Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,537 --> 00:00:22,485
Don't play games. Come out!
2
00:00:23,640 --> 00:00:24,855
You're related to...
3
00:00:25,042 --> 00:00:26,925
You Philip, aren't you?
4
00:00:54,805 --> 00:00:57,985
That's right. Close your eyes.
5
00:00:58,542 --> 00:01:00,425
Stay out of it.
6
00:01:13,023 --> 00:01:16,165
What do you want?
7
00:01:16,660 --> 00:01:18,805
Why are you doing that to Ms. Oh?
8
00:01:19,129 --> 00:01:21,375
You can't stop me.
9
00:01:36,179 --> 00:01:37,755
Don't go home.
10
00:01:38,415 --> 00:01:40,065
Your house...
11
00:01:42,152 --> 00:01:43,365
is dangerous.
12
00:01:46,690 --> 00:01:48,005
Aren't you going in?
13
00:01:56,333 --> 00:01:57,675
I will.
14
00:02:11,982 --> 00:02:14,950
They call unknown writers...
15
00:02:14,951 --> 00:02:18,435
who write for famous writers, "ghost writers",
16
00:02:18,522 --> 00:02:20,635
isn't that right?
17
00:02:22,058 --> 00:02:23,375
Your tone...
18
00:02:24,427 --> 00:02:25,835
sounds odd.
19
00:02:26,796 --> 00:02:29,105
I came to help the investigation.
20
00:02:30,433 --> 00:02:33,630
I hear you were Ki Eun Young's...
21
00:02:33,637 --> 00:02:35,630
ghost writer.
22
00:02:35,639 --> 00:02:38,985
You must have resented her quite a bit.
23
00:02:40,343 --> 00:02:42,655
Enough to kill her.
24
00:02:42,846 --> 00:02:44,525
That's why I killed her.
25
00:02:44,881 --> 00:02:46,140
Are you admitting it?
26
00:02:46,149 --> 00:02:47,725
In my script.
27
00:02:48,985 --> 00:02:50,780
Look, Oh Eul Soon.
28
00:02:50,787 --> 00:02:52,495
I stabbed her,
29
00:02:52,589 --> 00:02:53,890
I beat her, burned her,
30
00:02:53,890 --> 00:02:55,635
and drowned her.
31
00:02:56,459 --> 00:02:58,635
I ran her over with a truck, and even...
32
00:02:59,462 --> 00:03:01,405
gave her a terminal illness.
33
00:03:01,631 --> 00:03:05,415
Should I show you the other drafts?
34
00:03:07,871 --> 00:03:09,270
Once you kill someone dozens of times like that,
35
00:03:09,272 --> 00:03:11,855
you don't want to kill them for real.
36
00:03:12,409 --> 00:03:13,885
Because you realize...
37
00:03:14,177 --> 00:03:17,525
how cumbersome murder is even in your imagination.
38
00:03:17,814 --> 00:03:19,025
I...
39
00:03:19,516 --> 00:03:21,695
did not kill Eun Young.
40
00:03:29,059 --> 00:03:30,275
Then...
41
00:03:30,794 --> 00:03:32,975
what about Lee Soo Jung?
42
00:03:33,496 --> 00:03:35,445
Who's Lee Soo Jung...
43
00:03:38,868 --> 00:03:40,585
She's Ki Eun Young's assistant writer.
44
00:03:41,938 --> 00:03:43,500
What are you doing? Run!
45
00:03:43,506 --> 00:03:44,885
Run! Now!
46
00:03:51,481 --> 00:03:53,825
This woman...
47
00:03:55,919 --> 00:03:57,820
This woman is Lee Soo Jung?
48
00:03:57,821 --> 00:03:59,195
So you recognize her.
49
00:04:00,290 --> 00:04:02,205
The day Ki Eun Young went missing...
50
00:04:02,392 --> 00:04:04,190
is the day Lee Soo Jung is thought to be murdered.
51
00:04:04,194 --> 00:04:05,405
On that day,
52
00:04:05,595 --> 00:04:08,005
you went to Ki Eun Young's apartment, didn't you?
53
00:04:09,699 --> 00:04:11,460
- Hey, Eun Young. Open up! - What is it?
54
00:04:11,468 --> 00:04:13,060
What's going on?
55
00:04:13,069 --> 00:04:14,615
Open up right now.
56
00:04:18,942 --> 00:04:21,840
And to Mount Uchi where her body...
57
00:04:21,845 --> 00:04:23,225
was found.
58
00:04:26,016 --> 00:04:28,295
You sped near the toll gate...
59
00:04:29,185 --> 00:04:31,265
in Gapyeong.
60
00:04:49,172 --> 00:04:50,400
What's going on?
61
00:04:50,407 --> 00:04:51,615
Who are you?
62
00:04:54,411 --> 00:04:56,255
How do you know Oh Eul Soon?
63
00:04:56,346 --> 00:04:58,540
I'm a production director working with her.
64
00:04:58,548 --> 00:05:00,595
I work for KBC Dramas.
65
00:05:01,151 --> 00:05:02,365
But...
66
00:05:02,752 --> 00:05:04,680
What's all this about?
67
00:05:04,688 --> 00:05:07,050
Oh Eul Soon agreed to cooperate,
68
00:05:07,057 --> 00:05:08,220
so we're searching her place.
69
00:05:08,224 --> 00:05:09,605
She did?
70
00:05:11,828 --> 00:05:13,775
Where is she now?
71
00:05:16,633 --> 00:05:19,345
Where were you at 8pm on the 7th of August?
72
00:05:19,369 --> 00:05:23,245
And how did you hurt your hand?
73
00:05:25,575 --> 00:05:27,785
Well, that night...
74
00:05:28,378 --> 00:05:31,155
I went to see Eun Young, but...
75
00:05:32,148 --> 00:05:34,695
I saw a woman being threatened...
76
00:05:34,818 --> 00:05:36,935
by a man with a knife.
77
00:05:37,554 --> 00:05:38,765
That was...
78
00:05:39,422 --> 00:05:41,335
That was Lee Soo Jung.
79
00:05:45,895 --> 00:05:47,105
That man.
80
00:05:47,664 --> 00:05:49,860
That man. The man with the knife.
81
00:05:49,866 --> 00:05:51,030
We must find him.
82
00:05:51,034 --> 00:05:53,585
He was at the press conference too.
83
00:05:53,603 --> 00:05:56,615
Sure. A man with a knife?
84
00:05:57,707 --> 00:05:59,885
You really are a writer.
85
00:06:00,210 --> 00:06:02,655
You're good at making things up.
86
00:06:03,613 --> 00:06:06,025
- What? - Can you prove it?
87
00:06:06,483 --> 00:06:08,810
Do you have a witness...
88
00:06:08,818 --> 00:06:11,835
to support your alibi?
89
00:06:15,158 --> 00:06:17,105
I was with her.
90
00:06:48,725 --> 00:06:49,935
Sorry.
91
00:06:52,962 --> 00:06:54,245
I came...
92
00:06:55,265 --> 00:06:56,575
too late.
93
00:06:59,269 --> 00:07:00,585
August 7th.
94
00:07:01,070 --> 00:07:03,655
I was with Ms. Oh.
95
00:07:03,873 --> 00:07:05,155
What?
96
00:07:06,609 --> 00:07:08,185
Don't say a word.
97
00:07:09,179 --> 00:07:10,725
It's okay now.
98
00:07:11,681 --> 00:07:13,195
I'll tell them everything.
99
00:07:13,817 --> 00:07:15,195
What...
100
00:07:20,623 --> 00:07:23,335
There are many people here,
101
00:07:23,693 --> 00:07:26,075
so can we talk somewhere else?
102
00:07:29,165 --> 00:07:31,145
It's so cramped.
103
00:07:49,385 --> 00:07:52,495
That night, we were in the car.
104
00:07:52,956 --> 00:07:55,135
A man brought a woman.
105
00:07:55,625 --> 00:07:58,905
At first, I thought they were lovers like us,
106
00:07:59,062 --> 00:08:01,845
but that man had a knife.
107
00:08:02,332 --> 00:08:03,460
Yes.
108
00:08:03,466 --> 00:08:04,900
We couldn't just watch,
109
00:08:04,901 --> 00:08:06,545
so I was helping, and...
110
00:08:10,607 --> 00:08:11,815
Hey.
111
00:08:14,043 --> 00:08:15,525
Were you...
112
00:08:16,112 --> 00:08:19,040
The man in the black...
113
00:08:19,048 --> 00:08:20,680
- It was a dark night. - The black bag...
114
00:08:20,683 --> 00:08:22,510
The man in a black bag...
115
00:08:22,519 --> 00:08:24,535
- The black... - Quiet.
116
00:08:27,490 --> 00:08:30,135
Why didn't you say anything?
117
00:08:30,260 --> 00:08:32,690
I was... So...
118
00:08:32,695 --> 00:08:34,005
She couldn't...
119
00:08:34,330 --> 00:08:36,205
since I'm a celebrity.
120
00:08:36,499 --> 00:08:38,500
You know how it is in this industry.
121
00:08:38,501 --> 00:08:40,585
People talk a lot.
122
00:08:41,137 --> 00:08:43,145
She must have been afraid of the scandals.
123
00:08:43,706 --> 00:08:44,915
Still,
124
00:08:45,475 --> 00:08:47,955
if you were being suspected,
125
00:08:48,945 --> 00:08:50,655
you should've just told him.
126
00:08:51,381 --> 00:08:53,340
- Yes. - Well, anyway,
127
00:08:53,349 --> 00:08:56,465
that woman back then was Lee Soo Jung.
128
00:08:57,921 --> 00:08:59,195
Lee Soo Jung?
129
00:08:59,455 --> 00:09:02,565
The corpse that they found on Mount Uchi.
130
00:09:04,761 --> 00:09:06,235
Philip, you're in danger.
131
00:09:06,262 --> 00:09:08,130
We need to meet.
132
00:09:08,131 --> 00:09:09,760
This again? It's so annoying.
133
00:09:09,766 --> 00:09:12,475
That... That woman...
134
00:09:12,969 --> 00:09:14,245
was Lee Soo Jung?
135
00:09:15,171 --> 00:09:16,870
The very woman...
136
00:09:16,873 --> 00:09:19,670
who texted you, saying you were in danger.
137
00:09:19,676 --> 00:09:21,555
You got a text from her?
138
00:09:21,978 --> 00:09:24,110
Well... I didn't know...
139
00:09:24,113 --> 00:09:26,340
that was her.
140
00:09:26,349 --> 00:09:28,310
- Really? - You knew her?
141
00:09:28,318 --> 00:09:31,135
I didn't know her. I never met her.
142
00:09:35,892 --> 00:09:37,660
Anyway, it's been made certain.
143
00:09:37,660 --> 00:09:41,345
I've been terrorized for the past few days.
144
00:09:41,898 --> 00:09:43,230
Terrorized?
145
00:09:43,232 --> 00:09:45,400
All of the windows and mirrors in my house...
146
00:09:45,401 --> 00:09:47,885
were shattered, but there was nothing...
147
00:09:48,037 --> 00:09:49,470
caught on camera.
148
00:09:49,472 --> 00:09:52,185
And at Gyeongkwang Hotel,
149
00:09:52,241 --> 00:09:54,340
someone took my car's dash cam,
150
00:09:54,344 --> 00:09:56,625
and someone tried to push me at the hotel.
151
00:09:56,646 --> 00:09:59,495
That's probably when it started.
152
00:09:59,749 --> 00:10:01,095
When was that?
153
00:10:02,652 --> 00:10:04,165
The details...
154
00:10:04,821 --> 00:10:07,805
will be explained by my manager.
155
00:10:08,591 --> 00:10:10,335
I'll tell you.
156
00:10:11,461 --> 00:10:14,175
Okay, then. We'll go now.
157
00:10:18,601 --> 00:10:19,915
Get up.
158
00:10:20,103 --> 00:10:22,045
We're not done with the investigation.
159
00:10:23,339 --> 00:10:24,655
Investigation?
160
00:10:24,807 --> 00:10:26,815
Wasn't she here voluntarily?
161
00:10:26,876 --> 00:10:29,655
You don't have enough evidence to hold her.
162
00:10:29,912 --> 00:10:31,955
You're treating her like a suspect.
163
00:10:32,315 --> 00:10:35,865
You can speak to my lawyer regarding the details.
164
00:10:38,721 --> 00:10:40,235
You can speak with me.
165
00:10:41,991 --> 00:10:43,365
Get up.
166
00:10:44,260 --> 00:10:45,635
Hurry.
167
00:11:00,977 --> 00:11:02,440
How did you know Lee Soo Jung?
168
00:11:02,445 --> 00:11:04,040
I didn't know her.
169
00:11:04,047 --> 00:11:05,080
You dated Eun Young too, right?
170
00:11:05,081 --> 00:11:06,625
I did not.
171
00:11:10,453 --> 00:11:14,090
So you were the man in the black bag?
172
00:11:14,090 --> 00:11:16,620
You've been keeping quiet all this time.
173
00:11:16,626 --> 00:11:18,960
You can thank me later. Keep walking.
174
00:11:18,961 --> 00:11:21,060
You're the one who should thank me.
175
00:11:21,064 --> 00:11:23,390
You dragged me out of the car where I was safe.
176
00:11:23,399 --> 00:11:25,430
If it weren't for me that day,
177
00:11:25,435 --> 00:11:27,115
you could've hurt more than your hand.
178
00:11:28,604 --> 00:11:31,155
Ms. Oh. Are you moved?
179
00:11:33,009 --> 00:11:35,685
I'm blinded, that's why.
180
00:11:36,112 --> 00:11:37,325
By me?
181
00:11:42,919 --> 00:11:44,295
What's that?
182
00:11:45,955 --> 00:11:47,190
What are you doing?
183
00:11:47,190 --> 00:11:50,565
It's better to hide me than you right now.
184
00:11:50,593 --> 00:11:53,205
- Let's go. - Let's hurry.
185
00:12:21,290 --> 00:12:23,220
Okay. Tell me now.
186
00:12:23,226 --> 00:12:25,490
Why can't I go to my own house?
187
00:12:25,495 --> 00:12:27,730
What's after the living room?
188
00:12:27,730 --> 00:12:30,005
And who's the old friend, Gon?
189
00:12:31,534 --> 00:12:32,845
Ms. Oh!
190
00:12:34,804 --> 00:12:36,045
Ms. Oh.
191
00:12:37,140 --> 00:12:39,185
Hey.
192
00:12:40,676 --> 00:12:42,210
Seriously.
193
00:12:42,211 --> 00:12:44,625
You can't fall asleep here!
194
00:12:45,348 --> 00:12:47,595
Hey! I have plans!
195
00:12:48,151 --> 00:12:49,665
Why you...
196
00:12:51,721 --> 00:12:54,435
Fine. I'll just take her with me.
197
00:12:57,326 --> 00:12:58,605
Seriously.
198
00:12:59,695 --> 00:13:01,130
Okay, everyone!
199
00:13:05,868 --> 00:13:07,700
- Are you stressed? - Yes!
200
00:13:07,703 --> 00:13:09,230
- Are you depressed? - Yes!
201
00:13:09,238 --> 00:13:10,800
Okay, let's shake it all off!
202
00:13:10,807 --> 00:13:14,385
1, 2, 3, 4. Come on!
203
00:13:18,247 --> 00:13:20,095
Okay. More.
204
00:13:20,116 --> 00:13:21,465
More.
205
00:13:39,268 --> 00:13:40,515
Mr. Lee.
206
00:13:41,103 --> 00:13:42,800
What are you doing here?
207
00:13:42,805 --> 00:13:44,715
We came for Ms. Oh.
208
00:13:45,508 --> 00:13:47,610
Things almost got out of hand.
209
00:13:47,610 --> 00:13:50,685
Thank goodness Philip stopped it.
210
00:13:50,980 --> 00:13:53,155
- He did? - Yes.
211
00:13:53,449 --> 00:13:55,380
Where's Ms. Oh now?
212
00:13:55,384 --> 00:13:57,795
She left first with Philip.
213
00:13:58,621 --> 00:14:02,405
Mr. Lee. Can't we please do an exorcism?
214
00:14:02,692 --> 00:14:05,960
I feel like "A Ghost's Love Story" is haunted.
215
00:14:05,962 --> 00:14:08,990
Ms. Ki disappeared, the assistant writer died,
216
00:14:08,998 --> 00:14:11,730
and Ms. Oh keeps getting dragged into weird things.
217
00:14:11,734 --> 00:14:14,630
And how is it that Ms. Oh and Philip...
218
00:14:14,637 --> 00:14:17,045
keep crossing paths?
219
00:14:17,206 --> 00:14:19,455
With the landslide and getting stabbed for him.
220
00:14:20,209 --> 00:14:22,255
Getting stabbed for him?
221
00:14:34,423 --> 00:14:36,965
What's going on?
222
00:14:37,727 --> 00:14:39,135
Why can't I see?
223
00:14:39,428 --> 00:14:42,075
I can't see.
224
00:14:50,473 --> 00:14:52,240
Come to the brightest place.
225
00:14:52,241 --> 00:14:55,425
"Come to the brightest place"?
226
00:14:56,512 --> 00:14:58,525
What is this?
227
00:15:00,149 --> 00:15:02,925
- See you tomorrow. - Okay. Bye.
228
00:15:06,389 --> 00:15:07,735
Philip..
229
00:15:08,157 --> 00:15:09,505
It's okay.
230
00:15:09,558 --> 00:15:12,575
People in their 70s don't know you.
231
00:15:12,595 --> 00:15:14,745
I'm the star here.
232
00:15:17,066 --> 00:15:19,115
Sure, you're right.
233
00:15:19,702 --> 00:15:21,285
You look good.
234
00:15:22,972 --> 00:15:25,555
But you don't look so good.
235
00:15:25,875 --> 00:15:29,025
What's wrong with your skin? You have everything.
236
00:15:30,246 --> 00:15:33,380
That's right. What's going on with the writer...
237
00:15:33,382 --> 00:15:35,380
from the press conference?
238
00:15:35,384 --> 00:15:37,050
Is there really nothing going on?
239
00:15:37,053 --> 00:15:38,935
No, there's nothing going on.
240
00:15:40,957 --> 00:15:44,275
Why is this the brightest place?
241
00:15:46,162 --> 00:15:48,605
Because I am here.
242
00:15:48,931 --> 00:15:51,575
Thus, it is the brightest place. Am I wrong?
243
00:15:52,601 --> 00:15:56,015
I remembered why I hated you.
244
00:15:58,207 --> 00:16:01,785
Say hi. This is my friend.
245
00:16:05,314 --> 00:16:06,825
Friend.
246
00:16:08,751 --> 00:16:10,065
Friend?
247
00:16:12,755 --> 00:16:14,620
Just a minute.
248
00:16:14,623 --> 00:16:16,465
What are you doing, ma'am?
249
00:16:16,659 --> 00:16:18,035
It's nothing.
250
00:16:18,260 --> 00:16:21,045
Okay. And I'm not a "ma'am."
251
00:16:21,764 --> 00:16:23,860
I know that too.
252
00:16:23,866 --> 00:16:26,330
He isn't bold enough to kill me.
253
00:16:26,335 --> 00:16:29,385
Kill you? Who's killing whom?
254
00:16:29,638 --> 00:16:31,170
What's going on here?
255
00:16:31,173 --> 00:16:33,400
What? For real?
256
00:16:33,409 --> 00:16:36,510
You can't say anything about this, okay?
257
00:16:36,512 --> 00:16:39,425
Okay. But who could it be?
258
00:16:39,515 --> 00:16:42,165
Who hates their friend enough to kill him?
259
00:16:43,085 --> 00:16:46,265
How have you been living all these years?
260
00:16:47,790 --> 00:16:50,050
Hey. Can you think of anyone?
261
00:16:50,059 --> 00:16:51,675
There are so many.
262
00:16:52,461 --> 00:16:54,660
Dong Chul moved abroad.
263
00:16:54,663 --> 00:16:57,930
Choong Ryul said he'd kill you when we disbanded.
264
00:16:57,933 --> 00:17:00,815
And Min Joon... Min Joon.
265
00:17:01,237 --> 00:17:04,270
That's right. He hated you the most.
266
00:17:04,273 --> 00:17:06,655
His dream was to beat you.
267
00:17:07,476 --> 00:17:08,855
Min Joon?
268
00:17:11,013 --> 00:17:13,210
(Friend Candidate 2: Min Joon)
269
00:17:13,215 --> 00:17:15,410
(Past Jump Five Member, Actor)
270
00:17:15,418 --> 00:17:18,735
I've watched a lot of Korean dramas and movies.
271
00:17:19,055 --> 00:17:21,750
I'd like to film from the Korean perspective.
272
00:17:21,757 --> 00:17:24,475
That's why I would need to cast a Korean actor.
273
00:17:24,593 --> 00:17:26,920
He went to You Philip first?
274
00:17:26,929 --> 00:17:28,145
Yes.
275
00:17:28,531 --> 00:17:32,045
Did he come to me after Philip rejected him?
276
00:17:33,002 --> 00:17:34,445
Of course, not.
277
00:17:34,637 --> 00:17:36,215
Philip didn't reject him.
278
00:17:36,939 --> 00:17:38,655
He rejected Philip.
279
00:17:42,311 --> 00:17:43,625
Really?
280
00:17:51,187 --> 00:17:54,195
Fantastic! I'd like to meet him right away.
281
00:17:56,792 --> 00:17:58,490
- What's going on? - No.
282
00:17:58,494 --> 00:18:00,205
It isn't Seo Min Joon.
283
00:18:00,596 --> 00:18:02,705
I know what he looks like.
284
00:18:02,731 --> 00:18:06,830
His mom still goes to the temple and prays...
285
00:18:06,836 --> 00:18:08,545
that you'd retire.
286
00:18:11,774 --> 00:18:13,355
What a lucky guy.
287
00:18:14,243 --> 00:18:16,555
He has a mom who prays for him.
288
00:18:24,386 --> 00:18:25,635
Here.
289
00:18:38,467 --> 00:18:39,945
Good job.
290
00:18:43,172 --> 00:18:45,815
Hold onto the rest,
291
00:18:45,875 --> 00:18:49,010
and release them when I tell you to.
292
00:18:49,011 --> 00:18:50,525
Okay. Will do.
293
00:18:51,447 --> 00:18:52,855
And this.
294
00:18:53,349 --> 00:18:56,495
This is about that person you asked me to look into.
295
00:19:05,494 --> 00:19:07,505
That's all I know about the friend...
296
00:19:07,696 --> 00:19:09,730
named Gon.
297
00:19:09,732 --> 00:19:12,130
He stains your house with blood.
298
00:19:12,134 --> 00:19:13,845
And he points...
299
00:19:14,203 --> 00:19:16,415
a gun at you.
300
00:19:19,742 --> 00:19:21,385
Get some rest first.
301
00:19:21,544 --> 00:19:23,885
Your dark circles ate up your face.
302
00:19:28,350 --> 00:19:29,450
What?
303
00:19:29,451 --> 00:19:31,465
It's here.
304
00:19:32,488 --> 00:19:33,735
You hear the ghost?
305
00:19:34,123 --> 00:19:36,235
Who is it? Who's Gon?
306
00:19:36,959 --> 00:19:39,235
You don't hear the song, do you?
307
00:19:39,395 --> 00:19:40,690
I hear this song again.
308
00:19:40,696 --> 00:19:42,605
I'm the only one who hears it, right?
309
00:19:44,633 --> 00:19:50,285
Why did you come to my house
310
00:19:51,240 --> 00:19:55,685
I came to pick a flower
311
00:19:57,213 --> 00:20:00,095
You hear the song?
312
00:20:00,249 --> 00:20:01,895
I hear it too.
313
00:20:02,318 --> 00:20:03,595
- Really? - Yes.
314
00:20:08,891 --> 00:20:10,020
Look.
315
00:20:10,025 --> 00:20:11,235
What?
316
00:20:12,995 --> 00:20:14,205
There.
317
00:20:19,935 --> 00:20:21,585
That's not the key.
318
00:20:21,837 --> 00:20:24,100
Look, Ms. Oh.
319
00:20:24,106 --> 00:20:26,355
You seem to be very sensitive right now.
320
00:20:26,675 --> 00:20:28,125
Get some rest first.
321
00:20:28,177 --> 00:20:30,055
Maybe you're right.
322
00:20:30,613 --> 00:20:32,795
I need to rest.
323
00:20:35,251 --> 00:20:37,750
- What's wrong with me? - Turn off your phone...
324
00:20:37,753 --> 00:20:39,420
so no one disturbs your rest.
325
00:20:39,421 --> 00:20:45,290
(Turtle Hardware)
326
00:20:45,294 --> 00:20:47,405
That way, the ghost can possess you.
327
00:20:54,870 --> 00:20:56,445
Excuse me.
328
00:20:56,772 --> 00:20:58,600
Are you here to see Oh Eul Soon?
329
00:20:58,607 --> 00:21:00,000
Yes, I am.
330
00:21:00,009 --> 00:21:04,085
Sorry, but she needs to rest right now.
331
00:21:04,346 --> 00:21:05,510
Please come again.
332
00:21:05,514 --> 00:21:06,825
Really?
333
00:21:07,516 --> 00:21:10,365
She asked for it as soon as possible.
334
00:21:11,053 --> 00:21:13,665
What? That...
335
00:21:13,689 --> 00:21:16,135
I'll give that to her.
336
00:21:16,191 --> 00:21:17,405
What?
337
00:21:24,333 --> 00:21:25,545
Oh, my.
338
00:21:26,135 --> 00:21:27,345
Okay.
339
00:21:27,936 --> 00:21:30,500
I'll make sure to give it to her.
340
00:21:30,506 --> 00:21:31,815
Okay.
341
00:21:54,496 --> 00:21:55,705
Hello?
342
00:21:55,931 --> 00:21:58,075
Philip? Where are you?
343
00:21:58,701 --> 00:22:00,345
Come to the office. Now.
344
00:22:02,171 --> 00:22:04,655
Steven Taylor is here.
345
00:22:08,444 --> 00:22:09,655
Who?
346
00:22:11,280 --> 00:22:12,495
Philip.
347
00:22:13,382 --> 00:22:15,995
I apologize for what happened before.
348
00:22:16,118 --> 00:22:17,410
You're so fickle.
349
00:22:17,419 --> 00:22:18,680
It's okay.
350
00:22:18,687 --> 00:22:19,980
Sit down. Sit down, please.
351
00:22:19,988 --> 00:22:21,220
Sit.
352
00:22:21,223 --> 00:22:22,550
He came personally because...
353
00:22:22,558 --> 00:22:24,575
he felt bad about rejecting you earlier.
354
00:22:25,961 --> 00:22:29,305
I was surprised when I read your interview.
355
00:22:29,798 --> 00:22:32,575
The main character for my script was right there.
356
00:22:32,901 --> 00:22:35,970
What's the scenario?
357
00:22:35,971 --> 00:22:38,385
He asked what is the scenario about.
358
00:22:38,474 --> 00:22:42,840
The main character is an action hero...
359
00:22:42,845 --> 00:22:46,225
who gets conned into marrying...
360
00:22:46,315 --> 00:22:47,680
a space monster.
361
00:22:47,683 --> 00:22:48,895
What?
362
00:22:48,984 --> 00:22:51,095
A monster? A space monster?
363
00:22:59,728 --> 00:23:00,935
Look.
364
00:23:01,663 --> 00:23:04,815
That facial expression.
365
00:23:04,900 --> 00:23:07,615
This is the happiest moment of your life,
366
00:23:07,870 --> 00:23:09,885
but instead, you are frightened.
367
00:23:10,139 --> 00:23:11,985
You're figuring out...
368
00:23:12,174 --> 00:23:13,955
that the woman you married...
369
00:23:14,109 --> 00:23:15,725
is a serial killer.
370
00:23:16,078 --> 00:23:19,425
Philip. You are exactly the character I imagined.
371
00:23:19,815 --> 00:23:21,010
Even still, you can't call a woman...
372
00:23:21,016 --> 00:23:22,950
a space monster, you freak.
373
00:23:22,951 --> 00:23:24,165
Freak?
374
00:23:27,523 --> 00:23:30,120
Freakishly good. Something like that.
375
00:23:30,125 --> 00:23:31,905
It's crazy!
376
00:23:32,694 --> 00:23:36,205
Right. I'm crazy about this character.
377
00:23:36,265 --> 00:23:38,330
I'd love to film this with you.
378
00:23:38,333 --> 00:23:40,860
Let's get this contract signed immediately.
379
00:23:40,869 --> 00:23:42,685
Sign, my foot.
380
00:23:43,071 --> 00:23:44,100
He says he'll treat you...
381
00:23:44,106 --> 00:23:46,455
like the best actor in all of Asia.
382
00:23:47,309 --> 00:23:49,225
Really?
383
00:23:50,045 --> 00:23:52,495
What's the title?
384
00:23:57,486 --> 00:23:59,695
"Never Go Home".
385
00:23:59,788 --> 00:24:02,405
(Never Go Home)
386
00:24:17,406 --> 00:24:18,815
Let's just go to a hotel.
387
00:24:19,675 --> 00:24:22,825
Philip despises hotels.
388
00:24:23,879 --> 00:24:25,225
Poor Philip.
389
00:24:25,514 --> 00:24:27,455
He has no relatives to go to in times like these,
390
00:24:27,716 --> 00:24:29,565
and he has no friends.
391
00:24:32,154 --> 00:24:33,420
Don't you know anyone else?
392
00:24:33,422 --> 00:24:35,065
Anyone at all?
393
00:24:38,427 --> 00:24:40,905
His wife is sensitive, and she has a temper.
394
00:24:45,133 --> 00:24:46,475
It's okay.
395
00:24:46,768 --> 00:24:48,330
Ms. Oh said it's either the bathroom...
396
00:24:48,337 --> 00:24:49,585
or the living room.
397
00:24:49,671 --> 00:24:51,815
I'll just avoid those two rooms.
398
00:24:52,241 --> 00:24:53,955
I'll just stay in my room.
399
00:24:53,976 --> 00:24:55,210
The bathroom is one thing,
400
00:24:55,210 --> 00:24:56,210
but how can you get to your bedroom...
401
00:24:56,211 --> 00:24:57,785
without going through the living room?
402
00:25:05,921 --> 00:25:07,795
- Choong Ryul. - Philip.
403
00:25:08,624 --> 00:25:11,435
My gosh. It's been too long.
404
00:25:11,627 --> 00:25:13,035
Come in.
405
00:25:16,265 --> 00:25:18,375
You should've called first.
406
00:25:18,400 --> 00:25:19,460
It's been so long,
407
00:25:19,468 --> 00:25:21,400
but I only have only cup noodles.
408
00:25:21,403 --> 00:25:24,130
No. I'll run out and pick up something.
409
00:25:24,139 --> 00:25:26,500
(Friend Candidate 1: Choong Ryul)
410
00:25:26,508 --> 00:25:28,770
(Past Jump Five Member, Runs a Bakery)
411
00:25:28,777 --> 00:25:30,155
Choong Ryul.
412
00:25:31,213 --> 00:25:34,440
I love cup noodles more than anything.
413
00:25:34,449 --> 00:25:35,795
Philip.
414
00:25:37,519 --> 00:25:40,120
This takes me back to the old days.
415
00:25:40,122 --> 00:25:42,305
We lived off of these back then.
416
00:25:42,824 --> 00:25:44,805
You were very upset...
417
00:25:45,460 --> 00:25:47,105
when we disbanded, right?
418
00:25:47,129 --> 00:25:48,660
I heard you said you'd kill me.
419
00:25:48,664 --> 00:25:50,590
I was young.
420
00:25:50,599 --> 00:25:53,530
You helped me out so much after we disbanded.
421
00:25:53,535 --> 00:25:56,945
I couldn't have opened the bakery if not for you.
422
00:25:57,172 --> 00:26:00,370
That was all I could do for you.
423
00:26:00,375 --> 00:26:03,385
I would've died if it weren't for you.
424
00:26:03,879 --> 00:26:05,325
What a touching friendship.
425
00:26:06,248 --> 00:26:07,795
I'm tearing up.
426
00:26:09,418 --> 00:26:10,625
Let's eat.
427
00:26:15,924 --> 00:26:18,475
There are five pieces of kelp.
428
00:26:19,261 --> 00:26:21,035
There are five pieces of kelp.
429
00:26:21,263 --> 00:26:24,005
Flush of kelp.
430
00:26:25,834 --> 00:26:27,045
Lucky you.
431
00:26:31,673 --> 00:26:33,585
I don't have even one.
432
00:26:36,778 --> 00:26:38,085
Me neither.
433
00:26:41,149 --> 00:26:43,525
Here. We can share.
434
00:26:44,019 --> 00:26:45,220
No.
435
00:26:45,220 --> 00:26:46,995
That's your luck.
436
00:26:48,590 --> 00:26:51,165
I won't die from not eating kelp.
437
00:26:52,661 --> 00:26:53,875
You're right.
438
00:26:54,596 --> 00:26:56,205
I don't like kelp.
439
00:26:56,598 --> 00:26:57,805
It's slippery.
440
00:26:58,367 --> 00:26:59,715
However,
441
00:27:02,237 --> 00:27:04,345
that's how you always were.
442
00:27:07,809 --> 00:27:10,585
You always shined by yourself,
443
00:27:11,580 --> 00:27:14,025
as if you stole our light.
444
00:27:19,688 --> 00:27:21,665
This is taking me back.
445
00:27:24,559 --> 00:27:25,775
Sorry.
446
00:27:28,430 --> 00:27:29,645
Sorry.
447
00:27:31,800 --> 00:27:34,870
When they dug between the two trees,
448
00:27:34,870 --> 00:27:38,115
they saw that the roots were connected.
449
00:27:38,340 --> 00:27:41,510
The healthy tree had been taking...
450
00:27:41,510 --> 00:27:44,625
all the nutrients from the barren tree.
451
00:27:45,480 --> 00:27:48,495
Their daughter was dying just like...
452
00:27:48,617 --> 00:27:50,225
that barren tree.
453
00:27:55,123 --> 00:27:56,820
And how is it that Ms. Oh and Philip...
454
00:27:56,825 --> 00:27:58,160
keep crossing paths?
455
00:27:58,160 --> 00:27:59,935
And getting stabbed for him.
456
00:28:01,096 --> 00:28:03,375
You can't stop me.
457
00:28:36,898 --> 00:28:38,345
Hello?
458
00:28:39,301 --> 00:28:40,515
Are you home?
459
00:28:41,069 --> 00:28:42,730
Yes, why?
460
00:28:42,738 --> 00:28:45,515
Mr. Lee is in front of your house.
461
00:28:45,741 --> 00:28:46,955
What?
462
00:28:47,409 --> 00:28:49,355
He's been there for two hours already.
463
00:28:49,478 --> 00:28:50,785
What's his deal?
464
00:28:59,721 --> 00:29:00,965
Mr. Lee.
465
00:29:01,590 --> 00:29:04,235
When did you come?
466
00:29:04,593 --> 00:29:06,820
Just now. I just got here.
467
00:29:06,828 --> 00:29:09,275
You should've called.
468
00:29:09,598 --> 00:29:11,390
The lights were off,
469
00:29:11,399 --> 00:29:12,815
so I thought you were asleep.
470
00:29:14,669 --> 00:29:17,685
And I heard you went to the police station, so...
471
00:29:19,141 --> 00:29:21,385
Here. I brought tofu.
472
00:29:21,777 --> 00:29:25,095
It's hot out, so it probably went bad.
473
00:29:25,847 --> 00:29:28,825
Why would it have gone bad if you just got here?
474
00:29:37,692 --> 00:29:39,705
I'll...
475
00:29:39,761 --> 00:29:41,975
I'll eat this later.
476
00:29:50,972 --> 00:29:52,685
What brings you here?
477
00:29:52,974 --> 00:29:54,555
Not much.
478
00:29:55,310 --> 00:29:58,285
I saw Yong Man at the police station.
479
00:30:01,349 --> 00:30:03,495
I heard the wound on your hand that day...
480
00:30:03,518 --> 00:30:04,725
when we met as I returned...
481
00:30:05,020 --> 00:30:07,665
was from protecting Philip.
482
00:30:11,726 --> 00:30:14,275
I only found out today myself.
483
00:30:16,598 --> 00:30:19,660
How many times did Philip survive...
484
00:30:19,668 --> 00:30:21,545
thanks to you?
485
00:30:22,737 --> 00:30:24,115
Right?
486
00:30:24,506 --> 00:30:26,655
What a strange coincidence.
487
00:30:28,109 --> 00:30:29,655
There are no coincidences.
488
00:30:31,546 --> 00:30:32,995
They're all choices.
489
00:30:34,015 --> 00:30:35,225
Sorry?
490
00:30:37,452 --> 00:30:41,065
When that assailant lunged with the knife,
491
00:30:41,489 --> 00:30:43,505
you chose to grab it.
492
00:30:45,060 --> 00:30:47,120
No one told you...
493
00:30:47,128 --> 00:30:50,905
to save Philip from the mound of dirt.
494
00:30:52,567 --> 00:30:55,885
That was also your choice.
495
00:30:59,708 --> 00:31:01,285
You're right.
496
00:31:03,678 --> 00:31:06,825
Coincidences and destiny...
497
00:31:07,382 --> 00:31:09,325
There's nothing that is unavoidable.
498
00:31:09,718 --> 00:31:13,195
They are all results of our choices.
499
00:31:13,788 --> 00:31:17,335
That's why if you change your choice,
500
00:31:18,460 --> 00:31:20,305
you can change the result.
501
00:31:25,600 --> 00:31:29,415
Are you saying you can change destiny?
502
00:31:39,714 --> 00:31:41,055
Ms. Oh.
503
00:31:43,418 --> 00:31:44,895
Stop...
504
00:31:46,688 --> 00:31:48,135
"A Ghost's Love Story".
505
00:31:52,093 --> 00:31:52,928
(Lovely Horribly)
506
00:31:52,928 --> 00:31:53,090
What is that?
(Lovely Horribly)
507
00:31:53,090 --> 00:31:54,135
What is that?
508
00:31:57,899 --> 00:31:59,115
I will...
509
00:31:59,634 --> 00:32:01,415
bury you.
510
00:32:02,137 --> 00:32:03,515
I will...
511
00:32:05,807 --> 00:32:07,355
dig up the grave.
512
00:32:09,144 --> 00:32:10,885
I won't die.
513
00:32:17,719 --> 00:32:19,695
I asked you to meet me.
514
00:32:43,645 --> 00:32:44,925
What's this?
515
00:32:48,450 --> 00:32:49,925
Seriously.
516
00:32:51,186 --> 00:32:52,220
Stop...
517
00:32:52,220 --> 00:32:53,850
(Episode 12)
518
00:32:53,855 --> 00:32:55,095
"A Ghost's Love Story".
519
00:32:58,593 --> 00:32:59,805
What?
520
00:32:59,894 --> 00:33:02,545
It's dangerous.
521
00:33:03,365 --> 00:33:05,800
Two writers involved with the script...
522
00:33:05,800 --> 00:33:07,175
encountered misfortune.
523
00:33:07,969 --> 00:33:09,315
One died,
524
00:33:09,604 --> 00:33:11,185
and one went missing.
525
00:33:12,140 --> 00:33:14,115
Who do you think is next?
526
00:33:15,744 --> 00:33:17,785
Are you saying I'm next?
527
00:33:18,780 --> 00:33:19,995
So...
528
00:33:21,883 --> 00:33:23,510
you want me to run away?
529
00:33:23,518 --> 00:33:26,295
You keep getting into dangerous situations...
530
00:33:26,488 --> 00:33:28,365
with Philip because of the scripts.
531
00:33:28,723 --> 00:33:31,205
You need to quit "A Ghost's Love Story".
532
00:33:34,662 --> 00:33:35,975
How...
533
00:33:39,901 --> 00:33:43,615
How could you tell me to quit?
534
00:33:43,938 --> 00:33:45,185
Because it's me.
535
00:33:46,241 --> 00:33:48,655
Because I can't ignore the danger...
536
00:33:49,611 --> 00:33:51,455
that you've been put through.
537
00:33:52,080 --> 00:33:53,295
No.
538
00:33:54,149 --> 00:33:56,750
Just ignore it. Don't say this.
539
00:33:56,751 --> 00:33:57,995
Ms. Oh.
540
00:33:58,853 --> 00:34:00,865
Did you say everything is my choice?
541
00:34:02,824 --> 00:34:04,665
Yes, I...
542
00:34:05,460 --> 00:34:07,505
chose "A Ghost's Love Story".
543
00:34:08,897 --> 00:34:11,530
I will not regret my choice for any reason.
544
00:34:11,533 --> 00:34:12,745
Okay?
545
00:34:25,647 --> 00:34:26,855
Fine.
546
00:34:27,782 --> 00:34:29,495
Then I will make...
547
00:34:30,351 --> 00:34:31,565
the next choice.
548
00:34:43,398 --> 00:34:44,930
We will now begin the ceremony...
549
00:34:44,933 --> 00:34:46,930
for the success of "A Ghost's Love Story".
550
00:34:46,935 --> 00:34:49,415
The production director Mr. Lee will start us off.
551
00:35:14,796 --> 00:35:16,475
Did you see the article?
552
00:35:18,199 --> 00:35:20,215
They're changing writers.
553
00:35:22,003 --> 00:35:24,115
That's not true.
554
00:35:35,383 --> 00:35:37,865
Ms. Oh. Sorry.
555
00:35:37,952 --> 00:35:39,835
I guess it wasn't meant to be this time.
556
00:35:40,255 --> 00:35:41,835
Calm down,
557
00:35:42,157 --> 00:35:44,265
and prepare another piece.
558
00:35:46,528 --> 00:35:47,805
Mr. Cho!
559
00:35:48,163 --> 00:35:49,475
Mr. Cho!
560
00:35:56,171 --> 00:35:58,085
- Mr. Cho. - Ms. Oh.
561
00:36:01,142 --> 00:36:02,555
I'm sorry.
562
00:36:02,577 --> 00:36:04,825
What are you doing?
563
00:36:05,613 --> 00:36:07,410
But it wasn't me.
564
00:36:07,415 --> 00:36:08,910
I wouldn't kill Eun Young.
565
00:36:08,917 --> 00:36:10,810
It wasn't me.
566
00:36:10,818 --> 00:36:12,450
I've resolved it with the police.
567
00:36:12,453 --> 00:36:15,635
The article... That's incorrect.
568
00:36:15,857 --> 00:36:19,060
Ms. Oh. How could you come here?
569
00:36:19,060 --> 00:36:20,990
How could you switch writers?
570
00:36:20,995 --> 00:36:23,330
You can't do that without telling me.
571
00:36:23,331 --> 00:36:24,675
You didn't know?
572
00:36:25,433 --> 00:36:28,145
Mr. Lee didn't tell you?
573
00:36:31,506 --> 00:36:34,355
I told her.
574
00:36:37,445 --> 00:36:38,655
When?
575
00:36:39,047 --> 00:36:41,125
When did you tell me?
576
00:36:41,749 --> 00:36:43,095
I told you...
577
00:36:44,085 --> 00:36:45,635
that I'd make...
578
00:36:46,454 --> 00:36:47,835
the next choice.
579
00:36:56,464 --> 00:36:57,675
Was this...
580
00:36:59,234 --> 00:37:00,875
what you meant?
581
00:37:11,646 --> 00:37:13,555
This is my story.
582
00:37:13,848 --> 00:37:16,765
I already wrote the draft up to episode 16.
583
00:37:17,819 --> 00:37:19,035
Then...
584
00:37:19,320 --> 00:37:21,465
take your scripts, and go.
585
00:37:23,191 --> 00:37:26,405
We can cancel "A Ghost's Love Story".
586
00:37:26,427 --> 00:37:29,430
Hey. How could you say that so recklessly?
587
00:37:29,430 --> 00:37:30,705
Mr. Lee.
588
00:37:33,034 --> 00:37:35,415
How could you do this to me?
589
00:37:35,603 --> 00:37:37,515
You said you believed in me.
590
00:37:38,373 --> 00:37:40,155
When no one believed in me...
591
00:37:40,842 --> 00:37:42,740
and treated me like a lunatic,
592
00:37:42,744 --> 00:37:44,025
you...
593
00:37:44,946 --> 00:37:46,925
were the only person who believed in me.
594
00:37:47,982 --> 00:37:49,180
But how...
595
00:37:49,183 --> 00:37:51,865
How could you do this to me?
596
00:37:51,953 --> 00:37:54,765
How could you do this to me?
597
00:37:57,091 --> 00:37:58,505
This is...
598
00:37:59,494 --> 00:38:03,145
the best choice I can make...
599
00:38:04,132 --> 00:38:07,245
for you and for everyone else.
600
00:38:13,541 --> 00:38:15,055
I...
601
00:38:16,511 --> 00:38:18,895
can't just coddle you.
602
00:38:34,128 --> 00:38:35,645
Stay still.
603
00:38:36,497 --> 00:38:38,005
Not now.
604
00:39:26,447 --> 00:39:27,925
Don't come closer.
605
00:39:28,383 --> 00:39:29,895
Don't come closer.
606
00:39:32,487 --> 00:39:36,320
I... I can get up on my own.
607
00:39:36,324 --> 00:39:38,005
I can get up.
608
00:39:39,761 --> 00:39:41,005
Philip.
609
00:40:01,182 --> 00:40:04,050
I'm going to work very hard.
610
00:40:04,051 --> 00:40:06,480
No. I'll do a very good job.
611
00:40:06,487 --> 00:40:08,020
I'll do a very good job.
612
00:40:08,022 --> 00:40:09,565
I won't give up.
613
00:40:13,494 --> 00:40:14,805
I won't...
614
00:40:16,364 --> 00:40:17,605
give up.
615
00:41:05,146 --> 00:41:07,455
I am not.
616
00:41:07,615 --> 00:41:09,095
I am not.
617
00:41:15,356 --> 00:41:18,005
I am not. I'm not a murderer.
618
00:41:18,426 --> 00:41:19,705
No.
619
00:41:27,401 --> 00:41:28,715
I am not.
620
00:41:33,441 --> 00:41:35,555
I am not a murderer.
621
00:42:01,636 --> 00:42:04,015
I drew a bath.
622
00:42:04,539 --> 00:42:05,985
Go to the bathroom.
623
00:42:17,451 --> 00:42:18,825
Wash up.
624
00:42:29,697 --> 00:42:31,245
If what happened today...
625
00:42:31,766 --> 00:42:33,875
is in any way because of me...
626
00:42:34,435 --> 00:42:36,745
It wasn't because of you.
627
00:42:38,973 --> 00:42:40,385
It's because...
628
00:42:42,476 --> 00:42:45,025
It's because I'm so unlucky.
629
00:42:47,615 --> 00:42:50,695
My life has always been like this.
630
00:42:55,022 --> 00:42:56,935
I started judo...
631
00:42:57,592 --> 00:42:59,875
and struggled the entire time.
632
00:43:00,261 --> 00:43:01,675
And finally,
633
00:43:02,763 --> 00:43:05,245
I started being recognized, but...
634
00:43:06,133 --> 00:43:08,715
I had to quit because of my ankle injury.
635
00:43:11,172 --> 00:43:12,685
I thought...
636
00:43:14,241 --> 00:43:16,755
I could find happiness again with Mom, but...
637
00:43:19,013 --> 00:43:21,795
she passed away because of me.
638
00:43:26,520 --> 00:43:28,035
Now,
639
00:43:29,657 --> 00:43:32,605
I thought perhaps I could be happy again,
640
00:43:34,996 --> 00:43:36,605
but I'm back to where I started.
641
00:43:41,202 --> 00:43:42,815
This is it.
642
00:43:44,639 --> 00:43:46,785
This is always it.
643
00:43:49,510 --> 00:43:51,425
This unlucky place...
644
00:43:52,513 --> 00:43:54,125
is where I belong.
645
00:45:56,303 --> 00:45:58,200
(Help)
646
00:45:58,205 --> 00:45:59,415
It's at midnight.
647
00:45:59,573 --> 00:46:01,370
Water boils in a kettle on an electric stove,
648
00:46:01,375 --> 00:46:03,225
and I hear a woman's scream.
649
00:46:04,378 --> 00:46:05,855
The living room.
650
00:46:06,213 --> 00:46:09,025
In the living room, he points his gun at you.
651
00:46:10,384 --> 00:46:13,665
I can't go home tonight because of the shoot.
652
00:46:14,255 --> 00:46:17,205
I won't be in my living room or get shot.
653
00:46:17,525 --> 00:46:21,260
So don't do anything trying to help me.
654
00:46:21,262 --> 00:46:23,675
Don't do anything. Got it?
655
00:46:33,407 --> 00:46:36,185
Mr. Kang. Please send some guards to me.
656
00:46:36,644 --> 00:46:38,755
About seven of them.
657
00:46:40,214 --> 00:46:41,795
What? Seven?
658
00:46:42,983 --> 00:46:44,380
Isn't that too much?
659
00:46:44,385 --> 00:46:46,565
Just call them!
660
00:46:48,222 --> 00:46:50,605
Okay. Where to?
661
00:47:14,281 --> 00:47:17,195
Hi, it's me. Se Bin. The one playing Ra Yun.
662
00:47:18,519 --> 00:47:19,865
Hi.
663
00:47:20,321 --> 00:47:22,435
You should tie your hair up.
664
00:47:39,540 --> 00:47:41,470
Hey, Choong Ryul.
665
00:47:41,475 --> 00:47:44,325
Hi, Philip! It's me!
666
00:47:44,879 --> 00:47:46,110
Yes, I know.
667
00:47:46,113 --> 00:47:49,095
Seeing you yesterday reminded me of the past.
668
00:47:49,283 --> 00:47:52,565
- That's why I called. - I'm glad you called,
669
00:47:52,620 --> 00:47:54,695
- but I have a shoot... - Hey.
670
00:47:54,855 --> 00:47:56,135
Do you remember?
671
00:47:56,624 --> 00:47:57,820
There were four of us...
672
00:47:57,825 --> 00:47:59,735
before Min Joon joined.
673
00:47:59,760 --> 00:48:00,890
Choong Ryul, I have...
674
00:48:00,895 --> 00:48:03,630
- to get to the shoot... - Remember our group name?
675
00:48:03,631 --> 00:48:07,145
It was Gun Gon Gam Ri. Gun Gon Gam Ri.
676
00:48:07,201 --> 00:48:10,300
I mean, it was so tacky, wasn't it?
677
00:48:10,304 --> 00:48:13,070
What's Gun Gon Gam Ri?
678
00:48:13,073 --> 00:48:15,170
- What? - We're Gun Gon Gam Ri!
679
00:48:15,175 --> 00:48:16,885
It's hard to even pronounce.
680
00:48:18,012 --> 00:48:19,855
You were Gun.
681
00:48:20,047 --> 00:48:21,380
Dong Chul was Gon.
682
00:48:21,382 --> 00:48:22,380
I was Gam,
683
00:48:22,383 --> 00:48:24,095
and Ki Soon was Ri.
684
00:48:38,966 --> 00:48:40,275
Hi, it's me.
685
00:48:43,704 --> 00:48:44,885
Hello?
686
00:48:45,472 --> 00:48:46,970
It was hard...
687
00:48:46,974 --> 00:48:48,955
getting your number.
688
00:48:49,276 --> 00:48:52,425
This is about that person you asked me to look into.
689
00:49:02,323 --> 00:49:04,205
You hid so thoroughly.
690
00:49:08,262 --> 00:49:10,390
You have the wrong person. Goodbye.
691
00:49:10,397 --> 00:49:11,645
It was you, right?
692
00:49:11,999 --> 00:49:14,015
At the press conference.
693
00:49:19,473 --> 00:49:20,540
You put the picture...
694
00:49:20,541 --> 00:49:22,440
on Ra Yun's niche too, didn't you?
695
00:49:22,443 --> 00:49:23,955
Here we go.
696
00:49:24,244 --> 00:49:26,655
1, 2, 3.
697
00:49:29,016 --> 00:49:30,325
You and I...
698
00:49:30,617 --> 00:49:33,035
were the only ones with copies of that photo.
699
00:49:35,522 --> 00:49:37,665
Let's not discuss this over the phone.
700
00:49:38,025 --> 00:49:39,560
Should we talk in person?
701
00:49:39,560 --> 00:49:41,675
You have the wrong person.
702
00:49:42,997 --> 00:49:44,205
I understand.
703
00:49:44,565 --> 00:49:46,960
I'm sure you're shocked because I called...
704
00:49:46,967 --> 00:49:48,415
out of the blue.
705
00:49:49,003 --> 00:49:50,685
I'll leave you my number.
706
00:49:50,871 --> 00:49:52,485
Call me if you change your mind.
707
00:49:52,606 --> 00:49:53,885
Goodbye.
708
00:50:04,451 --> 00:50:07,195
Philip. Do you want to practice?
709
00:50:07,721 --> 00:50:08,935
Yes.
710
00:50:10,424 --> 00:50:11,390
It's okay, right?
711
00:50:11,392 --> 00:50:13,260
Yes. There's no one at the center...
712
00:50:13,260 --> 00:50:15,235
for an hour or two.
713
00:50:15,329 --> 00:50:16,605
Really?
714
00:50:18,332 --> 00:50:19,815
Oh, my gosh.
715
00:50:20,234 --> 00:50:21,900
What was that?
716
00:50:21,902 --> 00:50:23,200
It's Ra Yun's role.
717
00:50:23,203 --> 00:50:24,870
She's been at it for a while, to practice...
718
00:50:24,872 --> 00:50:26,215
the screaming scene in the bathroom.
719
00:50:26,273 --> 00:50:27,585
That crazy...
720
00:50:28,442 --> 00:50:29,685
She's working hard.
721
00:50:36,884 --> 00:50:38,150
- Yong Man. - Yes?
722
00:50:38,152 --> 00:50:40,395
Where's my script?
723
00:50:41,522 --> 00:50:42,990
I left it in your dressing room.
724
00:50:42,990 --> 00:50:44,265
I'll get it quickly.
725
00:50:44,291 --> 00:50:46,020
You're so absentminded.
726
00:50:46,026 --> 00:50:47,435
- Go get it. - Yes, sir.
727
00:50:51,732 --> 00:50:53,175
Seriously.
728
00:51:00,274 --> 00:51:03,185
Water boils in a kettle on an electric stove.
729
00:51:10,584 --> 00:51:11,965
It's at midnight.
730
00:51:14,054 --> 00:51:15,995
I hear a woman's scream.
731
00:51:18,926 --> 00:51:20,405
I must change it.
732
00:51:21,829 --> 00:51:23,475
I must change the flow.
733
00:51:24,231 --> 00:51:26,445
Yes, I can change it.
734
00:51:27,167 --> 00:51:28,615
I can change it.
735
00:51:28,702 --> 00:51:29,985
I can do it.
736
00:51:33,574 --> 00:51:36,855
(Shin's house. Living room. Night time.)
737
00:51:37,711 --> 00:51:39,225
Don't go home.
738
00:51:45,953 --> 00:51:49,765
That was Shin's living room.
739
00:51:54,795 --> 00:51:56,005
The living room.
740
00:51:56,563 --> 00:51:59,075
In the living room, he points his gun at you.
741
00:51:59,867 --> 00:52:01,115
Living room.
742
00:52:02,536 --> 00:52:03,745
Is it here?
743
00:52:07,341 --> 00:52:08,715
It wasn't my house.
744
00:52:10,777 --> 00:52:12,425
It was Shin's home.
745
00:52:21,255 --> 00:52:22,495
Dong Chul.
746
00:52:42,976 --> 00:52:44,355
Are you Oh Eul Soon?
747
00:52:44,945 --> 00:52:46,280
- Yes. - We're guarding you...
748
00:52:46,280 --> 00:52:47,680
until midnight.
749
00:52:47,681 --> 00:52:50,210
Mr. Kang. Please send some guards to me.
750
00:52:50,217 --> 00:52:51,665
About seven of them.
751
00:52:52,586 --> 00:52:53,580
What?
752
00:52:53,587 --> 00:52:55,295
That's absurd.
753
00:52:56,790 --> 00:52:58,490
I need to go.
754
00:52:58,492 --> 00:53:00,635
I need to go!
755
00:53:00,794 --> 00:53:02,005
Come on.
756
00:53:02,829 --> 00:53:04,590
Come on! Why are you doing this?
757
00:53:04,598 --> 00:53:07,015
I need to go! Me!
758
00:53:43,770 --> 00:53:45,485
(Cheonho Hospital)
759
00:54:37,024 --> 00:54:38,690
The elevator door opens,
760
00:54:38,692 --> 00:54:40,105
and she turns the corner.
761
00:54:45,732 --> 00:54:48,045
People close to Shin greet her...
762
00:54:48,802 --> 00:54:50,015
as if...
763
00:55:02,749 --> 00:55:03,995
Ms. Oh.
764
00:55:14,961 --> 00:55:16,275
This was all...
765
00:55:18,999 --> 00:55:20,575
what I wrote.
766
00:55:24,304 --> 00:55:25,715
Can you believe it?
767
00:55:39,252 --> 00:55:41,765
(Restricted Area)
768
00:56:33,507 --> 00:56:34,955
Ms. Oh?
769
00:56:35,675 --> 00:56:37,255
Why are you here?
770
00:56:44,451 --> 00:56:45,665
Why...
771
00:56:47,287 --> 00:56:48,795
are you here?
772
00:57:42,776 --> 00:57:45,425
Ms. Oh. It's me.
773
00:57:46,012 --> 00:57:47,780
After you left yesterday,
774
00:57:47,781 --> 00:57:50,395
Philip really laid it on me...
775
00:57:50,584 --> 00:57:51,850
and said he won't do it...
776
00:57:51,852 --> 00:57:53,365
if we switch writers.
777
00:57:54,488 --> 00:57:57,235
I'll convince Mr. Lee somehow.
778
00:57:57,624 --> 00:57:59,905
Please write part seven.
779
00:58:00,327 --> 00:58:01,735
I'm relying on you.
780
00:58:02,329 --> 00:58:03,605
Hello.
781
00:58:03,763 --> 00:58:06,145
I'm Nam Sung Shik, the CEO of JR Entertainment.
782
00:58:06,833 --> 00:58:09,275
Lee Sung Joong recommended you.
783
00:58:10,303 --> 00:58:12,545
Our company would like to work with you.
784
00:58:27,521 --> 00:58:31,605
(Role in "Never Go Home" Canceled)
785
00:58:46,606 --> 00:58:48,385
Are you Ms. Oh Eul Soon?
786
00:58:51,645 --> 00:58:52,925
Yes.
787
00:59:17,003 --> 00:59:18,300
- Are you okay? - Are you okay?
788
00:59:18,305 --> 00:59:19,715
She's barely breathing.
789
00:59:20,273 --> 00:59:21,655
Help...
790
00:59:23,443 --> 00:59:24,725
Help me.
49821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.