Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,186 --> 00:00:03,395
(for viewers under 15.)
(The following content may not be suitable...)
2
00:00:03,395 --> 00:00:03,880
(for viewers under 15.)
3
00:00:03,887 --> 00:00:05,195
(Viewer discretion is advised.)
4
00:00:18,268 --> 00:00:19,545
Don't give this...
5
00:00:20,303 --> 00:00:21,845
to anyone again.
6
00:00:28,245 --> 00:00:30,055
Why do you keep crying?
7
00:00:38,221 --> 00:00:40,635
If you want to live, take it back.
8
00:00:41,691 --> 00:00:43,335
I don't want to.
9
00:00:46,530 --> 00:00:48,775
If you don't take it, it'll be taken from you.
10
00:00:50,200 --> 00:00:52,015
There must be another way.
11
00:00:53,336 --> 00:00:54,545
I'm sure of it.
12
00:01:14,691 --> 00:01:16,735
Ms. Oh.
13
00:01:16,893 --> 00:01:19,005
Isn't this a little too fast?
14
00:01:19,496 --> 00:01:21,745
This is too fast.
15
00:01:22,032 --> 00:01:23,745
It's too fast.
16
00:01:26,169 --> 00:01:27,645
What's wrong?
17
00:01:27,704 --> 00:01:28,915
Ms. Oh.
18
00:01:30,807 --> 00:01:32,285
She's burning up.
19
00:01:32,409 --> 00:01:34,525
Wake up. Ms. Oh.
20
00:01:34,544 --> 00:01:39,655
(15: There Must Be Another Way)
21
00:01:57,834 --> 00:01:59,645
You look like you have a lot to say...
22
00:02:00,203 --> 00:02:01,415
as always.
23
00:02:13,617 --> 00:02:21,335
(August 7, The day of Lee Soo Jung's murder)
24
00:02:34,437 --> 00:02:36,215
You look like you have a lot to say.
25
00:02:37,007 --> 00:02:38,285
Come in.
26
00:02:43,079 --> 00:02:44,355
Have a seat.
27
00:02:49,386 --> 00:02:50,635
What is it?
28
00:02:57,460 --> 00:02:58,805
Don't do it.
29
00:03:02,032 --> 00:03:03,345
What?
30
00:03:03,934 --> 00:03:06,785
"A Ghost's Love Story". Don't do it.
31
00:03:28,592 --> 00:03:30,175
(Dong Chul)
32
00:03:35,031 --> 00:03:38,675
The person you have reached is not available.
33
00:03:38,902 --> 00:03:41,745
Please leave a message after the tone.
34
00:03:43,139 --> 00:03:45,655
The police came. That punk is alive, too.
35
00:03:46,009 --> 00:03:48,025
Call me. You know, right?
36
00:03:48,545 --> 00:03:50,125
I won't die alone.
37
00:04:31,388 --> 00:04:33,335
I won't die alone.
38
00:04:41,931 --> 00:04:43,475
What was that?
39
00:05:00,750 --> 00:05:02,395
Why aren't you picking up?
40
00:05:03,420 --> 00:05:06,295
It's a reporter.
41
00:05:07,190 --> 00:05:08,605
I'm ignoring them.
42
00:05:10,460 --> 00:05:12,405
What brings you here?
43
00:05:12,829 --> 00:05:16,105
I doubt you came to tell me not to write again.
44
00:05:19,636 --> 00:05:21,785
You came back after a month.
45
00:05:22,439 --> 00:05:24,115
I should at least visit.
46
00:05:25,975 --> 00:05:27,255
How nice of you.
47
00:05:28,211 --> 00:05:29,555
They...
48
00:05:30,213 --> 00:05:31,555
lost him.
49
00:05:33,950 --> 00:05:37,835
That man who shot Philip and even abducted you.
50
00:05:41,291 --> 00:05:44,335
But why do you think he did it?
51
00:05:47,864 --> 00:05:51,075
I saw him kill Soo Jung.
52
00:05:52,635 --> 00:05:54,670
Why did he kill her?
53
00:05:54,671 --> 00:05:57,185
She warned Philip that Dong Chul...
54
00:05:57,240 --> 00:05:59,455
was trying to kill him staged as an accident.
55
00:06:00,076 --> 00:06:02,625
You even know Sa Hyun's real name.
56
00:06:05,315 --> 00:06:07,065
What are you trying to pull?
57
00:06:07,851 --> 00:06:09,595
I'm just worried, that's all.
58
00:06:10,019 --> 00:06:11,980
The assistant writer of "A Ghost's Love Story"...
59
00:06:11,988 --> 00:06:15,135
was killed, the main writer was abducted,
60
00:06:15,225 --> 00:06:17,005
and the lead actor...
61
00:06:17,694 --> 00:06:19,335
almost died.
62
00:06:22,565 --> 00:06:24,345
"A Ghost's Love Story" is the problem.
63
00:06:24,434 --> 00:06:26,515
We just have to kill it.
64
00:06:27,604 --> 00:06:29,145
You still have...
65
00:06:30,840 --> 00:06:32,915
that much power,
66
00:06:33,343 --> 00:06:34,625
don't you?
67
00:06:37,714 --> 00:06:38,925
Is that all?
68
00:06:39,482 --> 00:06:41,025
The reason to cancel it.
69
00:06:41,885 --> 00:06:43,225
For now.
70
00:07:00,737 --> 00:07:02,585
She's in shocked.
71
00:07:02,605 --> 00:07:04,840
I gave her a sedative and a fever reducer,
72
00:07:04,841 --> 00:07:07,010
so she'll be fine in the morning.
73
00:07:07,010 --> 00:07:08,840
Watch over her tonight.
74
00:07:08,845 --> 00:07:10,055
Thank you.
75
00:07:32,969 --> 00:07:34,385
Aren't you going home?
76
00:07:37,006 --> 00:07:40,085
I'll go after your fever breaks.
77
00:07:40,910 --> 00:07:42,725
I'm fine.
78
00:07:43,213 --> 00:07:44,855
You should go home.
79
00:07:49,752 --> 00:07:51,065
That was...
80
00:07:53,156 --> 00:07:54,405
me.
81
00:07:55,859 --> 00:07:57,335
What?
82
00:07:58,161 --> 00:07:59,835
The kid...
83
00:08:00,864 --> 00:08:03,075
you lent your necklace to 24 years ago.
84
00:08:03,967 --> 00:08:05,345
That was...
85
00:08:05,902 --> 00:08:07,385
me.
86
00:08:09,939 --> 00:08:11,315
I know.
87
00:08:12,809 --> 00:08:15,325
The day you wore the black plastic bag,
88
00:08:16,446 --> 00:08:19,455
I found the necklace there.
89
00:08:21,885 --> 00:08:24,835
It's not like there is a diamond in it.
90
00:08:26,422 --> 00:08:29,335
The only people in the world who would...
91
00:08:30,960 --> 00:08:33,135
obsess over this wooden necklace...
92
00:08:34,163 --> 00:08:36,005
are you and I.
93
00:08:41,471 --> 00:08:43,245
I'm so glad...
94
00:08:44,040 --> 00:08:46,085
that you took my necklace...
95
00:08:46,743 --> 00:08:48,425
and lived well.
96
00:08:49,178 --> 00:08:50,825
I'm so glad.
97
00:08:54,651 --> 00:08:57,235
You looked pained when you were a kid.
98
00:09:00,390 --> 00:09:02,165
I guess this necklace...
99
00:09:02,592 --> 00:09:05,305
really is a lucky necklace.
100
00:09:10,300 --> 00:09:13,030
- My luck was short-lived. - Mom!
101
00:09:13,036 --> 00:09:14,515
I came in first!
102
00:09:16,439 --> 00:09:19,615
And there was a price to pay in exchange.
103
00:09:19,642 --> 00:09:21,985
Where did Mom go?
104
00:09:22,545 --> 00:09:24,255
Let's go to the US.
105
00:09:26,983 --> 00:09:29,665
Where's Mom?
106
00:09:30,753 --> 00:09:32,395
Mom left.
107
00:09:33,756 --> 00:09:35,665
You're living with Dad now.
108
00:09:36,826 --> 00:09:40,275
No. Mom.
109
00:09:49,973 --> 00:09:51,285
Dong Chul.
110
00:09:58,114 --> 00:09:59,595
Is your ankle okay?
111
00:10:06,422 --> 00:10:07,735
Dong Chul.
112
00:10:09,859 --> 00:10:11,475
(Best New Actor, You Philip)
113
00:10:13,663 --> 00:10:14,975
Congratulations.
114
00:10:19,769 --> 00:10:21,045
After I succeeded,
115
00:10:22,071 --> 00:10:23,585
I lost my friend.
116
00:10:25,308 --> 00:10:26,515
Ra Yun.
117
00:10:26,943 --> 00:10:28,355
Don't do this.
118
00:10:28,611 --> 00:10:30,255
You can't do this to me too.
119
00:10:30,713 --> 00:10:32,055
Let go of me.
120
00:10:32,649 --> 00:10:33,965
You will never...
121
00:10:34,917 --> 00:10:36,525
trust anyone.
122
00:10:39,689 --> 00:10:42,265
The person I loved changed.
123
00:10:42,959 --> 00:10:44,220
The winner is...
124
00:10:44,227 --> 00:10:46,175
Jump Five.
125
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
("Jump Five Disbanded")
126
00:10:48,231 --> 00:10:51,800
Still, I didn't want to lose that luck.
127
00:10:51,801 --> 00:10:53,360
("Only Philip Will Be Signed")
128
00:10:53,369 --> 00:10:54,930
Because I had to survive.
129
00:10:54,937 --> 00:10:56,070
(2 Years after Jump Five disbanded...)
130
00:10:56,072 --> 00:10:57,285
I thought...
131
00:10:57,840 --> 00:11:01,725
I couldn't trust or rely on anyone then.
132
00:11:02,145 --> 00:11:03,440
But I was wrong.
133
00:11:03,446 --> 00:11:04,655
("You Philip Going Strong")
134
00:11:06,783 --> 00:11:08,065
I hope...
135
00:11:09,185 --> 00:11:10,765
you'll have only good fortune.
136
00:11:17,527 --> 00:11:18,735
Sorry...
137
00:11:19,796 --> 00:11:22,975
for returning your necklace so late.
138
00:11:26,169 --> 00:11:27,615
You worked hard.
139
00:11:29,939 --> 00:11:31,655
I'm so glad...
140
00:11:32,108 --> 00:11:33,715
you lived well.
141
00:11:37,080 --> 00:11:38,395
You too.
142
00:11:47,690 --> 00:11:52,535
(Turtle Hardware)
143
00:12:01,838 --> 00:12:04,115
Ms. Oh. Are you home?
144
00:12:04,340 --> 00:12:06,200
You must have been in shock,
145
00:12:06,209 --> 00:12:07,525
so I brought medicine.
146
00:12:07,777 --> 00:12:10,695
I feel like you shouldn't just sleep...
147
00:12:28,598 --> 00:12:30,845
(Medicine)
148
00:12:49,886 --> 00:12:51,535
Her fever finally broke.
149
00:12:54,991 --> 00:12:57,305
I hope you'll be happy too.
150
00:12:58,895 --> 00:13:00,105
That's why...
151
00:13:01,597 --> 00:13:03,105
I don't think...
152
00:13:04,600 --> 00:13:06,045
I should be near you.
153
00:13:21,117 --> 00:13:23,425
Hello.
154
00:13:23,553 --> 00:13:25,065
Welcome back.
155
00:13:25,521 --> 00:13:26,750
Welcome back.
156
00:13:26,756 --> 00:13:28,420
- Thanks. - Are you better now?
157
00:13:28,424 --> 00:13:29,890
May I touch the gunshot wound?
158
00:13:29,892 --> 00:13:31,360
Can I get a picture?
159
00:13:31,360 --> 00:13:36,360
- Picture! - Picture!
160
00:13:36,365 --> 00:13:38,230
Okay. All together, then.
161
00:13:38,234 --> 00:13:40,145
Get in.
162
00:13:40,236 --> 00:13:41,630
We'll use mine.
163
00:13:41,637 --> 00:13:44,185
- I'll set it up. - Okay.
164
00:13:51,013 --> 00:13:52,955
- Here. - Thanks.
165
00:13:53,082 --> 00:13:55,050
On three, okay?
166
00:13:55,051 --> 00:13:57,595
Okay. 1, 2, 3.
167
00:13:58,754 --> 00:14:00,620
Get closer.
168
00:14:00,623 --> 00:14:02,565
A different pose. 1, 2, 3.
169
00:14:08,598 --> 00:14:11,630
Okay, okay. Everyone.
170
00:14:11,634 --> 00:14:13,500
That's enough with the greetings.
171
00:14:13,502 --> 00:14:14,970
We're behind schedule,
172
00:14:14,971 --> 00:14:16,915
so please focus.
173
00:14:17,006 --> 00:14:18,555
Thank you in advance.
174
00:14:18,741 --> 00:14:20,070
- Let's go. - Okay.
175
00:14:20,076 --> 00:14:21,340
Let's get ready to shoot!
176
00:14:21,344 --> 00:14:23,040
Okay, everyone. Let's do this.
177
00:14:23,045 --> 00:14:24,855
- Let's do this. - Let's do this.
178
00:14:26,616 --> 00:14:27,710
That looks good.
179
00:14:27,717 --> 00:14:28,810
It looks good.
180
00:14:28,818 --> 00:14:29,910
Send them to me.
181
00:14:29,919 --> 00:14:31,365
Will do.
182
00:14:44,000 --> 00:14:45,230
Okay.
183
00:14:45,234 --> 00:14:46,475
Next scene.
184
00:14:47,637 --> 00:14:48,845
Cue!
185
00:14:57,380 --> 00:14:58,795
Yoon Ah!
186
00:14:59,015 --> 00:15:00,380
You're covering your face too much.
187
00:15:00,383 --> 00:15:01,950
Let's try that again.
188
00:15:01,951 --> 00:15:03,610
- Okay. - And look at him...
189
00:15:03,619 --> 00:15:05,465
with a little more love.
190
00:15:07,223 --> 00:15:08,750
Okay. Cut! Good job!
191
00:15:08,758 --> 00:15:09,850
Thank you.
192
00:15:09,859 --> 00:15:11,990
- Thank you. - Thank you.
193
00:15:11,994 --> 00:15:13,305
Thank you.
194
00:15:13,362 --> 00:15:15,175
Thank you.
195
00:15:21,537 --> 00:15:22,745
Mr. Lee.
196
00:15:23,406 --> 00:15:24,785
Can we talk?
197
00:15:28,811 --> 00:15:30,225
Please call...
198
00:15:30,846 --> 00:15:32,225
Ms. Oh back.
199
00:15:33,382 --> 00:15:34,895
Please.
200
00:15:38,587 --> 00:15:39,895
Philip.
201
00:15:40,690 --> 00:15:42,605
Ms. Oh is easy, isn't she?
202
00:15:43,025 --> 00:15:45,635
- Pardon? - She's an easy person.
203
00:15:46,128 --> 00:15:49,090
If there were a manual for using Oh Eul Soon,
204
00:15:49,098 --> 00:15:50,675
it would have one line.
205
00:15:51,300 --> 00:15:52,575
"I'm having a hard time."
206
00:15:53,035 --> 00:15:54,515
That one statement,
207
00:15:54,570 --> 00:15:56,485
and Oh Eul Soon will be activated.
208
00:15:58,374 --> 00:15:59,915
Do you know her...
209
00:16:00,543 --> 00:16:01,610
that well?
210
00:16:01,610 --> 00:16:04,325
"I shouldn't be a fool like that."
211
00:16:04,747 --> 00:16:07,155
"But it would be very convenient..."
212
00:16:07,183 --> 00:16:09,495
"to have someone like that by my side."
213
00:16:10,019 --> 00:16:13,535
That's what she makes you think.
214
00:16:15,725 --> 00:16:17,605
It would be really good...
215
00:16:17,760 --> 00:16:20,275
if a nice person was by her side.
216
00:16:21,397 --> 00:16:22,905
But the world isn't like that.
217
00:16:23,966 --> 00:16:25,275
There are always...
218
00:16:25,701 --> 00:16:28,685
jerks who try to use that.
219
00:16:31,007 --> 00:16:32,815
I don't have to say...
220
00:16:33,309 --> 00:16:35,655
whom I'm referring to, right?
221
00:16:36,045 --> 00:16:37,725
I'm not a nice person.
222
00:16:38,280 --> 00:16:40,525
I know that. However,
223
00:16:41,317 --> 00:16:44,165
your methods of helping her are wrong.
224
00:16:44,487 --> 00:16:47,565
Why are you making judgments for her?
225
00:16:50,726 --> 00:16:52,605
Do what she wants.
226
00:16:53,562 --> 00:16:55,945
She should decide and judge for herself.
227
00:16:57,033 --> 00:16:59,045
Please bring her back as the writer.
228
00:16:59,802 --> 00:17:01,045
Please.
229
00:17:03,272 --> 00:17:06,470
Why? Do you need that supernatural script?
230
00:17:06,475 --> 00:17:09,325
Or are you trying to bring her back into your house?
231
00:17:10,479 --> 00:17:13,055
You act like it's for her, but bottom line,
232
00:17:13,649 --> 00:17:16,025
you're doing this for yourself. Am I wrong?
233
00:17:17,286 --> 00:17:19,595
You hate my being with her, right?
234
00:17:20,156 --> 00:17:22,735
What if I say I won't go near her?
235
00:17:23,092 --> 00:17:24,535
Will that do?
236
00:17:25,594 --> 00:17:28,830
Can you keep your promise?
237
00:17:28,831 --> 00:17:31,615
I will. I won't go near her.
238
00:17:32,101 --> 00:17:34,285
I won't go near Ms. Oh.
239
00:17:40,409 --> 00:17:42,855
We had the first shoot of "A Ghost's Love Story".
240
00:17:43,779 --> 00:17:46,225
Oh Eul Soon will be joining again.
241
00:17:47,883 --> 00:17:49,425
Is that okay with you?
242
00:18:00,463 --> 00:18:03,105
(8 Years ago, Corina Residence Unit 505)
243
00:18:07,169 --> 00:18:08,230
(Dong Suk: Want to go?)
244
00:18:08,237 --> 00:18:10,145
Part two.
245
00:18:11,207 --> 00:18:12,415
The end.
246
00:18:13,776 --> 00:18:15,085
All done.
247
00:18:17,379 --> 00:18:18,580
You're done?
248
00:18:18,581 --> 00:18:20,795
Yes, I'm done.
249
00:18:21,250 --> 00:18:23,280
The producer kept hounding me.
250
00:18:23,285 --> 00:18:26,220
I was afraid I couldn't send it by today,
251
00:18:26,222 --> 00:18:28,350
but the ending scene for part two came to me,
252
00:18:28,357 --> 00:18:29,865
so I'm done.
253
00:18:32,895 --> 00:18:34,345
You're so lucky.
254
00:18:34,763 --> 00:18:36,030
Once you hand that in,
255
00:18:36,031 --> 00:18:37,930
they'll sign you, and you can...
256
00:18:37,933 --> 00:18:39,360
make your debut.
257
00:18:39,368 --> 00:18:42,185
Debuts aren't that easy.
258
00:18:46,108 --> 00:18:47,870
(Scissors' Confession)
259
00:18:47,877 --> 00:18:49,155
No.
260
00:18:50,079 --> 00:18:51,455
I have a good feeling about it.
261
00:18:51,547 --> 00:18:53,195
I read it, remember?
262
00:18:54,216 --> 00:18:56,225
It's fun. It'll do well.
263
00:18:57,887 --> 00:18:59,165
I envy you.
264
00:19:00,956 --> 00:19:02,165
For what?
265
00:19:02,291 --> 00:19:04,265
It hasn't happened yet.
266
00:19:05,494 --> 00:19:08,090
You've never met the producer before?
267
00:19:08,097 --> 00:19:09,305
No.
268
00:19:09,498 --> 00:19:12,345
It was always by mail and over the phone.
269
00:19:16,105 --> 00:19:17,485
You know,
270
00:19:18,240 --> 00:19:21,185
you write like a ghost is helping you.
271
00:19:23,345 --> 00:19:24,655
What do you mean?
272
00:19:25,047 --> 00:19:26,725
Like I'm possessed?
273
00:19:28,017 --> 00:19:29,965
Life is so unfair.
274
00:19:31,854 --> 00:19:34,235
Why is the ghost helping only you?
275
00:19:36,125 --> 00:19:39,405
I wish I could write easily like you,
276
00:19:40,362 --> 00:19:43,705
even if it's only once before I die.
277
00:19:45,935 --> 00:19:47,145
Like you.
278
00:20:00,516 --> 00:20:02,450
Eun Young, hold this.
279
00:20:02,451 --> 00:20:03,550
I need to get my mom.
280
00:20:03,552 --> 00:20:06,080
No! Don't go in there! You'll die!
281
00:20:06,088 --> 00:20:07,280
It's okay.
282
00:20:07,289 --> 00:20:09,005
Eul Soon! What about this?
283
00:20:10,826 --> 00:20:13,075
(Scissors' Confession)
284
00:20:22,271 --> 00:20:25,715
You should've died that day.
285
00:20:30,379 --> 00:20:31,980
I showed your security agency...
286
00:20:31,981 --> 00:20:34,925
Sa Dong Chul's photo, and they recognized him.
287
00:20:35,651 --> 00:20:37,865
He worked there until a month ago.
288
00:20:38,821 --> 00:20:42,065
Then the one who broke the windows in my house...
289
00:20:42,725 --> 00:20:44,535
was Dong Chul?
290
00:20:44,827 --> 00:20:46,635
I'm not sure yet.
291
00:20:47,496 --> 00:20:49,060
That's what we think,
292
00:20:49,064 --> 00:20:52,145
but we didn't find any evidence at the scene.
293
00:20:53,068 --> 00:20:55,615
But we found this at Sa Dong Chul's...
294
00:20:55,671 --> 00:20:57,185
place of residence.
295
00:20:58,807 --> 00:21:00,140
(Passenger Itinerary)
296
00:21:00,142 --> 00:21:03,425
A plane ticket to Caracas on August 31.
297
00:21:04,246 --> 00:21:06,795
The day after you were shot,
298
00:21:07,016 --> 00:21:08,895
he was planning to leave.
299
00:21:10,252 --> 00:21:11,480
Why are you doing this?
300
00:21:11,487 --> 00:21:13,065
You need to end,
301
00:21:14,456 --> 00:21:16,705
so that I can get my start.
302
00:21:17,626 --> 00:21:19,520
I think he was going to his family...
303
00:21:19,528 --> 00:21:21,035
who had moved there.
304
00:21:24,266 --> 00:21:25,815
If I had died,
305
00:21:26,468 --> 00:21:28,015
he could've left.
306
00:21:29,071 --> 00:21:32,715
You know he was released in June, right?
307
00:21:34,276 --> 00:21:36,755
Released?
308
00:21:38,547 --> 00:21:41,125
He had such an unlucky life.
309
00:21:41,784 --> 00:21:43,450
He couldn't adjust to a regular job...
310
00:21:43,452 --> 00:21:44,835
because he was too well-known.
311
00:21:45,287 --> 00:21:47,905
He served out a five-year sentence for assault.
312
00:21:48,390 --> 00:21:50,990
He was fired from a security company...
313
00:21:50,993 --> 00:21:53,035
because he was an ex-con.
314
00:22:05,341 --> 00:22:07,015
What's wrong with me?
315
00:22:11,714 --> 00:22:13,455
You're in pain too, right?
316
00:22:15,784 --> 00:22:17,465
You're in pain too.
317
00:22:21,323 --> 00:22:23,105
Say you're in pain.
318
00:22:49,184 --> 00:22:50,765
Go with me.
319
00:23:03,999 --> 00:23:05,775
Why did you come again?
320
00:23:06,068 --> 00:23:07,815
I sent Yong Man home...
321
00:23:08,137 --> 00:23:09,515
so that we can talk.
322
00:23:11,039 --> 00:23:12,585
Can they catch Dong Chul?
323
00:23:13,008 --> 00:23:14,285
I don't know.
324
00:23:16,378 --> 00:23:18,995
How many bulletproof vests are you wearing?
325
00:23:19,915 --> 00:23:21,565
Only two.
326
00:23:21,884 --> 00:23:23,865
You'll die of heat exhaustion first.
327
00:23:24,820 --> 00:23:27,990
Does Dong Chul have a grudge against you...
328
00:23:27,990 --> 00:23:29,890
other than for disbanding Jump Five?
329
00:23:29,892 --> 00:23:31,735
This is too much.
330
00:23:31,827 --> 00:23:33,090
Can you think of anything?
331
00:23:33,095 --> 00:23:34,675
You two were best friends.
332
00:23:35,330 --> 00:23:37,175
He didn't feel the same.
333
00:23:38,967 --> 00:23:40,130
He always had...
334
00:23:40,135 --> 00:23:42,145
an inferiority complex toward you.
335
00:23:42,337 --> 00:23:44,285
But what could you do? You were competitors.
336
00:23:44,339 --> 00:23:46,185
It's not like you took what was his.
337
00:23:48,010 --> 00:23:49,210
(Media)
338
00:23:49,211 --> 00:23:51,340
We received 6mm of rainfall.
339
00:23:51,346 --> 00:23:55,395
In the outskirts, up to 200mm...
340
00:23:56,218 --> 00:23:58,165
You're spending a lot of money lately.
341
00:23:59,221 --> 00:24:02,435
Are you okay using two cars like that?
342
00:24:04,092 --> 00:24:06,875
You're worth it, since I'll make it all back.
343
00:24:07,563 --> 00:24:10,245
MountainBlast sent a contract renewal.
344
00:24:10,299 --> 00:24:12,615
Cosmetics, insurance, everyone wants you back.
345
00:24:12,801 --> 00:24:15,945
You're now immortal.
346
00:24:17,206 --> 00:24:18,200
What?
347
00:24:18,207 --> 00:24:20,340
Your getting shot was a big hit.
348
00:24:20,342 --> 00:24:22,455
KBC breaking news.
349
00:24:22,611 --> 00:24:24,940
The brave woman who jumped in...
350
00:24:24,947 --> 00:24:28,210
to save a child from an armed assailant...
351
00:24:28,217 --> 00:24:30,710
was struck by the weapon and passed away.
352
00:24:30,719 --> 00:24:32,580
It wasn't misfortune at all.
353
00:24:32,588 --> 00:24:34,790
- The child was being... - Quiet.
354
00:24:34,790 --> 00:24:37,250
threatened by the assailant...
355
00:24:37,259 --> 00:24:39,460
- when she passed by. - You rude punk.
356
00:24:39,461 --> 00:24:41,260
Stop talking already.
357
00:24:41,263 --> 00:24:44,305
She was stabbed while trying to restrain him.
358
00:24:44,800 --> 00:24:47,730
She is being hailed a modern-day saint.
359
00:24:47,736 --> 00:24:49,500
The woman in her 30s from Dongchi-dong...
360
00:24:49,505 --> 00:24:51,370
was known to always help...
361
00:24:51,373 --> 00:24:52,600
Turn right.
362
00:24:52,608 --> 00:24:53,740
Aren't you going home?
363
00:24:53,742 --> 00:24:56,085
Turn right. Dongchi-dong!
364
00:25:13,195 --> 00:25:14,705
She should be okay,
365
00:25:15,063 --> 00:25:16,745
since I gave her the necklace.
366
00:25:18,800 --> 00:25:21,585
This distance should be okay.
367
00:25:27,976 --> 00:25:30,125
Mr. Lee must have called.
368
00:25:32,981 --> 00:25:34,695
She's so happy.
369
00:25:37,052 --> 00:25:38,665
She's pretty animated.
370
00:25:44,626 --> 00:25:45,835
Let's go.
371
00:25:46,295 --> 00:25:47,505
You're not going in?
372
00:25:48,363 --> 00:25:49,645
Let's go.
373
00:26:05,581 --> 00:26:07,025
You worked hard.
374
00:26:07,816 --> 00:26:11,095
I'm so glad you lived well.
375
00:26:14,823 --> 00:26:16,535
I'm hallucinating now.
376
00:26:22,030 --> 00:26:23,305
You're home.
377
00:26:23,599 --> 00:26:24,945
Yes.
378
00:26:27,102 --> 00:26:28,445
Hello.
379
00:26:30,572 --> 00:26:32,100
Hey.
380
00:26:32,107 --> 00:26:34,655
Why is Ms. Oh here?
381
00:26:34,810 --> 00:26:36,255
To work.
382
00:26:37,212 --> 00:26:40,125
- I'll go in. - Then who's at your home?
383
00:26:40,549 --> 00:26:42,625
You went to my place? Why?
384
00:26:42,784 --> 00:26:45,835
That's not the point. Who was that?
385
00:26:46,021 --> 00:26:49,935
She was dancing by the window. What was that?
386
00:26:50,993 --> 00:26:52,305
Who's there?
387
00:26:52,694 --> 00:26:54,205
I don't know.
388
00:26:55,397 --> 00:26:56,460
It must be Soo Min.
389
00:26:56,465 --> 00:26:59,200
I asked her to check my stove.
390
00:26:59,201 --> 00:27:01,745
It must be her. I'm going in now.
391
00:27:06,141 --> 00:27:08,385
You hate my being with her, right?
392
00:27:08,944 --> 00:27:11,485
What if I say I won't go near her?
393
00:27:11,913 --> 00:27:13,310
Will that do?
394
00:27:13,315 --> 00:27:16,425
Can you keep your promise?
395
00:27:16,518 --> 00:27:17,795
I will.
396
00:27:18,120 --> 00:27:19,565
I won't go near her.
397
00:27:19,755 --> 00:27:21,965
I won't go near Ms. Oh.
398
00:27:29,831 --> 00:27:30,990
What are you doing here?
399
00:27:30,999 --> 00:27:32,130
I'm going to write.
400
00:27:32,134 --> 00:27:35,015
The term of the contract was to write next to you.
401
00:27:35,037 --> 00:27:36,585
Get out.
402
00:27:37,539 --> 00:27:39,585
- What? - Get out right now.
403
00:27:41,843 --> 00:27:43,455
Seriously.
404
00:27:53,922 --> 00:27:55,635
Do you have...
405
00:27:55,857 --> 00:27:58,775
- What? - a split personality?
406
00:27:59,795 --> 00:28:01,490
- What? - You're so different...
407
00:28:01,496 --> 00:28:03,045
from last time.
408
00:28:04,499 --> 00:28:06,445
Why do you keep crying?
409
00:28:11,740 --> 00:28:14,385
Last time? When? I don't remember.
410
00:28:14,476 --> 00:28:17,210
You keep losing consciousness, right?
411
00:28:17,212 --> 00:28:19,280
You feel like you're not yourself,
412
00:28:19,281 --> 00:28:21,825
like someone possessed you, right?
413
00:28:22,150 --> 00:28:23,150
Possessed?
414
00:28:23,151 --> 00:28:26,235
How else could you be so fickle?
415
00:28:26,555 --> 00:28:29,120
You can think whatever you want.
416
00:28:29,124 --> 00:28:31,820
Just get out. You can't be here.
417
00:28:31,827 --> 00:28:33,575
I have to be here.
418
00:28:33,829 --> 00:28:36,245
Sa Dong Chul hasn't been caught yet.
419
00:28:36,498 --> 00:28:38,600
What if I see something again?
420
00:28:38,600 --> 00:28:39,700
What?
421
00:28:39,701 --> 00:28:43,230
If I had figured out that drama set sooner,
422
00:28:43,238 --> 00:28:44,915
you wouldn't have been hurt.
423
00:28:45,707 --> 00:28:47,370
I won't make that mistake twice.
424
00:28:47,375 --> 00:28:49,440
So I'll stay close to you and...
425
00:28:49,444 --> 00:28:51,755
- Don't do it! - You startled me.
426
00:28:51,880 --> 00:28:54,210
Stay out of it. Why won't you listen?
427
00:28:54,216 --> 00:28:56,995
I don't want you getting hurt because of me!
428
00:28:58,520 --> 00:29:00,795
I won't get hurt.
429
00:29:00,889 --> 00:29:02,620
Can you control that?
430
00:29:02,624 --> 00:29:05,275
It can't be controlled, no matter how hard I try.
431
00:29:05,527 --> 00:29:07,775
I won't take responsibility for it.
432
00:29:07,863 --> 00:29:09,460
Don't you remember the black plastic bag?
433
00:29:09,464 --> 00:29:11,160
I'm a selfish coward.
434
00:29:11,166 --> 00:29:13,815
I may take the necklace and not return it.
435
00:29:13,969 --> 00:29:16,685
You won't be rewarded for helping me.
436
00:29:17,572 --> 00:29:18,855
You don't...
437
00:29:19,541 --> 00:29:21,555
need to reward me.
438
00:29:21,910 --> 00:29:25,225
Forget the promise and the contract. Just leave.
439
00:29:25,747 --> 00:29:27,540
What's gotten into you?
440
00:29:27,549 --> 00:29:29,095
Did something happen?
441
00:29:29,284 --> 00:29:30,665
Fine.
442
00:29:30,719 --> 00:29:33,195
If you won't leave, I will.
443
00:29:36,491 --> 00:29:38,675
What's his problem?
444
00:29:41,229 --> 00:29:42,530
Let's talk.
445
00:29:42,531 --> 00:29:44,530
Are you that afraid I'll ask for a reward?
446
00:29:44,533 --> 00:29:46,430
It's because you're doing something I can't repay.
447
00:29:46,434 --> 00:29:47,860
I don't want anything.
448
00:29:47,869 --> 00:29:50,600
I would've helped anyone, not just you.
449
00:29:50,605 --> 00:29:52,000
- Anyone? - Yes.
450
00:29:52,007 --> 00:29:53,170
- Even Yong Man? - Of course!
451
00:29:53,175 --> 00:29:54,700
- Mr. Lee, too? - Naturally.
452
00:29:54,709 --> 00:29:56,740
100,000 times more!
453
00:29:56,745 --> 00:29:58,440
- Excuse me. - 100,000 times more?
454
00:29:58,446 --> 00:29:59,480
- More. - What?
455
00:29:59,481 --> 00:30:01,695
That Mr. Lee is here!
456
00:30:06,087 --> 00:30:10,458
(Lovely Horribly)
457
00:30:10,458 --> 00:30:10,490
100,000 times more!
(Lovely Horribly)
458
00:30:10,490 --> 00:30:12,360
100,000 times more!
459
00:30:12,360 --> 00:30:14,190
- Excuse me. - 100,000 times more?
460
00:30:14,196 --> 00:30:15,190
- More. - What?
461
00:30:15,197 --> 00:30:17,575
That Mr. Lee is here!
462
00:30:18,500 --> 00:30:19,715
What?
463
00:30:19,968 --> 00:30:21,545
He's coming in now.
464
00:30:27,809 --> 00:30:29,610
Hurry. Hide.
465
00:30:29,611 --> 00:30:31,140
Why should I hide?
466
00:30:31,146 --> 00:30:32,280
You want to stay here, right?
467
00:30:32,280 --> 00:30:33,280
Then hide.
468
00:30:33,281 --> 00:30:35,550
If I hide, you won't tell me to go?
469
00:30:35,550 --> 00:30:37,680
Fine, I won't. But in exchange,
470
00:30:37,686 --> 00:30:39,265
you can't let Mr. Lee find out.
471
00:30:48,797 --> 00:30:50,860
- Hide. - I don't know why,
472
00:30:50,866 --> 00:30:52,715
but I'll hide.
473
00:30:53,201 --> 00:30:54,745
Mr. Lee.
474
00:30:56,605 --> 00:30:59,570
I didn't expect such a warm welcome.
475
00:30:59,574 --> 00:31:01,285
But I'm happy to see you.
476
00:31:02,644 --> 00:31:04,810
Let's go out and get a drink.
477
00:31:04,813 --> 00:31:06,395
No, no.
478
00:31:06,681 --> 00:31:09,010
I'm here as the landlord.
479
00:31:09,017 --> 00:31:10,410
My landlord.
480
00:31:10,418 --> 00:31:12,420
Let us go out and have a drink.
481
00:31:12,420 --> 00:31:13,695
No.
482
00:31:14,055 --> 00:31:16,490
I do not drink.
483
00:31:16,491 --> 00:31:19,105
Then I'll prepare some tea.
484
00:31:19,728 --> 00:31:20,935
Thank you.
485
00:31:22,998 --> 00:31:24,205
Let's go.
486
00:31:25,000 --> 00:31:26,415
But...
487
00:31:32,941 --> 00:31:34,940
You know there's one month left in your lease.
488
00:31:34,943 --> 00:31:36,040
That's why I'm here.
489
00:31:36,044 --> 00:31:37,255
What?
490
00:31:37,412 --> 00:31:39,995
I can't move out in a month.
491
00:31:40,782 --> 00:31:42,795
The broker told me...
492
00:31:42,817 --> 00:31:44,595
that you wanted to move.
493
00:31:45,854 --> 00:31:47,495
Call the landlord,
494
00:31:47,756 --> 00:31:49,820
and ask if anyone died here.
495
00:31:49,824 --> 00:31:51,020
What?
496
00:31:51,026 --> 00:31:52,935
- Okay. - Forget it.
497
00:31:53,128 --> 00:31:54,490
He wouldn't admit it.
498
00:31:54,496 --> 00:31:55,945
Just tell him we're moving out.
499
00:31:59,034 --> 00:32:01,145
Situations have changed quite a bit.
500
00:32:03,838 --> 00:32:05,715
Let's renew the lease.
501
00:32:06,374 --> 00:32:07,655
No, no.
502
00:32:08,076 --> 00:32:09,855
Sell it to me.
503
00:32:11,279 --> 00:32:13,310
No. I'm not selling.
504
00:32:13,315 --> 00:32:14,610
It's not for sale.
505
00:32:14,616 --> 00:32:16,665
- What's not for sale? - Landlord?
506
00:32:17,118 --> 00:32:18,980
I lived in this house since I was six...
507
00:32:18,987 --> 00:32:20,620
until I moved to the US.
508
00:32:20,622 --> 00:32:22,320
You should be sick of it by now.
509
00:32:22,324 --> 00:32:24,835
No! I'm not sick of it.
510
00:32:25,860 --> 00:32:28,605
It's very special to me.
511
00:32:29,130 --> 00:32:31,760
Once you move out, I'll be moving in.
512
00:32:31,766 --> 00:32:33,730
It's very special to me as well.
513
00:32:33,735 --> 00:32:35,185
It's filled with memories.
514
00:32:36,972 --> 00:32:40,815
To be honest, I never considered it my house.
515
00:32:41,309 --> 00:32:44,685
One day, I'll return it to the original owner.
516
00:32:46,381 --> 00:32:47,810
That's why I can't sell it.
517
00:32:47,816 --> 00:32:49,095
Move out.
518
00:32:50,986 --> 00:32:53,365
But...
519
00:33:00,462 --> 00:33:02,575
- He's gone. - He's gone?
520
00:33:04,366 --> 00:33:05,615
My back hurts.
521
00:33:30,925 --> 00:33:32,775
Why don't I hear anything?
522
00:33:33,862 --> 00:33:35,075
Why?
523
00:33:35,797 --> 00:33:37,905
Why don't I hear anything?
524
00:33:37,966 --> 00:33:40,530
Why don't I hear anything?
525
00:33:40,535 --> 00:33:42,515
Why?
526
00:33:42,604 --> 00:33:43,945
Why?
527
00:34:01,689 --> 00:34:04,205
Nothing happened to me,
528
00:34:05,093 --> 00:34:06,935
or to Ms. Oh.
529
00:34:09,998 --> 00:34:12,030
Luck doesn't come all at once.
530
00:34:12,033 --> 00:34:13,845
The same goes for misfortune.
531
00:34:14,269 --> 00:34:16,845
Ms. Oh has the necklace,
532
00:34:17,605 --> 00:34:19,985
but good things happened to me.
533
00:34:21,609 --> 00:34:22,955
Right?
534
00:34:23,078 --> 00:34:25,740
Your getting shot was a big hit.
535
00:34:25,747 --> 00:34:28,555
It wasn't misfortune at all.
536
00:34:28,716 --> 00:34:30,895
It's making me nervous.
537
00:34:36,591 --> 00:34:37,835
What is that?
538
00:34:43,865 --> 00:34:46,045
And...
539
00:34:47,669 --> 00:34:49,115
the...
540
00:34:56,277 --> 00:34:57,955
What are you doing?
541
00:34:58,346 --> 00:34:59,895
I'm writing.
542
00:35:00,148 --> 00:35:02,795
Why are you using this instead of your laptop?
543
00:35:02,984 --> 00:35:05,165
Because I had writer's block.
544
00:35:05,887 --> 00:35:08,735
So I'm using this as a pick-me-up.
545
00:35:09,290 --> 00:35:10,665
Why are you stuck?
546
00:35:11,459 --> 00:35:13,105
It happens at time.
547
00:35:14,596 --> 00:35:17,075
Later...
548
00:35:19,367 --> 00:35:20,675
on...
549
00:35:23,104 --> 00:35:24,715
I got it wrong.
550
00:35:25,240 --> 00:35:27,055
I have to redo it.
551
00:35:27,575 --> 00:35:28,755
Hold on.
552
00:35:29,644 --> 00:35:32,625
You have a pretty forehead.
553
00:35:33,848 --> 00:35:35,055
What?
554
00:35:38,720 --> 00:35:39,950
Hold on.
555
00:35:39,954 --> 00:35:41,595
- Wait. - What...
556
00:35:42,957 --> 00:35:44,205
Stay still.
557
00:35:45,660 --> 00:35:47,535
Leave it there.
558
00:35:47,595 --> 00:35:49,445
Remove it, and I'll kick you out.
559
00:35:55,503 --> 00:35:57,945
You look pretty with your bangs up.
560
00:35:58,640 --> 00:36:00,985
You have a pretty head and pretty eyebrows.
561
00:36:01,009 --> 00:36:02,925
You have a nice, round forehead, too.
562
00:36:02,944 --> 00:36:05,395
- But... - Put your hand down.
563
00:36:05,880 --> 00:36:08,010
Did you hide this pretty forehead because of...
564
00:36:08,016 --> 00:36:09,565
this tiny scar?
565
00:36:10,652 --> 00:36:12,135
That's a loss.
566
00:36:12,587 --> 00:36:13,795
Move.
567
00:36:22,463 --> 00:36:25,160
Will you type all night with two fingers?
568
00:36:25,166 --> 00:36:28,245
You are so high-maintenance.
569
00:36:29,304 --> 00:36:30,915
You know how to use it?
570
00:36:31,105 --> 00:36:33,315
Why do you think it's in my house?
571
00:36:33,608 --> 00:36:35,785
This is really hard.
572
00:36:36,344 --> 00:36:38,385
I wouldn't do it if it were easy.
573
00:36:48,256 --> 00:36:49,635
(A Ghost's Love Story)
574
00:36:52,560 --> 00:36:53,775
Dictate away.
575
00:36:55,363 --> 00:36:57,130
When did you learn how to do that?
576
00:36:57,131 --> 00:36:59,160
There's nothing you can't do.
577
00:36:59,167 --> 00:37:01,645
Did you watch my movie "Red Typewriter"?
578
00:37:01,736 --> 00:37:04,745
I was a novelist in that.
579
00:37:04,939 --> 00:37:07,170
I'm a real actor through and through,
580
00:37:07,175 --> 00:37:08,555
so I learned how to use it.
581
00:37:08,943 --> 00:37:11,070
You're kind of cool.
582
00:37:11,079 --> 00:37:12,395
Shut it.
583
00:37:12,580 --> 00:37:13,940
Sit over there,
584
00:37:13,948 --> 00:37:16,695
and dictate whatever you want.
585
00:37:22,624 --> 00:37:24,965
Scene 22.
586
00:37:28,363 --> 00:37:29,905
A deep forest.
587
00:37:32,433 --> 00:37:34,145
Shin runs away.
588
00:37:36,104 --> 00:37:38,785
Ra Yun runs after him.
589
00:37:39,974 --> 00:37:41,185
Shin.
590
00:37:42,777 --> 00:37:45,355
"Let's talk. Please?"
591
00:37:46,781 --> 00:37:49,625
"I've..."
592
00:37:51,286 --> 00:37:52,565
"been wronged."
593
00:37:56,991 --> 00:37:58,235
Wronged?
594
00:37:59,127 --> 00:38:01,905
Ra Yun feels wronged?
595
00:38:02,297 --> 00:38:04,075
What does she feel wronged about?
596
00:38:05,066 --> 00:38:07,675
Is she upset that she can't kill me?
597
00:38:10,905 --> 00:38:12,115
She's asleep.
598
00:38:25,953 --> 00:38:28,165
I'm too scared to let you out there,
599
00:38:28,923 --> 00:38:31,135
but I'm scared to keep you in here.
600
00:38:33,628 --> 00:38:35,305
What should I do?
601
00:38:36,264 --> 00:38:38,645
You're such a bother.
602
00:38:46,240 --> 00:38:48,315
I shouldn't be here.
603
00:39:20,608 --> 00:39:21,770
She was like that last night too.
604
00:39:21,776 --> 00:39:24,485
Why is she dancing so much lately?
605
00:39:47,568 --> 00:39:50,215
What kind of tree is this to bloom in August?
606
00:39:51,305 --> 00:39:52,585
It's an apple tree.
607
00:39:53,341 --> 00:39:55,070
This isn't an apple tree.
608
00:39:55,076 --> 00:39:57,255
What I have in my yard is an apple tree.
609
00:40:01,315 --> 00:40:02,695
So it's you.
610
00:40:03,284 --> 00:40:04,925
The apple tree.
611
00:40:07,155 --> 00:40:09,965
If the withered tree came to life,
612
00:40:11,025 --> 00:40:13,405
the other tree dies, right?
613
00:40:16,564 --> 00:40:18,575
If I'm the apple tree out front,
614
00:40:19,801 --> 00:40:22,485
who is the other tree?
615
00:40:43,991 --> 00:40:45,365
Philip.
616
00:40:56,504 --> 00:40:59,655
Why is that woman coming from there?
617
00:41:00,308 --> 00:41:01,685
Bye.
618
00:41:06,848 --> 00:41:08,725
- Bye. - Bye.
619
00:41:17,225 --> 00:41:18,905
We'll be late.
620
00:41:19,193 --> 00:41:20,535
Okay.
621
00:42:07,608 --> 00:42:08,915
Sorry.
622
00:42:43,077 --> 00:42:44,555
You're hurting, right?
623
00:42:46,347 --> 00:42:48,995
You should go to the hospital.
624
00:42:50,451 --> 00:42:51,725
Over there.
625
00:42:52,954 --> 00:42:54,265
There it is.
626
00:42:56,757 --> 00:42:58,165
You're hurting.
627
00:42:59,660 --> 00:43:01,435
You want to be at peace.
628
00:43:08,235 --> 00:43:10,015
You want to rest.
629
00:43:10,605 --> 00:43:12,345
So end it here.
630
00:43:13,441 --> 00:43:14,885
Let's go.
631
00:43:34,528 --> 00:43:35,845
Hello?
632
00:43:38,733 --> 00:43:40,045
Eul Chook.
633
00:43:40,968 --> 00:43:43,015
Soo Jung is here.
634
00:43:44,405 --> 00:43:46,715
Dong Chul? Is that you?
635
00:43:47,675 --> 00:43:50,170
I shouldn't have done it.
636
00:43:50,177 --> 00:43:52,255
I shouldn't have done that to you.
637
00:43:52,613 --> 00:43:53,910
Where are you?
638
00:43:53,914 --> 00:43:56,195
I shouldn't have done that to you.
639
00:43:57,485 --> 00:43:58,925
Eul Chook.
640
00:43:58,953 --> 00:44:01,750
Eul Chook. Help me, please!
641
00:44:01,756 --> 00:44:03,720
Dong Chul. Where are you?
642
00:44:03,724 --> 00:44:05,220
Help!
643
00:44:05,226 --> 00:44:07,635
Please, help me!
644
00:44:10,097 --> 00:44:12,560
Hello, KBC viewers.
645
00:44:12,566 --> 00:44:14,675
With People's Story, I'm Oh Soo Won.
646
00:44:17,004 --> 00:44:19,045
Ms. Oh, have some fruit!
647
00:44:19,707 --> 00:44:20,915
Coming.
648
00:44:29,316 --> 00:44:31,395
Why are you home?
649
00:44:31,585 --> 00:44:32,895
Philip sent me...
650
00:44:33,187 --> 00:44:35,480
to make sure you have lunch...
651
00:44:35,489 --> 00:44:37,165
and snacks.
652
00:44:39,660 --> 00:44:42,235
He may say mean things, but he really...
653
00:44:42,496 --> 00:44:44,405
looks out for you.
654
00:44:48,569 --> 00:44:51,100
"A Ghost's Love Story" is currently...
655
00:44:51,105 --> 00:44:53,340
the most popular and talked about.
656
00:44:53,340 --> 00:44:54,870
Ms. Ki is on TV.
657
00:44:54,875 --> 00:44:55,870
Today,
658
00:44:55,876 --> 00:44:58,670
we have with us Ki Eun Young,
659
00:44:58,679 --> 00:45:01,610
the original writer of "A Ghost's Love Story".
660
00:45:01,615 --> 00:45:05,195
Hello, Ms. Ki. Please introduce yourself.
661
00:45:06,120 --> 00:45:10,050
Hello. I'm Ki Eun Young, the original writer of...
662
00:45:10,057 --> 00:45:11,050
"A Ghost's Love Story".
663
00:45:11,058 --> 00:45:14,035
We will now begin our show.
664
00:45:14,195 --> 00:45:16,805
What? The original writer?
665
00:45:18,199 --> 00:45:20,830
Can we talk about Lee Soo Jung?
666
00:45:20,835 --> 00:45:22,300
What is she talking about?
667
00:45:22,303 --> 00:45:24,200
That hasn't been confirmed.
668
00:45:24,205 --> 00:45:25,870
That can't be.
669
00:45:25,873 --> 00:45:27,600
I need to go.
670
00:45:27,608 --> 00:45:29,055
Lee Soo Jung was...
671
00:45:29,376 --> 00:45:31,040
Hello? Hey.
672
00:45:31,045 --> 00:45:33,655
Turn the phones off!
673
00:45:34,215 --> 00:45:36,365
That's not true.
674
00:45:36,984 --> 00:45:38,195
Hey.
675
00:45:38,486 --> 00:45:41,765
Before she was sacrificed by Sa Dong Chul, that is.
676
00:45:41,856 --> 00:45:43,665
By Sa Dong Chul, you mean...
677
00:45:43,958 --> 00:45:46,705
He was an original member of Jump Five.
678
00:45:46,961 --> 00:45:48,605
Sa Hyun.
679
00:45:48,696 --> 00:45:51,490
Sa Hyun, a member of boy band, Jump Five.
680
00:45:51,499 --> 00:45:54,215
He was the killer? This is shocking.
681
00:45:54,468 --> 00:45:57,145
He was my source.
682
00:45:57,404 --> 00:46:00,385
That led me to write "A Ghost's Love Story".
683
00:46:00,908 --> 00:46:03,040
Sa Dong Chul was your source for writing...
684
00:46:03,043 --> 00:46:06,040
"A Ghost's Love Story". This is shocking.
685
00:46:06,046 --> 00:46:08,055
Please tell us more.
686
00:46:08,215 --> 00:46:10,580
He was more popular...
687
00:46:10,584 --> 00:46:13,195
than anyone else in group.
688
00:46:13,587 --> 00:46:15,665
He was supposed to be in a movie, too.
689
00:46:16,524 --> 00:46:20,075
But due to an accident, he lost that opportunity,
690
00:46:20,094 --> 00:46:22,435
and Philip You was given...
691
00:46:22,930 --> 00:46:24,675
that opportunity instead.
692
00:46:24,765 --> 00:46:26,045
Congratulations.
693
00:46:31,739 --> 00:46:33,355
Congratulations, my foot.
694
00:46:35,843 --> 00:46:37,285
Aren't you mad?
695
00:46:38,045 --> 00:46:40,195
If you hadn't hurt your leg,
696
00:46:40,481 --> 00:46:42,255
that would've been yours.
697
00:46:43,284 --> 00:46:44,980
You hurt your ankle because of Philip...
698
00:46:44,985 --> 00:46:47,165
Stop. Just shut it.
699
00:46:54,061 --> 00:46:55,705
That's what it began.
700
00:46:56,363 --> 00:46:58,360
He believed You Philip...
701
00:46:58,365 --> 00:47:00,415
took everything from his life.
702
00:47:01,068 --> 00:47:04,015
You Philip was on the rise thereafter,
703
00:47:04,138 --> 00:47:07,055
whereas Sa Dong Chul had nowhere to stand...
704
00:47:07,174 --> 00:47:08,815
after Jump Five disbanded.
705
00:47:09,577 --> 00:47:10,710
He failed at making...
706
00:47:10,711 --> 00:47:12,340
a comeback after his military service.
707
00:47:12,346 --> 00:47:15,455
Eventually, he became an ex-con.
708
00:47:16,817 --> 00:47:18,910
That sense of deprivation pushed him...
709
00:47:18,919 --> 00:47:20,780
even more over the edge.
710
00:47:20,788 --> 00:47:25,620
(August 7, The day of Lee Soo Jung's murder)
711
00:47:25,626 --> 00:47:28,635
He felt he had everything taken from him.
712
00:47:29,630 --> 00:47:33,045
I understand that, but killing her was too much.
713
00:47:33,934 --> 00:47:37,115
What happened eight years ago was the final straw.
714
00:47:37,905 --> 00:47:41,185
He lost the woman he was going to marry...
715
00:47:42,176 --> 00:47:44,285
to You Philip as well.
716
00:47:45,045 --> 00:47:48,425
He was engaged to be married?
717
00:47:49,984 --> 00:47:52,565
After she was dumped by Philip,
718
00:47:55,356 --> 00:47:56,635
she died.
719
00:47:58,325 --> 00:48:00,405
That's not true.
720
00:48:00,628 --> 00:48:03,075
The woman he had promised to marry...
721
00:48:03,631 --> 00:48:05,560
ended up dying. So...
722
00:48:05,566 --> 00:48:07,675
Why is she making up such lies?
723
00:48:07,735 --> 00:48:09,215
He said...
724
00:48:09,970 --> 00:48:11,915
he'd kill Philip.
725
00:48:12,373 --> 00:48:15,100
Every time I see him smile on TV,
726
00:48:15,109 --> 00:48:16,625
it kills me inside.
727
00:48:17,945 --> 00:48:19,880
After killing Ra Yun like that...
728
00:48:19,880 --> 00:48:22,455
After taking everything from me... How could he?
729
00:48:24,018 --> 00:48:25,295
I see.
730
00:48:27,655 --> 00:48:30,435
I'll put an end to him myself one day.
731
00:48:32,426 --> 00:48:34,275
In his brightest moment...
732
00:48:35,329 --> 00:48:37,805
When he is giving his brightest smile...
733
00:48:40,668 --> 00:48:42,845
I'll end it pathetically.
734
00:48:50,577 --> 00:48:52,240
I think sense of defeat...
735
00:48:52,246 --> 00:48:54,925
and rage turned him into a monster.
736
00:48:57,051 --> 00:48:58,595
Soo Jung...
737
00:48:59,753 --> 00:49:01,365
knew the truth...
738
00:49:03,023 --> 00:49:04,735
and tried to warn him...
739
00:49:07,695 --> 00:49:09,275
and was murdered.
740
00:49:10,130 --> 00:49:12,430
That is heartbreaking.
741
00:49:12,433 --> 00:49:14,430
The story you wrote based on his story...
742
00:49:14,435 --> 00:49:16,745
is "A Ghost's Love Story", is that right?
743
00:49:18,305 --> 00:49:19,485
Yes.
744
00:49:21,208 --> 00:49:22,715
That is how...
745
00:49:24,845 --> 00:49:26,825
"A Ghost's Love Story" was born.
746
00:49:33,687 --> 00:49:35,065
Liar.
747
00:49:37,725 --> 00:49:39,335
I can't do it anymore.
748
00:49:40,561 --> 00:49:41,805
I...
749
00:49:42,830 --> 00:49:45,075
I will not let you...
750
00:49:45,666 --> 00:49:47,275
do that.
751
00:49:56,677 --> 00:49:58,055
You're thirsty, right?
752
00:49:59,313 --> 00:50:01,255
That looks refreshing.
753
00:50:56,904 --> 00:51:04,685
(August 7, The day of Lee Soo Jung's murder)
754
00:51:10,317 --> 00:51:12,480
Ms. Ki. It's me, Soo Jung.
755
00:51:12,486 --> 00:51:13,920
Something strange is happening...
756
00:51:13,921 --> 00:51:15,595
because of that script, "A Ghost's Love Story".
757
00:51:22,329 --> 00:51:23,675
Ms. Ki?
758
00:51:27,034 --> 00:51:29,345
Ms. Ki? Is that you?
759
00:51:32,439 --> 00:51:33,755
Ms. Ki.
760
00:51:38,045 --> 00:51:39,855
I won't say anything.
761
00:51:41,215 --> 00:51:42,555
I promise.
762
00:51:43,183 --> 00:51:44,795
The secret is safe with me.
763
00:51:59,433 --> 00:52:00,745
Ms. Ki!
764
00:52:01,435 --> 00:52:03,270
Call the police.
765
00:52:03,270 --> 00:52:05,300
- Hurry! - What's going on?
766
00:52:05,305 --> 00:52:07,255
He tried to kill me.
767
00:52:07,908 --> 00:52:09,215
Hurry.
768
00:52:19,753 --> 00:52:21,565
How much does she know?
769
00:52:31,465 --> 00:52:33,915
Not everything. I'll talk to her.
770
00:52:40,307 --> 00:52:41,685
How annoying.
771
00:52:42,910 --> 00:52:44,855
Ms. Ki...
772
00:52:45,245 --> 00:52:48,125
Ms. Ki...
773
00:53:18,579 --> 00:53:20,525
I think he was trying to run.
774
00:53:20,914 --> 00:53:22,425
If he were running away,
775
00:53:22,816 --> 00:53:24,795
why would he have called me?
776
00:53:26,119 --> 00:53:27,335
We are...
777
00:53:27,754 --> 00:53:29,620
increasing our search based on...
778
00:53:29,623 --> 00:53:31,435
where his cell phone was found,
779
00:53:32,025 --> 00:53:33,835
but if he went into the ocean,
780
00:53:34,228 --> 00:53:35,805
it'll take some time.
781
00:53:45,005 --> 00:53:46,215
Dong Chul.
782
00:53:47,774 --> 00:53:50,225
You said you lost everything to me.
783
00:53:51,878 --> 00:53:53,695
Were you miserable because of me?
784
00:53:55,916 --> 00:53:57,095
Do I...
785
00:53:58,218 --> 00:54:00,065
just make people around me...
786
00:54:01,355 --> 00:54:03,335
miserable?
787
00:54:19,006 --> 00:54:20,855
Philip!
788
00:55:07,421 --> 00:55:08,765
What are you doing here?
789
00:55:10,791 --> 00:55:12,565
How did you find me?
790
00:55:14,795 --> 00:55:16,020
Yong Man.
791
00:55:16,029 --> 00:55:18,305
Your phone can be tracked.
792
00:55:21,835 --> 00:55:24,615
Dong Chul asked me for help.
793
00:55:27,307 --> 00:55:28,885
I wonder why he called me.
794
00:55:30,711 --> 00:55:32,055
Do you think...
795
00:55:33,113 --> 00:55:34,855
he really wanted to kill me this time?
796
00:55:36,616 --> 00:55:38,095
I doubt it.
797
00:55:38,385 --> 00:55:40,335
Then I would've known first.
798
00:55:40,654 --> 00:55:44,220
But I haven't been hearing music lately,
799
00:55:44,224 --> 00:55:46,435
or seeing writing on my arm.
800
00:55:46,660 --> 00:55:49,605
I think you're safe now.
801
00:55:50,897 --> 00:55:52,105
I never imagined...
802
00:55:52,966 --> 00:55:55,175
Dong Chul was that hurt...
803
00:55:55,335 --> 00:55:56,915
because of me.
804
00:55:58,305 --> 00:55:59,785
You said before,
805
00:56:00,407 --> 00:56:02,585
that you were unlucky, right?
806
00:56:03,343 --> 00:56:04,555
I must...
807
00:56:04,978 --> 00:56:06,655
make people...
808
00:56:07,481 --> 00:56:09,555
around me unlucky.
809
00:56:11,118 --> 00:56:13,335
Don't think too deep into it.
810
00:56:13,920 --> 00:56:15,165
Chin up.
811
00:56:15,288 --> 00:56:16,535
Ms. Oh.
812
00:56:18,325 --> 00:56:19,765
Stay away from me.
813
00:56:21,528 --> 00:56:24,175
- Sorry? - Run away from me.
814
00:56:26,666 --> 00:56:28,245
Run away?
815
00:56:28,668 --> 00:56:31,045
You may die if you stay near me.
816
00:56:31,605 --> 00:56:32,815
I'll avoid you,
817
00:56:33,140 --> 00:56:34,585
so run away from me...
818
00:56:35,008 --> 00:56:36,655
before I want to hold onto you again.
819
00:56:40,447 --> 00:56:43,725
Why must I run away?
820
00:56:43,950 --> 00:56:45,580
If you stay with me,
821
00:56:45,585 --> 00:56:47,635
you'll receive my misfortune instead.
822
00:56:49,256 --> 00:56:50,250
What?
823
00:56:50,257 --> 00:56:52,435
You'll become miserable in my place.
824
00:56:53,660 --> 00:56:54,935
Think about it.
825
00:56:55,195 --> 00:56:56,460
Ever since we met,
826
00:56:56,463 --> 00:56:58,405
one of us kept getting hurt.
827
00:56:58,965 --> 00:57:00,330
Who will it be this time?
828
00:57:00,333 --> 00:57:03,045
You have the necklace, so it's my turn.
829
00:57:05,305 --> 00:57:06,815
If you stay with me,
830
00:57:06,940 --> 00:57:08,515
you'll get hurt instead.
831
00:57:20,053 --> 00:57:22,665
So, it's about this again, right?
832
00:57:23,023 --> 00:57:25,320
Don't give it to me. I won't take it.
833
00:57:25,325 --> 00:57:27,235
Don't sacrifice again or anything...
834
00:57:41,475 --> 00:57:42,785
What are you doing?
52952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.