Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:01:01,600
sunshine.gratiss.info by @than GuavaBerry
2
00:01:25,860 --> 00:01:27,090
Joke?
3
00:01:30,970 --> 00:01:32,960
We have a problem.
4
00:01:32,970 --> 00:01:35,800
Cyber attacks? ./ Yes, Prime Minister.
5
00:01:36,140 --> 00:01:40,080
Drank two bottles of wine and taking sleeping pills,
6
00:01:40,110 --> 00:01:42,880
and finally to sleep, and you wake me
7
00:01:42,910 --> 00:01:45,880
because small cyber attack.
8
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
Moreover, PM.
9
00:01:48,050 --> 00:01:51,960
ldentitas each agent revealed.
10
00:01:51,990 --> 00:01:53,860
What?
11
00:01:53,960 --> 00:01:56,020
Who is doing this? We're not sure now.
12
00:01:56,060 --> 00:01:59,030
So one week before I celebrate anniversaries,
13
00:01:59,030 --> 00:02:01,090
the entire security operation has been taken over,
14
00:02:01,100 --> 00:02:02,960
and you did not know anything?
15
00:02:03,000 --> 00:02:05,030
Currently we are trying to handle the situation.
16
00:02:05,070 --> 00:02:07,940
Then find help and find someone else for me.
17
00:02:07,940 --> 00:02:09,960
That's the problem. We have no agents left again.
18
00:02:09,980 --> 00:02:13,910
They've uncovered. Then turn back the old agent.
19
00:02:27,060 --> 00:02:31,090
It Juliet Echo. Someone looks.
20
00:02:33,100 --> 00:02:37,900
Target acquired. Repeated. Target acquired.
21
00:02:55,920 --> 00:02:59,120
What have we got here?
22
00:03:00,960 --> 00:03:03,890
Sorry, Sir. Not what, Bargley.
23
00:03:03,900 --> 00:03:08,090
Hiding and kamuflasemu increased. Thank you sir.
24
00:03:08,100 --> 00:03:12,870
Come on! You also, Della. Perfect.
25
00:03:12,870 --> 00:03:17,900
That is the trap of class standings 1. 6 points. Yes!
26
00:03:18,940 --> 00:03:22,000
Let's go back to school before Principals know you lost.
27
00:03:22,110 --> 00:03:25,140
And do not worry. There is no trap again.
28
00:03:28,020 --> 00:03:30,110
In addition to this one, of course.
29
00:03:45,940 --> 00:03:49,030
Where is he? I did not see him, sir.
30
00:03:52,110 --> 00:03:55,010
It is camouflage.
31
00:04:03,090 --> 00:04:08,030
Come on.
32
00:04:08,030 --> 00:04:11,090
The welfare of children is part of our anxiety.
33
00:04:11,100 --> 00:04:14,220
And excessive exposure to hazards.
34
00:04:24,510 --> 00:04:28,710
I think you've detonated several bombs by hand.
35
00:04:28,710 --> 00:04:35,580
You look very beautiful tonight.
36
00:04:39,690 --> 00:04:42,660
Have a good day, sir.
37
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
Jhonny English Strikes Again
38
00:05:35,650 --> 00:05:38,440
You're seriously telling me he's not going to come ?.
39
00:05:38,450 --> 00:05:43,440
He was recovering from prostate surgery.
40
00:05:44,520 --> 00:05:45,580
Okay.
41
00:05:46,490 --> 00:05:48,480
Before the briefing, we will leave you to sign back
42
00:05:48,530 --> 00:05:55,450
operating agreement confidential. thanks.
43
00:05:55,530 --> 00:05:58,500
You see this?
44
00:05:58,500 --> 00:06:02,530
Gosh. It's been years I did not see it.
45
00:06:02,540 --> 00:06:05,410
Open the lid, and if memory serves me correctly,
46
00:06:05,440 --> 00:06:07,570
You have a few seconds to shut it again
47
00:06:07,610 --> 00:06:10,550
or it will explode.
48
00:06:30,470 --> 00:06:32,530
thanks.
49
00:06:34,600 --> 00:06:39,560
The left side, the right side of coffee.
50
00:06:39,580 --> 00:06:40,630
thanks.
51
00:06:40,680 --> 00:06:44,580
Shit. I forgot to bring something.
52
00:06:49,550 --> 00:06:53,460
I think I'll drink coffee.
53
00:06:53,690 --> 00:06:56,660
Let me get it for you.
54
00:07:00,630 --> 00:07:02,690
Teh?
55
00:07:07,700 --> 00:07:10,700
I think this one needs a little water again.
56
00:07:10,740 --> 00:07:12,670
I will be right back.
57
00:07:31,700 --> 00:07:35,500
Good morning. Sorry to make you wait.
58
00:07:35,600 --> 00:07:37,620
What else comes ?.
59
00:07:45,680 --> 00:07:51,480
They are not great enough. True.
60
00:07:51,510 --> 00:07:57,540
And who are you? English. Johnny English.
61
00:08:01,660 --> 00:08:03,630
We will soon be gone.
62
00:08:03,630 --> 00:08:05,600
My man will give a full briefing on the way.
63
00:08:05,600 --> 00:08:06,690
What do you need?
64
00:08:06,730 --> 00:08:10,720
Spray nerve gas grenade.
65
00:08:10,730 --> 00:08:12,570
You should note this.
66
00:08:12,570 --> 00:08:19,670
Hours string with steel strings.
67
00:08:19,710 --> 00:08:24,480
And I also need Bough. What it Bough?
68
00:08:25,580 --> 00:08:26,670
Then!
69
00:08:28,590 --> 00:08:30,680
Glad to see you!
70
00:08:30,720 --> 00:08:34,620
Bough, we will go on a mission, not for a honeymoon.
71
00:08:34,660 --> 00:08:36,520
Yes, of course, sir.
72
00:08:37,530 --> 00:08:41,490
I think the jam, sir. I can see it.
73
00:08:41,530 --> 00:08:44,690
You left, I was right.
74
00:08:45,570 --> 00:08:49,530
No. You're right, I go left.
75
00:08:51,740 --> 00:08:55,470
I clockwise, you're against the clock.
76
00:08:55,510 --> 00:08:57,570
I think you make it so much worse, sir.
77
00:08:57,580 --> 00:08:59,670
I guess it's true.
78
00:09:04,590 --> 00:09:08,490
Good morning, sir. I had the kit activation of your agents.
79
00:09:08,530 --> 00:09:09,690
Smart phone output department.
80
00:09:09,730 --> 00:09:14,600
Kamera 518 MP dan 4,7" retina HD display.
81
00:09:14,600 --> 00:09:20,430
Creative. What are fired? Poisoned arrows?
82
00:09:20,570 --> 00:09:24,510
That's not any fire. It is a mobile phone.
83
00:09:24,540 --> 00:09:28,570
There are Twitter and Uber account of the department.
84
00:09:28,610 --> 00:09:30,510
What is he talking about, Bough? I need a weapon,
85
00:09:30,510 --> 00:09:32,410
not a bunch of crap.
86
00:09:32,450 --> 00:09:35,540
I think the agency is going to say Bahasa Inggeris
87
00:09:35,590 --> 00:09:37,520
all of this is great,
88
00:09:37,520 --> 00:09:40,580
but since we are dealing with digital targets,
89
00:09:40,620 --> 00:09:45,560
we want to do it with other approaches.
90
00:09:45,660 --> 00:09:48,500
Right.
91
00:09:48,670 --> 00:09:50,630
I understand.
92
00:09:51,470 --> 00:09:53,600
Is there anything else I can get for you?
93
00:09:53,600 --> 00:09:55,470
Weapons?
94
00:09:55,640 --> 00:10:02,600
We do not use guns anymore. Just give her a gun.
95
00:10:02,650 --> 00:10:04,670
OK. Weapons.
96
00:10:10,620 --> 00:10:14,490
This is it.
97
00:10:14,690 --> 00:10:18,530
It is a duty on the part 14 in the direction of peace and security
98
00:10:18,560 --> 00:10:21,550
to tell you, the tool will you be able
99
00:10:21,600 --> 00:10:24,500
could cause bodily injury.
100
00:10:27,540 --> 00:10:30,630
Furthermore, any agent who had no license
101
00:10:30,670 --> 00:10:32,610
must wear a tracking ... Thank you.
102
00:10:36,080 --> 00:10:38,940
OK. Car.
103
00:10:41,150 --> 00:10:43,210
Take whichever you want.
104
00:10:59,170 --> 00:11:02,140
I'll take this one. Do not be silly, English.
105
00:11:02,140 --> 00:11:08,940
It's old-fashioned car. No leaking, no security features.
106
00:11:08,940 --> 00:11:10,140
You know what else is not owned this car, sir ?.
107
00:11:10,180 --> 00:11:13,080
Satellite navigation or computer chips.
108
00:11:13,080 --> 00:11:16,050
Making it invisible on digital.
109
00:11:18,090 --> 00:11:21,210
The equipment agent Bahasa Inggeris ask, sir. Thank you!
110
00:11:22,160 --> 00:11:24,990
Cell phone, Bough. Yes.
111
00:11:27,160 --> 00:11:31,930
Your high-tech criminals would never see us coming.
112
00:11:49,020 --> 00:11:51,180
Let's see what they give to us.
113
00:11:51,190 --> 00:11:56,950
Cotton bud explosives, inflatable shoe box.
114
00:11:58,960 --> 00:12:00,050
What is this?
115
00:12:00,060 --> 00:12:05,160
Energy super energy pill.
116
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
Highly recommended. Really?
117
00:12:08,170 --> 00:12:12,130
So red is definitely the opposite. Correct.
118
00:12:12,140 --> 00:12:14,170
This might be useful.
119
00:12:15,210 --> 00:12:18,940
Look, sir. Candy.
120
00:12:20,950 --> 00:12:26,080
Hold on. I like Jelly Babies. I would not eat it if it were you.
121
00:12:26,120 --> 00:12:31,150
It is explosive. One bite will blow your head off.
122
00:12:31,160 --> 00:12:33,130
What is this doing?
123
00:12:35,000 --> 00:12:36,990
This mix tapes.
124
00:12:41,970 --> 00:12:44,130
Purpose? Southern France, sir.
125
00:12:44,170 --> 00:12:49,010
Cyber attack originating from near the hotel wifi signal.
126
00:13:33,050 --> 00:13:37,010
Sir. I can be anything.
127
00:13:37,060 --> 00:13:40,030
Background checks guests are wearing wifi.
128
00:13:40,030 --> 00:13:44,060
Awesome, Bough./ Champagne, sir?
129
00:13:45,130 --> 00:13:47,070
thanks.
130
00:13:49,100 --> 00:13:52,070
One name appears on the memorial.
131
00:13:52,070 --> 00:13:55,910
Day.
132
00:13:58,150 --> 00:14:00,210
Where can we find him?
133
00:14:00,250 --> 00:14:02,980
Up ahead, sir.
134
00:14:02,980 --> 00:14:06,180
She made a reservation at a restaurant.
135
00:14:16,230 --> 00:14:20,130
The problem is we can not close enough to the observation, sir.
136
00:14:20,170 --> 00:14:23,070
No need.
137
00:14:42,160 --> 00:14:45,020
Simple Plan. 2 parts.
138
00:14:45,030 --> 00:14:48,150
You create a distraction. I would mengambilnya./Ya, sir.
139
00:14:48,200 --> 00:14:55,130
And from now on, maybe we should be like the French.
140
00:14:56,170 --> 00:15:01,160
France? / Yes.
141
00:15:12,020 --> 00:15:15,960
Want? /Yes, thank you.
142
00:15:15,990 --> 00:15:17,180
The perfect choice.
143
00:15:19,030 --> 00:15:20,960
Good night.
144
00:15:24,170 --> 00:15:27,190
Mau, sir? ./ Yes, of course.
145
00:15:33,210 --> 00:15:36,180
Excuse me. Can you pour ?.
146
00:15:37,010 --> 00:15:41,110
Yes. Good night.
147
00:15:55,100 --> 00:15:56,150
thanks.
148
00:16:22,990 --> 00:16:24,960
thank you
149
00:16:25,990 --> 00:16:27,090
Tuan.
150
00:16:27,130 --> 00:16:31,030
Lobster could peel my wife?
151
00:16:33,000 --> 00:16:34,940
Ya.
152
00:16:42,210 --> 00:16:45,110
Let me solve.
153
00:17:33,190 --> 00:17:34,180
Halo?
154
00:17:49,980 --> 00:17:51,950
Sebastian.
155
00:18:17,170 --> 00:18:19,200
Happy eating.
156
00:18:34,220 --> 00:18:37,090
Hebat, Bough.
157
00:18:41,030 --> 00:18:43,050
Just a holiday photo, sir.
158
00:18:44,030 --> 00:18:46,120
Hold on. Yacht.
159
00:18:46,130 --> 00:18:50,070
This was taken at the same time with its Wi-Fi access. See.
160
00:18:50,200 --> 00:18:53,110
The chances are 50:50.
161
00:18:54,110 --> 00:18:56,080
What if the signal coming from the cruise ship?
162
00:18:56,180 --> 00:19:02,120
He used wifi, send signals and interrupt tracking.
163
00:19:02,150 --> 00:19:06,180
I think it's time we visit the Dot Calm.
164
00:19:06,220 --> 00:19:08,120
What is this?
165
00:19:19,200 --> 00:19:23,030
Algorithm. We surrounded them.
166
00:19:23,040 --> 00:19:25,130
Our algorithms conduct our lives.
167
00:19:25,170 --> 00:19:28,170
Choosing our TV shows, play our music.
168
00:19:28,180 --> 00:19:30,140
In fact, we find a date.
169
00:19:31,180 --> 00:19:33,980
I know this guy.
170
00:19:34,020 --> 00:19:37,080
He who was going out with Kardashian.
171
00:19:37,120 --> 00:19:38,210
2 Kardashian.
172
00:19:38,220 --> 00:19:40,150
Dan Black Eyed Pink.
173
00:19:40,150 --> 00:19:43,060
I think there's algorithm in the whole country.
174
00:19:43,060 --> 00:19:46,990
One algorithm that can be applied to every person and the problem.
175
00:19:47,030 --> 00:19:50,190
One algorithm that can bring the country 2nd class
176
00:19:50,230 --> 00:19:53,930
and make it world class.
177
00:19:55,070 --> 00:19:58,040
This is the path we take.
178
00:19:58,040 --> 00:20:01,130
So now, more than all this time, we must make the data it works
179
00:20:01,180 --> 00:20:03,080
for the people.
180
00:20:03,110 --> 00:20:08,010
This will bring the kind of change that has been their dream
181
00:20:08,020 --> 00:20:09,110
their lifetime.
182
00:20:09,150 --> 00:20:12,980
I Zander. I love data.
183
00:20:15,090 --> 00:20:20,120
He is very clever. He's handsome, sexy, very successful.
184
00:20:20,130 --> 00:20:24,030
The quality that we need. Like me.
185
00:20:24,070 --> 00:20:27,030
Yes, Prime Minister. And they will do it.
186
00:20:27,030 --> 00:20:29,000
When he started working with us.
187
00:20:29,000 --> 00:20:31,130
But why a billionaire willing to work with us?
188
00:20:31,140 --> 00:20:35,940
Call him. Let me ask him masuk./Ya.
189
00:20:38,180 --> 00:20:40,010
Now what?
190
00:20:40,010 --> 00:20:42,010
There was another attack, PM.
191
00:20:42,050 --> 00:20:44,020
Air traffic.
192
00:20:44,020 --> 00:20:46,990
Someone hacked every flight.
193
00:20:47,020 --> 00:20:50,220
Tell me lapanganmu agent made some progress.
194
00:20:59,200 --> 00:21:03,030
Sir, how do we find the location of the cruise ship?
195
00:21:03,070 --> 00:21:05,000
It's easy, Bough.
196
00:21:05,010 --> 00:21:07,070
We call dispatch.
197
00:21:10,180 --> 00:21:14,200
Hello? I need the location of the vessel named ...
198
00:21:18,050 --> 00:21:19,950
Halo? Ya.
199
00:21:19,990 --> 00:21:21,220
Ship named Dot Com.
200
00:21:21,220 --> 00:21:24,060
Yes, it's called.
201
00:21:24,090 --> 00:21:25,960
Where?
202
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
We are about 0.5 miles away now, sir.
203
00:21:35,200 --> 00:21:39,160
You want me to try to get there? / No, Bough.
204
00:21:39,170 --> 00:21:41,160
This duty inflatable shoe box.
205
00:21:41,210 --> 00:21:43,970
No, do not open it in the car!
206
00:21:49,250 --> 00:21:53,080
You can grab the handle of your door?
207
00:21:55,020 --> 00:21:57,050
No, sir.
208
00:21:57,060 --> 00:22:01,090
I will try.
209
00:22:17,010 --> 00:22:21,040
Bough. Do not let anyone see us.
210
00:22:21,050 --> 00:22:23,020
How are we going to do?
211
00:22:23,050 --> 00:22:26,040
Magnetik./Brilian boat, sir.
212
00:22:26,090 --> 00:22:28,080
The mechanism is simple.
213
00:22:28,090 --> 00:22:31,180
Press left to the left, scroll right to the right.
214
00:22:31,230 --> 00:22:35,030
Okay. Let's go.
215
00:22:48,940 --> 00:22:50,000
Lngt.
216
00:22:50,010 --> 00:22:52,980
One important element of this mission
217
00:22:52,980 --> 00:22:54,950
was a surprise.
218
00:23:15,970 --> 00:23:19,170
We have to crawl up there.
219
00:23:25,150 --> 00:23:27,110
Fast.
220
00:23:34,090 --> 00:23:36,220
Good evening, gentlemen.
221
00:23:37,120 --> 00:23:39,920
Should we start with your name?
222
00:23:40,130 --> 00:23:43,190
Obviously you do not know what is being dealt with.
223
00:23:43,230 --> 00:23:47,100
That's why I start with your name.
224
00:23:47,130 --> 00:23:49,970
Sorry, do you mind down here?
225
00:23:49,970 --> 00:23:52,170
It's hard to talk like this.
226
00:23:52,210 --> 00:23:55,140
I've got a better idea.
227
00:24:02,950 --> 00:24:04,210
Not budging a bit, sir.
228
00:24:05,090 --> 00:24:07,110
We'll see about that.
229
00:24:07,150 --> 00:24:10,120
Cotton bud burst of low intensity.
230
00:24:13,030 --> 00:24:17,190
That's a pretty strong explosion, pak./ not. Nonsense.
231
00:24:19,970 --> 00:24:21,990
It's just a small explosion.
232
00:24:30,010 --> 00:24:32,950
I'm going to find its space, you find the source of the signal.
233
00:24:32,980 --> 00:24:37,010
I think we should find space and find the source of the signal.
234
00:24:39,990 --> 00:24:41,110
Come on.
235
00:24:53,100 --> 00:24:55,970
We can already villain, Bough.
236
00:24:56,000 --> 00:24:57,970
You need to reduce your voice, sir.
237
00:24:58,940 --> 00:25:01,170
And we can not lose this.
238
00:25:14,120 --> 00:25:16,180
Give me a pen.
239
00:25:18,990 --> 00:25:22,190
3 times the suction and location transmitter is activated.
240
00:25:22,200 --> 00:25:26,930
The whole place is going to be tracked.
241
00:25:34,180 --> 00:25:38,010
Now this is an enemy target.
242
00:25:42,220 --> 00:25:44,150
Give it to me.
243
00:25:59,170 --> 00:26:03,070
If you want to kill me, you've done it.
244
00:26:05,170 --> 00:26:08,070
See you again.
245
00:26:21,190 --> 00:26:24,180
That was faster than I was expecting.
246
00:26:34,240 --> 00:26:36,970
Who do you think he is, sir ?.
247
00:26:36,970 --> 00:26:41,100
If he is not the culprit, he knew who was responsible.
248
00:26:42,040 --> 00:26:45,010
Whatever it is, he is the key to this case.
249
00:26:46,210 --> 00:26:50,170
Is it true you teach, sir, before we say goodbye?
250
00:26:50,220 --> 00:26:52,950
If you mean by teaching
251
00:26:52,990 --> 00:26:56,980
is eyeing for potential intelligence spy ...
252
00:26:57,020 --> 00:26:58,180
Yeah, right.
253
00:27:00,030 --> 00:27:02,190
I was married, sir.
254
00:27:02,200 --> 00:27:05,170
I do not know if you've heard it.
255
00:27:06,070 --> 00:27:08,030
No.
256
00:27:09,000 --> 00:27:12,200
In the end, love will win.
257
00:27:15,140 --> 00:27:18,010
You did not even think about getting married, sir ?.
258
00:27:19,050 --> 00:27:21,950
This is not a life for a married man, Bough.
259
00:27:21,950 --> 00:27:25,010
The danger, the problem terus-menerus./lni bill, sir.
260
00:27:25,050 --> 00:27:28,020
If this is not the ideal life, then what?
261
00:27:28,020 --> 00:27:32,960
My wife is the force Laut./ What? As a chef?
262
00:27:32,960 --> 00:27:38,960
Or secretary? /No. He Navy submarine captain.
263
00:27:44,200 --> 00:27:47,230
Do you think he had a change?
264
00:27:49,940 --> 00:27:53,110
He will surprise you.
265
00:27:54,050 --> 00:27:58,950
Moreover, it seems that we will do business.
266
00:28:11,200 --> 00:28:13,030
Come on.
267
00:28:20,040 --> 00:28:22,100
It seems that the electric car, sir.
268
00:28:22,110 --> 00:28:25,040
Yes. His voice was like the sound of the head.
269
00:28:26,210 --> 00:28:31,120
Let's show it to him.
270
00:28:52,110 --> 00:28:56,040
See the way he drove. Looked very easy for him right, sir ?.
271
00:29:35,050 --> 00:29:38,020
Arm rudalnya./ What?
272
00:29:38,020 --> 00:29:41,180
Rudalnya./Tapi they only cyclists, sir.
273
00:29:41,190 --> 00:29:43,050
We will go through them later.
274
00:29:43,090 --> 00:29:44,110
They are a French cyclist, Bough.
275
00:29:44,160 --> 00:29:47,180
They interfere with Her Majesty's Secret Service.
276
00:29:55,000 --> 00:29:57,030
It's ready, sir.
277
00:30:05,250 --> 00:30:08,150
Sorry! We're so sorry!
278
00:30:08,150 --> 00:30:12,020
We're sorry! / Stop, Bough.
279
00:30:27,100 --> 00:30:30,090
We can not mengejar./ Patience, Bough.
280
00:30:30,140 --> 00:30:33,970
Drove like that, the batteries will die soon,
281
00:30:33,970 --> 00:30:37,070
and he will become a laughing Bahwan.
282
00:30:55,960 --> 00:30:59,130
Bough, your job is to keep an eye on the fuel tank.
283
00:31:06,210 --> 00:31:09,140
Driving very impressive, sir ...
284
00:31:10,980 --> 00:31:15,970
Gallantly. Bazzle Gallantly.
285
00:31:17,050 --> 00:31:20,110
And you yourself also terrific, Miss ...
286
00:31:20,990 --> 00:31:24,950
Bulotova. Ophelia Bulotova.
287
00:31:25,160 --> 00:31:29,150
And this ... / Colin.
288
00:31:29,160 --> 00:31:35,160
I think we use the name palsu./ That false name.
289
00:31:38,040 --> 00:31:40,030
Correct.
290
00:31:41,110 --> 00:31:46,050
Yes. This is Colin. And I ...
291
00:31:49,150 --> 00:31:53,180
Bazzle.
292
00:31:56,090 --> 00:31:57,990
Dazzle... Bazzle.
293
00:31:57,990 --> 00:32:00,020
Perhaps there is a simple way to do this.
294
00:32:00,030 --> 00:32:02,150
By going to drink, perhaps?
295
00:32:02,200 --> 00:32:05,130
That would menyenangkan./ How about ...
296
00:32:05,130 --> 00:32:09,070
bar di Hotel De Paris, Cagnes Sur Mer ?.
297
00:32:09,100 --> 00:32:11,200
It was a date.
298
00:32:16,200 --> 00:32:21,200
I guess I ran out of fuel works pretty well.
299
00:32:27,190 --> 00:32:28,920
What?
300
00:32:28,960 --> 00:32:33,020
We must give the question or they will continue to attack us.
301
00:32:33,060 --> 00:32:36,050
Did he answer our invitation?
302
00:32:36,060 --> 00:32:39,930
Yes, PM./ Finally something done right.
303
00:32:39,970 --> 00:32:43,100
What do you want? / They did it again, PM.
304
00:32:43,100 --> 00:32:46,130
Paved traffic control center system.
305
00:32:46,170 --> 00:32:48,940
Yes. They changed every traffic light in London
306
00:32:48,940 --> 00:32:50,910
red.
307
00:32:52,150 --> 00:32:54,050
Where is my drink?
308
00:32:54,250 --> 00:32:57,940
You must be kidding. Give me tonik./Ya, bu.
309
00:32:57,950 --> 00:32:59,940
And Mr Volta has arrived, sir.
310
00:33:03,990 --> 00:33:06,980
Mr. Volta. Welcome.
311
00:33:07,030 --> 00:33:10,020
I've heard a lot about this building.
312
00:33:10,030 --> 00:33:13,090
It must staircase they were talking about.
313
00:33:13,130 --> 00:33:16,970
Yes, maybe? I do not remember.
314
00:33:17,100 --> 00:33:19,160
Ayo./Butuh Photoshop.
315
00:33:20,110 --> 00:33:22,130
Come here.
316
00:33:22,180 --> 00:33:27,110
Sorry make you wait. Chaotic traffic system.
317
00:33:27,110 --> 00:33:31,140
Yes I know. But it's not a big problem.
318
00:33:31,150 --> 00:33:34,990
If you want, I can check it out. It is my job.
319
00:33:35,020 --> 00:33:37,120
I guess you can not enter. The system is complicated.
320
00:33:37,160 --> 00:33:41,150
Zander, give me a web address for traffic control center.
321
00:33:41,160 --> 00:33:45,960
This is the login page of his, Jason. Do you have a password?
322
00:33:51,100 --> 00:33:53,200
I will not tell if you do not say.
323
00:33:53,210 --> 00:33:54,970
Say what?
324
00:33:56,010 --> 00:33:57,980
Through security.
325
00:33:58,010 --> 00:34:00,070
Security bypassed.
326
00:34:02,020 --> 00:34:05,920
Someone meretasmu./Kurasa not.
327
00:34:05,950 --> 00:34:07,210
Attacking the server.
328
00:34:07,220 --> 00:34:09,980
Primitive, but effective.
329
00:34:10,160 --> 00:34:14,150
We can try to rerun the service request
330
00:34:14,160 --> 00:34:16,990
to our server farms in Nevada.
331
00:34:19,130 --> 00:34:21,930
Rerouting, Jason.
332
00:34:21,970 --> 00:34:23,940
Changing the route is complete.
333
00:34:27,210 --> 00:34:29,940
See! Very fast.
334
00:34:31,950 --> 00:34:34,110
What you want to talk to me?
335
00:34:34,150 --> 00:34:37,170
You, Jason.
336
00:34:39,090 --> 00:34:41,080
I want to talk about you.
337
00:34:54,170 --> 00:34:58,160
Thank you, Bough. Almost there.
338
00:35:00,140 --> 00:35:03,200
It's very fun.
339
00:35:04,110 --> 00:35:07,170
I would ask them to raise your salary.
340
00:35:20,130 --> 00:35:24,060
You want me to his room and searched him?
341
00:35:24,060 --> 00:35:26,120
lde bagus, Bough.
342
00:35:26,130 --> 00:35:29,000
Let me know if you find anything.
343
00:35:50,120 --> 00:35:52,110
Pak Gallantly.
344
00:35:56,100 --> 00:35:57,930
Correct.
345
00:35:58,130 --> 00:36:01,190
I thought maybe you do not datang./ contrast,
346
00:36:01,230 --> 00:36:04,230
wild force can not keep me out.
347
00:36:04,240 --> 00:36:06,970
Mother. Father.
348
00:36:06,970 --> 00:36:09,070
Good night. What do you want?
349
00:36:09,080 --> 00:36:11,200
I felt a bit homesick tonight.
350
00:36:11,210 --> 00:36:13,180
I lon Moscow messages.
351
00:36:16,150 --> 00:36:21,990
And I message London Lemming.
352
00:36:21,990 --> 00:36:24,980
I am not sure. What?
353
00:36:25,030 --> 00:36:34,060
That is gin, vodka, ammonia, sherry ...
354
00:36:34,070 --> 00:36:38,030
with a bit of a mixture.
355
00:36:44,140 --> 00:36:46,170
What brings you to southern France,
356
00:36:46,180 --> 00:36:51,910
nona Bulo ... / Bulotova.
357
00:36:51,950 --> 00:36:53,980
I'm just visiting my friend.
358
00:36:57,220 --> 00:37:02,160
What are the owner's friend Dot Com?
359
00:37:03,200 --> 00:37:05,160
Ya.
360
00:37:11,000 --> 00:37:13,940
How about you?
361
00:37:13,970 --> 00:37:16,000
I take care of my business.
362
00:37:16,010 --> 00:37:20,070
But it turned into a pleasure.
363
00:37:23,180 --> 00:37:25,120
I like this.
364
00:37:30,090 --> 00:37:32,180
it was very spicy.
365
00:37:40,000 --> 00:37:43,940
You do not have anything? / I'm fine.
366
00:37:56,050 --> 00:37:58,140
thanks.
367
00:38:00,120 --> 00:38:01,180
Cheers.
368
00:38:01,220 --> 00:38:05,950
I'm not sure never met the man sepertemu.
369
00:38:05,960 --> 00:38:08,950
Let me say clearly here.
370
00:38:09,000 --> 00:38:11,020
You've never been.
371
00:38:24,240 --> 00:38:29,080
Sorry. I had to get up early tomorrow.
372
00:38:29,120 --> 00:38:31,050
That's a pity.
373
00:38:31,990 --> 00:38:33,950
Good night.
374
00:38:41,230 --> 00:38:46,190
How, sir? ./ Bough. She's a remarkable woman.
375
00:38:46,230 --> 00:38:53,070
Charming, smart, sweet, and definitely not guilty.
376
00:38:53,110 --> 00:38:56,080
I broke into her room and she had three passports, sir.
377
00:38:56,080 --> 00:38:59,940
Passport Romania, Bulgaria, Russia. The name and age.
378
00:38:59,950 --> 00:39:02,010
So he became 3 different people.
379
00:39:02,050 --> 00:39:04,180
Unusual in this kind of thing.
380
00:39:04,220 --> 00:39:07,120
What is the usual mean?
381
00:39:07,120 --> 00:39:12,220
A single woman traveling alone. You can not be too careful.
382
00:39:13,060 --> 00:39:16,960
You do not think maybe he was a spy, sir ?.
383
00:39:17,000 --> 00:39:18,230
Spy?
384
00:39:19,100 --> 00:39:22,090
I think I know what a spy, Bough.
385
00:43:19,110 --> 00:43:21,200
Then!
386
00:43:22,980 --> 00:43:26,100
I just got word from London. We know who the owner of the yacht.
387
00:43:26,150 --> 00:43:27,940
He was involved, sir.
388
00:43:27,950 --> 00:43:30,920
The owner is a billionaire. And she's in London.
389
00:43:30,950 --> 00:43:33,150
Today, the Prime Minister himself is in talks to
390
00:43:33,150 --> 00:43:35,050
make a deal with him.
391
00:43:35,190 --> 00:43:37,180
What are we waiting for? terdownloadLL.win
392
00:44:09,060 --> 00:44:11,920
Slow down, sir! terdownloadLL.win
393
00:44:11,960 --> 00:44:13,080
What?
394
00:44:15,090 --> 00:44:16,960
Forget it!
395
00:44:22,170 --> 00:44:26,940
Now a cyber attack against the Prime Minister ...
396
00:44:26,940 --> 00:44:31,000
Each train in Britain? / Yes, Sir.
397
00:44:34,210 --> 00:44:37,080
Good morning, pak./ you see this, English?
398
00:44:37,080 --> 00:44:38,210
Ya.
399
00:44:38,220 --> 00:44:40,910
Sit down.
400
00:44:42,160 --> 00:44:45,060
Tell me something I can take to the Prime Minister.
401
00:44:45,090 --> 00:44:48,080
What is the name of the man who is responsible enough, sir ?.
402
00:44:48,130 --> 00:44:50,120
Sempurna, English. Ya.
403
00:44:50,130 --> 00:44:52,190
Jason...
404
00:45:02,110 --> 00:45:06,940
Volta, sir. Jason Volta./ What?
405
00:45:06,980 --> 00:45:09,950
You accused knight in shining zirahnya PM?
406
00:45:09,980 --> 00:45:11,970
I need hard evidence.
407
00:45:20,930 --> 00:45:24,020
That's why agents to infiltrate Bahasa Inggeris offers
408
00:45:24,060 --> 00:45:26,030
Volta here to the house.
409
00:45:26,070 --> 00:45:29,060
Ya.
410
00:45:30,070 --> 00:45:33,040
Do you have to do, English.
411
00:45:33,040 --> 00:45:35,910
But do it quietly.
412
00:45:37,180 --> 00:45:39,040
Nice.
413
00:45:45,950 --> 00:45:48,180
Virtual reality? ./ Yes, sir.
414
00:45:48,220 --> 00:45:51,120
He could put the model in the house Volta.
415
00:45:51,160 --> 00:45:54,020
When you wear the headset, it will look and feel
416
00:45:54,030 --> 00:45:56,090
like you being in his house.
417
00:45:56,130 --> 00:45:58,220
You'll be able to open and close the door,
418
00:45:58,230 --> 00:46:02,100
up and down stairs, accustom his eyes to the floor plan.
419
00:46:02,100 --> 00:46:06,090
This floor could be different directions. You can walk ...
420
00:46:07,140 --> 00:46:10,170
You can walk as far as you want in the virtual world
421
00:46:10,180 --> 00:46:14,140
without ever leaving this room.
422
00:46:14,180 --> 00:46:16,050
There is one thing, sir.
423
00:46:16,050 --> 00:46:18,140
It can be very real.
424
00:46:18,150 --> 00:46:21,050
It's very immersive and some people lose track of
425
00:46:21,090 --> 00:46:22,990
their actual environment.
426
00:46:22,990 --> 00:46:26,120
I think we can reasonably guarantee that it will not happen.
427
00:46:26,160 --> 00:46:29,060
I just need you to sign a letter of agreement.
428
00:46:29,060 --> 00:46:31,960
You'll excuse me to look for it.
429
00:46:32,970 --> 00:46:36,160
Come with him. If you do not help him, he would do it all day.
430
00:47:50,040 --> 00:47:51,200
What are you doing!
431
00:47:55,980 --> 00:47:57,950
The elevator doors closed.
432
00:47:58,080 --> 00:47:59,980
Down.
433
00:49:17,000 --> 00:49:19,060
Sorry, sir, but you must go.
434
00:49:19,970 --> 00:49:20,190
What?
435
00:49:21,930 --> 00:49:22,200
Do not!
436
00:50:01,110 --> 00:50:03,170
You have to go down, sir.
437
00:50:18,160 --> 00:50:20,150
The only agent that we have in this mission
438
00:50:20,190 --> 00:50:22,990
confident he's made great progress.
439
00:50:23,030 --> 00:50:26,020
We have a potential suspect to be identified and ...
440
00:50:26,070 --> 00:50:30,160
for further investigation from now on.
441
00:50:31,070 --> 00:50:32,160
Ya.
442
00:50:32,200 --> 00:50:36,140
So I hope he will soon find out ...
443
00:50:37,040 --> 00:50:39,940
not much longer.
444
00:50:54,960 --> 00:50:56,120
Then?.
445
00:50:56,160 --> 00:51:00,000
Everything is okay, sir? ./ Yes, I have.
446
00:51:00,000 --> 00:51:02,160
It's child's play.
447
00:51:16,080 --> 00:51:18,140
Nice to see you again, PM.
448
00:51:19,220 --> 00:51:23,120
This hologram. Talk with him as usual.
449
00:51:24,020 --> 00:51:26,180
I'm that happy.
450
00:51:26,190 --> 00:51:27,960
I do not like to hunt-buruimu.
451
00:51:27,960 --> 00:51:30,160
But, is there something you need?
452
00:51:30,200 --> 00:51:35,070
I called just to see what you had the chance
453
00:51:35,070 --> 00:51:38,130
for a rethink? / Yes.
454
00:51:40,940 --> 00:51:44,970
But the thing is, I do not really work on the security of others.
455
00:51:45,010 --> 00:51:48,100
Not that I do not want to, but infrastrukturmu old.
456
00:51:48,150 --> 00:51:50,140
The only way to keep you safe now
457
00:51:50,150 --> 00:51:53,950
is to store all your data to the My Server itself.
458
00:51:53,950 --> 00:51:57,910
Yes. Jason, I want to do is to announce this
459
00:51:57,960 --> 00:52:00,050
at that meeting.
460
00:52:00,090 --> 00:52:04,090
Are we agreed?
461
00:52:12,100 --> 00:52:14,000
Good luck, sir.
462
00:53:18,040 --> 00:53:21,200
We can not keep meeting like this, Mr. gallantly.
463
00:53:21,240 --> 00:53:22,210
Alias.
464
00:53:22,240 --> 00:53:26,010
You want to put an end to this charade and tell me your real name?
465
00:53:27,010 --> 00:53:28,100
Come on.
466
00:53:30,220 --> 00:53:34,050
There's so much you do not understand the world you're stuck.
467
00:53:35,020 --> 00:53:37,110
Just stop the bullshit.
468
00:53:37,160 --> 00:53:39,150
You are the British Secret Service.
469
00:53:39,160 --> 00:53:42,060
Your work is impressive.
470
00:53:42,060 --> 00:53:45,030
When did you realize I was also a spy?
471
00:53:45,030 --> 00:53:49,130
I knew right away.
472
00:53:52,940 --> 00:53:55,070
I've spent two years undercover.
473
00:53:55,110 --> 00:53:57,170
Everything was fine until you showed up.
474
00:53:57,180 --> 00:53:59,170
And I want to do everything to keep it simple.
475
00:53:59,210 --> 00:54:02,110
'Simple' is not my middle name.
476
00:54:06,020 --> 00:54:08,950
I think you have to make a choice.
477
00:54:10,020 --> 00:54:14,960
A temporary truce? / Until he was arrested.
478
00:54:15,090 --> 00:54:16,190
Agree.
479
00:54:24,240 --> 00:54:28,970
The politicians easier tertipu./ It's true.
480
00:54:28,970 --> 00:54:33,040
Can you give me a copy of the target list? Create one another, just in case.
481
00:54:33,050 --> 00:54:36,170
Give ponselmu./ You do not have a cell phone?
482
00:54:36,220 --> 00:54:38,950
I'm not a person who needs a mobile phone.
483
00:54:38,950 --> 00:54:41,980
But it is very useful to call.
484
00:54:42,120 --> 00:54:44,180
I did not call anyone.
485
00:54:44,220 --> 00:54:48,090
I gather evidence.
486
00:54:49,060 --> 00:54:51,030
List of targets, Jason.
487
00:54:51,060 --> 00:54:55,930
4 central London's iconic landmarks. Create pilihanmu./Nomor 3.
488
00:54:55,970 --> 00:54:57,090
Mata London.
489
00:54:58,240 --> 00:55:03,070
Cyber attacks occur in ...
490
00:55:09,080 --> 00:55:12,180
I found him lurking above.
491
00:55:12,180 --> 00:55:14,150
And who are you?
492
00:55:15,020 --> 00:55:17,080
I will not tell you anything.
493
00:55:18,090 --> 00:55:21,060
Facial recognition software was launched.
494
00:55:21,060 --> 00:55:24,930
Johnny English.
495
00:55:24,960 --> 00:55:29,030
I heard they're hard when you're the capital, Mr. English.
496
00:55:31,040 --> 00:55:35,970
And what do you think, dear? ./ He was British intelligence.
497
00:55:36,180 --> 00:55:42,110
That's him. Two words that are not eligible to be used in the same sentence.
498
00:55:43,080 --> 00:55:45,140
You think I came here alone?
499
00:55:45,180 --> 00:55:49,050
I have a team of spies out there now,
500
00:55:49,050 --> 00:55:51,080
waiting to attack.
501
00:56:01,100 --> 00:56:03,970
What is happening to this country?
502
00:56:03,970 --> 00:56:07,100
How could 100 years ago the British Empire
503
00:56:07,140 --> 00:56:10,940
to secure a quarter of the world, and now ...
504
00:56:10,980 --> 00:56:16,000
rely on someone like you.
505
00:56:21,190 --> 00:56:22,980
Hey, stop!
506
00:56:26,160 --> 00:56:27,180
Wait!
507
00:56:38,970 --> 00:56:40,030
Come on!
508
00:56:48,050 --> 00:56:50,020
Close gerbangnya./Ya, sir.
509
00:57:00,090 --> 00:57:01,960
Please! Stop!
510
00:57:01,960 --> 00:57:08,130
Looking ahead, check the glass, and stop the car.
511
00:57:10,970 --> 00:57:12,060
Hey, excuse me!
512
00:57:14,110 --> 00:57:15,100
Thank you!
513
00:57:19,040 --> 00:57:21,010
Street!
514
00:57:22,210 --> 00:57:26,050
Excuse me! / You think you're doing?
515
00:57:26,050 --> 00:57:27,210
Open the door!
516
00:57:37,000 --> 00:57:39,990
You're not instrukturku./ Turn left.
517
00:57:41,170 --> 00:57:42,190
Turn right.
518
00:57:46,210 --> 00:57:49,070
Just follow me.
519
00:57:49,070 --> 00:57:53,100
Please, stop. I can not do this anymore.
520
00:57:57,080 --> 00:57:59,050
I can not see anything now.
521
00:57:59,080 --> 00:58:00,140
Ya.
522
00:58:11,130 --> 00:58:15,000
When I tell you, turns sharply to the right.
523
00:58:19,040 --> 00:58:22,200
3, 2, 1, go!
524
00:58:26,010 --> 00:58:29,000
Stop, then walk.
525
00:58:30,050 --> 00:58:31,980
Come on!
526
00:58:39,220 --> 00:58:43,130
A little to the left. Straight ahead.
527
00:58:48,070 --> 00:58:49,060
Nice.
528
00:58:53,040 --> 00:58:55,970
You're so great.
529
00:58:57,980 --> 00:59:01,000
I think you made a lot of progress today.
530
00:59:02,010 --> 00:59:03,170
You're not listening, English.
531
00:59:03,180 --> 00:59:05,170
With new friendships PM by Volta,
532
00:59:05,180 --> 00:59:08,150
situation berubah./ But the facts have not changed, sir.
533
00:59:08,190 --> 00:59:11,120
The attack was his responsibility Volta.
534
00:59:11,120 --> 00:59:14,020
According to you, but not by others.
535
00:59:14,030 --> 00:59:17,090
Was he here? / Good afternoon, ma'am.
536
00:59:17,130 --> 00:59:21,960
It is ... / Bahasa Inggeris, ma'am. Johnny Bahasa Inggeris.
537
00:59:22,000 --> 00:59:26,100
What would you say about yourself? /Many.
538
00:59:26,100 --> 00:59:30,010
But men like me do not like to brag, bu.
539
00:59:30,040 --> 00:59:31,940
So let me get straight to the point.
540
00:59:31,980 --> 00:59:35,110
Jason Volta is the mastermind behind these attacks.
541
00:59:35,110 --> 00:59:38,080
And I have evidence to prove it.
542
00:59:38,080 --> 00:59:42,140
I managed to record this in the house Volta.
543
00:59:42,190 --> 00:59:45,160
We must warn you, soon you see
544
00:59:45,160 --> 00:59:48,960
is the embodiment of evil.
545
00:59:53,000 --> 00:59:59,130
We are in the 3rd year Tippy. This is a very exciting day.
546
01:00:00,140 --> 01:00:03,970
Hip hip hore!
547
01:00:05,040 --> 01:00:10,040
Happy birthday tahun./Matikan.
548
01:00:13,220 --> 01:00:15,120
thanks.
549
01:00:15,120 --> 01:00:18,150
May I ask, what's with you?
550
01:00:19,060 --> 01:00:21,920
The situation was very chaotic state,
551
01:00:21,930 --> 01:00:22,920
press waiting outside,
552
01:00:22,960 --> 01:00:24,220
and the only people who can save us
553
01:00:24,230 --> 01:00:27,960
is a man who you accuse of treason.
554
01:00:28,000 --> 01:00:31,030
I was alone in the room when he gave orders, ma'am.
555
01:00:31,040 --> 01:00:32,130
But there is...
556
01:00:32,170 --> 01:00:34,160
You know what I think
557
01:00:34,170 --> 01:00:36,140
when you sign here?
558
01:00:36,140 --> 01:00:37,200
I have a few questions.
559
01:00:37,240 --> 01:00:41,940
You're burning down the restaurant or not ?.
560
01:00:43,050 --> 01:00:47,140
And you fired a missile into a group of cyclists French or not ?.
561
01:00:48,190 --> 01:00:50,980
Prior to disturb the passengers and threw the tour guide
562
01:00:51,020 --> 01:00:54,050
from the top of the bus, and harassing the 90-year-old grandmother
563
01:00:54,060 --> 01:00:55,150
The sandwich shops before beat a store clerk
564
01:00:55,190 --> 01:00:59,100
with 2 baguette organic ?.
565
01:01:00,130 --> 01:01:02,000
I do not remember, but ...
566
01:01:02,030 --> 01:01:05,940
Do you know how hard it is to be me?
567
01:01:08,970 --> 01:01:13,070
Do you know how impossible
568
01:01:13,080 --> 01:01:16,910
solve anything in the face of events,
569
01:01:16,950 --> 01:01:23,010
and facts, and kindness, and tsunami band we call the national press?
570
01:01:23,020 --> 01:01:25,080
Finally, I had the opportunity to do something good
571
01:01:25,090 --> 01:01:27,920
for my country, and what happens?
572
01:01:27,960 --> 01:01:31,160
The universe sent you to me.
573
01:01:31,200 --> 01:01:33,930
You remember I told you ?.
574
01:01:33,930 --> 01:01:36,160
I say, to hell with the universe!
575
01:01:36,200 --> 01:01:37,930
And you know what else I say ?.
576
01:01:37,970 --> 01:01:41,130
You're fired, effective immediately. Now, get out!
577
01:01:41,140 --> 01:01:46,080
And make sure I never saw those fools again!
578
01:02:27,190 --> 01:02:29,090
What are you doing, sir ?.
579
01:02:29,220 --> 01:02:31,990
Do you think what I'm doing, Bough?
580
01:02:32,020 --> 01:02:33,990
I'll go home.
581
01:02:33,990 --> 01:02:36,090
But the Prime Minister has an agreement with Volta.
582
01:02:36,130 --> 01:02:39,220
He would invite the G12 in Scotland Volta to be a special guest.
583
01:02:39,230 --> 01:02:41,030
It's over, Bough.
584
01:02:41,030 --> 01:02:43,930
And there's nothing we can do about it.
585
01:02:44,040 --> 01:02:47,060
But, sir, I have a plan.
586
01:02:47,110 --> 01:02:49,010
Remember my wife?
587
01:02:57,220 --> 01:02:59,050
All safe!
588
01:02:59,220 --> 01:03:01,120
Watch your head, sir.
589
01:03:05,120 --> 01:03:08,020
It is said we sink.
590
01:03:10,130 --> 01:03:16,090
Already a bit old and rusty, but she can perform well.
591
01:03:32,150 --> 01:03:34,910
The perfect job, the commander.
592
01:03:34,950 --> 01:03:37,980
Jeremy always very thinking, agents English.
593
01:03:38,220 --> 01:03:40,020
Who?
594
01:03:43,200 --> 01:03:44,960
Ya.
595
01:03:46,000 --> 01:03:48,190
I was also curious.
596
01:03:48,230 --> 01:03:51,000
When he says he'll go this way,
597
01:03:51,000 --> 01:03:53,130
The least I can do.
598
01:03:53,140 --> 01:03:55,070
Let's go, Bough.
599
01:03:57,040 --> 01:04:00,010
I can tell you first?
600
01:04:00,050 --> 01:04:02,170
The system here is old.
601
01:04:02,180 --> 01:04:05,120
If one bit, radiation will leak.
602
01:04:05,120 --> 01:04:07,020
No problem, commander.
603
01:04:07,050 --> 01:04:09,990
We do this mission with the old-fashioned way.
604
01:04:19,000 --> 01:04:21,060
It seems perfect.
605
01:04:39,120 --> 01:04:42,110
Sorry, pak./ Come on.
606
01:04:44,020 --> 01:04:48,120
Its mission is simple. Can access to the bedroom Volta,
607
01:04:48,130 --> 01:04:50,030
and take him down.
608
01:04:50,030 --> 01:04:52,020
How did you get up there, sir ?.
609
01:04:52,060 --> 01:04:56,020
No need to worry about, Bough. Hereby.
610
01:05:02,010 --> 01:05:04,940
Pretty good for a setting.
611
01:05:04,980 --> 01:05:08,210
This is the power of a 100-fold increase.
612
01:05:08,210 --> 01:05:12,050
Turn on. Come on.
613
01:05:37,080 --> 01:05:39,070
He succeeded.
614
01:05:55,030 --> 01:05:57,020
When was the weapon will be ready?
615
01:05:57,030 --> 01:05:59,190
Immediately after the PM's signature deal.
616
01:05:59,230 --> 01:06:00,200
This night.
617
01:06:00,230 --> 01:06:04,960
How do I shoot? / Press 1. And the attack was launched.
618
01:06:05,000 --> 01:06:09,200
After that, the data is transferred across the G12 countries
619
01:06:09,240 --> 01:06:12,140
Dot Com server to above.
620
01:06:17,080 --> 01:06:18,980
Cheers.
621
01:06:26,990 --> 01:06:30,050
You're working for the Russian intelligence from the beginning.
622
01:06:30,100 --> 01:06:35,090
That's why I drink the antidote that you enter into this drink.
623
01:06:36,200 --> 01:06:39,170
I had to remove the bullet from that gun.
624
01:06:48,050 --> 01:06:50,110
Everyone should make their own lives.
625
01:06:50,120 --> 01:06:55,180
The sad your life is over.
626
01:06:55,220 --> 01:07:00,060
Still fresh from the 3D printer. 100% plastic.
627
01:07:02,130 --> 01:07:04,190
And 100% working.
628
01:07:10,100 --> 01:07:13,070
Halo, Nona Bulotova.
629
01:07:13,200 --> 01:07:16,200
I'm sick of this. What will happen?
630
01:07:16,210 --> 01:07:18,070
How about this?
631
01:07:19,010 --> 01:07:20,940
Drop your weapon.
632
01:07:21,110 --> 01:07:25,070
Drop your weapon. And you.
633
01:07:32,160 --> 01:07:34,920
Not the time for this, Johnny.
634
01:07:34,960 --> 01:07:39,090
It's impossible. You can not possibly cooperate with this man.
635
01:07:39,100 --> 01:07:42,970
Keep it intimate conversation when you're in prison, Volta.
636
01:07:42,970 --> 01:07:47,030
You're already inside, sir? ./ Yes, Bough. Can you turn it off.
637
01:07:47,040 --> 01:07:51,030
Everything under kendali./ OK.
638
01:08:33,180 --> 01:08:35,950
How do we go now, sir ?.
639
01:08:43,960 --> 01:08:46,090
What's the plan?
640
01:09:20,200 --> 01:09:22,060
Hey, you!
641
01:10:00,970 --> 01:10:04,000
On behalf of the United Kingdom, I greet you
642
01:10:04,010 --> 01:10:08,140
today in the meeting room where the ancient Scottish clans
643
01:10:08,180 --> 01:10:13,010
resolve their differences and forge new alliances.
644
01:10:13,020 --> 01:10:19,010
Points are chosen specifically to make a very special announcement.
645
01:10:19,960 --> 01:10:20,980
Then?.
646
01:10:21,230 --> 01:10:26,030
You're not okay, sir? ./ No. Lift me.
647
01:10:36,070 --> 01:10:38,070
We need to ...
648
01:10:39,940 --> 01:10:42,140
To the conference room before Volta ...
649
01:10:43,110 --> 01:10:45,910
Before Volta activate the weapon.
650
01:10:47,120 --> 01:10:51,050
So, with my signature on this deal ...
651
01:10:52,990 --> 01:10:56,190
With pleasure, I welcome you,
652
01:10:56,230 --> 01:11:00,960
tamuku, temanku, Jason Volta.
653
01:11:02,230 --> 01:11:06,170
Ready. Launch the attack, Jason.
654
01:11:06,200 --> 01:11:09,040
Get me out of sini./Johnny ?.
655
01:11:09,040 --> 01:11:13,140
I can not, this pak./Lepaskan, and everything will be separate.
656
01:11:18,150 --> 01:11:20,120
Wait. Wear this.
657
01:11:27,160 --> 01:11:29,130
That's quite a lot of oil.
658
01:11:30,060 --> 01:11:32,150
Come on, come on!
659
01:11:33,030 --> 01:11:35,160
You can imagine what the world would be like
660
01:11:35,170 --> 01:11:40,000
if run by Apple, or Google,
661
01:11:40,040 --> 01:11:42,200
or am I?
662
01:11:45,980 --> 01:11:48,140
Do you think we will fail in school?
663
01:11:48,180 --> 01:11:51,210
We had to queue endlessly waiting at the hospital?
664
01:11:51,220 --> 01:11:55,080
We'll have a long line at the airport?
665
01:11:55,090 --> 01:11:56,110
No.
666
01:11:56,960 --> 01:12:01,090
Because all of this is a simple data management problems.
667
01:12:01,090 --> 01:12:07,960
People like me who loves the data, we live to the data.
668
01:12:09,130 --> 01:12:12,160
You know I live for, Volta?
669
01:12:13,140 --> 01:12:17,940
Removing the threat of criminal fraudsters like
670
01:12:17,940 --> 01:12:20,140
the country ini./Ya forgiveness.
671
01:12:22,050 --> 01:12:23,980
Catch this madman.
672
01:12:23,980 --> 01:12:27,980
Person to be arrested here instead of me.
673
01:12:27,990 --> 01:12:30,080
Listen well, everything.
674
01:12:30,120 --> 01:12:32,090
Now you are in capable hands
675
01:12:32,120 --> 01:12:35,020
of a Secret Service agent.
676
01:12:35,060 --> 01:12:40,090
And you, will make the trip comfortable.
677
01:12:56,110 --> 01:12:58,010
Up to where I am?
678
01:12:59,020 --> 01:13:02,950
Living for data./Tepat.
679
01:13:03,960 --> 01:13:07,020
Alogaritmaku can solve any problem you
680
01:13:07,030 --> 01:13:10,090
as long as I have one thing. Control.
681
01:13:10,090 --> 01:13:14,160
And it will you give me now.
682
01:13:14,200 --> 01:13:17,930
Jason, what are you doing? / Silence.
683
01:13:20,970 --> 01:13:26,100
palace now locked and in your control, Jason.
684
01:13:27,950 --> 01:13:31,180
You've just signed not only gave access
685
01:13:31,220 --> 01:13:33,050
to all the data that the UK had.
686
01:13:33,050 --> 01:13:37,010
It also gave me access to the junction box
687
01:13:37,060 --> 01:13:40,020
connected to the world wide web.
688
01:13:40,020 --> 01:13:42,960
Turning off the fiber optic cable in the box,
689
01:13:42,960 --> 01:13:46,190
and the Internet will vanish.
690
01:13:47,170 --> 01:13:50,070
Johnny, are you okay?
691
01:13:56,170 --> 01:13:58,040
Do you have a cell phone?
692
01:13:58,200 --> 01:14:01,260
Wear it for help. There was no time for that.
693
01:14:01,270 --> 01:14:03,130
I'm going after Volta.
694
01:14:03,170 --> 01:14:05,260
Do not remove the phone on that one!
695
01:14:05,270 --> 01:14:10,040
Do you understand what that means of turning off the Internet?
696
01:14:10,070 --> 01:14:14,240
Cities will be dark, the plane will fall from the sky,
697
01:14:14,250 --> 01:14:18,180
trains will collide, security and order will be destroyed
698
01:14:18,220 --> 01:14:21,210
and the world that you know will end.
699
01:14:21,320 --> 01:14:25,150
Events do not know, do not you?
700
01:14:28,230 --> 01:14:31,060
Start the attack, Jason.
701
01:14:31,200 --> 01:14:34,160
Taking control of the junction box.
702
01:14:34,200 --> 01:14:39,230
Stopping Internet and electricity in Europe.
703
01:14:40,100 --> 01:14:42,100
Phase 1 is completed.
704
01:14:43,070 --> 01:14:46,310
Everything, I can stop attacks
705
01:14:46,340 --> 01:14:49,180
for your signature the same deal
706
01:14:49,180 --> 01:14:52,270
as belonging to the PM and gave me complete control.
707
01:14:52,320 --> 01:14:54,180
It's your decision.
708
01:14:55,290 --> 01:14:58,120
Welcome to the Intelligence lnggris./ Connect me to the Pegasus.
709
01:14:58,120 --> 01:15:02,320
To Ml5, press 1. For MI6, press 2.
710
01:15:02,330 --> 01:15:04,290
To Ml7, press 3.
711
01:15:11,270 --> 01:15:15,100
8 signature G12 now available.
712
01:15:15,310 --> 01:15:18,330
Give the signal. We're almost done here.
713
01:15:18,340 --> 01:15:23,300
For adults, press 5. For the case of a child, press 6.
714
01:15:23,310 --> 01:15:25,340
More options, press 7.
715
01:15:27,320 --> 01:15:29,180
What?
716
01:15:30,220 --> 01:15:33,050
More than enough signatures have been obtained
717
01:15:33,090 --> 01:15:35,320
to handle data G12.
718
01:15:35,330 --> 01:15:40,260
All data UK now been successfully transferred to the Dot Com.
719
01:15:40,260 --> 01:15:44,330
For Daisy, press 1. For Pegasus, press 2.
720
01:15:47,140 --> 01:15:48,130
Gosh.
721
01:15:48,170 --> 01:15:52,110
Everything, to the submarine. Repeated, to the submarine.
722
01:15:54,280 --> 01:15:59,050
Pegasus./ office I need to immediately talk to Pegasus.
723
01:15:59,080 --> 01:16:03,040
This situation darurat./ Wait a minute, sir.
724
01:16:04,320 --> 01:16:09,320
We have a full launch codes. Is repeated, the full code is locked.
725
01:16:09,330 --> 01:16:14,090
Gosh menembak./ ask permission. Could you please wait a moment ?.
726
01:16:14,130 --> 01:16:16,100
Then!
727
01:16:17,100 --> 01:16:19,090
Halo?
728
01:16:19,140 --> 01:16:22,300
Sir, what I received permission to launch?
729
01:16:22,310 --> 01:16:25,280
What? Listen, we have to attack.
730
01:16:25,310 --> 01:16:29,140
What are the attack, sir? ./ Yes. Serang.
731
01:16:30,150 --> 01:16:35,110
Everything, we will meluncurkan./ Good, commander.
732
01:16:35,150 --> 01:16:36,280
Halo?
733
01:16:38,190 --> 01:16:39,320
Halo?
734
01:16:49,230 --> 01:16:52,100
Commander, I can talk to?
735
01:16:52,300 --> 01:16:56,210
It seems that we are close to the target here.
736
01:16:58,210 --> 01:17:00,110
What it Sherbet F?
737
01:17:14,190 --> 01:17:20,220
Dot Com appears to be offline, Jason. Cyber attacks have been stopped.
738
01:17:24,300 --> 01:17:29,260
What do you call a submarine, sir ?.
739
01:17:32,340 --> 01:17:36,210
You do this, sir.
740
01:17:37,180 --> 01:17:39,150
Mission accomplished!
741
01:17:39,180 --> 01:17:41,240
Right.
742
01:17:43,190 --> 01:17:47,020
I reevaluate our choices, Jason.
743
01:17:52,230 --> 01:17:56,060
Johnny! Volta escape!
744
01:17:56,070 --> 01:17:57,330
He's heading to the chopper!
745
01:17:57,330 --> 01:18:02,270
No, Bough. This one is mine.
746
01:18:36,110 --> 01:18:37,270
Come on, sir.
747
01:18:48,150 --> 01:18:50,120
The final step, sir.
748
01:18:54,330 --> 01:18:57,290
Not so fast, Volta!
749
01:18:58,100 --> 01:19:01,120
What's that supposed to scare me, Sir Lancelot?
750
01:19:05,200 --> 01:19:07,170
Take cover!
751
01:19:13,340 --> 01:19:17,300
Do not worry! He only had six bullets in the gun it!
752
01:19:20,350 --> 01:19:23,320
And of course, his own gun.
753
01:19:24,360 --> 01:19:27,120
You've run out of options, Volta.
754
01:19:27,220 --> 01:19:29,160
You think you've won ?.
755
01:19:30,290 --> 01:19:34,290
Change the server to attack these Nevada, Jason.
756
01:19:34,300 --> 01:19:38,200
The world will fall, English. And I would be the last person standing.
757
01:19:38,240 --> 01:19:42,100
Goodbye, Bahasa Inggeris. Goodbye, internet.
758
01:19:43,140 --> 01:19:44,300
I can!
759
01:19:44,310 --> 01:19:48,040
That helicopter had network.
760
01:19:48,080 --> 01:19:50,310
If we can hack the operating system,
761
01:19:50,310 --> 01:19:53,220
we can turn off their attacks.
762
01:19:53,250 --> 01:19:54,340
Here.
763
01:19:58,260 --> 01:20:02,280
Look at you! You're going to wear it like your life depends on it!
764
01:20:05,160 --> 01:20:07,150
Let's get out of here.
765
01:20:14,070 --> 01:20:16,270
Changing the route is complete.
766
01:20:16,270 --> 01:20:19,270
Attack data is now installed in our Nevada data server.
767
01:20:19,310 --> 01:20:23,250
Should I start? Jason?
768
01:20:27,250 --> 01:20:30,190
Should I start the attack?
769
01:20:30,220 --> 01:20:33,280
This Started!
770
01:20:47,070 --> 01:20:50,200
Everything, I think we can all agree the results from tonight
771
01:20:50,240 --> 01:20:52,300
more than we expected.
772
01:20:57,310 --> 01:21:02,250
I have no doubt to present my vision.
773
01:21:02,290 --> 01:21:06,280
But the people who saved us all tonight,
774
01:21:06,290 --> 01:21:10,230
who I thought might not be able in this case
775
01:21:10,230 --> 01:21:13,160
already provides a different kind of vision.
776
01:21:13,200 --> 01:21:17,220
And living in a fundamental embodiment of quality British.
777
01:21:17,230 --> 01:21:22,140
Which already guarantees the security of our nation,
778
01:21:22,170 --> 01:21:30,270
have courage, intelligence, honesty and honor.
779
01:21:49,130 --> 01:21:50,290
thanks.
780
01:22:10,120 --> 01:22:13,280
Welcome back, Mr. English./ Thank you, Headmaster.
781
01:22:13,290 --> 01:22:15,190
Thank you for being a guest this week.
782
01:22:15,190 --> 01:22:18,130
Everything is ready. We are waiting for you.
783
01:22:18,130 --> 01:22:21,150
Can you give me a moment ?.
784
01:22:29,070 --> 01:22:30,270
Good morning, sir! / Hello, sir!
785
01:22:30,270 --> 01:22:34,070
Welcome back, sir! / Sir! / Hey, Mister!
786
01:22:34,110 --> 01:22:36,200
The culinary!
787
01:22:36,350 --> 01:22:38,250
Surprise!
788
01:22:39,150 --> 01:22:40,310
thanks.
789
01:22:41,120 --> 01:22:43,140
Where is Kevin?
790
01:22:44,090 --> 01:22:46,060
Is Pakk/bgus.
791
01:22:46,060 --> 01:22:49,080
And of course, Bargley./ Come on, sir.
792
01:22:49,130 --> 01:22:52,150
You're good. Everything is gathered.
793
01:22:52,200 --> 01:22:55,100
What is this? / I've got some toys to show to you.
794
01:23:00,300 --> 01:23:03,210
Arrows inflatable pushers? / I!
795
01:23:03,210 --> 01:23:06,180
The hand grenade Granny Smith? / I!
796
01:23:06,280 --> 01:23:09,040
Watches strings? ./ I, sir!
797
01:23:11,180 --> 01:23:12,310
Let I took it.
798
01:23:12,320 --> 01:23:15,080
Do not worry. Only a mild anesthetic.
799
01:23:16,290 --> 01:23:19,080
That's just the axis 5 seconds.
800
01:23:20,260 --> 01:23:23,060
Okay, stop.
801
01:23:23,060 --> 01:23:26,190
Are you ready, Mr. English? / Sorry, Sir.
802
01:23:26,230 --> 01:23:27,320
Soon.
803
01:23:36,270 --> 01:23:39,140
I always liked Jelly Babies.
57275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.