All language subtitles for Jang.Geum.Oh.My.Grandma.E01-E02.181011-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,749 --> 00:01:06,019 (It's better to eat once than hearing about it 100 times.) 2 00:01:06,020 --> 00:01:07,939 Anyway, let's eat. 3 00:01:08,980 --> 00:01:12,484 You've come a long way. I appreciate it. 4 00:01:12,989 --> 00:01:14,101 Yes. 5 00:01:16,459 --> 00:01:17,469 It's here. 6 00:01:19,330 --> 00:01:21,885 Here it is. 7 00:01:22,100 --> 00:01:24,150 - Well done. - Yes, San Hae. 8 00:01:25,030 --> 00:01:27,999 Now, let's enjoy. 9 00:01:29,970 --> 00:01:33,544 Uncle. San Hae should taste the food first. 10 00:01:34,309 --> 00:01:36,431 - I forgot. - Yes 11 00:01:48,720 --> 00:01:51,558 Now, let's eat. 12 00:01:52,390 --> 00:01:53,470 Yes. 13 00:02:05,709 --> 00:02:09,547 You know Jeong Sik has great a cooking skill. 14 00:02:12,179 --> 00:02:16,129 San Hae. Can you tell what's in this food? 15 00:02:17,090 --> 00:02:18,149 Yes. 16 00:02:18,150 --> 00:02:20,341 - In here... - Grandfather. 17 00:02:20,989 --> 00:02:24,288 Can I tell you what's in the dish today? 18 00:02:24,289 --> 00:02:27,399 Sure. Why don't you tell me? 19 00:02:27,400 --> 00:02:28,410 Yes. 20 00:02:35,440 --> 00:02:37,469 This sauce has vinegar, lemon juice, 21 00:02:37,470 --> 00:02:40,034 salt, white balsamic vinegar and... 22 00:02:42,079 --> 00:02:46,119 Something fresh and sweet... 23 00:02:50,090 --> 00:02:51,968 Persimmon. It's persimmon. 24 00:02:53,590 --> 00:02:54,689 Persimmon? 25 00:02:54,690 --> 00:02:56,749 Yes, well ripe persimmon. 26 00:02:57,060 --> 00:02:58,372 Why do you think it's persimmon? 27 00:02:59,090 --> 00:03:02,908 I say persimmon because I smell persimmon. 28 00:03:04,100 --> 00:03:06,664 Are you doubting my nose? 29 00:03:08,870 --> 00:03:09,951 Grandfather. 30 00:03:10,269 --> 00:03:13,439 Can I try it again and tell you exactly? 31 00:03:13,440 --> 00:03:14,590 Sure. 32 00:03:18,509 --> 00:03:21,074 (Lemon water) 33 00:03:34,799 --> 00:03:37,022 80g of vinegar. 10g of lemon. 34 00:03:37,130 --> 00:03:39,088 5g of salt. 10g of honey. 35 00:03:39,470 --> 00:03:42,126 20g of white balsamic vinegar. 36 00:03:42,870 --> 00:03:46,008 It's not a natural persimmon, 37 00:03:46,009 --> 00:03:49,483 but 150ml of urgently ripened Sangju persimmon. 38 00:03:51,850 --> 00:03:52,960 That's amazing. 39 00:03:55,079 --> 00:03:58,181 How about we ask Jeong Sik. 40 00:03:58,250 --> 00:04:01,623 Since Jeong Sik cooked, let's ask who's right. 41 00:04:08,359 --> 00:04:09,946 San Hae is correct. 42 00:04:10,169 --> 00:04:11,280 What? 43 00:04:13,340 --> 00:04:15,491 (An hour ago) 44 00:04:18,539 --> 00:04:19,638 Persimmon? 45 00:04:19,639 --> 00:04:21,760 Yes. Well ripe persimmon. 46 00:04:21,910 --> 00:04:23,192 Why do you think it's persimmon. 47 00:04:24,479 --> 00:04:27,752 I say persimmon because I smell persimmon. 48 00:04:28,919 --> 00:04:32,149 It's not a natural persimmon, 49 00:04:32,150 --> 00:04:35,422 but 150ml of urgently ripened Sangju persimmon. 50 00:04:50,369 --> 00:04:53,107 The skills of you three siblings... 51 00:04:53,140 --> 00:04:55,231 surprise me every time. 52 00:04:55,309 --> 00:04:56,378 Right? 53 00:04:56,379 --> 00:05:00,117 Even though I gave birth to them, it's amazing. 54 00:05:16,499 --> 00:05:20,106 It was 1506, Jungjong of Joseon Dynasty. 55 00:05:20,739 --> 00:05:23,395 Jang Geum, the legend of royal cuisine... 56 00:05:23,640 --> 00:05:26,568 who seized the royal family with her absolute taste, smell... 57 00:05:26,840 --> 00:05:30,688 and the best cooking skill in the royal kitchen. 58 00:05:31,350 --> 00:05:33,548 It's not sugar. It's persimmon. 59 00:05:33,549 --> 00:05:35,319 Why do you think it's persimmon? 60 00:05:35,320 --> 00:05:39,959 Pardon? I only said persimmon because I tasted persimmon. 61 00:05:39,960 --> 00:05:42,058 You were born with a sense of taste. 62 00:05:42,059 --> 00:05:46,038 When she saw how amazed people were, she couldn't say it anymore... 63 00:05:46,229 --> 00:05:50,168 that she had an amazing and supernatural superpower. 64 00:05:51,270 --> 00:05:54,069 (In 1774) 65 00:05:54,070 --> 00:05:56,797 Hello and welcome. 66 00:05:57,039 --> 00:05:58,769 Did you come all the way here for gukbap? 67 00:05:58,770 --> 00:06:00,193 This gukbap is good. 68 00:06:00,479 --> 00:06:02,096 It's worth waiting in the line. 69 00:06:02,140 --> 00:06:03,492 Good. 70 00:06:03,809 --> 00:06:06,103 Her descendants who inherited her superpower... 71 00:06:06,179 --> 00:06:08,643 only made simple gukbap in a tavern, 72 00:06:08,749 --> 00:06:11,346 but the line was down to China. 73 00:06:12,520 --> 00:06:15,387 (In 1934) 74 00:06:16,890 --> 00:06:18,374 Kimchi, please. 75 00:06:20,400 --> 00:06:21,498 Are you already out? 76 00:06:21,499 --> 00:06:24,099 During the Japanese colonial era, Japanese police secretly visited... 77 00:06:24,100 --> 00:06:25,269 Kimchi, please. 78 00:06:25,270 --> 00:06:27,461 They received kimchi in the order of arrival. 79 00:06:31,609 --> 00:06:32,792 This is amazing. 80 00:06:33,410 --> 00:06:36,985 If I give up, do I get to have this every day? 81 00:06:38,080 --> 00:06:39,149 Tell me. 82 00:06:39,150 --> 00:06:41,819 The northern leader who tasted the descendant's food once... 83 00:06:41,820 --> 00:06:44,476 It's faster if you give up on the nuclear weapon. 84 00:06:46,460 --> 00:06:48,177 - Nuclear weapon? - The rumor says... 85 00:06:48,489 --> 00:06:51,014 he almost gave up on the nuclear weapon and unified. 86 00:06:52,289 --> 00:06:54,179 This great and secret family history... 87 00:06:54,559 --> 00:06:57,700 is passed down even after 500 years. 88 00:06:58,869 --> 00:07:00,253 But for some reason, 89 00:07:00,499 --> 00:07:04,074 the superpower that was passed down to only one descendant... 90 00:07:04,410 --> 00:07:06,560 cracked in our generation. 91 00:07:07,340 --> 00:07:09,279 The absolute taste that not only distinguishes the ingredients... 92 00:07:09,280 --> 00:07:11,067 but also, the place of origin and ratio... 93 00:07:11,609 --> 00:07:13,770 was inherited to the oldest son of this family, me, Han San Hae. 94 00:07:14,549 --> 00:07:15,649 The absolute smell that detects... 95 00:07:15,650 --> 00:07:18,820 smell from far away to the level of fine dust in the air went to... 96 00:07:18,989 --> 00:07:22,626 the second child who was born one minute early, Han Jin Mi. 97 00:07:23,229 --> 00:07:26,361 Lastly, the absolute cooking skill that makes the best taste by... 98 00:07:26,460 --> 00:07:28,449 maturing ingredients with a single touch... 99 00:07:28,600 --> 00:07:31,125 has been inherited to the youngest child, 100 00:07:31,470 --> 00:07:32,938 Han Jeong Sik in amity. 101 00:07:32,939 --> 00:07:34,069 (Gloves to block energy) 102 00:07:34,070 --> 00:07:36,736 With a critical handicap. 103 00:07:44,450 --> 00:07:47,509 San Hae. Jin Mi. Jeong Sik. 104 00:07:48,020 --> 00:07:49,918 You have precious skills, 105 00:07:49,919 --> 00:07:53,418 but you need to keep in mind that it's also dangerous. 106 00:07:53,419 --> 00:07:56,622 For that reason, to keep our family tradition, 107 00:07:56,689 --> 00:07:59,029 what do you have to do? 108 00:07:59,030 --> 00:08:00,140 For dinner, 109 00:08:00,229 --> 00:08:02,280 - We must eat together at home. - We must eat together at home. 110 00:08:03,169 --> 00:08:06,068 You know what happens if you don't follow it, right? 111 00:08:07,239 --> 00:08:09,693 You may suffer a misfortune, so you must remember, 112 00:08:10,570 --> 00:08:12,489 and remember it again. 113 00:08:12,879 --> 00:08:13,990 - Yes. - Yes. 114 00:08:17,749 --> 00:08:21,113 That's right. It's hard to have a meal on time nowadays, 115 00:08:21,479 --> 00:08:23,711 but whatever happens, we must eat... 116 00:08:24,189 --> 00:08:25,765 dinner together at home. 117 00:08:26,059 --> 00:08:29,292 That's a mission for us three siblings. 118 00:08:29,890 --> 00:08:31,858 Very tough. 119 00:08:31,859 --> 00:08:35,132 (Jang Geum, Oh My Grandma) 120 00:08:45,840 --> 00:08:46,990 Let's go 121 00:08:50,279 --> 00:08:52,949 You are my forever rendezvous 122 00:08:52,950 --> 00:08:54,148 - Rendezvous - Rendezvous 123 00:08:54,149 --> 00:08:56,789 Why do you play with my heart without permission 124 00:08:56,790 --> 00:08:57,988 - Without permission - Without permission 125 00:08:57,989 --> 00:09:01,727 To my eyes your shoulder knees feet 126 00:09:02,019 --> 00:09:05,423 I can't breathe when I see you 127 00:09:07,460 --> 00:09:09,955 Why can't it be me 128 00:09:11,229 --> 00:09:14,876 Who are you seeing 129 00:09:19,239 --> 00:09:20,351 One more time! 130 00:09:20,509 --> 00:09:21,751 Encore. 131 00:09:25,149 --> 00:09:27,169 (I have to go. It's late.) 132 00:09:27,619 --> 00:09:29,064 No, no. 133 00:09:42,869 --> 00:09:44,010 What are you doing? 134 00:09:50,440 --> 00:09:52,156 You're dead if you run away. 135 00:09:55,509 --> 00:09:58,438 - Yes - Yes 136 00:10:02,950 --> 00:10:06,696 Next, it's Manager Han. 137 00:10:07,560 --> 00:10:09,307 You should sing too. 138 00:10:10,759 --> 00:10:13,688 Yes. It's not like you have a wife waiting for you at home. 139 00:10:13,759 --> 00:10:15,749 Why do you always go home on time? 140 00:10:17,170 --> 00:10:19,260 You will find a wife... 141 00:10:19,340 --> 00:10:21,839 if you look around carefully. 142 00:10:21,840 --> 00:10:23,961 How should I say it? 143 00:10:24,310 --> 00:10:25,925 A woman with years of experience, 144 00:10:26,979 --> 00:10:29,202 and quite a bit of relationship history... 145 00:10:29,950 --> 00:10:31,424 and who is generous. 146 00:10:35,779 --> 00:10:38,982 As the girl 147 00:10:39,190 --> 00:10:42,562 Gets to know me 148 00:10:42,889 --> 00:10:45,252 She becomes more and more 149 00:10:46,029 --> 00:10:48,655 Blue 150 00:10:49,600 --> 00:10:53,099 The song 151 00:10:53,100 --> 00:10:56,473 Goes on 152 00:10:56,909 --> 00:11:00,213 The girl 153 00:11:00,379 --> 00:11:03,510 Can't hide it 154 00:11:04,180 --> 00:11:06,148 She leaves 155 00:11:06,149 --> 00:11:10,392 Outside 156 00:11:14,460 --> 00:11:15,789 What was that? 157 00:11:15,790 --> 00:11:18,315 Manager Han is really cute. 158 00:11:27,369 --> 00:11:29,631 He's going to pass out. Tell him to come in. 159 00:11:29,840 --> 00:11:31,930 He's funny. 160 00:11:32,109 --> 00:11:33,709 When did he prepare this? 161 00:11:33,710 --> 00:11:35,497 Han San Hae. You can stop now. 162 00:11:39,080 --> 00:11:40,719 Who are you? 163 00:11:40,720 --> 00:11:42,740 Sing inside the room only, please. 164 00:11:51,090 --> 00:11:52,644 Han San Hae. 165 00:12:26,129 --> 00:12:27,716 What? Where is she going? 166 00:12:28,460 --> 00:12:29,581 Hey. 167 00:12:31,499 --> 00:12:32,868 It's already time? 168 00:12:32,869 --> 00:12:36,444 Where is Jin Mi always go at this hour? 169 00:12:37,109 --> 00:12:38,484 - I don't know. - Home. 170 00:12:39,810 --> 00:12:41,961 I've never seen you before. Did you move in? 171 00:12:42,040 --> 00:12:43,998 Yes, I moved over there. 172 00:12:44,710 --> 00:12:45,949 It's quite a walk. 173 00:12:45,950 --> 00:12:48,579 It's heavy. I will deliver it to your house. 174 00:12:48,580 --> 00:12:50,236 No, that's all right. 175 00:12:50,989 --> 00:12:53,645 - This is nothing. - What do you mean? 176 00:12:54,019 --> 00:12:55,474 I can carry it alone. 177 00:12:57,729 --> 00:13:00,153 I hope you sell a lot. I will come by often. 178 00:13:00,359 --> 00:13:01,471 Okay. 179 00:13:01,899 --> 00:13:04,728 Goodness. She's strong. 180 00:13:04,970 --> 00:13:06,182 She surely is. 181 00:13:08,470 --> 00:13:09,722 Well done. 182 00:13:10,139 --> 00:13:12,290 Are you throwing out empty boxes already? 183 00:13:12,440 --> 00:13:14,530 Pardon? These aren't empty boxes. 184 00:13:16,080 --> 00:13:18,706 - Have some peaches. - What's this? 185 00:13:19,180 --> 00:13:21,300 You carried these heavy peach boxes? 186 00:13:21,950 --> 00:13:23,566 What kind of girl is so strong? 187 00:13:23,820 --> 00:13:25,234 You're like an athlete. 188 00:13:25,489 --> 00:13:26,658 You're right. 189 00:13:26,659 --> 00:13:30,225 I used to be very powerful and played sports. 190 00:13:30,830 --> 00:13:32,951 - Not anymore though. - I see. 191 00:13:33,300 --> 00:13:36,098 Why did you buy so many peaches? 192 00:13:36,999 --> 00:13:38,199 It's my first day at work tomorrow. 193 00:13:38,200 --> 00:13:40,624 I'm going to share it with my seniors. 194 00:13:40,739 --> 00:13:42,083 Why peaches? 195 00:13:42,670 --> 00:13:44,730 My name is Bok Seung Ah. 196 00:13:44,840 --> 00:13:47,339 Really? Is peach really your name? 197 00:13:47,340 --> 00:13:49,904 No, Seung Ah. Bok Seung Ah. 198 00:13:51,009 --> 00:13:53,018 - Bok Seung Ah? - Yes. 199 00:13:53,019 --> 00:13:54,363 I would never forget that name. 200 00:13:54,979 --> 00:13:57,009 - Thank you for the peaches. - Yes. 201 00:13:57,550 --> 00:13:59,237 Good job today. 202 00:13:59,320 --> 00:14:00,572 Bye. 203 00:14:08,460 --> 00:14:11,500 Goodness. What was that? I almost dropped these. 204 00:14:11,629 --> 00:14:13,317 Why is she in such a rush? 205 00:14:24,350 --> 00:14:25,521 Oh, my peaches. 206 00:14:29,420 --> 00:14:30,530 Gosh. 207 00:14:30,850 --> 00:14:32,637 Oh, I'm sorry. 208 00:14:32,960 --> 00:14:34,373 - Gosh. - Are you okay? 209 00:14:37,359 --> 00:14:38,773 - What is that? - Oh, right. 210 00:14:40,629 --> 00:14:42,790 My peaches. My goodness. 211 00:14:45,300 --> 00:14:47,189 Gosh. 212 00:14:50,840 --> 00:14:52,860 It's missing three. Where did they go? 213 00:14:54,210 --> 00:14:56,735 - 1 at 10pm. - There it is. My goodness. 214 00:14:57,009 --> 00:14:59,807 - 1 at 1pm. - 1pm? 215 00:14:59,879 --> 00:15:00,949 One on your left. 216 00:15:00,950 --> 00:15:03,918 Hey. Stop talking and help me. 217 00:15:06,420 --> 00:15:08,309 How inconsiderate! 218 00:15:21,170 --> 00:15:22,483 It's perfect to eat now. 219 00:15:24,310 --> 00:15:26,461 Why are they taking so long? 220 00:15:38,820 --> 00:15:40,959 Doenjang jjigae, stir-fried potatoes, braised mackerel, 221 00:15:40,960 --> 00:15:42,777 jangjorim, aged kimchi, and salted oyster? 222 00:15:45,090 --> 00:15:48,332 Gosh. This isn't acceptable. 223 00:15:54,470 --> 00:15:55,651 I'm not eating. 224 00:15:57,840 --> 00:16:00,000 - Hey, Han Jeong Sik. - You're home. 225 00:16:01,210 --> 00:16:04,240 Didn't I tell you that it's the most important day of my life? 226 00:16:04,479 --> 00:16:06,470 You poured in so much salt. 227 00:16:06,649 --> 00:16:08,438 Do you want me to look puffy tomorrow? 228 00:16:08,450 --> 00:16:09,702 What are you talking about? 229 00:16:09,850 --> 00:16:12,518 I prepared homemade doenjang and healthy dishes. 230 00:16:12,519 --> 00:16:14,289 Hey. You think I wouldn't know? 231 00:16:14,290 --> 00:16:17,028 It's not just doenjang, but doenjang aged for 10 years, 232 00:16:17,029 --> 00:16:18,258 braised food and salted oyster. 233 00:16:18,259 --> 00:16:19,728 - If you... - Move. 234 00:16:19,729 --> 00:16:20,841 San Hae. 235 00:16:22,060 --> 00:16:24,353 How do you expect me to move? I'm not constipation. 236 00:16:31,109 --> 00:16:32,897 Are you out of your mind? 237 00:16:35,580 --> 00:16:36,691 Open the door, San Hae. 238 00:16:37,379 --> 00:16:40,208 Han San Hae. Open the door. Now. 239 00:16:41,680 --> 00:16:43,710 What? Han San Hae? 240 00:16:44,550 --> 00:16:46,377 Being 9 years older isn't a big deal. 241 00:16:46,720 --> 00:16:48,942 - We're both getting old. - You... 242 00:16:49,759 --> 00:16:51,952 Whatever. Untie this now. 243 00:16:52,629 --> 00:16:53,740 What's this? 244 00:16:54,330 --> 00:16:57,026 Were you working as a karaoke helper? 245 00:16:57,229 --> 00:16:59,725 - What's up with you? - It's itchy. 246 00:17:00,100 --> 00:17:01,312 This peach allergy. 247 00:17:02,710 --> 00:17:06,042 Oh, allergy. You deserve it. 248 00:17:06,479 --> 00:17:07,591 Hey. 249 00:17:09,580 --> 00:17:10,690 Hey, Han Jin Mi. 250 00:17:11,980 --> 00:17:14,000 What? Why? 251 00:17:14,050 --> 00:17:15,635 Get this off my hand. 252 00:17:16,189 --> 00:17:19,523 I don't want to. Why should I? I won't. 253 00:17:24,060 --> 00:17:26,827 Let me smack you twice with this first. 254 00:17:27,300 --> 00:17:29,198 Okay, fine. Make it one. 255 00:17:29,199 --> 00:17:31,189 Let me smack you once, and I'll untie your hand. 256 00:17:31,399 --> 00:17:33,289 Jin Mi, nice! 257 00:17:33,899 --> 00:17:35,368 - What? - Go on. 258 00:17:35,369 --> 00:17:36,509 Keep at it. 259 00:17:36,510 --> 00:17:38,833 If I send a video of you smacking... 260 00:17:39,139 --> 00:17:42,479 the oldest son of this family with a shoe, Mom will... 261 00:17:42,480 --> 00:17:43,721 Do you have a death wish? 262 00:17:43,850 --> 00:17:46,547 Are you afraid to have Mom know about this? 263 00:17:47,119 --> 00:17:50,625 Even though I'm older than you, you never show me respect. 264 00:17:50,689 --> 00:17:53,918 Why should I when you're only a minute older? 265 00:17:53,919 --> 00:17:56,686 Sister, you must love being so old. 266 00:17:58,129 --> 00:18:00,099 Judging by our looks, 267 00:18:00,100 --> 00:18:03,069 it does seem like you're way older than me. 268 00:18:03,070 --> 00:18:04,868 For someone who's only a minute younger, 269 00:18:04,869 --> 00:18:07,365 you sure look a lot older. 270 00:18:07,740 --> 00:18:09,326 - What? - What? 271 00:18:11,070 --> 00:18:12,453 That's enough. 272 00:18:12,540 --> 00:18:15,779 You heard how he talks to me, right? 273 00:18:15,780 --> 00:18:17,108 What about it? 274 00:18:17,109 --> 00:18:18,797 What about your temper then? 275 00:18:19,280 --> 00:18:21,471 Do you want to feel the full force of it? 276 00:18:21,879 --> 00:18:23,062 Come here. 277 00:18:23,590 --> 00:18:24,730 Get over here! 278 00:18:25,250 --> 00:18:26,289 - You! - Hey! 279 00:18:26,290 --> 00:18:28,188 Get over here! 280 00:18:28,189 --> 00:18:29,559 You're dead! 281 00:18:29,560 --> 00:18:30,973 Take that! 282 00:18:32,859 --> 00:18:35,198 San Hae, you saw that, right? 283 00:18:35,199 --> 00:18:36,398 - Stop it. - You! 284 00:18:36,399 --> 00:18:38,289 That's enough! 285 00:18:40,770 --> 00:18:42,558 (7:00pm, "The Deadly Mission") 286 00:18:42,770 --> 00:18:44,569 Hold on. Guys. 287 00:18:44,570 --> 00:18:47,079 It's Mom! 288 00:18:47,080 --> 00:18:48,150 (Mother) 289 00:18:51,109 --> 00:18:52,797 Hurry up! 290 00:18:54,980 --> 00:18:57,118 Oh, my dear children. 291 00:18:57,119 --> 00:18:58,534 It's your mom. 292 00:18:58,550 --> 00:19:00,519 - Mom! - Hi! 293 00:19:00,520 --> 00:19:02,813 - I'm here too. - Mom! 294 00:19:10,699 --> 00:19:12,214 (Shot putting, 9.38m, 1st place) 295 00:19:12,369 --> 00:19:13,955 (Women's singles, Bok Seung Ah) 296 00:19:18,070 --> 00:19:19,353 Yes, mom. 297 00:19:21,109 --> 00:19:24,210 It's my first day at work tomorrow! 298 00:19:25,609 --> 00:19:29,730 I'm as nervous as I used to be before a game. 299 00:19:30,389 --> 00:19:31,718 Seung Ah, 300 00:19:31,719 --> 00:19:34,486 what did that company see in you to hire you? 301 00:19:36,990 --> 00:19:38,128 My beauty? 302 00:19:38,129 --> 00:19:40,229 I was the Queen of shot putting, remember? 303 00:19:40,230 --> 00:19:41,643 I thought you knew that. 304 00:19:42,429 --> 00:19:45,531 I was worried when you gave up being an athlete, 305 00:19:45,730 --> 00:19:47,588 but that has come to an end. 306 00:19:48,100 --> 00:19:51,309 Now that you have a job, meet a nice man to marry, 307 00:19:51,310 --> 00:19:54,079 - and live a domestic life. - This again? 308 00:19:54,080 --> 00:19:56,675 Decent men just don't drop from the sky. 309 00:19:56,850 --> 00:20:00,118 Although, I did run into a crazy man tied to a tambourine. 310 00:20:00,119 --> 00:20:01,897 What? A lunatic? 311 00:20:01,949 --> 00:20:03,519 My goodness! 312 00:20:03,520 --> 00:20:05,819 It's such a harsh world these days. 313 00:20:05,820 --> 00:20:07,759 - You must be careful. - My mistake. 314 00:20:07,760 --> 00:20:09,829 People can't be trusted these days. 315 00:20:09,830 --> 00:20:12,587 Mom, I get it, so stop worrying. 316 00:20:12,760 --> 00:20:15,559 Also, don't you ever guarantee someone's debt. 317 00:20:15,560 --> 00:20:16,799 Ask me first. 318 00:20:16,800 --> 00:20:18,790 Gosh, I'm exhausted. 319 00:20:19,540 --> 00:20:21,269 I have to set out early tomorrow, 320 00:20:21,270 --> 00:20:23,168 so I better get to bed. 321 00:20:23,169 --> 00:20:25,594 Mom, you should sleep too. 322 00:20:25,879 --> 00:20:28,404 All right. Good night. 323 00:20:28,709 --> 00:20:29,791 Sure. 324 00:20:34,480 --> 00:20:35,591 Let's sleep. 325 00:20:47,615 --> 00:20:52,615 [Kocowa Ver] MBC E01 Jang Geum, Oh My Grandma "The Three Siblings" -♥ Ruo Xi ♥- 326 00:21:05,350 --> 00:21:06,692 What's with you today? 327 00:21:07,320 --> 00:21:10,049 After you ran away, our boss was so upset... 328 00:21:10,050 --> 00:21:13,322 that I had to stay all night and cheer him up. 329 00:21:18,590 --> 00:21:19,670 What is that? 330 00:21:21,530 --> 00:21:23,792 Did I shake the tambourine too much? 331 00:21:24,699 --> 00:21:26,658 Am I hearing things? 332 00:21:28,070 --> 00:21:29,080 Here. 333 00:21:32,639 --> 00:21:33,891 I should give it back. 334 00:21:34,780 --> 00:21:36,698 This too. 335 00:21:37,209 --> 00:21:38,509 It was quite the knot. 336 00:21:38,510 --> 00:21:41,145 I was a member of the boy scout. 337 00:21:48,320 --> 00:21:49,603 Is this weird? 338 00:21:50,389 --> 00:21:51,541 Whatever. 339 00:21:53,429 --> 00:21:54,439 Let's go. 340 00:21:56,030 --> 00:21:57,080 Hello. 341 00:22:06,510 --> 00:22:08,579 Oh no, this is bad. 342 00:22:08,580 --> 00:22:10,902 - Go up without me. - But you'll be late. 343 00:22:12,310 --> 00:22:14,249 Cover for me with our boss. 344 00:22:14,250 --> 00:22:17,218 - I need to take a dump. - Sure thing. 345 00:22:25,260 --> 00:22:26,815 Hold on! 346 00:22:28,429 --> 00:22:30,217 Thank you! 347 00:22:30,730 --> 00:22:31,928 Thank you. 348 00:22:31,929 --> 00:22:32,949 (Peaches) 349 00:22:34,199 --> 00:22:35,381 Oh, no. 350 00:22:38,010 --> 00:22:39,596 Wait, open the door. 351 00:22:46,379 --> 00:22:47,460 Darn it. 352 00:22:53,320 --> 00:22:55,279 I'm sorry. 353 00:22:58,530 --> 00:23:00,953 How could he do that? 354 00:23:01,300 --> 00:23:02,613 What a jerk. 355 00:23:04,199 --> 00:23:06,499 Hold on a second. That tambourine... 356 00:23:06,500 --> 00:23:07,550 Could it be... 357 00:23:13,439 --> 00:23:15,908 Yes, it is. It's the Crazy Tambourine! 358 00:23:15,909 --> 00:23:18,506 My gosh. What is he doing here though? 359 00:23:19,010 --> 00:23:21,545 Hold on a second. I can't be late on my first day. 360 00:23:29,189 --> 00:23:30,441 Hello. 361 00:23:31,389 --> 00:23:33,217 Hello, could you... 362 00:23:39,899 --> 00:23:41,212 Excuse me. 363 00:23:42,270 --> 00:23:43,351 Hey! 364 00:23:50,050 --> 00:23:51,797 It is too dry indoors. 365 00:23:58,619 --> 00:24:00,888 Good morning, everyone. 366 00:24:00,889 --> 00:24:02,102 Hello, ma'am. 367 00:24:03,389 --> 00:24:05,784 You look like Audrey Hepburn today. 368 00:24:07,359 --> 00:24:08,975 You have a keen eye. 369 00:24:10,369 --> 00:24:12,289 - Hello. - I'm not buying. 370 00:24:12,540 --> 00:24:14,055 That's not it. 371 00:24:14,199 --> 00:24:15,653 I said I'm not buying. 372 00:24:16,270 --> 00:24:18,069 I was told that... 373 00:24:18,070 --> 00:24:20,938 I'll be getting last week's performance report today. 374 00:24:20,939 --> 00:24:22,495 Who was in charge of it again? 375 00:24:23,280 --> 00:24:24,997 Manager Han, is it you? 376 00:24:25,580 --> 00:24:28,610 Manager Han already put the report on your desk. 377 00:24:29,449 --> 00:24:31,671 I didn't see it. Never. 378 00:24:33,260 --> 00:24:36,390 Anyway, I'll call Manager Han myself. 379 00:24:37,560 --> 00:24:40,792 That reminds me, aren't we getting a new recruit today? 380 00:24:41,030 --> 00:24:43,998 Is she honestly late on her first day? 381 00:24:45,330 --> 00:24:47,017 Actually... 382 00:24:48,770 --> 00:24:49,951 Are you... 383 00:24:50,209 --> 00:24:51,281 That's right! 384 00:24:52,270 --> 00:24:54,739 Hello, reporting to the Marketing Team... 385 00:24:54,740 --> 00:24:57,002 is new recruit Bok Seung Ah. 386 00:24:59,550 --> 00:25:00,690 Nice to meet you. 387 00:25:01,149 --> 00:25:03,472 I'm the vice president, Lee Na Young. 388 00:25:07,760 --> 00:25:09,888 All right, everyone say hello. 389 00:25:09,889 --> 00:25:11,628 This is our team's... 390 00:25:11,629 --> 00:25:13,649 first new recruit in six months. Her name is... 391 00:25:13,800 --> 00:25:14,958 What was it again? 392 00:25:14,959 --> 00:25:17,468 I'm the new recruit Bok Seung Ah. 393 00:25:17,469 --> 00:25:18,783 I look forward to working with you. 394 00:25:23,709 --> 00:25:25,791 Hello, I'm Bok Seung Ah. 395 00:25:26,379 --> 00:25:27,708 It's a pleasure. 396 00:25:27,709 --> 00:25:29,599 My goodness. 397 00:25:29,709 --> 00:25:31,801 Look at your adorable heels. 398 00:25:32,310 --> 00:25:33,390 Everyone, 399 00:25:34,080 --> 00:25:35,292 look over here. 400 00:25:35,750 --> 00:25:38,418 In the marketing team, we must run around to do business. 401 00:25:38,419 --> 00:25:39,429 However, 402 00:25:40,020 --> 00:25:41,808 she's here in 3-inch heels. 403 00:25:43,260 --> 00:25:45,553 You'll be quite the runner. 404 00:25:46,260 --> 00:25:47,529 Thank you. 405 00:25:47,530 --> 00:25:48,913 I'll do my best. 406 00:25:52,300 --> 00:25:55,774 Anyway, your seat is over there. 407 00:25:55,939 --> 00:25:57,468 Your mentor will be... 408 00:25:57,469 --> 00:25:59,009 the talented... 409 00:25:59,010 --> 00:26:01,130 - Manager Han? - Are you insane? 410 00:26:06,580 --> 00:26:08,165 It'll be Manager Won. 411 00:26:10,590 --> 00:26:13,014 Remember to always look to your mentor. 412 00:26:14,260 --> 00:26:16,289 The conference room in my office over there... 413 00:26:16,290 --> 00:26:17,729 is empty. 414 00:26:17,730 --> 00:26:19,799 Wait there for your mentor. 415 00:26:19,800 --> 00:26:22,428 Just so you know, I don't allow romance... 416 00:26:22,429 --> 00:26:23,984 in the office. 417 00:26:24,070 --> 00:26:26,799 Focus on work when you're here. Okay? 418 00:26:26,800 --> 00:26:28,385 I get it loud and clear. 419 00:26:29,609 --> 00:26:31,993 Anyway, when is Manager Han getting here? 420 00:26:40,750 --> 00:26:42,810 Oh, Mr. Han. 421 00:26:43,449 --> 00:26:45,308 (Manager Han San Hae) 422 00:26:46,490 --> 00:26:47,500 Good morning. 423 00:26:47,719 --> 00:26:48,831 Morning. 424 00:26:55,260 --> 00:26:56,410 A peach? 425 00:26:56,500 --> 00:26:58,216 They've been haunting me since yesterday. 426 00:26:58,730 --> 00:27:00,255 Darn it. 427 00:27:01,270 --> 00:27:03,088 Darn it. 428 00:27:04,340 --> 00:27:06,027 That was from our new recruit. 429 00:27:06,709 --> 00:27:08,094 - New recruit? - Yes. 430 00:27:08,179 --> 00:27:09,564 - I'll see you. - Sure. 431 00:27:16,250 --> 00:27:17,249 (Are you asleep?) 432 00:27:17,250 --> 00:27:20,593 Mr. Han. I have something important to tell you, 433 00:27:20,659 --> 00:27:21,972 so see me before you go. 434 00:27:24,990 --> 00:27:26,111 What? 435 00:27:26,760 --> 00:27:29,022 Will she scold me for running away from the karaoke room yesterday? 436 00:27:42,550 --> 00:27:45,236 Hello, I'm the new employee, Bok Seung Ah. 437 00:27:47,850 --> 00:27:48,991 Wait, you're the Peach. 438 00:27:58,530 --> 00:27:59,742 Crazy Tambourine? 439 00:28:00,659 --> 00:28:02,619 What, "Crazy Tambourine"? 440 00:28:03,869 --> 00:28:05,182 I mean... 441 00:28:06,869 --> 00:28:09,021 By any chance, do you work here? 442 00:28:09,709 --> 00:28:10,719 Yes. 443 00:28:12,409 --> 00:28:15,844 Are you the manager of the Marketing Team? 444 00:28:19,050 --> 00:28:20,231 Hello. 445 00:28:20,550 --> 00:28:22,648 I'm the new employee, Bok Seung Ah. 446 00:28:22,649 --> 00:28:25,044 Your real name sounds like peach too. 447 00:28:25,090 --> 00:28:27,519 No, it has a completely different meaning. 448 00:28:27,520 --> 00:28:29,752 It means, "For my victory". 449 00:28:31,090 --> 00:28:32,200 Not peach. 450 00:28:33,359 --> 00:28:35,552 Anyway, it's nice to meet you. 451 00:28:36,129 --> 00:28:37,442 I'm Manager Han San Hae. 452 00:28:37,969 --> 00:28:40,566 - Where's the general manager? - I'm not sure. 453 00:28:40,800 --> 00:28:42,385 Where did she go? 454 00:28:47,939 --> 00:28:49,626 What? What are you doing? 455 00:28:49,679 --> 00:28:51,648 Since you're my senior, 456 00:28:51,649 --> 00:28:53,094 I'll serve you with respect from now on. 457 00:28:54,480 --> 00:28:56,338 What, senior? 458 00:28:56,990 --> 00:28:59,089 The general manager told me a while ago... 459 00:28:59,090 --> 00:29:00,819 that I should stick around with the one who entered this office... 460 00:29:00,820 --> 00:29:02,507 since he'd be my direct senior. 461 00:29:05,030 --> 00:29:08,968 So I'm your direct senior from now on? 462 00:29:14,040 --> 00:29:15,655 This must be why she wanted to see me. 463 00:29:16,669 --> 00:29:18,931 Wait here. I'll talk to the general manager about this. 464 00:29:20,909 --> 00:29:22,697 Hello, ma'am. This is Han San Hae speaking. 465 00:29:23,949 --> 00:29:25,798 Okay, please hold. 466 00:29:25,879 --> 00:29:27,737 Okay, I'll go right now. 467 00:29:28,379 --> 00:29:31,077 I'll see you soon. 468 00:29:42,199 --> 00:29:43,240 Follow me. 469 00:29:53,010 --> 00:29:54,020 What? 470 00:29:54,679 --> 00:29:56,064 Did the newbie leave already? 471 00:30:00,449 --> 00:30:01,531 Where are you? 472 00:30:01,649 --> 00:30:03,337 I told you I had something important to tell you. 473 00:30:03,919 --> 00:30:05,809 I'm in my office right now. 474 00:30:19,840 --> 00:30:20,879 You're here. 475 00:30:21,669 --> 00:30:25,002 How about we have a glass of wine tonight? 476 00:30:27,709 --> 00:30:28,891 I'm sorry, ma'am. 477 00:30:29,179 --> 00:30:31,533 I'm having an upset stomach. 478 00:30:31,850 --> 00:30:34,506 I won't be able to drink again today. 479 00:30:35,119 --> 00:30:36,462 Why are you here? 480 00:30:37,119 --> 00:30:39,987 I'm supposed to be in charge of the newbie as of today. 481 00:30:42,260 --> 00:30:43,400 I was told to come here. 482 00:30:44,330 --> 00:30:45,470 Where did she go? 483 00:30:46,129 --> 00:30:47,169 Hold on. 484 00:30:49,530 --> 00:30:51,520 Who did she follow then? 485 00:30:52,570 --> 00:30:53,912 Delivery service. 486 00:31:04,909 --> 00:31:08,819 Goodness, my mom must've sent a package again, 487 00:31:08,820 --> 00:31:10,264 knowing today is an important day for her daughter. 488 00:31:11,850 --> 00:31:12,970 What are you saying? 489 00:31:14,619 --> 00:31:15,730 Watch closely. 490 00:31:16,290 --> 00:31:18,410 It'll be my last time going through that front door... 491 00:31:19,399 --> 00:31:21,217 as a trainee. 492 00:31:21,399 --> 00:31:25,409 When I walk in, I'll make sure to be the member of a girl group. 493 00:31:26,800 --> 00:31:29,496 By the way, are you really sure about it this time? 494 00:31:29,810 --> 00:31:31,839 It's happened so many times for the last 10 years. 495 00:31:31,840 --> 00:31:33,425 Shut it. 496 00:31:33,609 --> 00:31:36,509 Don't forget to prepare... 497 00:31:37,010 --> 00:31:41,595 a special dinner that's... of me and for me. 498 00:31:42,149 --> 00:31:43,199 Bye. 499 00:31:44,919 --> 00:31:48,091 Okay, make yourself debut for certain this time. 500 00:31:56,629 --> 00:31:59,327 It'd be great if I had an ability to give good luck. 501 00:32:01,100 --> 00:32:05,309 I wonder what Mom has sent us today. 502 00:32:05,310 --> 00:32:09,552 (Korean pork) 503 00:32:12,719 --> 00:32:14,336 My dear sweethearts. 504 00:32:14,379 --> 00:32:16,049 I'm sending you... 505 00:32:16,050 --> 00:32:18,978 the fresh Korean pork which was caught this dawn. 506 00:32:19,050 --> 00:32:21,685 I wonder what kind of delicious dish you'll turn it into. 507 00:32:22,119 --> 00:32:23,674 Send me a photo, all right? 508 00:32:25,790 --> 00:32:27,647 This is pork shank. 509 00:32:28,500 --> 00:32:31,863 It's that of the front legs which are chewier and more savory. 510 00:32:34,969 --> 00:32:38,140 From head to toe, there isn't any part to waste in pork. 511 00:32:38,609 --> 00:32:43,079 It's said 10 of 4 people in Korea have pork more than once a week. 512 00:32:43,080 --> 00:32:45,070 It's the representative soul food in the country. 513 00:32:45,379 --> 00:32:48,752 Today, my mom has sent us this part of a pig. 514 00:32:49,889 --> 00:32:51,202 It's foreleg shank. 515 00:32:52,290 --> 00:32:55,118 Actually, not many people enjoy having this part... 516 00:32:55,159 --> 00:32:57,229 because of its tough texture. 517 00:32:57,230 --> 00:33:00,836 But once it's cooked, it becomes juicier and chewier... 518 00:33:00,859 --> 00:33:02,099 than any other parts. 519 00:33:02,100 --> 00:33:05,402 It's a perfect part with which you can enhance the flavor. 520 00:33:05,530 --> 00:33:06,913 There's one more strength. 521 00:33:07,300 --> 00:33:09,835 It's cheaper than the other parts. 522 00:33:10,540 --> 00:33:14,239 In short, this shank is delicious... 523 00:33:14,240 --> 00:33:16,168 as well as cost-efficient. 524 00:33:23,219 --> 00:33:26,390 All right. Let's take a close look at it. 525 00:33:27,719 --> 00:33:30,991 It's fresh because it's been only a day, 526 00:33:31,560 --> 00:33:32,912 but it's pretty stiff. 527 00:33:32,959 --> 00:33:36,403 I should turn it into a condition that's matured for a day or two. 528 00:33:48,109 --> 00:33:51,281 Good. It's now reddish pink with white fat. 529 00:33:51,379 --> 00:33:54,480 Plus, it has a perfect degree of flexibility. 530 00:33:55,820 --> 00:33:58,475 What dish should I make with this? 531 00:33:59,090 --> 00:34:00,372 Are you going to have ramyeon? 532 00:34:03,359 --> 00:34:06,157 Right, I'm going to serve them ramyeon. 533 00:34:06,830 --> 00:34:08,749 Then I'll move these. 534 00:34:09,500 --> 00:34:10,581 Okay then. 535 00:34:23,250 --> 00:34:25,067 All right. 536 00:34:29,489 --> 00:34:30,803 That's it. 537 00:34:32,690 --> 00:34:33,729 Nice. 538 00:34:34,520 --> 00:34:35,588 - Good job. - Gosh. 539 00:34:35,589 --> 00:34:37,852 - Mr. Han. You're just in time. - Great job. 540 00:34:38,360 --> 00:34:39,629 You're so handsome. 541 00:34:39,630 --> 00:34:42,598 Hello, I'm Manager Han San Hae... 542 00:34:42,869 --> 00:34:45,294 - of RG Motors. - We know about it. 543 00:34:45,969 --> 00:34:49,171 I complimented so much about you to my friends here... 544 00:34:49,440 --> 00:34:51,893 and told them they should deal with you when they buy a new car. 545 00:34:52,210 --> 00:34:53,249 Thank you. 546 00:34:56,750 --> 00:34:58,971 Don't you smell something delicious? 547 00:34:59,619 --> 00:35:00,730 By any chance... 548 00:35:03,049 --> 00:35:04,099 Let's go. 549 00:35:04,750 --> 00:35:06,405 - Let's go. - How exciting. 550 00:35:08,420 --> 00:35:11,829 - Since you like thick noodles, - That's right. 551 00:35:11,830 --> 00:35:13,950 I'll put an egg into this boiling ramyeon. 552 00:35:15,730 --> 00:35:16,810 Goodness. 553 00:35:20,139 --> 00:35:22,260 So you like chewy noodles. 554 00:35:23,009 --> 00:35:25,737 Then I'll put some of this vinegar. 555 00:35:28,009 --> 00:35:29,363 He's putting vinegar in ramyeon? 556 00:35:29,909 --> 00:35:32,778 This milk will prevent your face from going swollen. 557 00:35:38,989 --> 00:35:41,158 Mr. Han. Come bring me the contract. 558 00:35:41,159 --> 00:35:43,459 I have to go back and dance again after signing it. 559 00:35:43,460 --> 00:35:44,540 Okay, ma'am. 560 00:35:49,299 --> 00:35:53,439 Here, you just have to sign on the marked places. 561 00:35:53,440 --> 00:35:55,016 - Okay. - Here. 562 00:35:58,170 --> 00:36:02,179 It must've been hard for you to take the bus here. 563 00:36:03,250 --> 00:36:05,027 I'm so glad. 564 00:36:05,580 --> 00:36:06,919 It's nothing hard. 565 00:36:06,920 --> 00:36:10,020 I take a taxi because there aren't any buses that come here. 566 00:36:10,850 --> 00:36:14,020 I see, you take a taxi. 567 00:36:18,159 --> 00:36:20,927 You must spend a lot of money to pay for the taxi fare. 568 00:36:21,460 --> 00:36:24,803 It might be cost-efficient for you to buy a car instead. 569 00:36:25,199 --> 00:36:27,291 - Is that right? - Sure. 570 00:36:27,799 --> 00:36:29,508 Actually, we're having a promotion. 571 00:36:29,509 --> 00:36:32,095 Should I take a look then? 572 00:36:32,610 --> 00:36:33,690 That's a good idea. 573 00:36:34,409 --> 00:36:35,853 I have our catalogue in the car. 574 00:36:35,880 --> 00:36:37,697 - Please, hold. - Okay. 575 00:36:42,380 --> 00:36:43,804 - It's delicious. - Good. 576 00:36:46,819 --> 00:36:49,860 Is there any model that you have in mind? 577 00:36:51,290 --> 00:36:53,824 I do have something in mind. 578 00:36:58,900 --> 00:37:00,889 What's wrong? Are you okay? 579 00:37:02,299 --> 00:37:04,734 I feel nauseous because I've had ramyeon. 580 00:37:05,339 --> 00:37:07,579 Should I go buy some medicine? 581 00:37:07,580 --> 00:37:09,973 - No, it's okay. - But... 582 00:37:13,020 --> 00:37:16,818 Ma'am, I just thought of the perfect model for you. 583 00:37:16,819 --> 00:37:17,960 What is it? 584 00:37:18,650 --> 00:37:22,258 I think safety is the most important factor for you right now, 585 00:37:22,259 --> 00:37:24,888 so you should get our new SUV that has cameras and sensors... 586 00:37:24,889 --> 00:37:27,253 that will prevent you from getting into any accidents. 587 00:37:27,730 --> 00:37:30,295 You're right. Safety is the most important. 588 00:37:31,100 --> 00:37:33,939 - When's the baby due? - What? 589 00:37:33,940 --> 00:37:36,338 You'll be riding the car with your soon-to-be-born baby, 590 00:37:36,339 --> 00:37:38,809 so the backseat should be spacious for the car seat. 591 00:37:38,810 --> 00:37:41,234 It should also have a big trunk for the baby stroller. 592 00:37:41,509 --> 00:37:43,631 It'll be the best car for a mom. What do you think? 593 00:37:44,110 --> 00:37:45,999 Well... What? 594 00:37:46,619 --> 00:37:49,789 The shape of your belly is really round and pretty, 595 00:37:49,790 --> 00:37:51,249 so I'm guessing it's a boy. 596 00:37:51,250 --> 00:37:54,622 My goodness, are you saying that I'm pregnant right now? 597 00:37:54,960 --> 00:37:56,808 Pardon? Are you not? 598 00:37:56,929 --> 00:37:58,777 Are you kidding me? 599 00:37:59,360 --> 00:38:02,804 I get that I'm a little chubby, but this is way too insulting. 600 00:38:03,500 --> 00:38:06,238 I mean, you were gagging earlier, 601 00:38:06,239 --> 00:38:08,769 and you said you're not supposed to take any medicine. 602 00:38:08,770 --> 00:38:10,457 My gosh. 603 00:38:10,710 --> 00:38:12,809 That's because I stuffed myself... 604 00:38:12,810 --> 00:38:14,961 two servings of instant noodles. 605 00:38:15,179 --> 00:38:16,948 And instead of taking digestive medicine, 606 00:38:16,949 --> 00:38:20,080 I digest things more easily by eating something greasy. 607 00:38:20,150 --> 00:38:21,694 This is so upsetting. 608 00:38:22,150 --> 00:38:25,321 I'm sorry. What I meant to say is that... 609 00:38:25,719 --> 00:38:28,720 Your belly's so round and pretty. 610 00:38:29,360 --> 00:38:31,488 It wasn't because of your belly. It's just that... 611 00:38:31,489 --> 00:38:32,943 you had such a chubby smile... 612 00:38:33,429 --> 00:38:35,521 I mean, you looked... 613 00:38:35,969 --> 00:38:38,028 You looked like you'd already be married. 614 00:38:38,029 --> 00:38:39,111 Forget it. 615 00:38:39,199 --> 00:38:41,798 I'm going to file a complaint to the fitness center. 616 00:38:41,799 --> 00:38:44,869 They shouldn't let people in to sell their products like this. 617 00:38:45,040 --> 00:38:48,070 If someone wants a car, they can go get one themselves. 618 00:38:48,310 --> 00:38:50,579 First, they start off by making the place stink of instant noodles. 619 00:38:50,580 --> 00:38:51,721 And now, look at this. 620 00:38:51,880 --> 00:38:54,173 Why are they selling their stuff at a fitness center? 621 00:38:56,589 --> 00:38:57,902 - Hey. - Wait. 622 00:38:58,790 --> 00:38:59,931 Sweetheart. 623 00:39:00,659 --> 00:39:04,022 Why would you say that to her when she didn't even get married? 624 00:39:04,230 --> 00:39:05,542 I'm sorry. 625 00:39:05,860 --> 00:39:07,143 I'm so sorry. 626 00:39:07,360 --> 00:39:09,046 An apology won't fix this. 627 00:39:10,429 --> 00:39:12,318 How am I going to face my friends now? 628 00:39:19,980 --> 00:39:22,909 I'm sorry, but I'm not going to buy a car. 629 00:39:23,480 --> 00:39:26,106 Pardon? What do mean? 630 00:39:26,179 --> 00:39:28,419 I mean, are you here to make fun of us? 631 00:39:28,420 --> 00:39:30,309 We're all like sisters here. 632 00:39:30,489 --> 00:39:32,813 But you put me in a very embarrassing situation. 633 00:39:32,989 --> 00:39:34,374 I'm not going to sign the contract. 634 00:39:41,159 --> 00:39:43,523 Hey, what just happened? 635 00:39:46,469 --> 00:39:47,611 I'm sorry. 636 00:39:48,040 --> 00:39:51,979 I was just trying to recommend a car to one of the customers. 637 00:39:53,540 --> 00:39:54,994 I'm really sorry. 638 00:39:55,679 --> 00:39:57,397 I've been working hard for months to get this deal. 639 00:40:00,150 --> 00:40:01,392 I'm so sorry. 640 00:40:04,920 --> 00:40:06,505 An apology won't do any good. 641 00:40:09,119 --> 00:40:11,008 Who hired such a brainless new recruit? 642 00:40:11,460 --> 00:40:12,844 My gosh, what should I do? 643 00:40:13,000 --> 00:40:15,858 - Should I get down on my knees... - Hey. 644 00:40:18,969 --> 00:40:20,484 Think about it. 645 00:40:20,799 --> 00:40:22,368 They're dancing to forget about everything. 646 00:40:22,369 --> 00:40:23,956 Are you trying to ruin their entire mood? 647 00:40:24,440 --> 00:40:27,439 Then should I start dancing with them and apologize? 648 00:40:27,810 --> 00:40:28,920 Yes. 649 00:40:29,480 --> 00:40:30,591 What? 650 00:40:32,780 --> 00:40:34,699 (Part 2 will begin shortly.) 651 00:40:54,949 --> 00:40:56,060 Hello, ma'am. 652 00:40:56,650 --> 00:40:57,919 I was a bit too... 653 00:40:57,920 --> 00:40:59,419 overenthusiastic earlier. 654 00:40:59,420 --> 00:41:02,289 But I guess I only ended up crossing the line. 655 00:41:02,290 --> 00:41:04,078 - What a joke. - I'm sorry. 656 00:41:04,259 --> 00:41:05,946 You're so light. 657 00:41:07,029 --> 00:41:10,161 Your shoulder and hip movements are amazing. 658 00:41:11,029 --> 00:41:13,867 You must've learned this for quite a while now. 659 00:41:15,299 --> 00:41:17,169 My goodness. 660 00:41:17,170 --> 00:41:19,068 I personally think... 661 00:41:19,069 --> 00:41:20,898 you're the best dancer here. 662 00:41:23,049 --> 00:41:24,393 Let me wipe your sweat for you. 663 00:41:31,119 --> 00:41:33,059 1, 2, 1, 2. 664 00:41:33,060 --> 00:41:34,099 Let's take this lightly. 665 00:41:34,420 --> 00:41:35,601 Ma'am. 666 00:41:35,920 --> 00:41:37,374 You're so sexy. 667 00:41:40,259 --> 00:41:41,774 You're better than Girls' Generation. 668 00:41:43,000 --> 00:41:44,141 1, 2. 669 00:41:49,909 --> 00:41:51,908 I'll give you a lot of extra gifts. 670 00:41:51,909 --> 00:41:54,434 I'll also give you a lot of free tickets for gasoline. 671 00:41:55,480 --> 00:41:57,701 We also have a package tour event. 672 00:41:58,350 --> 00:41:59,865 With my name... 673 00:42:05,350 --> 00:42:06,988 Even if I need to pay a little for it, 674 00:42:06,989 --> 00:42:10,059 I'll add that package tour for you using my name. 675 00:42:10,589 --> 00:42:11,658 Come on. 676 00:42:11,659 --> 00:42:13,829 You're disturbing the class. Get out of the way. 677 00:42:13,830 --> 00:42:16,254 - I can't see. - I'm sorry. 678 00:42:25,009 --> 00:42:26,352 I'm about to die. 679 00:42:26,679 --> 00:42:29,609 No, I can't give up. I worked so hard to get this job. 680 00:42:29,610 --> 00:42:31,568 I can't give up like this on my first day. 681 00:42:32,210 --> 00:42:33,795 Let's get to my senses. 682 00:42:34,850 --> 00:42:36,178 - My gosh. - Look at him. 683 00:42:36,179 --> 00:42:37,603 He's incredible. 684 00:42:41,190 --> 00:42:42,330 Mr. Han. 685 00:42:49,029 --> 00:42:50,269 Get to your senses. 686 00:42:50,270 --> 00:42:52,528 Don't ruin the mood and keep dancing. 687 00:42:52,529 --> 00:42:54,116 Let's do the next move. 688 00:42:56,139 --> 00:42:57,669 You're so attractive. 689 00:42:57,670 --> 00:43:00,032 You're such a great dancer. 690 00:43:01,580 --> 00:43:05,519 The way you move your hips and body is so elegant. 691 00:43:08,279 --> 00:43:09,318 Let's do this. 692 00:43:09,319 --> 00:43:11,749 Ma'am, you're so good at this. 693 00:43:11,750 --> 00:43:13,204 You're incredible. 694 00:43:15,690 --> 00:43:17,789 Now that we have these young people dancing with us, 695 00:43:17,790 --> 00:43:20,059 - it's a lot more fun. - You should forgive her. 696 00:43:20,060 --> 00:43:21,675 They're trying so hard. 697 00:43:27,369 --> 00:43:28,753 (RG Motors) 698 00:43:28,770 --> 00:43:30,439 You can call me whenever you need... 699 00:43:30,440 --> 00:43:31,924 a car wash or anything fixed. 700 00:43:34,040 --> 00:43:37,109 I'll visit the dealership at 2pm the day after tomorrow... 701 00:43:37,110 --> 00:43:38,494 to choose my car. 702 00:43:40,020 --> 00:43:42,302 - Okay, thank you. - Thank you. 703 00:43:42,989 --> 00:43:44,100 Thank you. 704 00:43:51,529 --> 00:43:53,559 Okay, nice. I chose my menu. 705 00:43:53,560 --> 00:43:56,158 I'm going to make a dish to congratulate Jin Mi's idol debut. 706 00:43:56,159 --> 00:43:57,599 A dish that focuses on the basics... 707 00:43:57,600 --> 00:43:59,428 but also enhances... 708 00:43:59,429 --> 00:44:01,793 the savory taste and smell of pork. 709 00:44:01,940 --> 00:44:04,939 A burst of meat juice followed by the soft... 710 00:44:04,940 --> 00:44:07,334 and chewy texture. I'll be cooking suyuk. 711 00:44:07,540 --> 00:44:08,650 In other words, 712 00:44:09,509 --> 00:44:10,809 are you also suyuk? 713 00:44:10,810 --> 00:44:14,152 (Today's recipe: Are You Also Suyuk?) 714 00:44:24,989 --> 00:44:27,384 First, let's talk about the necessary ingredients for suyuk. 715 00:44:28,630 --> 00:44:30,720 Pork foreleg shank. Water. 716 00:44:31,670 --> 00:44:34,366 Then we need soju to get rid of the bad smell of pork. 717 00:44:34,699 --> 00:44:37,838 We also need leek greens, garlic, and ginger. 718 00:44:37,839 --> 00:44:41,338 And we need black pepper and some Vietnamese chili for a little kick. 719 00:44:41,339 --> 00:44:43,849 First, aside from the pork and soju, put all the other ingredients... 720 00:44:43,850 --> 00:44:46,173 into one pot and boil them together. 721 00:44:47,080 --> 00:44:49,817 Once the water comes to a boil, add the pork... 722 00:44:51,619 --> 00:44:55,689 and one cup of soju. Then turn the heat up a little more... 723 00:44:55,690 --> 00:44:57,478 and boil it for about 40 minutes. 724 00:45:03,000 --> 00:45:05,827 (Jeong Sik's recipe: Use chopsticks to check if there's any blood left.) 725 00:45:07,799 --> 00:45:08,899 (Once it's done take the meat out...) 726 00:45:08,900 --> 00:45:10,020 (and place it in the steamer. Use the same broth as before.) 727 00:45:11,909 --> 00:45:14,132 Now, here's a tip! 728 00:45:14,710 --> 00:45:16,902 Pour half a cup of soju... 729 00:45:17,310 --> 00:45:18,794 on top of the meat. 730 00:45:21,850 --> 00:45:24,789 Then you need to steam it on high heat for 15 minutes. 731 00:45:24,790 --> 00:45:27,258 This will get rid of all the fat... 732 00:45:27,259 --> 00:45:28,988 and make the pork rind really chewy. 733 00:45:28,989 --> 00:45:31,990 Then it'll turn into a nice, milky-white suyuk. 734 00:45:34,299 --> 00:45:35,673 Always remember. 735 00:45:36,000 --> 00:45:37,948 The last step of making suyuk... 736 00:45:38,069 --> 00:45:40,797 is to pour soju on top of the meat and steam it for 15 minutes. 737 00:45:42,040 --> 00:45:44,039 Once the suyuk is boiled, 738 00:45:44,040 --> 00:45:46,060 you're practically done with everything. 739 00:45:46,210 --> 00:45:47,350 What do you mean it's the end? 740 00:45:51,310 --> 00:45:53,804 I thought I was going to make a debut today. 741 00:45:54,420 --> 00:45:57,379 I spent the last 10 years practicing here to become an idol star. 742 00:45:57,549 --> 00:45:59,859 Yes, I know that. 743 00:45:59,860 --> 00:46:02,258 I've been in this business for 20 years. 744 00:46:02,259 --> 00:46:04,729 Who would've known that my business would... 745 00:46:04,730 --> 00:46:05,829 suddenly go bankrupt like this? 746 00:46:05,830 --> 00:46:07,517 But still... 747 00:46:08,130 --> 00:46:11,836 How could this happen to me today of all days? 748 00:46:11,929 --> 00:46:13,238 I'm sorry. 749 00:46:13,239 --> 00:46:16,946 This wouldn't have happened if I didn't lose my money on bitcoins. 750 00:46:17,710 --> 00:46:19,338 But listen to me, Jin Mi. 751 00:46:19,339 --> 00:46:20,879 I'll be honest here. 752 00:46:20,880 --> 00:46:23,249 We've been working hard for a really long time. 753 00:46:23,250 --> 00:46:26,448 But we're still in the same spot. That means we're not fit for this. 754 00:46:26,449 --> 00:46:29,247 You should start looking for another profession. 755 00:46:30,290 --> 00:46:31,562 Jin Mi. 756 00:46:35,159 --> 00:46:37,352 What are you guys going to do now? 757 00:46:37,989 --> 00:46:40,322 We should audition for other agencies together. 758 00:46:40,360 --> 00:46:41,744 Let's try this again. 759 00:46:42,000 --> 00:46:43,039 Pardon? 760 00:46:45,069 --> 00:46:46,539 Starting tomorrow, 761 00:46:46,540 --> 00:46:50,206 we're going to prepare for our debut with JMT Entertainment. 762 00:46:50,710 --> 00:46:52,791 What? Just you guys? 763 00:46:52,940 --> 00:46:55,609 The director made the introduction. 764 00:46:55,610 --> 00:46:58,477 They only accept trainees under 25 years old. 765 00:46:58,650 --> 00:47:00,266 You're too old for... 766 00:47:02,750 --> 00:47:03,760 Is that so? 767 00:47:05,119 --> 00:47:06,261 That's great. 768 00:47:07,089 --> 00:47:09,585 Congratulations. Good for you. 769 00:47:10,730 --> 00:47:13,629 At that label, all they do there is overwork you. 770 00:47:13,630 --> 00:47:15,780 Their system doesn't suit me anyway. 771 00:47:16,730 --> 00:47:17,941 Good for you. 772 00:47:18,670 --> 00:47:21,124 Poor you. You'll be at a label with a stricter system. 773 00:47:21,540 --> 00:47:24,974 Even if so, don't lose courage, and keep your chin up. 774 00:47:27,279 --> 00:47:28,521 I'm going to go. 775 00:47:46,400 --> 00:47:47,844 Gosh, my stupid nose. 776 00:47:49,159 --> 00:47:52,129 Why am I sniffing for food at times like this? 777 00:47:57,069 --> 00:47:59,292 I smell chicken skewers 1km away from the alley. 778 00:48:00,509 --> 00:48:01,894 Corn dogs across the street. 779 00:48:03,750 --> 00:48:05,366 There's tteokbokki 500m away. 780 00:48:13,659 --> 00:48:14,770 No. 781 00:48:16,060 --> 00:48:18,757 I don't have to be on a diet anymore. 782 00:48:21,460 --> 00:48:24,662 I'm going to eat all the food I couldn't eat before. 783 00:48:25,730 --> 00:48:27,013 Go on, nose. 784 00:48:27,739 --> 00:48:29,285 Take me to the food you want me to eat. 785 00:48:39,949 --> 00:48:41,031 That'd be four dollars. 786 00:48:42,279 --> 00:48:43,400 Hello. 787 00:48:45,449 --> 00:48:46,499 Should I put them in a bag? 788 00:48:50,929 --> 00:48:52,040 This is it. 789 00:48:52,960 --> 00:48:55,181 I can eat everything here. 790 00:48:58,529 --> 00:48:59,579 All right. 791 00:49:00,799 --> 00:49:04,405 I ought to eat spicy food on a day like this. 792 00:49:39,739 --> 00:49:44,931 (Han Jin Mi's Spicy Combination, Crabmeat in a Fiery Pit) 793 00:51:20,540 --> 00:51:22,459 This is so good that it's making me cry. 794 00:51:30,089 --> 00:51:31,201 Let me see. 795 00:51:35,089 --> 00:51:36,201 - Excuse me. - Yes? 796 00:51:36,529 --> 00:51:38,610 - Where is that? - Which one? 797 00:51:38,759 --> 00:51:40,446 What's that lady eating? 798 00:51:41,199 --> 00:51:42,270 What... 799 00:51:44,699 --> 00:51:46,083 There was a lady there. 800 00:51:47,040 --> 00:51:49,020 Mr. Han, you're amazing. 801 00:51:49,540 --> 00:51:50,782 Let's take a break here. 802 00:51:53,639 --> 00:51:56,236 It takes a lot to tire me out. 803 00:51:56,509 --> 00:51:58,500 But you have amazing stamina. 804 00:51:58,679 --> 00:52:01,749 Rookie, did you think sales would be easy? 805 00:52:03,219 --> 00:52:05,715 What about the contract? Did you take the contract? 806 00:52:06,150 --> 00:52:07,200 Yes, right here. 807 00:52:09,560 --> 00:52:10,670 I'm so relieved. 808 00:52:11,159 --> 00:52:13,825 I feel slightly confident after going through this. 809 00:52:18,469 --> 00:52:21,702 Before I become confident, I'm about to pass out from hunger. 810 00:52:22,569 --> 00:52:25,640 Rookie, how could you say that you're hungry right now? 811 00:52:30,210 --> 00:52:32,371 I think you're hungry too. 812 00:52:34,150 --> 00:52:36,443 You know, I am hungry, 813 00:52:36,889 --> 00:52:39,010 but I don't have an appetite since I'm too exhausted. 814 00:52:39,860 --> 00:52:41,273 What? You don't have an appetite? 815 00:52:41,420 --> 00:52:44,186 Yes, I sweated so much earlier. 816 00:52:44,759 --> 00:52:47,052 I don't have any energy left in me. And I have cottonmouth. 817 00:52:47,500 --> 00:52:50,257 Why don't we just get some food nearby? 818 00:52:51,199 --> 00:52:52,714 What? "Just..." 819 00:52:52,969 --> 00:52:54,080 "get some food?" 820 00:52:54,199 --> 00:52:59,057 Yes, to be honest, I can eat a horse right now. 821 00:53:06,549 --> 00:53:08,468 She has accumulated fatigue and muscle pain. 822 00:53:08,580 --> 00:53:10,508 She doesn't have an appetite despite her grumbling stomach. 823 00:53:10,520 --> 00:53:11,762 That means this is an emergency. 824 00:53:12,850 --> 00:53:14,132 Current time, 2:00pm. 825 00:53:15,219 --> 00:53:18,017 Temperature, 19.2℃. Relative humidity, 57 percent. 826 00:53:18,259 --> 00:53:20,149 Micro-dust, 81. The air quality is bad. 827 00:53:21,460 --> 00:53:22,984 And the current wind force... 828 00:53:24,000 --> 00:53:25,111 is perfect. 829 00:53:25,330 --> 00:53:27,289 Restaurants we can go in 10 minutes... 830 00:53:32,040 --> 00:53:34,200 Great. I just need five minutes. 831 00:53:34,779 --> 00:53:37,203 A couple started running the restaurant since 1973. 832 00:53:37,580 --> 00:53:39,873 It's a restaurant of a long history where their son... 833 00:53:40,049 --> 00:53:41,363 runs the restaurant now. 834 00:53:44,219 --> 00:53:46,169 In the world, there are two types of food. 835 00:53:46,619 --> 00:53:49,216 Food one already ate, and food one will eat in the future. 836 00:53:49,860 --> 00:53:53,668 This is a restaurant on my food bucket list. 837 00:53:54,159 --> 00:53:56,669 Hello, you can sit wherever you want. 838 00:53:56,670 --> 00:53:58,952 Okay. Where should we sit? 839 00:53:59,299 --> 00:54:01,290 - Should we sit here? - Sure. 840 00:54:02,270 --> 00:54:03,809 If a restaurant is truly good, 841 00:54:03,810 --> 00:54:05,790 I'll know before the food touches my tongue. 842 00:54:06,739 --> 00:54:09,002 Through the color of the wallpaper and menu on the wall, 843 00:54:09,279 --> 00:54:12,007 I can find out the restaurant's history and food quality. 844 00:54:12,409 --> 00:54:14,400 The whole wall is covered with autographs of celebrities. 845 00:54:15,049 --> 00:54:17,978 People might say that this restaurant is good from these, 846 00:54:18,250 --> 00:54:21,693 but the real important point is not how many celebrities dined here. 847 00:54:21,920 --> 00:54:23,545 It's what kind of celebrities dined here. 848 00:54:23,960 --> 00:54:25,545 Heo Cham, a hidden epicure in the TV industry. 849 00:54:25,730 --> 00:54:27,274 Kim Gun Mo, a drinker and an epicure. 850 00:54:27,429 --> 00:54:30,197 Shin Dong Yeob with a food show. If these people dined here, 851 00:54:30,500 --> 00:54:33,266 this restaurant passes the first round of verification. 852 00:54:36,339 --> 00:54:37,420 That looks good. 853 00:54:37,610 --> 00:54:39,760 I guess kalguksu is famous here, right? 854 00:54:47,420 --> 00:54:48,491 Two servings, please. 855 00:54:49,549 --> 00:54:53,088 Please give us separate set of side dishes. 856 00:54:53,089 --> 00:54:54,979 What? Okay. 857 00:54:57,730 --> 00:54:58,769 Here you go. 858 00:55:05,770 --> 00:55:07,254 You don't want water? 859 00:55:07,770 --> 00:55:08,880 Drink all you want. 860 00:55:14,409 --> 00:55:16,429 I see. You carry around your own water. 861 00:55:19,779 --> 00:55:20,992 Can you pour me some? 862 00:55:25,016 --> 00:55:30,016 [Kocowa Ver] MBC E02 Jang Geum, Oh My Grandma "Pork Meal" -♥ Ruo Xi ♥- 863 00:55:33,929 --> 00:55:35,298 (1 serving of frozen pork belly costs 14 dollars.) 864 00:55:35,299 --> 00:55:37,148 It's pork belly. 865 00:55:38,330 --> 00:55:40,057 But I thought this place served kalguksu. 866 00:55:40,270 --> 00:55:43,541 The dish you must try at this restaurant is the frozen pork belly. 867 00:55:43,770 --> 00:55:45,558 It's the dish only the insiders know about. 868 00:55:47,610 --> 00:55:48,922 Who will grill the meat? 869 00:55:49,409 --> 00:55:50,560 I'll do it. Give it to me. 870 00:55:52,279 --> 00:55:55,481 I can't let this clueless rookie handle this important task. 871 00:55:55,850 --> 00:55:57,233 No, give it to me. 872 00:55:58,049 --> 00:55:59,130 No. 873 00:55:59,420 --> 00:56:01,742 This would go against the code of rookies. 874 00:56:05,060 --> 00:56:06,170 Rookie. 875 00:56:06,960 --> 00:56:10,303 I am going to grill this meat. I'll do it. 876 00:56:12,469 --> 00:56:13,955 Okay, I understand. 877 00:56:22,040 --> 00:56:24,709 They are serving less side dishes compared to other restaurants. 878 00:56:24,710 --> 00:56:26,538 It means instead of serving mediocre side dishes, 879 00:56:26,679 --> 00:56:29,043 they improved the quality of their main dish. 880 00:56:33,319 --> 00:56:35,815 It's not too thick or thin. It's perfectly plump. 881 00:56:36,089 --> 00:56:39,766 Seeing how it's bright pink, this meat must be fresh. 882 00:56:39,929 --> 00:56:43,202 Fresh pork belly is trendy these days. 883 00:56:51,270 --> 00:56:53,401 - Hey. - I used to fight fiercely... 884 00:56:54,009 --> 00:56:55,879 over grilled frozen pork belly... 885 00:56:55,880 --> 00:56:57,798 with my little siblings when I was young. 886 00:56:59,279 --> 00:57:00,765 What's this? 887 00:57:00,920 --> 00:57:02,536 Its taste still remains at the tip of my palate. 888 00:57:03,520 --> 00:57:04,630 Maybe that's why, 889 00:57:05,350 --> 00:57:08,419 but frozen pork belly means the taste of memories for me. 890 00:57:17,400 --> 00:57:18,511 What? 891 00:57:18,699 --> 00:57:21,598 He looks like he's greeting that pork belly all alone. 892 00:57:27,739 --> 00:57:30,032 There are a lot of various ways... 893 00:57:30,350 --> 00:57:32,774 in grilling frozen pork belly such as flipping just once, 894 00:57:33,250 --> 00:57:35,845 flipping several times, rubbing the meat, and so on. 895 00:57:36,219 --> 00:57:37,937 But my favorite way of grilling... 896 00:57:38,520 --> 00:57:41,823 is placing the meat on a cool grill and cooking it slowly. 897 00:57:42,159 --> 00:57:45,058 That way, the meat will be cooked thoroughly. 898 00:57:46,799 --> 00:57:49,051 The basis of a delicious restaurant lies within its scent. 899 00:57:51,600 --> 00:57:54,933 This place boils Korean beef broth for more than 10 hours and mix it... 900 00:57:55,299 --> 00:57:57,359 with green onions and garlic to enhance the flavor in making sauce. 901 00:58:07,150 --> 00:58:10,583 Seeing how its texture is fresh, it must've been made just a while ago. 902 00:58:14,989 --> 00:58:17,990 They cut the green onions by hand and sprinkle salt on them. 903 00:58:18,159 --> 00:58:21,462 They add vinegar so that chili powder gets mixed naturally. 904 00:58:25,699 --> 00:58:29,198 Its taste is deep and flavorful... 905 00:58:29,199 --> 00:58:31,230 - My sock. - like a sock. 906 00:58:32,639 --> 00:58:33,721 What? 907 00:58:34,409 --> 00:58:37,479 Gosh, there's a hole on my sock. 908 00:58:38,310 --> 00:58:41,007 I think I danced too hard. 909 00:58:41,319 --> 00:58:42,632 Are your socks okay? 910 00:58:43,949 --> 00:58:45,202 I should've come alone. 911 00:58:50,360 --> 00:58:53,935 If I move the meat pieces around to grill them evenly, 912 00:58:54,730 --> 00:58:58,062 every piece of the meat will have a crisp texture. 913 00:59:04,469 --> 00:59:06,085 Is it delicious to grill meat this way? 914 00:59:09,339 --> 00:59:10,764 What, warning. 915 00:59:11,210 --> 00:59:12,290 Well... 916 00:59:12,449 --> 00:59:13,531 Hold on. 917 00:59:17,589 --> 00:59:21,226 Oh, gosh. Are you giving me the meat first? 918 00:59:21,520 --> 00:59:22,803 Thank you. 919 00:59:26,799 --> 00:59:27,972 It's delicious. 920 00:59:28,900 --> 00:59:30,112 I've gotten rid of the threat. 921 00:59:30,330 --> 00:59:31,581 Shall I start eating too? 922 00:59:39,170 --> 00:59:41,230 It's chewy and plump. 923 00:59:41,679 --> 00:59:44,235 There's a reason why they've cut it in the same thickness for 45 years. 924 00:59:45,210 --> 00:59:47,775 This isn't just the ordinary frozen pork belly as expected. 925 00:59:48,219 --> 00:59:52,027 It has no odor, and I can feel the taste of its fat in my mouth. 926 00:59:52,650 --> 00:59:53,901 It must be Korean pork. 927 00:59:54,460 --> 00:59:57,923 My mouth is filled with its juice as soon as I've chewed on it. 928 00:59:59,060 --> 01:00:01,383 They must've frozen fresh pork just once... 929 01:00:01,560 --> 01:00:03,752 to prevent the moisture from going out. 930 01:00:07,869 --> 01:00:10,364 This is amazing. 931 01:00:13,279 --> 01:00:15,360 There are so many ways to enjoy it, 932 01:00:17,310 --> 01:00:20,007 but she's having the meat only with that oil sauce. 933 01:00:20,080 --> 01:00:21,262 How ignorant. 934 01:00:25,690 --> 01:00:28,888 I don't like green onions. 935 01:00:28,889 --> 01:00:30,203 They smell a bit too. 936 01:00:31,790 --> 01:00:34,688 But the seasoned green onions seem delicious today. 937 01:00:35,029 --> 01:00:36,544 I'll try some. 938 01:00:43,909 --> 01:00:46,970 Sir, this is incredible. 939 01:01:41,130 --> 01:01:42,210 We're already done eating. 940 01:01:43,469 --> 01:01:46,226 - Shall we go... - Give us two servings of guksu. 941 01:01:48,040 --> 01:01:49,282 We're having guksu too? 942 01:01:49,810 --> 01:01:53,041 (Kalguksu, 9 dollars per serving) 943 01:01:55,739 --> 01:01:57,770 If the hidden card of this restaurant is pork belly, 944 01:01:57,880 --> 01:02:01,284 its main attacker is this royal kalguksu. 945 01:02:01,819 --> 01:02:04,849 It cleanses the palate coated with the greasy pork belly... 946 01:02:05,489 --> 01:02:07,480 like embossing tissue papers. 947 01:02:14,560 --> 01:02:16,729 It's said they've reproduced the royal kalguksu... 948 01:02:16,730 --> 01:02:19,668 that came down from the noble family of the owner. It's as expected. 949 01:02:22,069 --> 01:02:25,706 Leg meat, tenderloin, sirloin, chuck flap tail, and brisket. 950 01:02:25,940 --> 01:02:28,868 All parts of Korean beef are making a flawless harmony. 951 01:02:30,049 --> 01:02:31,727 They boil the broth for more than four hours... 952 01:02:31,909 --> 01:02:34,506 and cool it down for at least six hours as they skim off the grease. 953 01:02:34,650 --> 01:02:36,336 Thus, it tastes flavorful and clean. 954 01:02:51,299 --> 01:02:53,592 The restaurant is faithful to its principles without any excuse. 955 01:02:53,940 --> 01:02:55,353 It really is a delicious restaurant. 956 01:03:00,940 --> 01:03:02,525 Pork belly and kalguksu... 957 01:03:03,909 --> 01:03:06,278 I thought they'd go horrible with each other at first. 958 01:03:06,279 --> 01:03:08,441 But this combination is like... How should I say? 959 01:03:08,750 --> 01:03:10,789 When I first heard that Jun Hyun Moo and Han Hye Jin were going out, 960 01:03:10,790 --> 01:03:14,189 I thought they were a horrible match. 961 01:03:14,190 --> 01:03:16,887 But seeing how they're so lovey-dovey, 962 01:03:16,989 --> 01:03:18,189 I happen to cheer for them... 963 01:03:18,190 --> 01:03:20,755 and strangely think they look great together. 964 01:03:20,900 --> 01:03:23,050 I even want them to get married. That's how it tastes. 965 01:03:52,690 --> 01:03:54,679 From sincere ingredients to its clean taste, 966 01:03:55,000 --> 01:03:56,585 this restaurant is close to perfection. 967 01:03:56,969 --> 01:04:00,777 The score for this meal is 3.5 out of 5. 968 01:04:04,409 --> 01:04:05,520 Thank you. 969 01:04:10,949 --> 01:04:12,696 She was too distracting that I couldn't focus on my food. 970 01:04:12,949 --> 01:04:14,191 I should visit here again alone next time. 971 01:04:15,580 --> 01:04:17,671 I'll go first. Come out when you're done. 972 01:04:18,989 --> 01:04:20,576 Thank you for the food. 973 01:04:23,929 --> 01:04:26,229 He was so talkative and easy-going when he was with the customers. 974 01:04:26,230 --> 01:04:27,977 Why didn't he say a word while eating? 975 01:04:28,960 --> 01:04:32,303 Still, he treated me to this meal. 976 01:04:32,770 --> 01:04:34,618 Gosh, it was delicious. 977 01:04:38,770 --> 01:04:41,536 What? I thought it was on him. 978 01:04:46,350 --> 01:04:47,834 It's been cooled down properly. 979 01:04:48,020 --> 01:04:50,615 If I cover boiled pork with a dry hemp cloth like this, 980 01:04:50,790 --> 01:04:53,214 it becomes soft and moist. 981 01:04:53,319 --> 01:04:54,936 I can save time by doing this too. 982 01:04:56,690 --> 01:04:58,547 This is enough for boiled pork. 983 01:04:59,489 --> 01:05:02,731 It's time to make the special dish for today's course meal, 984 01:05:04,170 --> 01:05:05,685 gyeojasun sandwich. 985 01:05:07,670 --> 01:05:10,700 Julienne onion, radish, carrot, cucumber, 986 01:05:10,869 --> 01:05:12,008 and fried eggs. 987 01:05:12,009 --> 01:05:13,495 (Ingredients for making gyeojasun sandwich) 988 01:05:16,409 --> 01:05:17,924 Pickle them with salt. 989 01:05:18,380 --> 01:05:20,541 I'll make the mustard sauce now. 990 01:05:20,650 --> 01:05:23,921 Put sugar, condensed milk, light mustard, 991 01:05:24,489 --> 01:05:26,480 vinegar, and salt together in a bowl. 992 01:05:26,589 --> 01:05:28,407 Mix them well with a whisk. 993 01:05:30,589 --> 01:05:34,600 This mustard sauce is pungent, but sweet and sour. 994 01:05:37,299 --> 01:05:39,824 Since I have to shape it like a sandwich, 995 01:05:40,069 --> 01:05:41,715 I'll make cuts on the meat... 996 01:05:47,909 --> 01:05:49,829 and put the salad in between the cuts. 997 01:05:56,719 --> 01:05:58,840 They should start coming here by now. 998 01:05:58,920 --> 01:06:00,879 - Cheers. - Let's eat. 999 01:06:04,560 --> 01:06:06,549 Mr. Han. We're here. 1000 01:06:06,699 --> 01:06:09,760 - Good work. Come sit here. - Okay. 1001 01:06:10,000 --> 01:06:11,788 - Mr. Han. Come sit here. - Okay. 1002 01:06:14,699 --> 01:06:16,457 Are you going to sit here? 1003 01:06:17,170 --> 01:06:19,765 Yes, you just told me to sit here. 1004 01:06:20,710 --> 01:06:21,809 Enjoy your drink. 1005 01:06:21,810 --> 01:06:25,081 Oh, right. I heard you gave Mr. Han a hard time today. 1006 01:06:25,150 --> 01:06:26,634 You almost ruined the contract too. 1007 01:06:27,850 --> 01:06:29,909 Still, we got the contract. 1008 01:06:31,350 --> 01:06:35,025 I bet he did all the job, and you contributed only the slightest bit. 1009 01:06:40,130 --> 01:06:41,270 Mr. Han. 1010 01:06:41,730 --> 01:06:43,042 I heard things were tough today. 1011 01:06:43,330 --> 01:06:44,379 It's okay. 1012 01:06:46,600 --> 01:06:47,610 All right. 1013 01:06:48,339 --> 01:06:50,638 Bok Seung Ah, our new recruit. 1014 01:06:50,639 --> 01:06:51,968 - Yes? - Tell me. 1015 01:06:51,969 --> 01:06:53,423 Can you make a soju-beer cocktail? 1016 01:06:55,980 --> 01:06:57,768 Yes, of course! 1017 01:07:01,020 --> 01:07:02,579 Many of my fellow athletes... 1018 01:07:02,580 --> 01:07:04,988 enjoyed countless nights with my cocktails. 1019 01:07:04,989 --> 01:07:07,789 For all of you, I will present glasses of... 1020 01:07:07,790 --> 01:07:09,519 creamy soju-beer cocktail. 1021 01:07:09,520 --> 01:07:10,670 Nice! 1022 01:07:13,900 --> 01:07:15,647 What are you doing? 1023 01:07:21,440 --> 01:07:22,599 What is this? 1024 01:07:22,600 --> 01:07:24,792 See that? 1025 01:07:25,770 --> 01:07:26,920 No way. 1026 01:07:33,420 --> 01:07:34,459 Gosh. 1027 01:07:34,650 --> 01:07:36,972 The small ones go on top. 1028 01:07:38,719 --> 01:07:40,888 Are you all ready? 1029 01:07:40,889 --> 01:07:42,088 We are! 1030 01:07:42,089 --> 01:07:46,908 Nice shot! 1031 01:07:48,429 --> 01:07:49,559 My gosh. 1032 01:07:49,560 --> 01:07:51,099 Seung Ah, 1033 01:07:51,100 --> 01:07:53,499 I see that this isn't your first rodeo. 1034 01:07:53,500 --> 01:07:54,954 This is really nothing. 1035 01:07:55,100 --> 01:07:56,638 Please drink up. 1036 01:07:56,639 --> 01:07:57,680 - Cheers. - Cheers. 1037 01:08:05,009 --> 01:08:06,161 Gosh, that's good. 1038 01:08:12,619 --> 01:08:14,579 Come on. 1039 01:08:14,619 --> 01:08:16,548 This is insanely good. 1040 01:08:17,060 --> 01:08:18,878 It's to die for. 1041 01:08:23,569 --> 01:08:25,146 (Han Jeong Sik) 1042 01:08:27,539 --> 01:08:29,739 It's the golden ratio. 1043 01:08:29,740 --> 01:08:32,309 Let me make you a smooth cocktail. 1044 01:08:32,310 --> 01:08:33,492 Here. 1045 01:08:46,360 --> 01:08:47,470 Mr. Han! 1046 01:08:47,959 --> 01:08:49,000 My gosh. 1047 01:08:49,089 --> 01:08:50,171 Don't. 1048 01:09:01,969 --> 01:09:03,484 Ms. Bok! 1049 01:09:07,179 --> 01:09:10,008 Do you know how long I spent on this makeup? 1050 01:09:10,150 --> 01:09:11,563 Gosh... 1051 01:09:11,879 --> 01:09:13,779 Ma'am, you still... 1052 01:09:13,780 --> 01:09:15,395 look beautiful... 1053 01:09:17,249 --> 01:09:19,388 I can't see anything on my left. 1054 01:09:19,389 --> 01:09:21,106 Did someone turn the lights off? 1055 01:09:22,190 --> 01:09:23,705 Oh, no. 1056 01:09:25,160 --> 01:09:26,200 Mr. Han. 1057 01:09:26,360 --> 01:09:27,612 I'm so sorry. 1058 01:09:28,230 --> 01:09:29,828 I really didn't mean it. 1059 01:09:29,829 --> 01:09:31,468 I didn't know you were there. 1060 01:09:31,469 --> 01:09:32,541 I'm so sorry. 1061 01:09:33,469 --> 01:09:34,651 Mr. Han. 1062 01:09:35,639 --> 01:09:37,356 Bok Seung Ah, you moron! 1063 01:09:38,370 --> 01:09:39,520 Mr. Han! 1064 01:09:45,749 --> 01:09:47,497 Why isn't Jin Mi here? 1065 01:09:48,150 --> 01:09:49,362 I don't know. 1066 01:09:49,749 --> 01:09:52,477 Could she be out celebrating with her friends? 1067 01:09:52,620 --> 01:09:54,034 No way. 1068 01:09:55,190 --> 01:09:58,290 Hold on. She's the type that'll do so. 1069 01:10:02,629 --> 01:10:04,013 Congratulations! 1070 01:10:07,400 --> 01:10:09,369 Don't be so childish. 1071 01:10:09,370 --> 01:10:11,834 It isn't anything to get excited about. 1072 01:10:12,669 --> 01:10:14,224 Is that your poker face? 1073 01:10:15,740 --> 01:10:17,124 Do you think you're already a celebrity? 1074 01:10:17,179 --> 01:10:19,779 Why can't you ever act your age? 1075 01:10:19,780 --> 01:10:21,233 You two are both so childish. 1076 01:10:23,150 --> 01:10:24,418 You made boiled pork. 1077 01:10:24,419 --> 01:10:26,379 I'm hungry, so let's eat. 1078 01:10:43,139 --> 01:10:44,351 It looks delicious. 1079 01:10:45,039 --> 01:10:46,838 Did you cook this for my party today? 1080 01:10:46,839 --> 01:10:48,138 All right then. 1081 01:10:48,139 --> 01:10:49,998 Guess what's in this sauce. 1082 01:10:53,379 --> 01:10:55,619 Soy sauce, vinegar, salted shrimp, chili flakes, 1083 01:10:55,620 --> 01:10:56,718 spring onions, garlic, sesame seeds, 1084 01:10:56,719 --> 01:10:58,639 sesame oil, cheongyang chili, and onions. 1085 01:10:59,660 --> 01:11:01,359 Is that all? 1086 01:11:01,360 --> 01:11:03,147 Yes. Why? 1087 01:11:03,259 --> 01:11:05,755 Should I have guessed the water you added to dilute it? 1088 01:11:06,629 --> 01:11:07,741 No way. 1089 01:11:18,039 --> 01:11:19,797 - She missed green plum syrup. - She missed green plum syrup. 1090 01:11:21,209 --> 01:11:23,809 Now I'm craving for something spicy. 1091 01:11:23,810 --> 01:11:24,860 What about you? 1092 01:11:25,950 --> 01:11:28,070 I did eat something spicy earlier, 1093 01:11:28,120 --> 01:11:29,160 but I'm good. 1094 01:11:29,520 --> 01:11:30,559 What? 1095 01:11:30,950 --> 01:11:32,334 You ate something spicy? 1096 01:11:32,650 --> 01:11:33,700 Yes. 1097 01:11:35,589 --> 01:11:37,144 - No wonder. - No wonder. 1098 01:11:38,889 --> 01:11:39,899 What is it? 1099 01:11:39,900 --> 01:11:42,656 Are you angry that I ate something beforehand? 1100 01:11:43,329 --> 01:11:44,814 Yes. 1101 01:11:44,829 --> 01:11:46,142 Of course I am. 1102 01:11:46,440 --> 01:11:48,863 You know how I hate when people spoil their meals. 1103 01:11:49,469 --> 01:11:52,138 Wait a second. I'll take the leftover pork... 1104 01:11:52,139 --> 01:11:53,796 and cook a spicy kimchi stew. 1105 01:12:03,589 --> 01:12:06,145 Here. Try it. 1106 01:12:30,679 --> 01:12:31,993 Is it that spicy? 1107 01:12:41,419 --> 01:12:44,218 You didn't have to add cheongyang chili too. 1108 01:12:44,860 --> 01:12:46,718 My tongue's numb. 1109 01:12:49,669 --> 01:12:50,810 I know. 1110 01:12:51,200 --> 01:12:53,997 It's so spicy that I can't help but cry. 1111 01:13:00,709 --> 01:13:01,922 Darn you. 1112 01:13:02,209 --> 01:13:04,129 Why did it have to be so spicy today? 1113 01:13:47,419 --> 01:13:48,571 Isn't it good? 1114 01:13:51,030 --> 01:13:52,070 Let's eat then. 1115 01:13:53,400 --> 01:13:54,559 It's really good. 1116 01:13:54,560 --> 01:13:56,328 Eat up and get back on your feet again. 1117 01:13:56,329 --> 01:13:58,118 I'm going to eat everything here. 1118 01:13:58,700 --> 01:14:00,114 It's really good. 1119 01:14:00,539 --> 01:14:01,538 ("The Pork Song") 1120 01:14:01,539 --> 01:14:05,003 I live, I live 1121 01:14:05,039 --> 01:14:07,604 Wasn't my debut going to be decided today? 1122 01:14:08,079 --> 01:14:11,078 I've been a trainee here for 10 years now. 1123 01:14:11,079 --> 01:14:13,442 Why are you pitching your sales at a gym? 1124 01:14:14,320 --> 01:14:17,986 I live in the devilish Korea 1125 01:14:18,249 --> 01:14:19,905 Ms. Bok! 1126 01:14:20,959 --> 01:14:22,588 Bok Seung Ah, you moron! 1127 01:14:22,589 --> 01:14:23,973 - Mom! - Mom. 1128 01:14:24,089 --> 01:14:27,928 I eat pork with my family 1129 01:14:27,929 --> 01:14:30,668 And I live in the devilish Korea 1130 01:14:30,669 --> 01:14:32,668 - I'm not. - She's an idiot. 1131 01:14:32,669 --> 01:14:34,558 - No, I'm not. - Mom... 1132 01:14:34,600 --> 01:14:37,771 Find comfort and more comfort 1133 01:14:38,209 --> 01:14:40,836 In the delicious pork 1134 01:14:41,509 --> 01:14:43,196 Oink, oink 1135 01:14:55,959 --> 01:14:56,958 (Jang Geum, Oh My Grandma) 1136 01:14:56,959 --> 01:14:59,288 Decently priced and delicious. 1137 01:14:59,289 --> 01:15:01,599 Though small, it always gives you joy. 1138 01:15:01,600 --> 01:15:03,649 Chicken, you're our next target. 1139 01:15:03,730 --> 01:15:06,638 I'm starting at the agency that scouted me. 1140 01:15:06,639 --> 01:15:09,239 Welcome. 1141 01:15:09,240 --> 01:15:11,769 I'll treat you to the Jin Mi Special. 1142 01:15:11,770 --> 01:15:13,678 What are you doing here? Who's he? 1143 01:15:13,679 --> 01:15:14,739 He's my boyfriend. 1144 01:15:14,740 --> 01:15:16,349 Your boyfriend? Isn't this sudden? 1145 01:15:16,350 --> 01:15:17,349 Please... 1146 01:15:17,350 --> 01:15:19,149 Ms. Bok, you should invite us home... 1147 01:15:19,150 --> 01:15:20,765 in order to get to know us better. 1148 01:15:20,850 --> 01:15:24,991 - Sure thing. - Come back, my love! 1149 01:15:25,120 --> 01:15:27,659 - Let's go! - Good job! 1150 01:15:27,660 --> 01:15:31,467 Can't you see I'm trying to compliment you? 81609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.