All language subtitles for Legend.Of.The.Seeker.S01E10.Sacrifice.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,791 --> 00:00:11,885 Admit it, we're lost. - No, we're not. 2 00:00:12,028 --> 00:00:14,462 The Naveer Pass is just beyond that ridge. 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,895 Hey, Wizard, you know what power I wish you had? 4 00:00:17,033 --> 00:00:21,801 - The power to admit when you're wrong. - Right now I'd settle for a silencing spell. 5 00:00:21,938 --> 00:00:24,736 At the next tavern, we're asking for directions. 6 00:00:25,142 --> 00:00:27,771 Kahlan. - Wait. 7 00:00:32,383 --> 00:00:33,908 Kahlan Amnell. 8 00:00:45,698 --> 00:00:46,756 Who's there? 9 00:00:54,776 --> 00:00:56,903 Mother Confessor. 10 00:00:58,113 --> 00:01:02,414 My dear Kahlan, I knew Mira would lead us to you. 11 00:01:06,789 --> 00:01:09,554 - Serena. - Zeddicus Zu'I Zorander. 12 00:01:09,693 --> 00:01:11,217 My old friend. 13 00:01:11,361 --> 00:01:15,024 Mother Confessor, this is Richard Cypher. 14 00:01:16,167 --> 00:01:17,327 The Seeker of Truth. 15 00:01:18,269 --> 00:01:20,965 This is truly an honor. 16 00:01:21,106 --> 00:01:23,006 Erin. Tara. 17 00:01:23,141 --> 00:01:25,007 Alana. 18 00:01:28,247 --> 00:01:31,775 - I thought you were all in hiding. We were. 19 00:01:32,452 --> 00:01:35,444 But Darken Rahl's spies were more insidious than we thought. 20 00:01:36,156 --> 00:01:38,625 They uncovered our houses of refuge. 21 00:01:39,427 --> 00:01:42,692 There's no safety for Confessors in the Midlands anymore. 22 00:01:42,830 --> 00:01:44,491 That's why we've been searching for you. 23 00:01:44,632 --> 00:01:46,692 We must leave until the time of Rahl's defeat. 24 00:01:46,835 --> 00:01:49,599 We have no choice but to seek sanctuary in Valeria. 25 00:01:50,205 --> 00:01:51,263 Valeria? 26 00:01:51,974 --> 00:01:55,308 It's an island, hidden by magic. Far off the coast. 27 00:01:55,712 --> 00:01:58,044 - So you're fleeing? Only temporarily. 28 00:01:58,781 --> 00:02:01,376 When Rahl is vanquished, we will return. 29 00:02:01,519 --> 00:02:03,487 But, Mother Confessor, 30 00:02:03,621 --> 00:02:06,249 we're the source of justice in the Midlands. 31 00:02:06,390 --> 00:02:08,382 The people need us now more than ever. 32 00:02:08,894 --> 00:02:11,055 Rahl wants a world without justice. 33 00:02:11,196 --> 00:02:13,494 And by killing us, he'll get it. 34 00:02:14,834 --> 00:02:18,326 We wanted to give you the opportunity to join us. 35 00:02:22,209 --> 00:02:24,734 You know I can't abandon my mission. 36 00:02:26,947 --> 00:02:28,176 I expected so. 37 00:02:29,117 --> 00:02:31,381 But the decision needed to be yours. 38 00:02:31,519 --> 00:02:33,714 Mother Confessor, we need to keep moving. 39 00:02:33,855 --> 00:02:35,186 Rahl's quads are tracking us. 40 00:02:36,892 --> 00:02:39,793 We've managed to stay ahead of them, but we can't let our guard down. 41 00:02:39,929 --> 00:02:41,692 We'll escort you to the coast. 42 00:02:41,830 --> 00:02:44,322 Will the other Confessors meet us there? 43 00:02:46,970 --> 00:02:49,997 There are no other Confessors, Kahlan. 44 00:02:50,141 --> 00:02:52,939 We are all that's left. 45 00:03:07,927 --> 00:03:10,760 Are you sure leaving the Midlands is right thing to do? 46 00:03:11,164 --> 00:03:14,032 Isn't it time for Confessors to stand and fight? 47 00:03:15,369 --> 00:03:16,427 We did. 48 00:03:18,372 --> 00:03:21,604 We made our stand at the Temple of Rondaxe. 49 00:03:24,112 --> 00:03:26,911 The quads blocked all the doors. 50 00:03:27,049 --> 00:03:29,074 There was no way out. 51 00:03:29,218 --> 00:03:32,585 We fought well, but there were too many. 52 00:03:36,760 --> 00:03:39,285 Demmin Nass has begun taking trophies. 53 00:03:44,869 --> 00:03:46,496 I'm so sorry. 54 00:03:48,173 --> 00:03:50,539 I fared better than most. 55 00:03:50,909 --> 00:03:54,208 Before they could take my other hand, or worse, 56 00:03:56,349 --> 00:03:58,943 Mother Confessor saved me. 57 00:04:06,427 --> 00:04:07,894 What is it? 58 00:04:08,562 --> 00:04:09,757 Someone's coming. 59 00:04:11,400 --> 00:04:14,460 I guess those quads weren't as far away as we'd hoped. 60 00:04:18,775 --> 00:04:20,675 Stay where you are! 61 00:04:20,810 --> 00:04:22,243 Wait. 62 00:04:23,179 --> 00:04:26,047 - Please, I'm not here to harm you. - Who are you? 63 00:04:26,450 --> 00:04:28,213 My name is Finn. 64 00:04:28,352 --> 00:04:29,614 I'm looking for Dennee. 65 00:04:32,991 --> 00:04:34,720 My sister? 66 00:04:37,095 --> 00:04:38,154 What do you want with her? 67 00:04:38,798 --> 00:04:40,732 I've been searching for months. 68 00:04:40,866 --> 00:04:42,766 A few weeks ago I heard Confessors were nearby. 69 00:04:42,902 --> 00:04:44,631 Please, I have to find her. 70 00:04:47,407 --> 00:04:49,068 She's dead. 71 00:04:50,544 --> 00:04:52,672 My mistress is dead? 72 00:04:55,817 --> 00:04:56,875 Your mistress? 73 00:04:58,519 --> 00:05:01,921 If she's dead, how will I know what to do? 74 00:05:03,158 --> 00:05:06,252 Kahlan, this man is still under confession. 75 00:05:06,395 --> 00:05:07,556 How is that possible? 76 00:05:07,697 --> 00:05:09,688 I thought the only way the spell is broken is... 77 00:05:09,833 --> 00:05:12,097 Is when a Confessor dies. 78 00:05:12,836 --> 00:05:15,101 That means Dennee is still alive. 79 00:05:17,041 --> 00:05:19,236 But when I left her... 80 00:05:21,346 --> 00:05:22,677 Dennee. 81 00:05:25,283 --> 00:05:27,012 Take it. 82 00:05:27,152 --> 00:05:28,347 Take the Book. 83 00:05:29,422 --> 00:05:32,516 - Find him. - I'm not leaving you. 84 00:05:32,658 --> 00:05:37,062 This is more important than me. You know that. 85 00:05:37,531 --> 00:05:39,726 Please, Kahlan. 86 00:05:43,505 --> 00:05:47,942 May the Spirits protect you, little sister. 87 00:05:48,777 --> 00:05:50,075 Go. 88 00:06:06,664 --> 00:06:09,599 She... She must have survived somehow. 89 00:06:13,572 --> 00:06:15,233 Rahl must have her. 90 00:06:15,374 --> 00:06:17,433 We know what he does to Confessors. 91 00:06:17,576 --> 00:06:20,444 Which is why we can't risk going after her. 92 00:06:20,980 --> 00:06:23,107 - What? Mother Confessor is right. 93 00:06:23,249 --> 00:06:25,479 Kahlan, I loved your sister as if she were my own, 94 00:06:25,618 --> 00:06:27,246 but it could be a trap. 95 00:06:27,655 --> 00:06:31,022 Why would Rahl keep her alive when he's killed so many others? 96 00:06:31,859 --> 00:06:34,420 I've already left her behind once. 97 00:06:34,563 --> 00:06:35,655 I won't do it again. 98 00:06:36,298 --> 00:06:37,458 I know it's hard, 99 00:06:37,866 --> 00:06:41,701 but my duty is to ensure the survival of the remaining Confessors. 100 00:06:42,338 --> 00:06:47,333 Just as your duty is to protect the Seeker on his mission. 101 00:06:47,478 --> 00:06:49,343 Right now, 102 00:06:50,581 --> 00:06:53,482 my mission is to find Kahlan's sister. 103 00:06:57,155 --> 00:07:00,352 - But Dennee could be anywhere. - Mira could find her. 104 00:07:02,027 --> 00:07:05,758 Dennee was willing to sacrifice her life for me. 105 00:07:05,898 --> 00:07:08,128 No doubt she'd do the same for any of you. 106 00:07:08,267 --> 00:07:10,498 How can we not even try to save her? 107 00:07:24,953 --> 00:07:27,080 We should make camp here. 108 00:07:37,668 --> 00:07:41,365 Kahlan tells me you fought bravely at the battle of Rondaxe. 109 00:07:45,710 --> 00:07:48,611 Perhaps I can give you back a little of what you've lost. 110 00:08:30,061 --> 00:08:31,653 I... 111 00:08:32,930 --> 00:08:34,727 I don't believe it. 112 00:08:41,506 --> 00:08:42,599 Thank you. 113 00:08:46,379 --> 00:08:49,280 Still as powerful as I remember. 114 00:08:54,121 --> 00:08:56,646 I'm just sorry I wasn't powerful enough 115 00:08:56,791 --> 00:09:00,989 to stop Darken Rahl before he decimated your order. 116 00:09:07,003 --> 00:09:09,403 When I was just an acolyte, 117 00:09:10,206 --> 00:09:12,266 and you took me under your wing, 118 00:09:12,676 --> 00:09:14,507 do you remember what you told me? 119 00:09:14,911 --> 00:09:20,407 You said that real power was not just in the magic that we wield, 120 00:09:21,119 --> 00:09:24,179 it was in our ability to make difficult choices. 121 00:09:25,189 --> 00:09:28,853 And leaving behind everything and everyone 122 00:09:28,994 --> 00:09:31,895 couldn't have been easy for you, Zeddicus. 123 00:09:32,698 --> 00:09:37,227 But if you hadn't, the Seeker would not have been named, 124 00:09:37,370 --> 00:09:41,330 and there would be no hope for the Midlands. 125 00:09:47,014 --> 00:09:49,483 I don't understand why Dennee never told me about you. 126 00:09:50,218 --> 00:09:52,345 How did you come to know my sister? 127 00:09:52,487 --> 00:09:53,886 I tried to kill her. 128 00:09:55,224 --> 00:09:57,249 I was an assassin from the Order of Blood, 129 00:09:57,393 --> 00:10:00,226 and was sent by Darken Rahl to murder her. 130 00:10:00,630 --> 00:10:03,156 During the battle, I was confessed by her. 131 00:10:03,567 --> 00:10:05,501 I haven't seen her in months. 132 00:10:05,703 --> 00:10:09,265 Dennee told me she had to undertake a delicate mission. 133 00:10:10,241 --> 00:10:13,108 She promised she'd return to me when it was done. 134 00:10:14,846 --> 00:10:18,544 She would have kept that promise if I hadn't left her for dead. 135 00:10:21,187 --> 00:10:22,882 Kahlan. 136 00:10:23,390 --> 00:10:27,156 Kah... Hey, hey. We're going to find her, okay? 137 00:10:32,867 --> 00:10:36,667 - What's she saying? - It's Dennee. She's close. 138 00:10:40,843 --> 00:10:41,901 A fortress. 139 00:10:42,544 --> 00:10:45,708 It's not a fortress, it's a prison. 140 00:10:45,849 --> 00:10:47,214 Dennee's inside. 141 00:10:47,350 --> 00:10:48,612 Dennee! 142 00:10:49,419 --> 00:10:52,685 We can't just charge into a D'Haran prison. 143 00:10:54,158 --> 00:10:56,285 But a Mord-Sith could. 144 00:10:57,194 --> 00:11:01,256 Zedd, can you do a little magic tailoring? 145 00:11:07,306 --> 00:11:08,773 Sir. 146 00:11:22,323 --> 00:11:24,723 A Mord-Sith approaches. 147 00:11:29,598 --> 00:11:33,261 Tell your warden I have a very special prisoner for him. 148 00:11:34,937 --> 00:11:36,997 The Seeker? 149 00:11:37,140 --> 00:11:38,698 You captured him single-handed? 150 00:11:41,178 --> 00:11:43,374 You dare question a Mord-Sith? 151 00:11:49,688 --> 00:11:53,089 Take me to the warden. 152 00:11:59,032 --> 00:12:02,195 I have urgent intelligence from Lord Rahl. 153 00:12:03,837 --> 00:12:06,033 Intelligence that must be discussed in private. 154 00:12:07,775 --> 00:12:09,572 Leave us. 155 00:12:13,448 --> 00:12:15,245 So, what is this intelligence? 156 00:12:24,093 --> 00:12:25,891 Command me, Confessor. 157 00:12:28,532 --> 00:12:30,864 You have a prisoner I want to see. 158 00:12:45,885 --> 00:12:47,478 Dennee. 159 00:12:47,621 --> 00:12:49,384 Kahlan. 160 00:12:51,024 --> 00:12:54,791 Yes, it's me, little sister. 161 00:12:56,230 --> 00:12:58,494 You came for me. 162 00:12:58,733 --> 00:13:01,498 I should have never left you. 163 00:13:04,339 --> 00:13:07,740 - This is the Seeker. Yes. 164 00:13:10,213 --> 00:13:12,272 Then you completed the mission. 165 00:13:12,415 --> 00:13:13,848 I feared you were dead. 166 00:13:13,983 --> 00:13:16,077 Thank the Spirits you're not. 167 00:13:16,220 --> 00:13:18,279 Are you all right? Did they hurt you? 168 00:13:18,422 --> 00:13:20,049 No. 169 00:13:21,592 --> 00:13:24,494 But they're going to take my baby. 170 00:13:25,664 --> 00:13:27,825 Oh, Dennee. 171 00:13:28,099 --> 00:13:30,295 You're with child. 172 00:13:36,809 --> 00:13:38,505 They mean to take my sister's child? 173 00:13:38,912 --> 00:13:40,345 What do you know about this? 174 00:13:40,480 --> 00:13:43,313 Darken Rahl wants to raise a Confessor as his own. 175 00:13:44,084 --> 00:13:46,485 To twist the child into a monster that would do his bidding. 176 00:13:49,290 --> 00:13:50,917 Can you walk? 177 00:13:51,059 --> 00:13:53,119 - I think so. You should hurry. 178 00:13:53,529 --> 00:13:55,463 General Nass rides for the prison as we speak. 179 00:13:58,567 --> 00:14:00,229 - What's going on? - Prisoner transfer. 180 00:14:00,370 --> 00:14:03,339 But my orders are to hold the Confessor here until General Nass arrives. 181 00:14:03,473 --> 00:14:05,873 Your orders have changed. 182 00:14:17,155 --> 00:14:19,783 - Our Dennee is safe. Dennee! 183 00:14:26,032 --> 00:14:27,465 By the Spirits, you're with child. 184 00:14:28,602 --> 00:14:30,069 Is our baby all right? 185 00:14:30,571 --> 00:14:32,596 Finn is the father? 186 00:14:33,774 --> 00:14:37,074 Mother Confessor, our numbers were dwindling. 187 00:14:37,212 --> 00:14:40,010 And Finn was already confessed, so I took him as a mate. 188 00:14:40,148 --> 00:14:41,638 Finn is strong. 189 00:14:41,783 --> 00:14:43,149 And with Rahl hunting Confessors, 190 00:14:43,285 --> 00:14:46,584 I could think of no one better to protect the child. 191 00:14:46,722 --> 00:14:48,121 Joyous news. 192 00:14:48,257 --> 00:14:53,719 Another Confessor will be born just when we needed her most. 193 00:14:54,631 --> 00:14:57,999 Dennee. You must have known you were carrying the baby 194 00:14:58,136 --> 00:14:59,660 when we set off for the Boundary. 195 00:15:00,304 --> 00:15:02,568 Why didn't you tell me? 196 00:15:02,974 --> 00:15:07,344 If you knew, would you have let me join you on such a perilous journey? 197 00:15:09,114 --> 00:15:11,345 No, I wouldn't. 198 00:15:11,985 --> 00:15:14,419 And I couldn't let you go alone. 199 00:15:17,657 --> 00:15:19,558 We need to get moving. 200 00:15:19,693 --> 00:15:21,786 The D'Harans will be coming after us. 201 00:15:44,021 --> 00:15:47,116 General Nass, we received orders not to expect you. 202 00:15:48,827 --> 00:15:50,294 What orders? 203 00:15:50,695 --> 00:15:51,923 General. 204 00:15:52,063 --> 00:15:53,826 I have the orders right here. 205 00:16:08,616 --> 00:16:09,674 Where is the prisoner? 206 00:16:10,618 --> 00:16:11,846 Being delivered to Rahl. 207 00:16:12,420 --> 00:16:14,581 By whom? 208 00:16:14,722 --> 00:16:15,815 By the Mord-Sith. 209 00:16:15,958 --> 00:16:17,823 She had also captured the Seeker. 210 00:16:20,896 --> 00:16:23,832 That was no Mord-Sith. 211 00:16:26,536 --> 00:16:28,003 It was a Confessor. 212 00:16:32,309 --> 00:16:34,470 Ready your men. 213 00:16:35,079 --> 00:16:39,176 If you can deliver the Confessor-child and the Seeker to Lord Rahl, 214 00:16:39,317 --> 00:16:42,445 he may forgive your failure. 215 00:16:49,795 --> 00:16:51,456 Isn't there a shorter route to the west? 216 00:16:52,766 --> 00:16:55,701 You smell that? These are Thelusian pines. 217 00:16:55,836 --> 00:16:58,600 They'll cover any scent from us the D'Harans might pick up. 218 00:16:58,739 --> 00:17:02,574 - We'll be harder to track that way. - Oh, good. 219 00:17:02,877 --> 00:17:05,345 Because we may need to stop. 220 00:17:07,016 --> 00:17:09,917 You're doing great, Dennee! I just need you to try again. 221 00:17:10,052 --> 00:17:12,043 Come on. Yes. 222 00:17:12,188 --> 00:17:14,180 Keep breathing. 223 00:17:17,194 --> 00:17:20,391 Dennee, the baby's in the wrong position. 224 00:17:21,432 --> 00:17:22,990 What? 225 00:17:23,134 --> 00:17:24,601 We need to turn the baby around. 226 00:17:26,404 --> 00:17:28,032 I don't wanna lose my baby. 227 00:17:28,173 --> 00:17:30,004 Your baby's going to be fine. Let me try. 228 00:17:30,142 --> 00:17:31,234 Have you done this before? 229 00:17:31,376 --> 00:17:33,503 I grew up on a farm, remember? Okay. 230 00:17:39,152 --> 00:17:41,382 I don't wanna lose her. 231 00:17:45,759 --> 00:17:47,317 No. 232 00:17:51,499 --> 00:17:54,935 Okay, Dennee. Try now, push. 233 00:18:13,658 --> 00:18:14,716 It's a boy. 234 00:18:25,204 --> 00:18:26,297 What's wrong? 235 00:18:29,576 --> 00:18:31,066 The child must die. 236 00:18:37,385 --> 00:18:40,583 It's not your fault, Dennee. It's no one's fault. 237 00:18:41,390 --> 00:18:43,585 There's nothing you could have done to prevent this. 238 00:18:45,294 --> 00:18:46,659 Kahlan, what's going on? 239 00:18:49,032 --> 00:18:50,966 We're going to need Kreeg root for the ritual. 240 00:18:53,102 --> 00:18:56,766 Will someone tell me what's happening here? 241 00:18:58,375 --> 00:19:00,434 Male Confessors can't be allowed to live. 242 00:19:00,844 --> 00:19:03,313 Their souls must be purified by the Ritual of the Waters 243 00:19:03,448 --> 00:19:05,507 before they pass to the underworld. 244 00:19:05,650 --> 00:19:07,311 Ritual? What are you talking about? 245 00:19:08,420 --> 00:19:10,321 We have to drown the child. 246 00:19:11,357 --> 00:19:12,790 That's insane. 247 00:19:12,925 --> 00:19:17,226 A Confessor giving birth to a male child is extraordinarily rare. 248 00:19:17,364 --> 00:19:21,164 But if one is born, he cannot be allowed to grow into adulthood. 249 00:19:22,269 --> 00:19:25,205 Male Confessors are unable to control their power. 250 00:19:25,940 --> 00:19:30,207 Once they reach manhood, they can't resist using it for wicked ends. 251 00:19:30,346 --> 00:19:32,576 So they are killed at birth. 252 00:19:36,919 --> 00:19:38,649 Your numbers are dwindling, 253 00:19:38,788 --> 00:19:42,554 and now you want to kill one of your own just because you think it might be evil? 254 00:19:43,093 --> 00:19:46,825 Mothers of male Confessors have often thought as you do. 255 00:19:47,832 --> 00:19:51,199 One foolish young Confessor 256 00:19:51,937 --> 00:19:54,098 couldn't bear to have her son killed, 257 00:19:55,774 --> 00:19:58,504 so she raised him in secrecy. 258 00:20:00,880 --> 00:20:05,476 She thought that the love in her heart would be powerful enough 259 00:20:05,618 --> 00:20:09,111 to prevent him from turning to the dark ways. 260 00:20:10,290 --> 00:20:12,224 But when the boy came of age, 261 00:20:14,095 --> 00:20:17,064 his bloodlust was insatiable. 262 00:20:18,967 --> 00:20:24,600 My child was only 11 years old 263 00:20:25,708 --> 00:20:27,266 when I had to kill him. 264 00:20:30,647 --> 00:20:32,410 Well, just because it happened with your son, 265 00:20:32,549 --> 00:20:35,075 doesn't mean it's going to happen with Dennee's. 266 00:20:35,486 --> 00:20:39,252 He's just a baby. There's still time to watch him grow. 267 00:20:39,390 --> 00:20:41,722 To know if he's gonna be evil or not. 268 00:20:43,061 --> 00:20:44,790 Kahlan. 269 00:20:45,864 --> 00:20:47,764 You can't go along with this. 270 00:20:50,003 --> 00:20:52,801 You think this is easy for me? 271 00:20:53,206 --> 00:20:54,798 This is my nephew. 272 00:20:57,411 --> 00:21:01,211 Richard, I know that it's hard for you to understand, 273 00:21:02,082 --> 00:21:04,017 but ancient ways must be honored. 274 00:21:04,152 --> 00:21:06,643 And the longer we allow this child to live, 275 00:21:06,788 --> 00:21:10,485 the harder it's going to be to do what must be done. 276 00:21:11,294 --> 00:21:16,163 Doing it now is a less cruel fate for both the family and the child. 277 00:21:17,099 --> 00:21:20,968 Finn will take the child and perform the Ritual of the Waters. 278 00:21:22,339 --> 00:21:23,863 Is there no other way? 279 00:21:24,641 --> 00:21:26,610 You know there is not. 280 00:21:31,349 --> 00:21:32,442 Get away from him. 281 00:21:32,852 --> 00:21:35,047 You cannot wish evil away. 282 00:21:35,454 --> 00:21:37,319 You cannot love evil away. 283 00:21:37,456 --> 00:21:39,185 You can only destroy it. 284 00:21:39,325 --> 00:21:41,851 You're not going to hurt this baby. 285 00:21:45,932 --> 00:21:47,662 D'Harans. They're close. 286 00:21:49,437 --> 00:21:51,166 We need to move now. 287 00:21:52,340 --> 00:21:54,901 I can get the D'Harans off our trail. But you have to promise me 288 00:21:55,043 --> 00:21:57,409 nobody will harm this baby while I'm gone. 289 00:22:12,563 --> 00:22:15,532 Dala oil and Kreeg root. 290 00:22:17,135 --> 00:22:18,830 The Ritual of the Waters. 291 00:22:20,205 --> 00:22:22,605 The Confessor gave birth to a boy. 292 00:22:23,776 --> 00:22:26,108 A female Confessor-child was quite a prize, 293 00:22:26,712 --> 00:22:30,581 but what Lord Rahl wouldn't give for a male Confessor. 294 00:22:32,119 --> 00:22:34,383 And if they are running from us, 295 00:22:34,521 --> 00:22:38,151 they haven't had time yet to perform the ritual. 296 00:22:38,293 --> 00:22:39,351 Sir. 297 00:22:39,494 --> 00:22:41,792 - Their tracks lead this way. Follow them. 298 00:22:42,463 --> 00:22:45,592 We must save that child. 299 00:22:51,741 --> 00:22:52,765 Did you lose them? 300 00:22:52,909 --> 00:22:54,570 They found the tracks I left for them. 301 00:22:54,711 --> 00:22:56,975 - They're heading in the wrong direction. - Good. 302 00:22:57,113 --> 00:23:00,777 But they're not gonna give up so easily. They know it's a boy. 303 00:23:00,918 --> 00:23:03,682 And it seems Rahl really wants to get his hands on a male Confessor. 304 00:23:03,821 --> 00:23:07,019 It's the darkness reaching for the darkness. 305 00:23:07,159 --> 00:23:10,322 But he will not have it. 306 00:23:11,797 --> 00:23:12,991 Where's the baby? 307 00:23:13,131 --> 00:23:14,429 Finn's taken him. 308 00:23:15,568 --> 00:23:17,160 You were supposed to keep him safe. 309 00:23:17,971 --> 00:23:20,337 I'm sorry, Richard. But you don't understand. 310 00:23:20,975 --> 00:23:24,274 You're right, I don't. You promised me. 311 00:23:26,180 --> 00:23:28,411 Because I knew you'd do anything to protect the child. 312 00:23:28,550 --> 00:23:30,142 And so should you. 313 00:23:30,986 --> 00:23:35,447 Richard, letting him live would be a violation of everything we're taught. 314 00:23:35,958 --> 00:23:38,324 You can't ask me to go against my beliefs. 315 00:23:38,461 --> 00:23:41,191 And you can't ask me to go against mine. 316 00:23:53,645 --> 00:23:54,703 Finn, don't. 317 00:24:03,155 --> 00:24:05,317 I can't disobey my mistress. 318 00:24:15,536 --> 00:24:18,028 You have to do what your mistress wants, right? 319 00:24:18,173 --> 00:24:19,504 Yes. 320 00:24:21,410 --> 00:24:23,901 She wants me to drown our son. 321 00:24:25,581 --> 00:24:28,982 Are you sure that's what Dennee wants? 322 00:24:29,719 --> 00:24:33,247 The Mother Confessor ordered her to do it. 323 00:24:34,958 --> 00:24:37,825 Doesn't your mistress also command you with her heart? 324 00:24:39,664 --> 00:24:43,896 You heard her when she gave birth. 325 00:24:45,437 --> 00:24:48,100 She didn't want her baby to die. 326 00:24:49,308 --> 00:24:52,106 You know her heart better than anyone, Finn. 327 00:24:53,813 --> 00:24:56,248 You know what she wants. 328 00:24:56,483 --> 00:24:58,713 She wants her baby 329 00:24:59,486 --> 00:25:01,421 to live. 330 00:25:20,944 --> 00:25:24,108 I will protect him with my life. 331 00:25:38,598 --> 00:25:40,759 You gave the child to the Seeker? 332 00:25:41,601 --> 00:25:43,831 I thought that's what you'd want. 333 00:25:48,475 --> 00:25:51,239 No, the child is evil and must die. 334 00:25:52,580 --> 00:25:54,104 Then I have failed you. 335 00:25:57,685 --> 00:26:00,280 - Which way did the Seeker go? - To the north. I can get him back. 336 00:26:00,422 --> 00:26:01,912 No. 337 00:26:02,057 --> 00:26:03,115 You'll go with Alana. 338 00:26:03,959 --> 00:26:06,258 Take Dennee and the others to the shore. 339 00:26:06,396 --> 00:26:10,127 The Wizard, Kahlan and I will continue after the child. 340 00:26:10,267 --> 00:26:11,632 Take Mira as your guide. 341 00:26:11,768 --> 00:26:14,169 We will rejoin you at the shore once we have the child. 342 00:26:15,973 --> 00:26:20,000 Then we can complete the ritual and sail to the island. 343 00:26:23,515 --> 00:26:26,882 Mother Confessor, let me go on to track Richard. 344 00:26:27,019 --> 00:26:28,385 I'll move faster on my own. 345 00:26:44,372 --> 00:26:45,896 Sir, 346 00:26:46,975 --> 00:26:48,340 we've lost their trail. 347 00:26:48,476 --> 00:26:50,945 They can't have gotten far. 348 00:26:52,014 --> 00:26:56,679 And for your sake, that child had better be alive when we find them. 349 00:27:01,191 --> 00:27:02,749 Okay. 350 00:27:02,893 --> 00:27:04,418 It's okay. 351 00:27:04,562 --> 00:27:06,427 We're safe now. 352 00:27:06,564 --> 00:27:08,691 Everything's gonna be all right. 353 00:27:11,737 --> 00:27:13,364 Stay away, Kahlan. 354 00:27:13,505 --> 00:27:15,336 Richard, wait. 355 00:27:16,308 --> 00:27:17,707 What are you planning on doing? 356 00:27:17,843 --> 00:27:20,711 Just keep running with the child? 357 00:27:20,847 --> 00:27:23,111 What your people want to do is barbaric. 358 00:27:24,184 --> 00:27:28,212 I know it must seem that way, but you have to understand, 359 00:27:28,356 --> 00:27:30,790 that boy is a threat to everything that we're fighting for. 360 00:27:30,925 --> 00:27:33,258 How do you know that if none of them have been allowed to live? 361 00:27:33,395 --> 00:27:35,590 It's too dangerous to rely on hope. 362 00:27:35,731 --> 00:27:38,894 Hope? Isn't that what we're fighting for? 363 00:27:45,141 --> 00:27:46,803 Kahlan. 364 00:27:48,746 --> 00:27:50,577 I was a child that was hunted. 365 00:27:50,981 --> 00:27:54,110 Darken Rahl tried to kill me because of his blind faith in prophecy. 366 00:27:55,553 --> 00:27:57,783 Are you asking me not to believe in prophecy? 367 00:27:58,657 --> 00:28:02,321 No, I'm asking you to believe in me. 368 00:28:08,402 --> 00:28:10,097 Hey. 369 00:28:13,407 --> 00:28:15,136 He's hungry. 370 00:28:16,444 --> 00:28:18,639 We need to find some food. 371 00:28:29,625 --> 00:28:32,686 My father used to give this to me when I was a baby. 372 00:28:33,897 --> 00:28:35,194 There you go. 373 00:28:38,302 --> 00:28:40,133 There you go. 374 00:28:43,874 --> 00:28:46,343 I thought you might like that. 375 00:28:51,985 --> 00:28:54,954 Richard, what are we gonna do with him? 376 00:28:58,257 --> 00:29:00,192 Well, I was thinking. 377 00:29:01,495 --> 00:29:03,554 Maybe we can take him to the Valley of Thandor. 378 00:29:04,732 --> 00:29:08,635 The duty of the Sisters of the Light is to protect the children at Thandor. 379 00:29:08,770 --> 00:29:11,705 They'd never take in a male Confessor. 380 00:29:13,609 --> 00:29:14,974 No one will. 381 00:29:19,682 --> 00:29:20,877 We're on our own, Richard. 382 00:29:22,619 --> 00:29:24,246 You're never on your own. 383 00:29:25,489 --> 00:29:27,081 Richard, wait. 384 00:29:27,658 --> 00:29:30,218 We don't need to fight amongst ourselves. 385 00:29:30,361 --> 00:29:33,990 - We have enough enemies already. - This baby isn't one of them. 386 00:29:34,132 --> 00:29:35,327 But he could be. 387 00:29:37,269 --> 00:29:39,931 Darken Rahl was once a child. 388 00:29:40,072 --> 00:29:42,667 Think of all the death and suffering he's caused. 389 00:29:42,809 --> 00:29:46,609 If you had a chance to prevent that, wouldn't you? 390 00:29:47,814 --> 00:29:51,046 Inevitably, evil is in its nature. 391 00:29:51,852 --> 00:29:53,410 Well, it's not in mine. 392 00:29:53,554 --> 00:29:55,852 No one is going to hurt this baby. 393 00:29:55,990 --> 00:29:57,788 Enough debate, Zeddicus. 394 00:29:57,926 --> 00:30:01,054 If you can't control the Seeker, I will. 395 00:30:01,196 --> 00:30:06,032 Is your devotion so great that you'd threaten to confess the Seeker? 396 00:30:06,803 --> 00:30:10,204 Oh, I have no intention of confessing him. 397 00:30:28,461 --> 00:30:30,292 Command me, Mother Confessor. 398 00:30:35,202 --> 00:30:36,396 Zedd? 399 00:30:37,070 --> 00:30:38,765 What have you done? 400 00:30:39,172 --> 00:30:41,641 You have betrayed your order, Kahlan. 401 00:30:42,043 --> 00:30:44,603 Who are you to question my judgment? 402 00:30:45,480 --> 00:30:49,076 When yours is so obviously impaired by your feelings for the Seeker? 403 00:30:49,785 --> 00:30:52,253 You would forsake everything you believe. 404 00:30:52,988 --> 00:30:57,926 Everything you've lived for, for a man who can never love you. 405 00:30:59,062 --> 00:31:00,654 Zeddicus, get the boy. 406 00:31:16,282 --> 00:31:19,217 Zedd, you can't do this! You don't want to hurt us. 407 00:31:19,352 --> 00:31:20,751 It's no use, Richard. 408 00:31:20,887 --> 00:31:23,448 He's been confessed, he's not Zedd anymore. 409 00:31:26,059 --> 00:31:27,686 I don't wanna fight you, Zedd. 410 00:31:27,828 --> 00:31:29,797 And he doesn't want to fight you, Seeker. 411 00:31:31,432 --> 00:31:34,959 Give me the child and you can continue with your mission. 412 00:31:35,103 --> 00:31:36,365 The mission? 413 00:31:36,504 --> 00:31:40,464 You jeopardized that when you confessed a Wizard of the First Order. 414 00:31:41,277 --> 00:31:43,074 As soon as I have the child, 415 00:31:43,212 --> 00:31:47,912 I will command Zeddicus to continue on as the Seeker's Wizard. 416 00:31:48,785 --> 00:31:51,345 All will be as it was. 417 00:31:51,589 --> 00:31:53,022 No. 418 00:31:55,960 --> 00:31:57,791 Very well. 419 00:31:58,897 --> 00:32:00,228 Make him leave. 420 00:32:00,365 --> 00:32:01,923 Richard! 421 00:32:13,447 --> 00:32:17,611 Mother Confessor, you're going to kill him! 422 00:32:28,164 --> 00:32:31,725 Kahlan, this has gone on long enough. 423 00:32:39,276 --> 00:32:42,246 Your mission is to protect the Seeker. 424 00:32:43,448 --> 00:32:47,942 You know as well as I his life is more important than the child's. 425 00:32:50,756 --> 00:32:52,485 So give him to me. 426 00:32:56,363 --> 00:32:58,729 It shouldn't be a difficult decision, Kahlan. 427 00:33:00,367 --> 00:33:02,301 Saving the man you love. 428 00:33:04,672 --> 00:33:06,105 Don't do it, Kahlan. 429 00:33:29,566 --> 00:33:30,999 Kahlan, no. 430 00:33:48,155 --> 00:33:50,316 It's okay, little one. 431 00:33:50,691 --> 00:33:53,091 It'll all be over soon. 432 00:34:13,383 --> 00:34:16,649 I'm sorry I went against your will by trying to save our child. 433 00:34:16,787 --> 00:34:19,153 - I failed you. - No, you didn't fail me. 434 00:34:19,290 --> 00:34:20,552 You were doing my will. 435 00:34:20,691 --> 00:34:22,557 Dennee, you can't put such ideas in his head. 436 00:34:22,694 --> 00:34:24,218 Why not? 437 00:34:24,363 --> 00:34:26,729 Mother Confessor knows what must be done. 438 00:34:26,865 --> 00:34:28,457 We cannot defy her. 439 00:34:28,600 --> 00:34:30,660 Would you feel the same if it were your child? 440 00:34:31,738 --> 00:34:35,174 It has been done this way for thousands of years. 441 00:34:35,575 --> 00:34:37,567 There are only six of us left. 442 00:34:37,978 --> 00:34:39,912 Do the ancient ways still make sense? 443 00:34:44,986 --> 00:34:46,851 I'm so sorry, Richard. 444 00:34:46,988 --> 00:34:49,582 But I couldn't let them hurt you. 445 00:34:51,560 --> 00:34:52,925 It's not your fault. 446 00:34:53,462 --> 00:34:57,660 With Zedd confessed, and the Sword of Truth gone, 447 00:34:58,969 --> 00:35:00,061 it's hopeless. 448 00:35:03,440 --> 00:35:05,499 There's always hope. 449 00:35:08,880 --> 00:35:09,938 We're too late, aren't we? 450 00:35:10,882 --> 00:35:14,979 Mother Confessor has taken the child to the shore to drown him. 451 00:35:15,120 --> 00:35:18,055 - Can we catch her in time? - She's confessed Zedd. 452 00:35:19,658 --> 00:35:22,093 And taken the Sword of Truth. 453 00:35:22,228 --> 00:35:23,286 What are we gonna do? 454 00:35:26,366 --> 00:35:27,994 We're going to get some help. 455 00:35:28,135 --> 00:35:31,764 The tracks end here. Where did he go? 456 00:35:31,906 --> 00:35:33,635 I'm right here. 457 00:35:34,308 --> 00:35:35,606 I'm unarmed. 458 00:35:36,711 --> 00:35:38,645 Then you are a fool. 459 00:37:11,152 --> 00:37:13,120 Kahlan, now! 460 00:37:29,439 --> 00:37:31,772 Command me, Confessor. 461 00:37:41,053 --> 00:37:42,452 What is it, Mother Confessor? 462 00:37:42,854 --> 00:37:46,222 The others. They should already be here. 463 00:37:46,626 --> 00:37:48,491 Someone's coming. 464 00:37:52,700 --> 00:37:54,691 Stop them. 465 00:38:47,795 --> 00:38:52,199 You'll never know how greatly you've disappointed me, Kahlan. 466 00:38:52,668 --> 00:38:56,799 I always thought that one day you would be Mother Confessor. 467 00:38:57,507 --> 00:39:00,476 How wrong I was. 468 00:39:00,877 --> 00:39:03,244 You were taught all your life 469 00:39:03,380 --> 00:39:06,816 to know the difference between right and wrong. 470 00:39:08,118 --> 00:39:10,245 - This child... - No! 471 00:39:10,388 --> 00:39:13,824 - could destroy everything we've been fighting for. 472 00:39:13,958 --> 00:39:17,861 No, we're fighting for a world with less brutality. 473 00:39:17,997 --> 00:39:19,828 Would killing that child give us that? 474 00:39:22,301 --> 00:39:23,825 Yes. 475 00:39:23,969 --> 00:39:25,403 No! 476 00:39:44,226 --> 00:39:45,853 Zedd? 477 00:39:48,898 --> 00:39:51,492 Zedd. Zedd! 478 00:39:51,634 --> 00:39:53,431 Richard. 479 00:39:54,739 --> 00:39:57,606 I'm just glad I didn't hurt you. 480 00:40:02,047 --> 00:40:04,447 She dedicated her life to keeping the Midlands free 481 00:40:04,583 --> 00:40:06,608 from the tyranny of Darken Rahl. 482 00:40:07,819 --> 00:40:10,516 For that she will be remembered. 483 00:40:10,723 --> 00:40:15,252 Spirits, watch over her as she has watched over so many. 484 00:40:26,941 --> 00:40:29,341 We need to choose a Mother Confessor. 485 00:40:33,382 --> 00:40:35,407 We already have. 486 00:40:36,853 --> 00:40:38,286 It's you, Kahlan. 487 00:40:42,592 --> 00:40:44,151 I'm... 488 00:40:44,695 --> 00:40:49,291 I'm honored, but I must continue to protect the Seeker. 489 00:40:50,001 --> 00:40:54,029 Just as we must stay in the Midlands to protect the people from Rahl's injustice. 490 00:41:00,480 --> 00:41:01,538 Take Mira. 491 00:41:02,882 --> 00:41:04,873 She will keep you safe. 492 00:41:26,475 --> 00:41:28,967 Thank you for coming back for me. 493 00:41:31,181 --> 00:41:35,710 I asked the Spirits to protect you, and they did. 494 00:42:15,031 --> 00:42:16,362 They'll be fine. 495 00:42:17,433 --> 00:42:19,299 You said it yourself. 496 00:42:19,436 --> 00:42:24,499 Dennee and Finn can't be confessed, so their son's touch will have no effect. 497 00:42:24,809 --> 00:42:28,301 He can't be seduced by his own power if he's unable to use it. 498 00:42:28,446 --> 00:42:31,974 Once they reach Valeria, there won't be anyone to corrupt him. 499 00:42:33,653 --> 00:42:37,783 With no one to corrupt him, they can raise him to be a force for good. 500 00:42:40,127 --> 00:42:42,152 But what if we're wrong? 501 00:42:42,696 --> 00:42:47,100 What if we've unleashed a horrible evil into the world? 502 00:42:48,503 --> 00:42:50,232 What then? 36980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.