.
360
00:23:15,577 --> 00:23:18,435
I even thought about marrying her.
361
00:23:20,649 --> 00:23:22,705
He's depressed. He's getting treatment.
362
00:23:22,951 --> 00:23:24,635
Please be understanding.
363
00:23:25,888 --> 00:23:29,805
Did Sa Dong Chul deceive all other members?
364
00:23:31,260 --> 00:23:33,990
I never knew that Dong Chul and Ra Yun...
365
00:23:33,996 --> 00:23:35,360
have dated.
366
00:23:35,364 --> 00:23:38,430
It's just that Philip didn't date openly,
367
00:23:38,434 --> 00:23:40,100
but we all knew.
368
00:23:40,102 --> 00:23:41,630
We hung out together all the time.
369
00:23:41,637 --> 00:23:44,425
And Dong Chul was there too.
370
00:23:45,007 --> 00:23:47,870
If they had really been engaged,
371
00:23:47,876 --> 00:23:49,110
he wouldn't have taken it.
372
00:23:49,111 --> 00:23:51,410
In other words, Kim Ra Yun was...
373
00:23:51,413 --> 00:23:53,240
You Philip's secret girlfriend.
374
00:23:53,248 --> 00:23:55,305
He wasn't trying to keep it a secret.
375
00:23:56,652 --> 00:23:59,080
We were in a boy band.
376
00:23:59,087 --> 00:24:02,605
The contract prohibited dating back then.
377
00:24:02,724 --> 00:24:04,920
I hated Philip.
378
00:24:04,927 --> 00:24:08,215
I was jealous of him for hogging Ra Yun to himself.
379
00:24:09,898 --> 00:24:11,715
Cut.
380
00:24:11,967 --> 00:24:13,815
Can't we do this without him?
381
00:24:14,336 --> 00:24:17,825
So, Kim Ra Yun was not Sa Dong Chul's girlfriend?
382
00:24:18,240 --> 00:24:22,125
I had never seen Dong Chul with Ra Yun.
383
00:24:22,377 --> 00:24:24,195
She was Philip's girlfriend.
384
00:24:24,313 --> 00:24:27,140
Looking at You Philip's recent case,
385
00:24:27,149 --> 00:24:30,480
it appears to be a seriously disturbed man.
386
00:24:30,486 --> 00:24:32,180
What do you think, doctor?
387
00:24:32,187 --> 00:24:34,020
Sa Dong Chul was delusional.
388
00:24:34,022 --> 00:24:36,650
His inferiority complex must've added up to it...
389
00:24:36,658 --> 00:24:40,045
and made him believe his own lies.
390
00:24:40,095 --> 00:24:42,860
If you look at statements by people around him,
391
00:24:42,865 --> 00:24:45,300
he seems to be delusional.
392
00:24:45,300 --> 00:24:48,370
- The story he told... - Eye for an eye.
393
00:24:48,370 --> 00:24:50,170
is very likely to be false.
394
00:24:50,172 --> 00:24:51,970
TV show for TV show.
395
00:24:51,974 --> 00:24:53,625
Philip.
396
00:24:53,742 --> 00:24:55,165
Hang in there.
397
00:24:55,511 --> 00:24:57,070
Friends are the best.
398
00:24:57,079 --> 00:24:58,480
Let's watch this video...
399
00:24:58,480 --> 00:25:01,165
and continue our discussion.
400
00:25:03,719 --> 00:25:05,475
You didn't need to go that far.
401
00:25:05,521 --> 00:25:07,475
It would've quieted down with time.
402
00:25:07,523 --> 00:25:09,020
Whatever.
403
00:25:09,024 --> 00:25:11,720
I had my face blurred out because of Choong Ryul.
404
00:25:11,727 --> 00:25:14,815
I got my hair and makeup done after eight years.
405
00:25:15,998 --> 00:25:18,685
Anyway, are you okay?
406
00:25:19,868 --> 00:25:22,385
I'm okay. Thanks.
407
00:25:52,801 --> 00:25:55,030
Hello. Please take good care of Philip.
408
00:25:55,037 --> 00:25:58,155
Please try this sponge cake and give me comments.
409
00:25:58,507 --> 00:26:00,055
Yes, like that.
410
00:26:04,046 --> 00:26:05,795
- It's delicious. - It's good.
411
00:26:11,520 --> 00:26:13,380
- Okay. - Scene 27.
412
00:26:13,388 --> 00:26:15,445
- Prepare for that. - Will do.
413
00:26:20,095 --> 00:26:21,475
Mr. Lee.
414
00:26:22,164 --> 00:26:24,215
You lived in my house for a while, right?
415
00:26:25,000 --> 00:26:28,625
Did you ever see a ghost there?
416
00:26:29,605 --> 00:26:30,970
Why do you ask?
417
00:26:30,973 --> 00:26:32,895
He saw something.
418
00:26:33,342 --> 00:26:34,925
A ghost.
419
00:26:37,212 --> 00:26:38,440
You did?
420
00:26:38,447 --> 00:26:40,610
If you don't like it, you can move out.
421
00:26:40,616 --> 00:26:44,465
What? How could a landlord be so irresponsible?
422
00:26:44,853 --> 00:26:48,505
If the boiler broke, I'd get it fixed.
423
00:26:48,790 --> 00:26:50,475
But that's...
424
00:26:50,659 --> 00:26:53,045
not a problem with the house.
425
00:26:53,161 --> 00:26:54,815
Then what's the problem?
426
00:27:03,572 --> 00:27:07,125
I didn't want to tell you this,
427
00:27:08,343 --> 00:27:11,365
but a staff member saw...
428
00:27:12,414 --> 00:27:16,235
a ghost that is lingering around...
429
00:27:16,918 --> 00:27:18,375
you.
430
00:27:20,288 --> 00:27:22,945
I think the person said it was a woman.
431
00:27:23,859 --> 00:27:26,275
Who? Who saw that?
432
00:27:27,195 --> 00:27:29,760
I can't tell you.
433
00:27:29,765 --> 00:27:32,015
That person has a complex about that.
434
00:27:38,907 --> 00:27:40,455
Who could it be?
435
00:27:43,078 --> 00:27:44,525
Anyway.
436
00:27:44,746 --> 00:27:46,510
Are you keeping your promise?
437
00:27:46,515 --> 00:27:48,035
What promise?
438
00:27:49,284 --> 00:27:50,710
Do you mean Ms. Oh?
439
00:27:50,719 --> 00:27:52,605
Yes, that.
440
00:27:54,056 --> 00:27:55,745
But you know,
441
00:27:56,124 --> 00:27:58,745
you're very suspicious.
442
00:27:59,795 --> 00:28:03,585
Why do you try to protect a woman in her 30s?
443
00:28:03,865 --> 00:28:05,315
Are you...
444
00:28:06,001 --> 00:28:08,215
- Mr. Lee, are you... - Yes,
445
00:28:08,470 --> 00:28:10,425
I like Ms. Oh.
446
00:28:11,006 --> 00:28:12,425
It's because I like her.
447
00:28:19,681 --> 00:28:22,005
- Mr. Lee, are you... - Yes,
448
00:28:22,184 --> 00:28:24,065
I like Ms. Oh.
449
00:28:24,653 --> 00:28:26,035
It's because I like her.
450
00:28:26,488 --> 00:28:29,550
What? What? What for?
451
00:28:29,558 --> 00:28:31,975
I mean, why?
452
00:28:32,360 --> 00:28:33,715
Why?
453
00:28:35,464 --> 00:28:39,315
But... How could you say that so easily?
454
00:28:39,468 --> 00:28:42,525
You should think about it more seriously, and...
455
00:28:42,804 --> 00:28:44,755
- Wait. - Yes, Mr. Cho.
456
00:28:44,973 --> 00:28:46,700
Ms. Ki is coming.
457
00:28:46,708 --> 00:28:48,040
We're meeting at 2pm.
458
00:28:48,043 --> 00:28:49,495
You are?
459
00:28:49,878 --> 00:28:52,395
Then I'll call Ms. Oh.
460
00:28:53,615 --> 00:28:56,080
- Okay. - He's meeting Ms. Oh.
461
00:28:56,084 --> 00:28:57,705
Yes, sir.
462
00:28:59,387 --> 00:29:02,850
Mr. Lee. I'm not done.
463
00:29:02,858 --> 00:29:05,360
But... What...
464
00:29:05,360 --> 00:29:08,885
You shouldn't have asked that. Gosh.
465
00:29:12,167 --> 00:29:13,755
(Episode 18)
466
00:29:15,003 --> 00:29:16,485
Please cancel...
467
00:29:16,905 --> 00:29:18,355
"A Ghost's Love Story".
468
00:29:19,941 --> 00:29:21,625
We can't do that.
469
00:29:22,344 --> 00:29:24,195
I didn't ask you.
470
00:29:24,546 --> 00:29:27,835
I, the original writer, am asking the producer.
471
00:29:32,921 --> 00:29:35,550
This is a record of the work I did...
472
00:29:35,557 --> 00:29:37,505
on "A Ghost's Love Story".
473
00:29:40,729 --> 00:29:42,890
Someone who turned me down nicely via email,
474
00:29:42,898 --> 00:29:44,945
someone who didn't even respond.
475
00:29:45,567 --> 00:29:47,615
We have the evidence of the emails.
476
00:29:49,337 --> 00:29:50,930
If you look at the dates, you'll see...
477
00:29:50,939 --> 00:29:52,400
they were two months...
478
00:29:52,407 --> 00:29:54,395
before she met Sa Dong Chul.
479
00:29:54,476 --> 00:29:58,495
This is enough to prove I'm the original writer.
480
00:29:58,713 --> 00:30:00,795
You can prove what you wish in court.
481
00:30:01,049 --> 00:30:04,105
I registered my copyright three months ago.
482
00:30:04,419 --> 00:30:06,275
I'll sue.
483
00:30:07,022 --> 00:30:09,950
You know the lawsuit will take over a year.
484
00:30:09,958 --> 00:30:13,375
We're shooting already. What are you trying to do?
485
00:30:13,662 --> 00:30:16,645
Exactly. Stop it.
486
00:30:18,533 --> 00:30:20,955
Look, Ms. Ki.
487
00:30:21,269 --> 00:30:23,225
I've thought it over.
488
00:30:23,805 --> 00:30:27,295
Why don't we say you're co-writers?
489
00:30:27,375 --> 00:30:28,725
What did you say?
490
00:30:28,977 --> 00:30:30,425
What?
491
00:30:31,713 --> 00:30:35,095
I don't want my name next to a nobody like her.
492
00:30:37,419 --> 00:30:38,850
I'll give you one week.
493
00:30:38,854 --> 00:30:42,405
Decide whether you'll go to trial or end it nicely.
494
00:30:42,757 --> 00:30:44,275
It's up to you.
495
00:31:01,543 --> 00:31:04,395
You did the right thing. There must be a way.
496
00:31:05,447 --> 00:31:07,735
To be honest, I'm scared.
497
00:31:08,483 --> 00:31:11,450
I've never once beat Eun Young.
498
00:31:11,453 --> 00:31:14,835
I'm sure she thinks the complete opposite.
499
00:31:14,856 --> 00:31:17,705
That may be why she's so obsessed.
500
00:31:21,363 --> 00:31:22,885
Mom.
501
00:31:24,833 --> 00:31:26,285
Mom?
502
00:31:26,735 --> 00:31:27,930
Mom?
503
00:31:27,936 --> 00:31:29,000
Yes.
504
00:31:29,004 --> 00:31:30,625
Well...
505
00:31:30,906 --> 00:31:33,355
I'm sorry. I was surprised.
506
00:31:34,476 --> 00:31:35,870
Sure.
507
00:31:35,877 --> 00:31:38,540
But why do all the men in this town...
508
00:31:38,546 --> 00:31:41,165
get so scared when they see me?
509
00:31:41,983 --> 00:31:43,450
Was someone else scared too?
510
00:31:43,451 --> 00:31:45,780
Just someone.
511
00:31:45,787 --> 00:31:48,490
Mom, this is the production director...
512
00:31:48,490 --> 00:31:50,220
working with me.
513
00:31:50,225 --> 00:31:52,575
This is my mom.
514
00:31:54,229 --> 00:31:55,715
How have you been?
515
00:32:00,302 --> 00:32:03,085
I mean, how are you?
516
00:32:05,273 --> 00:32:06,725
I'm well.
517
00:32:08,476 --> 00:32:09,740
Okay, then.
518
00:32:09,744 --> 00:32:13,140
I'll call you when I hand in the script.
519
00:32:13,148 --> 00:32:15,165
Okay. You should go in.
520
00:32:17,919 --> 00:32:19,335
Excuse me.
521
00:32:21,456 --> 00:32:22,845
Yes?
522
00:32:23,358 --> 00:32:25,315
What is it, Mom?
523
00:32:26,227 --> 00:32:28,845
Excuse me.
524
00:32:30,899 --> 00:32:32,385
Haven't you...
525
00:32:36,304 --> 00:32:38,055
seen me before?
526
00:32:41,409 --> 00:32:42,895
I'm not sure.
527
00:32:43,979 --> 00:32:45,995
You look very familiar.
528
00:32:47,849 --> 00:32:50,410
You look so gentle. You seem...
529
00:32:50,418 --> 00:32:52,435
very familiar.
530
00:32:52,587 --> 00:32:54,850
I do? Then...
531
00:32:54,856 --> 00:32:56,905
you should search through your memories.
532
00:32:57,025 --> 00:32:59,145
We may have met somewhere.
533
00:33:18,847 --> 00:33:21,295
I doubt it. It can't be.
534
00:33:24,786 --> 00:33:27,975
Okay. I'll get going then.
535
00:33:32,627 --> 00:33:36,285
He looks so much like him.
536
00:33:38,299 --> 00:33:40,655
Who? Who, Mom?
537
00:33:42,370 --> 00:33:45,655
- Let's go in. - Okay.
538
00:33:56,584 --> 00:33:58,235
She didn't recognize me.
539
00:34:06,928 --> 00:34:08,415
Yes, Mr. Cho.
540
00:34:09,097 --> 00:34:11,445
I wondered how the meeting with Ms. Ki went.
541
00:34:12,734 --> 00:34:15,530
You know how tough she is.
542
00:34:15,537 --> 00:34:19,155
But Ms. Oh can't be messed with either.
543
00:34:20,041 --> 00:34:21,625
Right?
544
00:34:22,043 --> 00:34:25,140
Ms. Ki came on tough,
545
00:34:25,146 --> 00:34:26,840
but I'll have to coax her.
546
00:34:26,848 --> 00:34:28,910
If she wants to stay in this industry,
547
00:34:28,917 --> 00:34:31,335
she wouldn't actually sue.
548
00:34:31,920 --> 00:34:34,280
I don't think we need to worry about Ms. Oh.
549
00:34:34,289 --> 00:34:36,405
Okay. Goodnight.
550
00:34:53,441 --> 00:34:54,825
Is she here?
551
00:35:04,719 --> 00:35:06,705
I should bring her coffee.
552
00:35:15,964 --> 00:35:17,985
Are you going somewhere?
553
00:35:18,833 --> 00:35:21,930
I just came to work.
554
00:35:21,936 --> 00:35:23,385
What?
555
00:35:26,841 --> 00:35:30,325
Then what's that sound? Who's typing?
556
00:35:30,979 --> 00:35:33,995
You're right. Is it Yong Man?
557
00:35:36,351 --> 00:35:38,165
Hello, Ms. Oh.
558
00:35:55,003 --> 00:35:56,330
Don't push.
559
00:35:56,337 --> 00:35:58,085
Walk faster.
560
00:35:58,540 --> 00:36:00,440
Don't you know judo?
561
00:36:00,441 --> 00:36:02,610
Even someone who knows judo is afraid of ghosts.
562
00:36:02,610 --> 00:36:04,310
I'll flip the ghost for you,
563
00:36:04,312 --> 00:36:05,795
so go on.
564
00:36:21,696 --> 00:36:23,715
Wait. That's a person.
565
00:36:24,132 --> 00:36:26,185
Ms. Oh!
566
00:37:12,780 --> 00:37:14,965
Who put you up to this?
567
00:37:15,316 --> 00:37:17,035
What is your deal?
568
00:37:17,218 --> 00:37:19,505
I really didn't know.
569
00:37:20,388 --> 00:37:24,045
I'm an aspiring actress.
570
00:37:24,225 --> 00:37:25,820
I was just told to drop off the script...
571
00:37:25,827 --> 00:37:27,775
and linger around you.
572
00:37:28,196 --> 00:37:30,115
That's all I was told.
573
00:37:30,965 --> 00:37:32,615
It's the truth.
574
00:37:34,435 --> 00:37:36,625
I thought it was a prank for a variety show.
575
00:37:37,105 --> 00:37:39,200
If it were a prank, you would've...
576
00:37:39,207 --> 00:37:40,840
done a rehearsal.
577
00:37:40,842 --> 00:37:42,170
Didn't you think it was strange...
578
00:37:42,176 --> 00:37:43,995
that there were no cameras?
579
00:37:44,612 --> 00:37:46,795
I asked where the cameras were,
580
00:37:46,814 --> 00:37:49,405
and I was told they were hidden.
581
00:37:50,051 --> 00:37:51,935
You expect us to believe that?
582
00:37:52,854 --> 00:37:54,480
Why did you do it?
583
00:37:54,489 --> 00:37:56,950
What do you have against Philip?
584
00:37:56,958 --> 00:37:58,405
That's enough.
585
00:37:58,593 --> 00:38:01,275
You don't need to raise your voice.
586
00:38:02,864 --> 00:38:04,845
I'm grateful that she got caught.
587
00:38:05,166 --> 00:38:06,300
Philip.
588
00:38:06,301 --> 00:38:08,485
This isn't the time for that.
589
00:38:08,736 --> 00:38:11,655
- Then who... - Who hired you?
590
00:38:12,807 --> 00:38:16,125
If you don't want to say, we can go to the police.
591
00:38:17,812 --> 00:38:19,180
What?
592
00:38:19,180 --> 00:38:22,065
Are you upset hearing this from me?
593
00:38:22,183 --> 00:38:24,405
Do you know how shocked I was?
594
00:38:24,719 --> 00:38:26,580
Who put you up to this?
595
00:38:26,587 --> 00:38:28,935
I don't know. We never met.
596
00:38:29,390 --> 00:38:31,020
All correspondence was by email.
597
00:38:31,025 --> 00:38:32,845
My money was sent through a messenger.
598
00:38:33,194 --> 00:38:35,715
And the phone number changed every time.
599
00:38:35,797 --> 00:38:38,115
Then was it a burner phone?
600
00:38:38,132 --> 00:38:39,930
This is a crime.
601
00:38:39,934 --> 00:38:42,955
Trespassing, stalking, and...
602
00:38:43,237 --> 00:38:45,970
Philip almost died at Gyeongkwang Hotel.
603
00:38:45,973 --> 00:38:47,395
Do you realize that?
604
00:38:48,609 --> 00:38:50,665
Gyeongkwang Hotel?
605
00:38:50,912 --> 00:38:52,795
I never went there.
606
00:39:00,254 --> 00:39:01,675
Excuse me.
607
00:39:02,190 --> 00:39:05,090
You have to tell the truth now, okay?
608
00:39:05,093 --> 00:39:06,675
I mean it.
609
00:39:06,828 --> 00:39:10,145
Why would I lie when you're being so forgiving?
610
00:39:10,832 --> 00:39:13,560
I left the script and walked into the garden...
611
00:39:13,568 --> 00:39:15,115
only yesterday and today.
612
00:39:15,136 --> 00:39:16,685
That's all.
613
00:39:17,105 --> 00:39:20,155
You weren't at the hotel?
614
00:39:21,109 --> 00:39:22,695
I mean it.
615
00:39:22,944 --> 00:39:24,365
Please believe me.
616
00:39:31,119 --> 00:39:32,850
Ki Eun Young was caught on camera...
617
00:39:32,854 --> 00:39:34,880
during the time she was abducted.
618
00:39:34,889 --> 00:39:37,005
I'm sending it for your reference.
619
00:39:46,067 --> 00:39:47,455
Hey.
620
00:39:48,403 --> 00:39:49,755
When was this?
621
00:39:49,904 --> 00:39:51,725
August 21.
622
00:39:57,612 --> 00:40:00,095
(Turtle Hardware)
623
00:40:14,762 --> 00:40:17,485
Is everything okay?
624
00:40:24,405 --> 00:40:25,755
It's Eul Soon.
625
00:40:28,776 --> 00:40:30,795
Everything is okay.
626
00:40:31,312 --> 00:40:34,210
(Everything is okay.)
627
00:40:34,215 --> 00:40:35,280
I see.
628
00:40:35,283 --> 00:40:38,680
(I see.)
629
00:40:38,686 --> 00:40:39,680
I see?
630
00:40:39,687 --> 00:40:41,080
(I see.)
631
00:40:41,088 --> 00:40:43,450
Do you wish everything wasn't okay?
632
00:40:43,458 --> 00:40:46,920
(Do you wish everything wasn't okay?)
633
00:40:46,928 --> 00:40:50,430
What? Of course, not.
634
00:40:50,431 --> 00:40:52,400
(What? Of course, not)
635
00:40:52,400 --> 00:40:54,200
(What? Of course, not.)
636
00:40:54,202 --> 00:40:56,955
Is work going well for you?
637
00:40:57,104 --> 00:40:58,730
(Is work going well for you?)
638
00:40:58,739 --> 00:41:02,925
You sound like you wish it wasn't going well.
639
00:41:03,177 --> 00:41:04,170
(You sound like you wish it wasn't going well.)
640
00:41:04,178 --> 00:41:05,795
Of course, not.
641
00:41:06,614 --> 00:41:09,265
I guess you don't get possessed anymore.
642
00:41:09,817 --> 00:41:12,280
(I guess you don't get possessed anymore.)
643
00:41:12,286 --> 00:41:13,905
If I do get possessed,
644
00:41:14,455 --> 00:41:15,920
I'll let you know.
645
00:41:15,923 --> 00:41:19,445
(If I do get possessed, I'll let you know.)
646
00:41:22,663 --> 00:41:24,790
She was here for only a few days.
647
00:41:24,799 --> 00:41:26,385
Why does it feel so empty?
648
00:41:27,535 --> 00:41:28,955
Empty?
649
00:41:29,537 --> 00:41:31,655
Should I call and tell her to come?
650
00:41:32,106 --> 00:41:33,370
It's okay.
651
00:41:33,374 --> 00:41:34,995
Okay, I won't.
652
00:41:38,279 --> 00:41:39,635
Yong Man.
653
00:41:39,881 --> 00:41:41,635
Isn't Ms. Oh coming in for work?
654
00:41:41,849 --> 00:41:44,180
She's going to a spa with her mother.
655
00:41:44,185 --> 00:41:45,535
Yong Man.
656
00:41:45,653 --> 00:41:47,275
Isn't Ms. Oh going to work?
657
00:41:47,455 --> 00:41:50,245
She's shopping with her mother.
658
00:42:00,301 --> 00:42:01,655
Yong Man!
659
00:42:02,537 --> 00:42:04,485
Isn't Ms. Oh going to write?
660
00:42:04,906 --> 00:42:07,455
She's at the salon with her mother.
661
00:42:08,042 --> 00:42:09,395
Yong Man!
662
00:42:09,911 --> 00:42:11,625
What?
663
00:42:11,646 --> 00:42:13,465
Tell her to move out!
664
00:42:13,548 --> 00:42:15,210
Please trim just a little here.
665
00:42:15,216 --> 00:42:18,105
A little more here.
666
00:42:19,053 --> 00:42:21,605
Hello. How would you like your hair?
667
00:42:25,026 --> 00:42:27,615
You look pretty with your bangs up.
668
00:42:28,195 --> 00:42:30,460
You have a pretty head and pretty eyebrows.
669
00:42:30,464 --> 00:42:31,860
You have a nice, round forehead too.
670
00:42:31,866 --> 00:42:34,100
Did you hide this pretty forehead...
671
00:42:34,101 --> 00:42:35,600
because of this tiny scar?
672
00:42:35,603 --> 00:42:37,185
That's a loss.
673
00:42:39,674 --> 00:42:41,025
Well...
674
00:42:42,009 --> 00:42:46,095
I want to try flipping my bangs back.
675
00:42:50,785 --> 00:42:52,365
Are you sure?
676
00:42:54,922 --> 00:42:57,875
Yes... Yes.
677
00:42:58,859 --> 00:43:02,275
I heard my forehead is too pretty...
678
00:43:02,863 --> 00:43:06,585
to keep it hidden. I heard that.
679
00:43:11,772 --> 00:43:13,225
You did well.
680
00:43:13,941 --> 00:43:15,100
I did not.
681
00:43:15,109 --> 00:43:17,525
I made seven mistakes today.
682
00:43:19,180 --> 00:43:22,395
Why has it been so peaceful lately?
683
00:43:22,483 --> 00:43:24,165
It's like the quiet before a storm.
684
00:43:28,422 --> 00:43:30,190
Why is this tree healthy again?
685
00:43:30,191 --> 00:43:31,420
I don't know.
686
00:43:31,425 --> 00:43:33,490
After Ms. Oh worked on it a little,
687
00:43:33,494 --> 00:43:35,115
it became healthy again.
688
00:44:12,733 --> 00:44:15,155
Grow well, okay?
689
00:44:43,798 --> 00:44:46,915
She's a pro at saving things that are dying.
690
00:44:49,537 --> 00:44:51,885
Will she return if it starts to die again?
691
00:44:58,179 --> 00:44:59,535
Yong Man.
692
00:45:00,181 --> 00:45:02,710
What now? What?
693
00:45:02,717 --> 00:45:04,105
Shall we...
694
00:45:04,819 --> 00:45:06,335
camp?
695
00:45:15,062 --> 00:45:16,485
Seriously.
696
00:45:16,564 --> 00:45:19,615
Why are we out here when we have a house?
697
00:45:20,101 --> 00:45:22,985
It's nice. We can see the apple tree too.
698
00:45:25,206 --> 00:45:26,855
Why won't Ms. Oh...
699
00:45:28,342 --> 00:45:30,925
just come to me?
700
00:45:32,880 --> 00:45:34,235
And why can't I...
701
00:45:35,149 --> 00:45:37,065
just call her over...
702
00:45:37,918 --> 00:45:40,005
as if it's nothing serious?
703
00:45:42,156 --> 00:45:44,175
Can I see her...
704
00:45:45,326 --> 00:45:47,845
only if I'm dying just like this apple tree?
705
00:45:49,163 --> 00:45:50,515
What about us?
706
00:45:51,532 --> 00:45:52,885
Sorry?
707
00:46:09,817 --> 00:46:13,005
Anyway, don't you smell something?
708
00:46:13,387 --> 00:46:14,705
No.
709
00:46:15,623 --> 00:46:16,975
What...
710
00:46:19,727 --> 00:46:22,815
Ms. Oh must have given it a lot of fertilizer.
711
00:46:27,334 --> 00:46:29,785
So that's why it grew so well.
712
00:46:30,604 --> 00:46:31,870
You know,
713
00:46:31,872 --> 00:46:34,655
I've been traumatized by the landslide.
714
00:46:34,675 --> 00:46:37,640
Especially by soil that stinks like this.
715
00:46:37,645 --> 00:46:39,125
(Ms. Oh)
716
00:46:48,222 --> 00:46:49,605
Hello?
717
00:46:49,757 --> 00:46:51,305
Hi, Ms. Oh.
718
00:46:52,226 --> 00:46:54,945
I heard you wanted me to move my things out.
719
00:46:55,262 --> 00:46:56,890
I did? When?
720
00:46:56,897 --> 00:46:58,785
That's what Yong Man said.
721
00:47:02,069 --> 00:47:03,825
There must have been a misunderstanding.
722
00:47:04,104 --> 00:47:07,340
And why is the apple tree so healthy now?
723
00:47:07,341 --> 00:47:08,970
It was practically dead.
724
00:47:08,976 --> 00:47:12,565
I have my own secret method.
725
00:47:12,613 --> 00:47:13,810
What is it?
726
00:47:13,814 --> 00:47:15,240
Quail feces.
727
00:47:15,249 --> 00:47:17,750
They're really good for plants.
728
00:47:17,751 --> 00:47:19,435
Quail feces?
729
00:47:20,387 --> 00:47:21,975
It was from quails?
730
00:47:23,057 --> 00:47:25,775
I went to the farm to get them myself.
731
00:47:25,793 --> 00:47:27,615
You're incredible.
732
00:47:27,795 --> 00:47:28,890
I want to go in.
733
00:47:28,896 --> 00:47:31,230
I get itchy at the mention of poop now.
734
00:47:31,232 --> 00:47:33,385
You stay here. I'm going in.
735
00:47:34,869 --> 00:47:36,285
Don't you dare.
736
00:47:43,844 --> 00:47:47,765
Did anything unlucky happen today?
737
00:47:49,083 --> 00:47:50,435
Yes.
738
00:47:51,118 --> 00:47:53,180
I spilled ketchup while eating a burger...
739
00:47:53,187 --> 00:47:55,875
and ruined my new dress.
740
00:47:56,056 --> 00:47:57,920
I tripped on my shoelace...
741
00:47:57,925 --> 00:47:59,575
and hurt my knee.
742
00:47:59,994 --> 00:48:01,790
My truck died, so I had to...
743
00:48:01,795 --> 00:48:03,190
go to the repair shop.
744
00:48:03,197 --> 00:48:04,760
I couldn't even eat.
745
00:48:04,765 --> 00:48:06,115
I cut my finger...
746
00:48:06,467 --> 00:48:08,600
while opening a can.
747
00:48:08,602 --> 00:48:12,330
And we got a flat tire on our way to the shoot,
748
00:48:12,339 --> 00:48:14,195
so I was two hours late.
749
00:48:14,208 --> 00:48:16,055
I made seven mistakes too.
750
00:48:16,944 --> 00:48:18,425
I win.
751
00:48:20,481 --> 00:48:24,065
But when will you start working at my house again?
752
00:48:24,652 --> 00:48:27,905
I'm right behind you.
753
00:48:47,074 --> 00:48:48,755
What a lucky day.
754
00:49:47,001 --> 00:49:48,485
No.
755
00:49:49,403 --> 00:49:52,325
No.
756
00:49:53,607 --> 00:49:55,425
No quails.
757
00:49:55,876 --> 00:49:57,565
No.
758
00:50:00,247 --> 00:50:01,665
Surprise.
759
00:50:02,683 --> 00:50:04,435
You lucked out.
760
00:50:04,518 --> 00:50:07,535
Not many people have tasted my dumplings.
761
00:50:07,988 --> 00:50:10,475
- You're right. - Here.
762
00:50:14,962 --> 00:50:16,485
Here. Try it.
763
00:50:17,765 --> 00:50:19,885
Thank you.
764
00:50:22,169 --> 00:50:23,985
It's hot.
765
00:50:24,738 --> 00:50:26,285
Be careful.
766
00:50:41,622 --> 00:50:44,505
My mom used to do that for me too.
767
00:50:45,559 --> 00:50:47,045
Which mom?
768
00:50:47,528 --> 00:50:50,115
"Just" mom or the grave mom?
769
00:50:53,467 --> 00:50:54,955
My mom.
770
00:51:02,242 --> 00:51:03,695
I have...
771
00:51:04,912 --> 00:51:06,735
three moms.
772
00:51:08,582 --> 00:51:10,365
The one who gave birth to me,
773
00:51:10,584 --> 00:51:13,035
Sandra, and Jennifer.
774
00:51:13,720 --> 00:51:16,175
My dad got married two more times.
775
00:51:22,062 --> 00:51:23,815
My mom...
776
00:51:24,465 --> 00:51:26,400
was unrelated to me...
777
00:51:26,400 --> 00:51:28,815
in any way biologically.
778
00:51:31,138 --> 00:51:34,355
After my dad passed away, I was all alone.
779
00:51:35,075 --> 00:51:37,925
She adored me as if I were...
780
00:51:38,078 --> 00:51:39,895
really her daughter.
781
00:51:42,583 --> 00:51:44,065
And...
782
00:51:46,120 --> 00:51:49,175
During the fire at the Corina Residence,
783
00:51:52,392 --> 00:51:53,915
my mom...
784
00:51:55,229 --> 00:51:56,915
passed away.
785
00:52:04,671 --> 00:52:08,455
She came to bring me food, and...
786
00:52:13,814 --> 00:52:17,735
I was in a coma for three months thereafter,
787
00:52:19,386 --> 00:52:21,875
and when I woke up,
788
00:52:23,790 --> 00:52:25,545
everything...
789
00:52:25,926 --> 00:52:29,345
most important to me were gone.
790
00:52:31,098 --> 00:52:32,685
My mom,
791
00:52:33,167 --> 00:52:34,785
my job,
792
00:52:35,068 --> 00:52:36,585
and my friends.
793
00:52:42,576 --> 00:52:44,595
I didn't tell you...
794
00:52:45,245 --> 00:52:47,035
because...
795
00:52:48,615 --> 00:52:51,265
I didn't want to remember that time.
796
00:52:52,052 --> 00:52:53,735
That's why.
797
00:52:58,325 --> 00:53:00,145
I didn't want to hear...
798
00:53:01,094 --> 00:53:03,245
myself say those things.
799
00:53:03,463 --> 00:53:04,915
That's why...
800
00:53:06,200 --> 00:53:08,085
I didn't tell you.
801
00:53:11,305 --> 00:53:12,755
We seem...
802
00:53:14,141 --> 00:53:15,995
very different,
803
00:53:16,944 --> 00:53:18,725
but we have a lot in common.
804
00:53:23,016 --> 00:53:24,565
We both...
805
00:53:25,252 --> 00:53:26,905
lost someone...
806
00:53:28,121 --> 00:53:30,375
dear to us in that fire.
807
00:53:34,261 --> 00:53:35,675
I'm sorry...
808
00:53:37,030 --> 00:53:40,085
for pushing you to tell me.
809
00:53:44,071 --> 00:53:45,485
It's okay.
810
00:53:48,408 --> 00:53:50,465
I thought you were Wonder Woman.
811
00:53:50,978 --> 00:53:52,925
Why do you cry so much lately?
812
00:53:57,951 --> 00:53:59,405
But I...
813
00:54:01,989 --> 00:54:03,905
like seeing you cry.
814
00:54:06,426 --> 00:54:07,945
What?
815
00:54:10,664 --> 00:54:12,685
I like seeing you sad.
816
00:54:15,369 --> 00:54:16,855
That way,
817
00:54:18,238 --> 00:54:20,255
there's something I can do.
818
00:54:22,776 --> 00:54:24,865
The sound of you crying...
819
00:54:26,446 --> 00:54:28,665
sounds like you're calling me.
820
00:54:31,351 --> 00:54:32,905
I feel like...
821
00:54:34,588 --> 00:54:36,745
it's a signal permitting me...
822
00:54:38,458 --> 00:54:40,275
to go closer to you.
823
00:54:45,465 --> 00:54:46,985
That's why...
824
00:54:48,502 --> 00:54:50,455
I like seeing you cry.
825
00:54:52,606 --> 00:54:54,025
I feel like...
826
00:54:57,344 --> 00:54:59,725
I can make you laugh if you cry.
827
00:56:28,435 --> 00:56:29,530
(Gyeongkwang Hotel, 5th floor)
828
00:56:29,536 --> 00:56:31,630
My gosh.
829
00:56:31,638 --> 00:56:33,055
Hey.
830
00:56:33,073 --> 00:56:35,240
How old is this mirror?
831
00:56:35,242 --> 00:56:37,140
It was here...
832
00:56:37,144 --> 00:56:39,665
before the fire eight years ago.
833
00:56:40,113 --> 00:56:42,465
Everything else burned to a crisp,
834
00:56:42,582 --> 00:56:44,180
but only this survived.
835
00:56:44,184 --> 00:56:49,075
My gosh. Anyway, did you hear?
836
00:56:49,222 --> 00:56:50,620
- What? - Yesterday,
837
00:56:50,624 --> 00:56:52,545
a ghost was seen here.
838
00:56:53,393 --> 00:56:54,660
What?
839
00:56:54,661 --> 00:56:56,785
The security was on patrol,
840
00:56:56,963 --> 00:56:58,945
but he kept hearing...
841
00:56:59,132 --> 00:57:00,555
click clock,
842
00:57:01,601 --> 00:57:03,015
click clock,
843
00:57:03,303 --> 00:57:06,255
- click clock. - You scared me.
844
00:57:06,506 --> 00:57:08,455
He kept hearing the sound of shoes.
845
00:57:09,409 --> 00:57:12,365
I'm getting chills. Let's just go.
846
00:57:12,379 --> 00:57:14,540
I would've wet myself if that was me.
847
00:57:14,548 --> 00:57:15,780
Move slowly.
848
00:57:15,782 --> 00:57:17,850
- Carefully. - Let's put it here.
849
00:57:17,851 --> 00:57:19,205
- Here? - Yes.
850
00:57:21,421 --> 00:57:22,650
- Boo! - Oh, my gosh.
851
00:57:22,656 --> 00:57:24,645
You're so mean.
852
00:58:06,500 --> 00:58:07,955
Wait.
853
00:58:09,002 --> 00:58:10,585
I'm coming.
854
00:58:22,716 --> 00:58:24,210
I'm curious.
855
00:58:24,217 --> 00:58:26,765
Why does Ra Yun suddenly appear after eight years?
856
00:58:27,888 --> 00:58:30,850
Because Shin falls in love...
857
00:58:30,857 --> 00:58:32,675
with someone.
858
00:58:32,959 --> 00:58:34,675
So it isn't me.
859
00:58:34,961 --> 00:58:37,115
I don't love anyone.
860
00:58:37,898 --> 00:58:41,015
Yes, it isn't you.
861
00:58:41,902 --> 00:58:43,785
There are other differences too.
862
00:58:44,104 --> 00:58:46,825
You see, Shin is brave.
863
00:58:47,374 --> 00:58:49,000
He pursues justice,
864
00:58:49,009 --> 00:58:51,540
and he sacrifices himself by risking his life...
865
00:58:51,545 --> 00:58:53,965
for the person he loves.
866
00:59:26,413 --> 00:59:28,210
(Lovely Horribly)
867
00:59:28,214 --> 00:59:29,810
Co-writing isn't so bad.
868
00:59:29,816 --> 00:59:31,610
- Eun Young. - What are you doing?
869
00:59:31,618 --> 00:59:33,780
Doesn't Ms. Oh work here?
870
00:59:33,787 --> 00:59:35,680
Why are you doing this to me?
871
00:59:35,689 --> 00:59:37,020
Yoon Ah, let's stop.
872
00:59:37,023 --> 00:59:39,320
You never did this before!
873
00:59:39,326 --> 00:59:40,760
Just be bold, kiss him,
874
00:59:40,760 --> 00:59:43,160
and make some progress.
875
00:59:43,163 --> 00:59:44,990
Snap out of it.
876
00:59:44,998 --> 00:59:48,155
Eul Soon. I'll do whatever it takes to win.
877
00:59:48,935 --> 00:59:51,325
Want me to help?
56507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.