Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:21,021
SEATTLE, WASHINGTON
2
00:00:28,319 --> 00:00:32,407
Als ik hierover ga schrijven,
moet ik de achtergrond weten.
3
00:00:32,574 --> 00:00:33,616
Waarom?
4
00:00:33,783 --> 00:00:37,328
Soms moet je je hand
in een wespennest steken.
5
00:00:37,495 --> 00:00:42,292
Jullie vragen om een steek.
-Nee, we zijn slim en snel.
6
00:00:42,459 --> 00:00:45,045
Wenoco BV, zit in de Fortune 500.
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,505
Hun slogan is:
'We maken het leven beter.'
8
00:00:47,672 --> 00:00:52,552
Waarom hebben ze dan net
een enorme aanklacht afgekocht?
9
00:00:52,719 --> 00:00:56,723
Ze hebben 30 ton giftig afval
in de Indische Oceaan gedumpt.
10
00:00:56,890 --> 00:00:58,641
Dachten dat niemand het zou merken.
11
00:00:58,808 --> 00:01:03,146
Toen spoelden er dode walvissen aan
en begon de pr-nachtmerrie.
12
00:01:03,313 --> 00:01:06,107
Ja, tot ze
het verhaal lieten verdwijnen.
13
00:01:06,274 --> 00:01:10,028
Wat ga je eraan doen?
-De wereld erop wijzen.
14
00:01:10,195 --> 00:01:12,906
Dit ging toch om urban exploring?
15
00:01:13,073 --> 00:01:15,742
Plaatsen ontdekken
waar je niet hoort te zijn.
16
00:01:21,122 --> 00:01:23,667
Probeer je me
een hartaanval te bezorgen?
17
00:01:23,833 --> 00:01:26,086
Billy, kunnen we?
18
00:01:26,252 --> 00:01:29,381
Ik ben door de firewall heen.
Nog twee minuten.
19
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
Sam de rebel.
20
00:01:31,049 --> 00:01:33,885
Tot ik hem
een sociaal bewustzijn bezorgde.
21
00:01:34,052 --> 00:01:35,804
Maakt dat inbreken in orde?
22
00:01:35,970 --> 00:01:38,682
Het is geen inbreken
als er niemand onder lijdt.
23
00:01:38,848 --> 00:01:41,393
Ja, en als ze
de deur laten openstaan.
24
00:01:41,559 --> 00:01:42,811
COMMANDO UITGEVOERD
25
00:02:04,958 --> 00:02:07,877
Ok�, drie minuten,
erin en eruit, kom op.
26
00:02:08,586 --> 00:02:11,798
De enigen die iets kunnen overkomen
zijn jullie.
27
00:02:11,965 --> 00:02:15,927
Is de waarheid onthullen dat waard?
-Daar komen we alleen zo achter.
28
00:02:27,272 --> 00:02:29,274
WENOCO BV
29
00:03:10,148 --> 00:03:11,649
Wat nu? Het zit op slot.
30
00:03:11,816 --> 00:03:14,444
Hoe gaan we...
-Keycard.
31
00:03:15,236 --> 00:03:16,613
Hoe kom je daaraan?
32
00:03:16,780 --> 00:03:19,449
Via een Wenoco-analist
die van tequila houdt.
33
00:03:20,033 --> 00:03:22,952
Schaamteloos.
-Doen en dan dumpen, h�?
34
00:03:23,119 --> 00:03:25,914
Dat was de oude ik.
Ik ben nu een nieuw mens.
35
00:03:26,915 --> 00:03:28,416
Ok�.
36
00:03:31,378 --> 00:03:33,672
Help me.
37
00:03:50,188 --> 00:03:52,357
Bind het vast aan de rand.
38
00:03:52,732 --> 00:03:55,777
Over een minuut 20
gaat het alarm weer aan.
39
00:03:56,277 --> 00:03:59,572
Doen we dit allemaal
om een spandoek op te hangen?
40
00:03:59,739 --> 00:04:01,366
Wat heb je daaraan?
41
00:04:01,533 --> 00:04:03,284
Dat haalt het avondnieuws.
42
00:04:03,451 --> 00:04:04,661
Voel je die kick?
43
00:04:11,960 --> 00:04:14,587
Billy, je zei...
-Niks aan te doen.
44
00:04:14,754 --> 00:04:16,297
Kom op.
-Ok�, klaar?
45
00:04:18,383 --> 00:04:20,093
Kom op, gaan.
46
00:04:20,260 --> 00:04:21,386
WENOCO = DE DOOD
47
00:04:46,661 --> 00:04:48,079
ECOKRIJGERS SLAAN TOE
48
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
Dat scheelde te weinig.
49
00:04:50,665 --> 00:04:52,417
Maar we zijn hier nu toch?
50
00:04:54,127 --> 00:04:56,963
Ze noemen het ecoterrorisme.
51
00:04:57,714 --> 00:05:00,967
Mam zou nijdig zijn.
-Omdat we beter zijn opgevoed?
52
00:05:01,426 --> 00:05:04,137
Ze wilde sterke vrouwen
met een mening.
53
00:05:04,304 --> 00:05:07,140
Die de wet overtreden?
-Die zich verzetten.
54
00:05:07,390 --> 00:05:09,809
Dit is toch gerechtvaardigd?
55
00:05:09,976 --> 00:05:11,603
En het geeft echt een kick.
56
00:05:11,770 --> 00:05:16,483
Ik moet m'n eindredacteur bellen,
zeggen dat ik insiderinfo heb.
57
00:05:16,649 --> 00:05:19,861
H�, geen namen
in je BuzzFeed-verhaal, ok�, Alice?
58
00:05:20,028 --> 00:05:25,241
Hoe graag ik ook berucht wil zijn,
'onbekende Robin Hood' is genoeg.
59
00:05:25,408 --> 00:05:28,620
Je geheim is bij mij veilig.
Ik bescherm al m'n bronnen.
60
00:05:28,787 --> 00:05:31,331
Zelfs de arrogante.
61
00:05:33,041 --> 00:05:35,960
Man, ik ga dit echt enorm missen.
62
00:05:36,127 --> 00:05:37,420
Missen? Hoezo?
63
00:05:37,587 --> 00:05:40,924
Vraag maar aan je zus Jade.
Of moet ik haar Yoko noemen?
64
00:05:41,091 --> 00:05:45,595
Ik haal de band niet uit elkaar.
Het is er gewoon tijd voor.
65
00:05:45,762 --> 00:05:49,432
Vroeg of laat
moeten we de gevolgen aanvaarden.
66
00:05:49,599 --> 00:05:53,812
Als we willen stoppen, doen we dat
tenminste wel op het hoogtepunt.
67
00:05:54,312 --> 00:05:56,064
Het hoogtepunt waarvan?
68
00:05:56,231 --> 00:05:58,483
Er is een puntensysteem.
69
00:05:59,025 --> 00:06:02,153
Bij elke plek waar we als eerste
komen, komt een pin.
70
00:06:02,320 --> 00:06:05,073
Wenoco is 32.
-Boem.
71
00:06:06,574 --> 00:06:10,036
Dit is dan echt het einde.
72
00:06:10,495 --> 00:06:15,959
Daarom belde je. Je wilt
dat ik je laatste hoofdstuk schrijf.
73
00:06:16,126 --> 00:06:18,378
Ons 'in memoriam'.
-We zijn nog niet dood.
74
00:06:18,545 --> 00:06:23,633
Ik wil legitiem te werk gaan.
-Petities en protesten. Spannend.
75
00:06:25,093 --> 00:06:29,514
Kom op, je vergeet iets.
Legitiem te werk gaan is niet gratis.
76
00:06:29,681 --> 00:06:32,350
Jongens, dit willen jullie zien.
77
00:06:34,519 --> 00:06:35,979
Wie is dat?
78
00:06:36,146 --> 00:06:39,274
Dane, Sam's oude partner
en een echte klootzak.
79
00:06:39,441 --> 00:06:41,109
We hoeven niet te kijken.
80
00:06:41,276 --> 00:06:44,738
Het geeft niet.
Ik wil het zien. Speel maar af.
81
00:06:44,904 --> 00:06:47,323
Sammy, ik heb het nieuws net gezien.
82
00:06:47,490 --> 00:06:50,035
Wenoco-toren. Dat is een mooie.
83
00:06:51,119 --> 00:06:53,872
Vast je laatste poging
voor een echte aanwinst.
84
00:06:54,039 --> 00:06:56,750
Ik meen het, kloppen de geruchten?
85
00:06:56,916 --> 00:06:59,336
Je geeft de stadskruistochten op.
86
00:06:59,878 --> 00:07:02,505
Ik weet dat liefde blind is
en dat soort onzin.
87
00:07:02,672 --> 00:07:05,467
Maar laat je Jade
je echt zo veranderen?
88
00:07:05,633 --> 00:07:09,846
Weet je wat, zet maar uit.
-Nee, laat hem uitpraten.
89
00:07:10,388 --> 00:07:13,600
Dit is wie je bent, man.
Dit zit in je bloed.
90
00:07:13,767 --> 00:07:16,436
Dat weet ik en jij weet dat ook.
91
00:07:16,603 --> 00:07:18,938
Daarom nog ��n laatste uitdaging.
92
00:07:19,105 --> 00:07:22,067
Laten we kijken
wie er echt koning van de berg is.
93
00:07:22,233 --> 00:07:25,820
Ik heb je een geotag gestuurd.
Deze plek hadden we gemist.
94
00:07:25,987 --> 00:07:27,447
Tot nu.
95
00:07:27,614 --> 00:07:31,117
Geloof me,
het kan een geweldige plek zijn.
96
00:07:31,284 --> 00:07:34,245
En bovendien
zit er een beloning aan vast.
97
00:07:34,412 --> 00:07:38,041
Een priv�geldschieter geeft
100 mille aan de eerste.
98
00:07:38,208 --> 00:07:41,711
De vraag is dus: 'Heb je het lef
voor een laatste queeste?'
99
00:07:41,878 --> 00:07:43,171
Een echte jackpot.
100
00:07:44,547 --> 00:07:46,633
Of geef je het op?
101
00:07:46,966 --> 00:07:48,176
Jouw keuze, maatje.
102
00:07:48,343 --> 00:07:52,430
Dat is pas een uitdaging, zeg.
Honderd mille.
103
00:07:52,597 --> 00:07:56,101
Stil, we weten niet eens of dit
echt is, of waar hij is.
104
00:07:56,267 --> 00:07:59,062
Laat het los.
Hij wil je alleen maar opfokken.
105
00:07:59,229 --> 00:08:01,147
Ok�, maar dat geld dan?
106
00:08:01,314 --> 00:08:04,943
Meen je dat nou?
-We zijn toch klaar? Nou?
107
00:08:22,252 --> 00:08:26,214
Jullie zijn gek geworden.
Je mag daar helemaal niet komen.
108
00:08:26,381 --> 00:08:28,591
Het staat niet eens meer
op de kaart.
109
00:08:29,050 --> 00:08:32,595
Weet je wel wat je doet?
-Ze haalden het van Google Earth.
110
00:08:32,762 --> 00:08:35,807
'Ze'?
-De overheid, geheime groeperingen.
111
00:08:35,974 --> 00:08:38,268
Er zijn 28 plekken blanco gemaakt.
112
00:08:39,394 --> 00:08:41,104
Area 51, Sz�zhalombatta.
113
00:08:41,271 --> 00:08:45,984
Plekken waar mensen niet te veel
over mogen weten. Met geheimen.
114
00:08:46,151 --> 00:08:50,405
Er is zo'n 20 jaar geleden veel gif
in het meer gelekt.
115
00:08:50,572 --> 00:08:53,575
Met straling of zo.
Grote hekken, waarschuwingsborden.
116
00:08:53,742 --> 00:08:57,996
Tenzij je het niet gelooft.
-Je bent gek dat je daarheen wilt.
117
00:08:58,163 --> 00:09:01,416
We hebben informatie gekregen
van een vriend.
118
00:09:01,583 --> 00:09:05,837
Hoe meer ik ernaar kijk,
hoe meer er geen mijn lijkt te zijn.
119
00:09:06,212 --> 00:09:08,715
Het is alsof die
nooit bestaan heeft.
120
00:09:08,882 --> 00:09:12,052
Misschien niet, als hij
niet echt een vriend meer is.
121
00:09:12,218 --> 00:09:15,263
Hij is niemands vriend.
De verrader.
122
00:09:15,430 --> 00:09:18,683
Hij vond iets wat suggereert
dat jullie zijn voorgelogen.
123
00:09:18,850 --> 00:09:23,104
Misschien ben jij voorgelogen.
-Sommigen zijn niet te vertrouwen.
124
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
Sommigen?
-Ik ken hem al lang.
125
00:09:25,273 --> 00:09:27,942
Hij zou ons niet
zonder reden uitdagen.
126
00:09:28,109 --> 00:09:29,569
Een reden als 100 mille.
127
00:09:29,736 --> 00:09:32,405
Het staat niet op de kaart.
-Dit weet ik.
128
00:09:32,572 --> 00:09:35,658
Travis en ik krijgen
niet genoeg betaald voor straling.
129
00:09:35,825 --> 00:09:36,951
Inderdaad.
130
00:09:37,118 --> 00:09:40,038
Al heeft je vriend z'n info
van God zelf...
131
00:09:40,205 --> 00:09:44,668
als dit ding ook maar een beetje straling
oppikt, gaan wij weg.
132
00:10:04,854 --> 00:10:06,773
Nou?
-Die zijn nep.
133
00:10:07,148 --> 00:10:10,860
Die camera's zijn niet in werking,
er is zelfs geen krachtbron.
134
00:10:11,027 --> 00:10:14,072
Die zijn om mensen bang te maken.
-Misschien met reden.
135
00:10:14,239 --> 00:10:17,450
Of iemand is ons voor geweest.
136
00:10:17,617 --> 00:10:19,119
Denk je?
137
00:10:19,536 --> 00:10:20,578
Ik weet het niet.
138
00:10:22,455 --> 00:10:25,750
En?
-Geef me eens een momentje.
139
00:10:28,211 --> 00:10:30,255
Zie je? Ik zei het toch.
140
00:10:30,422 --> 00:10:33,967
Geen straling. Het verhaal is onzin.
-E�n deel wel.
141
00:10:34,134 --> 00:10:37,804
Maar er is hier iets gevaarlijks,
anders was dit er toch niet?
142
00:10:37,971 --> 00:10:40,890
Ik heb beelden nodig
voor 't online artikel.
143
00:10:41,057 --> 00:10:44,936
Geeft niks. Je gaat onze gezichten
en stemmen vervormen, h�?
144
00:10:45,103 --> 00:10:46,563
Ja, wat je maar wilt.
145
00:10:46,730 --> 00:10:49,733
Ik snap het al.
Een stel anonieme rebellen.
146
00:10:49,899 --> 00:10:52,610
Ok�, ga ervoor. Draait hij?
147
00:10:52,986 --> 00:10:57,532
We zijn hier. 25 jaar geleden
werd deze plek vergiftigd.
148
00:10:57,699 --> 00:11:02,245
Dat zeggen ze, maar er zijn hier
geen schoonmaakactiviteiten bekend.
149
00:11:02,412 --> 00:11:06,124
Iets klopt er dus niet
en wij gaan uitzoeken wat.
150
00:11:08,376 --> 00:11:11,296
Cool?
-Dit zal m'n redacteur super vinden.
151
00:11:11,463 --> 00:11:14,466
Deze plek
kan nog altijd gevaarlijk zijn.
152
00:11:14,632 --> 00:11:16,718
Nee, ik heb een voorgevoel.
153
00:11:16,885 --> 00:11:19,137
Wat, vanwege wat Dane zei?
154
00:11:19,304 --> 00:11:21,598
Hij vond deze plek.
Hij daagde ons uit...
155
00:11:21,765 --> 00:11:25,852
Wat als deze plek en de beloning
alleen maar nep zijn?
156
00:11:26,019 --> 00:11:28,396
Nog een manier van Dane
om wraak te nemen.
157
00:11:28,563 --> 00:11:31,316
Wie is Dane?
-Lang verhaal.
158
00:11:31,483 --> 00:11:34,069
Laten we gewoon zeggen
dat ze ruzie kregen.
159
00:11:34,235 --> 00:11:36,488
M'n zus.
-Was Dane geen fan?
160
00:11:36,654 --> 00:11:40,283
Hij was wel meer dan fan.
-We komen er op ��n manier achter.
161
00:11:40,450 --> 00:11:42,535
Heb je de betonschaar bij je?
-Ja.
162
00:11:42,702 --> 00:11:45,663
Is dat niet illegaal?
Vind jij dit niet erg?
163
00:11:45,830 --> 00:11:50,543
Wij zijn maar ingehuurd.
Dit moeten ze allemaal zelf weten.
164
00:11:50,710 --> 00:11:52,253
Pas op, man.
165
00:11:53,922 --> 00:11:56,341
Pas op. Dat hek is gevaarlijk.
166
00:11:56,508 --> 00:11:58,760
Nee.
-Help hem.
167
00:11:58,927 --> 00:12:01,721
Nee. Help hem.
168
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
O, man.
169
00:12:06,810 --> 00:12:10,105
Die blik was goud waard.
-Hij dacht dat je doodging.
170
00:12:10,271 --> 00:12:14,275
Rustig, er staat geen stroom op.
Dat merk je als je erbij staat.
171
00:12:14,442 --> 00:12:17,278
Ik heb dit vaker gedaan, ok�?
172
00:12:17,445 --> 00:12:19,864
Ik vond hier een maand geleden
een dood hert.
173
00:12:20,031 --> 00:12:21,991
Dat was daardoor geroosterd.
174
00:12:22,158 --> 00:12:23,535
GEVAAR
240 Volt
175
00:12:23,702 --> 00:12:27,330
Het hek doet nu niks meer.
Deze hele plek is een leugen.
176
00:13:11,750 --> 00:13:13,752
Hier is geen besmetting.
177
00:13:13,918 --> 00:13:18,256
Iemand heeft veel moeite gedaan
om dit besmet te doen lijken.
178
00:13:18,423 --> 00:13:22,552
Het moet iets anders zijn, h�?
Iets groters. Kom mee.
179
00:13:22,719 --> 00:13:26,306
Je bent toch ook wel nieuwsgierig?
-Dit is niks voor haar.
180
00:13:26,473 --> 00:13:28,808
Ze vindt het niet nobel genoeg.
181
00:13:28,975 --> 00:13:31,478
Er is niks mis
met een hoger doel hebben.
182
00:13:33,313 --> 00:13:35,690
Jij en ik
zouden een doel kunnen hebben.
183
00:13:35,857 --> 00:13:39,277
High worden en wel zien
waar het schip strandt.
184
00:13:39,444 --> 00:13:43,239
Denk je dat ik m'n zelfrespect
voor jou zou opgeven?
185
00:13:43,698 --> 00:13:47,077
Je weet niet wat je mist.
-Ik weet vrij zeker van wel.
186
00:13:48,078 --> 00:13:49,329
Kom... Echt?
187
00:13:49,496 --> 00:13:52,332
Kom op.
-Ok�, rustig. Kom.
188
00:13:52,499 --> 00:13:54,084
Goed.
189
00:13:58,755 --> 00:14:00,924
Jongens, kijk eens.
190
00:14:01,091 --> 00:14:04,135
Schitterend.
-Ja, en dit ding is zwaar.
191
00:14:04,302 --> 00:14:06,721
Rustig,
straks breek je nog een nagel.
192
00:14:06,888 --> 00:14:08,181
Hier is het wel goed.
193
00:14:11,685 --> 00:14:14,145
We plaatsen het spandoek
en gaan weg.
194
00:14:14,604 --> 00:14:17,607
H�, pas op.
Dat is gevoelig materiaal.
195
00:14:17,774 --> 00:14:19,776
Ok�.
196
00:14:22,362 --> 00:14:24,364
Ons signaal valt weg, opschieten.
197
00:14:24,781 --> 00:14:26,366
De satelliettelefoon werkt nog.
198
00:14:26,533 --> 00:14:31,496
Ik zou dicht bij de geotag moeten
kunnen komen. Alles is ok�.
199
00:14:41,548 --> 00:14:43,967
Dit is de laatste keer, beloofd.
200
00:15:09,826 --> 00:15:11,828
H�, dit water is warm.
201
00:15:11,995 --> 00:15:13,204
Net een jacuzzi.
202
00:15:21,755 --> 00:15:26,760
We hebben een satellietverbinding
en voor drie dagen aan rantsoenen.
203
00:15:26,926 --> 00:15:31,139
Wie weet hoeven we er niet eens
de nacht door te brengen.
204
00:15:32,557 --> 00:15:37,103
roei, roei, roei je boot
zachtjes op het meer
205
00:15:37,729 --> 00:15:41,941
wie weet wat we zullen vinden
je oude vriend Dane is een klier
206
00:15:42,108 --> 00:15:44,319
Hou je mond, Spencer.
-Je zegt het maar.
207
00:15:48,114 --> 00:15:50,867
Zagen jullie...
-Land.
208
00:16:02,879 --> 00:16:04,005
Daar gaan we.
209
00:16:05,799 --> 00:16:09,427
Voor een klein rotmeertje
is dit wel het serieuze werk.
210
00:16:09,594 --> 00:16:11,137
Al die machines?
211
00:16:11,304 --> 00:16:15,433
Misschien verplaatsen ze daarmee
vracht naar een grotere faciliteit.
212
00:16:15,600 --> 00:16:16,935
Naar het binnenland?
213
00:16:17,102 --> 00:16:20,271
Maar naar wat voor faciliteit?
-H�.
214
00:16:20,438 --> 00:16:25,193
Jullie overtreden de wet al, dus wij
gaan uitladen en wegwezen.
215
00:16:25,694 --> 00:16:26,986
Je mag niet weggaan.
216
00:16:27,153 --> 00:16:29,948
Je betaalde ons alleen
om je later op te halen.
217
00:16:30,365 --> 00:16:33,243
Geef ons een uur
om rond te kijken, ok�?
218
00:16:33,410 --> 00:16:37,539
Je krijgt 30 minuten. Ik krijg niet
genoeg betaald voor een celstraf.
219
00:16:40,834 --> 00:16:42,877
Wat is hier misgegaan?
220
00:16:43,044 --> 00:16:44,838
Die borden, die hekken?
221
00:16:45,005 --> 00:16:47,674
Dane had iets ongelofelijks
gevonden, zei hij.
222
00:16:47,841 --> 00:16:50,677
Was hij ons voor?
-Daar komen we zo achter.
223
00:17:29,174 --> 00:17:31,384
Kom op.
-Goed dan.
224
00:17:49,736 --> 00:17:53,656
Dat is ons antwoord.
Dat lijken mij Dane's spullen.
225
00:17:53,823 --> 00:17:57,202
Ja, we zijn bedrogen.
Sam is ons voor geweest.
226
00:17:57,369 --> 00:17:58,536
Ja.
227
00:17:58,703 --> 00:18:00,038
Dit was een list.
228
00:18:00,205 --> 00:18:01,414
Wat een eikel.
229
00:18:01,581 --> 00:18:04,376
Ok�, Dane, waar ben je in godsnaam?
230
00:18:04,542 --> 00:18:06,044
Wat nu?
231
00:18:08,713 --> 00:18:10,048
Geen idee.
232
00:18:15,220 --> 00:18:17,806
H�, dit moeten jullie zien.
233
00:18:17,972 --> 00:18:19,349
Snel.
234
00:18:52,841 --> 00:18:55,468
Dit is Dane's camera.
235
00:18:55,635 --> 00:18:58,763
We moeten dit uitzoeken.
Kun je de beelden bekijken?
236
00:18:58,930 --> 00:19:03,476
Ja, ik heb een app op m'n gsm.
Die kan ik via Bluetooth bekijken.
237
00:19:06,479 --> 00:19:09,482
Er zijn maar een paar bestanden.
238
00:19:09,649 --> 00:19:11,026
Hier.
239
00:19:12,402 --> 00:19:13,987
Staat dat ding aan, Gomez?
240
00:19:14,154 --> 00:19:15,905
Ok�, daar gaan we.
241
00:19:16,072 --> 00:19:20,285
We zijn er. Volgens onze gids
Henderson is de ingang dichtbij.
242
00:19:20,452 --> 00:19:22,370
Zo'n 200 meter de heuvel op.
243
00:19:23,204 --> 00:19:25,665
Hij is gaan kijken of alles veilig is.
244
00:19:26,249 --> 00:19:30,545
Als hij de waarheid spreekt,
wordt dit een geweldige vondst...
245
00:19:30,712 --> 00:19:33,256
en een geweldige uitbetaling.
246
00:19:33,923 --> 00:19:36,217
'Henderson.'
Zegt die naam je iets?
247
00:19:36,384 --> 00:19:40,764
Nee. Ik ken Gomez. Hij kwam bij Dane
nadat onze wegen scheidden.
248
00:19:40,930 --> 00:19:44,184
Henderson ken ik niet.
-De waarheid waarover dan?
249
00:19:44,351 --> 00:19:47,937
Staat er nog iets op?
-Nog maar ��n bestand.
250
00:19:48,772 --> 00:19:53,109
Het had hier niet moeten zijn.
Niet levend, dan toch. We zijn...
251
00:19:53,943 --> 00:19:56,863
We zijn aangevallen
toen we sliepen.
252
00:19:57,030 --> 00:19:58,782
Ik denk dat Bonita dood is.
253
00:19:58,948 --> 00:20:00,950
Gomez is gevlucht.
254
00:20:01,117 --> 00:20:03,286
Het heeft hem vast ook gegrepen.
255
00:20:04,120 --> 00:20:08,625
Henderson zei dat er hier wapens
waren. Hopelijk vindt hij ze.
256
00:20:08,792 --> 00:20:11,294
Mijn god.
257
00:20:12,253 --> 00:20:14,756
Ik denk niet
dat ik van dit eiland af kom.
258
00:20:14,923 --> 00:20:19,052
Als iemand dit vindt,
zeg dan tegen m'n familie...
259
00:20:19,219 --> 00:20:22,347
dat het me spijt
en dat ik van ze hou.
260
00:20:24,099 --> 00:20:25,183
Wat was dat?
261
00:20:25,642 --> 00:20:29,354
Misschien is het eiland niet
verlaten. Wat als er nog iemand is?
262
00:20:29,521 --> 00:20:32,190
Een gestoorde boerenkinkel
met een bijl?
263
00:20:32,357 --> 00:20:36,319
De video had het over 'iets'
niet over 'iemand'.
264
00:20:36,486 --> 00:20:40,323
Iets wat niet zou moeten leven.
Enig idee?
265
00:20:40,490 --> 00:20:42,325
Geen idee.
266
00:20:43,952 --> 00:20:45,328
Man.
267
00:20:48,415 --> 00:20:50,750
Wacht, is dat...
268
00:20:51,960 --> 00:20:54,671
Het lijkt alsof het is verscheurd.
269
00:20:54,838 --> 00:20:58,508
Snap je niet wat dit is?
-Jij blijkbaar wel.
270
00:20:58,675 --> 00:21:02,387
Dane en z'n team hebben dit bedacht.
We worden erin geluisd.
271
00:21:02,554 --> 00:21:05,348
Waar heb je het over?
-Denk eens na.
272
00:21:05,515 --> 00:21:09,561
Het verscheurde kamp, het bloed,
die enge video? Dat is een list.
273
00:21:09,728 --> 00:21:12,939
Jade had gelijk.
Hij wil je voor schut zetten.
274
00:21:13,106 --> 00:21:16,776
Er is geen 100 mille,
hij is ons nu vast aan het filmen.
275
00:21:16,943 --> 00:21:20,530
H�, Dane, kom tevoorschijn.
Het spel is uit.
276
00:21:20,697 --> 00:21:24,075
Ja, dit moet wel nep zijn.
-Je weet hoe hij is.
277
00:21:24,242 --> 00:21:25,702
Dane.
278
00:21:25,869 --> 00:21:30,373
Ok�, ik ga het bos in,
achter je enge bloedspoor aan.
279
00:21:30,540 --> 00:21:33,335
Wat zal er nou gebeuren?
-Spencer.
280
00:21:33,501 --> 00:21:36,087
Spencer, wacht.
-Nee, man.
281
00:21:36,629 --> 00:21:38,214
Spencer.
282
00:21:39,674 --> 00:21:40,759
Spence.
-Nee.
283
00:21:40,925 --> 00:21:45,805
Mooie hommage aan klassieke horror,
dat hele uit de hand filmen en zo.
284
00:21:45,972 --> 00:21:48,433
Die opengesperde neusgaten
van de angst.
285
00:21:48,600 --> 00:21:50,310
Kom tevoorschijn.
286
00:21:50,477 --> 00:21:52,520
Ik laat me niet door jou bedotten.
287
00:21:54,647 --> 00:21:59,486
Wat maakt zulke sporen, een beer?
-Die hebben niet zulke grote poten.
288
00:21:59,652 --> 00:22:03,031
Kom op, dat is duidelijk. Dane.
289
00:22:03,198 --> 00:22:04,574
Ik weet het niet.
290
00:22:04,741 --> 00:22:07,369
Billy?
-Ik vind het er echt uitzien.
291
00:22:07,911 --> 00:22:10,997
Een viervoeter met een staart.
292
00:22:11,164 --> 00:22:14,042
Wat?
-Dit ziet er reptielachtig uit.
293
00:22:14,751 --> 00:22:16,211
Gast.
294
00:22:17,545 --> 00:22:19,464
Misschien zijn het yeti-sporen.
295
00:22:19,631 --> 00:22:23,134
Of het monster van Loch Ness?
Hou me vast, ik ben bang.
296
00:22:23,301 --> 00:22:26,179
Wees niet zo'n lul.
-Raak me nog eens aan.
297
00:22:26,346 --> 00:22:29,224
Ze moeten filmen
hoe ik je kop eraf ruk.
298
00:22:29,391 --> 00:22:32,602
Spence. Rustig. Genoeg.
-Maar...
299
00:22:32,769 --> 00:22:34,771
H�, Spencer. Je bloedt.
300
00:22:35,522 --> 00:22:37,190
Dat is verdomme nepbloed.
301
00:22:41,027 --> 00:22:42,362
O, god.
302
00:22:54,666 --> 00:22:56,626
Ok�.
-Dat is Gomez.
303
00:22:57,043 --> 00:22:58,211
Dit is niet echt.
304
00:22:59,004 --> 00:23:01,589
Nee, dit is niet echt.
305
00:23:01,756 --> 00:23:05,719
Gomez probeert ons gek te maken,
meer is het niet.
306
00:23:05,885 --> 00:23:07,679
We moeten hier weg.
307
00:23:08,138 --> 00:23:10,724
Allemaal terug naar de boot.
308
00:23:10,890 --> 00:23:12,100
Lopen.
309
00:23:14,310 --> 00:23:16,438
H�.
-Wat is er?
310
00:23:16,604 --> 00:23:17,814
Start de boot.
311
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
Start de boot.
312
00:23:20,150 --> 00:23:22,944
Wat is er?
-En Dane en de rest dan?
313
00:23:23,111 --> 00:23:26,031
Wil je gedood worden door
wat Gomez gepakt heeft?
314
00:23:26,197 --> 00:23:28,742
Wat?
-We bellen straks de politie...
315
00:23:28,908 --> 00:23:30,035
Ze kunnen nog leven.
316
00:23:30,201 --> 00:23:32,954
Zeg wat er is of niemand stapt in...
317
00:23:33,121 --> 00:23:35,415
De boot bewoog net.
318
00:23:41,129 --> 00:23:42,922
Pennie.
319
00:23:43,465 --> 00:23:44,674
Help.
320
00:23:48,887 --> 00:23:51,139
Ik kom je halen.
321
00:23:54,768 --> 00:23:56,644
Pennie.
322
00:23:57,103 --> 00:23:58,438
Pennie.
323
00:23:58,605 --> 00:24:00,273
Het zit rond m'n been.
324
00:24:02,359 --> 00:24:04,736
M'n been.
-Pennie.
325
00:24:04,903 --> 00:24:06,154
Pennie.
326
00:24:08,281 --> 00:24:09,324
Pennie.
327
00:24:09,866 --> 00:24:12,577
Ik kom je halen.
-Wacht.
328
00:24:13,870 --> 00:24:16,331
Ik krijg hem niet gestart.
-Sam.
329
00:24:16,498 --> 00:24:18,041
Kom op.
330
00:24:18,208 --> 00:24:19,876
Kom op.
331
00:24:20,710 --> 00:24:23,505
Travis, spring eruit.
Travis, kom op.
332
00:24:24,214 --> 00:24:26,633
Travis, springen.
-Ik heb je.
333
00:24:26,800 --> 00:24:28,009
Travis.
334
00:24:48,655 --> 00:24:50,073
Zwemmen.
335
00:25:06,297 --> 00:25:08,466
Mijn god.
336
00:25:09,467 --> 00:25:12,595
Waar is hij gebleven?
337
00:25:12,762 --> 00:25:14,681
Travis.
338
00:25:16,516 --> 00:25:18,101
Kom terug.
339
00:25:19,936 --> 00:25:21,229
Travis.
340
00:25:21,396 --> 00:25:22,856
Travis.
341
00:25:26,443 --> 00:25:27,694
Spencer.
342
00:25:27,861 --> 00:25:29,237
Kom terug.
343
00:25:32,615 --> 00:25:34,034
Pennie is in orde.
344
00:25:35,869 --> 00:25:37,537
Sam.
-Zwemmen.
345
00:25:37,704 --> 00:25:40,832
Spence. Help me.
-Ok�.
346
00:25:42,125 --> 00:25:43,543
Voorzichtig.
-Ik weet het.
347
00:25:47,213 --> 00:25:50,133
Zag je hem?
-Ik denk niet dat hij...
348
00:25:50,300 --> 00:25:52,218
Het is ok�.
349
00:25:53,219 --> 00:25:54,512
Laat haar zitten.
350
00:25:55,347 --> 00:25:56,389
Mijn god.
351
00:25:56,556 --> 00:25:59,100
Het komt wel goed.
We verbinden het wel.
352
00:25:59,267 --> 00:26:01,394
Kijk alleen naar mij.
-Het gaat wel.
353
00:26:02,187 --> 00:26:04,314
Wat is er met Travis gebeurd?
354
00:26:04,481 --> 00:26:07,192
Hij is er niet meer.
-Mijn god.
355
00:26:09,903 --> 00:26:13,573
Hij is dood, dat zag je.
Iets trok de boot onder water.
356
00:26:14,115 --> 00:26:15,533
Wat was dat? Een haai?
357
00:26:15,700 --> 00:26:18,995
Niet in een zoetwatermeer.
-Zeg dan wat dat was.
358
00:26:19,162 --> 00:26:22,832
We moeten van deze kade af.
-Waar is Travis? Ga hem zoeken.
359
00:26:22,999 --> 00:26:25,377
We hebben niks meer.
Geen voorraden.
360
00:26:25,543 --> 00:26:29,214
Geen noodbaken.
We kunnen hier niet meer weg.
361
00:26:29,631 --> 00:26:32,175
Help me om haar op te tillen.
362
00:26:33,218 --> 00:26:35,303
Hou het...
-O, ok�.
363
00:26:35,470 --> 00:26:38,640
Pas op je hoofd.
-Voorzichtig.
364
00:26:38,807 --> 00:26:40,809
Blijf bij me.
-Ok�.
365
00:26:40,975 --> 00:26:42,977
Kom op. Snel.
366
00:26:52,195 --> 00:26:55,615
Ok�, ik heb haar.
367
00:26:56,908 --> 00:26:58,243
Ok�.
-Wat was dat?
368
00:26:58,410 --> 00:27:01,955
Onze medische voorraden zijn weg.
-We moeten iets vinden.
369
00:27:02,122 --> 00:27:05,208
Stelp het bloeden,
anders gaat ze in shock.
370
00:27:05,375 --> 00:27:07,544
Heb je iets gevonden?
-Nee.
371
00:27:07,711 --> 00:27:09,170
Een zaklamp.
-Touwen en whisky.
372
00:27:09,337 --> 00:27:12,549
Breng maar hier.
Giet dit op de wond.
373
00:27:12,716 --> 00:27:13,842
Dit zal pijn doen.
374
00:27:14,676 --> 00:27:17,053
Het is ok�.
-Het begint donker te worden.
375
00:27:17,220 --> 00:27:20,598
We hebben een uur of twee
voor zonsondergang. En dan?
376
00:27:20,765 --> 00:27:24,978
Dane zei iets over een ingang.
Kunnen we binnen wapens halen?
377
00:27:25,145 --> 00:27:27,147
Een radio, medische voorraden.
-Ok�.
378
00:27:27,313 --> 00:27:29,941
Mogen we je
met een brancard verplaatsen?
379
00:27:30,108 --> 00:27:32,569
Spalk m'n been,
dan loop ik zelf wel.
380
00:27:33,820 --> 00:27:36,656
Ben je gek?
Ze zal ons vertragen.
381
00:27:36,823 --> 00:27:40,326
Wat zei je?
-Wil je haar dan gewoon achterlaten?
382
00:27:40,493 --> 00:27:43,038
Je zag wat er gebeurd is.
Gomez, die sporen.
383
00:27:43,204 --> 00:27:46,499
Wat het ook is, het kan het land op.
We moeten hier weg.
384
00:27:46,666 --> 00:27:50,045
We laten niemand achter.
Help me met spalken.
385
00:27:50,211 --> 00:27:51,755
Ze is niet eens een van ons.
386
00:27:51,921 --> 00:27:54,674
Harteloze zak.
-Je weet dat ik gelijk heb.
387
00:27:56,843 --> 00:27:59,304
Wat dat ding ook was...
388
00:27:59,471 --> 00:28:01,890
als het eten nodig heeft,
stem ik op jou.
389
00:28:02,057 --> 00:28:04,059
H�, niet gek doen nu.
390
00:28:04,726 --> 00:28:06,394
Vier jaar bij de mariniers.
391
00:28:06,561 --> 00:28:10,106
Gediend in Afghanistan.
Wil je zien hoe gek ik kan doen?
392
00:28:11,107 --> 00:28:14,611
Travis is dood vanwege jullie.
393
00:28:14,778 --> 00:28:18,531
Omdat jullie per se moesten zijn
waar jullie niet thuishoren.
394
00:28:20,700 --> 00:28:22,494
Luister.
395
00:28:22,660 --> 00:28:25,163
We moeten dit samen doen, ok�?
396
00:28:25,330 --> 00:28:27,540
Doe dat wapen weg.
397
00:28:28,124 --> 00:28:29,459
Ik wil gewoon helpen.
398
00:28:30,168 --> 00:28:31,586
Het spijt me.
399
00:28:31,753 --> 00:28:33,254
Het spijt me van Travis.
400
00:28:33,421 --> 00:28:36,091
Het spijt me van dit alles.
401
00:28:36,758 --> 00:28:39,177
Maar we komen hier nooit weg...
402
00:28:39,969 --> 00:28:42,305
als we elkaar eerst afmaken.
403
00:28:43,640 --> 00:28:45,183
Je moet me vertrouwen.
404
00:28:50,522 --> 00:28:53,108
Ok�, zo.
-Ok�.
405
00:29:17,090 --> 00:29:21,428
Is er wel een uitweg?
-We hebben vaker problemen gehad.
406
00:29:21,886 --> 00:29:24,973
We komen er wel uit.
-'Spannende avonturen', zei je.
407
00:29:25,140 --> 00:29:28,143
'Een goed verhaal
waar je naam mee zal maken.'
408
00:29:28,309 --> 00:29:31,312
M'n naam komt nu
alleen bij de overlijdensberichten.
409
00:29:31,479 --> 00:29:35,275
Je gaat niet dood.
Dat laat ik niet gebeuren.
410
00:29:35,442 --> 00:29:39,362
Ga nu niet de grote zus spelen.
Ik weet dat er geen uitweg is.
411
00:29:42,323 --> 00:29:44,075
H�, vergeet het.
412
00:29:44,534 --> 00:29:46,661
Ik ga daar niet naar binnen.
-Ok�.
413
00:29:46,828 --> 00:29:48,621
Blijf maar hier dan. Succes.
414
00:29:52,667 --> 00:29:54,961
Dit is echt onzin.
415
00:30:42,676 --> 00:30:44,803
Wat is dit voor plek?
416
00:30:48,973 --> 00:30:51,601
Het was 100 jaar geleden
een mijn, hoorde ik.
417
00:30:51,976 --> 00:30:56,356
Die werd gesloten en iedereen
dacht dat daarmee de kous af was.
418
00:30:57,023 --> 00:30:59,818
Maar m'n vader had het over boten...
419
00:30:59,984 --> 00:31:02,737
die 's nachts
van en naar de eilanden gingen.
420
00:31:02,904 --> 00:31:05,156
Vreemde zakenlui
die in het dorp kwamen.
421
00:31:06,866 --> 00:31:08,576
Ze waren iets van plan.
422
00:31:09,452 --> 00:31:11,371
Maar toen werd alles afgesloten.
423
00:31:11,788 --> 00:31:13,665
Verboden terrein.
424
00:31:13,832 --> 00:31:18,294
Nu weten we waarom.
Omdat er een menseneter rondloopt.
425
00:31:18,461 --> 00:31:23,008
Dat snap ik niet. Als ze dat wisten,
waarom doodden ze het dan niet?
426
00:31:39,983 --> 00:31:41,484
Kom op, man.
427
00:31:41,651 --> 00:31:44,279
We willen niet verder gaan.
428
00:31:44,779 --> 00:31:46,531
Wil je teruggaan?
429
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
Eindigen als Gomez?
430
00:31:48,324 --> 00:31:52,537
We moeten een veiligere plek vinden.
-Dit is onzin.
431
00:32:10,930 --> 00:32:13,224
H�, er is daar licht.
432
00:32:25,528 --> 00:32:27,739
Spencer?
-Ja.
433
00:32:27,906 --> 00:32:29,115
Geef het touw eens.
434
00:32:30,158 --> 00:32:32,118
We gaan toch niet naar beneden?
435
00:32:45,674 --> 00:32:47,133
Ok�.
436
00:32:48,176 --> 00:32:49,761
Dat was simpel.
437
00:33:00,063 --> 00:33:01,106
Ok�.
438
00:33:03,274 --> 00:33:05,360
Hoger. Ga erin.
439
00:33:05,777 --> 00:33:08,029
Rustig. Ok�.
440
00:33:09,781 --> 00:33:10,907
Ik heb je.
441
00:33:16,162 --> 00:33:17,580
Je kunt dit.
442
00:33:43,106 --> 00:33:44,399
Ok�.
443
00:33:44,566 --> 00:33:46,026
Alles is veilig.
444
00:33:46,776 --> 00:33:48,028
Wie is de volgende?
445
00:33:48,194 --> 00:33:50,113
Ok�, Alice.
446
00:33:50,905 --> 00:33:51,948
Jouw beurt.
447
00:33:52,490 --> 00:33:54,159
Kom op.
448
00:33:54,325 --> 00:33:56,828
Nee. Je weet
dat ik hoogtevrees heb.
449
00:33:56,995 --> 00:34:00,874
Die achtbaan op Coney Island
lukte ook, dus je kunt dit.
450
00:34:01,041 --> 00:34:02,876
Ik kotste toen in mams tasje.
451
00:34:03,585 --> 00:34:05,170
Ja, maar...
452
00:34:05,337 --> 00:34:07,505
Je deed het wel, ok�?
Twee keer.
453
00:34:07,672 --> 00:34:08,715
Dus...
454
00:34:08,882 --> 00:34:11,468
Jij bent altijd al
de dapperste geweest.
455
00:34:11,634 --> 00:34:15,263
Ik ben hartstikke claustrofobisch.
456
00:34:15,680 --> 00:34:18,808
Vroeger moest je voor me zingen.
-Niet zingen graag.
457
00:34:18,975 --> 00:34:22,854
Kan die zussenonzin later?
-Ok�, goed dan.
458
00:34:23,021 --> 00:34:24,522
Ik ga wel eerst.
459
00:34:24,689 --> 00:34:27,400
Dan kom jij meteen na mij.
Beloofd?
460
00:34:28,610 --> 00:34:31,154
Ik heb je.
461
00:34:36,534 --> 00:34:38,203
Ik heb je.
462
00:35:00,308 --> 00:35:01,476
Ok�, Alice.
463
00:35:01,851 --> 00:35:03,186
Je kunt dit.
464
00:35:03,353 --> 00:35:05,271
Doe het rustig aan.
465
00:35:06,481 --> 00:35:11,069
Ok�, ofwel klim je naar beneden,
ofwel gooi ik je omlaag.
466
00:35:11,236 --> 00:35:13,238
Doe eens rustig, Spencer.
467
00:35:13,405 --> 00:35:14,614
Het is ok�, Alice.
468
00:35:14,781 --> 00:35:16,032
Je kunt dit.
469
00:35:16,199 --> 00:35:19,077
Doe het rustig aan
en kijk niet omlaag, ok�?
470
00:35:19,244 --> 00:35:20,704
Je kunt het.
471
00:35:33,550 --> 00:35:35,510
Langzaam.
-Gaat het, Spencer?
472
00:35:35,677 --> 00:35:37,053
Ok�.
473
00:35:38,596 --> 00:35:40,515
Je doet het goed.
474
00:35:40,932 --> 00:35:44,436
Ok�, goed zo. Niet omlaag kijken.
475
00:35:54,571 --> 00:35:56,031
Alice.
476
00:35:56,197 --> 00:35:57,907
Spencer, help ons.
-Kom op.
477
00:35:58,074 --> 00:35:59,451
Kom op.
478
00:35:59,617 --> 00:36:00,952
Wacht.
-Kom op.
479
00:36:01,119 --> 00:36:02,954
Ik kan niet meer verder.
480
00:36:03,121 --> 00:36:04,664
Kom op.
481
00:36:09,586 --> 00:36:11,171
Wat gebeurde er?
482
00:36:12,547 --> 00:36:14,841
Wat gebeurde er?
-Alice?
483
00:36:38,490 --> 00:36:39,657
Kom op.
484
00:36:39,824 --> 00:36:41,701
Kom op.
485
00:36:41,868 --> 00:36:43,370
Spencer.
486
00:36:43,536 --> 00:36:44,746
Billy.
487
00:36:47,415 --> 00:36:50,210
Het is ok�.
-Verdomme, dit loopt dood.
488
00:36:53,338 --> 00:36:55,340
Luister.
-Spencer.
489
00:36:55,507 --> 00:36:56,800
Billy.
490
00:36:57,258 --> 00:36:58,593
H�, Sam.
491
00:36:58,760 --> 00:37:01,262
Sam, dit is Billy. Hoor je me?
492
00:37:01,429 --> 00:37:04,015
Gaat het?
493
00:37:04,182 --> 00:37:06,267
Wij zijn in orde.
494
00:37:06,643 --> 00:37:08,353
Zagen jullie dat ding?
495
00:37:08,520 --> 00:37:12,399
Dat ding was wel 15 meter lang.
We moeten van dit eiland af.
496
00:37:12,565 --> 00:37:16,194
We moeten kalm blijven.
-Zeg niet dat ik kalm moet blijven.
497
00:37:16,361 --> 00:37:18,905
Je zag hoe groot dat ding was.
-Hou je mond.
498
00:37:19,072 --> 00:37:20,699
Billy?
499
00:37:21,741 --> 00:37:24,035
H�, we zijn hier.
500
00:37:24,202 --> 00:37:26,538
Versterk het signaal
van je telefoon.
501
00:37:26,705 --> 00:37:29,666
Bij de kade stond een radioantenne.
502
00:37:29,833 --> 00:37:34,254
Misschien lukt dat
als ik daar verbinding mee maak.
503
00:37:34,713 --> 00:37:36,506
Ok�, jullie gaan daarheen.
504
00:37:38,717 --> 00:37:42,429
Wij gaan voorraden
of een uitweg zoeken.
505
00:37:42,595 --> 00:37:44,889
Ik ga niet. Dan gaan we eraan.
506
00:37:45,056 --> 00:37:47,559
We moeten terug naar de kade gaan.
507
00:37:47,726 --> 00:37:52,063
Blijf bij elkaar
en vlucht zodra je dat ding ziet.
508
00:37:52,230 --> 00:37:54,399
Dit is bij Gomez ook zo goed gegaan.
509
00:37:54,566 --> 00:37:56,693
We zijn nog niet dood.
510
00:37:58,028 --> 00:38:00,113
Kom op.
511
00:38:00,280 --> 00:38:02,824
Kom op, ik heb je.
-God.
512
00:38:05,368 --> 00:38:07,287
Kom op, Spencer.
513
00:38:08,246 --> 00:38:10,081
Wat doen we?
514
00:38:16,880 --> 00:38:17,922
Wat nu?
515
00:38:20,258 --> 00:38:22,635
Nu ontdekken we het geheim
van deze plek.
516
00:38:23,094 --> 00:38:25,305
Wil je verder naar binnen gaan?
517
00:38:29,684 --> 00:38:32,645
Ok�, volg Sam.
518
00:38:35,315 --> 00:38:37,734
Kom, we zijn er bijna.
519
00:38:58,922 --> 00:39:02,008
Misschien was het
een grote krokodil of alligator.
520
00:39:03,635 --> 00:39:05,887
Nee, dat is het niet.
521
00:39:06,054 --> 00:39:07,681
Hoe weet je dat?
522
00:39:08,640 --> 00:39:11,226
De eindexamenklas
van het middelbaar.
523
00:39:11,393 --> 00:39:13,478
GatorWorld.
524
00:39:13,645 --> 00:39:17,607
Volgens de gids worden de grootste
krokodillen zes meter lang.
525
00:39:17,774 --> 00:39:20,652
Maar dat ding was veel groter.
526
00:39:20,819 --> 00:39:23,655
De tanden, het formaat van de kop...
527
00:39:23,822 --> 00:39:25,407
Ok�.
528
00:39:27,575 --> 00:39:31,037
Wat is het dan?
-Hoe moet ik dat weten?
529
00:39:35,250 --> 00:39:36,292
Deze kant op.
530
00:39:55,520 --> 00:39:58,481
Wat doe je?
-Gooi die blikken leeg.
531
00:39:58,648 --> 00:40:00,316
Wat ga je maken?
532
00:40:00,483 --> 00:40:02,652
Met wat geluk een signaalversterker.
533
00:40:02,819 --> 00:40:04,988
Wat?
-De providers weten stiekem...
534
00:40:05,155 --> 00:40:07,365
dat de ontvangst
op veel plekken ruk is.
535
00:40:07,532 --> 00:40:11,828
Alle gsm's hebben hier een ingang
voor een externe antenne.
536
00:40:11,995 --> 00:40:15,457
Wij maken van 't zwakke signaal
een sterker signaal.
537
00:40:15,623 --> 00:40:18,710
Hallo, buitenwereld.
-Met blikken en tape?
538
00:40:18,877 --> 00:40:20,670
Wil je het meer over zwemmen?
539
00:40:20,837 --> 00:40:23,465
Nee, ik blijf wel bij jou, genie.
-Stil.
540
00:40:49,783 --> 00:40:52,285
Schiet op en regel dit.
541
00:41:14,641 --> 00:41:17,060
WERKVERGUNNING VEREIST
GEVAAR 240 VOLT
542
00:41:37,622 --> 00:41:39,749
Nog iets nuttigs?
-Nee.
543
00:41:39,916 --> 00:41:42,168
Iemand is hier
met veel haast weggegaan.
544
00:41:42,335 --> 00:41:44,754
Zodat hij niet zou sterven.
545
00:41:49,467 --> 00:41:51,553
Pharmetta BV.
546
00:41:52,345 --> 00:41:55,515
Een van de grootste,
meest beruchte concerns.
547
00:41:55,682 --> 00:41:58,977
Ze maken alles
van babyvoedsel tot raketbrandstof.
548
00:41:59,144 --> 00:42:00,562
Al vaak aangeklaagd.
549
00:42:00,729 --> 00:42:03,064
Milieurampen,
ethische overtredingen.
550
00:42:03,231 --> 00:42:06,359
Zij zijn onder de verlaten mijn
gaan bouwen...
551
00:42:06,526 --> 00:42:08,820
om dit geheim te kunnen houden.
552
00:42:08,987 --> 00:42:10,071
Klinkt logisch.
553
00:42:10,238 --> 00:42:13,241
En toch blijven zij
steeds meer geld verdienen.
554
00:42:13,408 --> 00:42:16,369
De planeet verkrachten
is erg winstgevend.
555
00:42:17,996 --> 00:42:20,457
Maar wat deden ze hier?
556
00:42:35,013 --> 00:42:36,890
Er zou hier iets kunnen zijn.
557
00:42:37,849 --> 00:42:38,892
Ik weet het niet.
558
00:42:39,726 --> 00:42:41,227
Luister.
559
00:42:41,978 --> 00:42:43,980
We mogen de hoop niet verliezen.
560
00:42:44,356 --> 00:42:46,316
We hebben nu alleen dat nog.
561
00:42:59,454 --> 00:43:02,791
Niet de trap af gaan.
Basisles uit horrorfilms.
562
00:43:03,458 --> 00:43:05,001
Verdomme.
563
00:43:14,803 --> 00:43:17,472
Hoe kan hier nog stroom zijn?
564
00:43:17,639 --> 00:43:20,266
Het heeft vast
een geothermale krachtbron.
565
00:43:20,433 --> 00:43:22,394
Dat maakt het meerwater ook warm.
566
00:43:22,560 --> 00:43:24,688
Ja, maar 20 jaar later?
567
00:43:24,854 --> 00:43:26,690
Misschien zijn we niet alleen.
568
00:43:26,856 --> 00:43:29,818
Wat deden ze hier in godsnaam?
569
00:43:36,408 --> 00:43:38,743
Alleen de harde schijven zijn weg.
570
00:43:38,910 --> 00:43:41,162
Ze zijn inderdaad snel weggegaan.
571
00:43:46,292 --> 00:43:47,585
Niet alles is weg.
572
00:43:56,177 --> 00:43:58,596
Net de veehokken in Missouri.
573
00:43:59,055 --> 00:44:01,933
Maar dan onder water gelopen.
-Niet per ongeluk.
574
00:44:02,100 --> 00:44:04,936
Zo te zien zijn ze zo ontworpen.
575
00:44:05,437 --> 00:44:06,688
Jade.
576
00:44:07,230 --> 00:44:09,649
Misschien was Pharmetta
daarmee bezig.
577
00:44:09,816 --> 00:44:12,819
Misschien fokten ze
grote amfibie�n zoals dat ding.
578
00:44:12,986 --> 00:44:14,362
Ok�, maar waarom?
579
00:44:14,529 --> 00:44:17,615
Ze maakten ma�s koude-resistent
met vis-DNA.
580
00:44:17,782 --> 00:44:22,829
Ze hebben mensenorganen gekweekt
in varkens.
581
00:44:24,164 --> 00:44:26,916
Ethiek stond niet
in hun handboek.
582
00:44:27,083 --> 00:44:31,046
Waarom maakten ze dan
enorme krokodillen? En hoe?
583
00:44:31,212 --> 00:44:34,966
Waarom maakte Frankenstein
een monster van lijken?
584
00:44:36,259 --> 00:44:37,427
Om God te spelen.
585
00:44:37,594 --> 00:44:41,348
Maar waarom hebben ze
dat ding dan in leven gelaten?
586
00:44:42,098 --> 00:44:43,808
Waarom vernietigden ze het niet?
587
00:44:43,975 --> 00:44:47,395
Dat weten we niet,
maar dat ding loopt buiten rond.
588
00:44:47,562 --> 00:44:52,567
Als we niet van dit eiland afkomen,
zal het ons allemaal doden.
589
00:45:08,208 --> 00:45:11,795
Spencer, kom je?
-Nee, ik ga daar niet heen.
590
00:45:11,961 --> 00:45:13,588
Weet je dit zeker?
591
00:45:13,755 --> 00:45:17,300
Onze beste kans op een signaal
is op de kade.
592
00:45:17,467 --> 00:45:19,678
Ik hoef alleen maar
om hulp te bellen.
593
00:45:19,844 --> 00:45:22,764
Ok�, goed.
594
00:45:22,931 --> 00:45:25,350
Luister, ik heb je
nooit echt gemogen...
595
00:45:25,517 --> 00:45:28,353
maar jij hebt toen
de school gehackt.
596
00:45:28,895 --> 00:45:31,439
Jij gaf me de cijfers
voor een basketbalbeurs.
597
00:45:31,606 --> 00:45:32,774
Ja.
-Weet je...
598
00:45:32,941 --> 00:45:35,026
toen wist ik het.
-Wat?
599
00:45:35,527 --> 00:45:37,195
Dat nerds nut hebben.
600
00:45:37,862 --> 00:45:39,531
Hou je mond.
-Sorry.
601
00:45:39,698 --> 00:45:41,700
Het was maar een grap.
602
00:45:41,866 --> 00:45:43,451
Hou je mond.
603
00:45:43,618 --> 00:45:45,412
Het was een grap.
604
00:46:04,055 --> 00:46:05,473
Ok�.
605
00:46:07,267 --> 00:46:08,727
Ik ben bang.
606
00:46:11,354 --> 00:46:13,815
Schiet eens op.
-Ok�.
607
00:46:20,363 --> 00:46:22,032
Mijn god.
608
00:46:31,166 --> 00:46:32,375
Ik heb het.
609
00:46:34,085 --> 00:46:35,795
Ik hoorde iets.
610
00:46:36,755 --> 00:46:38,256
Wat?
611
00:46:38,923 --> 00:46:41,092
H�, kan iemand...
612
00:46:45,430 --> 00:46:47,307
Mijn god.
613
00:46:47,474 --> 00:46:48,558
Spencer.
614
00:46:50,727 --> 00:46:51,895
Mijn god.
615
00:46:52,062 --> 00:46:53,188
Spencer.
616
00:46:53,355 --> 00:46:55,190
Waar is hij?
617
00:46:55,357 --> 00:46:56,733
Mijn god.
618
00:46:57,692 --> 00:46:59,110
Ga weg bij de rand.
619
00:46:59,527 --> 00:47:01,696
Kom op.
-Kwam je erdoor?
620
00:47:01,863 --> 00:47:04,157
Nee, het signaal viel weg.
621
00:47:19,214 --> 00:47:22,008
Welke kant op?
-Geen idee.
622
00:47:28,682 --> 00:47:30,558
Ok�. Mijn god.
623
00:47:36,022 --> 00:47:38,483
Dat lijkt wel een communicatietoren.
624
00:47:39,526 --> 00:47:42,320
Een kortegolf...
-O, god.
625
00:47:43,405 --> 00:47:45,865
Wat doet dat pijn, zeg.
626
00:47:47,575 --> 00:47:49,077
Ga maar zonder me verder.
627
00:47:49,244 --> 00:47:50,453
Nee.
-Luister.
628
00:47:50,620 --> 00:47:53,581
Ga naar die toren
en zorg dat er hulp komt.
629
00:47:53,748 --> 00:47:57,085
Ik ga niet weg. Welke kant op.
-O, god.
630
00:47:58,753 --> 00:48:02,132
Ik zie daar beweging. Mijn god.
631
00:48:03,883 --> 00:48:05,385
Wat krijgen we nu?
632
00:48:05,552 --> 00:48:08,888
Het jaagt op ons.
Alsof we prooi zijn.
633
00:48:09,055 --> 00:48:11,307
Mijn god, we moeten hier weg.
634
00:48:11,474 --> 00:48:13,268
We moeten weg.
-Kom op.
635
00:48:19,274 --> 00:48:21,359
Er moet wel een radiokamer zijn.
636
00:48:21,526 --> 00:48:23,945
Een manier om
met de buitenwereld te praten.
637
00:48:24,112 --> 00:48:26,197
We moeten verder naar binnen.
638
00:48:26,364 --> 00:48:29,034
Net Theseus en het doolhof
van de Minotaurus.
639
00:48:29,200 --> 00:48:31,578
Naast journalistiek
studeerde ze ook...
640
00:48:31,745 --> 00:48:33,038
Griekse mythologie.
641
00:48:35,457 --> 00:48:38,376
De Minotaurus
zat gevangen in een doolhof...
642
00:48:38,543 --> 00:48:41,796
en doodde iedereen
die zo dwaas was om er binnen te gaan.
643
00:48:41,963 --> 00:48:45,216
Misschien kan hij niet naar binnen.
-Misschien ook wel.
644
00:48:45,383 --> 00:48:47,385
Hij is vast hier ontstaan.
645
00:48:49,304 --> 00:48:52,515
Ja, ze hadden hier zeker
krokodillen. Kijk.
646
00:48:58,355 --> 00:49:00,315
Ze voedden hen vee.
647
00:49:07,447 --> 00:49:08,823
Kijk eens hoe groot.
648
00:49:11,201 --> 00:49:14,329
Tanden van krokodillen
en alligators groeien weer aan.
649
00:49:15,080 --> 00:49:16,623
Maar niet zulke tanden.
650
00:49:16,790 --> 00:49:19,000
We moeten doorlopen.
651
00:49:31,930 --> 00:49:32,972
God.
652
00:49:42,023 --> 00:49:43,358
Wat doen we nu?
653
00:49:43,525 --> 00:49:48,488
Je moet me achterlaten
en die toren bereiken.
654
00:49:48,655 --> 00:49:50,448
Dat gaat niet.
655
00:49:50,615 --> 00:49:52,075
Het heeft m'n geur.
656
00:49:56,162 --> 00:49:57,747
Het bloed.
657
00:49:58,456 --> 00:50:02,043
Je hebt dus maar ��n kans.
658
00:50:02,210 --> 00:50:03,753
Rennen.
659
00:50:03,920 --> 00:50:05,922
Anders schiet ik je neer.
660
00:50:06,756 --> 00:50:08,258
Rennen.
661
00:51:20,622 --> 00:51:23,291
Kom me maar halen, klootzak.
662
00:51:23,750 --> 00:51:25,460
Kom op.
663
00:51:26,753 --> 00:51:27,921
Kom op.
664
00:51:30,131 --> 00:51:32,842
Kom me maar halen, ik ben hier.
665
00:51:33,802 --> 00:51:36,179
Kom op.
666
00:51:37,639 --> 00:51:41,351
Kom me maar halen, klootzak.
667
00:51:48,775 --> 00:51:50,527
Kom op.
668
00:51:51,319 --> 00:51:52,987
Kom op.
669
00:51:53,154 --> 00:51:54,656
Kom op.
670
00:51:54,823 --> 00:51:57,617
Kom op.
671
00:52:44,456 --> 00:52:46,666
Pennie.
-Niet ver hiervandaan.
672
00:52:46,833 --> 00:52:49,169
Hij is binnen. Wat doen we nu?
673
00:52:49,336 --> 00:52:51,588
Kom op.
674
00:53:05,226 --> 00:53:08,313
We moeten uitzoeken
hoe we het kunnen doden.
675
00:53:19,074 --> 00:53:20,700
Wat is er?
676
00:54:07,747 --> 00:54:08,957
Dane?
677
00:54:10,041 --> 00:54:11,543
O, man.
678
00:54:12,585 --> 00:54:14,504
Wat fijn je te zien.
679
00:54:40,613 --> 00:54:42,991
Je had niet moeten toehappen.
680
00:54:43,324 --> 00:54:44,784
O, echt?
681
00:54:44,951 --> 00:54:47,537
Deed je dit
om ons nog ��n keer te verslaan?
682
00:54:47,704 --> 00:54:49,039
Je had het voordeel.
683
00:54:49,205 --> 00:54:51,666
Dacht je nou
dat hij je video zou negeren?
684
00:54:51,833 --> 00:54:54,377
Ik wilde Sam gewoon weer
laten meedoen.
685
00:54:54,544 --> 00:54:56,212
Hem in het spel houden.
686
00:54:56,379 --> 00:54:58,590
Ik dacht toch
dat dit een spel was.
687
00:55:00,842 --> 00:55:03,303
Door jou zijn er doden gevallen.
688
00:55:03,470 --> 00:55:08,558
Denk je dat ik dat niet weet?
Gomez, Bonita, Jones.
689
00:55:08,725 --> 00:55:10,685
Denk je dat ik dat niet weet?
690
00:55:10,852 --> 00:55:13,563
Ik kon hier nog maar net
levend komen.
691
00:55:14,022 --> 00:55:16,149
Henderson liet me voor dood achter.
692
00:55:16,316 --> 00:55:19,152
Wie is Henderson?
693
00:55:21,529 --> 00:55:23,615
Door hem heb ik deze plek ontdekt.
694
00:55:24,991 --> 00:55:26,701
Maar waarom?
695
00:55:27,744 --> 00:55:30,038
Hij gebruikte me om hier te komen.
696
00:55:30,455 --> 00:55:33,208
Wist hij dat dat ding hier rondliep?
697
00:55:33,375 --> 00:55:34,918
Wist jij dat?
698
00:55:35,669 --> 00:55:38,129
Klootzak.
699
00:55:38,296 --> 00:55:40,757
Deed je dit terwijl je 't wist?
-Nee.
700
00:55:40,924 --> 00:55:42,967
Nou?
-Nee.
701
00:55:45,136 --> 00:55:46,179
Ik wist het niet.
702
00:55:47,013 --> 00:55:49,641
Hij ook niet. Dat zei hij toch.
703
00:55:49,808 --> 00:55:52,352
Ik probeer de waarheid
uit hem te krijgen.
704
00:55:52,811 --> 00:55:54,187
Wat houdt dat in?
705
00:55:56,731 --> 00:55:59,150
We waren maar
een dekmantel voor hem.
706
00:55:59,317 --> 00:56:02,362
Dit?
Dit was allemaal een grote leugen.
707
00:56:36,479 --> 00:56:38,064
Deze kant op.
708
00:56:45,905 --> 00:56:47,115
Kom op.
709
00:56:47,282 --> 00:56:49,075
Hier zijn we veilig.
710
00:56:56,207 --> 00:56:57,375
Een radio.
711
00:56:57,876 --> 00:56:59,544
Bingo.
712
00:57:01,254 --> 00:57:04,799
Misschien krijgen we
dat ding weer aan de praat.
713
00:57:04,966 --> 00:57:06,217
Dat was het idee.
714
00:57:06,885 --> 00:57:09,304
Het duurde even
voor de generator weer werkte.
715
00:57:09,471 --> 00:57:12,974
Gelukkig draait hij op diesel,
anders hadden we pech.
716
00:57:13,141 --> 00:57:15,560
Deze lampen doen het nu.
-En de radio?
717
00:57:15,727 --> 00:57:17,562
Die is stuk.
718
00:57:17,729 --> 00:57:19,522
De radio zal nooit werken.
719
00:57:20,398 --> 00:57:24,069
Je zult niet snel
een noodoproep kunnen doen.
720
00:57:26,196 --> 00:57:29,032
Jezus, wat is hier aan de hand?
721
00:57:29,199 --> 00:57:31,618
Dat is Henderson.
Hij loog tegen me.
722
00:57:31,785 --> 00:57:34,454
Hij zou alles vastleggen, zei hij.
723
00:57:34,621 --> 00:57:38,792
Hier onze vlag planten
zou onze grootste prestatie worden.
724
00:57:38,958 --> 00:57:42,587
Maar je sprak de waarheid niet,
h�, Henderson? Nee.
725
00:57:42,754 --> 00:57:44,422
Alles was gelogen.
726
00:57:44,589 --> 00:57:46,508
Daar gaan m'n Twitter-volgers.
727
00:57:46,675 --> 00:57:49,219
Hij wist best waar hij aan begon.
728
00:57:49,386 --> 00:57:53,098
Ziet dit eruit als standaardspul
voor een verslaggever?
729
00:57:53,264 --> 00:57:56,184
Iemand die onze triomf
viral zou laten gaan?
730
00:57:56,351 --> 00:57:58,645
Een verdovingspistool.
-Voor de veiligheid.
731
00:57:59,813 --> 00:58:01,856
Een enorme naald. Waarvoor?
732
00:58:02,023 --> 00:58:03,608
En die vacu�mbuizen?
733
00:58:03,775 --> 00:58:06,820
Is dit sterk genoeg
om onze vriend te doden?
734
00:58:06,986 --> 00:58:11,658
Nee, maar als je haar goed raakt,
dan gaat ze wel een dutje doen.
735
00:58:12,575 --> 00:58:16,955
Heb je ons gebruikt
om DNA-monsters te bemachtigen?
736
00:58:17,122 --> 00:58:20,000
Nee, ik heb hem meegenomen.
737
00:58:20,166 --> 00:58:22,919
Jij was zijn idee.
738
00:58:23,086 --> 00:58:25,463
Vertel het hen maar.
739
00:58:25,630 --> 00:58:27,215
Wat?
-Vertel het hen.
740
00:58:28,633 --> 00:58:31,386
Die schoft werkte ooit
voor Pharmetta.
741
00:58:31,553 --> 00:58:36,474
Dat is zo, en ik ben trots
op het werk dat we hier deden.
742
00:58:36,641 --> 00:58:39,978
We deden hypermodern
stamcelonderzoek.
743
00:58:40,145 --> 00:58:43,940
Nee, niet muggenziften.
Vertel hen over het project.
744
00:58:44,858 --> 00:58:48,570
Als ik je losmaak,
vertel je ons dan alles?
745
00:58:48,737 --> 00:58:50,280
Ja, natuurlijk.
746
00:58:50,447 --> 00:58:52,490
Wil je hem vertrouwen?
-Ja.
747
00:58:52,657 --> 00:58:54,409
Je gaat hem niet vertrouwen.
748
00:58:57,245 --> 00:58:59,706
Ik maak je los.
749
00:59:00,373 --> 00:59:02,959
Dan ga jij ons alles vertellen.
-Ja.
750
00:59:08,882 --> 00:59:12,344
Vanaf het begin. En dan
haal je ons hier weg, begrepen?
751
00:59:12,510 --> 00:59:13,887
Ja.
-Nee.
752
00:59:14,054 --> 00:59:17,223
Hij loog tegen ons
om hem hierbinnen te krijgen.
753
00:59:17,390 --> 00:59:19,559
Hij loog vast ook over de 100 mille.
754
00:59:19,726 --> 00:59:23,355
Dat bepaal jij niet,
want er was nooit een race.
755
00:59:23,521 --> 00:59:27,067
Jij wist altijd al dat je hier
als eerste zou zijn. Dus jij?
756
00:59:27,233 --> 00:59:30,695
Jij bent ook niet te vertrouwen.
-Doe niet zo uit de hoogte.
757
00:59:30,862 --> 00:59:33,990
Dit was gewoon een stom spel.
758
00:59:36,159 --> 00:59:38,036
Vertrouw hem niet.
759
00:59:42,248 --> 00:59:43,875
Dank je.
760
00:59:53,843 --> 00:59:58,223
Wil je ons allemaal opblazen?
Die tunnels zitten vast vol gas.
761
00:59:58,390 --> 01:00:01,267
Ik vrees dat we allemaal
snel dood zullen zijn.
762
01:00:06,523 --> 01:00:08,066
Voor je pensioen?
763
01:00:08,233 --> 01:00:10,527
Vertel ons alles. Nu.
764
01:00:11,569 --> 01:00:17,575
We ontdekten de genetische code
voor het enten van overge�rfd DNA.
765
01:00:17,742 --> 01:00:21,705
Je maakte enorme,
mens-etende krokodillen.
766
01:00:21,871 --> 01:00:24,958
Ja. Je laat het zo triviaal klinken.
767
01:00:25,125 --> 01:00:27,419
Dit is echt gestoord.
768
01:00:27,585 --> 01:00:30,088
Het was belangrijk werk,
snap je dat niet?
769
01:00:30,255 --> 01:00:32,882
Waarom leg je het dan niet even uit?
770
01:00:33,425 --> 01:00:37,470
We moesten hen bestuderen
om een vaccin met hun DNA te maken.
771
01:00:38,013 --> 01:00:41,433
Ik ben geen reptielenexpert,
maar dat dier...
772
01:00:41,599 --> 01:00:45,145
lijkt niet op iets
wat ik ooit eerder heb gezien.
773
01:00:45,311 --> 01:00:46,396
Ja.
774
01:00:46,563 --> 01:00:48,648
Ze is een hybride.
775
01:00:48,815 --> 01:00:51,943
Deels hedendaags dier,
deels Purussaurus Brasiliensis...
776
01:00:52,110 --> 01:00:53,695
In gewone taal.
777
01:00:53,862 --> 01:00:55,196
Uitgestorven.
778
01:00:55,363 --> 01:00:59,034
Uit het Mioceentijdperk.
Acht miljoen jaar geleden.
779
01:00:59,200 --> 01:01:01,911
Pharmetta kruiste dus het DNA...
780
01:01:02,078 --> 01:01:05,957
van een prehistorisch dier
met een moderne krokodil?
781
01:01:06,541 --> 01:01:08,585
Ja.
-Je hebt een monster gemaakt.
782
01:01:08,752 --> 01:01:10,128
Nee.
783
01:01:10,295 --> 01:01:13,590
We wilden levens redden,
de mensheid helpen.
784
01:01:13,757 --> 01:01:18,261
Dat is niet zo goed gedaan, h�?
Maar waarom dan?
785
01:01:18,762 --> 01:01:20,638
Waarom nu?
-Ik vermoedde...
786
01:01:20,805 --> 01:01:25,060
dat er hier nog
krokodillen in leven waren.
787
01:01:25,226 --> 01:01:26,770
O, ja? Waarom dan?
788
01:01:26,936 --> 01:01:30,774
Door een Pharmetta-dierenarts
die voor de dieren zorgde.
789
01:01:30,940 --> 01:01:33,026
Toen we moesten sluiten...
790
01:01:33,193 --> 01:01:36,237
ging hij weg met een levend dier...
791
01:01:36,404 --> 01:01:39,699
en ging hij terug
naar Lake Placid, Maine.
792
01:01:39,866 --> 01:01:43,703
Maar z'n gestolen huisdier werd
volwassen, kreeg honger...
793
01:01:43,870 --> 01:01:48,291
en ik weet vrij zeker
dat het hem heeft opgegeten.
794
01:01:48,458 --> 01:01:53,254
Toen het bevel kwam om alle dieren
in te laten slapen...
795
01:01:53,421 --> 01:01:59,052
bedacht de dierenarts een plan
om de rest een kans te geven.
796
01:01:59,219 --> 01:02:01,721
Die krokodil
is de enige overlevende.
797
01:02:01,888 --> 01:02:04,265
Is niemand van het bedrijf
komen kijken?
798
01:02:04,432 --> 01:02:06,768
Ze plaatsten het complex
in quarantaine...
799
01:02:06,935 --> 01:02:09,562
en trokken hun handen ervan af.
800
01:02:09,729 --> 01:02:14,567
Maar ik had goed DNA nodig,
en daar gebruikte ik jou voor.
801
01:02:14,734 --> 01:02:16,695
Met onze hedendaagse technieken...
802
01:02:16,861 --> 01:02:21,783
kunnen stamcellen van die krokodil
de geneeskunde veranderen.
803
01:02:21,950 --> 01:02:25,453
Dan kun je miljarden verdienen.
-En miljarden mensen redden.
804
01:02:25,620 --> 01:02:28,748
Dat zijn goede zaken.
Revolutionair.
805
01:02:28,915 --> 01:02:33,962
Stamcellenonderzoek,
een hele nieuwe reeks antibiotica...
806
01:02:34,129 --> 01:02:35,672
Echt wereldschokkend.
807
01:02:36,631 --> 01:02:39,009
Luister, jij gaat ons
een uitweg tonen.
808
01:02:39,175 --> 01:02:41,720
Ja.
809
01:02:43,930 --> 01:02:47,434
Noodopblaasboten
bij de dienstingang.
810
01:02:47,934 --> 01:02:50,311
Misschien doen die het nog.
Het is een uitweg.
811
01:02:50,478 --> 01:02:52,397
Ik kan jullie daarheen leiden.
812
01:02:52,564 --> 01:02:53,982
Ja.
813
01:02:54,149 --> 01:02:56,234
Ja, je gaat ons erheen leiden.
814
01:03:02,532 --> 01:03:04,159
Hallo?
-Jade?
815
01:03:04,784 --> 01:03:06,619
Mijn god, gaat het?
816
01:03:06,786 --> 01:03:10,373
Billy. Hoe heb je...
-Ik kreeg de intercom aan de praat.
817
01:03:10,540 --> 01:03:14,210
Ik werk nog aan een verbinding
met de buitenwereld.
818
01:03:15,337 --> 01:03:18,089
We hoorden schoten. Geschreeuw.
819
01:03:18,256 --> 01:03:19,466
Ja.
820
01:03:19,632 --> 01:03:21,509
Dat was Pennie. Ze...
821
01:03:22,385 --> 01:03:25,305
Ze offerde zichzelf op voor mij.
822
01:03:26,056 --> 01:03:27,640
Spencer?
823
01:03:31,478 --> 01:03:33,021
Hij is dood, Jade.
824
01:03:37,192 --> 01:03:39,027
Het heeft hem ook gegrepen.
825
01:03:41,446 --> 01:03:44,449
We moeten hulp halen, ok�?
We moeten hier weg.
826
01:03:44,616 --> 01:03:46,159
Ik weet het.
827
01:03:47,077 --> 01:03:50,330
Ik heb met de radioantenne
m'n gsm flink versterkt.
828
01:03:50,497 --> 01:03:53,958
Het signaal is zwak, maar ik heb
het noodnummer kunnen bellen.
829
01:03:54,125 --> 01:03:57,545
Als het nog eens lukt,
kunnen ze onze locatie bepalen.
830
01:03:57,712 --> 01:03:59,172
Dan...
831
01:04:03,677 --> 01:04:05,220
Jade.
832
01:04:07,847 --> 01:04:09,307
Billy?
833
01:04:10,809 --> 01:04:13,603
Billy? Billy, je viel weg.
834
01:04:13,770 --> 01:04:14,979
Ben je daar nog?
835
01:04:15,146 --> 01:04:16,940
Hij is hier, Jade.
836
01:04:18,400 --> 01:04:20,360
Hij jaagt op hem.
837
01:04:21,027 --> 01:04:22,237
Luister naar me.
838
01:04:22,779 --> 01:04:25,532
Je mag niet bewegen.
839
01:04:30,203 --> 01:04:32,789
Blijf daar tot je er zeker van bent.
840
01:04:43,299 --> 01:04:44,718
Nee.
841
01:04:44,884 --> 01:04:46,386
Billy?
842
01:04:46,553 --> 01:04:49,431
Wat gebeurt er?
Zet dat geluid nu uit.
843
01:05:01,568 --> 01:05:03,069
Billy. Billy.
844
01:05:17,042 --> 01:05:18,585
We komen hier nooit weg.
845
01:05:19,085 --> 01:05:21,796
Alice, kijk me aan.
846
01:05:22,505 --> 01:05:24,591
Ik heb je nodig, ok�?
847
01:05:24,758 --> 01:05:27,635
Het spijt me van alles.
848
01:05:29,429 --> 01:05:31,306
Ik wil naar huis.
849
01:05:31,473 --> 01:05:34,309
Ik wil dat deze nachtmerrie
voorbij is.
850
01:05:36,061 --> 01:05:38,104
Waar is Henderson?
851
01:05:38,438 --> 01:05:39,606
Ik zei het toch.
852
01:05:39,773 --> 01:05:42,150
Ik had het verdomme gezegd.
853
01:05:42,317 --> 01:05:43,777
Kom.
854
01:06:02,003 --> 01:06:05,882
Hij kent deze plek als geen ander.
Hij is vast al lang weg.
855
01:06:06,049 --> 01:06:08,718
Hij moet per boot zijn gekomen.
Gaat hij daar weer heen?
856
01:06:08,885 --> 01:06:10,053
Nee.
857
01:06:10,220 --> 01:06:13,473
Is hij daarheen gegaan?
-Nee, die is gezonken.
858
01:06:13,640 --> 01:06:15,100
Dat ding sloopte het.
859
01:06:15,266 --> 01:06:18,311
De onze ook. Waar is hij dan?
860
01:06:40,417 --> 01:06:41,960
Dat is z'n spoor.
861
01:06:44,045 --> 01:06:47,173
Hij gaat vast
naar die dienstingang.
862
01:06:47,757 --> 01:06:49,676
Hopelijk heb je gelijk.
863
01:07:25,462 --> 01:07:27,547
Stond dit nog niet onder water?
864
01:07:27,714 --> 01:07:29,215
Henderson.
865
01:07:30,925 --> 01:07:32,886
Wat doen we nu?
866
01:07:33,053 --> 01:07:35,138
We moeten naar de andere kant toe.
867
01:08:08,171 --> 01:08:11,383
We moeten zwemmen
voor alles onder water staat.
868
01:08:11,549 --> 01:08:13,760
Hoe weten we dat dat ding
daar niet is?
869
01:08:13,927 --> 01:08:16,763
Niet, maar we kunnen niet anders.
870
01:08:17,972 --> 01:08:21,017
Blijf hier met Alice
terwijl ik ga kijken.
871
01:08:21,685 --> 01:08:24,521
Geen gekke dingen doen, ok�?
872
01:08:57,303 --> 01:09:00,974
Dit was nooit gebeurd
als we bij elkaar waren gebleven.
873
01:09:01,141 --> 01:09:03,143
Jij bent weggelopen, weet je nog?
874
01:09:03,601 --> 01:09:05,687
Jij bent hier de oorzaak van.
875
01:09:06,521 --> 01:09:08,732
Je hebt een aanzoek gedaan.
876
01:09:11,026 --> 01:09:13,528
Waar is de oude Sam gebleven?
877
01:09:14,237 --> 01:09:17,032
Ik ben volwassen geworden.
Probeer dat ook eens.
878
01:09:21,745 --> 01:09:24,330
Daar is het.
879
01:09:26,124 --> 01:09:28,460
Dat is een flink stuk zwemmen.
880
01:09:28,835 --> 01:09:30,503
Weet ik.
881
01:09:30,670 --> 01:09:33,506
Sam? Gaat het?
882
01:09:33,673 --> 01:09:34,966
Ja, prima.
883
01:09:35,133 --> 01:09:37,260
Kom maar hier.
884
01:09:37,886 --> 01:09:41,097
Als de keuze is
opgegeten worden en nat worden...
885
01:09:41,264 --> 01:09:42,807
kies ik deur twee wel.
886
01:09:53,068 --> 01:09:55,987
Jade, het is ok�. Kom.
887
01:10:03,578 --> 01:10:04,954
Jade, springen. Nu.
888
01:10:16,508 --> 01:10:18,343
Wat is dat in godsnaam?
889
01:10:18,802 --> 01:10:20,762
We moeten weg, kom op.
890
01:10:24,099 --> 01:10:26,935
Alice, schiet op.
891
01:10:28,103 --> 01:10:30,021
Ik kan het niet, Sam.
892
01:10:37,278 --> 01:10:39,531
Jade, je moet gaan.
-Nee.
893
01:10:39,698 --> 01:10:41,449
Sam, ik kan het niet.
894
01:10:41,616 --> 01:10:44,953
Hou je adem in, je moet zwemmen.
895
01:10:48,123 --> 01:10:50,709
Gaat het?
-Ja.
896
01:10:53,503 --> 01:10:55,880
Jade, je moet zwemmen.
897
01:10:56,047 --> 01:10:57,173
Je kunt het.
898
01:10:57,340 --> 01:11:00,218
Je moet zwemmen.
-Nee.
899
01:11:00,844 --> 01:11:03,763
Kijk me aan.
Je gaat tot drie tellen.
900
01:11:03,930 --> 01:11:06,016
Ok�.
-Je kunt dit, ok�?
901
01:11:06,182 --> 01:11:07,559
Ok�.
-Je kunt dit.
902
01:11:07,726 --> 01:11:11,438
Ok�.
-E�n, twee, drie.
903
01:11:11,604 --> 01:11:13,523
Hou je adem in.
904
01:11:30,790 --> 01:11:33,752
Ik zag iets.
-Daar.
905
01:11:37,464 --> 01:11:42,510
Je bent er bijna. Doorgaan.
906
01:12:02,781 --> 01:12:04,532
Er komt iets aan.
907
01:12:05,200 --> 01:12:07,035
Het zit in het water.
908
01:12:11,289 --> 01:12:12,749
Kom op.
909
01:12:27,013 --> 01:12:28,973
Kom op.
910
01:12:37,273 --> 01:12:39,109
Sam.
911
01:12:40,652 --> 01:12:43,279
Sam.
-Had je hem?
912
01:12:43,446 --> 01:12:46,825
Sam.
-Ik kan niks zien.
913
01:12:56,209 --> 01:12:57,669
Alice, rennen.
914
01:13:03,967 --> 01:13:05,760
Kom op.
915
01:13:22,694 --> 01:13:26,698
We gaan in cirkels rond.
We komen hier nooit weg.
916
01:13:26,865 --> 01:13:29,242
Dane, hou gewoon je mond.
917
01:13:40,170 --> 01:13:41,629
Op slot, verdomme.
918
01:13:41,796 --> 01:13:43,798
We moeten nu teruggaan.
919
01:13:54,434 --> 01:13:56,436
Jade, help me.
920
01:13:57,854 --> 01:14:01,149
Wil je het optillen? E�n, twee.
921
01:14:07,322 --> 01:14:10,492
Ok�. Alice, jij gaat als eerste.
922
01:14:10,658 --> 01:14:13,036
Ok�? Ik kom meteen na jou.
923
01:14:13,203 --> 01:14:14,996
Ga maar.
924
01:14:16,873 --> 01:14:19,376
Zo, ja.
-Ok�.
925
01:14:29,135 --> 01:14:31,012
Dane.
926
01:14:32,681 --> 01:14:33,765
Kom op, man.
927
01:14:47,529 --> 01:14:48,822
Dane.
928
01:14:48,988 --> 01:14:50,031
Nee.
929
01:15:25,483 --> 01:15:28,570
Dit loopt dood.
-Henderson heeft gelogen.
930
01:15:28,737 --> 01:15:30,405
Wat een verrassing.
931
01:15:42,792 --> 01:15:44,836
Hij weet wat we gaan doen.
932
01:15:52,177 --> 01:15:55,096
We komen hier maar
op ��n manier weg...
933
01:15:55,263 --> 01:15:57,599
en dat is door dat ding te doden.
934
01:16:16,409 --> 01:16:20,163
Er liggen lichtkogels. Kom op.
935
01:18:00,430 --> 01:18:03,099
Sam. Wat doe je?
936
01:18:04,100 --> 01:18:07,437
Er zit nog gas in.
-Dat laten we in die kamer lopen...
937
01:18:07,604 --> 01:18:10,523
en dan gebruiken we de lichtkogels.
Instant-napalm.
938
01:18:10,690 --> 01:18:12,859
Alleen verbranden wij dan ook.
939
01:18:13,026 --> 01:18:16,279
Een van ons moet hem lokken
en dan snel wegwezen.
940
01:18:16,446 --> 01:18:19,240
Wat een dom plan.
-Het is ons enige plan.
941
01:18:19,407 --> 01:18:22,911
We gaan dat ding opblazen.
Voor Dane, voor Spencer...
942
01:18:23,078 --> 01:18:26,039
voor Billy, voor alle anderen.
943
01:18:27,248 --> 01:18:29,209
Alleen word jij geen lokaas.
944
01:18:30,126 --> 01:18:31,920
Ik wel.
945
01:18:32,087 --> 01:18:33,546
Sam.
946
01:18:33,713 --> 01:18:37,217
Nee.
947
01:18:39,135 --> 01:18:42,389
Als we hier allemaal blijven,
gaan we dood.
948
01:18:42,931 --> 01:18:46,226
Iemand moet de wereld vertellen
over wat Pharmetta heeft gedaan.
949
01:18:51,398 --> 01:18:52,982
Rennen.
950
01:19:03,785 --> 01:19:06,413
Sam, wacht.
Ik heb je nodig, alsjeblieft.
951
01:19:06,579 --> 01:19:07,747
Ik hou van je.
952
01:19:08,832 --> 01:19:11,001
Nee.
953
01:19:11,626 --> 01:19:13,420
Jade, kom op.
954
01:19:13,586 --> 01:19:14,879
Jade.
955
01:19:34,691 --> 01:19:36,568
Kom op, vuile schoft.
956
01:19:36,735 --> 01:19:39,738
Kom dan, vuile schoft.
957
01:21:31,099 --> 01:21:33,226
Kom hier, hufter.
958
01:21:33,852 --> 01:21:36,021
Zo, ja.
959
01:21:42,861 --> 01:21:45,280
Tot ziens in de hel.
960
01:21:59,085 --> 01:22:01,421
Sam.
-Waar blijft de explosie?
961
01:22:01,588 --> 01:22:04,466
Het werkte niet.
-Dat ding leeft nog.
962
01:22:04,632 --> 01:22:06,593
Rennen.
963
01:22:15,268 --> 01:22:16,936
Dat is Pennie.
964
01:22:17,103 --> 01:22:20,523
Ok�, Alice. Alice. Niet kijken.
965
01:22:20,690 --> 01:22:23,401
Niet doordraaien nu.
Gewoon niet kijken.
966
01:22:25,070 --> 01:22:26,613
Alice?
967
01:22:30,033 --> 01:22:31,868
Rennen.
968
01:22:53,014 --> 01:22:54,641
Verdomme.
969
01:23:53,533 --> 01:23:56,578
Alice. Je moet opstaan.
970
01:23:57,454 --> 01:23:59,789
Leun op mij. Het gaat wel.
971
01:24:13,261 --> 01:24:15,555
Ok�.
972
01:24:16,473 --> 01:24:19,100
Ok�, rustig. Gaat het?
973
01:24:19,267 --> 01:24:22,312
Wacht hier, ok�?
-Wat? Meen je dat?
974
01:24:22,479 --> 01:24:24,522
Ik kom echt nog terug.
-Jade.
975
01:24:24,689 --> 01:24:28,777
Laat me hier alsjeblieft niet
alleen. Dat ding komt eraan.
976
01:24:28,943 --> 01:24:31,905
Vertrouw me. Hebben we elkaar
ooit laten zitten?
977
01:24:32,072 --> 01:24:34,866
Daar ga ik nu niet mee beginnen.
978
01:24:35,033 --> 01:24:37,118
Ok�? Ok�.
979
01:24:37,869 --> 01:24:39,746
Waar ga je heen?
-Blijf hier.
980
01:25:36,970 --> 01:25:39,973
Jade, help.
981
01:25:40,974 --> 01:25:43,018
Jade.
982
01:25:44,227 --> 01:25:47,022
Nee. Help.
983
01:26:09,210 --> 01:26:10,754
Jade.
984
01:26:13,465 --> 01:26:14,507
Jade.
985
01:26:22,932 --> 01:26:24,893
Jade.
986
01:26:28,355 --> 01:26:29,689
Alice.
987
01:26:35,945 --> 01:26:37,739
Ja.
988
01:27:42,387 --> 01:27:44,681
Dit is voor Sam.
989
01:28:25,972 --> 01:28:28,350
De grootste barbecue ooit.
990
01:28:32,145 --> 01:28:35,774
En nu? Hoe komen we nu thuis?
991
01:28:38,526 --> 01:28:41,780
Nou, ik denk
dat er maar ��n uitweg is.
992
01:33:03,708 --> 01:33:05,710
Ondertiteling Vertaald door:
Alexander Eckhardt
70314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.