Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,678 --> 00:00:30,095
Dong Chul.
2
00:00:31,448 --> 00:00:33,035
Everything I had...
3
00:00:33,450 --> 00:00:35,635
was ruined because of you.
4
00:00:36,620 --> 00:00:38,080
You took it all.
5
00:00:38,088 --> 00:00:39,775
What do you mean?
6
00:00:40,257 --> 00:00:41,820
Let's just end it now.
7
00:00:41,825 --> 00:00:44,585
- Why are you doing this? - You need to end,
8
00:00:45,629 --> 00:00:48,155
so that I can get my start.
9
00:01:04,214 --> 00:01:05,635
Suction.
10
00:01:05,715 --> 00:01:07,435
- Suction. - Suction.
11
00:01:11,721 --> 00:01:13,650
His vitals are bad. 80 over 50.
12
00:01:13,657 --> 00:01:15,275
It's dropping too quickly.
13
00:01:15,492 --> 00:01:17,020
He's bleeding out.
14
00:01:17,027 --> 00:01:18,160
Blood transfusion. Quickly.
15
00:01:18,161 --> 00:01:19,585
Yes, doctor.
16
00:01:26,103 --> 00:01:28,825
I said to take, but you had it taken away instead.
17
00:01:45,589 --> 00:01:46,750
Gramps.
18
00:01:46,756 --> 00:01:49,420
- Yes? - How did you get in here?
19
00:01:49,426 --> 00:01:52,620
You're the one who came into this world, not I.
20
00:01:52,629 --> 00:01:54,055
What?
21
00:01:58,802 --> 00:02:00,425
What's going on?
22
00:02:00,937 --> 00:02:02,495
You punk.
23
00:02:02,606 --> 00:02:05,325
I said to use her to take your misfortune.
24
00:02:05,542 --> 00:02:07,695
Why did you take hers instead?
25
00:02:08,411 --> 00:02:10,510
You're giving her all your luck.
26
00:02:10,514 --> 00:02:12,435
That's why that happened.
27
00:02:12,649 --> 00:02:15,650
What do you mean? What did I give her? When?
28
00:02:15,652 --> 00:02:17,205
You don't remember?
29
00:02:17,254 --> 00:02:19,705
You gave her something precious.
30
00:02:20,323 --> 00:02:21,775
What?
31
00:02:31,668 --> 00:02:33,930
The moment you got weak,
32
00:02:33,937 --> 00:02:36,540
you lost everything to her.
33
00:02:36,540 --> 00:02:37,995
Why?
34
00:02:38,175 --> 00:02:40,910
Why must I take what's hers in order to live?
35
00:02:40,911 --> 00:02:43,765
That's why you have the fate of a thief.
36
00:02:43,980 --> 00:02:46,135
That's your destiny.
37
00:02:47,384 --> 00:02:49,010
It isn't over yet.
38
00:02:49,019 --> 00:02:51,775
If you want to live, take it back.
39
00:03:03,934 --> 00:03:06,100
This is Nam Sung Shik of JR Entertainment.
40
00:03:06,102 --> 00:03:07,855
Please make some time for me.
41
00:03:08,071 --> 00:03:09,695
I'll send a car.
42
00:03:14,277 --> 00:03:16,035
Thank you for coming.
43
00:03:16,446 --> 00:03:19,565
This is your workroom from now on.
44
00:03:19,983 --> 00:03:21,505
Sorry?
45
00:03:23,620 --> 00:03:27,045
I've already signed with KBC.
46
00:03:27,057 --> 00:03:29,245
That won't work out.
47
00:03:29,859 --> 00:03:32,645
We looked into it before calling.
48
00:03:32,829 --> 00:03:34,855
I heard from Lee Sung Joong.
49
00:03:36,566 --> 00:03:38,125
Work with us.
50
00:03:38,735 --> 00:03:42,125
Let's sign the contract, and move in today.
51
00:04:00,824 --> 00:04:02,745
Call an ambulance.
52
00:04:02,826 --> 00:04:04,645
- Can you call? - Now.
53
00:04:20,477 --> 00:04:22,165
Philip.
54
00:04:32,188 --> 00:04:34,475
Okay. Pour us a drink.
55
00:04:34,557 --> 00:04:36,015
Sorry?
56
00:04:37,761 --> 00:04:39,285
Here.
57
00:04:43,333 --> 00:04:45,785
I'll go now.
58
00:04:45,935 --> 00:04:47,900
Okay. I look forward to working with you.
59
00:04:47,904 --> 00:04:50,965
Our company's income depends on you.
60
00:04:52,509 --> 00:04:54,335
Okay.
61
00:04:59,182 --> 00:05:00,605
Yoon Ah.
62
00:05:01,318 --> 00:05:03,580
- Aren't you coming? - Sorry?
63
00:05:03,586 --> 00:05:06,505
You agreed to help me with my hair.
64
00:05:06,890 --> 00:05:09,815
That's right. I did.
65
00:05:10,527 --> 00:05:13,685
I'll go now.
66
00:05:18,101 --> 00:05:20,725
Thank you, Philip.
67
00:05:20,970 --> 00:05:22,895
You saved me.
68
00:05:24,541 --> 00:05:27,695
Are you naive, or do you have an agenda too?
69
00:05:28,778 --> 00:05:32,335
What do you mean, an agenda?
70
00:05:32,415 --> 00:05:34,280
It's obvious what this is.
71
00:05:34,284 --> 00:05:37,575
Did you come here, knowing what would happen?
72
00:05:39,522 --> 00:05:41,515
What choice did I have?
73
00:05:41,925 --> 00:05:44,560
He said I need to get him to like me.
74
00:05:44,561 --> 00:05:45,920
Get him to like you?
75
00:05:45,929 --> 00:05:48,385
What will you do if you do this already?
76
00:05:49,265 --> 00:05:51,630
What power do I have?
77
00:05:51,634 --> 00:05:53,330
My debut was pushed back,
78
00:05:53,336 --> 00:05:56,225
and I'm about to be cut from the agency.
79
00:05:56,639 --> 00:05:59,000
I was invited today only because...
80
00:05:59,008 --> 00:06:02,765
I stood in the back during your beverage commercial.
81
00:06:04,881 --> 00:06:06,735
You're so frustrating.
82
00:06:06,783 --> 00:06:08,580
If they send you to things like this again,
83
00:06:08,585 --> 00:06:10,180
say I forbade you.
84
00:06:10,186 --> 00:06:12,880
What? What do you mean?
85
00:06:12,889 --> 00:06:16,615
Use me. Say Philip said you can't do it.
86
00:06:17,427 --> 00:06:19,360
May I really?
87
00:06:19,362 --> 00:06:21,290
What? Why not?
88
00:06:21,297 --> 00:06:22,915
Is there any other way?
89
00:06:24,300 --> 00:06:27,795
No. There's no other way.
90
00:06:33,643 --> 00:06:35,835
Hi, Ra Yun. Sorry.
91
00:06:35,945 --> 00:06:37,735
I'm late, aren't I?
92
00:06:38,748 --> 00:06:41,775
My friend had a problem. Yes.
93
00:06:41,985 --> 00:06:43,650
Okay. I'll be right there.
94
00:06:43,653 --> 00:06:45,945
I'll fly over at the speed of light.
95
00:06:52,195 --> 00:06:53,615
What is it?
96
00:06:53,730 --> 00:06:55,255
Well...
97
00:06:56,332 --> 00:06:58,630
You rushed me out of there,
98
00:06:58,635 --> 00:07:00,400
so I left my wallet.
99
00:07:00,403 --> 00:07:03,125
I'm too scared to go back in.
100
00:07:03,807 --> 00:07:05,925
How do I go home?
101
00:07:06,443 --> 00:07:08,335
Seriously. You...
102
00:07:09,546 --> 00:07:11,080
Where do you live?
103
00:07:11,080 --> 00:07:13,505
Just to the subway...
104
00:07:16,820 --> 00:07:18,745
Just to the subway, okay?
105
00:07:19,122 --> 00:07:21,745
Okay. Sorry.
106
00:07:28,231 --> 00:07:30,555
- I'm scared. - What?
107
00:07:55,158 --> 00:07:56,715
I will...
108
00:07:58,895 --> 00:08:01,415
never let go of you.
109
00:08:10,306 --> 00:08:13,125
Looks like the assailant did his research.
110
00:08:14,043 --> 00:08:16,740
He knew not only Philip's personal schedule,
111
00:08:16,746 --> 00:08:19,765
but where he practices alone before shoots.
112
00:08:20,083 --> 00:08:21,905
He may have an accomplice too.
113
00:08:22,585 --> 00:08:25,845
Is there anyone that comes to mind?
114
00:08:27,557 --> 00:08:29,175
No.
115
00:08:30,426 --> 00:08:33,115
Who did that to him?
116
00:08:33,463 --> 00:08:35,190
I mean,
117
00:08:35,198 --> 00:08:37,885
guns aren't easy to get.
118
00:08:38,067 --> 00:08:40,730
Is there any way the police can find him?
119
00:08:40,737 --> 00:08:43,170
We're analyzing the bullet and they think...
120
00:08:43,172 --> 00:08:45,025
the gun was homemade.
121
00:08:45,375 --> 00:08:49,235
Homemade guns are impossible to trace.
122
00:08:50,980 --> 00:08:53,240
Philip is the only one who saw the shooter,
123
00:08:53,249 --> 00:08:54,705
but he's in there.
124
00:08:57,287 --> 00:09:00,350
Please call us once he wakes up.
125
00:09:00,356 --> 00:09:02,415
- I will. - Okay, then.
126
00:09:05,628 --> 00:09:07,285
Bye.
127
00:09:10,199 --> 00:09:11,685
Yoon Ah.
128
00:09:14,671 --> 00:09:16,155
How is he?
129
00:09:16,973 --> 00:09:18,495
Not yet?
130
00:09:23,246 --> 00:09:25,480
He was moved into the ICU after surgery was done.
131
00:09:25,481 --> 00:09:27,705
Why won't he wake up?
132
00:09:29,552 --> 00:09:31,205
He will.
133
00:09:32,555 --> 00:09:34,045
Soon.
134
00:09:46,202 --> 00:09:47,655
Mom.
135
00:09:49,906 --> 00:09:51,365
Mom.
136
00:09:51,975 --> 00:09:54,295
Mom!
137
00:09:54,944 --> 00:09:58,205
Mom! Come here!
138
00:09:58,281 --> 00:09:59,865
Mom!
139
00:10:01,651 --> 00:10:03,375
Mom!
140
00:10:04,220 --> 00:10:06,075
Mom! Come here!
141
00:10:09,859 --> 00:10:11,885
What are you doing there?
142
00:10:12,595 --> 00:10:14,315
Go back. Now.
143
00:10:14,364 --> 00:10:17,260
Mom! Come here.
144
00:10:17,266 --> 00:10:19,255
Go before it's too late!
145
00:10:19,402 --> 00:10:21,125
Mom.
146
00:10:23,006 --> 00:10:25,065
You're bad.
147
00:10:28,311 --> 00:10:30,035
Go.
148
00:10:30,413 --> 00:10:32,340
Why do you always tell me to go?
149
00:10:32,348 --> 00:10:34,275
Is that all you can say?
150
00:10:35,018 --> 00:10:36,975
You're my mom.
151
00:10:37,120 --> 00:10:40,545
Your son is dying. How could you not come once?
152
00:10:41,791 --> 00:10:43,415
Don't you watch the news?
153
00:10:43,459 --> 00:10:45,220
Didn't you hear about the landslide?
154
00:10:45,228 --> 00:10:47,185
Yes, I'm a bad mom.
155
00:10:47,563 --> 00:10:50,560
So go, you brat. No!
156
00:10:50,566 --> 00:10:52,455
I was shot.
157
00:10:52,735 --> 00:10:55,055
I'm hurting, lonely, and scared.
158
00:10:55,104 --> 00:10:56,655
Hurt more.
159
00:10:56,806 --> 00:10:58,565
Be lonelier.
160
00:10:58,841 --> 00:11:00,865
Even if it's so scary, you want to die,
161
00:11:02,145 --> 00:11:03,635
hang in there.
162
00:11:04,047 --> 00:11:07,105
How could you say that so coldly to your son?
163
00:11:08,751 --> 00:11:10,775
You can't pass it if you avoid it.
164
00:11:11,254 --> 00:11:13,645
You can only pass it if you go through it.
165
00:11:14,624 --> 00:11:17,045
Then, it'll all be fine, Eul Chook.
166
00:11:17,293 --> 00:11:18,745
Okay?
167
00:11:18,928 --> 00:11:20,585
Go back. Quickly.
168
00:11:21,431 --> 00:11:23,385
Quickly.
169
00:11:23,666 --> 00:11:26,700
Where? Where should I go back to?
170
00:11:26,703 --> 00:11:28,130
Eul Chook.
171
00:11:28,137 --> 00:11:30,095
Eight years ago, it was Ra Yun.
172
00:11:30,239 --> 00:11:32,725
This time, Dong Chul tried to kill me.
173
00:11:33,609 --> 00:11:35,565
You want me to go back to where...
174
00:11:35,578 --> 00:11:38,235
people I love resent me enough to kill me?
175
00:11:39,248 --> 00:11:41,935
Where I can live only by taking from others?
176
00:11:42,418 --> 00:11:44,505
Why must I live like that?
177
00:11:45,855 --> 00:11:47,275
Mom.
178
00:11:48,491 --> 00:11:49,915
I...
179
00:11:51,160 --> 00:11:53,785
didn't want that much luck.
180
00:11:54,764 --> 00:11:56,185
I didn't...
181
00:11:57,366 --> 00:11:59,425
need five pieces of kelp.
182
00:12:01,504 --> 00:12:03,755
I needed just my mom.
183
00:12:07,944 --> 00:12:09,495
But that was...
184
00:12:10,613 --> 00:12:12,535
the one thing I didn't have.
185
00:12:13,716 --> 00:12:15,875
You left me too!
186
00:12:27,330 --> 00:12:28,955
I'm tired too.
187
00:12:30,633 --> 00:12:33,085
I don't know where to go back to.
188
00:12:36,172 --> 00:12:37,665
I'm exhausted.
189
00:12:40,209 --> 00:12:41,865
I want to rest now.
190
00:12:42,612 --> 00:12:44,935
Go back before it's too late.
191
00:12:46,048 --> 00:12:47,505
Hurry.
192
00:12:48,451 --> 00:12:49,875
Go back.
193
00:12:50,787 --> 00:12:52,205
Hurry.
194
00:12:52,855 --> 00:12:54,515
Go back!
195
00:12:56,726 --> 00:12:58,145
Mom.
196
00:13:00,363 --> 00:13:02,115
Hurry! Go back!
197
00:13:12,041 --> 00:13:14,140
KBC News. The popular actor...
198
00:13:14,143 --> 00:13:16,210
You Philip was shot...
199
00:13:16,212 --> 00:13:19,440
on the set of "A Ghost's Love Story".
200
00:13:19,448 --> 00:13:22,080
While he was practicing alone on the set...
201
00:13:22,084 --> 00:13:24,250
to practice for the shoot alone last night,
202
00:13:24,253 --> 00:13:25,880
an assailant suddenly assaulted him...
203
00:13:25,888 --> 00:13:28,090
and shot a homemade gun at him.
204
00:13:28,090 --> 00:13:30,860
Luckily, the staff heard the gunshot...
205
00:13:30,860 --> 00:13:33,790
and ran over to move him immediately to an ER.
206
00:13:33,796 --> 00:13:34,890
After receiving surgery,
207
00:13:34,897 --> 00:13:37,730
he is now in the intensive care unit.
208
00:13:37,733 --> 00:13:41,430
According to the hospital, he is still unconscious,
209
00:13:41,437 --> 00:13:43,570
and may not make it through the night.
210
00:13:43,573 --> 00:13:45,600
His fans and colleagues...
211
00:13:45,608 --> 00:13:48,040
are in shock and sorrow.
212
00:13:48,044 --> 00:13:50,340
Given how the shooter...
213
00:13:50,346 --> 00:13:52,580
did not leave a trace,
214
00:13:52,582 --> 00:13:55,650
the police conclude it was a premeditated assault,
215
00:13:55,651 --> 00:13:57,820
and are checking surveillance videos...
216
00:13:57,820 --> 00:14:00,245
and searching for witnesses.
217
00:14:01,891 --> 00:14:03,815
I'm sorry,
218
00:14:05,027 --> 00:14:07,755
but I don't think we should dance today.
219
00:14:08,598 --> 00:14:10,185
I'm very sorry.
220
00:14:23,713 --> 00:14:25,135
Philip...
221
00:14:51,140 --> 00:14:52,625
Excuse me.
222
00:14:52,942 --> 00:14:55,940
I'm sorry, but can you turn off the music?
223
00:14:55,945 --> 00:14:56,940
Sorry?
224
00:14:56,946 --> 00:15:03,350
(Background Music: Friends Forever)
225
00:15:03,352 --> 00:15:05,550
No. Never mind.
226
00:15:05,554 --> 00:15:08,145
(Background Music: Friends Forever)
227
00:15:13,963 --> 00:15:17,185
(Murderer)
228
00:15:41,223 --> 00:15:42,845
It was you, wasn't it?
229
00:15:42,892 --> 00:15:45,145
The one who recommended me to this man.
230
00:15:47,229 --> 00:15:50,255
So you met Mr. Nam Sung Shik.
231
00:15:52,168 --> 00:15:56,570
You must think I'm super pitiful.
232
00:15:56,572 --> 00:15:59,200
You must think I can't take care of myself...
233
00:15:59,208 --> 00:16:00,970
if you don't help me, right?
234
00:16:00,977 --> 00:16:03,195
Yes, that's right.
235
00:16:03,412 --> 00:16:04,835
I pity you.
236
00:16:05,147 --> 00:16:06,735
Mr. Lee.
237
00:16:06,816 --> 00:16:09,550
He asked what you were like,
238
00:16:09,552 --> 00:16:12,545
so I simply told him what I knew.
239
00:16:14,623 --> 00:16:16,545
He's a good producer.
240
00:16:17,460 --> 00:16:20,085
You should work with him. It's a good opportunity.
241
00:16:24,433 --> 00:16:25,830
Work with him?
242
00:16:25,835 --> 00:16:28,125
Do you even know what that means?
243
00:16:29,338 --> 00:16:30,670
I have to betray you,
244
00:16:30,673 --> 00:16:32,840
dump Philip and KBC...
245
00:16:32,842 --> 00:16:34,670
to do well by myself.
246
00:16:34,677 --> 00:16:36,865
I betrayed you too.
247
00:16:37,313 --> 00:16:40,240
So, go and spite me,
248
00:16:40,249 --> 00:16:41,835
and succeed.
249
00:16:41,851 --> 00:16:43,505
You say things...
250
00:16:44,587 --> 00:16:46,645
so meanly.
251
00:16:53,496 --> 00:16:54,915
Ms. Oh.
252
00:16:55,631 --> 00:16:59,755
Do you know about the apple tree out front?
253
00:17:04,774 --> 00:17:07,125
Why are you suddenly talking about a tree?
254
00:17:08,444 --> 00:17:12,305
Because that tree seems just like you.
255
00:17:14,717 --> 00:17:16,710
There were two trees...
256
00:17:16,719 --> 00:17:18,805
whose roots were connected.
257
00:17:19,155 --> 00:17:22,320
But as they grew, one tree...
258
00:17:22,324 --> 00:17:25,285
took all the nutrients from the other,
259
00:17:25,327 --> 00:17:28,685
so the other tree withered away.
260
00:17:28,864 --> 00:17:31,630
The homeowner cut off one of the trees...
261
00:17:31,634 --> 00:17:33,255
and threw it out here.
262
00:17:33,602 --> 00:17:37,170
They dried the roots, so it wouldn't grow gain,
263
00:17:37,173 --> 00:17:38,865
and burned it.
264
00:17:41,310 --> 00:17:43,835
That was so extreme.
265
00:17:44,113 --> 00:17:45,805
It's just a tree.
266
00:17:46,415 --> 00:17:48,180
Because he believed...
267
00:17:48,184 --> 00:17:51,475
their fates were linked, even if he cut the roots.
268
00:17:52,455 --> 00:17:55,290
But even after all that,
269
00:17:55,291 --> 00:17:57,645
the tree survived.
270
00:17:57,893 --> 00:18:00,385
That's the apple tree out front.
271
00:18:03,065 --> 00:18:04,685
That's why...
272
00:18:04,934 --> 00:18:08,325
I feel like that tree is like you.
273
00:18:09,872 --> 00:18:12,965
You've suffered and had everything taken away,
274
00:18:13,142 --> 00:18:15,935
but it's finally your turn to receive.
275
00:18:16,612 --> 00:18:18,135
So,
276
00:18:18,347 --> 00:18:20,435
don't let anyone take from you.
277
00:18:21,750 --> 00:18:25,045
You are more than worthy of the fortune.
278
00:18:28,390 --> 00:18:31,145
Then what about the other tree?
279
00:18:32,394 --> 00:18:35,015
If the withered tree came to life,
280
00:18:36,298 --> 00:18:39,125
what happened to the other tree?
281
00:18:52,181 --> 00:18:53,180
How is he?
282
00:18:53,182 --> 00:18:55,110
Saturation at 87.
283
00:18:55,117 --> 00:18:56,450
BP dropped to 45,
284
00:18:56,452 --> 00:18:58,105
and his temperature is dropping.
285
00:18:59,421 --> 00:19:02,345
If the withered tree came to life,
286
00:19:03,325 --> 00:19:05,885
the other tree dies, right?
287
00:19:08,831 --> 00:19:10,555
If that's its fate...
288
00:19:11,700 --> 00:19:13,955
If only one can live,
289
00:19:14,436 --> 00:19:15,855
I'd rather...
290
00:19:16,372 --> 00:19:18,525
it be you.
291
00:19:22,611 --> 00:19:25,805
If I'm the apple tree out front,
292
00:19:28,584 --> 00:19:30,475
who is the other tree?
293
00:19:33,055 --> 00:19:34,775
Who is it?
294
00:20:06,855 --> 00:20:09,290
He moved into a regular room,
295
00:20:09,291 --> 00:20:11,685
but he's still unconscious.
296
00:20:11,727 --> 00:20:13,585
You can see him.
297
00:20:15,297 --> 00:20:17,360
No, it's okay.
298
00:20:17,366 --> 00:20:19,500
I was just passing by,
299
00:20:19,501 --> 00:20:21,755
and wanted to see how he was.
300
00:20:22,071 --> 00:20:24,295
Is this because of Yoon Ah?
301
00:20:27,209 --> 00:20:28,635
Well...
302
00:20:29,245 --> 00:20:32,865
This is a secret from the public,
303
00:20:33,315 --> 00:20:35,975
but they're not really dating.
304
00:20:36,685 --> 00:20:39,545
Yoon Ah does like him, but...
305
00:20:40,723 --> 00:20:42,620
Anyway, it's a long story.
306
00:20:42,625 --> 00:20:44,885
So go see him.
307
00:20:46,795 --> 00:20:49,185
No, I'll just go.
308
00:20:49,431 --> 00:20:50,855
Okay.
309
00:21:07,816 --> 00:21:10,210
- Ms. Oh. - Detective Lee.
310
00:21:10,219 --> 00:21:12,275
Did you hear already?
311
00:21:12,788 --> 00:21:13,980
About what?
312
00:21:13,989 --> 00:21:15,615
Eul Soon.
313
00:21:29,238 --> 00:21:31,170
Eun Young...
314
00:21:31,173 --> 00:21:32,765
Eul Soon.
315
00:21:36,078 --> 00:21:37,635
Eun Young.
316
00:21:38,881 --> 00:21:40,910
Eun Young.
317
00:21:40,916 --> 00:21:42,250
You're alive.
318
00:21:42,251 --> 00:21:44,275
You were alive?
319
00:21:45,087 --> 00:21:47,375
Let me see you.
320
00:21:47,423 --> 00:21:50,345
How are you? How are you feeling?
321
00:21:51,927 --> 00:21:53,915
I understand you.
322
00:21:55,097 --> 00:21:56,715
Eul Soon.
323
00:21:57,199 --> 00:21:59,025
I know how you felt.
324
00:21:59,068 --> 00:22:00,525
What?
325
00:22:02,504 --> 00:22:06,195
What's going on?
326
00:22:06,875 --> 00:22:10,065
I don't hate you.
327
00:22:10,979 --> 00:22:12,935
It's okay.
328
00:22:14,650 --> 00:22:16,450
Eul Soon.
329
00:22:16,452 --> 00:22:18,950
- Where were you? - What happened?
330
00:22:18,954 --> 00:22:21,145
What happened?
331
00:22:23,892 --> 00:22:27,585
You were abducted for a month?
332
00:22:28,030 --> 00:22:30,215
Do you know where you were?
333
00:22:33,602 --> 00:22:36,895
I think it was a basement.
334
00:22:40,008 --> 00:22:42,135
It seemed like a warehouse.
335
00:22:46,682 --> 00:22:50,075
There was no sunlight.
336
00:22:50,719 --> 00:22:53,675
There were tools...
337
00:22:54,056 --> 00:22:56,015
lined up.
338
00:23:00,162 --> 00:23:01,755
A rabbit.
339
00:23:03,932 --> 00:23:05,825
There was a rabbit.
340
00:23:07,703 --> 00:23:09,195
A rabbit.
341
00:23:15,277 --> 00:23:17,335
- A rabbit. - Detective.
342
00:23:17,446 --> 00:23:21,005
I think she needs to rest. Please talk to her later.
343
00:23:21,617 --> 00:23:23,105
Rabbit.
344
00:23:23,185 --> 00:23:25,275
A rabbit.
345
00:23:26,054 --> 00:23:28,475
It's okay.
346
00:23:33,362 --> 00:23:35,315
Why here of all places?
347
00:23:35,931 --> 00:23:37,415
Sorry?
348
00:23:38,300 --> 00:23:40,855
Why the same hospital?
349
00:23:41,103 --> 00:23:43,055
Eun Young and Philip.
350
00:23:43,472 --> 00:23:46,325
That bothered me as well.
351
00:24:22,911 --> 00:24:24,935
You look like you have a lot to say...
352
00:24:25,214 --> 00:24:26,805
as always.
353
00:24:51,807 --> 00:24:53,695
Why are you sitting here?
354
00:24:54,743 --> 00:24:57,965
Where's Mommy? Where's your mommy?
355
00:25:02,518 --> 00:25:05,205
Why did you stick your head through that?
356
00:25:07,122 --> 00:25:09,475
Darn it. Don't go.
357
00:25:09,691 --> 00:25:11,115
Don't go.
358
00:25:18,433 --> 00:25:20,125
I'll get you out.
359
00:25:27,543 --> 00:25:29,395
Stay still.
360
00:25:39,421 --> 00:25:41,550
They say beautiful people have no luck.
361
00:25:41,557 --> 00:25:43,175
Is that what it is?
362
00:25:45,360 --> 00:25:47,215
Will You Philip...
363
00:25:47,362 --> 00:25:49,785
really never wake up?
364
00:25:52,434 --> 00:25:54,125
How sad.
365
00:25:56,605 --> 00:25:58,155
Who's this?
366
00:25:58,440 --> 00:26:00,065
I don't know.
367
00:26:00,442 --> 00:26:02,835
I saw him a few times in passing,
368
00:26:03,478 --> 00:26:06,105
but I saw him at the park and he followed me.
369
00:26:08,350 --> 00:26:09,775
What's this?
370
00:26:10,953 --> 00:26:12,475
Did you buy a lottery ticket?
371
00:26:13,322 --> 00:26:15,750
No. I bought him food,
372
00:26:15,757 --> 00:26:18,190
and it was a gift for spending over 50 dollars.
373
00:26:18,193 --> 00:26:19,960
The numbers were drawn.
374
00:26:19,962 --> 00:26:21,485
Eat more.
375
00:26:22,998 --> 00:26:24,555
Eight.
376
00:26:25,334 --> 00:26:27,185
23.
377
00:26:27,235 --> 00:26:28,795
25.
378
00:26:29,037 --> 00:26:30,595
What is this?
379
00:26:30,672 --> 00:26:32,740
30. Eul Soon.
380
00:26:32,741 --> 00:26:34,665
You got four already.
381
00:26:35,143 --> 00:26:36,910
You're finally getting lucky.
382
00:26:36,912 --> 00:26:39,005
You won rice last time, too.
383
00:26:40,382 --> 00:26:43,375
You've suffered and had everything taken away,
384
00:26:43,452 --> 00:26:45,775
but it's finally your turn to receive.
385
00:26:45,787 --> 00:26:48,145
If only one can live,
386
00:26:48,523 --> 00:26:50,175
I'd rather...
387
00:26:50,425 --> 00:26:52,415
it be you.
388
00:26:52,694 --> 00:26:55,015
Yes. At least third place.
389
00:26:56,531 --> 00:26:58,455
The next number...
390
00:27:02,871 --> 00:27:05,125
What are you doing?
391
00:27:05,674 --> 00:27:08,440
No. Eul Soon. This isn't food!
392
00:27:08,443 --> 00:27:11,235
Don't swallow it. Hey!
393
00:27:11,980 --> 00:27:14,605
Spit it out. No! No!
394
00:27:21,056 --> 00:27:24,145
(3 weeks later)
395
00:27:42,177 --> 00:27:43,835
Where am I?
396
00:27:45,380 --> 00:27:47,465
How do I get out?
397
00:27:49,551 --> 00:27:51,275
Is anyone there?
398
00:28:09,171 --> 00:28:10,955
Philip!
399
00:28:11,173 --> 00:28:13,495
This way! Come here!
400
00:28:45,073 --> 00:28:46,695
Hi, Min Joon.
401
00:28:48,076 --> 00:28:49,795
It's me.
402
00:28:50,545 --> 00:28:52,105
Yes.
403
00:28:52,214 --> 00:28:53,865
How did it go?
404
00:28:53,949 --> 00:28:56,305
Just. It was so-so.
405
00:28:58,086 --> 00:28:59,675
Shall we meet?
406
00:29:00,489 --> 00:29:02,315
What do you mean, why?
407
00:29:02,591 --> 00:29:03,690
Do you want to look at script...
408
00:29:03,692 --> 00:29:05,245
"A Ghost's Love Story"?
409
00:29:05,360 --> 00:29:06,885
What's this?
410
00:29:06,962 --> 00:29:10,490
I heard Philip was dying. Are you looking for a sub?
411
00:29:10,499 --> 00:29:12,455
What do you mean, a sub?
412
00:29:13,001 --> 00:29:16,225
The writer modeled the character after you.
413
00:29:17,873 --> 00:29:20,795
Yes, of course I mean it.
414
00:29:21,777 --> 00:29:23,335
Shall we meet?
415
00:29:26,214 --> 00:29:28,135
I'll go to you.
416
00:29:30,552 --> 00:29:33,145
Okay. I'll call when I'm near.
417
00:29:41,463 --> 00:29:43,115
Sorry, Philip.
418
00:29:44,132 --> 00:29:45,855
Don't forgive me.
419
00:29:49,070 --> 00:29:51,595
Philip.
420
00:29:53,642 --> 00:29:55,295
Ms. Oh.
421
00:29:55,377 --> 00:29:57,650
- What? - What happened to Ms. Oh?
422
00:30:05,921 --> 00:30:08,095
Philip.
423
00:30:08,323 --> 00:30:09,605
Philip.
424
00:30:11,693 --> 00:30:12,935
Ms. Oh.
425
00:30:13,361 --> 00:30:15,645
- What? - What happened to Ms. Oh?
426
00:30:16,331 --> 00:30:17,545
What?
427
00:30:19,100 --> 00:30:21,615
What happened to Ms. Oh?
428
00:30:24,506 --> 00:30:25,815
Ms. Oh.
429
00:30:26,241 --> 00:30:27,555
Hold on.
430
00:30:37,052 --> 00:30:39,495
(Episode 14)
431
00:30:47,295 --> 00:30:49,245
You need some sunlight too.
432
00:31:03,345 --> 00:31:05,280
What happened? How is she?
433
00:31:05,280 --> 00:31:07,140
She's perfectly fine.
434
00:31:07,148 --> 00:31:09,380
She can still lift potted plants easily,
435
00:31:09,384 --> 00:31:11,965
and backs up in her truck with one hand.
436
00:31:13,054 --> 00:31:14,890
Why did you put guards on her...
437
00:31:14,890 --> 00:31:16,650
instead of on you?
438
00:31:16,658 --> 00:31:18,935
Just do as I ask. Please.
439
00:31:19,394 --> 00:31:20,635
Philip.
440
00:31:21,529 --> 00:31:24,130
I talked to your doctor.
441
00:31:24,132 --> 00:31:26,360
I told him to keep it a secret that you woke up.
442
00:31:26,368 --> 00:31:29,485
Good. Don't tell the reporters either.
443
00:31:31,406 --> 00:31:32,985
Yoon Ah, Philip woke up.
444
00:31:38,947 --> 00:31:41,795
That's right. I should call Ms. Oh.
445
00:31:41,850 --> 00:31:44,265
- She'll be so happy. - No, don't tell her.
446
00:31:45,820 --> 00:31:47,865
You're so strange. What's with you?
447
00:31:48,456 --> 00:31:51,005
You asked for Ms. Oh as soon as you woke up.
448
00:31:51,026 --> 00:31:53,190
She came by every day.
449
00:31:53,194 --> 00:31:55,060
She came by today, too.
450
00:31:55,063 --> 00:31:57,105
Don't tell her.
451
00:31:57,132 --> 00:31:59,715
She'll get involved for no reason.
452
00:31:59,968 --> 00:32:01,475
Don't tell her.
453
00:32:02,203 --> 00:32:03,545
Okay.
454
00:32:28,330 --> 00:32:30,905
Let's call the police. I'm terrified.
455
00:32:31,666 --> 00:32:34,230
If people find out it was him, and the police...
456
00:32:34,235 --> 00:32:36,015
start looking for him, Dong Chul may hide.
457
00:32:36,571 --> 00:32:38,000
I need to see him.
458
00:32:38,006 --> 00:32:39,555
I need to talk to him.
459
00:32:39,674 --> 00:32:43,110
Then at least let's have private guards here.
460
00:32:43,111 --> 00:32:45,955
Would he come see me if I have guards here?
461
00:32:48,149 --> 00:32:50,695
I'm so scared.
462
00:32:51,753 --> 00:32:53,395
Mr. Kang.
463
00:32:54,589 --> 00:32:57,005
Why did you suddenly gain so much weight?
464
00:33:01,162 --> 00:33:03,175
Are you wearing a bulletproof vest?
465
00:33:03,932 --> 00:33:06,815
Naturally. He has a gun.
466
00:33:07,535 --> 00:33:09,245
And I have a wife and kid.
467
00:33:10,605 --> 00:33:12,340
Does that Dong Chul...
468
00:33:12,340 --> 00:33:14,570
have a grudge with you, too?
469
00:33:14,576 --> 00:33:16,325
Don't be silly.
470
00:33:17,245 --> 00:33:18,855
Get us some drinks.
471
00:33:25,987 --> 00:33:28,550
He wouldn't be doing this because he's angry...
472
00:33:28,556 --> 00:33:31,235
about what happened eight years ago, would he?
473
00:33:32,894 --> 00:33:34,835
That's why I have to see him.
474
00:33:41,603 --> 00:33:43,085
(You Philip Still Unconscious After 3 Weeks)
475
00:34:19,507 --> 00:34:20,915
This song again.
476
00:34:24,045 --> 00:34:26,625
(Park Supermarket)
477
00:34:27,248 --> 00:34:29,695
Here again? Why?
478
00:34:45,767 --> 00:34:47,115
What are you doing?
479
00:34:47,302 --> 00:34:49,615
I'm checking the photos of potential sites.
480
00:34:49,637 --> 00:34:50,800
What?
481
00:34:50,805 --> 00:34:53,585
Philip is dying, so why are you doing that?
482
00:34:54,042 --> 00:34:56,785
And you even fired Ms. Oh.
483
00:34:57,178 --> 00:35:00,055
Who knows? I may be fired as well.
484
00:35:00,615 --> 00:35:01,955
What do you mean?
485
00:35:02,817 --> 00:35:04,580
We have the script.
486
00:35:04,586 --> 00:35:07,895
Even if someone else does it, they'll use this.
487
00:35:08,156 --> 00:35:10,705
I don't know what will happen, so I'm working.
488
00:35:11,526 --> 00:35:13,005
I won't do it.
489
00:35:13,027 --> 00:35:14,935
Why should I do it for someone else?
490
00:35:16,464 --> 00:35:18,605
Hey. What is this?
491
00:35:21,035 --> 00:35:22,770
The day of Philip's attack,
492
00:35:22,770 --> 00:35:25,115
the sky looked so cool that I took a picture.
493
00:35:42,624 --> 00:35:45,260
Philip.
494
00:35:45,260 --> 00:35:47,190
What? What is it?
495
00:35:47,195 --> 00:35:49,930
Ms. Oh. Ms. Oh is coming.
496
00:35:49,931 --> 00:35:50,990
What?
497
00:35:50,999 --> 00:35:52,530
- My hospital gown. - What?
498
00:35:52,534 --> 00:35:54,875
- Hospital gown. - Hurry.
499
00:36:26,000 --> 00:36:27,315
Hello.
500
00:36:33,274 --> 00:36:36,355
I'll bring some drinks. Don't go.
501
00:37:28,463 --> 00:37:29,845
You know,
502
00:37:33,268 --> 00:37:35,815
my ex-boyfriend dumped me for being unlucky.
503
00:37:38,039 --> 00:37:40,385
He said nothing went right since he met me.
504
00:37:44,245 --> 00:37:45,755
But I...
505
00:37:46,948 --> 00:37:49,965
thought the same when I met you.
506
00:37:52,453 --> 00:37:54,195
Every time I was with you,
507
00:37:54,822 --> 00:37:58,235
I got stabbed, and had to shovel and saw.
508
00:37:59,427 --> 00:38:00,675
I thought...
509
00:38:01,896 --> 00:38:04,105
you were really unlucky.
510
00:38:06,701 --> 00:38:07,975
But...
511
00:38:10,204 --> 00:38:11,585
But...
512
00:38:12,473 --> 00:38:14,055
that wasn't it.
513
00:38:16,210 --> 00:38:18,685
You gave me...
514
00:38:21,049 --> 00:38:22,565
the biggest...
515
00:38:22,717 --> 00:38:25,265
opportunity in the world.
516
00:38:27,155 --> 00:38:29,135
I said I'll do it.
517
00:38:29,691 --> 00:38:31,320
The male lead, Shin.
518
00:38:31,326 --> 00:38:32,975
Plus, a person should be...
519
00:38:33,628 --> 00:38:36,305
prettier than the neighborhood dog.
520
00:38:37,498 --> 00:38:39,245
I grew my bangs...
521
00:38:40,568 --> 00:38:44,515
for eight years because of my scar,
522
00:38:45,473 --> 00:38:47,115
and you cut them for me.
523
00:38:49,277 --> 00:38:50,725
You helped...
524
00:38:52,380 --> 00:38:55,295
my script come out into the world.
525
00:38:56,417 --> 00:38:58,125
It was all you.
526
00:39:01,322 --> 00:39:02,605
But...
527
00:39:05,693 --> 00:39:07,775
I couldn't thank you.
528
00:39:16,337 --> 00:39:18,085
Thank you very much.
529
00:39:18,740 --> 00:39:21,885
Thank you. Thank you very much.
530
00:39:23,544 --> 00:39:25,355
I wanted to tell you that.
531
00:39:27,982 --> 00:39:29,695
I won't forget you.
532
00:39:30,852 --> 00:39:32,165
I was happy...
533
00:39:33,688 --> 00:39:35,805
I got to meet you in this lifetime.
534
00:39:37,058 --> 00:39:38,435
And...
535
00:39:41,629 --> 00:39:42,875
I'm sorry.
536
00:39:44,599 --> 00:39:45,945
I...
537
00:39:46,934 --> 00:39:48,875
I couldn't help you.
538
00:39:48,903 --> 00:39:50,485
I'm so sorry.
539
00:40:07,588 --> 00:40:08,865
Here.
540
00:40:11,058 --> 00:40:14,075
I'll give this to you.
541
00:40:16,931 --> 00:40:18,975
I'm not sick anymore.
542
00:40:23,938 --> 00:40:26,685
So you take it.
543
00:40:31,746 --> 00:40:33,325
And beat this.
544
00:40:34,615 --> 00:40:35,825
And...
545
00:40:36,617 --> 00:40:38,195
let's meet again.
546
00:40:40,421 --> 00:40:42,065
When we meet again,
547
00:40:42,790 --> 00:40:44,065
I will...
548
00:40:44,625 --> 00:40:46,605
be really good to you.
549
00:41:20,461 --> 00:41:22,275
Here. I'll lend it to you...
550
00:41:22,763 --> 00:41:24,545
since I'm not sick anymore.
551
00:41:25,466 --> 00:41:27,545
Now, you'll get better too.
552
00:41:37,345 --> 00:41:39,825
Are you out of your mind?
553
00:41:40,481 --> 00:41:42,325
You can't just give this away.
554
00:41:43,584 --> 00:41:45,225
Are you really that stupid?
555
00:42:34,335 --> 00:42:36,845
Philip. Where are you going?
556
00:42:46,647 --> 00:42:50,895
(Cheonho Hospital)
557
00:42:57,224 --> 00:42:58,435
Philip!
558
00:42:58,626 --> 00:43:00,835
You can't walk around by yourself!
559
00:43:00,861 --> 00:43:02,020
Car keys.
560
00:43:02,029 --> 00:43:03,845
What? Here.
561
00:43:04,966 --> 00:43:06,315
What? Philip!
562
00:43:06,801 --> 00:43:08,375
Where are you going?
563
00:43:13,941 --> 00:43:15,640
Our staff member took a picture because...
564
00:43:15,643 --> 00:43:17,525
the night looked so unusual.
565
00:43:17,912 --> 00:43:21,025
I think this car looks suspicious.
566
00:43:22,717 --> 00:43:25,080
It came only on the day...
567
00:43:25,086 --> 00:43:27,095
You Philip was shot.
568
00:43:28,556 --> 00:43:29,835
Only that day?
569
00:43:30,124 --> 00:43:31,290
There are countless cars.
570
00:43:31,292 --> 00:43:32,790
How can you remember that?
571
00:43:32,793 --> 00:43:34,105
Our staff members...
572
00:43:34,295 --> 00:43:36,775
never park here.
573
00:43:37,565 --> 00:43:39,330
It has sheds on the front and back,
574
00:43:39,333 --> 00:43:40,845
so it's hard to pull out,
575
00:43:40,868 --> 00:43:43,400
and it's in a blind spot from the cameras,
576
00:43:43,404 --> 00:43:46,515
so we can't gather proof in case of an accident.
577
00:43:46,574 --> 00:43:47,785
Really?
578
00:43:51,512 --> 00:43:52,840
I'll track the license plate.
579
00:44:22,943 --> 00:44:30,825
Friends forever
580
00:44:31,952 --> 00:44:36,920
Happy heart
581
00:44:36,924 --> 00:44:39,735
Friends forever
582
00:44:40,294 --> 00:44:43,305
Friends forever
583
00:44:43,531 --> 00:44:46,475
Friends forever
584
00:45:08,322 --> 00:45:10,835
Where did she go?
585
00:45:13,627 --> 00:45:14,620
Where is she?
586
00:45:14,628 --> 00:45:17,305
Eul Chook, this way.
587
00:45:20,267 --> 00:45:22,985
I told you not to say my real name.
588
00:45:23,204 --> 00:45:24,330
Once you get famous,
589
00:45:24,338 --> 00:45:26,385
I won't call you that even if you beg.
590
00:45:26,841 --> 00:45:29,310
Don't tell Ki Soon or Choong Ryul my real name.
591
00:45:29,310 --> 00:45:30,440
You're the only one who knows.
592
00:45:30,444 --> 00:45:32,010
Fine, Eul Chook.
593
00:45:32,012 --> 00:45:33,555
Why you...
594
00:45:34,014 --> 00:45:35,225
Hey.
595
00:45:39,987 --> 00:45:41,335
This neighborhood.
596
00:45:42,223 --> 00:45:43,565
From back then...
597
00:45:46,427 --> 00:45:54,115
Friends forever
598
00:45:55,536 --> 00:46:00,400
Happy heart
599
00:46:00,407 --> 00:46:03,555
Friends forever
600
00:46:03,811 --> 00:46:06,795
Friends forever
601
00:46:07,148 --> 00:46:09,395
Friends forever
602
00:46:29,837 --> 00:46:34,755
Friends forever
603
00:46:35,676 --> 00:46:40,710
Happy heart
604
00:46:40,714 --> 00:46:43,765
Friends forever
605
00:46:44,018 --> 00:46:47,635
Friends forever
606
00:46:48,622 --> 00:46:51,790
Why did you buy your parents a house here?
607
00:46:51,792 --> 00:46:53,075
Why you.
608
00:46:53,127 --> 00:46:54,590
My entire family chipped in...
609
00:46:54,595 --> 00:46:56,675
and added to my first signing bonus to buy this.
610
00:46:57,264 --> 00:46:58,505
We're here.
611
00:47:04,438 --> 00:47:06,285
Where was it again?
612
00:47:06,974 --> 00:47:08,755
It was around here somewhere.
613
00:47:14,415 --> 00:47:15,795
Let's go.
614
00:47:21,522 --> 00:47:27,175
Forever friends
615
00:47:28,529 --> 00:47:33,560
Happy heart
616
00:47:33,567 --> 00:47:36,685
Forever friends
617
00:47:36,904 --> 00:47:43,055
Forever friends
618
00:47:45,713 --> 00:47:51,425
Forever friends
619
00:47:52,119 --> 00:47:56,250
Joyful life
620
00:47:56,257 --> 00:47:58,750
Happy Heart
621
00:47:58,759 --> 00:48:00,135
Yes
622
00:48:00,361 --> 00:48:05,275
Joyful life
623
00:48:06,033 --> 00:48:07,675
Yes
624
00:48:12,106 --> 00:48:13,585
I think...
625
00:48:14,074 --> 00:48:15,385
it was a basement.
626
00:48:17,111 --> 00:48:18,455
May I help you?
627
00:48:32,726 --> 00:48:37,005
I thought my dog came this way.
628
00:48:37,564 --> 00:48:39,005
Gon.
629
00:48:39,400 --> 00:48:40,615
Gon?
630
00:48:41,068 --> 00:48:42,915
Where are you?
631
00:48:42,937 --> 00:48:44,515
- Gon? - Part seven.
632
00:48:45,472 --> 00:48:46,855
How does it end?
633
00:48:49,276 --> 00:48:50,855
Does Shin die this time?
634
00:48:52,112 --> 00:48:53,355
Ms. Oh.
635
00:49:09,129 --> 00:49:10,775
Did you see this scene already too?
636
00:49:11,265 --> 00:49:12,475
Guess.
637
00:49:12,566 --> 00:49:14,515
Will I or will I not pull the trigger?
638
00:49:18,739 --> 00:49:20,385
- Here! - Why you...
639
00:49:20,908 --> 00:49:22,115
Please!
640
00:49:53,240 --> 00:49:54,485
Let's talk.
641
00:49:55,009 --> 00:49:56,655
I came to talk to you.
642
00:49:56,877 --> 00:49:58,755
I didn't call the police and came alone.
643
00:50:00,514 --> 00:50:02,495
What... How...
644
00:50:03,083 --> 00:50:05,065
I didn't call them.
645
00:50:06,653 --> 00:50:08,235
Eight years ago was a misunderstanding.
646
00:50:10,257 --> 00:50:12,165
You're the one who misunderstood.
647
00:50:12,760 --> 00:50:14,320
Let's end this now.
648
00:50:14,328 --> 00:50:16,175
I want to be free of you.
649
00:50:31,645 --> 00:50:33,155
I said to stay out of it.
650
00:51:23,497 --> 00:51:25,375
It seemed like a warehouse.
651
00:51:25,766 --> 00:51:27,245
There was...
652
00:51:27,701 --> 00:51:29,915
- Take a picture of this. - no sunlight.
653
00:51:31,472 --> 00:51:33,215
There were tools...
654
00:51:33,574 --> 00:51:35,785
lined up.
655
00:51:37,377 --> 00:51:38,725
This too.
656
00:51:40,547 --> 00:51:42,110
- A rabbit. - Hey.
657
00:51:42,116 --> 00:51:44,865
- All right. - There was a rabbit.
658
00:51:46,787 --> 00:51:48,880
I think he took target practice on rabbit dolls.
659
00:51:48,889 --> 00:51:50,165
The rabbit?
660
00:51:53,327 --> 00:51:55,035
- Over here. - Yes?
661
00:51:55,162 --> 00:51:56,660
I think this is Ki Eun Young's cell phone.
662
00:51:56,663 --> 00:51:58,145
Really?
663
00:52:01,869 --> 00:52:04,485
How could you come here alone?
664
00:52:04,872 --> 00:52:06,170
I had no choice.
665
00:52:06,173 --> 00:52:08,655
Did Dong Chul really disappear?
666
00:52:10,010 --> 00:52:12,470
But did you buy only one bulletproof vest?
667
00:52:12,479 --> 00:52:13,955
You woke up?
668
00:52:15,215 --> 00:52:16,425
This...
669
00:52:17,985 --> 00:52:20,435
- This... - You woke up?
670
00:52:20,754 --> 00:52:22,035
This...
671
00:52:23,023 --> 00:52:24,850
This is hard to get.
672
00:52:24,858 --> 00:52:26,675
- Aren't you hot? - Excuse me.
673
00:52:27,094 --> 00:52:29,745
Ms. Oh. Are you okay?
674
00:52:31,365 --> 00:52:33,375
Yes, I'm okay.
675
00:52:43,977 --> 00:52:45,625
Wait here.
676
00:52:46,113 --> 00:52:48,125
Okay.
677
00:52:53,887 --> 00:52:55,795
We searched the area, but we can't find him.
678
00:52:56,190 --> 00:52:57,565
What should we do?
679
00:52:57,824 --> 00:52:59,165
By the way,
680
00:52:59,626 --> 00:53:01,290
what brought you here?
681
00:53:01,295 --> 00:53:03,890
The car that was parked outside the set...
682
00:53:03,897 --> 00:53:05,305
the day you were shot.
683
00:53:05,332 --> 00:53:08,275
I looked it up, and it belonged to his sister.
684
00:53:08,368 --> 00:53:10,615
This was the address on file.
685
00:53:16,843 --> 00:53:18,485
Where did she go now?
686
00:53:53,113 --> 00:53:54,525
Aren't you happy to see me?
687
00:54:11,965 --> 00:54:13,415
You said if we're born again,
688
00:54:14,001 --> 00:54:15,845
let's meet again happily.
689
00:54:30,617 --> 00:54:32,065
I was happy to see you.
690
00:54:33,220 --> 00:54:34,495
Very.
691
00:55:19,599 --> 00:55:21,215
It doesn't hurt much.
692
00:55:22,436 --> 00:55:25,115
It's not as serious as the news made it sound.
693
00:55:29,343 --> 00:55:32,155
You lost too much blood. You need to go back.
694
00:55:32,212 --> 00:55:33,410
Let's go.
695
00:55:33,413 --> 00:55:34,510
If you get a fever, you go to bed.
696
00:55:34,514 --> 00:55:35,825
If you bleed, go to the pharmacy.
697
00:55:36,049 --> 00:55:37,925
If you can't walk, then you see a doctor.
698
00:55:38,251 --> 00:55:40,365
That's me.
699
00:55:40,620 --> 00:55:43,435
I'm fine. I don't need to go to the hospital.
700
00:55:47,394 --> 00:55:50,105
You're so pigheaded.
701
00:55:58,839 --> 00:56:00,185
Weren't you scared?
702
00:56:01,975 --> 00:56:04,055
In front of Dong Chul's house earlier.
703
00:56:20,961 --> 00:56:22,635
I was very scared...
704
00:56:26,466 --> 00:56:28,215
that you'd get hurt.
705
00:56:33,974 --> 00:56:35,285
I'm glad...
706
00:56:37,077 --> 00:56:38,485
you're not hurt.
707
00:56:40,480 --> 00:56:41,855
And...
708
00:56:45,685 --> 00:56:47,265
I'm very sorry.
709
00:57:10,777 --> 00:57:12,155
Don't give this...
710
00:57:12,746 --> 00:57:14,395
to anyone again.
711
00:57:20,687 --> 00:57:22,535
Why do you keep crying?
712
00:57:30,664 --> 00:57:33,205
If you want to live, take it back.
713
00:57:34,201 --> 00:57:35,945
I don't want to.
714
00:57:38,972 --> 00:57:41,215
If you don't take it, it'll be taken from you.
715
00:57:42,676 --> 00:57:44,555
There must be another way.
716
00:57:45,745 --> 00:57:47,125
I'm sure of it.
717
00:58:49,843 --> 00:58:51,510
Ms. Oh is easy, isn't she?
718
00:58:51,511 --> 00:58:54,410
There are jerks who always try to use that.
719
00:58:54,414 --> 00:58:56,110
You don't want me next to her, right?
720
00:58:56,116 --> 00:58:57,450
There's one month left on the lease.
721
00:58:57,450 --> 00:58:59,150
I can't move out in a month.
722
00:58:59,152 --> 00:59:01,250
You know I won't go down alone.
723
00:59:01,254 --> 00:59:02,680
"A Ghost's Love Story" is the problem.
724
00:59:02,689 --> 00:59:04,365
Just get rid of it.
725
00:59:04,391 --> 00:59:06,150
Call Ms. Oh back.
726
00:59:06,159 --> 00:59:08,490
The term of the contract was to write next to you.
727
00:59:08,495 --> 00:59:10,830
I won't go near Ms.Oh. Will that suffice?
728
00:59:10,830 --> 00:59:13,205
Can you keep that promise?
729
00:59:18,104 --> 00:59:20,955
(One Month Ago, Press Conference)
730
00:59:21,174 --> 00:59:23,070
Did you know about the wedding announcement?
731
00:59:23,076 --> 00:59:24,510
How do you feel?
732
00:59:24,511 --> 00:59:26,610
Tell us how you feel.
733
00:59:26,613 --> 00:59:28,540
Please say something.
734
00:59:28,548 --> 00:59:29,795
When is the date?
735
00:59:50,804 --> 00:59:52,145
How did it go?
46029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.