Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,300 --> 00:01:46,133
Muriel Dacq
v Nostalgiji iz leta 19...
2
00:01:46,260 --> 00:01:47,409
85.
-86.
3
00:01:47,540 --> 00:01:50,896
Sedaj pa �e ena stara
zimzelena melodija:
4
00:01:51,020 --> 00:01:53,580
Gilles Gabriel, "Flou de toi".
5
00:01:53,700 --> 00:01:55,258
To sem jaz!
6
00:02:44,661 --> 00:02:46,731
Hej, pun�i, jaz sem.
7
00:02:47,461 --> 00:02:50,259
Ne, v avtu sem,
vse je kul.
8
00:02:50,381 --> 00:02:52,531
Res kul.
9
00:02:53,301 --> 00:02:55,098
Ne, to je radio.
10
00:02:55,261 --> 00:02:57,650
Ja, moja pesem, prav ima�.
11
00:02:57,821 --> 00:03:01,450
�e drugi� ta mesec,
o�itno sem vse bolj priljubljen.
12
00:03:02,301 --> 00:03:04,576
Ne, ni� se nisem prevzel,
13
00:03:04,741 --> 00:03:08,620
ampak to je dokaz,
da sodim v prerod glasbe 80-ih.
14
00:03:08,941 --> 00:03:11,091
Tega ne more� zanikati.
15
00:03:12,142 --> 00:03:14,133
Ja, kupil bom belilo.
16
00:03:14,302 --> 00:03:17,180
Saj sem blizu trgovine, bom �e.
17
00:03:17,382 --> 00:03:19,418
In aperitiv, saj imam spisek.
18
00:03:19,582 --> 00:03:22,938
Zato imamo spiske.
19
00:03:39,902 --> 00:03:43,258
I��e� te�ave?
Si mi pokazal sredinca?
20
00:03:43,422 --> 00:03:47,540
Ne, hotel sem pri�gati lu�ko,
pa je bilo okno odprto...
21
00:03:53,942 --> 00:03:56,854
MI
22
00:04:06,222 --> 00:04:09,134
DVA
23
00:04:11,863 --> 00:04:13,819
Kaj je to sranje?
24
00:04:17,343 --> 00:04:20,062
To je moj avto!
-Hvala.
25
00:04:20,223 --> 00:04:23,533
Sedite...
-Imel sem nesre�o.
26
00:04:23,863 --> 00:04:26,218
Vozil sem...
27
00:04:26,383 --> 00:04:28,499
Ste v redu?
Pomo� prihaja, gospod.
28
00:04:28,663 --> 00:04:30,654
Vrglo me je...
29
00:04:31,503 --> 00:04:35,291
Mislim, da imam migreno.
30
00:04:35,783 --> 00:04:37,739
Kaj se je zgodilo?
31
00:04:38,463 --> 00:04:42,422
Pre�kal sem cesto
in me je povozil avto.
32
00:04:42,583 --> 00:04:44,539
Sranje, kaj se je zgodilo?
33
00:04:45,463 --> 00:04:49,536
Pravim vam,
nek avto...
34
00:04:50,223 --> 00:04:52,612
Ne! Moj Suzuki, sranje!
35
00:04:54,063 --> 00:04:55,416
Kaj?
36
00:04:59,103 --> 00:05:00,582
Vetrobransko steklo je...
37
00:05:00,823 --> 00:05:03,940
Ime mu je Gilles Gabriel,
iz 12 Rue Seine, v St. Cloudu.
38
00:05:06,543 --> 00:05:09,455
Sebe vidim,
sranje, mrtev sem!
39
00:05:10,104 --> 00:05:13,619
Pomemben sestanek imam...
40
00:05:13,744 --> 00:05:16,895
Kam grem?
Zapu��am svoje telo!
41
00:05:18,984 --> 00:05:20,337
Obrat nazaj!
42
00:05:20,464 --> 00:05:22,819
Ni�esar ne �utim!
No�em umreti!
43
00:05:22,944 --> 00:05:25,333
Pustite me!
44
00:05:26,704 --> 00:05:30,219
Pa ne tunel smrti!
Ne bele lu�i! Ne!
45
00:05:31,784 --> 00:05:33,183
Pustite me!
46
00:05:33,304 --> 00:05:36,341
Nisem pripravljen...
Mami!
47
00:05:39,064 --> 00:05:41,942
Dober dan.
Melissa, Justine.
48
00:05:42,064 --> 00:05:42,880
Pozdravljeni, g. Ranu.
-Kje sem?
49
00:05:42,915 --> 00:05:43,696
Pozdravljeni, g. Ranu.
-Kje sem?
50
00:05:43,824 --> 00:05:48,295
Halo? Ime mi je Gilles Gabriel.
Me vi peljete v ve�na lovi��a?
51
00:05:49,784 --> 00:05:52,173
Je to dvigalo za v nebesa?
52
00:05:54,664 --> 00:05:55,699
G. Malard.
53
00:05:55,824 --> 00:05:57,974
Dober dan.
-Aha, gospod!
54
00:05:58,104 --> 00:06:00,902
Ste vi sveti Peter?
-To je noro!
55
00:06:01,024 --> 00:06:04,539
To zdru�evanje z Nizozemci...
-Me kdo sli�i?
56
00:06:04,664 --> 00:06:07,462
Globalizacijska norost.
-Smo v nebesih?
57
00:06:08,745 --> 00:06:12,420
V ra�unovodstvu je pravi Waterloo.
Izgubljeni smo.
58
00:06:12,545 --> 00:06:14,342
So vam dodelili pisarno?
59
00:06:14,465 --> 00:06:16,581
Gospod?
-Prosim?
60
00:06:16,705 --> 00:06:19,299
Mrtev sem, ampak se
s tem ne strinjam...
61
00:06:20,545 --> 00:06:23,423
To je zaradi dvigala,
ob�utljive bobni�e imam.
62
00:06:23,545 --> 00:06:25,740
Gospod z brado!
63
00:06:28,425 --> 00:06:31,895
Na svidenje, hvala
in oprostite.
64
00:06:32,025 --> 00:06:35,574
Ne vem, kdo ste in zakaj ste tu,
ampak pustite me pri miru.
65
00:06:35,705 --> 00:06:37,855
Delo imam.
-Kdo govori?
66
00:06:37,985 --> 00:06:40,101
Sem Gilles Gabriel,
bil sem v avtu...
67
00:06:40,225 --> 00:06:45,936
G. Gabriel, ne nadlegujte me.
Vdirate v zasebno linijo. Odlo�ite.
68
00:06:46,065 --> 00:06:48,863
Nisem na telefonu,
sem nekje...
69
00:06:48,985 --> 00:06:51,419
Stvari se vrtijo,
premikajo naokoli...
70
00:06:51,545 --> 00:06:53,900
Nekdo odpira vrata.
Ne vem, kje sem...
71
00:06:54,625 --> 00:06:57,219
Ste v ra�unovodstvu
podjetja COGIP.
72
00:06:57,345 --> 00:07:02,294
Pri nas ne maramo takih �al.
-Kaj je ta AQUAGIP?
73
00:07:03,185 --> 00:07:07,178
COGIP. Konzorcij Organizacije
za Globalne Investicije Portfelijev"
74
00:07:07,305 --> 00:07:10,741
�e vam to kaj pove.
Zaradi vas bom �e ob pamet.
75
00:07:10,866 --> 00:07:13,460
In zdaj me pustite pri miru.
Zbogom.
76
00:07:13,586 --> 00:07:16,658
Rad bi vas pustil,
pa se ne morem premikati.
77
00:07:16,786 --> 00:07:18,219
Krasno.
78
00:07:18,626 --> 00:07:21,060
Spet se vse premika.
79
00:07:21,786 --> 00:07:24,061
Moramo poslovati pozitivno...
80
00:07:30,346 --> 00:07:35,056
Po�akajte, zdaj se res trese,
slabo mi je, mogo�e bom bruhal...
81
00:07:35,586 --> 00:07:38,862
Pozdravljeni, gd�. Perrache.
Nisem vas videl.
82
00:07:38,986 --> 00:07:40,624
Prosim, vstopite.
-Hvala.
83
00:07:40,746 --> 00:07:44,341
Sva lahko pri miru za sekundo?
-Da, seveda...
84
00:07:44,466 --> 00:07:49,984
Razmi�ljal sem o zanimivi temi
kompenzacijske integracije
85
00:07:50,106 --> 00:07:53,496
�ez dve fiskalni leti,
natisnil sem e-po�to.
86
00:07:53,626 --> 00:07:56,265
Prihranite ga za predstavitev.
-Gospa.
87
00:07:56,386 --> 00:07:59,423
Na predstavitvi.
Usedite se, prosim.
88
00:07:59,546 --> 00:08:00,581
Gospa!
89
00:08:04,346 --> 00:08:07,736
Kam se lahko usedem?
90
00:08:08,747 --> 00:08:10,703
Me kdo sli�i?
91
00:08:10,827 --> 00:08:14,263
Od zdru�itve francoske
in mednarodne stroke
92
00:08:14,387 --> 00:08:17,538
si veliko obetam.
Sre�no.
93
00:08:22,627 --> 00:08:24,265
Torej...
94
00:08:25,427 --> 00:08:28,578
�akajte. Kaj se dogaja?
95
00:08:28,707 --> 00:08:31,585
Pod vodstvom
novega direktorja...
96
00:08:31,707 --> 00:08:35,256
Sem �e v nebesih?
V �akalnici?
97
00:08:35,387 --> 00:08:36,820
Ti�ina.
98
00:08:39,147 --> 00:08:43,345
Izbrani ste bili, ker ste elita...
99
00:08:43,467 --> 00:08:46,504
Kdo so ti ljudje?
Ste angeli?
100
00:08:46,627 --> 00:08:50,222
To bo osnovno izhodi��e
teh predstavitev.
101
00:08:50,347 --> 00:08:54,704
Skupaj seveda pod narekovaji,
saj zmanj�ujemo �tevilo zaposlenih,
102
00:08:54,827 --> 00:08:58,376
kar pa seveda ni cilj
tega seminarja.
103
00:08:58,507 --> 00:09:03,103
Mislil sem, da bo posmrtno
�ivljenje malce bolj glamurozno.
104
00:09:03,227 --> 00:09:07,823
Nehajte govoriti na glas.
Ne morem se osredoto�iti na delo.
105
00:09:07,948 --> 00:09:09,745
Prosim vas.
106
00:09:10,948 --> 00:09:12,904
Da, g. Ranu?
107
00:09:14,388 --> 00:09:17,266
Ne, hotel sem re�i,
108
00:09:17,508 --> 00:09:20,898
da se strinjam,
zadovoljen sem.
109
00:09:21,028 --> 00:09:25,385
Spodbudimo ga pri tem izzivu.
Dobro, Jean-Christian.
110
00:09:25,508 --> 00:09:29,183
To je pravi odnos
za petkovo predstavitev.
111
00:09:29,628 --> 00:09:32,426
Mogo�e sem v peklu. Sranje.
112
00:09:32,708 --> 00:09:36,940
Dajte, Jean-Christian,
na grobo nam opi�ite svoj projekt.
113
00:09:37,428 --> 00:09:40,226
To je pekel.
Koncept pekla je pisarna.
114
00:09:49,868 --> 00:09:51,540
Sranje.
115
00:09:52,508 --> 00:09:54,464
Kaj sem zagre�il?
116
00:09:55,108 --> 00:09:56,587
Ne vem.
117
00:09:56,708 --> 00:09:59,984
Dobro, v peklu sem,
nekje sem moral zamo�iti.
118
00:10:01,028 --> 00:10:04,225
Prosim vas, nadaljujte.
119
00:10:05,829 --> 00:10:10,539
Pri�el sem malo prej
na pregled, ker imam...
120
00:10:10,909 --> 00:10:12,422
Oprostite.
121
00:10:12,869 --> 00:10:16,020
Morate mi pregledati u�esa.
122
00:10:16,149 --> 00:10:20,267
Ko��ek kovine ali oddajnik
slu�i kot antena.
123
00:10:20,389 --> 00:10:22,380
Nujno je, prosim vas.
124
00:10:22,509 --> 00:10:26,548
Naredili bomo test sluha.
Slecite se do spodnjega perila.
125
00:10:26,669 --> 00:10:28,546
Sem se �e.
126
00:10:29,429 --> 00:10:33,388
Bi mogo�e lahko malo
zmanj�ali klimo?
127
00:10:34,069 --> 00:10:37,300
Zdaj sli�im.
-Test se �e ni za�el.
128
00:10:37,429 --> 00:10:41,547
Sli�im osebo v obeh u�esih,
na sredini.
129
00:10:41,669 --> 00:10:45,947
Ampak naprava je izklju�ena.
-Nekdo govori.
130
00:10:46,069 --> 00:10:48,025
Neverjetno je.
131
00:10:48,749 --> 00:10:50,501
Ga sli�ite?
132
00:10:51,269 --> 00:10:53,703
Ne, zdaj ne.
-Kaj pa zdaj?
133
00:10:53,829 --> 00:10:54,978
Ne.
134
00:10:56,309 --> 00:10:58,425
In zdaj?
-Ne, gospod.
135
00:10:58,549 --> 00:11:00,426
Poskusiva nekaj drugega.
136
00:11:02,309 --> 00:11:05,346
Ne nehajte govoriti,
druga�e ne bo delalo.
137
00:11:05,470 --> 00:11:09,509
Nekaj recite, testiram se,
potrudite se malo.
138
00:11:09,630 --> 00:11:11,461
Recite kaj.
139
00:11:12,430 --> 00:11:14,182
Tiho vi.
140
00:11:14,590 --> 00:11:15,909
Torej?
141
00:11:17,150 --> 00:11:20,028
Ste bili pri zdravniku,
preden ste pri�li sem?
142
00:11:22,030 --> 00:11:25,705
V bistvu, hotel sem vedeti...
143
00:11:25,830 --> 00:11:27,058
Ime.
144
00:11:27,190 --> 00:11:28,543
Seveda.
145
00:11:28,670 --> 00:11:31,742
Ime in priimek.
-Te osebe?
146
00:11:31,870 --> 00:11:35,260
Va�e ime potrebujem,
da lahko odprem kartoteko.
147
00:11:35,390 --> 00:11:37,506
Seveda.
-Ranu...
148
00:11:37,630 --> 00:11:39,860
Jean-Christian Ranu.
149
00:11:40,390 --> 00:11:42,506
Povejte mi, kak�na je razlika
150
00:11:42,630 --> 00:11:46,145
med nekom, ki je nor
in sli�i glasove...
151
00:11:48,390 --> 00:11:50,904
In nekom,
152
00:11:51,030 --> 00:11:53,948
ki je resni�na oseba
153
00:11:54,070 --> 00:11:56,948
znotraj �lovekove glave,
v u�esih, nosu in grlu.
154
00:11:57,070 --> 00:11:59,823
Ti�ina.
-Vi delate kot ra�unovodja?
155
00:11:59,950 --> 00:12:01,019
Da.
156
00:12:01,150 --> 00:12:03,027
Te�ko vam je, kajne?
157
00:12:03,151 --> 00:12:07,941
�e posebno zdaj,
z novimi pisarnami...
158
00:12:08,511 --> 00:12:09,990
Ti�ina.
159
00:12:11,751 --> 00:12:16,222
Kaj vidite na tej sliki?
Povejte, kar vam pade na pamet.
160
00:12:16,351 --> 00:12:20,947
To je �enski spolni organ.
Spolni organ stare �enske...
161
00:12:21,351 --> 00:12:25,469
Ne, to ni metulj�ek, ne la�ite.
Stegna vidim.
162
00:12:25,791 --> 00:12:29,022
Va�a �efinja je Muriel Perrache.
Dobro jo poznam.
163
00:12:29,191 --> 00:12:33,423
Kdo, jaz?
Ne. To je za prijatelja.
164
00:12:33,551 --> 00:12:38,705
Menda ne mislite...
Spra�ujem za sodelavca.
165
00:12:38,831 --> 00:12:41,584
Hvala, doktor. Nasvidenje.
166
00:12:41,711 --> 00:12:43,941
Obdr�al bom dokumente
167
00:12:44,071 --> 00:12:49,099
in vas poklical, ko bo �as,
najlep�a hvala in oprostite.
168
00:12:49,231 --> 00:12:51,506
Hvala, se opravi�ujem za...
169
00:12:52,511 --> 00:12:55,742
Ne poznam vas,
vi ste mrtva oseba,
170
00:12:55,871 --> 00:12:58,943
�e oseba niste,
niste resni�ni.
171
00:12:59,071 --> 00:13:02,268
In ogro�ate mojo slu�bo.
172
00:13:02,392 --> 00:13:03,507
G. P�ricard.
173
00:13:03,632 --> 00:13:06,749
Pojdiva do moje �ene,
ona bo vse uredila.
174
00:13:06,872 --> 00:13:09,784
Ne obstajate.
-Govorim z vami, torej obstajam.
175
00:13:09,912 --> 00:13:13,461
Ne vztrajajte, ni vas.
-Vidite, odgovarjate mi.
176
00:13:13,592 --> 00:13:17,380
Nikakor.
-Ne zanikajte, to je sme�no.
177
00:13:18,752 --> 00:13:23,428
Takole. Ignoriram vas, odpriam
vrata toaletnih prostorov...
178
00:13:23,552 --> 00:13:25,588
Vstopim...
179
00:13:25,712 --> 00:13:28,431
Hodim, se ustavim...
180
00:13:28,552 --> 00:13:32,261
Se polulam...
-Hvala, vse vidim.
181
00:13:32,392 --> 00:13:37,182
Vidite vse, kar vidim jaz?
-�e dobro uro sem v vas.
182
00:13:37,312 --> 00:13:38,745
In kaj vidite zdaj?
183
00:13:38,872 --> 00:13:42,069
Ni�esar, roko dr�ite
pred o�mi.
184
00:13:44,472 --> 00:13:46,144
In kaj vidite zdaj?
185
00:13:46,272 --> 00:13:49,628
Tipa z o�ali in �udnim obrazom,
ki strmi vame.
186
00:13:49,752 --> 00:13:53,142
Ne, to sem jaz. V ogledalu.
187
00:13:53,752 --> 00:13:57,461
To je va� obraz?
-Ja. Kaj je narobe z...
188
00:13:57,592 --> 00:14:01,267
Ne, to ni mogo�e,
ne morem imeti tega obraza.
189
00:14:01,393 --> 00:14:06,706
Ne, seveda ne morete imeti tega
obraza, ker je to moj obraz.
190
00:14:06,833 --> 00:14:09,950
Za�enjate mi iti na �ivce.
-Ne, poslu�ajte...
191
00:14:10,113 --> 00:14:13,344
Prosim? Ne sli�im vas ve�.
192
00:14:13,473 --> 00:14:16,909
Halo? Prekinja vas.
193
00:14:19,593 --> 00:14:24,792
Ustaviva se na urgenci, najdeva va�e
trupo, vi greste vanj in mi date mir.
194
00:14:24,913 --> 00:14:26,232
Lepo od vas.
195
00:14:31,273 --> 00:14:35,983
Lahko pri�geva cigareto?
-Nahajate se v nekadilskem telesu.
196
00:14:36,353 --> 00:14:38,821
Ustaviva se v trafiki.
Jaz kadim.
197
00:14:38,953 --> 00:14:42,866
To je izvrstna prilo�nost da nehate.
-Kako ste zagamani.
198
00:14:44,273 --> 00:14:49,393
�e me boste zmerjali, bom...
-Po�akajte, oprostite.
199
00:14:49,513 --> 00:14:53,267
Greva ven, prispela sva.
200
00:14:55,433 --> 00:14:57,867
Sovra�im injekcije.
201
00:14:57,993 --> 00:15:02,145
Toliko ljudi, vsi moji obo�evalci
so tukaj. Kako ganljivo.
202
00:15:02,274 --> 00:15:04,265
To bo to.
Oprostite, prosim.
203
00:15:04,394 --> 00:15:05,383
Zakaj?
204
00:15:05,514 --> 00:15:08,426
Ne vem...
Hvala, hvala vsem.
205
00:15:08,554 --> 00:15:10,510
Ni vstopa.
-Sem Gilles Gabriel.
206
00:15:10,634 --> 00:15:13,671
Sem Gilles...
Sem sorodnik Gillesa Gabriela.
207
00:15:13,794 --> 00:15:16,592
Nih�e ne sme noter.
-Zavijte levo, tja.
208
00:15:16,714 --> 00:15:19,228
Hitro. Vrata tam zadaj,
zadaj desno.
209
00:15:19,354 --> 00:15:23,029
Tukaj je vstop dovoljen samo
bolni�kemu osebju.
210
00:15:23,154 --> 00:15:27,466
Kar nadaljujte. Na�la bova moje
truplo, mora biti v mrtva�nici.
211
00:15:27,594 --> 00:15:29,983
Sprejem obiskov je zunaj.
-Recite, da ste dru�inski �lan.
212
00:15:30,114 --> 00:15:31,945
Dru�inski �lan sem.
-Tja morate.
213
00:15:32,074 --> 00:15:34,952
Moja �ena. Corinne.
-Corinne.
214
00:15:35,194 --> 00:15:37,662
Sorodnik sem.
215
00:15:37,794 --> 00:15:39,147
Potem pa vstopite.
-Hvala.
216
00:15:39,274 --> 00:15:41,788
Corinne, pun�i,
kaj se nama je zgodilo?
217
00:15:42,194 --> 00:15:44,424
Dober dan, kako ste?
218
00:15:44,554 --> 00:15:45,543
Mislim...
219
00:15:45,674 --> 00:15:50,111
Po svoje imam dobro novico.
220
00:15:50,274 --> 00:15:54,631
Gilles Gabriel ni mrtev,
nekako je pristal v moji glavi.
221
00:15:54,754 --> 00:15:58,906
Tukaj je, gleda vas,
zelo je zadovoljen...
222
00:15:59,035 --> 00:16:01,105
Ne, zdaj jo�e...
223
00:16:01,235 --> 00:16:03,908
O�itno je pri�lo do
nekak�nega prenosa...
224
00:16:04,035 --> 00:16:05,434
Poznate tega �loveka?
-Ne.
225
00:16:05,835 --> 00:16:09,794
V redu, g. Gabriel.
Po�akajte trenutek.
226
00:16:09,915 --> 00:16:15,194
Sre�na sva, ker vas vidiva.
Za trenutek vas zapu��am.
227
00:16:15,315 --> 00:16:20,514
Kon�al bom z va�o �eno.
Ne kri�ite, prosim.
228
00:16:20,635 --> 00:16:24,708
Mrtveca vam moram vrniti!
Ne morete me vre�i ven!
229
00:16:24,835 --> 00:16:28,828
Kam me peljete?
Rad bi ostal s svojim telesom.
230
00:16:28,955 --> 00:16:31,515
Obrnite se. Pla�al vam
bom v �vicarskih frankih.
231
00:16:31,635 --> 00:16:33,944
Ne. Ne grem nazaj tja.
232
00:16:34,075 --> 00:16:37,147
Na pomo�, rotim vas.
Na pomo�!
233
00:16:37,275 --> 00:16:39,789
Ven ho�em.
Ne!
234
00:16:39,915 --> 00:16:42,554
Cilj je, seveda, dobi�ek.
235
00:16:42,675 --> 00:16:45,064
Pazite, za primer v testu
236
00:16:45,195 --> 00:16:50,747
mora va� na�rt upo�tevati
vnaprej dolo�ene cilje, v redu?
237
00:16:50,875 --> 00:16:53,105
Izpustite me.
Du�im se.
238
00:16:53,235 --> 00:16:55,988
Klavstrofobi�en sem.
Spravite me ven!
239
00:16:56,115 --> 00:16:59,710
Nimate pravice.
Crknil bom. Krepnil, razumete?
240
00:16:59,836 --> 00:17:03,715
In bodite pozorni
na te �tevilke.
241
00:17:03,956 --> 00:17:06,265
V redu, na voljo imate �tiri ure.
242
00:17:06,396 --> 00:17:11,311
Nehaj pisati. Derem se lahko
ure in ure. Manijak sem.
243
00:17:11,436 --> 00:17:15,065
Fa�ist, mu�itelj,
ugrabitelj odraslih.
244
00:17:15,356 --> 00:17:19,713
Boste kasneje zaklju�ili test.
Zapustite sejno dvorano, prosim.
245
00:17:20,476 --> 00:17:23,627
Seveda.
Oprostite, moram...
246
00:17:23,756 --> 00:17:26,953
Ven moram.
Nisem bil jaz.
247
00:17:27,116 --> 00:17:29,789
Mir sem rekel,
izme�ek histeri�ni!
248
00:17:29,916 --> 00:17:32,271
Dovolj vas imam!
249
00:17:39,036 --> 00:17:42,506
Mogo�e sem res z �ivci bolj
pri koncu, opravi�ujem se.
250
00:17:42,836 --> 00:17:47,910
Govoriti morava z �eno. Pojdiva
do moje hi�e, to je edina re�itev.
251
00:17:48,676 --> 00:17:51,668
Napisal ji bom sporo�ilo,
da bo vedela, da sem jaz.
252
00:17:51,796 --> 00:17:54,469
Ampak v bistvu to niste vi.
253
00:17:54,596 --> 00:17:58,987
Kaj?
-To sem jaz, ampak z vami v sebi.
254
00:17:59,117 --> 00:18:02,075
Tega drugi ne morejo razumeti.
255
00:18:02,237 --> 00:18:04,876
Postavite se v njihovo ko�o.
-Splezala bova �ez ograjo.
256
00:18:04,997 --> 00:18:09,149
Moja vloga pri vsem tem ni preprosta.
-Ste dober plezalec?
257
00:18:12,557 --> 00:18:15,515
Ste v redu?
-Zvil sem si gle�enj.
258
00:18:15,957 --> 00:18:20,235
Ste prepri�ani, da je tukaj?
-Vem, kje �ivim, hvala.
259
00:18:20,357 --> 00:18:24,270
Je kdo doma?
-Lu� je. Greva nazaj.
260
00:18:24,397 --> 00:18:27,070
Ne.
Zato sva pri�la.
261
00:18:27,197 --> 00:18:28,755
"Corinne, ljubezen moja,
262
00:18:28,877 --> 00:18:31,949
"ne boj se moje fizi�ne pojave,
263
00:18:32,077 --> 00:18:34,511
"to sem jaz, tvoj dragi Gilles..."
264
00:18:35,277 --> 00:18:38,474
Ne vem, �e bo �lo...
-Boste pa prebrali.
265
00:18:38,917 --> 00:18:41,715
Tukaj je.
-Kaj, �e naju vidi?
266
00:18:41,837 --> 00:18:43,793
Kdo je to?
267
00:18:43,917 --> 00:18:46,272
Kdo je ta tip?
Hej, Corinne!
268
00:18:47,477 --> 00:18:49,115
Corinne!
269
00:18:50,557 --> 00:18:54,152
To je bil pa globok poljub
s seksualnim nabojem.
270
00:18:54,317 --> 00:18:56,547
Prasica, jaz sem
danes zjutraj umrl.
271
00:18:56,678 --> 00:18:59,317
Mogo�e je bilo samo prijateljsko.
272
00:19:00,198 --> 00:19:01,677
Mislim, da ne.
273
00:19:01,838 --> 00:19:03,874
Ni�, se pravi...
-Ne!
274
00:19:04,038 --> 00:19:07,394
Po�akajte, temu moram
priti do dna. Noter greva.
275
00:19:07,518 --> 00:19:11,591
Ne vem, kaj vam roji po glavi,
ampak vdrl pa ne bom.
276
00:19:12,358 --> 00:19:14,713
V kaj me silite?
-Kar naprej.
277
00:19:14,838 --> 00:19:20,071
To je vlom.
-To je moj dom, kak�en vlom, greva.
278
00:19:20,878 --> 00:19:25,235
Tako, zlomila se je.
-Pojdite v klet.
279
00:19:26,918 --> 00:19:28,795
Kako ste trmasti.
280
00:19:28,918 --> 00:19:31,273
Raje pojdiva,
tu je precej stra�no.
281
00:19:31,398 --> 00:19:33,548
Ne.
-Kaj je to.
282
00:19:33,678 --> 00:19:38,388
Pitou, moj pes. Ja, kdo me
je vesel? Reci �ivijo o�ku.
283
00:19:38,518 --> 00:19:42,431
Ne, alergi�en sem. Stran.
-Prepoznal me je.
284
00:19:42,558 --> 00:19:46,710
Zaradi njega naju bodo dobili.
-Psi �utijo te stvari. Pitou.
285
00:19:46,878 --> 00:19:49,028
Gor gre.
-Sledite mu.
286
00:19:49,158 --> 00:19:52,514
Alergi�en sem na pasje dlake.
Ne bom se dotaknil zverine.
287
00:19:53,118 --> 00:19:54,949
Previdno.
-Zlomka.
288
00:19:55,079 --> 00:19:57,070
Kak�na zme�najva.
289
00:19:57,519 --> 00:20:01,478
Moje podpisane fotografije.
Moji vinili, moja zlata plo��a.
290
00:20:01,559 --> 00:20:04,027
Zakaj so tukaj?
-Ne vem.
291
00:20:04,319 --> 00:20:07,072
Moja naslovnica revije TV Star.
To je grdo, pravkar sem umrl.
292
00:20:07,199 --> 00:20:11,238
Te�ko je, kaj naj re�em.
-�ivljenje se mi je zagnusilo.
293
00:20:11,399 --> 00:20:13,276
Tiho, ti.
294
00:20:13,799 --> 00:20:17,189
Nehaj. Noga mi bo zatekla.
-Izdajalec mali.
295
00:20:17,319 --> 00:20:20,994
Ojoj.
-Kako se obna�a� do mene.
296
00:20:24,639 --> 00:20:28,234
Kako si mogla?
-Pitou, kaj se dogaja?
297
00:20:28,359 --> 00:20:32,511
Kako dolgo se videva� z njim?
Kako dolgo, ha?
298
00:20:32,639 --> 00:20:36,427
Pitou?
-Ko sem te na�el, si bila ni�la.
299
00:20:36,919 --> 00:20:39,274
"Sen tvoj dragi Gillou..."
300
00:20:39,399 --> 00:20:41,151
Na pomo�!
301
00:20:41,279 --> 00:20:42,951
Corinne!
302
00:20:45,199 --> 00:20:47,667
Po�ljite si kroglo v glavo,
da bo vsega konec.
303
00:20:47,799 --> 00:20:50,233
Ne, ne tako.
-Ja.
304
00:20:50,359 --> 00:20:54,671
Bi �li z mano za minutko?
305
00:20:54,800 --> 00:20:56,836
Seveda, saj ne gre druga�e.
306
00:20:57,600 --> 00:20:59,352
Greva.
307
00:21:05,600 --> 00:21:07,556
Pomagalo vam bo.
308
00:21:14,920 --> 00:21:18,595
Tukaj sva.
Dobrodo�li v mojem dragem domu.
309
00:21:27,800 --> 00:21:29,870
Tukaj bova spala?
310
00:21:30,000 --> 00:21:31,956
Ja, malo je nabasano...
311
00:21:32,080 --> 00:21:35,072
Za vas...
312
00:21:35,200 --> 00:21:37,839
Seveda...
-Ne, saj je prikupno.
313
00:21:38,360 --> 00:21:39,429
Ja.
314
00:21:40,960 --> 00:21:44,714
Obrnjeno je na sever,
gleda na zelenico, tam zadaj.
315
00:21:44,840 --> 00:21:49,118
Je pa kar �ivahno,
to je precej obiskana �etrt.
316
00:21:50,080 --> 00:21:52,992
Ljubo doma, kdor ga ima.
317
00:21:53,681 --> 00:21:55,433
Dober ve�er, kako ste?
-Ga poznate?
318
00:21:55,561 --> 00:21:58,598
Ne, ampak to je
prijazna soseska.
319
00:21:58,721 --> 00:22:00,313
Prijetno je.
320
00:22:02,601 --> 00:22:04,910
Iz�rpan sem.
321
00:22:13,081 --> 00:22:14,799
Kak�en dan.
322
00:22:15,961 --> 00:22:18,350
Opravi�ujem se za danes,
bil sem malce napet...
323
00:22:18,481 --> 00:22:22,030
Ne, jaz sem bil.
Ne vem, kje sem...
324
00:22:22,201 --> 00:22:24,317
Kaj je pa to?
-Ni�.
325
00:22:25,001 --> 00:22:27,435
Bi lahko enega pri�gala?
-No, gremo.
326
00:22:27,561 --> 00:22:28,960
Kaj? Ja?
-Torej...
327
00:22:29,081 --> 00:22:30,992
En �ikec, prosim?
328
00:22:31,121 --> 00:22:33,794
Sestradan sem, vi niste?
329
00:22:34,321 --> 00:22:37,757
Zdaj ne morem misliti na hrano.
330
00:22:37,881 --> 00:22:41,032
Ne bom ve�erjal.
Kaj boste jedli?
331
00:22:41,441 --> 00:22:46,071
Solato iz zelene, ki sem si jo
pripravil ta vikend. Obo�ujem jo.
332
00:22:49,521 --> 00:22:52,240
Fuj. Voham, kar jeste.
Pokvarjena je.
333
00:22:52,362 --> 00:22:53,875
Tiho.
334
00:22:57,042 --> 00:22:59,715
Ne, zdaj bodo poro�ali o meni.
Pojdite nazaj.
335
00:23:01,242 --> 00:23:05,838
Danes se je zgodila tragi�na
nesre�a, Francija �aluje...
336
00:23:06,562 --> 00:23:08,951
Glasneje, o meni bo.
Groza.
337
00:23:09,082 --> 00:23:12,040
�ir�im mno�icam sicer neznan,
Jean-Yves Pouchard
338
00:23:12,162 --> 00:23:16,713
je bil izumitelj Minitela,
pionir na svojem podro�ju.
339
00:23:18,322 --> 00:23:22,793
To je vse? Niso me niti omenili.
Preklopite na drugi kanal.
340
00:23:24,002 --> 00:23:26,675
Francija �aluje
za nesre�no preminulim...
341
00:23:27,882 --> 00:23:30,237
Pouchard.
Minitel.
342
00:23:31,202 --> 00:23:33,238
Kaj pa jaz?
To je nezasli�ano.
343
00:23:33,362 --> 00:23:35,922
Komu mar za tega bu�mana.
Ukradel mi je mesto na televiziji.
344
00:23:36,042 --> 00:23:40,957
Niste bili preve� slavni. Jaz
sem mislil, da ste �e dolgo mrtvi.
345
00:23:41,082 --> 00:23:42,401
Se hecate?
346
00:23:42,522 --> 00:23:48,074
V dvajsetletni karieri sen izdal
po eno plo��o vsakih 6 let.
347
00:23:48,202 --> 00:23:53,196
To je 0,16 plo��e na leto,
o�itno ni dovolj.
348
00:23:53,763 --> 00:23:56,038
Morate gledati pozitivno.
-Res?
349
00:23:56,163 --> 00:24:00,714
In kako naj gledam pozitivno?
In to v tem polo�aju.
350
00:24:00,843 --> 00:24:03,516
Ne govorite tako.
-Izgubil sem �eno...
351
00:24:03,643 --> 00:24:08,080
Hi�o, slu�bo, celo svoje telo.
Ne vidim ravno neke prihodnosti.
352
00:24:08,203 --> 00:24:10,114
Saj ni tako hudo...
-In nobenih cigaret.
353
00:24:10,243 --> 00:24:12,552
Ne, no...
-Seveda.
354
00:24:13,523 --> 00:24:15,115
Poslu�ajte,
355
00:24:15,243 --> 00:24:17,199
saj obstajajo prednosti.
356
00:24:17,323 --> 00:24:21,316
�e sva oba v enem telesu,
pomeni, da je vse pol ceneje.
357
00:24:21,443 --> 00:24:23,081
Izvrstno.
358
00:24:23,203 --> 00:24:26,912
Ali pa, ne vem...
skupaj...
359
00:24:27,963 --> 00:24:30,523
sva precej manj osamljena.
360
00:24:31,003 --> 00:24:32,834
Zdaj ni�esar ve� ne vidim.
Oslepel sem.
361
00:24:32,963 --> 00:24:36,239
Kaj se dogaja?
-Ugasnil sem lu�. Greva span�kat.
362
00:24:36,363 --> 00:24:38,923
Ob pol devetih?
-Takole.
363
00:24:40,923 --> 00:24:44,598
Se ne boste preoblekli?
-Preve� sem utrujen.
364
00:24:44,723 --> 00:24:47,601
Dan je bil res dolg.
365
00:24:49,884 --> 00:24:52,273
Greste res spat?
366
00:24:52,404 --> 00:24:54,395
Tako je, lahko no�.
367
00:24:55,164 --> 00:24:58,122
Oprostite,
ampak nisem zaspan.
368
00:24:58,244 --> 00:25:01,520
Zdaj grem po navadi
na ve�erjo...
369
00:25:01,644 --> 00:25:04,283
Ni�esar ve� no�em sli�ati.
370
00:25:05,684 --> 00:25:07,834
Na pomo�.
371
00:25:08,764 --> 00:25:10,800
Kako ste naporni.
372
00:25:15,764 --> 00:25:16,958
Ne!
373
00:25:20,884 --> 00:25:23,193
Je kdo tu?
Gospod?
374
00:25:26,204 --> 00:25:28,274
Ja, tukaj sem.
375
00:25:29,164 --> 00:25:30,643
Presneto.
376
00:25:32,204 --> 00:25:36,038
Vas je tla�ila mora?
-Ne, vedno se tako zbudim.
377
00:25:36,164 --> 00:25:38,394
Resno?
378
00:25:44,724 --> 00:25:46,919
Dober dan, kako ste?
-V redu sem.
379
00:25:47,044 --> 00:25:48,636
In vi, ste dobro spali?
380
00:25:48,765 --> 00:25:52,678
Jaz? Ne, nisem zatisnil o�esa.
Odlo�al sem se...
381
00:25:52,805 --> 00:25:55,035
Po�ilo bo, po�ilo bo...
382
00:25:55,285 --> 00:25:58,994
Blizu je bilo.
-Sprejel sem nekaj velikih odlo�itev.
383
00:25:59,125 --> 00:26:04,153
Po�asi, ravnokar sem se zbudil.
Z glavo sem �e malo zadaj.
384
00:26:05,565 --> 00:26:06,839
Torej...
385
00:26:07,005 --> 00:26:09,200
Z vami bom �ez petnajst minut.
386
00:26:11,885 --> 00:26:16,322
Ne, ne, kar dajte, ne zadr�ujte,
�e ste jutranji tip.
387
00:26:16,445 --> 00:26:18,481
Hvala.
-Prosim.
388
00:26:22,325 --> 00:26:25,283
Tiho bom. To je zasebna zadeva.
-Ja, hvala.
389
00:26:25,405 --> 00:26:27,680
Ljudje so radi sami.
390
00:26:28,645 --> 00:26:32,160
Mogo�e bi se vseeno pogovarjala.
-Seveda, ni problema.
391
00:26:32,285 --> 00:26:34,196
To je �isto naravno.
392
00:26:34,325 --> 00:26:36,156
Seveda.
393
00:26:36,285 --> 00:26:39,755
Sestavine, ki smo jih pojedli,
se predelajo v...
394
00:26:39,885 --> 00:26:42,240
To�no.
To je organsko.
395
00:26:42,365 --> 00:26:45,163
Ni ravno najbolj prijetno...
-Se strinjam.
396
00:26:45,285 --> 00:26:49,358
Vsi to po�nejo.
-Seveda.
397
00:26:49,486 --> 00:26:50,839
Torej...
398
00:26:51,806 --> 00:26:55,879
Takole.
Seveda se strinjam z vami...
399
00:26:57,166 --> 00:26:59,600
Zdaj bi se lahko po�asi
za�ela tikati, kajne?
400
00:27:00,526 --> 00:27:02,960
Gilles Gabriel, sli�i
se nekoliko hecno.
401
00:27:03,086 --> 00:27:06,715
Kot sem rekel, Gilles.
-Premakni se malo...
402
00:27:06,846 --> 00:27:11,601
Raz�lenjeval sem najino te�avo
in mislim, da je to kljubovanje usodi.
403
00:27:11,726 --> 00:27:15,355
Zdaj se lahko kon�no 100%
posvetim pisanju pesmi.
404
00:27:15,486 --> 00:27:17,238
Bo� �e malo?
405
00:27:17,366 --> 00:27:20,915
�e malo tvojega roglji�ka, Gilles?
-En griz, hvala.
406
00:27:21,046 --> 00:27:24,163
Te�ko je tikati zvezdo,
oziroma biv�o zvezdo...
407
00:27:24,286 --> 00:27:28,962
Ti bo� nakupoval, jaz pa bom
pisal pesmi. To je krasno.
408
00:27:29,086 --> 00:27:32,442
Nikoli si �e nisem tako �elel pisati.
Kako sem vesel, da sem umrl.
409
00:27:32,566 --> 00:27:37,037
Ampak po navadi, ko umre�,
umre� za vedno.
410
00:27:37,166 --> 00:27:39,964
Ne, to je nov za�etek,
za�etek v dvoje, pa�.
411
00:27:40,086 --> 00:27:42,600
Malo bova zatisnila pas,
ampak res te potrebujem zdaj.
412
00:27:42,726 --> 00:27:44,205
Hvala, Jean-Christian.
413
00:27:44,326 --> 00:27:47,955
Zahvaljujo� tebi kon�no �ivim.
Ponovno sem se rodil.
414
00:27:48,847 --> 00:27:51,315
Izme�ek! Ti�ina! Sranje!
415
00:27:52,047 --> 00:27:54,038
To vas o�itno navdihuje.
416
00:27:54,167 --> 00:27:56,317
Ne, to je samo...
417
00:27:57,487 --> 00:28:00,365
Sem odpu��en?
-Poznate Bukare�to?
418
00:28:00,487 --> 00:28:02,159
Po imenu.
419
00:28:04,527 --> 00:28:07,439
Delali boste v dveh nadstropjih,
tukaj in tukaj...
420
00:28:07,567 --> 00:28:11,480
Opozarjam vas,
to vas �aka, �e se ne zberete.
421
00:28:12,647 --> 00:28:15,241
Ne razumem...
422
00:28:15,367 --> 00:28:18,598
Stanete 452-krat ve�,
kot prinesete podjetju.
423
00:28:18,727 --> 00:28:20,718
To je rekord.
424
00:28:21,487 --> 00:28:26,117
Razmi�ljate kaj o pred�asni upokojitvi?
Koliko ste stari, 50, 55?
425
00:28:26,247 --> 00:28:28,886
39.
-Opravi�ujem se.
426
00:28:29,007 --> 00:28:32,966
Rojen sem bil
bolj na za�etku leta...
427
00:28:33,087 --> 00:28:36,557
Nismo dobrodelna organizacija.
428
00:28:36,687 --> 00:28:39,838
Uj�kali smo vas dvajset let...
429
00:28:39,967 --> 00:28:42,925
19. Naslednje leto
jih bo 20.
430
00:28:44,968 --> 00:28:47,926
Kaj naj naredimo z vami?
431
00:28:48,048 --> 00:28:51,279
Kako naj sodelujemo?
Kak�en je va� doprinos?
432
00:28:51,408 --> 00:28:54,559
Od vas nimamo ni�esar.
433
00:28:57,488 --> 00:28:58,807
Kaj?
434
00:28:59,368 --> 00:29:01,040
Razumem.
435
00:29:01,248 --> 00:29:06,003
Ne, ne strinjam se z vami...
436
00:29:06,128 --> 00:29:08,801
Rekel sem si...
v moji glavi...
437
00:29:08,928 --> 00:29:12,967
Imam nekaj zanimivih stvari,
ki jih lahko delim z vami.
438
00:29:13,088 --> 00:29:16,205
Res? Kaj na primer?
-Ne, ampak...
439
00:29:16,328 --> 00:29:18,717
Povejte, zanima me.
440
00:29:18,848 --> 00:29:21,567
Na primer, zelo dobro
poznam Gillesa Gabriela.
441
00:29:21,688 --> 00:29:24,407
Odgovorim lahko na katero koli
vpra�anje o njem.
442
00:29:24,528 --> 00:29:27,440
O kom?
-Gillesu Gabrielu, pevcu. Ga poznate?
443
00:29:27,568 --> 00:29:29,206
Ne, �al.
444
00:29:33,808 --> 00:29:36,368
To pesem poznam,
to je Jacky Quartz.
445
00:29:37,448 --> 00:29:40,645
Posnel jo je leta 1987.
446
00:29:41,008 --> 00:29:43,920
Na albumu "SOS a I'Amour" je.
447
00:29:48,449 --> 00:29:52,078
Kaj mi to razlagate?
448
00:29:52,209 --> 00:29:56,441
Ste traktat �e sestavili?
449
00:29:56,569 --> 00:30:00,960
Na njem sem delal 8 let.
Poznam ga kot lasten �ep.
450
00:30:01,089 --> 00:30:02,807
Zakaj?
-V petek imate predstavitev.
451
00:30:02,929 --> 00:30:05,682
Predstavili ga boste
v Kongresnem centru.
452
00:30:05,809 --> 00:30:07,037
Kaj?
453
00:30:07,169 --> 00:30:10,525
V�eraj ste se ponudili,
pred odborom.
454
00:30:10,649 --> 00:30:15,643
Nemogo�e.
-Prepozno. Je �e bilo potrjeno.
455
00:30:16,009 --> 00:30:19,797
Zbudite se, prijatelj.
Zberite se malo.
456
00:30:19,929 --> 00:30:23,763
Ne razo�arajte me.
Vsaj to lahko storite zame.
457
00:30:25,329 --> 00:30:28,127
Imam napad panike.
-Sprosti se, Jean-Christian.
458
00:30:28,249 --> 00:30:31,525
Ne bo mi uspelo.
Premestili me bodo.
459
00:30:31,649 --> 00:30:33,799
Samo stra�i te.
Pomagal ti bom.
460
00:30:33,929 --> 00:30:36,443
Nastopal sem �e
pred ve�jim ob�instvom.
461
00:30:36,569 --> 00:30:41,085
Selitev v Bukare�to je samomor,
to je jasno kot beli dan.
462
00:30:41,209 --> 00:30:45,725
Gospod.
-Tudi jaz se ne �elim seliti tja.
463
00:30:45,850 --> 00:30:48,523
Prsti mi zatekajo.
-Nehaj, Jean-Chris.
464
00:30:48,650 --> 00:30:50,083
Ustavi se.
-Ja.
465
00:30:50,210 --> 00:30:53,964
Tvoj drugi jaz sem.
Ve�, da ti bom pomagal.
466
00:30:54,090 --> 00:30:55,045
Ja.
467
00:30:55,250 --> 00:31:00,199
Imava en teden, izvedljivo je.
Iz tebe bom naredil zvezdo, prav?
468
00:31:00,330 --> 00:31:02,685
V redu.
-Nisem te sli�al.
469
00:31:02,810 --> 00:31:04,926
Dobro, ja.
-Tako se govori.
470
00:31:05,090 --> 00:31:08,799
Kuzli bova �e pokazala.
-�akaj, moja �efinja je.
471
00:31:08,930 --> 00:31:11,160
Zmenjeno?
-Zmenjeno.
472
00:31:11,410 --> 00:31:14,208
Lahko hodim naprej?
-Seveda...
473
00:31:14,330 --> 00:31:15,524
Hvala.
474
00:31:19,050 --> 00:31:22,008
No, za�niva od za�etka.
-Prestra�il si me.
475
00:31:22,130 --> 00:31:24,883
Zna� besedilo,
mislim predavanje?
476
00:31:25,010 --> 00:31:28,844
Seveda, znam ga na pamet.
-Dobro, to je bil tvoj del.
477
00:31:29,010 --> 00:31:31,763
Zdaj pa poskrbiva za ostalo.
Najprej tvoj videz.
478
00:31:31,890 --> 00:31:33,039
Moj videz?
479
00:31:33,170 --> 00:31:36,640
Tvoje cote, vizualni vmesnik,
veliko dela imava.
480
00:31:36,770 --> 00:31:39,728
Potrebuje� nova obla�ila.
Greva po nakupih.
481
00:31:39,890 --> 00:31:42,120
No, �e greva po nakupih,
482
00:31:42,251 --> 00:31:47,405
poznam zelo
moderno trgovino.
483
00:31:48,771 --> 00:31:51,729
Jean-Jacques Style,
partner va�ega stila.
484
00:31:51,851 --> 00:31:54,888
Kar si �elite,
pri Jean-Jacquesu dobite.
485
00:31:55,011 --> 00:31:56,524
Stil.
486
00:31:56,651 --> 00:32:00,405
Audiovizualna diagnoza va�ega
videza v 15 minutah.
487
00:32:00,571 --> 00:32:04,325
Ocena obraza, nohtov, las
in dlak po telesu.
488
00:32:04,451 --> 00:32:06,568
Jean-Jacques Style
vas bo polep�al.
489
00:32:06,691 --> 00:32:10,809
Jean-Jacques Style,
za mednarodni parket ali pisarno,
490
00:32:10,931 --> 00:32:15,925
za sprostitev
ali prosti �as.
491
00:32:16,051 --> 00:32:20,522
Vse najbolj�e tkanine v Franciji na
enem mestu v na�i pari�ki trgovini.
492
00:32:20,651 --> 00:32:25,008
150 kvadratnih metrov modnih
izdelkov za va� popoln videz.
493
00:32:25,131 --> 00:32:27,361
Pridite hitro.
Jean-Jacques Style.
494
00:32:27,491 --> 00:32:29,880
Kje je to?
-V trgovini Jean-Jacques Style.
495
00:32:30,011 --> 00:32:34,448
38 Boulevard Jaures, v Nanterreu,
dostop s Trga generala Leclerca,
496
00:32:34,611 --> 00:32:39,685
avtobusne proge:
43, 93, 157, 174 in 176.
497
00:32:39,812 --> 00:32:42,884
Jean-Jacques Style?
Vse za va� stil.
498
00:32:50,052 --> 00:32:51,610
Dober dan.
499
00:32:55,852 --> 00:32:58,366
Dober dan.
-Dobro jutro.
500
00:32:58,932 --> 00:33:01,127
Si prepri�an glede kravate?
501
00:33:01,252 --> 00:33:05,530
Zelo je tanka. Po�utim se golega.
-Je �e v redu. Za�etek je.
502
00:33:05,652 --> 00:33:09,611
Vsi ob�udujejo tvoj stil.
Hodi po sredini.
503
00:33:09,732 --> 00:33:10,687
Dober dan.
504
00:33:10,772 --> 00:33:15,050
Ustavi se. �enska te je
ogovorila, pozdravi jo.
505
00:33:15,172 --> 00:33:18,721
Seveda. Zdravo.
-Daj ji poljub�ek.
506
00:33:19,652 --> 00:33:23,611
Nerodno mi je.
-Ne, v tem je �ar �ivljenja.
507
00:33:23,732 --> 00:33:25,370
Hvala in oprostite.
508
00:33:26,292 --> 00:33:29,170
Res je, po�utim se
pomembnega.
509
00:33:29,292 --> 00:33:33,968
Prav ima�.
Na vrhu sveta sem.
510
00:33:37,092 --> 00:33:38,320
Oprostite.
511
00:33:38,452 --> 00:33:41,330
To je pisarna, g. Gounard.
512
00:33:41,453 --> 00:33:44,525
Arhivi so v oddelku �tevilka tri.
513
00:33:45,813 --> 00:33:48,566
Ta selitev
je zmedla prav vse.
514
00:33:48,693 --> 00:33:52,811
Seveda, to ni prava pisarna,
to so regali.
515
00:33:52,933 --> 00:33:57,404
To je za�asno. Tiho.
To je te�ko, presneto.
516
00:33:57,533 --> 00:34:01,048
Oceno potrebe
delovnega kapitala
517
00:34:01,173 --> 00:34:03,971
lahko zmanj�amo s pribitki...
518
00:34:04,093 --> 00:34:06,402
Bi vadila?
-Najprej cigareto.
519
00:34:06,533 --> 00:34:09,366
Ne kadiva.
-Potem tudi ne vadiva.
520
00:34:10,773 --> 00:34:15,642
Ne premikajte sten. Tukaj je
pisarna. Ustavite se. Hvala.
521
00:34:15,773 --> 00:34:18,526
Oprostite.
-�e v redu.
522
00:34:19,333 --> 00:34:20,288
Torej.
523
00:34:20,413 --> 00:34:23,291
Oceno potrebe
delovnega kapitala...
524
00:34:23,413 --> 00:34:27,292
�e naj ti pomagam, moram videti list,
druga�e ne morem preveriti.
525
00:34:27,413 --> 00:34:29,563
Seveda...
526
00:34:29,853 --> 00:34:33,323
Oceno potrebe
delovnega kapitala...
527
00:34:33,453 --> 00:34:36,809
�e ti bere�, berem tudi jaz.
To je goljufija.
528
00:34:36,933 --> 00:34:41,006
Si mislil s tem tonom
predstaviti svojo zadevo?
529
00:34:41,134 --> 00:34:44,490
Dobro.
Najprej vzemiva nastop.
530
00:34:44,614 --> 00:34:47,003
Po�asi, nisem stroj.
531
00:34:48,414 --> 00:34:51,770
Dober ve�er, Pariz.
Si prepri�an?
532
00:34:51,894 --> 00:34:55,682
To ne bo �lo. Predstavitev
imam ob 11h dopoldne.
533
00:34:55,814 --> 00:34:59,932
Ne, za�etek nastopa ti pomaga
dobiti pozornost ob�instva.
534
00:35:00,494 --> 00:35:03,327
Dober ve�er, Pariz.
Ra�unovodska orodja...
535
00:35:03,454 --> 00:35:07,367
Lepo vas prosim.
-Sranje, ti regali so no�na mora.
536
00:35:07,494 --> 00:35:11,726
Popravek, to niso regali, to je
za�asna pisarna. �e okno imava.
537
00:35:11,854 --> 00:35:16,211
Osem ur sem gledal noge,
rabim malo zraka.
538
00:35:16,334 --> 00:35:17,528
Lahko zdaj greva?
539
00:35:17,654 --> 00:35:22,774
Bojim se, da ne, moram �e
natisniti in zarhivirati e-po�to.
540
00:35:22,894 --> 00:35:27,410
Tiska� svojo e-po�to?
-Ja, tiskam svojo e-po�to.
541
00:35:27,534 --> 00:35:31,447
Se pravi, da bova tukaj do devetih.
-Ve� kaj bova naredila?
542
00:35:31,574 --> 00:35:34,725
Ja, tiskala elektronsko po�to.
543
00:35:34,854 --> 00:35:39,325
Ne, �la bova na pija�o.
-Si znorel? Zakaj?
544
00:35:39,455 --> 00:35:43,289
Brez razloga.
Si kdaj sli�al za u�itek?
545
00:35:46,615 --> 00:35:51,484
Sem, ampak, saj to je samo
kavarna s stoli zunaj.
546
00:35:51,615 --> 00:35:54,129
Ne, nisem trmast.
547
00:35:54,255 --> 00:35:57,930
3 evri za kavo,
drag u�itek.
548
00:35:58,055 --> 00:36:00,728
Ne, nobenih cigaret.
Tako pa� je.
549
00:36:00,855 --> 00:36:02,732
Va� koktajl, gospod.
550
00:36:02,855 --> 00:36:04,846
To je zame...
551
00:36:04,975 --> 00:36:08,809
In solata iz zelene s prelivom.
-Ja, to pa je zame.
552
00:36:08,935 --> 00:36:11,495
To je moj mali u�itek.
Hvala.
553
00:36:11,615 --> 00:36:13,845
Kak�na bejba, naravnost.
554
00:36:14,135 --> 00:36:17,127
Ne ta, levo v belem krilcu.
-Kaj je z njo?
555
00:36:17,255 --> 00:36:19,689
Kak�ni jo�ki.
556
00:36:19,815 --> 00:36:23,490
Kje?
-�e spogledovati se ne morem.
557
00:36:23,895 --> 00:36:26,363
Premladi sta bili.
558
00:36:26,495 --> 00:36:28,451
Sicer pa sva sredi obroka.
559
00:36:28,895 --> 00:36:34,527
�akaj, kako kaj stoji� v oddelku
�ensk? Si mogo�e...
560
00:36:34,655 --> 00:36:37,408
Stvari so relativno mirne.
561
00:36:37,536 --> 00:36:41,973
Dana�nji svet je preve� krut,
da bi �lovek imel otroke.
562
00:36:42,096 --> 00:36:45,327
Kak�ne otroke? Spolnost
je pomembna za uravnove�enost.
563
00:36:45,456 --> 00:36:47,208
Ustavi se, v redu sem!
564
00:36:47,336 --> 00:36:50,373
Nimam nikakr�nih te�av,
Vesel sem, rad imam slu�bo.
565
00:36:50,496 --> 00:36:54,091
Moje �ivljenje je udobno.
Dobro sem prilagojen.
566
00:36:54,216 --> 00:36:56,252
V redu. Oprosti.
567
00:37:04,216 --> 00:37:07,128
Tukaj si res debel.
-Se ti zdi?
568
00:37:07,256 --> 00:37:08,655
Mislim...
569
00:37:08,976 --> 00:37:10,375
Glej.
570
00:37:10,656 --> 00:37:13,966
Leto prej. �isto si se razlezel.
Kdaj je bilo to?
571
00:37:14,096 --> 00:37:16,564
1983, na Mauritiusu.
572
00:37:16,696 --> 00:37:19,529
Si si barval lase?
-Ja... Ne vem.
573
00:37:19,656 --> 00:37:22,375
Tako torej.
-Kaj tako torej?
574
00:37:22,496 --> 00:37:24,646
Greva span�kat.
-�e?
575
00:37:24,776 --> 00:37:25,970
Lahko no�.
576
00:37:28,576 --> 00:37:32,535
Ima� kak�no namizno svetilko?
Na smrt se dolgo�asim, ko spi�.
577
00:37:32,656 --> 00:37:36,205
Spi �e ti.
-Ne morem. Ne vem, zakaj.
578
00:37:36,337 --> 00:37:41,650
Mogo�e premalo gibanja, promet...
-Stara je, ampak samo to imam.
579
00:37:41,777 --> 00:37:45,053
Tako, zdaj pa span�kat.
-Hvala.
580
00:37:46,137 --> 00:37:49,254
Lahko no�, Jean-Christian.
-Lahko no�, Gilles.
581
00:37:49,377 --> 00:37:53,655
Lepo sanjaj...
-Res sme�no.
582
00:37:53,777 --> 00:37:54,926
Sre�no novo leto 1982
583
00:38:11,457 --> 00:38:14,893
To je ura, ko nas
preganjajo spomini.
584
00:38:15,017 --> 00:38:18,771
Moj prvi sestanek na
ra�unovodskem oddelku leta 1988.
585
00:38:18,897 --> 00:38:20,933
Moja prva pisarna.
586
00:38:21,097 --> 00:38:24,533
Prvi spopadi s sodelavci
v bene�ki sobi.
587
00:38:24,657 --> 00:38:27,217
Recimo kak�no o sodelavcih.
588
00:38:27,337 --> 00:38:29,931
Prvaki v nesposobnosti.
589
00:38:30,057 --> 00:38:33,208
Bli�nji kader na moje o�i,
ko mi re�ejo:
590
00:38:33,578 --> 00:38:34,727
COGIP.
591
00:38:36,298 --> 00:38:39,256
Naj vam predstavim
592
00:38:39,378 --> 00:38:43,735
nekaj pogledov
na �ivljenje brez slave,
593
00:38:44,098 --> 00:38:48,774
zbledele slike
COGIP-ove predstave,
594
00:38:49,138 --> 00:38:53,416
mali uradnik
poje svojo pesem,
595
00:38:53,538 --> 00:38:57,690
medtem ko sanja vso no�.
596
00:39:07,178 --> 00:39:09,931
Naj vam predstavim
597
00:39:10,058 --> 00:39:14,449
ubogega �loveka,
ki posku�a pre�iveti
598
00:39:14,738 --> 00:39:19,493
med norci
in deloholiki,
599
00:39:19,818 --> 00:39:24,846
�rtvami zgaranosti,
takimi kot vi.
600
00:39:24,978 --> 00:39:28,129
To je samo namig,
601
00:39:28,258 --> 00:39:30,818
opomnik za vse vas.
602
00:39:34,819 --> 00:39:37,128
Ne smeva klati ljudi.
603
00:39:37,379 --> 00:39:38,778
Gilles?
604
00:39:38,899 --> 00:39:41,459
Dobro jutro. Si dobro spal?
605
00:39:42,899 --> 00:39:44,457
Nisem prepri�an.
606
00:39:45,979 --> 00:39:49,016
Govoril si v spanju.
-Res?
607
00:39:51,339 --> 00:39:53,375
Razmi�ljal sem.
608
00:39:53,499 --> 00:39:58,129
S tvojo pametjo bi lahko
izbolj�ala odnose v COGIP-u.
609
00:39:58,259 --> 00:39:59,817
Zakaj pa ne?
610
00:40:03,819 --> 00:40:07,448
Poglej gor.
Kaj vidi� v Brigittinih o�eh?
611
00:40:07,979 --> 00:40:11,130
Ne dosti.
-Saj. Nasmehni se.
612
00:40:12,939 --> 00:40:14,577
Kaj vidi�?
-Nasmeh.
613
00:40:14,699 --> 00:40:17,167
Ja.
To je princip ogledala.
614
00:40:17,299 --> 00:40:20,814
�e naj v petek v tebi vidijo
zmagovalca, se mora� tako tudi vesti.
615
00:40:20,939 --> 00:40:23,737
Zmagovalec?
-To�no tako.
616
00:40:23,859 --> 00:40:26,293
Tako sem delal jaz.
617
00:40:27,059 --> 00:40:30,574
�e te prav razumem,
618
00:40:30,699 --> 00:40:32,735
moram biti samozavesten
in se izra�ati?
619
00:40:32,860 --> 00:40:37,138
Ja, izrazi se.
Sprosti duha.
620
00:40:37,260 --> 00:40:39,376
Seveda.
621
00:40:39,500 --> 00:40:42,731
Pomaga, �e se pogovarja�
s kom "od zunaj".
622
00:40:42,860 --> 00:40:46,296
Ho�em re�i, saj razume�.
-Ja. Ni problema.
623
00:40:46,420 --> 00:40:49,457
Izkoristiti mora� svoj potencial.
-Muriel prihaja.
624
00:40:49,580 --> 00:40:53,334
Vsaki� ti...
-V redu, med�love�ki odnosi.
625
00:40:53,460 --> 00:40:57,055
Ne, ne �e.
-Muriel. Oprostite.
626
00:40:57,180 --> 00:41:01,139
Posnel sem vam kaseto Gillesa Gabriela.
-Ne zdaj.
627
00:41:01,260 --> 00:41:05,219
Poznate pesem "SOS a I'Amour"?
628
00:41:05,340 --> 00:41:09,538
Izvolite. Obljubil sem vam.
Lahko jo obdr�ite.
629
00:41:09,660 --> 00:41:11,855
Ne zdaj. Po�akajte, prosim.
630
00:41:11,980 --> 00:41:15,814
Najprej poslu�ajte osmo,
mojo najljub�o.
631
00:41:15,940 --> 00:41:18,408
Prepoznali jo boste.
Tako gre...
632
00:41:19,940 --> 00:41:25,378
Tudi besedila sem vam natisnil.
-Ne vidite, da delam?
633
00:41:26,020 --> 00:41:30,252
Ne, hodili ste.
-Veste, kaj je moje delo?
634
00:41:30,381 --> 00:41:34,056
Preurediti namestitve pisarn.
In vi mi pojete pesmi. Ste zme�ani?
635
00:41:34,181 --> 00:41:35,330
Ne.
636
00:41:35,461 --> 00:41:39,010
Mislil sem,
da gre za deljenje.
637
00:41:39,141 --> 00:41:42,178
Med�love�ki odnosi.
Da se bolje spoznava.
638
00:41:42,301 --> 00:41:44,690
Ne �elim stvari deliti z vami.
639
00:41:44,821 --> 00:41:48,609
Res vas imam �e poln...
genitalije pa�.
640
00:41:48,741 --> 00:41:50,174
Ste razumeli?
641
00:41:50,541 --> 00:41:51,735
Ja.
642
00:41:55,541 --> 00:41:59,295
Jean-Christian?
Kaj dela�?
643
00:41:59,421 --> 00:42:03,016
O mojbog.
Kak�na klofuta.
644
00:42:03,181 --> 00:42:07,299
�isto sem se zaljubil vanjo.
645
00:42:09,381 --> 00:42:11,337
Se ti me�a?
646
00:42:16,141 --> 00:42:19,497
O zasebnem �ivljenju ti nisem
veliko govoril.
647
00:42:19,621 --> 00:42:22,294
Prvi� sva se spogledala poleti.
648
00:42:22,421 --> 00:42:25,333
Da, julija,
pred dvema letoma.
649
00:42:25,461 --> 00:42:27,656
Takoj sem vedel,
da si ti ena in edina.
650
00:42:27,781 --> 00:42:31,410
Nosila si rjav hla�ni kostim.
651
00:42:31,542 --> 00:42:33,976
Nikoli mi ni�esar ne pove�.
652
00:42:34,102 --> 00:42:37,412
Samo zato, ker si srame�ljiva.
653
00:42:37,542 --> 00:42:40,659
A vem, da ti ni vseeno.
654
00:42:40,782 --> 00:42:43,501
Kaj skriva� globoko v du�i,
moja Muriel?
655
00:42:43,622 --> 00:42:46,261
V�asih poka�e� svoje kremplje.
656
00:42:46,382 --> 00:42:48,976
Moja tigrica si.
657
00:42:49,502 --> 00:42:52,016
A videl sem �e tvoje
�ametne ta�ke.
658
00:42:52,142 --> 00:42:55,214
Moj strogo zaupni fascikel.
659
00:42:55,662 --> 00:42:58,096
Morda je to ljubezen.
660
00:42:58,222 --> 00:43:00,861
Tudi jaz te ljubim,
moja draga Mumu.
661
00:43:00,982 --> 00:43:05,021
Pro� z osamljenostjo,
sprejmiva ne�nost.
662
00:43:05,142 --> 00:43:06,780
Zbiram tvoje spominke.
663
00:43:06,902 --> 00:43:11,100
Naj postanem tvoj gospodar
in te zasujem z ne�nostjo.
664
00:43:11,222 --> 00:43:13,577
Rad bi bil tvoja
skodelica za kavo.
665
00:43:13,662 --> 00:43:16,859
Igrala se bova v postelji,
smejala se de�ju.
666
00:43:16,982 --> 00:43:20,372
Peljal te bom ven,
pod zvezdnato nebo.
667
00:43:20,502 --> 00:43:22,811
Obo�ujem te, ko jih grizlja�.
668
00:43:22,942 --> 00:43:26,855
Nataknil ti bom ovratnico,
da mi ne bo� u�la.
669
00:43:26,982 --> 00:43:28,415
Oblekel bom pla��,
670
00:43:28,543 --> 00:43:33,094
ki se ujema s tvojo dlako.
671
00:43:34,543 --> 00:43:36,852
Ti si moja psi�ka.
672
00:43:36,983 --> 00:43:40,134
Ta del mi ni tako v�e�.
673
00:43:41,303 --> 00:43:44,739
Zdaj ve� vse o meni.
674
00:43:45,063 --> 00:43:47,133
Greva skupaj na kosilo?
675
00:43:47,463 --> 00:43:50,455
Pozna sva.
Paelle bo zmanjkalo.
676
00:43:50,583 --> 00:43:53,655
Smem jaz tu in tam
voditi stvari?
677
00:43:53,783 --> 00:43:56,900
Kako to misli�?
-Naredi, kar ho�em. Imej jajca.
678
00:43:57,023 --> 00:44:01,733
Kaj bom pa jaz delal?
-Z mano bo� �el.
679
00:44:02,183 --> 00:44:04,492
Pojdi naprej.
680
00:44:04,623 --> 00:44:06,614
Zavij levo.
681
00:44:08,063 --> 00:44:09,815
Kaj pa zdaj?
682
00:44:09,943 --> 00:44:12,741
Zelo sme�no.
Pojdi okoli stroja.
683
00:44:12,863 --> 00:44:16,378
Vidi�, kaj se zgodi,
�e ti krmari�.
684
00:44:16,503 --> 00:44:20,052
Sprehajava se okoli
gospodinjskih pripomo�kov.
685
00:44:20,183 --> 00:44:22,378
To ni ravno �ovbiznis.
-Stoj.
686
00:44:22,503 --> 00:44:24,380
Elektri�ni klavir.
687
00:44:24,503 --> 00:44:27,301
Model PSR3000,
na tem sem skladal.
688
00:44:27,424 --> 00:44:30,734
Odli�na ma�ina.
-Seveda, ne izpusti nobene note.
689
00:44:32,984 --> 00:44:37,023
Desno, levo, desno,
levo, desno, levo.
690
00:44:37,144 --> 00:44:42,059
Desno, levo, desno, levo,
levo, levo, levo, desno.
691
00:44:42,304 --> 00:44:43,703
Enostavno je.
692
00:44:43,824 --> 00:44:47,180
Za tem je 20 let trdega dela.
Odli�en ob�utek.
693
00:44:47,304 --> 00:44:49,135
Koliko stane?
694
00:44:49,264 --> 00:44:52,495
Zme�ani so.
-Ne, po�akaj.
695
00:44:52,624 --> 00:44:55,377
Kupila ga bova za bo�i�.
-Prosim.
696
00:44:55,504 --> 00:44:56,778
Ne.
697
00:44:57,784 --> 00:45:01,333
Predlagam, da na�
delavni kapital...
698
00:45:01,464 --> 00:45:03,659
Grafikon �tevilka 47.
699
00:45:03,784 --> 00:45:09,700
...preusmerimo v prora�unsko
na�rtovanje kratkoro�nih trgov.
700
00:45:10,864 --> 00:45:14,573
Razmesaril jih bom.
Tokrat sem se zabaval.
701
00:45:14,704 --> 00:45:18,219
Skoraj ni� se nisi zmotil.
Ponosen sem nate.
702
00:45:32,425 --> 00:45:36,941
Stari, kako dobro dene.
Ves sem se naje�il. Spet sem �iv.
703
00:45:37,065 --> 00:45:39,321
Razveseliti sem te hotel.
-Hvala. Tiso�krat hvala.
704
00:45:39,356 --> 00:45:41,577
Razveseliti sem te hotel.
-Hvala. Tiso�krat hvala.
705
00:45:42,505 --> 00:45:47,021
�e se lahko zabavava.
�e pa ho�e� pisati pesmi,
706
00:45:47,145 --> 00:45:50,899
pohiti. Lu�i ugasnem
ob desetih. Odlo�i se.
707
00:45:51,025 --> 00:45:54,017
Pa ne ob desetih?
-Ja. Brez debate.
708
00:45:54,145 --> 00:45:57,820
�asovno sem vezan,
predstavitev je �ez tri dni.
709
00:45:57,945 --> 00:45:59,219
Torej.
710
00:45:59,345 --> 00:46:04,100
Za�niva s pesmijo �tevilka ena.
711
00:46:04,785 --> 00:46:06,013
Kaj dela�?
712
00:46:06,185 --> 00:46:11,339
�akam, da zapi�em besedilo
na elektronski tipkovnici.
713
00:46:12,265 --> 00:46:16,053
Kaj bere�?
-�tudiram, medtem ko ti premi�ljuje�.
714
00:46:16,185 --> 00:46:19,097
Tako se ne pi�e pesmi.
715
00:46:19,225 --> 00:46:22,979
Potrebuje� navdih.
-Je to to? Naj pi�em?
716
00:46:23,105 --> 00:46:24,936
Ne. Po�akaj.
717
00:46:25,066 --> 00:46:27,978
�ivjo, Jean-Christian. Sprosti se,
pozabi na ra�unovodstvo.
718
00:46:28,106 --> 00:46:32,065
Popij viski ali skadi cigareto.
-Krasno.
719
00:46:32,586 --> 00:46:37,501
Za�etek umetni�ke seanse.
Poslu�am.
720
00:46:38,506 --> 00:46:41,782
Ob�utek imam, da bo te�ko.
721
00:46:43,586 --> 00:46:48,341
Smrdi po tobaku.
-Hvala. Res lepo od tebe.
722
00:46:48,866 --> 00:46:50,345
�e, �e.
723
00:46:51,146 --> 00:46:54,343
Pipa bi manj smrdela.
724
00:46:54,466 --> 00:46:56,582
Nau�il te bom delati krogce.
725
00:46:56,706 --> 00:47:00,858
Zaokro�i usta. Kam gre�?
-Jutri jo bova dokon�ala.
726
00:47:00,986 --> 00:47:03,261
Greva span�kat.
-Ne.
727
00:47:08,146 --> 00:47:11,377
Vidi�, temu se re�e
glasovi v glavi.
728
00:47:11,506 --> 00:47:15,579
.Jutri si bova oprala noge,
mudi se nama.
729
00:47:18,546 --> 00:47:21,697
Nisem tvoja su�nja.
Dovolj mi je.
730
00:47:22,426 --> 00:47:23,541
Zdravo.
731
00:47:23,867 --> 00:47:26,700
Zdravo, Muriel. Perrache.
732
00:47:26,827 --> 00:47:30,376
Oprostite, ponavljala sem.
-Razumem.
733
00:47:30,507 --> 00:47:34,705
Ni vedno lahko.
-Hvala, v redu sem.
734
00:47:34,827 --> 00:47:38,900
Nadaljujte s klepetom,
nisem �okiran.
735
00:47:39,187 --> 00:47:43,339
Ne, hvala, v redu sem.
-Vem, kako je to.
736
00:47:43,467 --> 00:47:45,219
V�asih je te�ko.
737
00:47:47,867 --> 00:47:53,100
Spijeva kavo, ali za�neva
takoj z delom?
738
00:47:53,227 --> 00:47:55,946
Hvala, sestanek imam.
-Potem kava, v redu.
739
00:47:57,227 --> 00:47:59,343
Hvala, zelo prijazno,
vendar se mi mudi.
740
00:47:59,467 --> 00:48:01,742
Prav, eno na hitro.
741
00:48:17,547 --> 00:48:23,816
Jean-Christian, kaj se dogaja?
Spij, lotiva se dela.
742
00:48:24,748 --> 00:48:26,659
Vrela je.
-Ja, vro�a je.
743
00:48:26,788 --> 00:48:31,066
Bodi diskreten. Spila jo bova
v pisarni. Mudi se nama.
744
00:48:31,188 --> 00:48:35,261
Premakniva se. Nasvidenje.
-Nasvidenje.
745
00:48:35,428 --> 00:48:37,339
Nasvidenje.
746
00:48:43,868 --> 00:48:46,428
Po�akaj, moram si zapisati.
Kako mi je �lo?
747
00:48:46,628 --> 00:48:51,258
11, 12, 13, 14, 13. Ne, 12.
-Po�akaj.
748
00:48:51,748 --> 00:48:54,865
11, 12, 13, 14,
749
00:48:54,988 --> 00:48:58,981
10, 9, 8.
Kako lepo.
750
00:48:59,108 --> 00:49:02,418
V molu je, kajne?
-Ja.
751
00:49:03,548 --> 00:49:04,981
Jean-Christian?
752
00:49:05,188 --> 00:49:08,624
Po�akaj, pi�em harmonijo.
Kaj?
753
00:49:08,748 --> 00:49:11,501
To sva dobro naredila.
�ez en mesec bova hit.
754
00:49:11,628 --> 00:49:14,904
Jaz samo zapisujem,
ti se zabava�.
755
00:49:15,028 --> 00:49:19,943
Ne, resno mislim.
Knjiga razpolo�enj. � stran 32.
756
00:49:20,068 --> 00:49:22,662
Razpolo�en sem za stran 32.
757
00:49:23,389 --> 00:49:26,699
Jean-Christian, veliko obeta.
Poslu�aj me. To �utim.
758
00:49:26,829 --> 00:49:29,138
Ja?
-Stran 58.
759
00:49:30,429 --> 00:49:33,501
58.
-Ni mi v�e�.
760
00:49:33,629 --> 00:49:39,101
Vrnil se bom na lestvico, s pomo�jo
tvojega telesa. To bo noro.
761
00:49:39,509 --> 00:49:44,788
Mislim, da te malo odna�a.
-Ne. Stran 18. Ne, 17.
762
00:49:44,909 --> 00:49:49,266
Vse poznam v tem poslu.
Obrni stran.
763
00:49:49,389 --> 00:49:53,826
To je najbolj�i adresar v Parizu.
Ne smeva zamuditi prilo�nosti.
764
00:49:53,949 --> 00:49:57,828
Hitra morava biti.
Kaj dela� jutri zve�er?
765
00:49:59,909 --> 00:50:01,706
Ni�.
-V redu, stran 46.
766
00:50:01,829 --> 00:50:07,028
Orlando, producent, ima jutri
rojstnednevno zabavo na terasi.
767
00:50:07,149 --> 00:50:10,505
Morava tja.
-Na predve�er predstavitve.
768
00:50:10,629 --> 00:50:15,145
Kar misli si.
Gilles, moj zmenek z usodo
769
00:50:15,269 --> 00:50:19,626
je na sre�anju delni�arjev
COGIP-a. Pred Muriel.
770
00:50:19,749 --> 00:50:21,899
Greva k frizerju.
771
00:50:42,270 --> 00:50:47,139
Ne vem, ali je to zaradi las ali �esa
drugega, ampak izvrstno se po�utim.
772
00:50:47,270 --> 00:50:49,579
Tvoji nasveti res pomagajo.
773
00:50:49,710 --> 00:50:53,385
Hlepim po svobodi,
za�enjam �iveti.
774
00:50:53,510 --> 00:50:55,546
Dober ve�er, gospodi�na.
-�ivjo.
775
00:50:55,670 --> 00:50:58,867
Po�utim se kot zmagovalec.
-Naj ti ne stopi v glavo.
776
00:50:58,990 --> 00:51:00,867
Samo trenutek.
777
00:51:01,790 --> 00:51:04,099
Bernard, vas lahko zmotim?
778
00:51:04,230 --> 00:51:06,903
Rad bi le rekel, da sovra�im
va�o vodico za po britju.
779
00:51:07,110 --> 00:51:13,265
Prena�al sem jo dolgih osem let.
Hotel sem vam povedati osebno.
780
00:51:13,950 --> 00:51:16,464
Lep dan vam �elim.
O, kako dobro dene.
781
00:51:17,150 --> 00:51:19,789
Svobodnega se po�utim.
Jutri mi bo la�je.
782
00:51:19,911 --> 00:51:22,061
Ne, v bistvu je...
-G. Lecovec.
783
00:51:22,191 --> 00:51:28,664
Sovra�im vas. Ukradli ste mi
spenja� in trdili, da je va�.
784
00:51:28,791 --> 00:51:33,660
Samo toliko, da veste, da vem.
Ne imejte me ve� za bedaka.
785
00:51:33,791 --> 00:51:36,430
To je preteklost.
Se vidiva.
786
00:51:36,631 --> 00:51:39,782
Jean-Christian, ne obdelaj
vsega hodnika. Stran 45.
787
00:51:40,191 --> 00:51:42,910
Drek. Stran 45,
Jean-Christian.
788
00:51:43,031 --> 00:51:44,908
Muriel, rad bi vam povedal,
789
00:51:45,031 --> 00:51:49,502
da mi je v�e�, kako se
obla�ite. Brezhibno.
790
00:51:49,631 --> 00:51:52,864
Podarjam vam darilni bon
za trgovino Macy's.
791
00:51:52,991 --> 00:51:55,630
Zapusti pisarno, takoj.
-Za vas.
792
00:52:01,191 --> 00:52:03,147
Kaj �elite?
793
00:52:03,271 --> 00:52:06,422
Oprostite, mislil sem,
da vam bo v�e�.
794
00:52:06,551 --> 00:52:08,587
Sploh ni to.
795
00:52:08,711 --> 00:52:12,829
Stvar je v tem...
Te�ko je, dovolj imam.
796
00:52:12,951 --> 00:52:16,500
Prav imate.
Sebi�en sem bil.
797
00:52:18,272 --> 00:52:20,991
Oba sva bila nerodna,
kako neumno.
798
00:52:21,112 --> 00:52:24,149
In moja nova frizura.
799
00:52:24,312 --> 00:52:26,667
Ne.
-Samo midva sva pomembna.
800
00:52:26,792 --> 00:52:28,510
Tudi jaz vas ljubim.
-Ne.
801
00:52:28,632 --> 00:52:29,701
Oprostite.
802
00:52:33,352 --> 00:52:37,140
Ste zme�ani? Bolni ste.
Perverzne�.
803
00:52:37,272 --> 00:52:39,866
Kdo pa mislite, da ste?
804
00:52:40,712 --> 00:52:46,150
Vrnite knji�ico.
V Bukare�to boste �li.
805
00:52:46,272 --> 00:52:50,948
Odpovedujem va�o predstavitev.
Ne spadate sem. Ven iz moje pisarne.
806
00:52:51,072 --> 00:52:52,664
V redu.
807
00:52:57,952 --> 00:52:59,908
Oprostite.
808
00:53:03,832 --> 00:53:05,788
Lep dan �elim.
809
00:53:13,512 --> 00:53:17,744
Ne razumem, kje sem zajebal?
Kup dreka sem.
810
00:53:17,873 --> 00:53:20,433
Ne glej dol.
Sva �e skoraj tam.
811
00:53:20,553 --> 00:53:23,431
Orlanda sploh ne poznam.
812
00:53:24,473 --> 00:53:27,431
Jaz nisem za te stvari.
-Pojdi Jean-Christian.
813
00:53:27,553 --> 00:53:32,024
Ali to ali Bukare�ta.
Zdaj ali nikoli.
814
00:53:32,153 --> 00:53:34,269
Zelo dobro.
815
00:53:35,313 --> 00:53:36,666
Ne.
816
00:53:37,233 --> 00:53:41,988
Bodi diskreten. To je Orlando.
Ne na vse �tiri. Dvigni naju.
817
00:53:42,113 --> 00:53:45,264
Bodi frajer, spro��en,
fanki.
818
00:53:45,393 --> 00:53:47,782
Nocoj se sprosti.
�as je za zabavo.
819
00:53:47,913 --> 00:53:50,063
Seveda, �as je za zabavo.
820
00:53:50,193 --> 00:53:53,151
Pozabil sem torbico.
Po�utim se, kot bi bil gol.
821
00:53:53,273 --> 00:53:55,503
Migaj z glavo.
-Videti sem kot tepec.
822
00:53:55,633 --> 00:53:59,069
To so tvoji najbolj�i prijatelji.
823
00:53:59,193 --> 00:54:01,787
Sami kreteni.
Pomahaj jim.
824
00:54:01,913 --> 00:54:05,349
Komu?
-Vsem, briga te, bodi izviren, fin.
825
00:54:05,473 --> 00:54:08,112
Hoj, g. Lecovec.
-Ne tako.
826
00:54:08,233 --> 00:54:11,430
Odlo�i se.
Spet imam zate�ene prste.
827
00:54:11,553 --> 00:54:13,703
Od zdaj naprej delaj tako,
kot ti bom rekel.
828
00:54:13,833 --> 00:54:16,631
Naro�i vodko.
-Oprostite, kje je strani��e?
829
00:54:16,754 --> 00:54:19,029
Vodko.
-Notri, vrata na levi.
830
00:54:19,154 --> 00:54:21,622
Hvala.
-Strani��e?
831
00:54:30,674 --> 00:54:34,223
Se po�uti� bolje?
Si se �e vklopil. Greva plesat?
832
00:54:34,354 --> 00:54:38,711
Oprosti, ve� moram spiti.
-Herbert L�onard, ura je ena.
833
00:54:39,394 --> 00:54:41,862
Koliko?
-No, naravnost poglej. Poglej gor.
834
00:54:41,994 --> 00:54:44,144
Herbert L�onard, pevec,
v rde�em suknji�u.
835
00:54:44,274 --> 00:54:47,311
Pojdiva do njega.
Dol�an mi je uslugo.
836
00:54:48,194 --> 00:54:51,425
Po�akaj, ne prekinjaj ga.
837
00:54:52,194 --> 00:54:53,468
Zdaj.
838
00:54:56,754 --> 00:54:58,267
Pojdi, pojdi.
839
00:54:58,874 --> 00:55:03,550
Jean-Christian Ranu
iz podjetja COGIP. Dober ve�er.
840
00:55:03,674 --> 00:55:07,428
Za koga je?
-Za Gillesa Gabriela.
841
00:55:07,554 --> 00:55:09,192
Ne.
-Gilles Gabriel?
842
00:55:09,314 --> 00:55:11,464
Ja. Herbert!
-Koliko spominov...
843
00:55:11,594 --> 00:55:16,304
Seveda. Spomni ga na na
najino poletno turnejo.
844
00:55:17,075 --> 00:55:20,226
Po�akaj. Ne, po�akaj.
Kaj dela�?
845
00:55:20,355 --> 00:55:24,064
Sranje, obrni se.
On je najina velika prilo�nost.
846
00:55:24,195 --> 00:55:27,710
Mislil sem, da ho�e� avtogram.
847
00:55:27,835 --> 00:55:31,066
Avtogram?
Vra�ava se na sceno.
848
00:55:31,195 --> 00:55:34,153
Po�akaj malo.
-Pozabi. Na �ivce mi gre�.
849
00:55:34,275 --> 00:55:36,345
Ogovoriva kak�no bejbo,
to bi me sprostilo.
850
00:55:36,475 --> 00:55:40,388
Res? -Ti je kak�na v�e�?
Prevzamem jaz?
851
00:55:40,515 --> 00:55:44,474
Usediva se, lasje me �ge�kajo,
ne vem, zakaj.
852
00:55:44,595 --> 00:55:49,146
Po�akaj.
Pa nisi �e pijan?
853
00:55:49,275 --> 00:55:52,631
Ne, sploh ne.
-Samo dve pija�i sva spila.
854
00:55:52,755 --> 00:55:54,746
Saj to ni mogo�e.
855
00:55:55,395 --> 00:55:58,467
Kak�en komad. Je vro�a?
856
00:55:58,595 --> 00:56:01,792
Ja, vro�a je.
-Nadeni si o�ala.
857
00:56:02,835 --> 00:56:05,065
No, ja. Bo �e.
858
00:56:05,195 --> 00:56:06,947
Gremo. V napad.
859
00:56:07,075 --> 00:56:10,624
Pojdi. Gremo.
860
00:56:13,475 --> 00:56:17,309
Dober ve�er, gospa, rad bi imel
spolni odnos z vami.
861
00:56:17,436 --> 00:56:21,429
Ne toliko zaradi sebe, bolj zaradi
mojega perverznega prijatelja,
862
00:56:21,556 --> 00:56:27,506
ki je, na �alost, obseden
s seksom... Oprostite.
863
00:56:35,316 --> 00:56:41,073
Ne, ko sem jo videl na tleh,
popolnoma golo, kako me prosi,
864
00:56:41,196 --> 00:56:43,266
se mi je zdelo preve� lahko.
865
00:56:43,396 --> 00:56:47,275
Ne, nikoli ne seksam na
prvem zmenku. Iz principa ne.
866
00:56:47,396 --> 00:56:51,594
Imela je malo prevelike
prsi, kajne?
867
00:56:57,556 --> 00:57:02,152
Tako se ne za�ne ljubezenskega
razmerja. Ni romanti�no.
868
00:57:03,676 --> 00:57:08,704
Res pa je tudi, da
ne morem preboleti Muriel.
869
00:57:09,196 --> 00:57:11,994
Gilles, ne sli�im te. Si tam?
870
00:57:12,356 --> 00:57:13,675
Gilles?
871
00:57:19,877 --> 00:57:22,994
Razo�aral sem te, kajne?
-Ne.
872
00:57:23,197 --> 00:57:26,109
Pa� nisva za to.
873
00:57:26,277 --> 00:57:29,952
Tak si kot Muriel.
Misli�, da sem brezupen primer?
874
00:57:30,077 --> 00:57:33,831
Ne.
Si, kar si.
875
00:57:34,877 --> 00:57:36,868
Brez �ivljenja.
876
00:57:37,557 --> 00:57:40,913
Ja, situacija je malo mrtva�ka.
877
00:57:41,477 --> 00:57:43,433
Koliko je ura?
878
00:57:45,717 --> 00:57:48,026
7.20.
-Pojdi ven, zebe me.
879
00:57:48,157 --> 00:57:52,116
Saj je v redu, nekaj �asa �e imava.
Na vrsti bom �ele �ez dve uri.
880
00:57:52,477 --> 00:57:53,830
Kaj?
881
00:57:54,077 --> 00:57:55,908
V Kongresnem centru.
882
00:57:56,037 --> 00:57:59,746
To je odpovedano,
odpu��en si bil.
883
00:58:00,317 --> 00:58:01,670
Jean-Christian?
884
00:58:01,797 --> 00:58:06,154
Predlagam razpr�itev
kratkoro�nih kapitalskih potreb
885
00:58:06,277 --> 00:58:07,505
in...
886
00:58:07,877 --> 00:58:14,066
zato zaklju�ujem predstavitev
s priporo�ilom omejitve mar�e
887
00:58:14,198 --> 00:58:17,907
med enim in dvema odstotkoma
na prora�unsko leto.
888
00:58:18,038 --> 00:58:20,393
Hvala za pozornost.
889
00:58:22,838 --> 00:58:25,989
Zahvaljujemo se
Jo�lu Lecovecu.
890
00:58:26,118 --> 00:58:30,669
Naslednji je Jean-Christian Ranu
iz ra�unovodstva.
891
00:58:32,438 --> 00:58:36,954
Moja napaka, premestili smo ga,
naslednji je Daniel Trochard
892
00:58:37,078 --> 00:58:41,833
z analizo srednjero�nih finan�nih
ukrepov. Daniel Trochard.
893
00:59:19,479 --> 00:59:21,435
Kaj je zdaj to?
894
00:59:23,879 --> 00:59:28,316
Kaj pomeni ta pesem? Jaz nimam
ni� s tem. Za to nisem odgovoren.
895
00:59:28,959 --> 00:59:33,475
Potrebe po kratkoro�nem
delovnem kapitalu...
896
00:59:34,479 --> 00:59:39,512
morajo biti pokrite
z letno nabavo obveznic.
897
00:59:41,079 --> 00:59:45,595
Na ta na�in vezana sredstva...
898
00:59:46,679 --> 00:59:51,673
pridejo iz �e
dokapitaliziranih fondov.
899
00:59:53,239 --> 00:59:57,312
Finan�ne stro�ke
in pravne takse
900
00:59:57,519 --> 01:00:00,158
naj krijejo podru�nice.
901
01:00:00,559 --> 01:00:07,317
Potrebe po sredstvih morajo
vedno biti neobdav�ene.
902
01:00:07,799 --> 01:00:13,510
Investicije zahtevajo predvidevanja,
zato lahko trajajo.
903
01:00:14,760 --> 01:00:17,274
Vsi mi na COGIP-u.
904
01:00:17,800 --> 01:00:22,078
Verjamemo v strokovnost
in v na�e vodstvo.
905
01:00:22,200 --> 01:00:25,033
Delam za COGIP.
906
01:00:25,160 --> 01:00:29,358
Spo�tujemo roke,
smo svetilniki financ.
907
01:00:29,480 --> 01:00:32,472
Zlezel si mi pod ko�o, COGIP.
908
01:00:32,600 --> 01:00:36,639
Simbol sinergije
in timskega duha.
909
01:00:36,960 --> 01:00:39,918
Vsi mi na COGIP-u
910
01:00:40,040 --> 01:00:44,318
verjamemo v strokovnost
in v na�e vodstvo.
911
01:00:44,440 --> 01:00:47,352
Delam za COGIP.
912
01:00:47,520 --> 01:00:52,036
Spo�tujemo roke,
smo svetilniki financ.
913
01:00:52,160 --> 01:00:54,879
Zlezel si mi pod ko�o, COGIP.
914
01:00:55,000 --> 01:00:59,391
Simbol sinergije
in timskega duha.
915
01:01:01,240 --> 01:01:02,389
COGIP!
916
01:01:07,360 --> 01:01:09,476
COGIP!
917
01:01:13,681 --> 01:01:15,876
Dober ve�er, Pariz!
918
01:01:16,841 --> 01:01:19,594
COGIP. COGIP.
919
01:01:26,881 --> 01:01:29,918
Prihaja. �estitke.
920
01:01:30,041 --> 01:01:32,271
Dobrodo�li.
-Hvala. Nasvidenje.
921
01:01:32,401 --> 01:01:34,596
Po�akajte, gospod...
-Ranu.
922
01:01:34,721 --> 01:01:36,393
G. Ranu.
923
01:01:38,281 --> 01:01:41,830
V�e� mi je bil va� nastop.
924
01:01:42,881 --> 01:01:48,001
�e enkrat smo premislili.
Ostati morate pri COGIP-u.
925
01:01:50,481 --> 01:01:51,675
Seveda.
926
01:01:51,881 --> 01:01:54,600
Nesprejemljivo bi bilo,
da bi vas poslali v Bukare�to.
927
01:01:54,801 --> 01:01:55,995
Ne, ampak...
928
01:01:56,881 --> 01:02:00,191
Poznate na�ega koordinatorja?
-Ja, seveda.
929
01:02:02,801 --> 01:02:07,591
Vi boste direktor animacije
v novem neboti�niku...
930
01:02:08,402 --> 01:02:11,678
Vse �e poznate,
zelo ste nadarjeni,
931
01:02:11,802 --> 01:02:17,081
imate COGIP-ov duh,
vi ste COGIP-ov duh.
932
01:02:17,442 --> 01:02:20,832
Kaj menite?
-Pomeni, da ostanem?
933
01:02:24,962 --> 01:02:29,433
Imate proste roke pri bo�i�nih
okraskih, rojstnih dnevih,
934
01:02:29,562 --> 01:02:32,076
poslovilnih zabavah,
zabavah za novozaposlene,
935
01:02:32,202 --> 01:02:37,151
prodaji slu�benih kravat itd.
Pogovorite se s Frossardom.
936
01:02:37,562 --> 01:02:41,350
Sprejmete?
-Dovolite 30 sekund?
937
01:02:41,482 --> 01:02:43,359
Seveda.
938
01:02:48,322 --> 01:02:51,359
Si sli�al?
939
01:02:56,482 --> 01:03:01,636
V redu, sprejeto.
Kdaj za�nem?
940
01:03:06,523 --> 01:03:10,436
Kralja sveta sva.
Migaj malo.
941
01:03:12,523 --> 01:03:14,957
Poglej te la�ne prasi�ke.
942
01:03:15,083 --> 01:03:18,155
Ujemi jih.
Popolnoma so razgrete.
943
01:03:18,283 --> 01:03:21,958
Odpeljiva eno domov.
Ne, tja poglej.
944
01:03:22,203 --> 01:03:24,512
Prebijva se skozi d�unglo.
945
01:03:24,643 --> 01:03:27,953
To je noro, rad te imam.
Vse jih bova.
946
01:03:28,083 --> 01:03:31,632
Vzemi �e dve steklenici,
danes bova eno ujela.
947
01:03:31,763 --> 01:03:34,721
Nisem nasekan.
Stari, rad te imam.
948
01:03:34,843 --> 01:03:35,912
Nehaj.
949
01:03:36,043 --> 01:03:38,193
Kaj?
-Nehaj, Gilles.
950
01:03:40,203 --> 01:03:41,318
Kaj?
951
01:03:41,723 --> 01:03:43,714
Kaj dela�?
952
01:03:43,843 --> 01:03:48,633
Ne prerekaj se. Nisem jaz za�el.
Zdaj ga bo� fasal.
953
01:03:48,763 --> 01:03:52,278
Nehaj. Bolan si. Daj mir.
954
01:03:52,403 --> 01:03:55,315
Poka�i se, ustvarjena sva
drug za drugega.
955
01:03:55,443 --> 01:03:56,956
Nehaj!
956
01:03:57,083 --> 01:04:00,712
Stari, sprijazni se.
Pod ko�o si mi zlezel.
957
01:04:00,843 --> 01:04:04,074
To je velik nesporazum.
-Ne.
958
01:04:04,203 --> 01:04:07,798
Prelahko je.
To je prelahko.
959
01:04:08,524 --> 01:04:11,994
Prasec!
Ho�e�, da se obesim?
960
01:04:19,364 --> 01:04:23,596
Grd sem, je to to?
-Sploh ne. Predobro te poznam.
961
01:04:23,724 --> 01:04:26,682
Skupaj ti��iva �e en mesec.
962
01:04:26,844 --> 01:04:31,281
Poleg tega sem v tebi. Sranje.
Kon�ala bova v nori�nici.
963
01:04:31,404 --> 01:04:33,793
Prav ima�.
Jaz sem kup dreka.
964
01:04:33,924 --> 01:04:39,282
�ivel sem kur�evo �ivljenje,
v kur�evem COGIP-u. Jutri dam odpoved.
965
01:04:39,404 --> 01:04:45,081
Pustil bom te barabe.
-Pijan si. Od �esa bova pa �ivela?
966
01:04:45,204 --> 01:04:49,482
Tvoja nova slu�ba je zabava,
ki traja �e 3 tedne. Ne zafrkni vsega.
967
01:04:49,604 --> 01:04:53,233
In nehaj veri�no kaditi,
ubil naju bo�. Dva zavoj�ka na dan.
968
01:04:53,364 --> 01:04:55,958
Zdaj bo pa umetnik,
boem za�el zganjati paniko.
969
01:04:56,084 --> 01:04:59,042
Boji se, da bi izgubil
svoja mala ugodja.
970
01:04:59,164 --> 01:05:03,396
Jaz sem divji mo�ki,
briga me za vse.
971
01:05:04,284 --> 01:05:07,401
Poslu�aj.
S tabo sem.
972
01:05:07,525 --> 01:05:10,801
Ne.
Mo�ki je vedno sam.
973
01:05:10,925 --> 01:05:13,758
�eprav si v meni,
sem �e vedno osamljen kot pes.
974
01:05:13,885 --> 01:05:16,638
Nih�e me no�e,
umrl bom sam in osamljen.
975
01:05:16,765 --> 01:05:19,677
Ne, no. Saj ti bomo na�li �ensko.
976
01:05:19,805 --> 01:05:24,242
O nobeni ne sanja�?
O sestri�ni? Niti o kak�ni grdi?
977
01:05:24,365 --> 01:05:29,359
Ali to, ali pa klinika za spolnost.
Res si obseden z Muriel.
978
01:05:29,485 --> 01:05:33,956
Naj ti bo, ampak samo zato,
ker je nujno. Tokrat po moje.
979
01:05:34,685 --> 01:05:37,199
Zavrti �tevilko.
980
01:05:41,165 --> 01:05:44,680
Zvoni.
-Telefoni po navadi to po�nejo.
981
01:05:44,925 --> 01:05:48,520
Sranje, tajnica je.
-Pusti sporo�ilo.
982
01:05:48,645 --> 01:05:54,800
Zdravo, Ranu, Jean-Christian
iz COGIP-a pri telefonu.
983
01:05:54,925 --> 01:05:59,601
Rad bi se opravi�il za vse,
kar se je zgodilo zadnji mesec.
984
01:05:59,725 --> 01:06:01,681
Preidi k bistvu.
985
01:06:01,805 --> 01:06:04,365
In...
986
01:06:04,486 --> 01:06:08,399
Mislil sem na vas, veste.
-Bodi bolj natan�en.
987
01:06:08,526 --> 01:06:13,919
Zato bi vas rad
povabil na pija�o.
988
01:06:14,046 --> 01:06:17,755
Kam? V Le Space?
Zakaj ne? Poznate?
989
01:06:17,886 --> 01:06:23,244
Lahko bi se dobila, na primer,
za ve�erjo, ob 19.00.
990
01:06:23,366 --> 01:06:25,243
20.30, v redu?
991
01:06:25,366 --> 01:06:28,722
Najlep�a hvala, nasvidenje,
oprostite, se vidiva.
992
01:06:28,846 --> 01:06:33,237
Obupen sem bil. �e enkrat bom.
-Ne, v redu je bilo. Prekini.
993
01:06:33,366 --> 01:06:36,278
Ima� jo.
Pojdi lulat, potem greva.
994
01:06:36,446 --> 01:06:37,640
Oprostite.
995
01:06:45,166 --> 01:06:46,679
Misli�, da bo pri�la?
996
01:06:46,806 --> 01:06:49,718
V Le Spaceu nisem bil
�e celo ve�nost.
997
01:06:49,846 --> 01:06:52,235
Imajo zadevo, ki se imenuje
preprosto paradi�nik,
998
01:06:52,366 --> 01:06:56,803
samo surov paradi�nik je in...
-Bom pogledal dnevni meni.
999
01:06:57,526 --> 01:07:02,281
Kod pa gre�?
-Najprej moram �e nekam sko�iti.
1000
01:07:04,207 --> 01:07:07,722
Zbrati se moram,
nehaj kri�ati.
1001
01:07:08,047 --> 01:07:09,446
Nekdo prihaja.
1002
01:07:11,807 --> 01:07:13,365
Corinne?
-Ja. Kaj je?
1003
01:07:13,487 --> 01:07:17,036
Povedati sem vam pri�el,
da se ima Gilles krasno
1004
01:07:17,167 --> 01:07:21,365
z nekom, ki ga ima rad
kot prijatelja, brata.
1005
01:07:21,487 --> 01:07:26,720
Vi pa spite z drugimi in ga varate.
Nezasli�ano, ogabno.
1006
01:07:26,847 --> 01:07:30,886
Ste razumeli? Skoraj bi pozabil.
To vam sporo�a Gilles.
1007
01:07:31,887 --> 01:07:33,320
Ste zme�ani?
1008
01:07:34,087 --> 01:07:35,315
Gilles.
1009
01:07:36,447 --> 01:07:37,675
Ja?
1010
01:07:39,887 --> 01:07:42,266
Je kaj narobe?
-Norec iz kleti je pljunil na �ipo.
1011
01:07:42,301 --> 01:07:44,645
Je kaj narobe?
-Norec iz kleti je pljunil na �ipo.
1012
01:07:45,007 --> 01:07:48,397
Kaj je to?
-Poznam vas.
1013
01:07:48,527 --> 01:07:50,916
Pod avto ste se mi vrgli.
1014
01:07:51,047 --> 01:07:54,164
Ni mogo�e,
Gilles Gabriel je...
1015
01:07:54,287 --> 01:07:57,438
Vi ste privid,
Gilles Gabriel je mrtev.
1016
01:07:57,567 --> 01:07:59,603
Daj mi pi�tolo.
1017
01:07:59,727 --> 01:08:02,605
Nekaj smrdi.
Ha, Gilles?
1018
01:08:02,728 --> 01:08:06,243
Strinja se, da je �udno.
Neverjetno.
1019
01:08:06,808 --> 01:08:08,844
Speljite se, ali pa bom streljal.
1020
01:08:10,168 --> 01:08:11,965
Resno mislim.
1021
01:08:13,128 --> 01:08:17,246
Ne bo pri�la.
Prezgodaj sva se dogovorila.
1022
01:08:17,368 --> 01:08:20,007
Prehitel sem jo.
To ni nikoli v redu.
1023
01:08:21,208 --> 01:08:25,247
20.32.
Zaskrbljen sem.
1024
01:08:25,848 --> 01:08:28,078
Kaj misli�?
1025
01:08:29,368 --> 01:08:30,767
Gilles?
1026
01:08:30,968 --> 01:08:33,721
Kdo sem, �e nisem jaz?
1027
01:08:33,848 --> 01:08:36,646
Ti si Gilles, nehaj s tem.
Misli�, da bo pri�la?
1028
01:08:36,768 --> 01:08:41,637
Kdo pa sem? Kaj sem? Obstajam?
Mogo�e sem samo ideja.
1029
01:08:41,768 --> 01:08:44,885
Nima smisla, ne bo pri�la.
1030
01:08:45,008 --> 01:08:48,887
To je noro, ni� sem.
Ne obstajam.
1031
01:08:49,008 --> 01:08:51,283
Nehaj, sme�en si.
1032
01:08:51,408 --> 01:08:56,528
�e ne bi obstajal, se ne bi mogla
zdaj pogovarjat. Ne bo je.
1033
01:08:56,648 --> 01:09:00,846
Kako sem se lahko tako zmotil.
To ni v mojem stilu.
1034
01:09:00,969 --> 01:09:05,042
Lahko re�em jaz, a je brez pomena.
-Jebemti.
1035
01:09:13,289 --> 01:09:17,441
Dokazal ti bom, da obstaja�.
Samo nehaj.
1036
01:09:17,569 --> 01:09:19,525
Ne pusti me na cedilu.
1037
01:09:20,489 --> 01:09:24,038
�e nikoli ni bila tako
zrela za odstrel.
1038
01:09:24,169 --> 01:09:27,957
Zdravo, Jean-Christian.
Ste v redu?
1039
01:09:28,889 --> 01:09:32,643
Poljub bi bil na mestu.
-Seveda. Pozdravljeni, Muriel.
1040
01:09:33,569 --> 01:09:35,446
Muriel Perrache.
1041
01:09:35,769 --> 01:09:39,125
Vas je ujel de�?
-Usedite se.
1042
01:09:39,249 --> 01:09:40,728
Torej...
1043
01:09:42,369 --> 01:09:45,520
Lep lokal.
-Kaj pa zdaj?
1044
01:09:45,649 --> 01:09:46,968
Gilles.
1045
01:09:49,529 --> 01:09:51,884
Va� klic me je ganil.
-Res?
1046
01:09:52,009 --> 01:09:56,639
Prvi klic, odkar so me odpustili.
Veliko mi je pomenil.
1047
01:09:56,769 --> 01:09:59,522
Od vas ga res nisem pri�akovala.
-Res ne?
1048
01:09:59,970 --> 01:10:03,758
Res prijazno od vas.
-Bili ste...
1049
01:10:03,890 --> 01:10:07,803
Niso si me upali
poslati v Bukare�to.
1050
01:10:07,930 --> 01:10:10,569
Grozno.
-Ja, �udno se po�utim.
1051
01:10:10,690 --> 01:10:14,922
Padla sem v lastno jamo.
Nih�e ni varen.
1052
01:10:15,050 --> 01:10:17,166
Postavilo me je na realna tla.
1053
01:10:18,210 --> 01:10:20,849
Pri�la sem se opravi�it.
1054
01:10:20,970 --> 01:10:25,521
Razumem, pravzaprav
bi se moral opravi�iti jaz.
1055
01:10:26,370 --> 01:10:28,406
Naro�il bom.
1056
01:10:29,330 --> 01:10:32,003
Gilles, vrni se.
Vse naboje sem postreljal.
1057
01:10:32,130 --> 01:10:36,169
Ni� pri poro�ilih, Corinnina
zmedenost v bolnici. Seveda.
1058
01:10:36,290 --> 01:10:39,521
Vrni se.
-Gospod, boste naro�ili?
1059
01:10:39,650 --> 01:10:42,084
Plo��e so bile
lepo zlo�ene, arhivirane.
1060
01:10:42,210 --> 01:10:45,282
Ne, hvala.
-Kak�en idiot sem.
1061
01:10:48,650 --> 01:10:53,166
Svetloba je tukaj mehkej�a
kot v na�i menzi.
1062
01:10:53,290 --> 01:10:56,521
Ja, zelo trendovska je.
1063
01:10:57,850 --> 01:10:59,841
Pogosto zahajate sem?
1064
01:11:03,611 --> 01:11:08,002
Problem imava,
miza se maje.
1065
01:11:08,131 --> 01:11:11,441
Tako ne bo �lo.
Takoj bom.
1066
01:11:12,611 --> 01:11:14,488
Kje si? Potrebujem te.
1067
01:11:14,611 --> 01:11:18,126
Fant, ki je poljubil Corinne,
sem bil jaz, Gilles.
1068
01:11:18,251 --> 01:11:20,526
Je vse v redu?
-Popravljam mizo.
1069
01:11:20,651 --> 01:11:23,927
Ona ni moja �ena, ker jaz nisem jaz.
-Nehaj �e enkrat.
1070
01:11:24,051 --> 01:11:29,205
Obseden si z Gillesom, pogovarja�
se s fotografijami, shizofrenik si.
1071
01:11:29,331 --> 01:11:32,403
Jean-Christian,
je kaj narobe?
1072
01:11:33,091 --> 01:11:35,685
Oprostite. Sem �e popravil.
1073
01:11:36,251 --> 01:11:37,650
Hvala.
1074
01:11:38,091 --> 01:11:39,410
Oprostite.
1075
01:11:41,131 --> 01:11:42,610
Torej...
1076
01:11:49,891 --> 01:11:55,966
Prvi� sva se spogledala poleti.
1077
01:11:56,091 --> 01:11:58,810
Oprostite?
-Samo ne Pitoujeve pesmi.
1078
01:11:58,932 --> 01:12:03,562
Nikoli mi ni�esar ne pove�.
A vem, da ti ni vseeno.
1079
01:12:03,692 --> 01:12:07,367
Napisal sem jo za svojega psa.
V bistvu za njegovega psa.
1080
01:12:07,492 --> 01:12:10,131
Pro� z osamljenostjo,
sprejmiva ne�nost,
1081
01:12:10,252 --> 01:12:15,042
naj postanem tvoj gospodar
in te zasujem z ne�nostjo,
1082
01:12:15,172 --> 01:12:16,651
Ne, Jean-Christian.
1083
01:12:16,812 --> 01:12:22,250
V�asih poka�e� svoje kremplje.
A videl sem �e tvoje �ametne ta�ke.
1084
01:12:22,572 --> 01:12:26,121
Je mogo�e to ljubezen?
1085
01:12:26,492 --> 01:12:28,369
Dotaknil si se dna.
1086
01:12:28,492 --> 01:12:31,165
Nataknil ti bom ovratnico,
1087
01:12:31,412 --> 01:12:35,963
oblekel bom pla��,
1088
01:12:36,092 --> 01:12:38,401
ki se ujema s tvojo dlako.
1089
01:12:39,692 --> 01:12:41,364
Torej...
1090
01:12:41,492 --> 01:12:43,130
Kak�na sramota.
1091
01:12:43,252 --> 01:12:47,689
Je ta pesem �ala?
-No, to si je zaslu�il.
1092
01:12:47,812 --> 01:12:50,690
Resno mislite?
-Naravnost sme�na je.
1093
01:12:50,812 --> 01:12:55,886
Morda je malce �udna,
ampak ni bila mi�ljena kot �ala.
1094
01:12:57,893 --> 01:13:02,887
Va� stil je nekoliko �uden,
a reciva, da...
1095
01:13:03,133 --> 01:13:05,931
Va�e besede so me ganile.
1096
01:13:06,173 --> 01:13:07,572
Res?
1097
01:13:08,933 --> 01:13:12,005
Zdaj sem pa jaz sme�na.
�e eno vodko bom spila.
1098
01:13:12,533 --> 01:13:17,084
Vr� vodke, prosim, hitro.
Torej?
1099
01:13:17,213 --> 01:13:18,771
Torej...
1100
01:13:19,893 --> 01:13:24,569
Malo je zapleteno.
Reciva, da je prezgodaj.
1101
01:13:24,693 --> 01:13:30,882
Ampak ta pesem,
va�e vodstvene sposobnosti,
1102
01:13:31,013 --> 01:13:33,402
va�a glasba podkovanost,
1103
01:13:34,533 --> 01:13:38,651
va�a prijaznost,
va�a vnema...
1104
01:13:40,493 --> 01:13:45,169
Res je tudi,
da �e dolgo nisem...
1105
01:13:46,013 --> 01:13:51,645
�e dve leti in pet mesecev
nisem seksala, zato �e ste za...
1106
01:13:51,813 --> 01:13:54,168
Ne.
1107
01:13:54,293 --> 01:13:57,410
Ni to, kar mislite.
1108
01:13:57,894 --> 01:14:00,613
Ne, ni prioriteta.
1109
01:14:00,734 --> 01:14:02,884
�e imate nekoga?
-Ja, ampak...
1110
01:14:03,014 --> 01:14:07,565
Oprostite. Tega nikoli ne delam.
-Muriel, vse vam bom povedal.
1111
01:14:07,694 --> 01:14:10,572
Jaz sem Jean-Christian.
1112
01:14:10,854 --> 01:14:13,891
V moji glavi pa je Gilles.
1113
01:14:14,014 --> 01:14:15,970
Gilles je napisal pesem,
umetnik je.
1114
01:14:16,094 --> 01:14:19,928
V redu, zdaj razumem,
topli ste.
1115
01:14:20,054 --> 01:14:23,251
Ja, toplo mi je pri srcu,
�eprav to ni ravno vsakdanje.
1116
01:14:23,374 --> 01:14:25,604
Ni problema,
zelo pogosto je.
1117
01:14:25,854 --> 01:14:29,085
Bal sem se, da boste
narobe razumeli.
1118
01:14:29,214 --> 01:14:33,685
V�asih se obremenjujemo
po nepotrebnem. Ja...
1119
01:14:33,854 --> 01:14:37,893
Tako vesel je,
da vas �eli poljubiti.
1120
01:14:38,014 --> 01:14:41,006
Kdo?
-Gilles.
1121
01:14:41,334 --> 01:14:47,011
Res?
-Vztraja, da vas poljubim.
1122
01:14:47,134 --> 01:14:49,728
Oprostite mu.
Pardon.
1123
01:15:01,255 --> 01:15:03,371
Tehnika poljubljanja na usta
1124
01:15:03,495 --> 01:15:06,567
je prva stopnja,
1125
01:15:06,695 --> 01:15:10,483
�e se poljubljamo v smeri
urinega kazalca ali obratno,
1126
01:15:10,615 --> 01:15:15,607
fiziolo�kega procesa
spolnega odnosa.
1127
01:15:15,775 --> 01:15:18,926
Dotok krvi
v gobasto tkivo okoli
1128
01:15:19,055 --> 01:15:21,091
semenovoda in vulve,
1129
01:15:21,215 --> 01:15:26,733
omogo�a prodiranje in umikanje
mo�kega spolnega organa.
1130
01:15:26,895 --> 01:15:28,726
�tudije profesorja Chaffarda
1131
01:15:28,855 --> 01:15:33,326
so pokazale, da je mogo�e spolno
stimulacijo v laboratoriju
1132
01:15:33,455 --> 01:15:37,164
opisati s tremi fazami,
ki jih lahko nari�emo v osi X-Y:
1133
01:15:37,295 --> 01:15:40,287
faza vzburjenja,
prikazana pod T1,
1134
01:15:40,415 --> 01:15:42,690
faza polne vzburjenosti,
prikazana pod T2,
1135
01:15:42,815 --> 01:15:47,969
in pod T3,
kr�evita faza orgazma.
1136
01:15:51,695 --> 01:15:53,651
Ste v redu?
-Ja.
1137
01:15:54,536 --> 01:15:56,049
Sme�no je.
1138
01:15:56,936 --> 01:15:59,734
Vse sva izvedla
v napa�nem vrstnem redu.
1139
01:15:59,856 --> 01:16:04,486
Za�ela sva s prepiri,
kon�ala pa v postelji.
1140
01:16:04,656 --> 01:16:07,124
Pomeni, da najbolj�e �ele prihaja?
1141
01:16:07,256 --> 01:16:09,133
Samo trenutek.
1142
01:16:13,256 --> 01:16:15,326
Samo sekundo.
1143
01:16:18,696 --> 01:16:21,529
Gilles.
1144
01:16:21,656 --> 01:16:26,013
Najlep�a hvala.
Odli�no je bilo.
1145
01:16:26,136 --> 01:16:27,728
Jebemti.
1146
01:16:27,856 --> 01:16:30,689
Si videl, kdaj...
Kaj?
1147
01:16:31,736 --> 01:16:33,169
Gilles?
1148
01:16:33,776 --> 01:16:35,573
Halo, Gilles?
1149
01:16:35,776 --> 01:16:37,255
Gilles?
1150
01:16:37,776 --> 01:16:39,767
Kje si?
1151
01:16:44,136 --> 01:16:48,493
Ne more� mi tega narediti,
ne more� kar izginiti.
1152
01:16:48,616 --> 01:16:51,688
Brez tebe sem ni�la.
Ne zapusti me. Potrebujem te.
1153
01:16:51,817 --> 01:16:55,651
Saj sem tukaj, nikamor ne grem,
Jean-Christian.
1154
01:16:59,097 --> 01:17:02,533
Gilles, dihaj. Govori z mano.
1155
01:17:02,657 --> 01:17:04,887
Reci kaj.
1156
01:17:05,017 --> 01:17:07,087
Pridi nazaj.
Vse bom naredil zate.
1157
01:17:07,217 --> 01:17:10,607
Posnela bova tvoj album,
uporabila bova moje prihranke.
1158
01:17:10,737 --> 01:17:12,807
Ne zapusti me, Gilles.
1159
01:17:24,817 --> 01:17:27,285
Kaj za vraga se je zgodilo?
1160
01:17:36,977 --> 01:17:40,014
Joey Starr?
-To sem jaz.
1161
01:17:40,137 --> 01:17:42,935
Kaj je to sranje?
Kje sem?
1162
01:17:43,697 --> 01:17:44,891
Halo?
1163
01:17:45,017 --> 01:17:47,008
Kaj se dogaja?
1164
01:17:47,137 --> 01:17:50,095
V redu, brez panike.
1165
01:17:50,217 --> 01:17:53,527
Priimek, ime, poklic, naslov.
1166
01:17:53,658 --> 01:17:59,176
Kdo ste? Kaj je to? Pustite me
ven. Razbil ti bom glavo!
1167
01:17:59,298 --> 01:18:03,769
V Marseillu imate nocoj nastop.
Uspelo nama bo.
1168
01:18:03,898 --> 01:18:08,449
Uspelo nama bo. V COGIP
moram po neke dokumente,
1169
01:18:08,578 --> 01:18:11,138
ampak uspelo nama bo.
-Kaj COGIP, ti kreten?
1170
01:18:11,258 --> 01:18:14,056
Kakorkoli, dobrodo�li.
-Kaj govori?
1171
01:18:14,178 --> 01:18:18,376
Imam nekoliko
ob�utljivo vpra�anje...
1172
01:18:18,498 --> 01:18:22,457
Kdo je ta tip?
-Ste �e kdaj kakali v dvoje?
1173
01:18:22,578 --> 01:18:26,048
Kaj?
-V troje. �e vedno sem tu.
1174
01:18:26,178 --> 01:18:29,966
Pa se je le prikazal.
Joey, to je Gilles.
1175
01:18:30,098 --> 01:18:34,649
Zdravo.
-Kaj se dogaja? Spustite me ven!
1176
01:18:34,778 --> 01:18:38,293
Tudi jaz sem pevec...
-Odjebi! Kaj se dogaja?
1177
01:18:38,418 --> 01:18:40,534
Ve� nas je.
-Kdo govori?
1178
01:18:40,658 --> 01:18:43,411
Na za�etku je te�ko.
-Malo discipline.
1179
01:18:43,538 --> 01:18:48,009
Ne vsi naenkrat, da se nam ne zme�a.
-Spustite me ven!
1180
01:18:52,099 --> 01:18:53,498
2 MESECA KASNEJE
1181
01:18:53,619 --> 01:18:56,417
Se je japonski film �e za�el?
-Ne �e.
1182
01:18:56,539 --> 01:18:59,736
Kaj je zdaj? Dogovorili
smo se za ta film.
1183
01:18:59,859 --> 01:19:01,975
Res ste te�ki.
-Kako to misli�?
1184
01:19:02,099 --> 01:19:04,090
Kar glava me boli.
1185
01:19:04,219 --> 01:19:06,414
Ni� hudega,
bova sedela ob strani.
1186
01:19:06,539 --> 01:19:08,177
Saj imava �e deset minut.
1187
01:19:08,299 --> 01:19:13,089
Dobila bova zani� sede�e.
Beda.
1188
01:19:17,539 --> 01:19:18,892
3 MESECE KASNEJE
1189
01:19:19,019 --> 01:19:20,975
Zadaj se ljudje smejijo.
1190
01:19:21,099 --> 01:19:23,135
Nekateri se �e kar pogovarjajo.
1191
01:19:23,259 --> 01:19:26,012
Ja, pet se jih �e kar smeji.
1192
01:19:26,139 --> 01:19:28,699
Ni� hudega. Ignoriraj jih.
1193
01:19:28,819 --> 01:19:30,810
Kako naj se zberem?
1194
01:19:30,939 --> 01:19:35,410
Rekli smo ti�ina med seksom.
�e ne, vam ne bom dal ve� besede.
1195
01:19:39,459 --> 01:19:40,812
9 MESECEV KASNEJE
1196
01:19:40,939 --> 01:19:44,375
Imamo 35 glasov za Arthurja,
22 za Mariusa,
1197
01:19:44,499 --> 01:19:46,091
14 za Gasparda
1198
01:19:46,219 --> 01:19:50,178
in en glas za Jean-Marca.
Mislim, da ta odpade.
1199
01:19:50,300 --> 01:19:53,098
Oprosti, Jean-Marc.
Arthur je zmagal.
1200
01:19:53,220 --> 01:19:56,098
Ne, ne bomo ve� glasovali.
1201
01:19:56,220 --> 01:19:57,448
Ljubim te.
1202
01:19:57,580 --> 01:20:01,937
Fantje, dovolj bo.
Res so naporni.
1203
01:20:06,100 --> 01:20:07,453
8 LET KASNEJE
1204
01:20:07,580 --> 01:20:11,175
O�i, kaj je medzvezdni
eksoplanetarni princip?
1205
01:20:11,300 --> 01:20:15,339
Ni problema, vpra�ali
bomo Igorja Igru�ko.
1206
01:20:15,460 --> 01:20:17,576
Kje sta brata Burganov?
1207
01:20:17,700 --> 01:20:21,773
Pojdite ponju.
Prihajata. Pojej kosmi�e.
1208
01:20:22,773 --> 01:20:32,773
Downloaded From www.AllSubs.org
94426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.