All language subtitles for La.Personne.Aux.Deux.Personnes.2008.SLOSubs.DVDRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:43,300 --> 00:01:46,133 Muriel Dacq v Nostalgiji iz leta 19... 2 00:01:46,260 --> 00:01:47,409 85. -86. 3 00:01:47,540 --> 00:01:50,896 Sedaj pa �e ena stara zimzelena melodija: 4 00:01:51,020 --> 00:01:53,580 Gilles Gabriel, "Flou de toi". 5 00:01:53,700 --> 00:01:55,258 To sem jaz! 6 00:02:44,661 --> 00:02:46,731 Hej, pun�i, jaz sem. 7 00:02:47,461 --> 00:02:50,259 Ne, v avtu sem, vse je kul. 8 00:02:50,381 --> 00:02:52,531 Res kul. 9 00:02:53,301 --> 00:02:55,098 Ne, to je radio. 10 00:02:55,261 --> 00:02:57,650 Ja, moja pesem, prav ima�. 11 00:02:57,821 --> 00:03:01,450 �e drugi� ta mesec, o�itno sem vse bolj priljubljen. 12 00:03:02,301 --> 00:03:04,576 Ne, ni� se nisem prevzel, 13 00:03:04,741 --> 00:03:08,620 ampak to je dokaz, da sodim v prerod glasbe 80-ih. 14 00:03:08,941 --> 00:03:11,091 Tega ne more� zanikati. 15 00:03:12,142 --> 00:03:14,133 Ja, kupil bom belilo. 16 00:03:14,302 --> 00:03:17,180 Saj sem blizu trgovine, bom �e. 17 00:03:17,382 --> 00:03:19,418 In aperitiv, saj imam spisek. 18 00:03:19,582 --> 00:03:22,938 Zato imamo spiske. 19 00:03:39,902 --> 00:03:43,258 I��e� te�ave? Si mi pokazal sredinca? 20 00:03:43,422 --> 00:03:47,540 Ne, hotel sem pri�gati lu�ko, pa je bilo okno odprto... 21 00:03:53,942 --> 00:03:56,854 MI 22 00:04:06,222 --> 00:04:09,134 DVA 23 00:04:11,863 --> 00:04:13,819 Kaj je to sranje? 24 00:04:17,343 --> 00:04:20,062 To je moj avto! -Hvala. 25 00:04:20,223 --> 00:04:23,533 Sedite... -Imel sem nesre�o. 26 00:04:23,863 --> 00:04:26,218 Vozil sem... 27 00:04:26,383 --> 00:04:28,499 Ste v redu? Pomo� prihaja, gospod. 28 00:04:28,663 --> 00:04:30,654 Vrglo me je... 29 00:04:31,503 --> 00:04:35,291 Mislim, da imam migreno. 30 00:04:35,783 --> 00:04:37,739 Kaj se je zgodilo? 31 00:04:38,463 --> 00:04:42,422 Pre�kal sem cesto in me je povozil avto. 32 00:04:42,583 --> 00:04:44,539 Sranje, kaj se je zgodilo? 33 00:04:45,463 --> 00:04:49,536 Pravim vam, nek avto... 34 00:04:50,223 --> 00:04:52,612 Ne! Moj Suzuki, sranje! 35 00:04:54,063 --> 00:04:55,416 Kaj? 36 00:04:59,103 --> 00:05:00,582 Vetrobransko steklo je... 37 00:05:00,823 --> 00:05:03,940 Ime mu je Gilles Gabriel, iz 12 Rue Seine, v St. Cloudu. 38 00:05:06,543 --> 00:05:09,455 Sebe vidim, sranje, mrtev sem! 39 00:05:10,104 --> 00:05:13,619 Pomemben sestanek imam... 40 00:05:13,744 --> 00:05:16,895 Kam grem? Zapu��am svoje telo! 41 00:05:18,984 --> 00:05:20,337 Obrat nazaj! 42 00:05:20,464 --> 00:05:22,819 Ni�esar ne �utim! No�em umreti! 43 00:05:22,944 --> 00:05:25,333 Pustite me! 44 00:05:26,704 --> 00:05:30,219 Pa ne tunel smrti! Ne bele lu�i! Ne! 45 00:05:31,784 --> 00:05:33,183 Pustite me! 46 00:05:33,304 --> 00:05:36,341 Nisem pripravljen... Mami! 47 00:05:39,064 --> 00:05:41,942 Dober dan. Melissa, Justine. 48 00:05:42,064 --> 00:05:42,880 Pozdravljeni, g. Ranu. -Kje sem? 49 00:05:42,915 --> 00:05:43,696 Pozdravljeni, g. Ranu. -Kje sem? 50 00:05:43,824 --> 00:05:48,295 Halo? Ime mi je Gilles Gabriel. Me vi peljete v ve�na lovi��a? 51 00:05:49,784 --> 00:05:52,173 Je to dvigalo za v nebesa? 52 00:05:54,664 --> 00:05:55,699 G. Malard. 53 00:05:55,824 --> 00:05:57,974 Dober dan. -Aha, gospod! 54 00:05:58,104 --> 00:06:00,902 Ste vi sveti Peter? -To je noro! 55 00:06:01,024 --> 00:06:04,539 To zdru�evanje z Nizozemci... -Me kdo sli�i? 56 00:06:04,664 --> 00:06:07,462 Globalizacijska norost. -Smo v nebesih? 57 00:06:08,745 --> 00:06:12,420 V ra�unovodstvu je pravi Waterloo. Izgubljeni smo. 58 00:06:12,545 --> 00:06:14,342 So vam dodelili pisarno? 59 00:06:14,465 --> 00:06:16,581 Gospod? -Prosim? 60 00:06:16,705 --> 00:06:19,299 Mrtev sem, ampak se s tem ne strinjam... 61 00:06:20,545 --> 00:06:23,423 To je zaradi dvigala, ob�utljive bobni�e imam. 62 00:06:23,545 --> 00:06:25,740 Gospod z brado! 63 00:06:28,425 --> 00:06:31,895 Na svidenje, hvala in oprostite. 64 00:06:32,025 --> 00:06:35,574 Ne vem, kdo ste in zakaj ste tu, ampak pustite me pri miru. 65 00:06:35,705 --> 00:06:37,855 Delo imam. -Kdo govori? 66 00:06:37,985 --> 00:06:40,101 Sem Gilles Gabriel, bil sem v avtu... 67 00:06:40,225 --> 00:06:45,936 G. Gabriel, ne nadlegujte me. Vdirate v zasebno linijo. Odlo�ite. 68 00:06:46,065 --> 00:06:48,863 Nisem na telefonu, sem nekje... 69 00:06:48,985 --> 00:06:51,419 Stvari se vrtijo, premikajo naokoli... 70 00:06:51,545 --> 00:06:53,900 Nekdo odpira vrata. Ne vem, kje sem... 71 00:06:54,625 --> 00:06:57,219 Ste v ra�unovodstvu podjetja COGIP. 72 00:06:57,345 --> 00:07:02,294 Pri nas ne maramo takih �al. -Kaj je ta AQUAGIP? 73 00:07:03,185 --> 00:07:07,178 COGIP. Konzorcij Organizacije za Globalne Investicije Portfelijev" 74 00:07:07,305 --> 00:07:10,741 �e vam to kaj pove. Zaradi vas bom �e ob pamet. 75 00:07:10,866 --> 00:07:13,460 In zdaj me pustite pri miru. Zbogom. 76 00:07:13,586 --> 00:07:16,658 Rad bi vas pustil, pa se ne morem premikati. 77 00:07:16,786 --> 00:07:18,219 Krasno. 78 00:07:18,626 --> 00:07:21,060 Spet se vse premika. 79 00:07:21,786 --> 00:07:24,061 Moramo poslovati pozitivno... 80 00:07:30,346 --> 00:07:35,056 Po�akajte, zdaj se res trese, slabo mi je, mogo�e bom bruhal... 81 00:07:35,586 --> 00:07:38,862 Pozdravljeni, gd�. Perrache. Nisem vas videl. 82 00:07:38,986 --> 00:07:40,624 Prosim, vstopite. -Hvala. 83 00:07:40,746 --> 00:07:44,341 Sva lahko pri miru za sekundo? -Da, seveda... 84 00:07:44,466 --> 00:07:49,984 Razmi�ljal sem o zanimivi temi kompenzacijske integracije 85 00:07:50,106 --> 00:07:53,496 �ez dve fiskalni leti, natisnil sem e-po�to. 86 00:07:53,626 --> 00:07:56,265 Prihranite ga za predstavitev. -Gospa. 87 00:07:56,386 --> 00:07:59,423 Na predstavitvi. Usedite se, prosim. 88 00:07:59,546 --> 00:08:00,581 Gospa! 89 00:08:04,346 --> 00:08:07,736 Kam se lahko usedem? 90 00:08:08,747 --> 00:08:10,703 Me kdo sli�i? 91 00:08:10,827 --> 00:08:14,263 Od zdru�itve francoske in mednarodne stroke 92 00:08:14,387 --> 00:08:17,538 si veliko obetam. Sre�no. 93 00:08:22,627 --> 00:08:24,265 Torej... 94 00:08:25,427 --> 00:08:28,578 �akajte. Kaj se dogaja? 95 00:08:28,707 --> 00:08:31,585 Pod vodstvom novega direktorja... 96 00:08:31,707 --> 00:08:35,256 Sem �e v nebesih? V �akalnici? 97 00:08:35,387 --> 00:08:36,820 Ti�ina. 98 00:08:39,147 --> 00:08:43,345 Izbrani ste bili, ker ste elita... 99 00:08:43,467 --> 00:08:46,504 Kdo so ti ljudje? Ste angeli? 100 00:08:46,627 --> 00:08:50,222 To bo osnovno izhodi��e teh predstavitev. 101 00:08:50,347 --> 00:08:54,704 Skupaj seveda pod narekovaji, saj zmanj�ujemo �tevilo zaposlenih, 102 00:08:54,827 --> 00:08:58,376 kar pa seveda ni cilj tega seminarja. 103 00:08:58,507 --> 00:09:03,103 Mislil sem, da bo posmrtno �ivljenje malce bolj glamurozno. 104 00:09:03,227 --> 00:09:07,823 Nehajte govoriti na glas. Ne morem se osredoto�iti na delo. 105 00:09:07,948 --> 00:09:09,745 Prosim vas. 106 00:09:10,948 --> 00:09:12,904 Da, g. Ranu? 107 00:09:14,388 --> 00:09:17,266 Ne, hotel sem re�i, 108 00:09:17,508 --> 00:09:20,898 da se strinjam, zadovoljen sem. 109 00:09:21,028 --> 00:09:25,385 Spodbudimo ga pri tem izzivu. Dobro, Jean-Christian. 110 00:09:25,508 --> 00:09:29,183 To je pravi odnos za petkovo predstavitev. 111 00:09:29,628 --> 00:09:32,426 Mogo�e sem v peklu. Sranje. 112 00:09:32,708 --> 00:09:36,940 Dajte, Jean-Christian, na grobo nam opi�ite svoj projekt. 113 00:09:37,428 --> 00:09:40,226 To je pekel. Koncept pekla je pisarna. 114 00:09:49,868 --> 00:09:51,540 Sranje. 115 00:09:52,508 --> 00:09:54,464 Kaj sem zagre�il? 116 00:09:55,108 --> 00:09:56,587 Ne vem. 117 00:09:56,708 --> 00:09:59,984 Dobro, v peklu sem, nekje sem moral zamo�iti. 118 00:10:01,028 --> 00:10:04,225 Prosim vas, nadaljujte. 119 00:10:05,829 --> 00:10:10,539 Pri�el sem malo prej na pregled, ker imam... 120 00:10:10,909 --> 00:10:12,422 Oprostite. 121 00:10:12,869 --> 00:10:16,020 Morate mi pregledati u�esa. 122 00:10:16,149 --> 00:10:20,267 Ko��ek kovine ali oddajnik slu�i kot antena. 123 00:10:20,389 --> 00:10:22,380 Nujno je, prosim vas. 124 00:10:22,509 --> 00:10:26,548 Naredili bomo test sluha. Slecite se do spodnjega perila. 125 00:10:26,669 --> 00:10:28,546 Sem se �e. 126 00:10:29,429 --> 00:10:33,388 Bi mogo�e lahko malo zmanj�ali klimo? 127 00:10:34,069 --> 00:10:37,300 Zdaj sli�im. -Test se �e ni za�el. 128 00:10:37,429 --> 00:10:41,547 Sli�im osebo v obeh u�esih, na sredini. 129 00:10:41,669 --> 00:10:45,947 Ampak naprava je izklju�ena. -Nekdo govori. 130 00:10:46,069 --> 00:10:48,025 Neverjetno je. 131 00:10:48,749 --> 00:10:50,501 Ga sli�ite? 132 00:10:51,269 --> 00:10:53,703 Ne, zdaj ne. -Kaj pa zdaj? 133 00:10:53,829 --> 00:10:54,978 Ne. 134 00:10:56,309 --> 00:10:58,425 In zdaj? -Ne, gospod. 135 00:10:58,549 --> 00:11:00,426 Poskusiva nekaj drugega. 136 00:11:02,309 --> 00:11:05,346 Ne nehajte govoriti, druga�e ne bo delalo. 137 00:11:05,470 --> 00:11:09,509 Nekaj recite, testiram se, potrudite se malo. 138 00:11:09,630 --> 00:11:11,461 Recite kaj. 139 00:11:12,430 --> 00:11:14,182 Tiho vi. 140 00:11:14,590 --> 00:11:15,909 Torej? 141 00:11:17,150 --> 00:11:20,028 Ste bili pri zdravniku, preden ste pri�li sem? 142 00:11:22,030 --> 00:11:25,705 V bistvu, hotel sem vedeti... 143 00:11:25,830 --> 00:11:27,058 Ime. 144 00:11:27,190 --> 00:11:28,543 Seveda. 145 00:11:28,670 --> 00:11:31,742 Ime in priimek. -Te osebe? 146 00:11:31,870 --> 00:11:35,260 Va�e ime potrebujem, da lahko odprem kartoteko. 147 00:11:35,390 --> 00:11:37,506 Seveda. -Ranu... 148 00:11:37,630 --> 00:11:39,860 Jean-Christian Ranu. 149 00:11:40,390 --> 00:11:42,506 Povejte mi, kak�na je razlika 150 00:11:42,630 --> 00:11:46,145 med nekom, ki je nor in sli�i glasove... 151 00:11:48,390 --> 00:11:50,904 In nekom, 152 00:11:51,030 --> 00:11:53,948 ki je resni�na oseba 153 00:11:54,070 --> 00:11:56,948 znotraj �lovekove glave, v u�esih, nosu in grlu. 154 00:11:57,070 --> 00:11:59,823 Ti�ina. -Vi delate kot ra�unovodja? 155 00:11:59,950 --> 00:12:01,019 Da. 156 00:12:01,150 --> 00:12:03,027 Te�ko vam je, kajne? 157 00:12:03,151 --> 00:12:07,941 �e posebno zdaj, z novimi pisarnami... 158 00:12:08,511 --> 00:12:09,990 Ti�ina. 159 00:12:11,751 --> 00:12:16,222 Kaj vidite na tej sliki? Povejte, kar vam pade na pamet. 160 00:12:16,351 --> 00:12:20,947 To je �enski spolni organ. Spolni organ stare �enske... 161 00:12:21,351 --> 00:12:25,469 Ne, to ni metulj�ek, ne la�ite. Stegna vidim. 162 00:12:25,791 --> 00:12:29,022 Va�a �efinja je Muriel Perrache. Dobro jo poznam. 163 00:12:29,191 --> 00:12:33,423 Kdo, jaz? Ne. To je za prijatelja. 164 00:12:33,551 --> 00:12:38,705 Menda ne mislite... Spra�ujem za sodelavca. 165 00:12:38,831 --> 00:12:41,584 Hvala, doktor. Nasvidenje. 166 00:12:41,711 --> 00:12:43,941 Obdr�al bom dokumente 167 00:12:44,071 --> 00:12:49,099 in vas poklical, ko bo �as, najlep�a hvala in oprostite. 168 00:12:49,231 --> 00:12:51,506 Hvala, se opravi�ujem za... 169 00:12:52,511 --> 00:12:55,742 Ne poznam vas, vi ste mrtva oseba, 170 00:12:55,871 --> 00:12:58,943 �e oseba niste, niste resni�ni. 171 00:12:59,071 --> 00:13:02,268 In ogro�ate mojo slu�bo. 172 00:13:02,392 --> 00:13:03,507 G. P�ricard. 173 00:13:03,632 --> 00:13:06,749 Pojdiva do moje �ene, ona bo vse uredila. 174 00:13:06,872 --> 00:13:09,784 Ne obstajate. -Govorim z vami, torej obstajam. 175 00:13:09,912 --> 00:13:13,461 Ne vztrajajte, ni vas. -Vidite, odgovarjate mi. 176 00:13:13,592 --> 00:13:17,380 Nikakor. -Ne zanikajte, to je sme�no. 177 00:13:18,752 --> 00:13:23,428 Takole. Ignoriram vas, odpriam vrata toaletnih prostorov... 178 00:13:23,552 --> 00:13:25,588 Vstopim... 179 00:13:25,712 --> 00:13:28,431 Hodim, se ustavim... 180 00:13:28,552 --> 00:13:32,261 Se polulam... -Hvala, vse vidim. 181 00:13:32,392 --> 00:13:37,182 Vidite vse, kar vidim jaz? -�e dobro uro sem v vas. 182 00:13:37,312 --> 00:13:38,745 In kaj vidite zdaj? 183 00:13:38,872 --> 00:13:42,069 Ni�esar, roko dr�ite pred o�mi. 184 00:13:44,472 --> 00:13:46,144 In kaj vidite zdaj? 185 00:13:46,272 --> 00:13:49,628 Tipa z o�ali in �udnim obrazom, ki strmi vame. 186 00:13:49,752 --> 00:13:53,142 Ne, to sem jaz. V ogledalu. 187 00:13:53,752 --> 00:13:57,461 To je va� obraz? -Ja. Kaj je narobe z... 188 00:13:57,592 --> 00:14:01,267 Ne, to ni mogo�e, ne morem imeti tega obraza. 189 00:14:01,393 --> 00:14:06,706 Ne, seveda ne morete imeti tega obraza, ker je to moj obraz. 190 00:14:06,833 --> 00:14:09,950 Za�enjate mi iti na �ivce. -Ne, poslu�ajte... 191 00:14:10,113 --> 00:14:13,344 Prosim? Ne sli�im vas ve�. 192 00:14:13,473 --> 00:14:16,909 Halo? Prekinja vas. 193 00:14:19,593 --> 00:14:24,792 Ustaviva se na urgenci, najdeva va�e trupo, vi greste vanj in mi date mir. 194 00:14:24,913 --> 00:14:26,232 Lepo od vas. 195 00:14:31,273 --> 00:14:35,983 Lahko pri�geva cigareto? -Nahajate se v nekadilskem telesu. 196 00:14:36,353 --> 00:14:38,821 Ustaviva se v trafiki. Jaz kadim. 197 00:14:38,953 --> 00:14:42,866 To je izvrstna prilo�nost da nehate. -Kako ste zagamani. 198 00:14:44,273 --> 00:14:49,393 �e me boste zmerjali, bom... -Po�akajte, oprostite. 199 00:14:49,513 --> 00:14:53,267 Greva ven, prispela sva. 200 00:14:55,433 --> 00:14:57,867 Sovra�im injekcije. 201 00:14:57,993 --> 00:15:02,145 Toliko ljudi, vsi moji obo�evalci so tukaj. Kako ganljivo. 202 00:15:02,274 --> 00:15:04,265 To bo to. Oprostite, prosim. 203 00:15:04,394 --> 00:15:05,383 Zakaj? 204 00:15:05,514 --> 00:15:08,426 Ne vem... Hvala, hvala vsem. 205 00:15:08,554 --> 00:15:10,510 Ni vstopa. -Sem Gilles Gabriel. 206 00:15:10,634 --> 00:15:13,671 Sem Gilles... Sem sorodnik Gillesa Gabriela. 207 00:15:13,794 --> 00:15:16,592 Nih�e ne sme noter. -Zavijte levo, tja. 208 00:15:16,714 --> 00:15:19,228 Hitro. Vrata tam zadaj, zadaj desno. 209 00:15:19,354 --> 00:15:23,029 Tukaj je vstop dovoljen samo bolni�kemu osebju. 210 00:15:23,154 --> 00:15:27,466 Kar nadaljujte. Na�la bova moje truplo, mora biti v mrtva�nici. 211 00:15:27,594 --> 00:15:29,983 Sprejem obiskov je zunaj. -Recite, da ste dru�inski �lan. 212 00:15:30,114 --> 00:15:31,945 Dru�inski �lan sem. -Tja morate. 213 00:15:32,074 --> 00:15:34,952 Moja �ena. Corinne. -Corinne. 214 00:15:35,194 --> 00:15:37,662 Sorodnik sem. 215 00:15:37,794 --> 00:15:39,147 Potem pa vstopite. -Hvala. 216 00:15:39,274 --> 00:15:41,788 Corinne, pun�i, kaj se nama je zgodilo? 217 00:15:42,194 --> 00:15:44,424 Dober dan, kako ste? 218 00:15:44,554 --> 00:15:45,543 Mislim... 219 00:15:45,674 --> 00:15:50,111 Po svoje imam dobro novico. 220 00:15:50,274 --> 00:15:54,631 Gilles Gabriel ni mrtev, nekako je pristal v moji glavi. 221 00:15:54,754 --> 00:15:58,906 Tukaj je, gleda vas, zelo je zadovoljen... 222 00:15:59,035 --> 00:16:01,105 Ne, zdaj jo�e... 223 00:16:01,235 --> 00:16:03,908 O�itno je pri�lo do nekak�nega prenosa... 224 00:16:04,035 --> 00:16:05,434 Poznate tega �loveka? -Ne. 225 00:16:05,835 --> 00:16:09,794 V redu, g. Gabriel. Po�akajte trenutek. 226 00:16:09,915 --> 00:16:15,194 Sre�na sva, ker vas vidiva. Za trenutek vas zapu��am. 227 00:16:15,315 --> 00:16:20,514 Kon�al bom z va�o �eno. Ne kri�ite, prosim. 228 00:16:20,635 --> 00:16:24,708 Mrtveca vam moram vrniti! Ne morete me vre�i ven! 229 00:16:24,835 --> 00:16:28,828 Kam me peljete? Rad bi ostal s svojim telesom. 230 00:16:28,955 --> 00:16:31,515 Obrnite se. Pla�al vam bom v �vicarskih frankih. 231 00:16:31,635 --> 00:16:33,944 Ne. Ne grem nazaj tja. 232 00:16:34,075 --> 00:16:37,147 Na pomo�, rotim vas. Na pomo�! 233 00:16:37,275 --> 00:16:39,789 Ven ho�em. Ne! 234 00:16:39,915 --> 00:16:42,554 Cilj je, seveda, dobi�ek. 235 00:16:42,675 --> 00:16:45,064 Pazite, za primer v testu 236 00:16:45,195 --> 00:16:50,747 mora va� na�rt upo�tevati vnaprej dolo�ene cilje, v redu? 237 00:16:50,875 --> 00:16:53,105 Izpustite me. Du�im se. 238 00:16:53,235 --> 00:16:55,988 Klavstrofobi�en sem. Spravite me ven! 239 00:16:56,115 --> 00:16:59,710 Nimate pravice. Crknil bom. Krepnil, razumete? 240 00:16:59,836 --> 00:17:03,715 In bodite pozorni na te �tevilke. 241 00:17:03,956 --> 00:17:06,265 V redu, na voljo imate �tiri ure. 242 00:17:06,396 --> 00:17:11,311 Nehaj pisati. Derem se lahko ure in ure. Manijak sem. 243 00:17:11,436 --> 00:17:15,065 Fa�ist, mu�itelj, ugrabitelj odraslih. 244 00:17:15,356 --> 00:17:19,713 Boste kasneje zaklju�ili test. Zapustite sejno dvorano, prosim. 245 00:17:20,476 --> 00:17:23,627 Seveda. Oprostite, moram... 246 00:17:23,756 --> 00:17:26,953 Ven moram. Nisem bil jaz. 247 00:17:27,116 --> 00:17:29,789 Mir sem rekel, izme�ek histeri�ni! 248 00:17:29,916 --> 00:17:32,271 Dovolj vas imam! 249 00:17:39,036 --> 00:17:42,506 Mogo�e sem res z �ivci bolj pri koncu, opravi�ujem se. 250 00:17:42,836 --> 00:17:47,910 Govoriti morava z �eno. Pojdiva do moje hi�e, to je edina re�itev. 251 00:17:48,676 --> 00:17:51,668 Napisal ji bom sporo�ilo, da bo vedela, da sem jaz. 252 00:17:51,796 --> 00:17:54,469 Ampak v bistvu to niste vi. 253 00:17:54,596 --> 00:17:58,987 Kaj? -To sem jaz, ampak z vami v sebi. 254 00:17:59,117 --> 00:18:02,075 Tega drugi ne morejo razumeti. 255 00:18:02,237 --> 00:18:04,876 Postavite se v njihovo ko�o. -Splezala bova �ez ograjo. 256 00:18:04,997 --> 00:18:09,149 Moja vloga pri vsem tem ni preprosta. -Ste dober plezalec? 257 00:18:12,557 --> 00:18:15,515 Ste v redu? -Zvil sem si gle�enj. 258 00:18:15,957 --> 00:18:20,235 Ste prepri�ani, da je tukaj? -Vem, kje �ivim, hvala. 259 00:18:20,357 --> 00:18:24,270 Je kdo doma? -Lu� je. Greva nazaj. 260 00:18:24,397 --> 00:18:27,070 Ne. Zato sva pri�la. 261 00:18:27,197 --> 00:18:28,755 "Corinne, ljubezen moja, 262 00:18:28,877 --> 00:18:31,949 "ne boj se moje fizi�ne pojave, 263 00:18:32,077 --> 00:18:34,511 "to sem jaz, tvoj dragi Gilles..." 264 00:18:35,277 --> 00:18:38,474 Ne vem, �e bo �lo... -Boste pa prebrali. 265 00:18:38,917 --> 00:18:41,715 Tukaj je. -Kaj, �e naju vidi? 266 00:18:41,837 --> 00:18:43,793 Kdo je to? 267 00:18:43,917 --> 00:18:46,272 Kdo je ta tip? Hej, Corinne! 268 00:18:47,477 --> 00:18:49,115 Corinne! 269 00:18:50,557 --> 00:18:54,152 To je bil pa globok poljub s seksualnim nabojem. 270 00:18:54,317 --> 00:18:56,547 Prasica, jaz sem danes zjutraj umrl. 271 00:18:56,678 --> 00:18:59,317 Mogo�e je bilo samo prijateljsko. 272 00:19:00,198 --> 00:19:01,677 Mislim, da ne. 273 00:19:01,838 --> 00:19:03,874 Ni�, se pravi... -Ne! 274 00:19:04,038 --> 00:19:07,394 Po�akajte, temu moram priti do dna. Noter greva. 275 00:19:07,518 --> 00:19:11,591 Ne vem, kaj vam roji po glavi, ampak vdrl pa ne bom. 276 00:19:12,358 --> 00:19:14,713 V kaj me silite? -Kar naprej. 277 00:19:14,838 --> 00:19:20,071 To je vlom. -To je moj dom, kak�en vlom, greva. 278 00:19:20,878 --> 00:19:25,235 Tako, zlomila se je. -Pojdite v klet. 279 00:19:26,918 --> 00:19:28,795 Kako ste trmasti. 280 00:19:28,918 --> 00:19:31,273 Raje pojdiva, tu je precej stra�no. 281 00:19:31,398 --> 00:19:33,548 Ne. -Kaj je to. 282 00:19:33,678 --> 00:19:38,388 Pitou, moj pes. Ja, kdo me je vesel? Reci �ivijo o�ku. 283 00:19:38,518 --> 00:19:42,431 Ne, alergi�en sem. Stran. -Prepoznal me je. 284 00:19:42,558 --> 00:19:46,710 Zaradi njega naju bodo dobili. -Psi �utijo te stvari. Pitou. 285 00:19:46,878 --> 00:19:49,028 Gor gre. -Sledite mu. 286 00:19:49,158 --> 00:19:52,514 Alergi�en sem na pasje dlake. Ne bom se dotaknil zverine. 287 00:19:53,118 --> 00:19:54,949 Previdno. -Zlomka. 288 00:19:55,079 --> 00:19:57,070 Kak�na zme�najva. 289 00:19:57,519 --> 00:20:01,478 Moje podpisane fotografije. Moji vinili, moja zlata plo��a. 290 00:20:01,559 --> 00:20:04,027 Zakaj so tukaj? -Ne vem. 291 00:20:04,319 --> 00:20:07,072 Moja naslovnica revije TV Star. To je grdo, pravkar sem umrl. 292 00:20:07,199 --> 00:20:11,238 Te�ko je, kaj naj re�em. -�ivljenje se mi je zagnusilo. 293 00:20:11,399 --> 00:20:13,276 Tiho, ti. 294 00:20:13,799 --> 00:20:17,189 Nehaj. Noga mi bo zatekla. -Izdajalec mali. 295 00:20:17,319 --> 00:20:20,994 Ojoj. -Kako se obna�a� do mene. 296 00:20:24,639 --> 00:20:28,234 Kako si mogla? -Pitou, kaj se dogaja? 297 00:20:28,359 --> 00:20:32,511 Kako dolgo se videva� z njim? Kako dolgo, ha? 298 00:20:32,639 --> 00:20:36,427 Pitou? -Ko sem te na�el, si bila ni�la. 299 00:20:36,919 --> 00:20:39,274 "Sen tvoj dragi Gillou..." 300 00:20:39,399 --> 00:20:41,151 Na pomo�! 301 00:20:41,279 --> 00:20:42,951 Corinne! 302 00:20:45,199 --> 00:20:47,667 Po�ljite si kroglo v glavo, da bo vsega konec. 303 00:20:47,799 --> 00:20:50,233 Ne, ne tako. -Ja. 304 00:20:50,359 --> 00:20:54,671 Bi �li z mano za minutko? 305 00:20:54,800 --> 00:20:56,836 Seveda, saj ne gre druga�e. 306 00:20:57,600 --> 00:20:59,352 Greva. 307 00:21:05,600 --> 00:21:07,556 Pomagalo vam bo. 308 00:21:14,920 --> 00:21:18,595 Tukaj sva. Dobrodo�li v mojem dragem domu. 309 00:21:27,800 --> 00:21:29,870 Tukaj bova spala? 310 00:21:30,000 --> 00:21:31,956 Ja, malo je nabasano... 311 00:21:32,080 --> 00:21:35,072 Za vas... 312 00:21:35,200 --> 00:21:37,839 Seveda... -Ne, saj je prikupno. 313 00:21:38,360 --> 00:21:39,429 Ja. 314 00:21:40,960 --> 00:21:44,714 Obrnjeno je na sever, gleda na zelenico, tam zadaj. 315 00:21:44,840 --> 00:21:49,118 Je pa kar �ivahno, to je precej obiskana �etrt. 316 00:21:50,080 --> 00:21:52,992 Ljubo doma, kdor ga ima. 317 00:21:53,681 --> 00:21:55,433 Dober ve�er, kako ste? -Ga poznate? 318 00:21:55,561 --> 00:21:58,598 Ne, ampak to je prijazna soseska. 319 00:21:58,721 --> 00:22:00,313 Prijetno je. 320 00:22:02,601 --> 00:22:04,910 Iz�rpan sem. 321 00:22:13,081 --> 00:22:14,799 Kak�en dan. 322 00:22:15,961 --> 00:22:18,350 Opravi�ujem se za danes, bil sem malce napet... 323 00:22:18,481 --> 00:22:22,030 Ne, jaz sem bil. Ne vem, kje sem... 324 00:22:22,201 --> 00:22:24,317 Kaj je pa to? -Ni�. 325 00:22:25,001 --> 00:22:27,435 Bi lahko enega pri�gala? -No, gremo. 326 00:22:27,561 --> 00:22:28,960 Kaj? Ja? -Torej... 327 00:22:29,081 --> 00:22:30,992 En �ikec, prosim? 328 00:22:31,121 --> 00:22:33,794 Sestradan sem, vi niste? 329 00:22:34,321 --> 00:22:37,757 Zdaj ne morem misliti na hrano. 330 00:22:37,881 --> 00:22:41,032 Ne bom ve�erjal. Kaj boste jedli? 331 00:22:41,441 --> 00:22:46,071 Solato iz zelene, ki sem si jo pripravil ta vikend. Obo�ujem jo. 332 00:22:49,521 --> 00:22:52,240 Fuj. Voham, kar jeste. Pokvarjena je. 333 00:22:52,362 --> 00:22:53,875 Tiho. 334 00:22:57,042 --> 00:22:59,715 Ne, zdaj bodo poro�ali o meni. Pojdite nazaj. 335 00:23:01,242 --> 00:23:05,838 Danes se je zgodila tragi�na nesre�a, Francija �aluje... 336 00:23:06,562 --> 00:23:08,951 Glasneje, o meni bo. Groza. 337 00:23:09,082 --> 00:23:12,040 �ir�im mno�icam sicer neznan, Jean-Yves Pouchard 338 00:23:12,162 --> 00:23:16,713 je bil izumitelj Minitela, pionir na svojem podro�ju. 339 00:23:18,322 --> 00:23:22,793 To je vse? Niso me niti omenili. Preklopite na drugi kanal. 340 00:23:24,002 --> 00:23:26,675 Francija �aluje za nesre�no preminulim... 341 00:23:27,882 --> 00:23:30,237 Pouchard. Minitel. 342 00:23:31,202 --> 00:23:33,238 Kaj pa jaz? To je nezasli�ano. 343 00:23:33,362 --> 00:23:35,922 Komu mar za tega bu�mana. Ukradel mi je mesto na televiziji. 344 00:23:36,042 --> 00:23:40,957 Niste bili preve� slavni. Jaz sem mislil, da ste �e dolgo mrtvi. 345 00:23:41,082 --> 00:23:42,401 Se hecate? 346 00:23:42,522 --> 00:23:48,074 V dvajsetletni karieri sen izdal po eno plo��o vsakih 6 let. 347 00:23:48,202 --> 00:23:53,196 To je 0,16 plo��e na leto, o�itno ni dovolj. 348 00:23:53,763 --> 00:23:56,038 Morate gledati pozitivno. -Res? 349 00:23:56,163 --> 00:24:00,714 In kako naj gledam pozitivno? In to v tem polo�aju. 350 00:24:00,843 --> 00:24:03,516 Ne govorite tako. -Izgubil sem �eno... 351 00:24:03,643 --> 00:24:08,080 Hi�o, slu�bo, celo svoje telo. Ne vidim ravno neke prihodnosti. 352 00:24:08,203 --> 00:24:10,114 Saj ni tako hudo... -In nobenih cigaret. 353 00:24:10,243 --> 00:24:12,552 Ne, no... -Seveda. 354 00:24:13,523 --> 00:24:15,115 Poslu�ajte, 355 00:24:15,243 --> 00:24:17,199 saj obstajajo prednosti. 356 00:24:17,323 --> 00:24:21,316 �e sva oba v enem telesu, pomeni, da je vse pol ceneje. 357 00:24:21,443 --> 00:24:23,081 Izvrstno. 358 00:24:23,203 --> 00:24:26,912 Ali pa, ne vem... skupaj... 359 00:24:27,963 --> 00:24:30,523 sva precej manj osamljena. 360 00:24:31,003 --> 00:24:32,834 Zdaj ni�esar ve� ne vidim. Oslepel sem. 361 00:24:32,963 --> 00:24:36,239 Kaj se dogaja? -Ugasnil sem lu�. Greva span�kat. 362 00:24:36,363 --> 00:24:38,923 Ob pol devetih? -Takole. 363 00:24:40,923 --> 00:24:44,598 Se ne boste preoblekli? -Preve� sem utrujen. 364 00:24:44,723 --> 00:24:47,601 Dan je bil res dolg. 365 00:24:49,884 --> 00:24:52,273 Greste res spat? 366 00:24:52,404 --> 00:24:54,395 Tako je, lahko no�. 367 00:24:55,164 --> 00:24:58,122 Oprostite, ampak nisem zaspan. 368 00:24:58,244 --> 00:25:01,520 Zdaj grem po navadi na ve�erjo... 369 00:25:01,644 --> 00:25:04,283 Ni�esar ve� no�em sli�ati. 370 00:25:05,684 --> 00:25:07,834 Na pomo�. 371 00:25:08,764 --> 00:25:10,800 Kako ste naporni. 372 00:25:15,764 --> 00:25:16,958 Ne! 373 00:25:20,884 --> 00:25:23,193 Je kdo tu? Gospod? 374 00:25:26,204 --> 00:25:28,274 Ja, tukaj sem. 375 00:25:29,164 --> 00:25:30,643 Presneto. 376 00:25:32,204 --> 00:25:36,038 Vas je tla�ila mora? -Ne, vedno se tako zbudim. 377 00:25:36,164 --> 00:25:38,394 Resno? 378 00:25:44,724 --> 00:25:46,919 Dober dan, kako ste? -V redu sem. 379 00:25:47,044 --> 00:25:48,636 In vi, ste dobro spali? 380 00:25:48,765 --> 00:25:52,678 Jaz? Ne, nisem zatisnil o�esa. Odlo�al sem se... 381 00:25:52,805 --> 00:25:55,035 Po�ilo bo, po�ilo bo... 382 00:25:55,285 --> 00:25:58,994 Blizu je bilo. -Sprejel sem nekaj velikih odlo�itev. 383 00:25:59,125 --> 00:26:04,153 Po�asi, ravnokar sem se zbudil. Z glavo sem �e malo zadaj. 384 00:26:05,565 --> 00:26:06,839 Torej... 385 00:26:07,005 --> 00:26:09,200 Z vami bom �ez petnajst minut. 386 00:26:11,885 --> 00:26:16,322 Ne, ne, kar dajte, ne zadr�ujte, �e ste jutranji tip. 387 00:26:16,445 --> 00:26:18,481 Hvala. -Prosim. 388 00:26:22,325 --> 00:26:25,283 Tiho bom. To je zasebna zadeva. -Ja, hvala. 389 00:26:25,405 --> 00:26:27,680 Ljudje so radi sami. 390 00:26:28,645 --> 00:26:32,160 Mogo�e bi se vseeno pogovarjala. -Seveda, ni problema. 391 00:26:32,285 --> 00:26:34,196 To je �isto naravno. 392 00:26:34,325 --> 00:26:36,156 Seveda. 393 00:26:36,285 --> 00:26:39,755 Sestavine, ki smo jih pojedli, se predelajo v... 394 00:26:39,885 --> 00:26:42,240 To�no. To je organsko. 395 00:26:42,365 --> 00:26:45,163 Ni ravno najbolj prijetno... -Se strinjam. 396 00:26:45,285 --> 00:26:49,358 Vsi to po�nejo. -Seveda. 397 00:26:49,486 --> 00:26:50,839 Torej... 398 00:26:51,806 --> 00:26:55,879 Takole. Seveda se strinjam z vami... 399 00:26:57,166 --> 00:26:59,600 Zdaj bi se lahko po�asi za�ela tikati, kajne? 400 00:27:00,526 --> 00:27:02,960 Gilles Gabriel, sli�i se nekoliko hecno. 401 00:27:03,086 --> 00:27:06,715 Kot sem rekel, Gilles. -Premakni se malo... 402 00:27:06,846 --> 00:27:11,601 Raz�lenjeval sem najino te�avo in mislim, da je to kljubovanje usodi. 403 00:27:11,726 --> 00:27:15,355 Zdaj se lahko kon�no 100% posvetim pisanju pesmi. 404 00:27:15,486 --> 00:27:17,238 Bo� �e malo? 405 00:27:17,366 --> 00:27:20,915 �e malo tvojega roglji�ka, Gilles? -En griz, hvala. 406 00:27:21,046 --> 00:27:24,163 Te�ko je tikati zvezdo, oziroma biv�o zvezdo... 407 00:27:24,286 --> 00:27:28,962 Ti bo� nakupoval, jaz pa bom pisal pesmi. To je krasno. 408 00:27:29,086 --> 00:27:32,442 Nikoli si �e nisem tako �elel pisati. Kako sem vesel, da sem umrl. 409 00:27:32,566 --> 00:27:37,037 Ampak po navadi, ko umre�, umre� za vedno. 410 00:27:37,166 --> 00:27:39,964 Ne, to je nov za�etek, za�etek v dvoje, pa�. 411 00:27:40,086 --> 00:27:42,600 Malo bova zatisnila pas, ampak res te potrebujem zdaj. 412 00:27:42,726 --> 00:27:44,205 Hvala, Jean-Christian. 413 00:27:44,326 --> 00:27:47,955 Zahvaljujo� tebi kon�no �ivim. Ponovno sem se rodil. 414 00:27:48,847 --> 00:27:51,315 Izme�ek! Ti�ina! Sranje! 415 00:27:52,047 --> 00:27:54,038 To vas o�itno navdihuje. 416 00:27:54,167 --> 00:27:56,317 Ne, to je samo... 417 00:27:57,487 --> 00:28:00,365 Sem odpu��en? -Poznate Bukare�to? 418 00:28:00,487 --> 00:28:02,159 Po imenu. 419 00:28:04,527 --> 00:28:07,439 Delali boste v dveh nadstropjih, tukaj in tukaj... 420 00:28:07,567 --> 00:28:11,480 Opozarjam vas, to vas �aka, �e se ne zberete. 421 00:28:12,647 --> 00:28:15,241 Ne razumem... 422 00:28:15,367 --> 00:28:18,598 Stanete 452-krat ve�, kot prinesete podjetju. 423 00:28:18,727 --> 00:28:20,718 To je rekord. 424 00:28:21,487 --> 00:28:26,117 Razmi�ljate kaj o pred�asni upokojitvi? Koliko ste stari, 50, 55? 425 00:28:26,247 --> 00:28:28,886 39. -Opravi�ujem se. 426 00:28:29,007 --> 00:28:32,966 Rojen sem bil bolj na za�etku leta... 427 00:28:33,087 --> 00:28:36,557 Nismo dobrodelna organizacija. 428 00:28:36,687 --> 00:28:39,838 Uj�kali smo vas dvajset let... 429 00:28:39,967 --> 00:28:42,925 19. Naslednje leto jih bo 20. 430 00:28:44,968 --> 00:28:47,926 Kaj naj naredimo z vami? 431 00:28:48,048 --> 00:28:51,279 Kako naj sodelujemo? Kak�en je va� doprinos? 432 00:28:51,408 --> 00:28:54,559 Od vas nimamo ni�esar. 433 00:28:57,488 --> 00:28:58,807 Kaj? 434 00:28:59,368 --> 00:29:01,040 Razumem. 435 00:29:01,248 --> 00:29:06,003 Ne, ne strinjam se z vami... 436 00:29:06,128 --> 00:29:08,801 Rekel sem si... v moji glavi... 437 00:29:08,928 --> 00:29:12,967 Imam nekaj zanimivih stvari, ki jih lahko delim z vami. 438 00:29:13,088 --> 00:29:16,205 Res? Kaj na primer? -Ne, ampak... 439 00:29:16,328 --> 00:29:18,717 Povejte, zanima me. 440 00:29:18,848 --> 00:29:21,567 Na primer, zelo dobro poznam Gillesa Gabriela. 441 00:29:21,688 --> 00:29:24,407 Odgovorim lahko na katero koli vpra�anje o njem. 442 00:29:24,528 --> 00:29:27,440 O kom? -Gillesu Gabrielu, pevcu. Ga poznate? 443 00:29:27,568 --> 00:29:29,206 Ne, �al. 444 00:29:33,808 --> 00:29:36,368 To pesem poznam, to je Jacky Quartz. 445 00:29:37,448 --> 00:29:40,645 Posnel jo je leta 1987. 446 00:29:41,008 --> 00:29:43,920 Na albumu "SOS a I'Amour" je. 447 00:29:48,449 --> 00:29:52,078 Kaj mi to razlagate? 448 00:29:52,209 --> 00:29:56,441 Ste traktat �e sestavili? 449 00:29:56,569 --> 00:30:00,960 Na njem sem delal 8 let. Poznam ga kot lasten �ep. 450 00:30:01,089 --> 00:30:02,807 Zakaj? -V petek imate predstavitev. 451 00:30:02,929 --> 00:30:05,682 Predstavili ga boste v Kongresnem centru. 452 00:30:05,809 --> 00:30:07,037 Kaj? 453 00:30:07,169 --> 00:30:10,525 V�eraj ste se ponudili, pred odborom. 454 00:30:10,649 --> 00:30:15,643 Nemogo�e. -Prepozno. Je �e bilo potrjeno. 455 00:30:16,009 --> 00:30:19,797 Zbudite se, prijatelj. Zberite se malo. 456 00:30:19,929 --> 00:30:23,763 Ne razo�arajte me. Vsaj to lahko storite zame. 457 00:30:25,329 --> 00:30:28,127 Imam napad panike. -Sprosti se, Jean-Christian. 458 00:30:28,249 --> 00:30:31,525 Ne bo mi uspelo. Premestili me bodo. 459 00:30:31,649 --> 00:30:33,799 Samo stra�i te. Pomagal ti bom. 460 00:30:33,929 --> 00:30:36,443 Nastopal sem �e pred ve�jim ob�instvom. 461 00:30:36,569 --> 00:30:41,085 Selitev v Bukare�to je samomor, to je jasno kot beli dan. 462 00:30:41,209 --> 00:30:45,725 Gospod. -Tudi jaz se ne �elim seliti tja. 463 00:30:45,850 --> 00:30:48,523 Prsti mi zatekajo. -Nehaj, Jean-Chris. 464 00:30:48,650 --> 00:30:50,083 Ustavi se. -Ja. 465 00:30:50,210 --> 00:30:53,964 Tvoj drugi jaz sem. Ve�, da ti bom pomagal. 466 00:30:54,090 --> 00:30:55,045 Ja. 467 00:30:55,250 --> 00:31:00,199 Imava en teden, izvedljivo je. Iz tebe bom naredil zvezdo, prav? 468 00:31:00,330 --> 00:31:02,685 V redu. -Nisem te sli�al. 469 00:31:02,810 --> 00:31:04,926 Dobro, ja. -Tako se govori. 470 00:31:05,090 --> 00:31:08,799 Kuzli bova �e pokazala. -�akaj, moja �efinja je. 471 00:31:08,930 --> 00:31:11,160 Zmenjeno? -Zmenjeno. 472 00:31:11,410 --> 00:31:14,208 Lahko hodim naprej? -Seveda... 473 00:31:14,330 --> 00:31:15,524 Hvala. 474 00:31:19,050 --> 00:31:22,008 No, za�niva od za�etka. -Prestra�il si me. 475 00:31:22,130 --> 00:31:24,883 Zna� besedilo, mislim predavanje? 476 00:31:25,010 --> 00:31:28,844 Seveda, znam ga na pamet. -Dobro, to je bil tvoj del. 477 00:31:29,010 --> 00:31:31,763 Zdaj pa poskrbiva za ostalo. Najprej tvoj videz. 478 00:31:31,890 --> 00:31:33,039 Moj videz? 479 00:31:33,170 --> 00:31:36,640 Tvoje cote, vizualni vmesnik, veliko dela imava. 480 00:31:36,770 --> 00:31:39,728 Potrebuje� nova obla�ila. Greva po nakupih. 481 00:31:39,890 --> 00:31:42,120 No, �e greva po nakupih, 482 00:31:42,251 --> 00:31:47,405 poznam zelo moderno trgovino. 483 00:31:48,771 --> 00:31:51,729 Jean-Jacques Style, partner va�ega stila. 484 00:31:51,851 --> 00:31:54,888 Kar si �elite, pri Jean-Jacquesu dobite. 485 00:31:55,011 --> 00:31:56,524 Stil. 486 00:31:56,651 --> 00:32:00,405 Audiovizualna diagnoza va�ega videza v 15 minutah. 487 00:32:00,571 --> 00:32:04,325 Ocena obraza, nohtov, las in dlak po telesu. 488 00:32:04,451 --> 00:32:06,568 Jean-Jacques Style vas bo polep�al. 489 00:32:06,691 --> 00:32:10,809 Jean-Jacques Style, za mednarodni parket ali pisarno, 490 00:32:10,931 --> 00:32:15,925 za sprostitev ali prosti �as. 491 00:32:16,051 --> 00:32:20,522 Vse najbolj�e tkanine v Franciji na enem mestu v na�i pari�ki trgovini. 492 00:32:20,651 --> 00:32:25,008 150 kvadratnih metrov modnih izdelkov za va� popoln videz. 493 00:32:25,131 --> 00:32:27,361 Pridite hitro. Jean-Jacques Style. 494 00:32:27,491 --> 00:32:29,880 Kje je to? -V trgovini Jean-Jacques Style. 495 00:32:30,011 --> 00:32:34,448 38 Boulevard Jaures, v Nanterreu, dostop s Trga generala Leclerca, 496 00:32:34,611 --> 00:32:39,685 avtobusne proge: 43, 93, 157, 174 in 176. 497 00:32:39,812 --> 00:32:42,884 Jean-Jacques Style? Vse za va� stil. 498 00:32:50,052 --> 00:32:51,610 Dober dan. 499 00:32:55,852 --> 00:32:58,366 Dober dan. -Dobro jutro. 500 00:32:58,932 --> 00:33:01,127 Si prepri�an glede kravate? 501 00:33:01,252 --> 00:33:05,530 Zelo je tanka. Po�utim se golega. -Je �e v redu. Za�etek je. 502 00:33:05,652 --> 00:33:09,611 Vsi ob�udujejo tvoj stil. Hodi po sredini. 503 00:33:09,732 --> 00:33:10,687 Dober dan. 504 00:33:10,772 --> 00:33:15,050 Ustavi se. �enska te je ogovorila, pozdravi jo. 505 00:33:15,172 --> 00:33:18,721 Seveda. Zdravo. -Daj ji poljub�ek. 506 00:33:19,652 --> 00:33:23,611 Nerodno mi je. -Ne, v tem je �ar �ivljenja. 507 00:33:23,732 --> 00:33:25,370 Hvala in oprostite. 508 00:33:26,292 --> 00:33:29,170 Res je, po�utim se pomembnega. 509 00:33:29,292 --> 00:33:33,968 Prav ima�. Na vrhu sveta sem. 510 00:33:37,092 --> 00:33:38,320 Oprostite. 511 00:33:38,452 --> 00:33:41,330 To je pisarna, g. Gounard. 512 00:33:41,453 --> 00:33:44,525 Arhivi so v oddelku �tevilka tri. 513 00:33:45,813 --> 00:33:48,566 Ta selitev je zmedla prav vse. 514 00:33:48,693 --> 00:33:52,811 Seveda, to ni prava pisarna, to so regali. 515 00:33:52,933 --> 00:33:57,404 To je za�asno. Tiho. To je te�ko, presneto. 516 00:33:57,533 --> 00:34:01,048 Oceno potrebe delovnega kapitala 517 00:34:01,173 --> 00:34:03,971 lahko zmanj�amo s pribitki... 518 00:34:04,093 --> 00:34:06,402 Bi vadila? -Najprej cigareto. 519 00:34:06,533 --> 00:34:09,366 Ne kadiva. -Potem tudi ne vadiva. 520 00:34:10,773 --> 00:34:15,642 Ne premikajte sten. Tukaj je pisarna. Ustavite se. Hvala. 521 00:34:15,773 --> 00:34:18,526 Oprostite. -�e v redu. 522 00:34:19,333 --> 00:34:20,288 Torej. 523 00:34:20,413 --> 00:34:23,291 Oceno potrebe delovnega kapitala... 524 00:34:23,413 --> 00:34:27,292 �e naj ti pomagam, moram videti list, druga�e ne morem preveriti. 525 00:34:27,413 --> 00:34:29,563 Seveda... 526 00:34:29,853 --> 00:34:33,323 Oceno potrebe delovnega kapitala... 527 00:34:33,453 --> 00:34:36,809 �e ti bere�, berem tudi jaz. To je goljufija. 528 00:34:36,933 --> 00:34:41,006 Si mislil s tem tonom predstaviti svojo zadevo? 529 00:34:41,134 --> 00:34:44,490 Dobro. Najprej vzemiva nastop. 530 00:34:44,614 --> 00:34:47,003 Po�asi, nisem stroj. 531 00:34:48,414 --> 00:34:51,770 Dober ve�er, Pariz. Si prepri�an? 532 00:34:51,894 --> 00:34:55,682 To ne bo �lo. Predstavitev imam ob 11h dopoldne. 533 00:34:55,814 --> 00:34:59,932 Ne, za�etek nastopa ti pomaga dobiti pozornost ob�instva. 534 00:35:00,494 --> 00:35:03,327 Dober ve�er, Pariz. Ra�unovodska orodja... 535 00:35:03,454 --> 00:35:07,367 Lepo vas prosim. -Sranje, ti regali so no�na mora. 536 00:35:07,494 --> 00:35:11,726 Popravek, to niso regali, to je za�asna pisarna. �e okno imava. 537 00:35:11,854 --> 00:35:16,211 Osem ur sem gledal noge, rabim malo zraka. 538 00:35:16,334 --> 00:35:17,528 Lahko zdaj greva? 539 00:35:17,654 --> 00:35:22,774 Bojim se, da ne, moram �e natisniti in zarhivirati e-po�to. 540 00:35:22,894 --> 00:35:27,410 Tiska� svojo e-po�to? -Ja, tiskam svojo e-po�to. 541 00:35:27,534 --> 00:35:31,447 Se pravi, da bova tukaj do devetih. -Ve� kaj bova naredila? 542 00:35:31,574 --> 00:35:34,725 Ja, tiskala elektronsko po�to. 543 00:35:34,854 --> 00:35:39,325 Ne, �la bova na pija�o. -Si znorel? Zakaj? 544 00:35:39,455 --> 00:35:43,289 Brez razloga. Si kdaj sli�al za u�itek? 545 00:35:46,615 --> 00:35:51,484 Sem, ampak, saj to je samo kavarna s stoli zunaj. 546 00:35:51,615 --> 00:35:54,129 Ne, nisem trmast. 547 00:35:54,255 --> 00:35:57,930 3 evri za kavo, drag u�itek. 548 00:35:58,055 --> 00:36:00,728 Ne, nobenih cigaret. Tako pa� je. 549 00:36:00,855 --> 00:36:02,732 Va� koktajl, gospod. 550 00:36:02,855 --> 00:36:04,846 To je zame... 551 00:36:04,975 --> 00:36:08,809 In solata iz zelene s prelivom. -Ja, to pa je zame. 552 00:36:08,935 --> 00:36:11,495 To je moj mali u�itek. Hvala. 553 00:36:11,615 --> 00:36:13,845 Kak�na bejba, naravnost. 554 00:36:14,135 --> 00:36:17,127 Ne ta, levo v belem krilcu. -Kaj je z njo? 555 00:36:17,255 --> 00:36:19,689 Kak�ni jo�ki. 556 00:36:19,815 --> 00:36:23,490 Kje? -�e spogledovati se ne morem. 557 00:36:23,895 --> 00:36:26,363 Premladi sta bili. 558 00:36:26,495 --> 00:36:28,451 Sicer pa sva sredi obroka. 559 00:36:28,895 --> 00:36:34,527 �akaj, kako kaj stoji� v oddelku �ensk? Si mogo�e... 560 00:36:34,655 --> 00:36:37,408 Stvari so relativno mirne. 561 00:36:37,536 --> 00:36:41,973 Dana�nji svet je preve� krut, da bi �lovek imel otroke. 562 00:36:42,096 --> 00:36:45,327 Kak�ne otroke? Spolnost je pomembna za uravnove�enost. 563 00:36:45,456 --> 00:36:47,208 Ustavi se, v redu sem! 564 00:36:47,336 --> 00:36:50,373 Nimam nikakr�nih te�av, Vesel sem, rad imam slu�bo. 565 00:36:50,496 --> 00:36:54,091 Moje �ivljenje je udobno. Dobro sem prilagojen. 566 00:36:54,216 --> 00:36:56,252 V redu. Oprosti. 567 00:37:04,216 --> 00:37:07,128 Tukaj si res debel. -Se ti zdi? 568 00:37:07,256 --> 00:37:08,655 Mislim... 569 00:37:08,976 --> 00:37:10,375 Glej. 570 00:37:10,656 --> 00:37:13,966 Leto prej. �isto si se razlezel. Kdaj je bilo to? 571 00:37:14,096 --> 00:37:16,564 1983, na Mauritiusu. 572 00:37:16,696 --> 00:37:19,529 Si si barval lase? -Ja... Ne vem. 573 00:37:19,656 --> 00:37:22,375 Tako torej. -Kaj tako torej? 574 00:37:22,496 --> 00:37:24,646 Greva span�kat. -�e? 575 00:37:24,776 --> 00:37:25,970 Lahko no�. 576 00:37:28,576 --> 00:37:32,535 Ima� kak�no namizno svetilko? Na smrt se dolgo�asim, ko spi�. 577 00:37:32,656 --> 00:37:36,205 Spi �e ti. -Ne morem. Ne vem, zakaj. 578 00:37:36,337 --> 00:37:41,650 Mogo�e premalo gibanja, promet... -Stara je, ampak samo to imam. 579 00:37:41,777 --> 00:37:45,053 Tako, zdaj pa span�kat. -Hvala. 580 00:37:46,137 --> 00:37:49,254 Lahko no�, Jean-Christian. -Lahko no�, Gilles. 581 00:37:49,377 --> 00:37:53,655 Lepo sanjaj... -Res sme�no. 582 00:37:53,777 --> 00:37:54,926 Sre�no novo leto 1982 583 00:38:11,457 --> 00:38:14,893 To je ura, ko nas preganjajo spomini. 584 00:38:15,017 --> 00:38:18,771 Moj prvi sestanek na ra�unovodskem oddelku leta 1988. 585 00:38:18,897 --> 00:38:20,933 Moja prva pisarna. 586 00:38:21,097 --> 00:38:24,533 Prvi spopadi s sodelavci v bene�ki sobi. 587 00:38:24,657 --> 00:38:27,217 Recimo kak�no o sodelavcih. 588 00:38:27,337 --> 00:38:29,931 Prvaki v nesposobnosti. 589 00:38:30,057 --> 00:38:33,208 Bli�nji kader na moje o�i, ko mi re�ejo: 590 00:38:33,578 --> 00:38:34,727 COGIP. 591 00:38:36,298 --> 00:38:39,256 Naj vam predstavim 592 00:38:39,378 --> 00:38:43,735 nekaj pogledov na �ivljenje brez slave, 593 00:38:44,098 --> 00:38:48,774 zbledele slike COGIP-ove predstave, 594 00:38:49,138 --> 00:38:53,416 mali uradnik poje svojo pesem, 595 00:38:53,538 --> 00:38:57,690 medtem ko sanja vso no�. 596 00:39:07,178 --> 00:39:09,931 Naj vam predstavim 597 00:39:10,058 --> 00:39:14,449 ubogega �loveka, ki posku�a pre�iveti 598 00:39:14,738 --> 00:39:19,493 med norci in deloholiki, 599 00:39:19,818 --> 00:39:24,846 �rtvami zgaranosti, takimi kot vi. 600 00:39:24,978 --> 00:39:28,129 To je samo namig, 601 00:39:28,258 --> 00:39:30,818 opomnik za vse vas. 602 00:39:34,819 --> 00:39:37,128 Ne smeva klati ljudi. 603 00:39:37,379 --> 00:39:38,778 Gilles? 604 00:39:38,899 --> 00:39:41,459 Dobro jutro. Si dobro spal? 605 00:39:42,899 --> 00:39:44,457 Nisem prepri�an. 606 00:39:45,979 --> 00:39:49,016 Govoril si v spanju. -Res? 607 00:39:51,339 --> 00:39:53,375 Razmi�ljal sem. 608 00:39:53,499 --> 00:39:58,129 S tvojo pametjo bi lahko izbolj�ala odnose v COGIP-u. 609 00:39:58,259 --> 00:39:59,817 Zakaj pa ne? 610 00:40:03,819 --> 00:40:07,448 Poglej gor. Kaj vidi� v Brigittinih o�eh? 611 00:40:07,979 --> 00:40:11,130 Ne dosti. -Saj. Nasmehni se. 612 00:40:12,939 --> 00:40:14,577 Kaj vidi�? -Nasmeh. 613 00:40:14,699 --> 00:40:17,167 Ja. To je princip ogledala. 614 00:40:17,299 --> 00:40:20,814 �e naj v petek v tebi vidijo zmagovalca, se mora� tako tudi vesti. 615 00:40:20,939 --> 00:40:23,737 Zmagovalec? -To�no tako. 616 00:40:23,859 --> 00:40:26,293 Tako sem delal jaz. 617 00:40:27,059 --> 00:40:30,574 �e te prav razumem, 618 00:40:30,699 --> 00:40:32,735 moram biti samozavesten in se izra�ati? 619 00:40:32,860 --> 00:40:37,138 Ja, izrazi se. Sprosti duha. 620 00:40:37,260 --> 00:40:39,376 Seveda. 621 00:40:39,500 --> 00:40:42,731 Pomaga, �e se pogovarja� s kom "od zunaj". 622 00:40:42,860 --> 00:40:46,296 Ho�em re�i, saj razume�. -Ja. Ni problema. 623 00:40:46,420 --> 00:40:49,457 Izkoristiti mora� svoj potencial. -Muriel prihaja. 624 00:40:49,580 --> 00:40:53,334 Vsaki� ti... -V redu, med�love�ki odnosi. 625 00:40:53,460 --> 00:40:57,055 Ne, ne �e. -Muriel. Oprostite. 626 00:40:57,180 --> 00:41:01,139 Posnel sem vam kaseto Gillesa Gabriela. -Ne zdaj. 627 00:41:01,260 --> 00:41:05,219 Poznate pesem "SOS a I'Amour"? 628 00:41:05,340 --> 00:41:09,538 Izvolite. Obljubil sem vam. Lahko jo obdr�ite. 629 00:41:09,660 --> 00:41:11,855 Ne zdaj. Po�akajte, prosim. 630 00:41:11,980 --> 00:41:15,814 Najprej poslu�ajte osmo, mojo najljub�o. 631 00:41:15,940 --> 00:41:18,408 Prepoznali jo boste. Tako gre... 632 00:41:19,940 --> 00:41:25,378 Tudi besedila sem vam natisnil. -Ne vidite, da delam? 633 00:41:26,020 --> 00:41:30,252 Ne, hodili ste. -Veste, kaj je moje delo? 634 00:41:30,381 --> 00:41:34,056 Preurediti namestitve pisarn. In vi mi pojete pesmi. Ste zme�ani? 635 00:41:34,181 --> 00:41:35,330 Ne. 636 00:41:35,461 --> 00:41:39,010 Mislil sem, da gre za deljenje. 637 00:41:39,141 --> 00:41:42,178 Med�love�ki odnosi. Da se bolje spoznava. 638 00:41:42,301 --> 00:41:44,690 Ne �elim stvari deliti z vami. 639 00:41:44,821 --> 00:41:48,609 Res vas imam �e poln... genitalije pa�. 640 00:41:48,741 --> 00:41:50,174 Ste razumeli? 641 00:41:50,541 --> 00:41:51,735 Ja. 642 00:41:55,541 --> 00:41:59,295 Jean-Christian? Kaj dela�? 643 00:41:59,421 --> 00:42:03,016 O mojbog. Kak�na klofuta. 644 00:42:03,181 --> 00:42:07,299 �isto sem se zaljubil vanjo. 645 00:42:09,381 --> 00:42:11,337 Se ti me�a? 646 00:42:16,141 --> 00:42:19,497 O zasebnem �ivljenju ti nisem veliko govoril. 647 00:42:19,621 --> 00:42:22,294 Prvi� sva se spogledala poleti. 648 00:42:22,421 --> 00:42:25,333 Da, julija, pred dvema letoma. 649 00:42:25,461 --> 00:42:27,656 Takoj sem vedel, da si ti ena in edina. 650 00:42:27,781 --> 00:42:31,410 Nosila si rjav hla�ni kostim. 651 00:42:31,542 --> 00:42:33,976 Nikoli mi ni�esar ne pove�. 652 00:42:34,102 --> 00:42:37,412 Samo zato, ker si srame�ljiva. 653 00:42:37,542 --> 00:42:40,659 A vem, da ti ni vseeno. 654 00:42:40,782 --> 00:42:43,501 Kaj skriva� globoko v du�i, moja Muriel? 655 00:42:43,622 --> 00:42:46,261 V�asih poka�e� svoje kremplje. 656 00:42:46,382 --> 00:42:48,976 Moja tigrica si. 657 00:42:49,502 --> 00:42:52,016 A videl sem �e tvoje �ametne ta�ke. 658 00:42:52,142 --> 00:42:55,214 Moj strogo zaupni fascikel. 659 00:42:55,662 --> 00:42:58,096 Morda je to ljubezen. 660 00:42:58,222 --> 00:43:00,861 Tudi jaz te ljubim, moja draga Mumu. 661 00:43:00,982 --> 00:43:05,021 Pro� z osamljenostjo, sprejmiva ne�nost. 662 00:43:05,142 --> 00:43:06,780 Zbiram tvoje spominke. 663 00:43:06,902 --> 00:43:11,100 Naj postanem tvoj gospodar in te zasujem z ne�nostjo. 664 00:43:11,222 --> 00:43:13,577 Rad bi bil tvoja skodelica za kavo. 665 00:43:13,662 --> 00:43:16,859 Igrala se bova v postelji, smejala se de�ju. 666 00:43:16,982 --> 00:43:20,372 Peljal te bom ven, pod zvezdnato nebo. 667 00:43:20,502 --> 00:43:22,811 Obo�ujem te, ko jih grizlja�. 668 00:43:22,942 --> 00:43:26,855 Nataknil ti bom ovratnico, da mi ne bo� u�la. 669 00:43:26,982 --> 00:43:28,415 Oblekel bom pla��, 670 00:43:28,543 --> 00:43:33,094 ki se ujema s tvojo dlako. 671 00:43:34,543 --> 00:43:36,852 Ti si moja psi�ka. 672 00:43:36,983 --> 00:43:40,134 Ta del mi ni tako v�e�. 673 00:43:41,303 --> 00:43:44,739 Zdaj ve� vse o meni. 674 00:43:45,063 --> 00:43:47,133 Greva skupaj na kosilo? 675 00:43:47,463 --> 00:43:50,455 Pozna sva. Paelle bo zmanjkalo. 676 00:43:50,583 --> 00:43:53,655 Smem jaz tu in tam voditi stvari? 677 00:43:53,783 --> 00:43:56,900 Kako to misli�? -Naredi, kar ho�em. Imej jajca. 678 00:43:57,023 --> 00:44:01,733 Kaj bom pa jaz delal? -Z mano bo� �el. 679 00:44:02,183 --> 00:44:04,492 Pojdi naprej. 680 00:44:04,623 --> 00:44:06,614 Zavij levo. 681 00:44:08,063 --> 00:44:09,815 Kaj pa zdaj? 682 00:44:09,943 --> 00:44:12,741 Zelo sme�no. Pojdi okoli stroja. 683 00:44:12,863 --> 00:44:16,378 Vidi�, kaj se zgodi, �e ti krmari�. 684 00:44:16,503 --> 00:44:20,052 Sprehajava se okoli gospodinjskih pripomo�kov. 685 00:44:20,183 --> 00:44:22,378 To ni ravno �ovbiznis. -Stoj. 686 00:44:22,503 --> 00:44:24,380 Elektri�ni klavir. 687 00:44:24,503 --> 00:44:27,301 Model PSR3000, na tem sem skladal. 688 00:44:27,424 --> 00:44:30,734 Odli�na ma�ina. -Seveda, ne izpusti nobene note. 689 00:44:32,984 --> 00:44:37,023 Desno, levo, desno, levo, desno, levo. 690 00:44:37,144 --> 00:44:42,059 Desno, levo, desno, levo, levo, levo, levo, desno. 691 00:44:42,304 --> 00:44:43,703 Enostavno je. 692 00:44:43,824 --> 00:44:47,180 Za tem je 20 let trdega dela. Odli�en ob�utek. 693 00:44:47,304 --> 00:44:49,135 Koliko stane? 694 00:44:49,264 --> 00:44:52,495 Zme�ani so. -Ne, po�akaj. 695 00:44:52,624 --> 00:44:55,377 Kupila ga bova za bo�i�. -Prosim. 696 00:44:55,504 --> 00:44:56,778 Ne. 697 00:44:57,784 --> 00:45:01,333 Predlagam, da na� delavni kapital... 698 00:45:01,464 --> 00:45:03,659 Grafikon �tevilka 47. 699 00:45:03,784 --> 00:45:09,700 ...preusmerimo v prora�unsko na�rtovanje kratkoro�nih trgov. 700 00:45:10,864 --> 00:45:14,573 Razmesaril jih bom. Tokrat sem se zabaval. 701 00:45:14,704 --> 00:45:18,219 Skoraj ni� se nisi zmotil. Ponosen sem nate. 702 00:45:32,425 --> 00:45:36,941 Stari, kako dobro dene. Ves sem se naje�il. Spet sem �iv. 703 00:45:37,065 --> 00:45:39,321 Razveseliti sem te hotel. -Hvala. Tiso�krat hvala. 704 00:45:39,356 --> 00:45:41,577 Razveseliti sem te hotel. -Hvala. Tiso�krat hvala. 705 00:45:42,505 --> 00:45:47,021 �e se lahko zabavava. �e pa ho�e� pisati pesmi, 706 00:45:47,145 --> 00:45:50,899 pohiti. Lu�i ugasnem ob desetih. Odlo�i se. 707 00:45:51,025 --> 00:45:54,017 Pa ne ob desetih? -Ja. Brez debate. 708 00:45:54,145 --> 00:45:57,820 �asovno sem vezan, predstavitev je �ez tri dni. 709 00:45:57,945 --> 00:45:59,219 Torej. 710 00:45:59,345 --> 00:46:04,100 Za�niva s pesmijo �tevilka ena. 711 00:46:04,785 --> 00:46:06,013 Kaj dela�? 712 00:46:06,185 --> 00:46:11,339 �akam, da zapi�em besedilo na elektronski tipkovnici. 713 00:46:12,265 --> 00:46:16,053 Kaj bere�? -�tudiram, medtem ko ti premi�ljuje�. 714 00:46:16,185 --> 00:46:19,097 Tako se ne pi�e pesmi. 715 00:46:19,225 --> 00:46:22,979 Potrebuje� navdih. -Je to to? Naj pi�em? 716 00:46:23,105 --> 00:46:24,936 Ne. Po�akaj. 717 00:46:25,066 --> 00:46:27,978 �ivjo, Jean-Christian. Sprosti se, pozabi na ra�unovodstvo. 718 00:46:28,106 --> 00:46:32,065 Popij viski ali skadi cigareto. -Krasno. 719 00:46:32,586 --> 00:46:37,501 Za�etek umetni�ke seanse. Poslu�am. 720 00:46:38,506 --> 00:46:41,782 Ob�utek imam, da bo te�ko. 721 00:46:43,586 --> 00:46:48,341 Smrdi po tobaku. -Hvala. Res lepo od tebe. 722 00:46:48,866 --> 00:46:50,345 �e, �e. 723 00:46:51,146 --> 00:46:54,343 Pipa bi manj smrdela. 724 00:46:54,466 --> 00:46:56,582 Nau�il te bom delati krogce. 725 00:46:56,706 --> 00:47:00,858 Zaokro�i usta. Kam gre�? -Jutri jo bova dokon�ala. 726 00:47:00,986 --> 00:47:03,261 Greva span�kat. -Ne. 727 00:47:08,146 --> 00:47:11,377 Vidi�, temu se re�e glasovi v glavi. 728 00:47:11,506 --> 00:47:15,579 .Jutri si bova oprala noge, mudi se nama. 729 00:47:18,546 --> 00:47:21,697 Nisem tvoja su�nja. Dovolj mi je. 730 00:47:22,426 --> 00:47:23,541 Zdravo. 731 00:47:23,867 --> 00:47:26,700 Zdravo, Muriel. Perrache. 732 00:47:26,827 --> 00:47:30,376 Oprostite, ponavljala sem. -Razumem. 733 00:47:30,507 --> 00:47:34,705 Ni vedno lahko. -Hvala, v redu sem. 734 00:47:34,827 --> 00:47:38,900 Nadaljujte s klepetom, nisem �okiran. 735 00:47:39,187 --> 00:47:43,339 Ne, hvala, v redu sem. -Vem, kako je to. 736 00:47:43,467 --> 00:47:45,219 V�asih je te�ko. 737 00:47:47,867 --> 00:47:53,100 Spijeva kavo, ali za�neva takoj z delom? 738 00:47:53,227 --> 00:47:55,946 Hvala, sestanek imam. -Potem kava, v redu. 739 00:47:57,227 --> 00:47:59,343 Hvala, zelo prijazno, vendar se mi mudi. 740 00:47:59,467 --> 00:48:01,742 Prav, eno na hitro. 741 00:48:17,547 --> 00:48:23,816 Jean-Christian, kaj se dogaja? Spij, lotiva se dela. 742 00:48:24,748 --> 00:48:26,659 Vrela je. -Ja, vro�a je. 743 00:48:26,788 --> 00:48:31,066 Bodi diskreten. Spila jo bova v pisarni. Mudi se nama. 744 00:48:31,188 --> 00:48:35,261 Premakniva se. Nasvidenje. -Nasvidenje. 745 00:48:35,428 --> 00:48:37,339 Nasvidenje. 746 00:48:43,868 --> 00:48:46,428 Po�akaj, moram si zapisati. Kako mi je �lo? 747 00:48:46,628 --> 00:48:51,258 11, 12, 13, 14, 13. Ne, 12. -Po�akaj. 748 00:48:51,748 --> 00:48:54,865 11, 12, 13, 14, 749 00:48:54,988 --> 00:48:58,981 10, 9, 8. Kako lepo. 750 00:48:59,108 --> 00:49:02,418 V molu je, kajne? -Ja. 751 00:49:03,548 --> 00:49:04,981 Jean-Christian? 752 00:49:05,188 --> 00:49:08,624 Po�akaj, pi�em harmonijo. Kaj? 753 00:49:08,748 --> 00:49:11,501 To sva dobro naredila. �ez en mesec bova hit. 754 00:49:11,628 --> 00:49:14,904 Jaz samo zapisujem, ti se zabava�. 755 00:49:15,028 --> 00:49:19,943 Ne, resno mislim. Knjiga razpolo�enj. � stran 32. 756 00:49:20,068 --> 00:49:22,662 Razpolo�en sem za stran 32. 757 00:49:23,389 --> 00:49:26,699 Jean-Christian, veliko obeta. Poslu�aj me. To �utim. 758 00:49:26,829 --> 00:49:29,138 Ja? -Stran 58. 759 00:49:30,429 --> 00:49:33,501 58. -Ni mi v�e�. 760 00:49:33,629 --> 00:49:39,101 Vrnil se bom na lestvico, s pomo�jo tvojega telesa. To bo noro. 761 00:49:39,509 --> 00:49:44,788 Mislim, da te malo odna�a. -Ne. Stran 18. Ne, 17. 762 00:49:44,909 --> 00:49:49,266 Vse poznam v tem poslu. Obrni stran. 763 00:49:49,389 --> 00:49:53,826 To je najbolj�i adresar v Parizu. Ne smeva zamuditi prilo�nosti. 764 00:49:53,949 --> 00:49:57,828 Hitra morava biti. Kaj dela� jutri zve�er? 765 00:49:59,909 --> 00:50:01,706 Ni�. -V redu, stran 46. 766 00:50:01,829 --> 00:50:07,028 Orlando, producent, ima jutri rojstnednevno zabavo na terasi. 767 00:50:07,149 --> 00:50:10,505 Morava tja. -Na predve�er predstavitve. 768 00:50:10,629 --> 00:50:15,145 Kar misli si. Gilles, moj zmenek z usodo 769 00:50:15,269 --> 00:50:19,626 je na sre�anju delni�arjev COGIP-a. Pred Muriel. 770 00:50:19,749 --> 00:50:21,899 Greva k frizerju. 771 00:50:42,270 --> 00:50:47,139 Ne vem, ali je to zaradi las ali �esa drugega, ampak izvrstno se po�utim. 772 00:50:47,270 --> 00:50:49,579 Tvoji nasveti res pomagajo. 773 00:50:49,710 --> 00:50:53,385 Hlepim po svobodi, za�enjam �iveti. 774 00:50:53,510 --> 00:50:55,546 Dober ve�er, gospodi�na. -�ivjo. 775 00:50:55,670 --> 00:50:58,867 Po�utim se kot zmagovalec. -Naj ti ne stopi v glavo. 776 00:50:58,990 --> 00:51:00,867 Samo trenutek. 777 00:51:01,790 --> 00:51:04,099 Bernard, vas lahko zmotim? 778 00:51:04,230 --> 00:51:06,903 Rad bi le rekel, da sovra�im va�o vodico za po britju. 779 00:51:07,110 --> 00:51:13,265 Prena�al sem jo dolgih osem let. Hotel sem vam povedati osebno. 780 00:51:13,950 --> 00:51:16,464 Lep dan vam �elim. O, kako dobro dene. 781 00:51:17,150 --> 00:51:19,789 Svobodnega se po�utim. Jutri mi bo la�je. 782 00:51:19,911 --> 00:51:22,061 Ne, v bistvu je... -G. Lecovec. 783 00:51:22,191 --> 00:51:28,664 Sovra�im vas. Ukradli ste mi spenja� in trdili, da je va�. 784 00:51:28,791 --> 00:51:33,660 Samo toliko, da veste, da vem. Ne imejte me ve� za bedaka. 785 00:51:33,791 --> 00:51:36,430 To je preteklost. Se vidiva. 786 00:51:36,631 --> 00:51:39,782 Jean-Christian, ne obdelaj vsega hodnika. Stran 45. 787 00:51:40,191 --> 00:51:42,910 Drek. Stran 45, Jean-Christian. 788 00:51:43,031 --> 00:51:44,908 Muriel, rad bi vam povedal, 789 00:51:45,031 --> 00:51:49,502 da mi je v�e�, kako se obla�ite. Brezhibno. 790 00:51:49,631 --> 00:51:52,864 Podarjam vam darilni bon za trgovino Macy's. 791 00:51:52,991 --> 00:51:55,630 Zapusti pisarno, takoj. -Za vas. 792 00:52:01,191 --> 00:52:03,147 Kaj �elite? 793 00:52:03,271 --> 00:52:06,422 Oprostite, mislil sem, da vam bo v�e�. 794 00:52:06,551 --> 00:52:08,587 Sploh ni to. 795 00:52:08,711 --> 00:52:12,829 Stvar je v tem... Te�ko je, dovolj imam. 796 00:52:12,951 --> 00:52:16,500 Prav imate. Sebi�en sem bil. 797 00:52:18,272 --> 00:52:20,991 Oba sva bila nerodna, kako neumno. 798 00:52:21,112 --> 00:52:24,149 In moja nova frizura. 799 00:52:24,312 --> 00:52:26,667 Ne. -Samo midva sva pomembna. 800 00:52:26,792 --> 00:52:28,510 Tudi jaz vas ljubim. -Ne. 801 00:52:28,632 --> 00:52:29,701 Oprostite. 802 00:52:33,352 --> 00:52:37,140 Ste zme�ani? Bolni ste. Perverzne�. 803 00:52:37,272 --> 00:52:39,866 Kdo pa mislite, da ste? 804 00:52:40,712 --> 00:52:46,150 Vrnite knji�ico. V Bukare�to boste �li. 805 00:52:46,272 --> 00:52:50,948 Odpovedujem va�o predstavitev. Ne spadate sem. Ven iz moje pisarne. 806 00:52:51,072 --> 00:52:52,664 V redu. 807 00:52:57,952 --> 00:52:59,908 Oprostite. 808 00:53:03,832 --> 00:53:05,788 Lep dan �elim. 809 00:53:13,512 --> 00:53:17,744 Ne razumem, kje sem zajebal? Kup dreka sem. 810 00:53:17,873 --> 00:53:20,433 Ne glej dol. Sva �e skoraj tam. 811 00:53:20,553 --> 00:53:23,431 Orlanda sploh ne poznam. 812 00:53:24,473 --> 00:53:27,431 Jaz nisem za te stvari. -Pojdi Jean-Christian. 813 00:53:27,553 --> 00:53:32,024 Ali to ali Bukare�ta. Zdaj ali nikoli. 814 00:53:32,153 --> 00:53:34,269 Zelo dobro. 815 00:53:35,313 --> 00:53:36,666 Ne. 816 00:53:37,233 --> 00:53:41,988 Bodi diskreten. To je Orlando. Ne na vse �tiri. Dvigni naju. 817 00:53:42,113 --> 00:53:45,264 Bodi frajer, spro��en, fanki. 818 00:53:45,393 --> 00:53:47,782 Nocoj se sprosti. �as je za zabavo. 819 00:53:47,913 --> 00:53:50,063 Seveda, �as je za zabavo. 820 00:53:50,193 --> 00:53:53,151 Pozabil sem torbico. Po�utim se, kot bi bil gol. 821 00:53:53,273 --> 00:53:55,503 Migaj z glavo. -Videti sem kot tepec. 822 00:53:55,633 --> 00:53:59,069 To so tvoji najbolj�i prijatelji. 823 00:53:59,193 --> 00:54:01,787 Sami kreteni. Pomahaj jim. 824 00:54:01,913 --> 00:54:05,349 Komu? -Vsem, briga te, bodi izviren, fin. 825 00:54:05,473 --> 00:54:08,112 Hoj, g. Lecovec. -Ne tako. 826 00:54:08,233 --> 00:54:11,430 Odlo�i se. Spet imam zate�ene prste. 827 00:54:11,553 --> 00:54:13,703 Od zdaj naprej delaj tako, kot ti bom rekel. 828 00:54:13,833 --> 00:54:16,631 Naro�i vodko. -Oprostite, kje je strani��e? 829 00:54:16,754 --> 00:54:19,029 Vodko. -Notri, vrata na levi. 830 00:54:19,154 --> 00:54:21,622 Hvala. -Strani��e? 831 00:54:30,674 --> 00:54:34,223 Se po�uti� bolje? Si se �e vklopil. Greva plesat? 832 00:54:34,354 --> 00:54:38,711 Oprosti, ve� moram spiti. -Herbert L�onard, ura je ena. 833 00:54:39,394 --> 00:54:41,862 Koliko? -No, naravnost poglej. Poglej gor. 834 00:54:41,994 --> 00:54:44,144 Herbert L�onard, pevec, v rde�em suknji�u. 835 00:54:44,274 --> 00:54:47,311 Pojdiva do njega. Dol�an mi je uslugo. 836 00:54:48,194 --> 00:54:51,425 Po�akaj, ne prekinjaj ga. 837 00:54:52,194 --> 00:54:53,468 Zdaj. 838 00:54:56,754 --> 00:54:58,267 Pojdi, pojdi. 839 00:54:58,874 --> 00:55:03,550 Jean-Christian Ranu iz podjetja COGIP. Dober ve�er. 840 00:55:03,674 --> 00:55:07,428 Za koga je? -Za Gillesa Gabriela. 841 00:55:07,554 --> 00:55:09,192 Ne. -Gilles Gabriel? 842 00:55:09,314 --> 00:55:11,464 Ja. Herbert! -Koliko spominov... 843 00:55:11,594 --> 00:55:16,304 Seveda. Spomni ga na na najino poletno turnejo. 844 00:55:17,075 --> 00:55:20,226 Po�akaj. Ne, po�akaj. Kaj dela�? 845 00:55:20,355 --> 00:55:24,064 Sranje, obrni se. On je najina velika prilo�nost. 846 00:55:24,195 --> 00:55:27,710 Mislil sem, da ho�e� avtogram. 847 00:55:27,835 --> 00:55:31,066 Avtogram? Vra�ava se na sceno. 848 00:55:31,195 --> 00:55:34,153 Po�akaj malo. -Pozabi. Na �ivce mi gre�. 849 00:55:34,275 --> 00:55:36,345 Ogovoriva kak�no bejbo, to bi me sprostilo. 850 00:55:36,475 --> 00:55:40,388 Res? -Ti je kak�na v�e�? Prevzamem jaz? 851 00:55:40,515 --> 00:55:44,474 Usediva se, lasje me �ge�kajo, ne vem, zakaj. 852 00:55:44,595 --> 00:55:49,146 Po�akaj. Pa nisi �e pijan? 853 00:55:49,275 --> 00:55:52,631 Ne, sploh ne. -Samo dve pija�i sva spila. 854 00:55:52,755 --> 00:55:54,746 Saj to ni mogo�e. 855 00:55:55,395 --> 00:55:58,467 Kak�en komad. Je vro�a? 856 00:55:58,595 --> 00:56:01,792 Ja, vro�a je. -Nadeni si o�ala. 857 00:56:02,835 --> 00:56:05,065 No, ja. Bo �e. 858 00:56:05,195 --> 00:56:06,947 Gremo. V napad. 859 00:56:07,075 --> 00:56:10,624 Pojdi. Gremo. 860 00:56:13,475 --> 00:56:17,309 Dober ve�er, gospa, rad bi imel spolni odnos z vami. 861 00:56:17,436 --> 00:56:21,429 Ne toliko zaradi sebe, bolj zaradi mojega perverznega prijatelja, 862 00:56:21,556 --> 00:56:27,506 ki je, na �alost, obseden s seksom... Oprostite. 863 00:56:35,316 --> 00:56:41,073 Ne, ko sem jo videl na tleh, popolnoma golo, kako me prosi, 864 00:56:41,196 --> 00:56:43,266 se mi je zdelo preve� lahko. 865 00:56:43,396 --> 00:56:47,275 Ne, nikoli ne seksam na prvem zmenku. Iz principa ne. 866 00:56:47,396 --> 00:56:51,594 Imela je malo prevelike prsi, kajne? 867 00:56:57,556 --> 00:57:02,152 Tako se ne za�ne ljubezenskega razmerja. Ni romanti�no. 868 00:57:03,676 --> 00:57:08,704 Res pa je tudi, da ne morem preboleti Muriel. 869 00:57:09,196 --> 00:57:11,994 Gilles, ne sli�im te. Si tam? 870 00:57:12,356 --> 00:57:13,675 Gilles? 871 00:57:19,877 --> 00:57:22,994 Razo�aral sem te, kajne? -Ne. 872 00:57:23,197 --> 00:57:26,109 Pa� nisva za to. 873 00:57:26,277 --> 00:57:29,952 Tak si kot Muriel. Misli�, da sem brezupen primer? 874 00:57:30,077 --> 00:57:33,831 Ne. Si, kar si. 875 00:57:34,877 --> 00:57:36,868 Brez �ivljenja. 876 00:57:37,557 --> 00:57:40,913 Ja, situacija je malo mrtva�ka. 877 00:57:41,477 --> 00:57:43,433 Koliko je ura? 878 00:57:45,717 --> 00:57:48,026 7.20. -Pojdi ven, zebe me. 879 00:57:48,157 --> 00:57:52,116 Saj je v redu, nekaj �asa �e imava. Na vrsti bom �ele �ez dve uri. 880 00:57:52,477 --> 00:57:53,830 Kaj? 881 00:57:54,077 --> 00:57:55,908 V Kongresnem centru. 882 00:57:56,037 --> 00:57:59,746 To je odpovedano, odpu��en si bil. 883 00:58:00,317 --> 00:58:01,670 Jean-Christian? 884 00:58:01,797 --> 00:58:06,154 Predlagam razpr�itev kratkoro�nih kapitalskih potreb 885 00:58:06,277 --> 00:58:07,505 in... 886 00:58:07,877 --> 00:58:14,066 zato zaklju�ujem predstavitev s priporo�ilom omejitve mar�e 887 00:58:14,198 --> 00:58:17,907 med enim in dvema odstotkoma na prora�unsko leto. 888 00:58:18,038 --> 00:58:20,393 Hvala za pozornost. 889 00:58:22,838 --> 00:58:25,989 Zahvaljujemo se Jo�lu Lecovecu. 890 00:58:26,118 --> 00:58:30,669 Naslednji je Jean-Christian Ranu iz ra�unovodstva. 891 00:58:32,438 --> 00:58:36,954 Moja napaka, premestili smo ga, naslednji je Daniel Trochard 892 00:58:37,078 --> 00:58:41,833 z analizo srednjero�nih finan�nih ukrepov. Daniel Trochard. 893 00:59:19,479 --> 00:59:21,435 Kaj je zdaj to? 894 00:59:23,879 --> 00:59:28,316 Kaj pomeni ta pesem? Jaz nimam ni� s tem. Za to nisem odgovoren. 895 00:59:28,959 --> 00:59:33,475 Potrebe po kratkoro�nem delovnem kapitalu... 896 00:59:34,479 --> 00:59:39,512 morajo biti pokrite z letno nabavo obveznic. 897 00:59:41,079 --> 00:59:45,595 Na ta na�in vezana sredstva... 898 00:59:46,679 --> 00:59:51,673 pridejo iz �e dokapitaliziranih fondov. 899 00:59:53,239 --> 00:59:57,312 Finan�ne stro�ke in pravne takse 900 00:59:57,519 --> 01:00:00,158 naj krijejo podru�nice. 901 01:00:00,559 --> 01:00:07,317 Potrebe po sredstvih morajo vedno biti neobdav�ene. 902 01:00:07,799 --> 01:00:13,510 Investicije zahtevajo predvidevanja, zato lahko trajajo. 903 01:00:14,760 --> 01:00:17,274 Vsi mi na COGIP-u. 904 01:00:17,800 --> 01:00:22,078 Verjamemo v strokovnost in v na�e vodstvo. 905 01:00:22,200 --> 01:00:25,033 Delam za COGIP. 906 01:00:25,160 --> 01:00:29,358 Spo�tujemo roke, smo svetilniki financ. 907 01:00:29,480 --> 01:00:32,472 Zlezel si mi pod ko�o, COGIP. 908 01:00:32,600 --> 01:00:36,639 Simbol sinergije in timskega duha. 909 01:00:36,960 --> 01:00:39,918 Vsi mi na COGIP-u 910 01:00:40,040 --> 01:00:44,318 verjamemo v strokovnost in v na�e vodstvo. 911 01:00:44,440 --> 01:00:47,352 Delam za COGIP. 912 01:00:47,520 --> 01:00:52,036 Spo�tujemo roke, smo svetilniki financ. 913 01:00:52,160 --> 01:00:54,879 Zlezel si mi pod ko�o, COGIP. 914 01:00:55,000 --> 01:00:59,391 Simbol sinergije in timskega duha. 915 01:01:01,240 --> 01:01:02,389 COGIP! 916 01:01:07,360 --> 01:01:09,476 COGIP! 917 01:01:13,681 --> 01:01:15,876 Dober ve�er, Pariz! 918 01:01:16,841 --> 01:01:19,594 COGIP. COGIP. 919 01:01:26,881 --> 01:01:29,918 Prihaja. �estitke. 920 01:01:30,041 --> 01:01:32,271 Dobrodo�li. -Hvala. Nasvidenje. 921 01:01:32,401 --> 01:01:34,596 Po�akajte, gospod... -Ranu. 922 01:01:34,721 --> 01:01:36,393 G. Ranu. 923 01:01:38,281 --> 01:01:41,830 V�e� mi je bil va� nastop. 924 01:01:42,881 --> 01:01:48,001 �e enkrat smo premislili. Ostati morate pri COGIP-u. 925 01:01:50,481 --> 01:01:51,675 Seveda. 926 01:01:51,881 --> 01:01:54,600 Nesprejemljivo bi bilo, da bi vas poslali v Bukare�to. 927 01:01:54,801 --> 01:01:55,995 Ne, ampak... 928 01:01:56,881 --> 01:02:00,191 Poznate na�ega koordinatorja? -Ja, seveda. 929 01:02:02,801 --> 01:02:07,591 Vi boste direktor animacije v novem neboti�niku... 930 01:02:08,402 --> 01:02:11,678 Vse �e poznate, zelo ste nadarjeni, 931 01:02:11,802 --> 01:02:17,081 imate COGIP-ov duh, vi ste COGIP-ov duh. 932 01:02:17,442 --> 01:02:20,832 Kaj menite? -Pomeni, da ostanem? 933 01:02:24,962 --> 01:02:29,433 Imate proste roke pri bo�i�nih okraskih, rojstnih dnevih, 934 01:02:29,562 --> 01:02:32,076 poslovilnih zabavah, zabavah za novozaposlene, 935 01:02:32,202 --> 01:02:37,151 prodaji slu�benih kravat itd. Pogovorite se s Frossardom. 936 01:02:37,562 --> 01:02:41,350 Sprejmete? -Dovolite 30 sekund? 937 01:02:41,482 --> 01:02:43,359 Seveda. 938 01:02:48,322 --> 01:02:51,359 Si sli�al? 939 01:02:56,482 --> 01:03:01,636 V redu, sprejeto. Kdaj za�nem? 940 01:03:06,523 --> 01:03:10,436 Kralja sveta sva. Migaj malo. 941 01:03:12,523 --> 01:03:14,957 Poglej te la�ne prasi�ke. 942 01:03:15,083 --> 01:03:18,155 Ujemi jih. Popolnoma so razgrete. 943 01:03:18,283 --> 01:03:21,958 Odpeljiva eno domov. Ne, tja poglej. 944 01:03:22,203 --> 01:03:24,512 Prebijva se skozi d�unglo. 945 01:03:24,643 --> 01:03:27,953 To je noro, rad te imam. Vse jih bova. 946 01:03:28,083 --> 01:03:31,632 Vzemi �e dve steklenici, danes bova eno ujela. 947 01:03:31,763 --> 01:03:34,721 Nisem nasekan. Stari, rad te imam. 948 01:03:34,843 --> 01:03:35,912 Nehaj. 949 01:03:36,043 --> 01:03:38,193 Kaj? -Nehaj, Gilles. 950 01:03:40,203 --> 01:03:41,318 Kaj? 951 01:03:41,723 --> 01:03:43,714 Kaj dela�? 952 01:03:43,843 --> 01:03:48,633 Ne prerekaj se. Nisem jaz za�el. Zdaj ga bo� fasal. 953 01:03:48,763 --> 01:03:52,278 Nehaj. Bolan si. Daj mir. 954 01:03:52,403 --> 01:03:55,315 Poka�i se, ustvarjena sva drug za drugega. 955 01:03:55,443 --> 01:03:56,956 Nehaj! 956 01:03:57,083 --> 01:04:00,712 Stari, sprijazni se. Pod ko�o si mi zlezel. 957 01:04:00,843 --> 01:04:04,074 To je velik nesporazum. -Ne. 958 01:04:04,203 --> 01:04:07,798 Prelahko je. To je prelahko. 959 01:04:08,524 --> 01:04:11,994 Prasec! Ho�e�, da se obesim? 960 01:04:19,364 --> 01:04:23,596 Grd sem, je to to? -Sploh ne. Predobro te poznam. 961 01:04:23,724 --> 01:04:26,682 Skupaj ti��iva �e en mesec. 962 01:04:26,844 --> 01:04:31,281 Poleg tega sem v tebi. Sranje. Kon�ala bova v nori�nici. 963 01:04:31,404 --> 01:04:33,793 Prav ima�. Jaz sem kup dreka. 964 01:04:33,924 --> 01:04:39,282 �ivel sem kur�evo �ivljenje, v kur�evem COGIP-u. Jutri dam odpoved. 965 01:04:39,404 --> 01:04:45,081 Pustil bom te barabe. -Pijan si. Od �esa bova pa �ivela? 966 01:04:45,204 --> 01:04:49,482 Tvoja nova slu�ba je zabava, ki traja �e 3 tedne. Ne zafrkni vsega. 967 01:04:49,604 --> 01:04:53,233 In nehaj veri�no kaditi, ubil naju bo�. Dva zavoj�ka na dan. 968 01:04:53,364 --> 01:04:55,958 Zdaj bo pa umetnik, boem za�el zganjati paniko. 969 01:04:56,084 --> 01:04:59,042 Boji se, da bi izgubil svoja mala ugodja. 970 01:04:59,164 --> 01:05:03,396 Jaz sem divji mo�ki, briga me za vse. 971 01:05:04,284 --> 01:05:07,401 Poslu�aj. S tabo sem. 972 01:05:07,525 --> 01:05:10,801 Ne. Mo�ki je vedno sam. 973 01:05:10,925 --> 01:05:13,758 �eprav si v meni, sem �e vedno osamljen kot pes. 974 01:05:13,885 --> 01:05:16,638 Nih�e me no�e, umrl bom sam in osamljen. 975 01:05:16,765 --> 01:05:19,677 Ne, no. Saj ti bomo na�li �ensko. 976 01:05:19,805 --> 01:05:24,242 O nobeni ne sanja�? O sestri�ni? Niti o kak�ni grdi? 977 01:05:24,365 --> 01:05:29,359 Ali to, ali pa klinika za spolnost. Res si obseden z Muriel. 978 01:05:29,485 --> 01:05:33,956 Naj ti bo, ampak samo zato, ker je nujno. Tokrat po moje. 979 01:05:34,685 --> 01:05:37,199 Zavrti �tevilko. 980 01:05:41,165 --> 01:05:44,680 Zvoni. -Telefoni po navadi to po�nejo. 981 01:05:44,925 --> 01:05:48,520 Sranje, tajnica je. -Pusti sporo�ilo. 982 01:05:48,645 --> 01:05:54,800 Zdravo, Ranu, Jean-Christian iz COGIP-a pri telefonu. 983 01:05:54,925 --> 01:05:59,601 Rad bi se opravi�il za vse, kar se je zgodilo zadnji mesec. 984 01:05:59,725 --> 01:06:01,681 Preidi k bistvu. 985 01:06:01,805 --> 01:06:04,365 In... 986 01:06:04,486 --> 01:06:08,399 Mislil sem na vas, veste. -Bodi bolj natan�en. 987 01:06:08,526 --> 01:06:13,919 Zato bi vas rad povabil na pija�o. 988 01:06:14,046 --> 01:06:17,755 Kam? V Le Space? Zakaj ne? Poznate? 989 01:06:17,886 --> 01:06:23,244 Lahko bi se dobila, na primer, za ve�erjo, ob 19.00. 990 01:06:23,366 --> 01:06:25,243 20.30, v redu? 991 01:06:25,366 --> 01:06:28,722 Najlep�a hvala, nasvidenje, oprostite, se vidiva. 992 01:06:28,846 --> 01:06:33,237 Obupen sem bil. �e enkrat bom. -Ne, v redu je bilo. Prekini. 993 01:06:33,366 --> 01:06:36,278 Ima� jo. Pojdi lulat, potem greva. 994 01:06:36,446 --> 01:06:37,640 Oprostite. 995 01:06:45,166 --> 01:06:46,679 Misli�, da bo pri�la? 996 01:06:46,806 --> 01:06:49,718 V Le Spaceu nisem bil �e celo ve�nost. 997 01:06:49,846 --> 01:06:52,235 Imajo zadevo, ki se imenuje preprosto paradi�nik, 998 01:06:52,366 --> 01:06:56,803 samo surov paradi�nik je in... -Bom pogledal dnevni meni. 999 01:06:57,526 --> 01:07:02,281 Kod pa gre�? -Najprej moram �e nekam sko�iti. 1000 01:07:04,207 --> 01:07:07,722 Zbrati se moram, nehaj kri�ati. 1001 01:07:08,047 --> 01:07:09,446 Nekdo prihaja. 1002 01:07:11,807 --> 01:07:13,365 Corinne? -Ja. Kaj je? 1003 01:07:13,487 --> 01:07:17,036 Povedati sem vam pri�el, da se ima Gilles krasno 1004 01:07:17,167 --> 01:07:21,365 z nekom, ki ga ima rad kot prijatelja, brata. 1005 01:07:21,487 --> 01:07:26,720 Vi pa spite z drugimi in ga varate. Nezasli�ano, ogabno. 1006 01:07:26,847 --> 01:07:30,886 Ste razumeli? Skoraj bi pozabil. To vam sporo�a Gilles. 1007 01:07:31,887 --> 01:07:33,320 Ste zme�ani? 1008 01:07:34,087 --> 01:07:35,315 Gilles. 1009 01:07:36,447 --> 01:07:37,675 Ja? 1010 01:07:39,887 --> 01:07:42,266 Je kaj narobe? -Norec iz kleti je pljunil na �ipo. 1011 01:07:42,301 --> 01:07:44,645 Je kaj narobe? -Norec iz kleti je pljunil na �ipo. 1012 01:07:45,007 --> 01:07:48,397 Kaj je to? -Poznam vas. 1013 01:07:48,527 --> 01:07:50,916 Pod avto ste se mi vrgli. 1014 01:07:51,047 --> 01:07:54,164 Ni mogo�e, Gilles Gabriel je... 1015 01:07:54,287 --> 01:07:57,438 Vi ste privid, Gilles Gabriel je mrtev. 1016 01:07:57,567 --> 01:07:59,603 Daj mi pi�tolo. 1017 01:07:59,727 --> 01:08:02,605 Nekaj smrdi. Ha, Gilles? 1018 01:08:02,728 --> 01:08:06,243 Strinja se, da je �udno. Neverjetno. 1019 01:08:06,808 --> 01:08:08,844 Speljite se, ali pa bom streljal. 1020 01:08:10,168 --> 01:08:11,965 Resno mislim. 1021 01:08:13,128 --> 01:08:17,246 Ne bo pri�la. Prezgodaj sva se dogovorila. 1022 01:08:17,368 --> 01:08:20,007 Prehitel sem jo. To ni nikoli v redu. 1023 01:08:21,208 --> 01:08:25,247 20.32. Zaskrbljen sem. 1024 01:08:25,848 --> 01:08:28,078 Kaj misli�? 1025 01:08:29,368 --> 01:08:30,767 Gilles? 1026 01:08:30,968 --> 01:08:33,721 Kdo sem, �e nisem jaz? 1027 01:08:33,848 --> 01:08:36,646 Ti si Gilles, nehaj s tem. Misli�, da bo pri�la? 1028 01:08:36,768 --> 01:08:41,637 Kdo pa sem? Kaj sem? Obstajam? Mogo�e sem samo ideja. 1029 01:08:41,768 --> 01:08:44,885 Nima smisla, ne bo pri�la. 1030 01:08:45,008 --> 01:08:48,887 To je noro, ni� sem. Ne obstajam. 1031 01:08:49,008 --> 01:08:51,283 Nehaj, sme�en si. 1032 01:08:51,408 --> 01:08:56,528 �e ne bi obstajal, se ne bi mogla zdaj pogovarjat. Ne bo je. 1033 01:08:56,648 --> 01:09:00,846 Kako sem se lahko tako zmotil. To ni v mojem stilu. 1034 01:09:00,969 --> 01:09:05,042 Lahko re�em jaz, a je brez pomena. -Jebemti. 1035 01:09:13,289 --> 01:09:17,441 Dokazal ti bom, da obstaja�. Samo nehaj. 1036 01:09:17,569 --> 01:09:19,525 Ne pusti me na cedilu. 1037 01:09:20,489 --> 01:09:24,038 �e nikoli ni bila tako zrela za odstrel. 1038 01:09:24,169 --> 01:09:27,957 Zdravo, Jean-Christian. Ste v redu? 1039 01:09:28,889 --> 01:09:32,643 Poljub bi bil na mestu. -Seveda. Pozdravljeni, Muriel. 1040 01:09:33,569 --> 01:09:35,446 Muriel Perrache. 1041 01:09:35,769 --> 01:09:39,125 Vas je ujel de�? -Usedite se. 1042 01:09:39,249 --> 01:09:40,728 Torej... 1043 01:09:42,369 --> 01:09:45,520 Lep lokal. -Kaj pa zdaj? 1044 01:09:45,649 --> 01:09:46,968 Gilles. 1045 01:09:49,529 --> 01:09:51,884 Va� klic me je ganil. -Res? 1046 01:09:52,009 --> 01:09:56,639 Prvi klic, odkar so me odpustili. Veliko mi je pomenil. 1047 01:09:56,769 --> 01:09:59,522 Od vas ga res nisem pri�akovala. -Res ne? 1048 01:09:59,970 --> 01:10:03,758 Res prijazno od vas. -Bili ste... 1049 01:10:03,890 --> 01:10:07,803 Niso si me upali poslati v Bukare�to. 1050 01:10:07,930 --> 01:10:10,569 Grozno. -Ja, �udno se po�utim. 1051 01:10:10,690 --> 01:10:14,922 Padla sem v lastno jamo. Nih�e ni varen. 1052 01:10:15,050 --> 01:10:17,166 Postavilo me je na realna tla. 1053 01:10:18,210 --> 01:10:20,849 Pri�la sem se opravi�it. 1054 01:10:20,970 --> 01:10:25,521 Razumem, pravzaprav bi se moral opravi�iti jaz. 1055 01:10:26,370 --> 01:10:28,406 Naro�il bom. 1056 01:10:29,330 --> 01:10:32,003 Gilles, vrni se. Vse naboje sem postreljal. 1057 01:10:32,130 --> 01:10:36,169 Ni� pri poro�ilih, Corinnina zmedenost v bolnici. Seveda. 1058 01:10:36,290 --> 01:10:39,521 Vrni se. -Gospod, boste naro�ili? 1059 01:10:39,650 --> 01:10:42,084 Plo��e so bile lepo zlo�ene, arhivirane. 1060 01:10:42,210 --> 01:10:45,282 Ne, hvala. -Kak�en idiot sem. 1061 01:10:48,650 --> 01:10:53,166 Svetloba je tukaj mehkej�a kot v na�i menzi. 1062 01:10:53,290 --> 01:10:56,521 Ja, zelo trendovska je. 1063 01:10:57,850 --> 01:10:59,841 Pogosto zahajate sem? 1064 01:11:03,611 --> 01:11:08,002 Problem imava, miza se maje. 1065 01:11:08,131 --> 01:11:11,441 Tako ne bo �lo. Takoj bom. 1066 01:11:12,611 --> 01:11:14,488 Kje si? Potrebujem te. 1067 01:11:14,611 --> 01:11:18,126 Fant, ki je poljubil Corinne, sem bil jaz, Gilles. 1068 01:11:18,251 --> 01:11:20,526 Je vse v redu? -Popravljam mizo. 1069 01:11:20,651 --> 01:11:23,927 Ona ni moja �ena, ker jaz nisem jaz. -Nehaj �e enkrat. 1070 01:11:24,051 --> 01:11:29,205 Obseden si z Gillesom, pogovarja� se s fotografijami, shizofrenik si. 1071 01:11:29,331 --> 01:11:32,403 Jean-Christian, je kaj narobe? 1072 01:11:33,091 --> 01:11:35,685 Oprostite. Sem �e popravil. 1073 01:11:36,251 --> 01:11:37,650 Hvala. 1074 01:11:38,091 --> 01:11:39,410 Oprostite. 1075 01:11:41,131 --> 01:11:42,610 Torej... 1076 01:11:49,891 --> 01:11:55,966 Prvi� sva se spogledala poleti. 1077 01:11:56,091 --> 01:11:58,810 Oprostite? -Samo ne Pitoujeve pesmi. 1078 01:11:58,932 --> 01:12:03,562 Nikoli mi ni�esar ne pove�. A vem, da ti ni vseeno. 1079 01:12:03,692 --> 01:12:07,367 Napisal sem jo za svojega psa. V bistvu za njegovega psa. 1080 01:12:07,492 --> 01:12:10,131 Pro� z osamljenostjo, sprejmiva ne�nost, 1081 01:12:10,252 --> 01:12:15,042 naj postanem tvoj gospodar in te zasujem z ne�nostjo, 1082 01:12:15,172 --> 01:12:16,651 Ne, Jean-Christian. 1083 01:12:16,812 --> 01:12:22,250 V�asih poka�e� svoje kremplje. A videl sem �e tvoje �ametne ta�ke. 1084 01:12:22,572 --> 01:12:26,121 Je mogo�e to ljubezen? 1085 01:12:26,492 --> 01:12:28,369 Dotaknil si se dna. 1086 01:12:28,492 --> 01:12:31,165 Nataknil ti bom ovratnico, 1087 01:12:31,412 --> 01:12:35,963 oblekel bom pla��, 1088 01:12:36,092 --> 01:12:38,401 ki se ujema s tvojo dlako. 1089 01:12:39,692 --> 01:12:41,364 Torej... 1090 01:12:41,492 --> 01:12:43,130 Kak�na sramota. 1091 01:12:43,252 --> 01:12:47,689 Je ta pesem �ala? -No, to si je zaslu�il. 1092 01:12:47,812 --> 01:12:50,690 Resno mislite? -Naravnost sme�na je. 1093 01:12:50,812 --> 01:12:55,886 Morda je malce �udna, ampak ni bila mi�ljena kot �ala. 1094 01:12:57,893 --> 01:13:02,887 Va� stil je nekoliko �uden, a reciva, da... 1095 01:13:03,133 --> 01:13:05,931 Va�e besede so me ganile. 1096 01:13:06,173 --> 01:13:07,572 Res? 1097 01:13:08,933 --> 01:13:12,005 Zdaj sem pa jaz sme�na. �e eno vodko bom spila. 1098 01:13:12,533 --> 01:13:17,084 Vr� vodke, prosim, hitro. Torej? 1099 01:13:17,213 --> 01:13:18,771 Torej... 1100 01:13:19,893 --> 01:13:24,569 Malo je zapleteno. Reciva, da je prezgodaj. 1101 01:13:24,693 --> 01:13:30,882 Ampak ta pesem, va�e vodstvene sposobnosti, 1102 01:13:31,013 --> 01:13:33,402 va�a glasba podkovanost, 1103 01:13:34,533 --> 01:13:38,651 va�a prijaznost, va�a vnema... 1104 01:13:40,493 --> 01:13:45,169 Res je tudi, da �e dolgo nisem... 1105 01:13:46,013 --> 01:13:51,645 �e dve leti in pet mesecev nisem seksala, zato �e ste za... 1106 01:13:51,813 --> 01:13:54,168 Ne. 1107 01:13:54,293 --> 01:13:57,410 Ni to, kar mislite. 1108 01:13:57,894 --> 01:14:00,613 Ne, ni prioriteta. 1109 01:14:00,734 --> 01:14:02,884 �e imate nekoga? -Ja, ampak... 1110 01:14:03,014 --> 01:14:07,565 Oprostite. Tega nikoli ne delam. -Muriel, vse vam bom povedal. 1111 01:14:07,694 --> 01:14:10,572 Jaz sem Jean-Christian. 1112 01:14:10,854 --> 01:14:13,891 V moji glavi pa je Gilles. 1113 01:14:14,014 --> 01:14:15,970 Gilles je napisal pesem, umetnik je. 1114 01:14:16,094 --> 01:14:19,928 V redu, zdaj razumem, topli ste. 1115 01:14:20,054 --> 01:14:23,251 Ja, toplo mi je pri srcu, �eprav to ni ravno vsakdanje. 1116 01:14:23,374 --> 01:14:25,604 Ni problema, zelo pogosto je. 1117 01:14:25,854 --> 01:14:29,085 Bal sem se, da boste narobe razumeli. 1118 01:14:29,214 --> 01:14:33,685 V�asih se obremenjujemo po nepotrebnem. Ja... 1119 01:14:33,854 --> 01:14:37,893 Tako vesel je, da vas �eli poljubiti. 1120 01:14:38,014 --> 01:14:41,006 Kdo? -Gilles. 1121 01:14:41,334 --> 01:14:47,011 Res? -Vztraja, da vas poljubim. 1122 01:14:47,134 --> 01:14:49,728 Oprostite mu. Pardon. 1123 01:15:01,255 --> 01:15:03,371 Tehnika poljubljanja na usta 1124 01:15:03,495 --> 01:15:06,567 je prva stopnja, 1125 01:15:06,695 --> 01:15:10,483 �e se poljubljamo v smeri urinega kazalca ali obratno, 1126 01:15:10,615 --> 01:15:15,607 fiziolo�kega procesa spolnega odnosa. 1127 01:15:15,775 --> 01:15:18,926 Dotok krvi v gobasto tkivo okoli 1128 01:15:19,055 --> 01:15:21,091 semenovoda in vulve, 1129 01:15:21,215 --> 01:15:26,733 omogo�a prodiranje in umikanje mo�kega spolnega organa. 1130 01:15:26,895 --> 01:15:28,726 �tudije profesorja Chaffarda 1131 01:15:28,855 --> 01:15:33,326 so pokazale, da je mogo�e spolno stimulacijo v laboratoriju 1132 01:15:33,455 --> 01:15:37,164 opisati s tremi fazami, ki jih lahko nari�emo v osi X-Y: 1133 01:15:37,295 --> 01:15:40,287 faza vzburjenja, prikazana pod T1, 1134 01:15:40,415 --> 01:15:42,690 faza polne vzburjenosti, prikazana pod T2, 1135 01:15:42,815 --> 01:15:47,969 in pod T3, kr�evita faza orgazma. 1136 01:15:51,695 --> 01:15:53,651 Ste v redu? -Ja. 1137 01:15:54,536 --> 01:15:56,049 Sme�no je. 1138 01:15:56,936 --> 01:15:59,734 Vse sva izvedla v napa�nem vrstnem redu. 1139 01:15:59,856 --> 01:16:04,486 Za�ela sva s prepiri, kon�ala pa v postelji. 1140 01:16:04,656 --> 01:16:07,124 Pomeni, da najbolj�e �ele prihaja? 1141 01:16:07,256 --> 01:16:09,133 Samo trenutek. 1142 01:16:13,256 --> 01:16:15,326 Samo sekundo. 1143 01:16:18,696 --> 01:16:21,529 Gilles. 1144 01:16:21,656 --> 01:16:26,013 Najlep�a hvala. Odli�no je bilo. 1145 01:16:26,136 --> 01:16:27,728 Jebemti. 1146 01:16:27,856 --> 01:16:30,689 Si videl, kdaj... Kaj? 1147 01:16:31,736 --> 01:16:33,169 Gilles? 1148 01:16:33,776 --> 01:16:35,573 Halo, Gilles? 1149 01:16:35,776 --> 01:16:37,255 Gilles? 1150 01:16:37,776 --> 01:16:39,767 Kje si? 1151 01:16:44,136 --> 01:16:48,493 Ne more� mi tega narediti, ne more� kar izginiti. 1152 01:16:48,616 --> 01:16:51,688 Brez tebe sem ni�la. Ne zapusti me. Potrebujem te. 1153 01:16:51,817 --> 01:16:55,651 Saj sem tukaj, nikamor ne grem, Jean-Christian. 1154 01:16:59,097 --> 01:17:02,533 Gilles, dihaj. Govori z mano. 1155 01:17:02,657 --> 01:17:04,887 Reci kaj. 1156 01:17:05,017 --> 01:17:07,087 Pridi nazaj. Vse bom naredil zate. 1157 01:17:07,217 --> 01:17:10,607 Posnela bova tvoj album, uporabila bova moje prihranke. 1158 01:17:10,737 --> 01:17:12,807 Ne zapusti me, Gilles. 1159 01:17:24,817 --> 01:17:27,285 Kaj za vraga se je zgodilo? 1160 01:17:36,977 --> 01:17:40,014 Joey Starr? -To sem jaz. 1161 01:17:40,137 --> 01:17:42,935 Kaj je to sranje? Kje sem? 1162 01:17:43,697 --> 01:17:44,891 Halo? 1163 01:17:45,017 --> 01:17:47,008 Kaj se dogaja? 1164 01:17:47,137 --> 01:17:50,095 V redu, brez panike. 1165 01:17:50,217 --> 01:17:53,527 Priimek, ime, poklic, naslov. 1166 01:17:53,658 --> 01:17:59,176 Kdo ste? Kaj je to? Pustite me ven. Razbil ti bom glavo! 1167 01:17:59,298 --> 01:18:03,769 V Marseillu imate nocoj nastop. Uspelo nama bo. 1168 01:18:03,898 --> 01:18:08,449 Uspelo nama bo. V COGIP moram po neke dokumente, 1169 01:18:08,578 --> 01:18:11,138 ampak uspelo nama bo. -Kaj COGIP, ti kreten? 1170 01:18:11,258 --> 01:18:14,056 Kakorkoli, dobrodo�li. -Kaj govori? 1171 01:18:14,178 --> 01:18:18,376 Imam nekoliko ob�utljivo vpra�anje... 1172 01:18:18,498 --> 01:18:22,457 Kdo je ta tip? -Ste �e kdaj kakali v dvoje? 1173 01:18:22,578 --> 01:18:26,048 Kaj? -V troje. �e vedno sem tu. 1174 01:18:26,178 --> 01:18:29,966 Pa se je le prikazal. Joey, to je Gilles. 1175 01:18:30,098 --> 01:18:34,649 Zdravo. -Kaj se dogaja? Spustite me ven! 1176 01:18:34,778 --> 01:18:38,293 Tudi jaz sem pevec... -Odjebi! Kaj se dogaja? 1177 01:18:38,418 --> 01:18:40,534 Ve� nas je. -Kdo govori? 1178 01:18:40,658 --> 01:18:43,411 Na za�etku je te�ko. -Malo discipline. 1179 01:18:43,538 --> 01:18:48,009 Ne vsi naenkrat, da se nam ne zme�a. -Spustite me ven! 1180 01:18:52,099 --> 01:18:53,498 2 MESECA KASNEJE 1181 01:18:53,619 --> 01:18:56,417 Se je japonski film �e za�el? -Ne �e. 1182 01:18:56,539 --> 01:18:59,736 Kaj je zdaj? Dogovorili smo se za ta film. 1183 01:18:59,859 --> 01:19:01,975 Res ste te�ki. -Kako to misli�? 1184 01:19:02,099 --> 01:19:04,090 Kar glava me boli. 1185 01:19:04,219 --> 01:19:06,414 Ni� hudega, bova sedela ob strani. 1186 01:19:06,539 --> 01:19:08,177 Saj imava �e deset minut. 1187 01:19:08,299 --> 01:19:13,089 Dobila bova zani� sede�e. Beda. 1188 01:19:17,539 --> 01:19:18,892 3 MESECE KASNEJE 1189 01:19:19,019 --> 01:19:20,975 Zadaj se ljudje smejijo. 1190 01:19:21,099 --> 01:19:23,135 Nekateri se �e kar pogovarjajo. 1191 01:19:23,259 --> 01:19:26,012 Ja, pet se jih �e kar smeji. 1192 01:19:26,139 --> 01:19:28,699 Ni� hudega. Ignoriraj jih. 1193 01:19:28,819 --> 01:19:30,810 Kako naj se zberem? 1194 01:19:30,939 --> 01:19:35,410 Rekli smo ti�ina med seksom. �e ne, vam ne bom dal ve� besede. 1195 01:19:39,459 --> 01:19:40,812 9 MESECEV KASNEJE 1196 01:19:40,939 --> 01:19:44,375 Imamo 35 glasov za Arthurja, 22 za Mariusa, 1197 01:19:44,499 --> 01:19:46,091 14 za Gasparda 1198 01:19:46,219 --> 01:19:50,178 in en glas za Jean-Marca. Mislim, da ta odpade. 1199 01:19:50,300 --> 01:19:53,098 Oprosti, Jean-Marc. Arthur je zmagal. 1200 01:19:53,220 --> 01:19:56,098 Ne, ne bomo ve� glasovali. 1201 01:19:56,220 --> 01:19:57,448 Ljubim te. 1202 01:19:57,580 --> 01:20:01,937 Fantje, dovolj bo. Res so naporni. 1203 01:20:06,100 --> 01:20:07,453 8 LET KASNEJE 1204 01:20:07,580 --> 01:20:11,175 O�i, kaj je medzvezdni eksoplanetarni princip? 1205 01:20:11,300 --> 01:20:15,339 Ni problema, vpra�ali bomo Igorja Igru�ko. 1206 01:20:15,460 --> 01:20:17,576 Kje sta brata Burganov? 1207 01:20:17,700 --> 01:20:21,773 Pojdite ponju. Prihajata. Pojej kosmi�e. 1208 01:20:22,773 --> 01:20:32,773 Downloaded From www.AllSubs.org 94426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.