All language subtitles for Knuckleball.2018.720p.WEB-DL.Film2Movie_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,622 --> 00:01:00,593 You know the reason I have to go 2 00:01:02,262 --> 00:01:07,333 I can't keep coming to you 3 00:01:08,802 --> 00:01:13,873 You've got another waiting for you 4 00:01:14,641 --> 00:01:19,979 Don't make this so hard to do 5 00:01:22,048 --> 00:01:27,454 I'll love you forever, what good does it do? 6 00:01:28,855 --> 00:01:33,927 Said I would do it over again 7 00:01:35,562 --> 00:01:40,133 Every time they just get in the way 8 00:01:44,804 --> 00:01:46,739 - It's the worst winter storm 9 00:01:46,739 --> 00:01:48,575 to hit parts of the northwest. 10 00:01:48,575 --> 00:01:52,178 If the model holds true the Interstate 84 corridor area 11 00:01:52,178 --> 00:01:53,580 will be in the bull's eye. 12 00:01:53,580 --> 00:01:57,016 Spokane, Helena, Boise and even Seattle 13 00:01:57,016 --> 00:01:59,953 could also get buried in a 24 hour period 14 00:01:59,953 --> 00:02:03,289 and could top the so called Knickerbocker Storm, 15 00:02:03,289 --> 00:02:04,724 the region's worst on record. 16 00:02:04,724 --> 00:02:05,892 Was after a theater 17 00:02:05,892 --> 00:02:06,960 where the roof-- 18 00:02:06,960 --> 00:02:08,561 killing 100 people. 19 00:02:08,561 --> 00:02:10,230 - In more recent memory, there was Snowpocalypse 20 00:02:10,230 --> 00:02:13,366 and Snowmageddon in 20-- 21 00:02:13,366 --> 00:02:16,369 Storms just days apart crippled the northeast. 22 00:02:16,369 --> 00:02:17,971 These are all-- 23 00:02:17,971 --> 00:02:21,040 Tracking what's to come-- 24 00:02:21,040 --> 00:02:22,275 - Tom, how confident are you 25 00:02:22,275 --> 00:02:24,043 this is going to be one for the history books? 26 00:02:24,043 --> 00:02:26,479 - Steve, Steve, here's a word of advice. 27 00:02:26,479 --> 00:02:28,148 I know you gotta show the rest of the week, 28 00:02:28,148 --> 00:02:29,749 and you're showing Saturday. 29 00:02:29,749 --> 00:02:32,185 Well, pack more than a weekend in a weekend bag. 30 00:02:32,185 --> 00:02:34,687 The Knickerbocker Storm dropped 28 inches 31 00:02:35,455 --> 00:02:36,689 and this could be more. 32 00:02:36,689 --> 00:02:38,591 We are going to be hammered by-- 33 00:02:39,959 --> 00:02:42,162 Gale force winds and possible white out conditions 34 00:02:42,162 --> 00:02:43,496 as the storm bails through the-- 35 00:02:44,731 --> 00:02:45,965 And it could come more than once. 36 00:02:45,965 --> 00:02:50,537 We could have wave-- 37 00:03:05,018 --> 00:03:06,819 - Can't even get a signal out here. 38 00:03:08,121 --> 00:03:09,822 - Did you mix the Ambien and the Xanax bottle? 39 00:03:09,822 --> 00:03:12,025 I'm going to need something to sleep on the plane. 40 00:03:15,428 --> 00:03:17,931 - I think you turn on the next one. 41 00:03:19,399 --> 00:03:21,601 Guys, it's this one coming up. 42 00:03:21,601 --> 00:03:22,502 - He's right. 43 00:03:25,738 --> 00:03:26,639 Turn Paul. 44 00:03:32,278 --> 00:03:35,148 And he's been here twice and he can remember. 45 00:03:44,290 --> 00:03:45,525 What? 46 00:03:50,930 --> 00:03:52,665 You're the one that wanted time alone. 47 00:03:54,000 --> 00:03:55,235 - I thought we both did. 48 00:03:56,069 --> 00:03:57,670 - Yeah. 49 00:04:48,488 --> 00:04:49,555 Not helpful. 50 00:04:54,127 --> 00:04:55,595 - Ain't that something? 51 00:04:57,130 --> 00:05:00,600 Her cousin dies and I turn it into alone time with your mom. 52 00:05:01,934 --> 00:05:04,003 I hope you grow up to be smoother than me. 53 00:05:05,571 --> 00:05:06,839 - That's okay. 54 00:05:08,308 --> 00:05:11,144 - If we had more time we could've planned differently. 55 00:05:11,144 --> 00:05:12,378 Try to enjoy yourself. 56 00:05:13,846 --> 00:05:14,747 - Yeah. 57 00:05:16,282 --> 00:05:18,551 - It'll be like that scout camp last summer. 58 00:05:20,553 --> 00:05:21,587 - I hated that too. 59 00:05:23,089 --> 00:05:24,557 - You aced everything there. 60 00:05:25,558 --> 00:05:26,926 - Doesn't mean I liked it. 61 00:05:33,032 --> 00:05:34,801 Dad. - Hmm? 62 00:05:36,936 --> 00:05:38,237 - What's Mom doing? 63 00:05:49,215 --> 00:05:50,850 - Wait here. 64 00:06:03,329 --> 00:06:07,233 I can't wait to hear what I've done wrong now. 65 00:06:09,635 --> 00:06:11,404 - You remember how I told you my mom died 66 00:06:11,404 --> 00:06:12,905 of cancer when I was little? 67 00:06:14,006 --> 00:06:15,441 Maybe Henry's age and then I went 68 00:06:15,441 --> 00:06:17,310 to boarding schools after that. 69 00:06:17,310 --> 00:06:18,211 - Yeah. 70 00:06:19,812 --> 00:06:22,415 - Well, she didn't die of cancer, she killed herself. 71 00:06:24,484 --> 00:06:25,385 - Jesus. 72 00:06:26,753 --> 00:06:32,825 - My dad had an affair or something, he did something 73 00:06:35,027 --> 00:06:36,796 and I don't like coming back here. 74 00:06:39,432 --> 00:06:41,100 - Why would you lie about that? 75 00:06:43,970 --> 00:06:45,405 - You're missing the point. 76 00:06:54,046 --> 00:06:54,947 Hey Dad. 77 00:07:13,633 --> 00:07:14,534 - Jacob. 78 00:07:15,368 --> 00:07:16,602 You had us worried for a minute. 79 00:07:16,602 --> 00:07:18,671 Thought you might've forgotten. 80 00:07:18,671 --> 00:07:20,606 - I don't forget things. 81 00:07:24,210 --> 00:07:25,344 - All right. 82 00:07:25,344 --> 00:07:28,014 Well, I'll get Henry. 83 00:07:49,802 --> 00:07:51,204 All right, let's go. 84 00:07:58,644 --> 00:08:00,179 - You said you were dropping off a boy. 85 00:08:00,179 --> 00:08:02,949 I see a full grown working man here. 86 00:08:02,949 --> 00:08:05,117 - So how's the cellphone reception out here? 87 00:08:05,117 --> 00:08:06,486 - I wouldn't know. 88 00:08:07,286 --> 00:08:08,187 - Right. 89 00:08:09,255 --> 00:08:11,591 But you're neighbors got a landline in case-- 90 00:08:11,591 --> 00:08:13,259 - That's how I got your message. 91 00:08:14,961 --> 00:08:16,929 - And you've got your cellphone Henry. 92 00:08:18,297 --> 00:08:20,066 - Right here. 93 00:08:20,066 --> 00:08:21,033 - Thanks for doing this Dad. 94 00:08:21,033 --> 00:08:23,135 We appreciate it. 95 00:08:23,135 --> 00:08:24,971 - Yes, thanks. 96 00:08:29,375 --> 00:08:32,078 Well, we better get going. 97 00:08:32,078 --> 00:08:34,013 - Yeah well don't let me keep you. 98 00:08:34,013 --> 00:08:36,082 - We're barely gonna make it as it is. 99 00:08:37,550 --> 00:08:39,919 - Listen to your grandpa, call anytime. 100 00:08:39,919 --> 00:08:41,187 - Don't baby the boy. 101 00:08:42,121 --> 00:08:42,989 We'll be fine. 102 00:08:42,989 --> 00:08:43,856 Get over here. - Hey. 103 00:08:44,891 --> 00:08:45,992 You be good. - Yeah. 104 00:08:52,465 --> 00:08:55,434 - We'll be back before you know it. 105 00:09:02,174 --> 00:09:04,644 - Come on, let's get the work done. 106 00:09:04,644 --> 00:09:05,545 This way. 107 00:09:11,984 --> 00:09:15,154 A fool dropped this stuff 108 00:09:15,154 --> 00:09:18,391 two months late and in the wrong place. 109 00:09:18,391 --> 00:09:23,462 Now, I need you to take it from here and put it in here. 110 00:09:23,996 --> 00:09:24,864 - It stinks. 111 00:09:26,165 --> 00:09:28,134 - It's manure, it's supposed to stink. 112 00:09:31,237 --> 00:09:33,639 It's work, work ain't fun. 113 00:09:38,911 --> 00:09:40,279 - What's this? 114 00:09:41,681 --> 00:09:42,648 - That's my dog. 115 00:09:45,618 --> 00:09:46,586 Loved that dog. 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,356 A while back I found it over by that stand of trees 117 00:09:50,356 --> 00:09:53,759 and it had been... 118 00:09:54,894 --> 00:09:55,795 It was dead. 119 00:09:58,030 --> 00:09:59,231 Waiting for the ground to thaw out 120 00:09:59,231 --> 00:10:00,433 so I can give it a proper burial. 121 00:10:00,433 --> 00:10:04,403 Now you get to work. 122 00:10:09,041 --> 00:10:09,942 Yeah. 123 00:10:11,911 --> 00:10:12,812 Come on. 124 00:10:17,783 --> 00:10:18,684 Oh. 125 00:10:19,919 --> 00:10:20,820 Damn it. 126 00:10:42,441 --> 00:10:44,010 - I finished all the shoveling. 127 00:11:01,894 --> 00:11:02,795 - All right. 128 00:11:23,916 --> 00:11:24,817 Here. 129 00:11:27,219 --> 00:11:28,187 - These all yours? 130 00:11:29,288 --> 00:11:30,189 - Just throw it. 131 00:11:39,765 --> 00:11:40,700 Grab another one. 132 00:11:43,135 --> 00:11:44,770 Now wind up, but don't throw it. 133 00:11:46,872 --> 00:11:48,507 Whoa, whoa, whoa. 134 00:11:48,507 --> 00:11:50,676 I want that kick up here, as high as you can go. 135 00:11:50,676 --> 00:11:52,044 There you go. 136 00:11:52,044 --> 00:11:53,546 Now, with this hand I want you 137 00:11:53,546 --> 00:11:54,947 to come right over the top with this. 138 00:11:54,947 --> 00:11:56,549 Look at me, look at me. 139 00:11:56,549 --> 00:12:00,219 Come right over the top and finish as that leg goes down. 140 00:12:00,219 --> 00:12:01,020 Okay? - Okay. 141 00:12:01,020 --> 00:12:02,088 - All in one motion. 142 00:12:06,859 --> 00:12:07,760 Do it again. 143 00:12:13,833 --> 00:12:15,367 Finish all the way through now. 144 00:12:30,349 --> 00:12:31,550 All right. 145 00:12:31,550 --> 00:12:32,952 Enough play. 146 00:12:32,952 --> 00:12:34,253 Get back to work. 147 00:12:38,290 --> 00:12:39,191 Come on now. 148 00:12:59,378 --> 00:13:00,312 What are you doing? 149 00:13:03,616 --> 00:13:04,483 - Nothing. 150 00:13:06,352 --> 00:13:08,387 - Go over to the shed and get us some wood. 151 00:13:09,255 --> 00:13:10,523 - How much? 152 00:13:10,523 --> 00:13:13,459 - For you, two arm loads, all right? 153 00:13:41,353 --> 00:13:43,823 Get up you old softy. 154 00:13:59,772 --> 00:14:04,743 Time to call it a day. 155 00:14:55,060 --> 00:14:56,128 - Want wood? 156 00:15:00,599 --> 00:15:01,967 I heard him tell you that. 157 00:15:06,171 --> 00:15:08,007 - Who are you? 158 00:15:08,007 --> 00:15:09,909 - A friend of the old man's. 159 00:15:09,909 --> 00:15:11,377 I help him out all the time. 160 00:15:14,213 --> 00:15:15,814 I'm the one your mom talked to. 161 00:15:17,716 --> 00:15:18,918 I'm the one she called. 162 00:15:23,656 --> 00:15:26,725 I just live over there through the trees. 163 00:15:32,731 --> 00:15:34,600 I should give you a tour of the place. 164 00:15:37,703 --> 00:15:39,071 Come on. 165 00:15:39,071 --> 00:15:39,972 It'll be fun. 166 00:15:48,347 --> 00:15:49,581 - Hey! 167 00:15:58,657 --> 00:16:01,260 - I was just gonna show the kid around a little bit. 168 00:16:03,162 --> 00:16:05,130 - Wood pile's over that way. 169 00:16:38,797 --> 00:16:39,698 - Okay. 170 00:17:36,388 --> 00:17:39,024 Smells good. 171 00:17:41,060 --> 00:17:42,094 How much longer? 172 00:17:45,130 --> 00:17:49,301 Why don't you amuse yourself till then? 173 00:20:43,108 --> 00:20:46,511 What part of a locked door means welcome to you? 174 00:20:46,511 --> 00:20:47,379 Hmm? 175 00:20:53,619 --> 00:20:54,920 - Was this my mom's room? 176 00:20:58,390 --> 00:20:59,258 - Yeah. 177 00:21:01,994 --> 00:21:04,296 - I've never seen a picture of her as a kid before. 178 00:21:07,666 --> 00:21:10,035 - She likes to pretend like it didn't exist. 179 00:21:12,237 --> 00:21:13,338 Come on, get your butt downstairs. 180 00:21:13,338 --> 00:21:14,806 Dinner's about to be served. 181 00:21:31,456 --> 00:21:33,592 - Who was that guy today? 182 00:21:36,828 --> 00:21:40,365 - He's almost like family. 183 00:21:40,365 --> 00:21:41,433 Not like you though. 184 00:21:49,107 --> 00:21:50,942 He's been around here since he was a kid. 185 00:21:50,942 --> 00:21:52,044 I helped him out. 186 00:21:52,944 --> 00:21:53,979 Now he helps me out. 187 00:21:56,915 --> 00:21:57,983 Most of the time. 188 00:22:01,053 --> 00:22:02,421 - He do something wrong today? 189 00:22:05,624 --> 00:22:06,525 - No. 190 00:22:08,226 --> 00:22:11,563 He just needs some reminding. 191 00:22:21,039 --> 00:22:23,709 Come on now, don't wear the pattern off that. 192 00:22:23,709 --> 00:22:28,780 - Okay. 193 00:22:38,557 --> 00:22:39,458 - Hey. 194 00:22:41,259 --> 00:22:43,328 Show me the split finger. 195 00:22:46,998 --> 00:22:48,266 Now the change up. 196 00:22:50,769 --> 00:22:53,505 Get that thumb over a little closer to the forefinger. 197 00:22:58,944 --> 00:22:59,911 Yeah. 198 00:22:59,911 --> 00:23:00,912 Now the curve. 199 00:23:06,251 --> 00:23:07,219 Not bad. 200 00:23:13,525 --> 00:23:15,327 - Is this right for a knuckle ball? 201 00:23:16,828 --> 00:23:18,430 - An arm like yours you don't need 202 00:23:18,430 --> 00:23:20,132 to worry about junk like that. 203 00:23:21,833 --> 00:23:22,834 Too unpredictable. 204 00:23:23,802 --> 00:23:25,404 Stay with some regular pitches. 205 00:23:30,075 --> 00:23:32,811 - Mom says you don't want to visit us. 206 00:23:32,811 --> 00:23:33,879 - She says that? 207 00:23:35,847 --> 00:23:36,748 - Yeah. 208 00:23:40,519 --> 00:23:42,187 - Everybody's got a story son. 209 00:23:43,922 --> 00:23:45,257 I guess that's hers. 210 00:23:48,627 --> 00:23:49,961 Life's funny that way. 211 00:23:51,596 --> 00:23:55,167 You're born, if you're lucky you get some stuff. 212 00:23:55,167 --> 00:23:56,835 Most of it's going to break down. 213 00:23:58,370 --> 00:24:02,774 You do your best to fix what you can, then you die. 214 00:24:17,889 --> 00:24:21,693 Henry, have you seen my toothbrush? 215 00:24:25,530 --> 00:24:26,431 Oh. 216 00:24:31,503 --> 00:24:33,038 You keep working that arm. 217 00:24:33,038 --> 00:24:34,339 You did good today son. 218 00:24:35,774 --> 00:24:36,908 - Thanks Grandpa. 219 00:24:38,343 --> 00:24:39,344 - Into bed. 220 00:24:39,344 --> 00:24:41,313 Tomorrow's another long day. 221 00:24:42,481 --> 00:24:44,216 Night night. - Night. 222 00:27:42,560 --> 00:27:43,561 Tracking what's to come 223 00:27:43,561 --> 00:27:45,230 in the severe weather center. 224 00:27:45,230 --> 00:27:46,931 Tom, how confident are you this is 225 00:27:46,931 --> 00:27:48,366 going to be one for the history books? 226 00:27:58,510 --> 00:28:03,515 I'm not in love anymore 227 00:28:04,349 --> 00:28:08,687 Our love's not gone through 228 00:28:09,821 --> 00:28:14,125 Right here's all the love you left 229 00:28:14,826 --> 00:28:19,597 There into the blue 230 00:28:20,432 --> 00:28:23,802 These feelings you leave 231 00:28:41,219 --> 00:28:42,120 Grandpa. 232 00:29:01,806 --> 00:29:02,707 Grandpa. 233 00:29:05,844 --> 00:29:06,745 Grandpa! 234 00:29:12,383 --> 00:29:13,284 Grandpa? 235 00:29:22,127 --> 00:29:23,461 Wake up. 236 00:29:23,461 --> 00:29:24,362 Come on. 237 00:29:59,097 --> 00:30:00,031 Leave a message. 238 00:30:00,031 --> 00:30:02,634 I'll probably call you back. 239 00:30:02,634 --> 00:30:05,737 - Dad, Grandpa's dead. 240 00:30:05,737 --> 00:30:07,005 I went and checked on him this morning. 241 00:30:07,005 --> 00:30:08,840 He wasn't breathing and I didn't know what to do 242 00:30:08,840 --> 00:30:10,809 so I called you guys first. 243 00:30:12,343 --> 00:30:13,845 Dad, please. 244 00:30:13,845 --> 00:30:15,446 I think I need your help. 245 00:32:27,045 --> 00:32:28,346 Please, please. 246 00:32:41,125 --> 00:32:42,760 - You didn't tell me Henry called. 247 00:32:44,929 --> 00:32:46,130 What'd his message say? 248 00:32:47,065 --> 00:32:48,266 - I haven't checked it. 249 00:32:49,934 --> 00:32:52,070 It's only a couple of days. 250 00:32:52,070 --> 00:32:54,339 It'll be good for him to have some time away too. 251 00:32:54,339 --> 00:32:55,206 - Check it. 252 00:32:57,208 --> 00:32:58,242 - Okay, okay. 253 00:33:08,386 --> 00:33:11,289 First saved voice message. 254 00:33:11,289 --> 00:33:13,324 Dad, Grandpa's-- 255 00:33:17,095 --> 00:33:18,162 Please help. 256 00:33:25,603 --> 00:33:30,675 Dad, Grandpa's-- 257 00:33:31,376 --> 00:33:32,443 Please help. 258 00:33:39,751 --> 00:33:41,919 - Call him. - I'm sure it's fine, just... 259 00:33:47,492 --> 00:33:52,363 - Hey, this is Henry, leave a message. 260 00:33:52,363 --> 00:33:53,431 - Voicemail. 261 00:33:54,465 --> 00:33:55,333 Let me try his neighbor. 262 00:33:55,333 --> 00:33:56,300 What's his name? 263 00:33:57,368 --> 00:33:58,903 - Dixon. 264 00:34:15,520 --> 00:34:18,723 - Okay, they're out working on farm stuff. 265 00:34:20,591 --> 00:34:23,327 What's the closest town to your dad's place? 266 00:34:23,327 --> 00:34:24,896 - Percy. 267 00:34:30,234 --> 00:34:31,636 - Yeah, hi. 268 00:34:31,636 --> 00:34:33,538 My name's Paul Wilkes. 269 00:34:34,739 --> 00:34:37,375 I'm trying to get in touch with our son. 270 00:34:37,375 --> 00:34:38,843 He's staying with his grandfather-- 271 00:35:01,099 --> 00:35:01,999 Mary. 272 00:35:04,235 --> 00:35:05,136 Mary. 273 00:35:07,638 --> 00:35:08,539 Mary. 274 00:35:10,441 --> 00:35:12,110 They're gonna dispatch someone. 275 00:35:12,110 --> 00:35:13,845 They said the storm came in. 276 00:35:13,845 --> 00:35:15,847 Apparently there's another one on the way, 277 00:35:15,847 --> 00:35:18,216 but they're gonna call us. 278 00:35:19,484 --> 00:35:20,384 Happy? 279 00:35:22,887 --> 00:35:24,188 - We need to go back. 280 00:36:05,196 --> 00:36:06,831 - You shouldn't be seeing this. 281 00:36:08,866 --> 00:36:09,867 Go get your stuff. 282 00:36:11,302 --> 00:36:13,137 We're going back to my place, okay? 283 00:37:11,395 --> 00:37:13,397 - Drink up boys. 284 00:37:13,397 --> 00:37:14,932 No hard feelings, no assault charges, 285 00:37:14,932 --> 00:37:16,167 just the unknown pleasures of 286 00:37:16,167 --> 00:37:17,768 working through insurance companies. 287 00:37:17,768 --> 00:37:19,403 All right. 288 00:37:22,240 --> 00:37:23,140 Munroe. 289 00:37:24,041 --> 00:37:24,942 Yeah. 290 00:37:27,912 --> 00:37:29,113 Hold on. 291 00:37:29,113 --> 00:37:30,147 You guys good here? 292 00:37:31,415 --> 00:37:32,316 - Yeah. 293 00:37:34,018 --> 00:37:35,219 - Okay, yeah say again. 294 00:37:38,623 --> 00:37:40,791 Oh gee, city people. 295 00:37:41,726 --> 00:37:43,527 Yep, they're the worst. 296 00:37:43,527 --> 00:37:44,428 Okay. 297 00:38:01,078 --> 00:38:02,313 - Hey. 298 00:38:02,313 --> 00:38:04,415 I'll make up some soup and sandwiches huh? 299 00:38:08,919 --> 00:38:09,820 Want a drink? 300 00:38:11,355 --> 00:38:12,556 Coffee or something. 301 00:38:12,556 --> 00:38:14,025 - I need to call my parents. 302 00:38:16,093 --> 00:38:18,596 - Sorry dude, storm. 303 00:38:19,897 --> 00:38:23,801 Once it starts the phones go down. 304 00:38:23,801 --> 00:38:24,735 - Can I try it? 305 00:38:25,536 --> 00:38:27,505 - I just said it doesn't work. 306 00:38:31,409 --> 00:38:33,644 Your parents will be back soon right? 307 00:38:33,644 --> 00:38:35,713 Jacob said they were going to a funeral. 308 00:38:45,389 --> 00:38:47,625 I can't believe he's gone. 309 00:38:51,529 --> 00:38:53,197 We'll just have to have some fun 310 00:38:54,765 --> 00:38:56,100 so we don't get all sad. 311 00:39:08,913 --> 00:39:09,814 Want some? 312 00:39:11,148 --> 00:39:13,317 - My parents don't really like me drinking pop. 313 00:39:15,686 --> 00:39:16,554 - Our secret. 314 00:39:21,225 --> 00:39:23,094 Not like the old man's around right? 315 00:39:39,276 --> 00:39:41,846 Oh it's getting bad out there. 316 00:39:47,651 --> 00:39:48,552 - Can I help? 317 00:39:52,056 --> 00:39:52,957 - No. 318 00:39:53,724 --> 00:39:54,625 You stay put. 319 00:39:57,828 --> 00:39:58,796 You're my guest. 320 00:40:04,335 --> 00:40:05,236 Okay? 321 00:40:10,841 --> 00:40:12,443 - Okay. 322 00:40:41,939 --> 00:40:43,140 - Here you go. 323 00:40:47,978 --> 00:40:49,914 - Looks like you played some ball too? 324 00:40:52,082 --> 00:40:55,986 - Oh that, that's my security system. 325 00:40:58,956 --> 00:41:00,724 I saw Jacob showing you a few moves. 326 00:41:01,859 --> 00:41:03,360 Yeah, you know he used to be 327 00:41:03,360 --> 00:41:05,796 a terrific player back in the day. 328 00:41:06,831 --> 00:41:11,669 Could've gone pro, but he hurt his arm or something. 329 00:41:15,139 --> 00:41:16,240 That's life though. 330 00:41:17,575 --> 00:41:18,709 Stuff breaks. 331 00:41:20,344 --> 00:41:22,947 If you try to fix it, doesn't work. 332 00:41:24,114 --> 00:41:26,050 Just gotta put it away. 333 00:41:27,151 --> 00:41:32,223 You know save the stuff you have or whatever. 334 00:41:36,694 --> 00:41:38,329 Man he was tough, though. 335 00:41:40,397 --> 00:41:42,433 Thought the old prick might outlive me. 336 00:41:45,402 --> 00:41:46,237 - Yeah. 337 00:41:49,106 --> 00:41:49,974 - Yeah. 338 00:41:53,244 --> 00:41:54,111 Hey. 339 00:41:55,045 --> 00:41:55,913 Soup. 340 00:41:57,414 --> 00:41:58,883 Tomato or cream of mushroom? 341 00:42:00,017 --> 00:42:01,418 - Tomato. 342 00:42:01,418 --> 00:42:02,453 - Nice. 343 00:42:03,721 --> 00:42:04,989 Hoping you'd say tomato. 344 00:42:16,967 --> 00:42:18,168 - Hey. 345 00:42:21,005 --> 00:42:22,306 - You got any games on this computer? 346 00:42:22,306 --> 00:42:23,574 - No. 347 00:42:23,574 --> 00:42:28,045 That's just for work so don't mess with it okay? 348 00:42:29,947 --> 00:42:34,418 The old man's friend got me a part time job. 349 00:42:35,786 --> 00:42:40,758 Yeah, just some book keeping, stuff around the farm. 350 00:42:45,796 --> 00:42:48,299 It's boring stuff for a little guy though right? 351 00:42:49,433 --> 00:42:51,635 But a man's gotta do what a man's gotta do. 352 00:42:52,870 --> 00:42:53,737 - Yep. 353 00:42:55,205 --> 00:42:58,309 Sounds like you have some important jobs. 354 00:42:58,309 --> 00:42:59,777 - That's not all of them. 355 00:43:04,281 --> 00:43:05,616 What're you doing? 356 00:43:10,988 --> 00:43:13,490 - Just looking around. 357 00:43:15,059 --> 00:43:15,960 - Take a seat. 358 00:43:17,294 --> 00:43:21,098 You're making me nervous wandering around like that. 359 00:43:25,669 --> 00:43:27,104 Relax dude. 360 00:43:35,980 --> 00:43:37,247 - Flight's been delayed. 361 00:43:43,120 --> 00:43:45,489 Hey, he's gonna be okay. 362 00:43:51,662 --> 00:43:52,596 - All right. 363 00:43:54,865 --> 00:43:56,467 Old man was a really good cook. 364 00:43:57,434 --> 00:43:58,569 I'm not in his league. 365 00:44:04,942 --> 00:44:08,646 You, me, drink race. 366 00:44:09,480 --> 00:44:11,348 Let's see who wins. 367 00:44:40,744 --> 00:44:42,246 - You're bigger than me. 368 00:44:42,246 --> 00:44:43,414 - Yeah. 369 00:44:44,748 --> 00:44:45,616 Come on. 370 00:44:46,817 --> 00:44:48,118 You still gotta finish. 371 00:44:50,287 --> 00:44:51,522 Don't be a sore loser. 372 00:44:59,463 --> 00:45:00,698 What kind of games do you like? 373 00:45:00,698 --> 00:45:04,902 - Assassin's Creed, Call of Duty. 374 00:45:04,902 --> 00:45:06,303 Chess. 375 00:45:06,303 --> 00:45:07,404 - Chess? 376 00:45:07,404 --> 00:45:08,639 That's boring. 377 00:45:09,740 --> 00:45:12,876 Oh man, I'd smoke you in Call of Duty. 378 00:45:12,876 --> 00:45:15,079 - I'm awesome at Call of Duty. 379 00:45:15,079 --> 00:45:17,347 - Doesn't fucking matter man. 380 00:45:17,347 --> 00:45:18,816 I'm like a god at that game. 381 00:45:24,221 --> 00:45:27,357 - I thought your computer was just for work? 382 00:45:31,095 --> 00:45:33,597 - Well, I didn't say I played it here did I? 383 00:45:38,635 --> 00:45:41,438 - You're a little smart guy, huh? 384 00:45:42,606 --> 00:45:44,208 Smart ass. 385 00:45:44,208 --> 00:45:47,211 Old man would've never stood for that kind of talk from me, 386 00:45:48,312 --> 00:45:51,115 but he's not here right now is he? 387 00:45:52,416 --> 00:45:53,350 I'm in charge. 388 00:45:57,321 --> 00:45:58,589 He barely knew you. 389 00:45:59,623 --> 00:46:00,858 And you had him wrapped around 390 00:46:00,858 --> 00:46:02,826 your stupid little fucking finger. 391 00:46:05,295 --> 00:46:09,833 He told me kid's off limits. 392 00:46:11,068 --> 00:46:12,870 That's Trisha's bloodline. 393 00:46:16,640 --> 00:46:19,510 He's always saying one thing and meaning something else, 394 00:46:22,279 --> 00:46:24,047 but I read between the lines Hank. 395 00:46:28,218 --> 00:46:32,422 Can I call you Hank, like Hank Aaron? 396 00:46:34,625 --> 00:46:35,526 Hanky panky. 397 00:46:41,498 --> 00:46:42,833 He always made me prove myself 398 00:46:42,833 --> 00:46:45,102 because he knew I could handle it. 399 00:46:46,436 --> 00:46:48,972 Just wanted to see if I really wanted it bad enough. 400 00:46:54,178 --> 00:46:56,513 You're a lot like him you know? 401 00:46:56,513 --> 00:46:59,983 Doing one thing, meaning another. 402 00:47:01,718 --> 00:47:02,619 Pretending. 403 00:47:04,021 --> 00:47:04,922 He was nice. 404 00:47:06,924 --> 00:47:08,158 And he wasn't. 405 00:47:09,226 --> 00:47:10,127 I see you. 406 00:47:11,829 --> 00:47:12,930 I fucking see-- 407 00:47:21,605 --> 00:47:22,673 Oh fuck. 408 00:47:50,267 --> 00:47:52,169 Henry, we're not done! 409 00:47:54,872 --> 00:47:56,473 Henry! 410 00:51:04,394 --> 00:51:05,896 You doing this? 411 00:51:37,794 --> 00:51:41,364 - He'll be waiting for you at the house. 412 00:52:06,990 --> 00:52:08,325 Nowhere else to go. 413 00:52:09,493 --> 00:52:10,527 Has to be there. 414 00:52:17,534 --> 00:52:19,035 - I have to do it don't I? 415 00:52:27,777 --> 00:52:30,847 - You have to make this one special. 416 00:52:30,847 --> 00:52:31,748 He's Mary's boy. 417 00:52:42,359 --> 00:52:44,995 Opportunities like this, not to be wasted. 418 00:53:09,352 --> 00:53:10,253 - Yeah. 419 00:53:11,154 --> 00:53:12,055 - Yeah. 420 00:53:18,628 --> 00:53:19,529 - Yeah. 421 00:53:22,866 --> 00:53:23,767 - Special. 422 00:54:07,677 --> 00:54:08,578 Hey kid. 423 00:54:10,914 --> 00:54:12,082 You in there? 424 00:54:20,190 --> 00:54:23,827 That would be tricky. 425 00:55:02,432 --> 00:55:04,100 - Jane, you gotta make a pit stop. 426 00:55:06,136 --> 00:55:07,337 Signal's pretty busted, 427 00:55:07,337 --> 00:55:08,338 but if you can hear me looks like 428 00:55:08,338 --> 00:55:10,273 Wilma went into the ditch again. 429 00:55:11,107 --> 00:55:12,676 Gonna wait and see if Billy 430 00:55:12,676 --> 00:55:15,078 or somebody's coming to get her out. 431 00:55:55,552 --> 00:55:56,419 - Henry. 432 00:55:59,155 --> 00:56:00,256 I got you something. 433 00:56:10,767 --> 00:56:12,769 The old man loved that dog. 434 00:56:14,170 --> 00:56:17,240 Me I didn't like it much. 435 00:56:24,814 --> 00:56:26,416 The old man loved you too. 436 00:56:41,097 --> 00:56:41,998 Henry. 437 00:56:50,340 --> 00:56:54,477 You know I wasn't allowed in here over the years. 438 00:56:55,512 --> 00:57:00,049 Old man liked everything just so. 439 00:57:02,185 --> 00:57:05,555 He didn't like people touching his stuff. 440 00:57:47,864 --> 00:57:48,765 Henry. 441 00:57:51,634 --> 00:57:52,702 I hope you're okay. 442 00:58:08,518 --> 00:58:10,420 You nasty little fuck. 443 00:58:33,576 --> 00:58:34,978 You little fuck! 444 00:58:57,600 --> 00:58:58,501 Fuck. 445 00:59:10,980 --> 00:59:12,482 You stupid prick. 446 00:59:21,090 --> 00:59:21,991 Hey! 447 01:00:49,112 --> 01:00:50,580 - No. 448 01:01:51,474 --> 01:01:52,975 - The boy is smart. 449 01:01:54,811 --> 01:01:55,878 Real smart. 450 01:02:00,650 --> 01:02:01,984 Smart like me. 451 01:02:09,826 --> 01:02:10,727 - Footprints. 452 01:02:11,627 --> 01:02:13,496 - Ah, yes. 453 01:02:15,331 --> 01:02:16,733 Now you're getting it. 454 01:02:25,007 --> 01:02:28,745 - No footprints. 455 01:02:55,438 --> 01:03:02,445 The old man never shut the pantry door. 456 01:03:05,615 --> 01:03:07,116 The door stuck. 457 01:04:12,215 --> 01:04:14,183 Looks like you went out into the cold. 458 01:04:21,390 --> 01:04:22,325 Smart kid. 459 01:04:30,933 --> 01:04:33,135 You sure showed me. 460 01:04:44,380 --> 01:04:45,481 Hi Henry. 461 01:05:22,818 --> 01:05:24,887 Getting predictable kid. 462 01:06:03,159 --> 01:06:04,060 - What? 463 01:06:07,997 --> 01:06:09,198 - He must be safe. 464 01:06:11,634 --> 01:06:13,202 He's safe right Paul? 465 01:06:19,108 --> 01:06:24,180 I was the one who found my mom in the barn. 466 01:06:25,481 --> 01:06:26,849 She was safe. 467 01:06:28,250 --> 01:06:32,154 Paul you can be totally safe and happy 468 01:06:32,154 --> 01:06:37,226 and then something happens. 469 01:06:39,695 --> 01:06:41,597 - Hey, hey. 470 01:07:00,049 --> 01:07:01,017 - Hi Dad. 471 01:07:04,920 --> 01:07:06,555 He never let me call him that. 472 01:07:11,293 --> 01:07:12,962 Mary didn't know either, 473 01:07:14,030 --> 01:07:17,566 but I bet she could sense something. 474 01:07:20,903 --> 01:07:23,205 Now stay right there. 475 01:07:39,722 --> 01:07:43,592 - Mom didn't leave a note, nothing. 476 01:07:46,162 --> 01:07:48,697 I knew that Dad knew why and he wouldn't say. 477 01:07:51,600 --> 01:07:56,672 And this one time a few years later he sat me down 478 01:07:57,807 --> 01:07:59,675 in the kitchen he goes, I'll never forget this, 479 01:07:59,675 --> 01:08:04,513 he goes I let her in and she couldn't handle it. 480 01:08:08,684 --> 01:08:11,220 - What the hell does that mean? 481 01:08:12,054 --> 01:08:14,590 - I always win. 482 01:08:17,726 --> 01:08:19,028 Always. 483 01:08:19,862 --> 01:08:20,763 Okay? 484 01:08:24,500 --> 01:08:25,701 You have her eyes. 485 01:08:28,838 --> 01:08:32,508 - He said I told her what she'd been wanting to know, 486 01:08:34,009 --> 01:08:37,880 showed her, and it ate her up. 487 01:08:41,250 --> 01:08:46,322 - Now we can play a different game. 488 01:08:50,693 --> 01:08:56,765 - And the next thing I know he's taking in that neighbor guy 489 01:09:00,436 --> 01:09:02,838 like some kind of stray dog. 490 01:09:03,939 --> 01:09:08,711 - But first I owe you some hurts. 491 01:09:15,384 --> 01:09:16,919 - One out one in I guess, 492 01:09:16,919 --> 01:09:20,489 you know something breaks down and you fix what you can. 493 01:09:27,229 --> 01:09:29,999 - Henry, don't be afraid, it's just 494 01:09:29,999 --> 01:09:32,301 a game and you did so good. 495 01:09:41,443 --> 01:09:43,579 - So I miss another time. 496 01:09:47,316 --> 01:09:48,217 Okay. 497 01:09:55,891 --> 01:10:00,963 - No. 498 01:10:01,363 --> 01:10:03,799 No! 499 01:10:56,485 --> 01:10:57,353 - Up here! 500 01:10:58,387 --> 01:10:59,255 Help! 501 01:11:00,589 --> 01:11:02,791 - Hey Janie listen, Drew still on duty? 502 01:11:02,791 --> 01:11:03,926 Yeah, he's dealing 503 01:11:03,926 --> 01:11:07,529 with all the catastrophe down on Main. 504 01:11:07,529 --> 01:11:10,266 - Okay yeah, maybe send him down to the Yale's place. 505 01:11:10,266 --> 01:11:11,800 - What's up? 506 01:11:11,800 --> 01:11:14,203 - I don't know yet, but front door's wide open in the storm. 507 01:11:15,304 --> 01:11:17,573 Could be nothing, but it feels weird. 508 01:11:17,573 --> 01:11:19,575 I'm gonna go in and check it out. 509 01:11:34,256 --> 01:11:35,391 - I'm up here! 510 01:11:35,391 --> 01:11:36,458 Help! 511 01:11:36,458 --> 01:11:38,761 - Kid, you okay? 512 01:13:56,098 --> 01:13:56,999 - Henry. 513 01:13:58,567 --> 01:14:00,202 Henry, come out. 514 01:16:26,515 --> 01:16:27,349 - Hey boy. 515 01:16:40,996 --> 01:16:43,632 You're not supposed to be here. 516 01:16:47,936 --> 01:16:50,238 - You get out of there boy! 517 01:16:51,607 --> 01:16:53,108 Right fucking now! 518 01:16:55,544 --> 01:16:56,445 - You in trouble? 519 01:17:01,683 --> 01:17:03,218 Know how to use that thing? 520 01:17:09,658 --> 01:17:12,060 The shells are on the shelf. 521 01:17:18,800 --> 01:17:20,302 Just load them in the barrel. 522 01:17:24,640 --> 01:17:25,574 It's too big. 523 01:17:25,574 --> 01:17:26,675 Bring it to me. 524 01:17:29,478 --> 01:17:32,514 - You should not be in there. 525 01:17:32,514 --> 01:17:34,249 - Come on boy, hurry now. 526 01:18:13,288 --> 01:18:14,756 - All out of tricks? 527 01:18:19,728 --> 01:18:20,629 Oh man. 528 01:18:22,264 --> 01:18:26,368 You are way way off limits here. 529 01:18:31,640 --> 01:18:35,544 I mean you were always gonna end up down here. 530 01:18:38,046 --> 01:18:42,417 Maybe deep down inside you knew 531 01:18:42,417 --> 01:18:44,786 this is where you were supposed to be. 532 01:18:48,323 --> 01:18:49,224 Bat? 533 01:18:52,828 --> 01:18:53,729 Or gun? 534 01:18:58,166 --> 01:18:59,067 Oh. 535 01:19:00,869 --> 01:19:02,971 Maybe a little bit of both. 536 01:19:08,477 --> 01:19:10,278 You're stupid face. 537 01:19:13,882 --> 01:19:15,584 God you do look a lot like her. 538 01:19:20,222 --> 01:19:23,992 Now if your mom is my half sister 539 01:19:27,863 --> 01:19:29,531 what does that make you? 540 01:19:35,637 --> 01:19:37,706 Mama? 541 01:19:41,042 --> 01:19:44,746 Mama you put that down. 542 01:19:47,082 --> 01:19:49,417 Right now. 543 01:20:32,260 --> 01:20:34,796 - You were never ever going to be good enough. 544 01:20:38,567 --> 01:20:40,168 That's why you were the secret. 545 01:22:32,781 --> 01:22:33,682 - Are you hurt? 546 01:22:43,291 --> 01:22:45,060 Is there anyone else in the house? 547 01:22:49,698 --> 01:22:50,598 No? 548 01:23:01,076 --> 01:23:02,143 You're okay. 549 01:23:08,450 --> 01:23:10,885 I'd hate to see what happened to the other guy. 550 01:23:56,064 --> 01:23:56,965 - Henry! 551 01:23:57,866 --> 01:23:59,167 - Henry! 552 01:24:06,441 --> 01:24:07,876 - Mom. 553 01:24:07,876 --> 01:24:08,777 Dad. 554 01:24:11,012 --> 01:24:12,147 - Henry? - Are you okay? 555 01:24:12,147 --> 01:24:13,481 - I'm fine. - You're okay? 556 01:24:13,481 --> 01:24:14,449 Okay, okay. 557 01:24:18,920 --> 01:24:25,360 I'm so sorry. 558 01:24:28,863 --> 01:24:29,764 You're okay. 559 01:24:34,002 --> 01:24:36,738 - Come on, let's go home. 560 01:24:46,414 --> 01:24:48,049 - What is it Henry? 561 01:25:02,197 --> 01:25:03,364 Come on baby. 562 01:25:35,797 --> 01:25:40,869 You know the reasons I have to go 563 01:25:42,537 --> 01:25:47,609 I can't keep coming to you 564 01:25:49,043 --> 01:25:54,115 You've got another waiting for you 565 01:25:55,216 --> 01:26:00,088 Don't make this so hard to do 566 01:26:02,457 --> 01:26:07,529 I'll love you forever, what good does it do? 567 01:26:09,097 --> 01:26:14,169 Said I'll do it over again 568 01:26:15,803 --> 01:26:20,875 Every time they just get in the way 569 01:26:21,743 --> 01:26:26,814 Make me what what might've been 570 01:26:29,050 --> 01:26:34,122 I'm leaving now so don't try to hold me 571 01:26:35,790 --> 01:26:40,862 I want to believe the lies that you told me 572 01:26:41,963 --> 01:26:46,734 You know the reasons I'm going away 573 01:26:48,269 --> 01:26:53,341 So give me a reason to stay 574 01:26:55,710 --> 01:27:00,715 You said that you don't love her anymore 575 01:27:02,317 --> 01:27:07,388 But I'm pretty sure that you do 576 01:27:09,123 --> 01:27:14,195 I see the far away look in your eyes 577 01:27:15,263 --> 01:27:20,101 When you know that she's been waiting for you 578 01:27:22,270 --> 01:27:27,342 All I can do is walk out that door 579 01:27:28,910 --> 01:27:33,982 Try to forget what we had 580 01:27:35,650 --> 01:27:40,722 We had so many many good times 581 01:27:41,556 --> 01:27:46,427 I tried to remember the best 582 01:27:48,963 --> 01:27:54,035 I'm leaving now so don't try to hold me 583 01:27:55,703 --> 01:28:00,708 I want to believe the lies that you told me 584 01:28:01,943 --> 01:28:07,015 You know the reasons I'm going away 585 01:28:08,182 --> 01:28:13,254 Give me a reason to stay 586 01:28:15,089 --> 01:28:20,161 You know the reasons I'm going away 587 01:28:21,529 --> 01:28:26,601 Give me a reason to stay 588 01:28:28,336 --> 01:28:33,408 You know the reasons I'm going away 589 01:28:34,842 --> 01:28:38,479 Give me a reason to stay 38359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.