Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,749 --> 00:01:06,019
(It's better to eat once than
hearing about it 100 times.)
2
00:01:06,020 --> 00:01:07,939
Anyway, let's eat.
3
00:01:08,980 --> 00:01:12,484
You've come a long way.
I appreciate it.
4
00:01:12,989 --> 00:01:14,101
Yes.
5
00:01:16,459 --> 00:01:17,469
It's here.
6
00:01:19,330 --> 00:01:21,885
Here it is.
7
00:01:22,100 --> 00:01:24,150
- Well done.
- Yes, San Hae.
8
00:01:25,030 --> 00:01:27,999
Now, let's enjoy.
9
00:01:29,970 --> 00:01:33,544
Uncle. San Hae should
taste the food first.
10
00:01:34,309 --> 00:01:36,431
- I forgot.
- Yes
11
00:01:48,720 --> 00:01:51,558
Now, let's eat.
12
00:01:52,390 --> 00:01:53,470
Yes.
13
00:02:05,709 --> 00:02:09,547
You know Jeong Sik has great
a cooking skill.
14
00:02:12,179 --> 00:02:16,129
San Hae. Can you tell what's
in this food?
15
00:02:17,090 --> 00:02:18,149
Yes.
16
00:02:18,150 --> 00:02:20,341
- In here...
- Grandfather.
17
00:02:20,989 --> 00:02:24,288
Can I tell you what's in the dish
today?
18
00:02:24,289 --> 00:02:27,399
Sure. Why don't you tell me?
19
00:02:27,400 --> 00:02:28,410
Yes.
20
00:02:35,440 --> 00:02:37,469
This sauce has vinegar, lemon juice,
21
00:02:37,470 --> 00:02:40,034
salt, white balsamic vinegar and...
22
00:02:42,079 --> 00:02:46,119
Something fresh and sweet...
23
00:02:50,090 --> 00:02:51,968
Persimmon. It's persimmon.
24
00:02:53,590 --> 00:02:54,689
Persimmon?
25
00:02:54,690 --> 00:02:56,749
Yes, well ripe persimmon.
26
00:02:57,060 --> 00:02:58,372
Why do you think it's persimmon?
27
00:02:59,090 --> 00:03:02,908
I say persimmon because
I smell persimmon.
28
00:03:04,100 --> 00:03:06,664
Are you doubting my nose?
29
00:03:08,870 --> 00:03:09,951
Grandfather.
30
00:03:10,269 --> 00:03:13,439
Can I try it again and
tell you exactly?
31
00:03:13,440 --> 00:03:14,590
Sure.
32
00:03:18,509 --> 00:03:21,074
(Lemon water)
33
00:03:34,799 --> 00:03:37,022
80g of vinegar. 10g of lemon.
34
00:03:37,130 --> 00:03:39,088
5g of salt. 10g of honey.
35
00:03:39,470 --> 00:03:42,126
20g of white balsamic vinegar.
36
00:03:42,870 --> 00:03:46,008
It's not a natural persimmon,
37
00:03:46,009 --> 00:03:49,483
but 150ml of
urgently ripened Sangju persimmon.
38
00:03:51,850 --> 00:03:52,960
That's amazing.
39
00:03:55,079 --> 00:03:58,181
How about we ask Jeong Sik.
40
00:03:58,250 --> 00:04:01,623
Since Jeong Sik cooked,
let's ask who's right.
41
00:04:08,359 --> 00:04:09,946
San Hae is correct.
42
00:04:10,169 --> 00:04:11,280
What?
43
00:04:13,340 --> 00:04:15,491
(An hour ago)
44
00:04:18,539 --> 00:04:19,638
Persimmon?
45
00:04:19,639 --> 00:04:21,760
Yes. Well ripe persimmon.
46
00:04:21,910 --> 00:04:23,192
Why do you think it's persimmon.
47
00:04:24,479 --> 00:04:27,752
I say persimmon because
I smell persimmon.
48
00:04:28,919 --> 00:04:32,149
It's not a natural persimmon,
49
00:04:32,150 --> 00:04:35,422
but 150ml of
urgently ripened Sangju persimmon.
50
00:04:50,369 --> 00:04:53,107
The skills of you three siblings...
51
00:04:53,140 --> 00:04:55,231
surprise me every time.
52
00:04:55,309 --> 00:04:56,378
Right?
53
00:04:56,379 --> 00:05:00,117
Even though I gave birth to them,
it's amazing.
54
00:05:16,499 --> 00:05:20,106
It was 1506, Jungjong of Joseon
Dynasty.
55
00:05:20,739 --> 00:05:23,395
Jang Geum, the legend of
royal cuisine...
56
00:05:23,640 --> 00:05:26,568
who seized the royal family with
her absolute taste, smell...
57
00:05:26,840 --> 00:05:30,688
and the best cooking skill in
the royal kitchen.
58
00:05:31,350 --> 00:05:33,548
It's not sugar. It's persimmon.
59
00:05:33,549 --> 00:05:35,319
Why do you think it's persimmon?
60
00:05:35,320 --> 00:05:39,959
Pardon? I only said persimmon
because I tasted persimmon.
61
00:05:39,960 --> 00:05:42,058
You were born with a sense of taste.
62
00:05:42,059 --> 00:05:46,038
When she saw how amazed people were,
she couldn't say it anymore...
63
00:05:46,229 --> 00:05:50,168
that she had an amazing and
supernatural superpower.
64
00:05:51,270 --> 00:05:54,069
(In 1774)
65
00:05:54,070 --> 00:05:56,797
Hello and welcome.
66
00:05:57,039 --> 00:05:58,769
Did you come all the way here
for gukbap?
67
00:05:58,770 --> 00:06:00,193
This gukbap is good.
68
00:06:00,479 --> 00:06:02,096
It's worth waiting in the line.
69
00:06:02,140 --> 00:06:03,492
Good.
70
00:06:03,809 --> 00:06:06,103
Her descendants who inherited
her superpower...
71
00:06:06,179 --> 00:06:08,643
only made simple gukbap in a tavern,
72
00:06:08,749 --> 00:06:11,346
but the line was down to China.
73
00:06:12,520 --> 00:06:15,387
(In 1934)
74
00:06:16,890 --> 00:06:18,374
Kimchi, please.
75
00:06:20,400 --> 00:06:21,498
Are you already out?
76
00:06:21,499 --> 00:06:24,099
During the Japanese colonial era,
Japanese police secretly visited...
77
00:06:24,100 --> 00:06:25,269
Kimchi, please.
78
00:06:25,270 --> 00:06:27,461
They received kimchi in the order
of arrival.
79
00:06:31,609 --> 00:06:32,792
This is amazing.
80
00:06:33,410 --> 00:06:36,985
If I give up, do I get to
have this every day?
81
00:06:38,080 --> 00:06:39,149
Tell me.
82
00:06:39,150 --> 00:06:41,819
The northern leader who tasted
the descendant's food once...
83
00:06:41,820 --> 00:06:44,476
It's faster if you give up on
the nuclear weapon.
84
00:06:46,460 --> 00:06:48,177
- Nuclear weapon?
- The rumor says...
85
00:06:48,489 --> 00:06:51,014
he almost gave up on the nuclear
weapon and unified.
86
00:06:52,289 --> 00:06:54,179
This great and secret
family history...
87
00:06:54,559 --> 00:06:57,700
is passed down even after 500 years.
88
00:06:58,869 --> 00:07:00,253
But for some reason,
89
00:07:00,499 --> 00:07:04,074
the superpower that was passed down
to only one descendant...
90
00:07:04,410 --> 00:07:06,560
cracked in our generation.
91
00:07:07,340 --> 00:07:09,279
The absolute taste that not only
distinguishes the ingredients...
92
00:07:09,280 --> 00:07:11,067
but also, the place of origin
and ratio...
93
00:07:11,609 --> 00:07:13,770
was inherited to the oldest son of
this family, me, Han San Hae.
94
00:07:14,549 --> 00:07:15,649
The absolute smell that detects...
95
00:07:15,650 --> 00:07:18,820
smell from far away to the level
of fine dust in the air went to...
96
00:07:18,989 --> 00:07:22,626
the second child who was born
one minute early, Han Jin Mi.
97
00:07:23,229 --> 00:07:26,361
Lastly, the absolute cooking skill
that makes the best taste by...
98
00:07:26,460 --> 00:07:28,449
maturing ingredients
with a single touch...
99
00:07:28,600 --> 00:07:31,125
has been inherited
to the youngest child,
100
00:07:31,470 --> 00:07:32,938
Han Jeong Sik in amity.
101
00:07:32,939 --> 00:07:34,069
(Gloves to block energy)
102
00:07:34,070 --> 00:07:36,736
With a critical handicap.
103
00:07:44,450 --> 00:07:47,509
San Hae. Jin Mi. Jeong Sik.
104
00:07:48,020 --> 00:07:49,918
You have precious skills,
105
00:07:49,919 --> 00:07:53,418
but you need to keep in mind
that it's also dangerous.
106
00:07:53,419 --> 00:07:56,622
For that reason, to keep
our family tradition,
107
00:07:56,689 --> 00:07:59,029
what do you have to do?
108
00:07:59,030 --> 00:08:00,140
For dinner,
109
00:08:00,229 --> 00:08:02,280
- We must eat together at home.
- We must eat together at home.
110
00:08:03,169 --> 00:08:06,068
You know what happens
if you don't follow it, right?
111
00:08:07,239 --> 00:08:09,693
You may suffer a misfortune,
so you must remember,
112
00:08:10,570 --> 00:08:12,489
and remember it again.
113
00:08:12,879 --> 00:08:13,990
- Yes.
- Yes.
114
00:08:17,749 --> 00:08:21,113
That's right. It's hard to have
a meal on time nowadays,
115
00:08:21,479 --> 00:08:23,711
but whatever happens, we must eat...
116
00:08:24,189 --> 00:08:25,765
dinner together at home.
117
00:08:26,059 --> 00:08:29,292
That's a mission for us three
siblings.
118
00:08:29,890 --> 00:08:31,858
Very tough.
119
00:08:31,859 --> 00:08:35,132
(Jang Geum, Oh My Grandma)
120
00:08:45,840 --> 00:08:46,990
Let's go
121
00:08:50,279 --> 00:08:52,949
You are my forever rendezvous
122
00:08:52,950 --> 00:08:54,148
- Rendezvous
- Rendezvous
123
00:08:54,149 --> 00:08:56,789
Why do you play with my heart
without permission
124
00:08:56,790 --> 00:08:57,988
- Without permission
- Without permission
125
00:08:57,989 --> 00:09:01,727
To my eyes your shoulder knees feet
126
00:09:02,019 --> 00:09:05,423
I can't breathe when I see you
127
00:09:07,460 --> 00:09:09,955
Why can't it be me
128
00:09:11,229 --> 00:09:14,876
Who are you seeing
129
00:09:19,239 --> 00:09:20,351
One more time!
130
00:09:20,509 --> 00:09:21,751
Encore.
131
00:09:25,149 --> 00:09:27,169
(I have to go. It's late.)
132
00:09:27,619 --> 00:09:29,064
No, no.
133
00:09:42,869 --> 00:09:44,010
What are you doing?
134
00:09:50,440 --> 00:09:52,156
You're dead if you run away.
135
00:09:55,509 --> 00:09:58,438
- Yes
- Yes
136
00:10:02,950 --> 00:10:06,696
Next, it's Manager Han.
137
00:10:07,560 --> 00:10:09,307
You should sing too.
138
00:10:10,759 --> 00:10:13,688
Yes. It's not like you have a wife
waiting for you at home.
139
00:10:13,759 --> 00:10:15,749
Why do you always go home on time?
140
00:10:17,170 --> 00:10:19,260
You will find a wife...
141
00:10:19,340 --> 00:10:21,839
if you look around carefully.
142
00:10:21,840 --> 00:10:23,961
How should I say it?
143
00:10:24,310 --> 00:10:25,925
A woman with years of experience,
144
00:10:26,979 --> 00:10:29,202
and quite a bit of relationship
history...
145
00:10:29,950 --> 00:10:31,424
and who is generous.
146
00:10:35,779 --> 00:10:38,982
As the girl
147
00:10:39,190 --> 00:10:42,562
Gets to know me
148
00:10:42,889 --> 00:10:45,252
She becomes more and more
149
00:10:46,029 --> 00:10:48,655
Blue
150
00:10:49,600 --> 00:10:53,099
The song
151
00:10:53,100 --> 00:10:56,473
Goes on
152
00:10:56,909 --> 00:11:00,213
The girl
153
00:11:00,379 --> 00:11:03,510
Can't hide it
154
00:11:04,180 --> 00:11:06,148
She leaves
155
00:11:06,149 --> 00:11:10,392
Outside
156
00:11:14,460 --> 00:11:15,789
What was that?
157
00:11:15,790 --> 00:11:18,315
Manager Han is really cute.
158
00:11:27,369 --> 00:11:29,631
He's going to pass out.
Tell him to come in.
159
00:11:29,840 --> 00:11:31,930
He's funny.
160
00:11:32,109 --> 00:11:33,709
When did he prepare this?
161
00:11:33,710 --> 00:11:35,497
Han San Hae. You can stop now.
162
00:11:39,080 --> 00:11:40,719
Who are you?
163
00:11:40,720 --> 00:11:42,740
Sing inside the room only, please.
164
00:11:51,090 --> 00:11:52,644
Han San Hae.
165
00:12:26,129 --> 00:12:27,716
What? Where is she going?
166
00:12:28,460 --> 00:12:29,581
Hey.
167
00:12:31,499 --> 00:12:32,868
It's already time?
168
00:12:32,869 --> 00:12:36,444
Where is Jin Mi
always go at this hour?
169
00:12:37,109 --> 00:12:38,484
- I don't know.
- Home.
170
00:12:39,810 --> 00:12:41,961
I've never seen you before.
Did you move in?
171
00:12:42,040 --> 00:12:43,998
Yes, I moved over there.
172
00:12:44,710 --> 00:12:45,949
It's quite a walk.
173
00:12:45,950 --> 00:12:48,579
It's heavy. I will deliver it
to your house.
174
00:12:48,580 --> 00:12:50,236
No, that's all right.
175
00:12:50,989 --> 00:12:53,645
- This is nothing.
- What do you mean?
176
00:12:54,019 --> 00:12:55,474
I can carry it alone.
177
00:12:57,729 --> 00:13:00,153
I hope you sell a lot.
I will come by often.
178
00:13:00,359 --> 00:13:01,471
Okay.
179
00:13:01,899 --> 00:13:04,728
Goodness. She's strong.
180
00:13:04,970 --> 00:13:06,182
She surely is.
181
00:13:08,470 --> 00:13:09,722
Well done.
182
00:13:10,139 --> 00:13:12,290
Are you throwing out
empty boxes already?
183
00:13:12,440 --> 00:13:14,530
Pardon? These aren't empty boxes.
184
00:13:16,080 --> 00:13:18,706
- Have some peaches.
- What's this?
185
00:13:19,180 --> 00:13:21,300
You carried these heavy peach boxes?
186
00:13:21,950 --> 00:13:23,566
What kind of girl is so strong?
187
00:13:23,820 --> 00:13:25,234
You're like an athlete.
188
00:13:25,489 --> 00:13:26,658
You're right.
189
00:13:26,659 --> 00:13:30,225
I used to be very powerful
and played sports.
190
00:13:30,830 --> 00:13:32,951
- Not anymore though.
- I see.
191
00:13:33,300 --> 00:13:36,098
Why did you buy so many peaches?
192
00:13:36,999 --> 00:13:38,199
It's my first day at work tomorrow.
193
00:13:38,200 --> 00:13:40,624
I'm going to share it
with my seniors.
194
00:13:40,739 --> 00:13:42,083
Why peaches?
195
00:13:42,670 --> 00:13:44,730
My name is Bok Seung Ah.
196
00:13:44,840 --> 00:13:47,339
Really? Is peach really your name?
197
00:13:47,340 --> 00:13:49,904
No, Seung Ah. Bok Seung Ah.
198
00:13:51,009 --> 00:13:53,018
- Bok Seung Ah?
- Yes.
199
00:13:53,019 --> 00:13:54,363
I would never forget that name.
200
00:13:54,979 --> 00:13:57,009
- Thank you for the peaches.
- Yes.
201
00:13:57,550 --> 00:13:59,237
Good job today.
202
00:13:59,320 --> 00:14:00,572
Bye.
203
00:14:08,460 --> 00:14:11,500
Goodness. What was that?
I almost dropped these.
204
00:14:11,629 --> 00:14:13,317
Why is she in such a rush?
205
00:14:24,350 --> 00:14:25,521
Oh, my peaches.
206
00:14:29,420 --> 00:14:30,530
Gosh.
207
00:14:30,850 --> 00:14:32,637
Oh, I'm sorry.
208
00:14:32,960 --> 00:14:34,373
- Gosh.
- Are you okay?
209
00:14:37,359 --> 00:14:38,773
- What is that?
- Oh, right.
210
00:14:40,629 --> 00:14:42,790
My peaches. My goodness.
211
00:14:45,300 --> 00:14:47,189
Gosh.
212
00:14:50,840 --> 00:14:52,860
It's missing three.
Where did they go?
213
00:14:54,210 --> 00:14:56,735
- 1 at 10pm.
- There it is. My goodness.
214
00:14:57,009 --> 00:14:59,807
- 1 at 1pm.
- 1pm?
215
00:14:59,879 --> 00:15:00,949
One on your left.
216
00:15:00,950 --> 00:15:03,918
Hey. Stop talking and help me.
217
00:15:06,420 --> 00:15:08,309
How inconsiderate!
218
00:15:21,170 --> 00:15:22,483
It's perfect to eat now.
219
00:15:24,310 --> 00:15:26,461
Why are they taking so long?
220
00:15:38,820 --> 00:15:40,959
Doenjang jjigae, stir-fried
potatoes, braised mackerel,
221
00:15:40,960 --> 00:15:42,777
jangjorim, aged kimchi, and
salted oyster?
222
00:15:45,090 --> 00:15:48,332
Gosh. This isn't acceptable.
223
00:15:54,470 --> 00:15:55,651
I'm not eating.
224
00:15:57,840 --> 00:16:00,000
- Hey, Han Jeong Sik.
- You're home.
225
00:16:01,210 --> 00:16:04,240
Didn't I tell you that it's
the most important day of my life?
226
00:16:04,479 --> 00:16:06,470
You poured in so much salt.
227
00:16:06,649 --> 00:16:08,438
Do you want me
to look puffy tomorrow?
228
00:16:08,450 --> 00:16:09,702
What are you talking about?
229
00:16:09,850 --> 00:16:12,518
I prepared homemade doenjang
and healthy dishes.
230
00:16:12,519 --> 00:16:14,289
Hey. You think I wouldn't know?
231
00:16:14,290 --> 00:16:17,028
It's not just doenjang, but
doenjang aged for 10 years,
232
00:16:17,029 --> 00:16:18,258
braised food and salted oyster.
233
00:16:18,259 --> 00:16:19,728
- If you...
- Move.
234
00:16:19,729 --> 00:16:20,841
San Hae.
235
00:16:22,060 --> 00:16:24,353
How do you expect me to move?
I'm not constipation.
236
00:16:31,109 --> 00:16:32,897
Are you out of your mind?
237
00:16:35,580 --> 00:16:36,691
Open the door, San Hae.
238
00:16:37,379 --> 00:16:40,208
Han San Hae. Open the door. Now.
239
00:16:41,680 --> 00:16:43,710
What? Han San Hae?
240
00:16:44,550 --> 00:16:46,377
Being 9 years older isn't
a big deal.
241
00:16:46,720 --> 00:16:48,942
- We're both getting old.
- You...
242
00:16:49,759 --> 00:16:51,952
Whatever. Untie this now.
243
00:16:52,629 --> 00:16:53,740
What's this?
244
00:16:54,330 --> 00:16:57,026
Were you working as
a karaoke helper?
245
00:16:57,229 --> 00:16:59,725
- What's up with you?
- It's itchy.
246
00:17:00,100 --> 00:17:01,312
This peach allergy.
247
00:17:02,710 --> 00:17:06,042
Oh, allergy.
You deserve it.
248
00:17:06,479 --> 00:17:07,591
Hey.
249
00:17:09,580 --> 00:17:10,690
Hey, Han Jin Mi.
250
00:17:11,980 --> 00:17:14,000
What? Why?
251
00:17:14,050 --> 00:17:15,635
Get this off my hand.
252
00:17:16,189 --> 00:17:19,523
I don't want to.
Why should I? I won't.
253
00:17:24,060 --> 00:17:26,827
Let me smack you
twice with this first.
254
00:17:27,300 --> 00:17:29,198
Okay, fine. Make it one.
255
00:17:29,199 --> 00:17:31,189
Let me smack you once,
and I'll untie your hand.
256
00:17:31,399 --> 00:17:33,289
Jin Mi, nice!
257
00:17:33,899 --> 00:17:35,368
- What?
- Go on.
258
00:17:35,369 --> 00:17:36,509
Keep at it.
259
00:17:36,510 --> 00:17:38,833
If I send a video of you smacking...
260
00:17:39,139 --> 00:17:42,479
the oldest son of this family
with a shoe, Mom will...
261
00:17:42,480 --> 00:17:43,721
Do you have a death wish?
262
00:17:43,850 --> 00:17:46,547
Are you afraid to have
Mom know about this?
263
00:17:47,119 --> 00:17:50,625
Even though I'm older than you,
you never show me respect.
264
00:17:50,689 --> 00:17:53,918
Why should I when
you're only a minute older?
265
00:17:53,919 --> 00:17:56,686
Sister, you must love being so old.
266
00:17:58,129 --> 00:18:00,099
Judging by our looks,
267
00:18:00,100 --> 00:18:03,069
it does seem like
you're way older than me.
268
00:18:03,070 --> 00:18:04,868
For someone who's
only a minute younger,
269
00:18:04,869 --> 00:18:07,365
you sure look a lot older.
270
00:18:07,740 --> 00:18:09,326
- What?
- What?
271
00:18:11,070 --> 00:18:12,453
That's enough.
272
00:18:12,540 --> 00:18:15,779
You heard how he talks to me, right?
273
00:18:15,780 --> 00:18:17,108
What about it?
274
00:18:17,109 --> 00:18:18,797
What about your temper then?
275
00:18:19,280 --> 00:18:21,471
Do you want to feel
the full force of it?
276
00:18:21,879 --> 00:18:23,062
Come here.
277
00:18:23,590 --> 00:18:24,730
Get over here!
278
00:18:25,250 --> 00:18:26,289
- You!
- Hey!
279
00:18:26,290 --> 00:18:28,188
Get over here!
280
00:18:28,189 --> 00:18:29,559
You're dead!
281
00:18:29,560 --> 00:18:30,973
Take that!
282
00:18:32,859 --> 00:18:35,198
San Hae, you saw that, right?
283
00:18:35,199 --> 00:18:36,398
- Stop it.
- You!
284
00:18:36,399 --> 00:18:38,289
That's enough!
285
00:18:40,770 --> 00:18:42,558
(7:00pm, "The Deadly Mission")
286
00:18:42,770 --> 00:18:44,569
Hold on. Guys.
287
00:18:44,570 --> 00:18:47,079
It's Mom!
288
00:18:47,080 --> 00:18:48,150
(Mother)
289
00:18:51,109 --> 00:18:52,797
Hurry up!
290
00:18:54,980 --> 00:18:57,118
Oh, my dear children.
291
00:18:57,119 --> 00:18:58,534
It's your mom.
292
00:18:58,550 --> 00:19:00,519
- Mom!
- Hi!
293
00:19:00,520 --> 00:19:02,813
- I'm here too.
- Mom!
294
00:19:10,699 --> 00:19:12,214
(Shot putting, 9.38m, 1st place)
295
00:19:12,369 --> 00:19:13,955
(Women's singles, Bok Seung Ah)
296
00:19:18,070 --> 00:19:19,353
Yes, mom.
297
00:19:21,109 --> 00:19:24,210
It's my first day at work tomorrow!
298
00:19:25,609 --> 00:19:29,730
I'm as nervous as I used to be
before a game.
299
00:19:30,389 --> 00:19:31,718
Seung Ah,
300
00:19:31,719 --> 00:19:34,486
what did that company
see in you to hire you?
301
00:19:36,990 --> 00:19:38,128
My beauty?
302
00:19:38,129 --> 00:19:40,229
I was the Queen
of shot putting, remember?
303
00:19:40,230 --> 00:19:41,643
I thought you knew that.
304
00:19:42,429 --> 00:19:45,531
I was worried when
you gave up being an athlete,
305
00:19:45,730 --> 00:19:47,588
but that has come to an end.
306
00:19:48,100 --> 00:19:51,309
Now that you have a job,
meet a nice man to marry,
307
00:19:51,310 --> 00:19:54,079
- and live a domestic life.
- This again?
308
00:19:54,080 --> 00:19:56,675
Decent men just
don't drop from the sky.
309
00:19:56,850 --> 00:20:00,118
Although, I did run into
a crazy man tied to a tambourine.
310
00:20:00,119 --> 00:20:01,897
What? A lunatic?
311
00:20:01,949 --> 00:20:03,519
My goodness!
312
00:20:03,520 --> 00:20:05,819
It's such a harsh world these days.
313
00:20:05,820 --> 00:20:07,759
- You must be careful.
- My mistake.
314
00:20:07,760 --> 00:20:09,829
People can't be trusted these days.
315
00:20:09,830 --> 00:20:12,587
Mom, I get it, so stop worrying.
316
00:20:12,760 --> 00:20:15,559
Also, don't you ever
guarantee someone's debt.
317
00:20:15,560 --> 00:20:16,799
Ask me first.
318
00:20:16,800 --> 00:20:18,790
Gosh, I'm exhausted.
319
00:20:19,540 --> 00:20:21,269
I have to set out early tomorrow,
320
00:20:21,270 --> 00:20:23,168
so I better get to bed.
321
00:20:23,169 --> 00:20:25,594
Mom, you should sleep too.
322
00:20:25,879 --> 00:20:28,404
All right. Good night.
323
00:20:28,709 --> 00:20:29,791
Sure.
324
00:20:34,480 --> 00:20:35,591
Let's sleep.
325
00:20:47,615 --> 00:20:52,615
[Kocowa Ver] MBC E01 Jang Geum, Oh My Grandma
"The Three Siblings"
-♥ Ruo Xi ♥-
326
00:21:05,350 --> 00:21:06,692
What's with you today?
327
00:21:07,320 --> 00:21:10,049
After you ran away,
our boss was so upset...
328
00:21:10,050 --> 00:21:13,322
that I had to stay all night
and cheer him up.
329
00:21:18,590 --> 00:21:19,670
What is that?
330
00:21:21,530 --> 00:21:23,792
Did I shake
the tambourine too much?
331
00:21:24,699 --> 00:21:26,658
Am I hearing things?
332
00:21:28,070 --> 00:21:29,080
Here.
333
00:21:32,639 --> 00:21:33,891
I should give it back.
334
00:21:34,780 --> 00:21:36,698
This too.
335
00:21:37,209 --> 00:21:38,509
It was quite the knot.
336
00:21:38,510 --> 00:21:41,145
I was a member of the boy scout.
337
00:21:48,320 --> 00:21:49,603
Is this weird?
338
00:21:50,389 --> 00:21:51,541
Whatever.
339
00:21:53,429 --> 00:21:54,439
Let's go.
340
00:21:56,030 --> 00:21:57,080
Hello.
341
00:22:06,510 --> 00:22:08,579
Oh no, this is bad.
342
00:22:08,580 --> 00:22:10,902
- Go up without me.
- But you'll be late.
343
00:22:12,310 --> 00:22:14,249
Cover for me with our boss.
344
00:22:14,250 --> 00:22:17,218
- I need to take a dump.
- Sure thing.
345
00:22:25,260 --> 00:22:26,815
Hold on!
346
00:22:28,429 --> 00:22:30,217
Thank you!
347
00:22:30,730 --> 00:22:31,928
Thank you.
348
00:22:31,929 --> 00:22:32,949
(Peaches)
349
00:22:34,199 --> 00:22:35,381
Oh, no.
350
00:22:38,010 --> 00:22:39,596
Wait, open the door.
351
00:22:46,379 --> 00:22:47,460
Darn it.
352
00:22:53,320 --> 00:22:55,279
I'm sorry.
353
00:22:58,530 --> 00:23:00,953
How could he do that?
354
00:23:01,300 --> 00:23:02,613
What a jerk.
355
00:23:04,199 --> 00:23:06,499
Hold on a second. That tambourine...
356
00:23:06,500 --> 00:23:07,550
Could it be...
357
00:23:13,439 --> 00:23:15,908
Yes, it is.
It's the Crazy Tambourine!
358
00:23:15,909 --> 00:23:18,506
My gosh.
What is he doing here though?
359
00:23:19,010 --> 00:23:21,545
Hold on a second.
I can't be late on my first day.
360
00:23:29,189 --> 00:23:30,441
Hello.
361
00:23:31,389 --> 00:23:33,217
Hello, could you...
362
00:23:39,899 --> 00:23:41,212
Excuse me.
363
00:23:42,270 --> 00:23:43,351
Hey!
364
00:23:50,050 --> 00:23:51,797
It is too dry indoors.
365
00:23:58,619 --> 00:24:00,888
Good morning, everyone.
366
00:24:00,889 --> 00:24:02,102
Hello, ma'am.
367
00:24:03,389 --> 00:24:05,784
You look like Audrey Hepburn today.
368
00:24:07,359 --> 00:24:08,975
You have a keen eye.
369
00:24:10,369 --> 00:24:12,289
- Hello.
- I'm not buying.
370
00:24:12,540 --> 00:24:14,055
That's not it.
371
00:24:14,199 --> 00:24:15,653
I said I'm not buying.
372
00:24:16,270 --> 00:24:18,069
I was told that...
373
00:24:18,070 --> 00:24:20,938
I'll be getting last week's
performance report today.
374
00:24:20,939 --> 00:24:22,495
Who was in charge of it again?
375
00:24:23,280 --> 00:24:24,997
Manager Han, is it you?
376
00:24:25,580 --> 00:24:28,610
Manager Han already put
the report on your desk.
377
00:24:29,449 --> 00:24:31,671
I didn't see it. Never.
378
00:24:33,260 --> 00:24:36,390
Anyway, I'll call
Manager Han myself.
379
00:24:37,560 --> 00:24:40,792
That reminds me, aren't we
getting a new recruit today?
380
00:24:41,030 --> 00:24:43,998
Is she honestly late
on her first day?
381
00:24:45,330 --> 00:24:47,017
Actually...
382
00:24:48,770 --> 00:24:49,951
Are you...
383
00:24:50,209 --> 00:24:51,281
That's right!
384
00:24:52,270 --> 00:24:54,739
Hello, reporting to
the Marketing Team...
385
00:24:54,740 --> 00:24:57,002
is new recruit Bok Seung Ah.
386
00:24:59,550 --> 00:25:00,690
Nice to meet you.
387
00:25:01,149 --> 00:25:03,472
I'm the vice president,
Lee Na Young.
388
00:25:07,760 --> 00:25:09,888
All right, everyone say hello.
389
00:25:09,889 --> 00:25:11,628
This is our team's...
390
00:25:11,629 --> 00:25:13,649
first new recruit in six months.
Her name is...
391
00:25:13,800 --> 00:25:14,958
What was it again?
392
00:25:14,959 --> 00:25:17,468
I'm the new recruit Bok Seung Ah.
393
00:25:17,469 --> 00:25:18,783
I look forward to working with you.
394
00:25:23,709 --> 00:25:25,791
Hello, I'm Bok Seung Ah.
395
00:25:26,379 --> 00:25:27,708
It's a pleasure.
396
00:25:27,709 --> 00:25:29,599
My goodness.
397
00:25:29,709 --> 00:25:31,801
Look at your adorable heels.
398
00:25:32,310 --> 00:25:33,390
Everyone,
399
00:25:34,080 --> 00:25:35,292
look over here.
400
00:25:35,750 --> 00:25:38,418
In the marketing team,
we must run around to do business.
401
00:25:38,419 --> 00:25:39,429
However,
402
00:25:40,020 --> 00:25:41,808
she's here in 3-inch heels.
403
00:25:43,260 --> 00:25:45,553
You'll be quite the runner.
404
00:25:46,260 --> 00:25:47,529
Thank you.
405
00:25:47,530 --> 00:25:48,913
I'll do my best.
406
00:25:52,300 --> 00:25:55,774
Anyway, your seat is over there.
407
00:25:55,939 --> 00:25:57,468
Your mentor will be...
408
00:25:57,469 --> 00:25:59,009
the talented...
409
00:25:59,010 --> 00:26:01,130
- Manager Han?
- Are you insane?
410
00:26:06,580 --> 00:26:08,165
It'll be Manager Won.
411
00:26:10,590 --> 00:26:13,014
Remember to always
look to your mentor.
412
00:26:14,260 --> 00:26:16,289
The conference room
in my office over there...
413
00:26:16,290 --> 00:26:17,729
is empty.
414
00:26:17,730 --> 00:26:19,799
Wait there for your mentor.
415
00:26:19,800 --> 00:26:22,428
Just so you know,
I don't allow romance...
416
00:26:22,429 --> 00:26:23,984
in the office.
417
00:26:24,070 --> 00:26:26,799
Focus on work when you're here.
Okay?
418
00:26:26,800 --> 00:26:28,385
I get it loud and clear.
419
00:26:29,609 --> 00:26:31,993
Anyway,
when is Manager Han getting here?
420
00:26:40,750 --> 00:26:42,810
Oh, Mr. Han.
421
00:26:43,449 --> 00:26:45,308
(Manager Han San Hae)
422
00:26:46,490 --> 00:26:47,500
Good morning.
423
00:26:47,719 --> 00:26:48,831
Morning.
424
00:26:55,260 --> 00:26:56,410
A peach?
425
00:26:56,500 --> 00:26:58,216
They've been haunting me
since yesterday.
426
00:26:58,730 --> 00:27:00,255
Darn it.
427
00:27:01,270 --> 00:27:03,088
Darn it.
428
00:27:04,340 --> 00:27:06,027
That was from our new recruit.
429
00:27:06,709 --> 00:27:08,094
- New recruit?
- Yes.
430
00:27:08,179 --> 00:27:09,564
- I'll see you.
- Sure.
431
00:27:16,250 --> 00:27:17,249
(Are you asleep?)
432
00:27:17,250 --> 00:27:20,593
Mr. Han. I have something
important to tell you,
433
00:27:20,659 --> 00:27:21,972
so see me before you go.
434
00:27:24,990 --> 00:27:26,111
What?
435
00:27:26,760 --> 00:27:29,022
Will she scold me for running away
from the karaoke room yesterday?
436
00:27:42,550 --> 00:27:45,236
Hello, I'm the new
employee, Bok Seung Ah.
437
00:27:47,850 --> 00:27:48,991
Wait, you're the Peach.
438
00:27:58,530 --> 00:27:59,742
Crazy Tambourine?
439
00:28:00,659 --> 00:28:02,619
What, "Crazy Tambourine"?
440
00:28:03,869 --> 00:28:05,182
I mean...
441
00:28:06,869 --> 00:28:09,021
By any chance, do you work here?
442
00:28:09,709 --> 00:28:10,719
Yes.
443
00:28:12,409 --> 00:28:15,844
Are you the manager of
the Marketing Team?
444
00:28:19,050 --> 00:28:20,231
Hello.
445
00:28:20,550 --> 00:28:22,648
I'm the new
employee, Bok Seung Ah.
446
00:28:22,649 --> 00:28:25,044
Your real name sounds
like peach too.
447
00:28:25,090 --> 00:28:27,519
No, it has a completely
different meaning.
448
00:28:27,520 --> 00:28:29,752
It means, "For my victory".
449
00:28:31,090 --> 00:28:32,200
Not peach.
450
00:28:33,359 --> 00:28:35,552
Anyway, it's nice to meet you.
451
00:28:36,129 --> 00:28:37,442
I'm Manager Han San Hae.
452
00:28:37,969 --> 00:28:40,566
- Where's the general manager?
- I'm not sure.
453
00:28:40,800 --> 00:28:42,385
Where did she go?
454
00:28:47,939 --> 00:28:49,626
What? What are you doing?
455
00:28:49,679 --> 00:28:51,648
Since you're my senior,
456
00:28:51,649 --> 00:28:53,094
I'll serve you with respect
from now on.
457
00:28:54,480 --> 00:28:56,338
What, senior?
458
00:28:56,990 --> 00:28:59,089
The general manager told
me a while ago...
459
00:28:59,090 --> 00:29:00,819
that I should stick around with the
one who entered this office...
460
00:29:00,820 --> 00:29:02,507
since he'd be my direct senior.
461
00:29:05,030 --> 00:29:08,968
So I'm your direct senior
from now on?
462
00:29:14,040 --> 00:29:15,655
This must be why she
wanted to see me.
463
00:29:16,669 --> 00:29:18,931
Wait here. I'll talk to
the general manager about this.
464
00:29:20,909 --> 00:29:22,697
Hello, ma'am.
This is Han San Hae speaking.
465
00:29:23,949 --> 00:29:25,798
Okay, please hold.
466
00:29:25,879 --> 00:29:27,737
Okay, I'll go right now.
467
00:29:28,379 --> 00:29:31,077
I'll see you soon.
468
00:29:42,199 --> 00:29:43,240
Follow me.
469
00:29:53,010 --> 00:29:54,020
What?
470
00:29:54,679 --> 00:29:56,064
Did the newbie leave already?
471
00:30:00,449 --> 00:30:01,531
Where are you?
472
00:30:01,649 --> 00:30:03,337
I told you I had something
important to tell you.
473
00:30:03,919 --> 00:30:05,809
I'm in my office right now.
474
00:30:19,840 --> 00:30:20,879
You're here.
475
00:30:21,669 --> 00:30:25,002
How about we have
a glass of wine tonight?
476
00:30:27,709 --> 00:30:28,891
I'm sorry, ma'am.
477
00:30:29,179 --> 00:30:31,533
I'm having an upset stomach.
478
00:30:31,850 --> 00:30:34,506
I won't be able to
drink again today.
479
00:30:35,119 --> 00:30:36,462
Why are you here?
480
00:30:37,119 --> 00:30:39,987
I'm supposed to be in charge of
the newbie as of today.
481
00:30:42,260 --> 00:30:43,400
I was told to come here.
482
00:30:44,330 --> 00:30:45,470
Where did she go?
483
00:30:46,129 --> 00:30:47,169
Hold on.
484
00:30:49,530 --> 00:30:51,520
Who did she follow then?
485
00:30:52,570 --> 00:30:53,912
Delivery service.
486
00:31:04,909 --> 00:31:08,819
Goodness, my mom must've
sent a package again,
487
00:31:08,820 --> 00:31:10,264
knowing today is an important
day for her daughter.
488
00:31:11,850 --> 00:31:12,970
What are you saying?
489
00:31:14,619 --> 00:31:15,730
Watch closely.
490
00:31:16,290 --> 00:31:18,410
It'll be my last time going
through that front door...
491
00:31:19,399 --> 00:31:21,217
as a trainee.
492
00:31:21,399 --> 00:31:25,409
When I walk in, I'll make sure to
be the member of a girl group.
493
00:31:26,800 --> 00:31:29,496
By the way, are you really
sure about it this time?
494
00:31:29,810 --> 00:31:31,839
It's happened so many times
for the last 10 years.
495
00:31:31,840 --> 00:31:33,425
Shut it.
496
00:31:33,609 --> 00:31:36,509
Don't forget to prepare...
497
00:31:37,010 --> 00:31:41,595
a special dinner that's...
of me and for me.
498
00:31:42,149 --> 00:31:43,199
Bye.
499
00:31:44,919 --> 00:31:48,091
Okay, make yourself debut
for certain this time.
500
00:31:56,629 --> 00:31:59,327
It'd be great if I had an ability
to give good luck.
501
00:32:01,100 --> 00:32:05,309
I wonder what Mom has
sent us today.
502
00:32:05,310 --> 00:32:09,552
(Korean pork)
503
00:32:12,719 --> 00:32:14,336
My dear sweethearts.
504
00:32:14,379 --> 00:32:16,049
I'm sending you...
505
00:32:16,050 --> 00:32:18,978
the fresh Korean pork
which was caught this dawn.
506
00:32:19,050 --> 00:32:21,685
I wonder what kind of delicious
dish you'll turn it into.
507
00:32:22,119 --> 00:32:23,674
Send me a photo, all right?
508
00:32:25,790 --> 00:32:27,647
This is pork shank.
509
00:32:28,500 --> 00:32:31,863
It's that of the front legs which
are chewier and more savory.
510
00:32:34,969 --> 00:32:38,140
From head to toe, there isn't
any part to waste in pork.
511
00:32:38,609 --> 00:32:43,079
It's said 10 of 4 people in Korea
have pork more than once a week.
512
00:32:43,080 --> 00:32:45,070
It's the representative soul food
in the country.
513
00:32:45,379 --> 00:32:48,752
Today, my mom has sent us
this part of a pig.
514
00:32:49,889 --> 00:32:51,202
It's foreleg shank.
515
00:32:52,290 --> 00:32:55,118
Actually, not many people
enjoy having this part...
516
00:32:55,159 --> 00:32:57,229
because of its tough texture.
517
00:32:57,230 --> 00:33:00,836
But once it's cooked, it becomes
juicier and chewier...
518
00:33:00,859 --> 00:33:02,099
than any other parts.
519
00:33:02,100 --> 00:33:05,402
It's a perfect part with which you
can enhance the flavor.
520
00:33:05,530 --> 00:33:06,913
There's one more strength.
521
00:33:07,300 --> 00:33:09,835
It's cheaper than the other parts.
522
00:33:10,540 --> 00:33:14,239
In short, this shank is delicious...
523
00:33:14,240 --> 00:33:16,168
as well as cost-efficient.
524
00:33:23,219 --> 00:33:26,390
All right. Let's take
a close look at it.
525
00:33:27,719 --> 00:33:30,991
It's fresh because
it's been only a day,
526
00:33:31,560 --> 00:33:32,912
but it's pretty stiff.
527
00:33:32,959 --> 00:33:36,403
I should turn it into a condition
that's matured for a day or two.
528
00:33:48,109 --> 00:33:51,281
Good. It's now reddish pink
with white fat.
529
00:33:51,379 --> 00:33:54,480
Plus, it has a perfect
degree of flexibility.
530
00:33:55,820 --> 00:33:58,475
What dish should I make with this?
531
00:33:59,090 --> 00:34:00,372
Are you going to have ramyeon?
532
00:34:03,359 --> 00:34:06,157
Right, I'm going to serve
them ramyeon.
533
00:34:06,830 --> 00:34:08,749
Then I'll move these.
534
00:34:09,500 --> 00:34:10,581
Okay then.
535
00:34:23,250 --> 00:34:25,067
All right.
536
00:34:29,489 --> 00:34:30,803
That's it.
537
00:34:32,690 --> 00:34:33,729
Nice.
538
00:34:34,520 --> 00:34:35,588
- Good job.
- Gosh.
539
00:34:35,589 --> 00:34:37,852
- Mr. Han. You're just in time.
- Great job.
540
00:34:38,360 --> 00:34:39,629
You're so handsome.
541
00:34:39,630 --> 00:34:42,598
Hello, I'm Manager
Han San Hae...
542
00:34:42,869 --> 00:34:45,294
- of RG Motors.
- We know about it.
543
00:34:45,969 --> 00:34:49,171
I complimented so much
about you to my friends here...
544
00:34:49,440 --> 00:34:51,893
and told them they should deal with
you when they buy a new car.
545
00:34:52,210 --> 00:34:53,249
Thank you.
546
00:34:56,750 --> 00:34:58,971
Don't you smell something delicious?
547
00:34:59,619 --> 00:35:00,730
By any chance...
548
00:35:03,049 --> 00:35:04,099
Let's go.
549
00:35:04,750 --> 00:35:06,405
- Let's go.
- How exciting.
550
00:35:08,420 --> 00:35:11,829
- Since you like thick noodles,
- That's right.
551
00:35:11,830 --> 00:35:13,950
I'll put an egg into
this boiling ramyeon.
552
00:35:15,730 --> 00:35:16,810
Goodness.
553
00:35:20,139 --> 00:35:22,260
So you like chewy noodles.
554
00:35:23,009 --> 00:35:25,737
Then I'll put some of this vinegar.
555
00:35:28,009 --> 00:35:29,363
He's putting vinegar in ramyeon?
556
00:35:29,909 --> 00:35:32,778
This milk will prevent your face
from going swollen.
557
00:35:38,989 --> 00:35:41,158
Mr. Han. Come bring me the contract.
558
00:35:41,159 --> 00:35:43,459
I have to go back and
dance again after signing it.
559
00:35:43,460 --> 00:35:44,540
Okay, ma'am.
560
00:35:49,299 --> 00:35:53,439
Here, you just have to sign on
the marked places.
561
00:35:53,440 --> 00:35:55,016
- Okay.
- Here.
562
00:35:58,170 --> 00:36:02,179
It must've been hard for you to take
the bus here.
563
00:36:03,250 --> 00:36:05,027
I'm so glad.
564
00:36:05,580 --> 00:36:06,919
It's nothing hard.
565
00:36:06,920 --> 00:36:10,020
I take a taxi because there aren't
any buses that come here.
566
00:36:10,850 --> 00:36:14,020
I see, you take a taxi.
567
00:36:18,159 --> 00:36:20,927
You must spend a lot of money to
pay for the taxi fare.
568
00:36:21,460 --> 00:36:24,803
It might be cost-efficient for you
to buy a car instead.
569
00:36:25,199 --> 00:36:27,291
- Is that right?
- Sure.
570
00:36:27,799 --> 00:36:29,508
Actually, we're having a promotion.
571
00:36:29,509 --> 00:36:32,095
Should I take a look then?
572
00:36:32,610 --> 00:36:33,690
That's a good idea.
573
00:36:34,409 --> 00:36:35,853
I have our catalogue in the car.
574
00:36:35,880 --> 00:36:37,697
- Please, hold.
- Okay.
575
00:36:42,380 --> 00:36:43,804
- It's delicious.
- Good.
576
00:36:46,819 --> 00:36:49,860
Is there any model
that you have in mind?
577
00:36:51,290 --> 00:36:53,824
I do have something in mind.
578
00:36:58,900 --> 00:37:00,889
What's wrong? Are you okay?
579
00:37:02,299 --> 00:37:04,734
I feel nauseous
because I've had ramyeon.
580
00:37:05,339 --> 00:37:07,579
Should I go buy some medicine?
581
00:37:07,580 --> 00:37:09,973
- No, it's okay.
- But...
582
00:37:13,020 --> 00:37:16,818
Ma'am, I just thought of
the perfect model for you.
583
00:37:16,819 --> 00:37:17,960
What is it?
584
00:37:18,650 --> 00:37:22,258
I think safety is the most
important factor for you right now,
585
00:37:22,259 --> 00:37:24,888
so you should get our new SUV that
has cameras and sensors...
586
00:37:24,889 --> 00:37:27,253
that will prevent you from
getting into any accidents.
587
00:37:27,730 --> 00:37:30,295
You're right.
Safety is the most important.
588
00:37:31,100 --> 00:37:33,939
- When's the baby due?
- What?
589
00:37:33,940 --> 00:37:36,338
You'll be riding the car with
your soon-to-be-born baby,
590
00:37:36,339 --> 00:37:38,809
so the backseat should be spacious
for the car seat.
591
00:37:38,810 --> 00:37:41,234
It should also have a big trunk
for the baby stroller.
592
00:37:41,509 --> 00:37:43,631
It'll be the best car for a mom.
What do you think?
593
00:37:44,110 --> 00:37:45,999
Well... What?
594
00:37:46,619 --> 00:37:49,789
The shape of your belly
is really round and pretty,
595
00:37:49,790 --> 00:37:51,249
so I'm guessing it's a boy.
596
00:37:51,250 --> 00:37:54,622
My goodness, are you saying
that I'm pregnant right now?
597
00:37:54,960 --> 00:37:56,808
Pardon? Are you not?
598
00:37:56,929 --> 00:37:58,777
Are you kidding me?
599
00:37:59,360 --> 00:38:02,804
I get that I'm a little chubby,
but this is way too insulting.
600
00:38:03,500 --> 00:38:06,238
I mean, you were gagging earlier,
601
00:38:06,239 --> 00:38:08,769
and you said you're not supposed
to take any medicine.
602
00:38:08,770 --> 00:38:10,457
My gosh.
603
00:38:10,710 --> 00:38:12,809
That's because I stuffed myself...
604
00:38:12,810 --> 00:38:14,961
two servings of instant noodles.
605
00:38:15,179 --> 00:38:16,948
And instead of taking
digestive medicine,
606
00:38:16,949 --> 00:38:20,080
I digest things more easily
by eating something greasy.
607
00:38:20,150 --> 00:38:21,694
This is so upsetting.
608
00:38:22,150 --> 00:38:25,321
I'm sorry.
What I meant to say is that...
609
00:38:25,719 --> 00:38:28,720
Your belly's so round and pretty.
610
00:38:29,360 --> 00:38:31,488
It wasn't because of your belly.
It's just that...
611
00:38:31,489 --> 00:38:32,943
you had such a chubby smile...
612
00:38:33,429 --> 00:38:35,521
I mean, you looked...
613
00:38:35,969 --> 00:38:38,028
You looked like
you'd already be married.
614
00:38:38,029 --> 00:38:39,111
Forget it.
615
00:38:39,199 --> 00:38:41,798
I'm going to file a complaint
to the fitness center.
616
00:38:41,799 --> 00:38:44,869
They shouldn't let people in
to sell their products like this.
617
00:38:45,040 --> 00:38:48,070
If someone wants a car,
they can go get one themselves.
618
00:38:48,310 --> 00:38:50,579
First, they start off by making
the place stink of instant noodles.
619
00:38:50,580 --> 00:38:51,721
And now, look at this.
620
00:38:51,880 --> 00:38:54,173
Why are they selling their stuff
at a fitness center?
621
00:38:56,589 --> 00:38:57,902
- Hey.
- Wait.
622
00:38:58,790 --> 00:38:59,931
Sweetheart.
623
00:39:00,659 --> 00:39:04,022
Why would you say that to her
when she didn't even get married?
624
00:39:04,230 --> 00:39:05,542
I'm sorry.
625
00:39:05,860 --> 00:39:07,143
I'm so sorry.
626
00:39:07,360 --> 00:39:09,046
An apology won't fix this.
627
00:39:10,429 --> 00:39:12,318
How am I going to face
my friends now?
628
00:39:19,980 --> 00:39:22,909
I'm sorry, but I'm not
going to buy a car.
629
00:39:23,480 --> 00:39:26,106
Pardon? What do mean?
630
00:39:26,179 --> 00:39:28,419
I mean, are you here
to make fun of us?
631
00:39:28,420 --> 00:39:30,309
We're all like sisters here.
632
00:39:30,489 --> 00:39:32,813
But you put me in
a very embarrassing situation.
633
00:39:32,989 --> 00:39:34,374
I'm not going to sign the contract.
634
00:39:41,159 --> 00:39:43,523
Hey, what just happened?
635
00:39:46,469 --> 00:39:47,611
I'm sorry.
636
00:39:48,040 --> 00:39:51,979
I was just trying to recommend
a car to one of the customers.
637
00:39:53,540 --> 00:39:54,994
I'm really sorry.
638
00:39:55,679 --> 00:39:57,397
I've been working hard for months
to get this deal.
639
00:40:00,150 --> 00:40:01,392
I'm so sorry.
640
00:40:04,920 --> 00:40:06,505
An apology won't do any good.
641
00:40:09,119 --> 00:40:11,008
Who hired such a brainless
new recruit?
642
00:40:11,460 --> 00:40:12,844
My gosh, what should I do?
643
00:40:13,000 --> 00:40:15,858
- Should I get down on my knees...
- Hey.
644
00:40:18,969 --> 00:40:20,484
Think about it.
645
00:40:20,799 --> 00:40:22,368
They're dancing to
forget about everything.
646
00:40:22,369 --> 00:40:23,956
Are you trying to
ruin their entire mood?
647
00:40:24,440 --> 00:40:27,439
Then should I start dancing
with them and apologize?
648
00:40:27,810 --> 00:40:28,920
Yes.
649
00:40:29,480 --> 00:40:30,591
What?
650
00:40:32,780 --> 00:40:34,699
(Part 2 will begin shortly.)
651
00:40:54,949 --> 00:40:56,060
Hello, ma'am.
652
00:40:56,650 --> 00:40:57,919
I was a bit too...
653
00:40:57,920 --> 00:40:59,419
overenthusiastic earlier.
654
00:40:59,420 --> 00:41:02,289
But I guess I only ended up
crossing the line.
655
00:41:02,290 --> 00:41:04,078
- What a joke.
- I'm sorry.
656
00:41:04,259 --> 00:41:05,946
You're so light.
657
00:41:07,029 --> 00:41:10,161
Your shoulder and hip movements
are amazing.
658
00:41:11,029 --> 00:41:13,867
You must've learned this
for quite a while now.
659
00:41:15,299 --> 00:41:17,169
My goodness.
660
00:41:17,170 --> 00:41:19,068
I personally think...
661
00:41:19,069 --> 00:41:20,898
you're the best dancer here.
662
00:41:23,049 --> 00:41:24,393
Let me wipe your sweat for you.
663
00:41:31,119 --> 00:41:33,059
1, 2, 1, 2.
664
00:41:33,060 --> 00:41:34,099
Let's take this lightly.
665
00:41:34,420 --> 00:41:35,601
Ma'am.
666
00:41:35,920 --> 00:41:37,374
You're so sexy.
667
00:41:40,259 --> 00:41:41,774
You're better than
Girls' Generation.
668
00:41:43,000 --> 00:41:44,141
1, 2.
669
00:41:49,909 --> 00:41:51,908
I'll give you a lot of extra gifts.
670
00:41:51,909 --> 00:41:54,434
I'll also give you a lot of
free tickets for gasoline.
671
00:41:55,480 --> 00:41:57,701
We also have a package tour event.
672
00:41:58,350 --> 00:41:59,865
With my name...
673
00:42:05,350 --> 00:42:06,988
Even if I need to
pay a little for it,
674
00:42:06,989 --> 00:42:10,059
I'll add that package tour
for you using my name.
675
00:42:10,589 --> 00:42:11,658
Come on.
676
00:42:11,659 --> 00:42:13,829
You're disturbing the class.
Get out of the way.
677
00:42:13,830 --> 00:42:16,254
- I can't see.
- I'm sorry.
678
00:42:25,009 --> 00:42:26,352
I'm about to die.
679
00:42:26,679 --> 00:42:29,609
No, I can't give up.
I worked so hard to get this job.
680
00:42:29,610 --> 00:42:31,568
I can't give up like this
on my first day.
681
00:42:32,210 --> 00:42:33,795
Let's get to my senses.
682
00:42:34,850 --> 00:42:36,178
- My gosh.
- Look at him.
683
00:42:36,179 --> 00:42:37,603
He's incredible.
684
00:42:41,190 --> 00:42:42,330
Mr. Han.
685
00:42:49,029 --> 00:42:50,269
Get to your senses.
686
00:42:50,270 --> 00:42:52,528
Don't ruin the mood
and keep dancing.
687
00:42:52,529 --> 00:42:54,116
Let's do the next move.
688
00:42:56,139 --> 00:42:57,669
You're so attractive.
689
00:42:57,670 --> 00:43:00,032
You're such a great dancer.
690
00:43:01,580 --> 00:43:05,519
The way you move your hips
and body is so elegant.
691
00:43:08,279 --> 00:43:09,318
Let's do this.
692
00:43:09,319 --> 00:43:11,749
Ma'am, you're so good at this.
693
00:43:11,750 --> 00:43:13,204
You're incredible.
694
00:43:15,690 --> 00:43:17,789
Now that we have these
young people dancing with us,
695
00:43:17,790 --> 00:43:20,059
- it's a lot more fun.
- You should forgive her.
696
00:43:20,060 --> 00:43:21,675
They're trying so hard.
697
00:43:27,369 --> 00:43:28,753
(RG Motors)
698
00:43:28,770 --> 00:43:30,439
You can call me
whenever you need...
699
00:43:30,440 --> 00:43:31,924
a car wash or anything fixed.
700
00:43:34,040 --> 00:43:37,109
I'll visit the dealership
at 2pm the day after tomorrow...
701
00:43:37,110 --> 00:43:38,494
to choose my car.
702
00:43:40,020 --> 00:43:42,302
- Okay, thank you.
- Thank you.
703
00:43:42,989 --> 00:43:44,100
Thank you.
704
00:43:51,529 --> 00:43:53,559
Okay, nice. I chose my menu.
705
00:43:53,560 --> 00:43:56,158
I'm going to make a dish to
congratulate Jin Mi's idol debut.
706
00:43:56,159 --> 00:43:57,599
A dish that focuses on the basics...
707
00:43:57,600 --> 00:43:59,428
but also enhances...
708
00:43:59,429 --> 00:44:01,793
the savory taste and smell of pork.
709
00:44:01,940 --> 00:44:04,939
A burst of meat juice
followed by the soft...
710
00:44:04,940 --> 00:44:07,334
and chewy texture.
I'll be cooking suyuk.
711
00:44:07,540 --> 00:44:08,650
In other words,
712
00:44:09,509 --> 00:44:10,809
are you also suyuk?
713
00:44:10,810 --> 00:44:14,152
(Today's recipe:
Are You Also Suyuk?)
714
00:44:24,989 --> 00:44:27,384
First, let's talk about the
necessary ingredients for suyuk.
715
00:44:28,630 --> 00:44:30,720
Pork foreleg shank. Water.
716
00:44:31,670 --> 00:44:34,366
Then we need soju
to get rid of the bad smell of pork.
717
00:44:34,699 --> 00:44:37,838
We also need leek greens,
garlic, and ginger.
718
00:44:37,839 --> 00:44:41,338
And we need black pepper and some
Vietnamese chili for a little kick.
719
00:44:41,339 --> 00:44:43,849
First, aside from the pork and soju,
put all the other ingredients...
720
00:44:43,850 --> 00:44:46,173
into one pot and boil them together.
721
00:44:47,080 --> 00:44:49,817
Once the water comes to a boil,
add the pork...
722
00:44:51,619 --> 00:44:55,689
and one cup of soju. Then turn the
heat up a little more...
723
00:44:55,690 --> 00:44:57,478
and boil it for about 40 minutes.
724
00:45:03,000 --> 00:45:05,827
(Jeong Sik's recipe: Use chopsticks
to check if there's any blood left.)
725
00:45:07,799 --> 00:45:08,899
(Once it's done take
the meat out...)
726
00:45:08,900 --> 00:45:10,020
(and place it in the steamer.
Use the same broth as before.)
727
00:45:11,909 --> 00:45:14,132
Now, here's a tip!
728
00:45:14,710 --> 00:45:16,902
Pour half a cup of soju...
729
00:45:17,310 --> 00:45:18,794
on top of the meat.
730
00:45:21,850 --> 00:45:24,789
Then you need to steam it
on high heat for 15 minutes.
731
00:45:24,790 --> 00:45:27,258
This will get rid of all the fat...
732
00:45:27,259 --> 00:45:28,988
and make the pork rind really chewy.
733
00:45:28,989 --> 00:45:31,990
Then it'll turn into a nice,
milky-white suyuk.
734
00:45:34,299 --> 00:45:35,673
Always remember.
735
00:45:36,000 --> 00:45:37,948
The last step of making suyuk...
736
00:45:38,069 --> 00:45:40,797
is to pour soju on top of the meat
and steam it for 15 minutes.
737
00:45:42,040 --> 00:45:44,039
Once the suyuk is boiled,
738
00:45:44,040 --> 00:45:46,060
you're practically done
with everything.
739
00:45:46,210 --> 00:45:47,350
What do you mean it's the end?
740
00:45:51,310 --> 00:45:53,804
I thought I was going to
make a debut today.
741
00:45:54,420 --> 00:45:57,379
I spent the last 10 years practicing
here to become an idol star.
742
00:45:57,549 --> 00:45:59,859
Yes, I know that.
743
00:45:59,860 --> 00:46:02,258
I've been in this business
for 20 years.
744
00:46:02,259 --> 00:46:04,729
Who would've known that
my business would...
745
00:46:04,730 --> 00:46:05,829
suddenly go bankrupt like this?
746
00:46:05,830 --> 00:46:07,517
But still...
747
00:46:08,130 --> 00:46:11,836
How could this happen
to me today of all days?
748
00:46:11,929 --> 00:46:13,238
I'm sorry.
749
00:46:13,239 --> 00:46:16,946
This wouldn't have happened if
I didn't lose my money on bitcoins.
750
00:46:17,710 --> 00:46:19,338
But listen to me, Jin Mi.
751
00:46:19,339 --> 00:46:20,879
I'll be honest here.
752
00:46:20,880 --> 00:46:23,249
We've been working hard
for a really long time.
753
00:46:23,250 --> 00:46:26,448
But we're still in the same spot.
That means we're not fit for this.
754
00:46:26,449 --> 00:46:29,247
You should start looking
for another profession.
755
00:46:30,290 --> 00:46:31,562
Jin Mi.
756
00:46:35,159 --> 00:46:37,352
What are you guys going to do now?
757
00:46:37,989 --> 00:46:40,322
We should audition
for other agencies together.
758
00:46:40,360 --> 00:46:41,744
Let's try this again.
759
00:46:42,000 --> 00:46:43,039
Pardon?
760
00:46:45,069 --> 00:46:46,539
Starting tomorrow,
761
00:46:46,540 --> 00:46:50,206
we're going to prepare for
our debut with JMT Entertainment.
762
00:46:50,710 --> 00:46:52,791
What? Just you guys?
763
00:46:52,940 --> 00:46:55,609
The director made the introduction.
764
00:46:55,610 --> 00:46:58,477
They only accept trainees
under 25 years old.
765
00:46:58,650 --> 00:47:00,266
You're too old for...
766
00:47:02,750 --> 00:47:03,760
Is that so?
767
00:47:05,119 --> 00:47:06,261
That's great.
768
00:47:07,089 --> 00:47:09,585
Congratulations. Good for you.
769
00:47:10,730 --> 00:47:13,629
At that label,
all they do there is overwork you.
770
00:47:13,630 --> 00:47:15,780
Their system doesn't suit me anyway.
771
00:47:16,730 --> 00:47:17,941
Good for you.
772
00:47:18,670 --> 00:47:21,124
Poor you. You'll be at a label
with a stricter system.
773
00:47:21,540 --> 00:47:24,974
Even if so, don't lose courage,
and keep your chin up.
774
00:47:27,279 --> 00:47:28,521
I'm going to go.
775
00:47:46,400 --> 00:47:47,844
Gosh, my stupid nose.
776
00:47:49,159 --> 00:47:52,129
Why am I sniffing for food
at times like this?
777
00:47:57,069 --> 00:47:59,292
I smell chicken skewers
1km away from the alley.
778
00:48:00,509 --> 00:48:01,894
Corn dogs across the street.
779
00:48:03,750 --> 00:48:05,366
There's tteokbokki 500m away.
780
00:48:13,659 --> 00:48:14,770
No.
781
00:48:16,060 --> 00:48:18,757
I don't have to be
on a diet anymore.
782
00:48:21,460 --> 00:48:24,662
I'm going to eat all the food
I couldn't eat before.
783
00:48:25,730 --> 00:48:27,013
Go on, nose.
784
00:48:27,739 --> 00:48:29,285
Take me to the food
you want me to eat.
785
00:48:39,949 --> 00:48:41,031
That'd be four dollars.
786
00:48:42,279 --> 00:48:43,400
Hello.
787
00:48:45,449 --> 00:48:46,499
Should I put them in a bag?
788
00:48:50,929 --> 00:48:52,040
This is it.
789
00:48:52,960 --> 00:48:55,181
I can eat everything here.
790
00:48:58,529 --> 00:48:59,579
All right.
791
00:49:00,799 --> 00:49:04,405
I ought to eat spicy food
on a day like this.
792
00:49:39,739 --> 00:49:44,931
(Han Jin Mi's Spicy Combination,
Crabmeat in a Fiery Pit)
793
00:51:20,540 --> 00:51:22,459
This is so good that
it's making me cry.
794
00:51:30,089 --> 00:51:31,201
Let me see.
795
00:51:35,089 --> 00:51:36,201
- Excuse me.
- Yes?
796
00:51:36,529 --> 00:51:38,610
- Where is that?
- Which one?
797
00:51:38,759 --> 00:51:40,446
What's that lady eating?
798
00:51:41,199 --> 00:51:42,270
What...
799
00:51:44,699 --> 00:51:46,083
There was a lady there.
800
00:51:47,040 --> 00:51:49,020
Mr. Han, you're amazing.
801
00:51:49,540 --> 00:51:50,782
Let's take a break here.
802
00:51:53,639 --> 00:51:56,236
It takes a lot to tire me out.
803
00:51:56,509 --> 00:51:58,500
But you have amazing stamina.
804
00:51:58,679 --> 00:52:01,749
Rookie, did you think
sales would be easy?
805
00:52:03,219 --> 00:52:05,715
What about the contract?
Did you take the contract?
806
00:52:06,150 --> 00:52:07,200
Yes, right here.
807
00:52:09,560 --> 00:52:10,670
I'm so relieved.
808
00:52:11,159 --> 00:52:13,825
I feel slightly confident
after going through this.
809
00:52:18,469 --> 00:52:21,702
Before I become confident,
I'm about to pass out from hunger.
810
00:52:22,569 --> 00:52:25,640
Rookie, how could you say that
you're hungry right now?
811
00:52:30,210 --> 00:52:32,371
I think you're hungry too.
812
00:52:34,150 --> 00:52:36,443
You know, I am hungry,
813
00:52:36,889 --> 00:52:39,010
but I don't have an appetite
since I'm too exhausted.
814
00:52:39,860 --> 00:52:41,273
What? You don't have an appetite?
815
00:52:41,420 --> 00:52:44,186
Yes, I sweated so much earlier.
816
00:52:44,759 --> 00:52:47,052
I don't have any energy left in me.
And I have cottonmouth.
817
00:52:47,500 --> 00:52:50,257
Why don't we just
get some food nearby?
818
00:52:51,199 --> 00:52:52,714
What? "Just..."
819
00:52:52,969 --> 00:52:54,080
"get some food?"
820
00:52:54,199 --> 00:52:59,057
Yes, to be honest,
I can eat a horse right now.
821
00:53:06,549 --> 00:53:08,468
She has accumulated fatigue
and muscle pain.
822
00:53:08,580 --> 00:53:10,508
She doesn't have an appetite
despite her grumbling stomach.
823
00:53:10,520 --> 00:53:11,762
That means this is an emergency.
824
00:53:12,850 --> 00:53:14,132
Current time, 2:00pm.
825
00:53:15,219 --> 00:53:18,017
Temperature, 19.2℃.
Relative humidity, 57 percent.
826
00:53:18,259 --> 00:53:20,149
Micro-dust, 81.
The air quality is bad.
827
00:53:21,460 --> 00:53:22,984
And the current wind force...
828
00:53:24,000 --> 00:53:25,111
is perfect.
829
00:53:25,330 --> 00:53:27,289
Restaurants
we can go in 10 minutes...
830
00:53:32,040 --> 00:53:34,200
Great. I just need five minutes.
831
00:53:34,779 --> 00:53:37,203
A couple started running
the restaurant since 1973.
832
00:53:37,580 --> 00:53:39,873
It's a restaurant of a long history
where their son...
833
00:53:40,049 --> 00:53:41,363
runs the restaurant now.
834
00:53:44,219 --> 00:53:46,169
In the world,
there are two types of food.
835
00:53:46,619 --> 00:53:49,216
Food one already ate,
and food one will eat in the future.
836
00:53:49,860 --> 00:53:53,668
This is a restaurant
on my food bucket list.
837
00:53:54,159 --> 00:53:56,669
Hello,
you can sit wherever you want.
838
00:53:56,670 --> 00:53:58,952
Okay. Where should we sit?
839
00:53:59,299 --> 00:54:01,290
- Should we sit here?
- Sure.
840
00:54:02,270 --> 00:54:03,809
If a restaurant is truly good,
841
00:54:03,810 --> 00:54:05,790
I'll know
before the food touches my tongue.
842
00:54:06,739 --> 00:54:09,002
Through the color of the wallpaper
and menu on the wall,
843
00:54:09,279 --> 00:54:12,007
I can find out the restaurant's
history and food quality.
844
00:54:12,409 --> 00:54:14,400
The whole wall is covered
with autographs of celebrities.
845
00:54:15,049 --> 00:54:17,978
People might say that
this restaurant is good from these,
846
00:54:18,250 --> 00:54:21,693
but the real important point is
not how many celebrities dined here.
847
00:54:21,920 --> 00:54:23,545
It's what kind of celebrities
dined here.
848
00:54:23,960 --> 00:54:25,545
Heo Cham,
a hidden epicure in the TV industry.
849
00:54:25,730 --> 00:54:27,274
Kim Gun Mo,
a drinker and an epicure.
850
00:54:27,429 --> 00:54:30,197
Shin Dong Yeob with a food show.
If these people dined here,
851
00:54:30,500 --> 00:54:33,266
this restaurant passes
the first round of verification.
852
00:54:36,339 --> 00:54:37,420
That looks good.
853
00:54:37,610 --> 00:54:39,760
I guess kalguksu
is famous here, right?
854
00:54:47,420 --> 00:54:48,491
Two servings, please.
855
00:54:49,549 --> 00:54:53,088
Please give us
separate set of side dishes.
856
00:54:53,089 --> 00:54:54,979
What? Okay.
857
00:54:57,730 --> 00:54:58,769
Here you go.
858
00:55:05,770 --> 00:55:07,254
You don't want water?
859
00:55:07,770 --> 00:55:08,880
Drink all you want.
860
00:55:14,409 --> 00:55:16,429
I see.
You carry around your own water.
861
00:55:19,779 --> 00:55:20,992
Can you pour me some?
862
00:55:25,016 --> 00:55:30,016
[Kocowa Ver] MBC E02 Jang Geum, Oh My Grandma
"Pork Meal"
-♥ Ruo Xi ♥-
863
00:55:33,929 --> 00:55:35,298
(1 serving of frozen pork belly
costs 14 dollars.)
864
00:55:35,299 --> 00:55:37,148
It's pork belly.
865
00:55:38,330 --> 00:55:40,057
But I thought
this place served kalguksu.
866
00:55:40,270 --> 00:55:43,541
The dish you must try at this
restaurant is the frozen pork belly.
867
00:55:43,770 --> 00:55:45,558
It's the dish only
the insiders know about.
868
00:55:47,610 --> 00:55:48,922
Who will grill the meat?
869
00:55:49,409 --> 00:55:50,560
I'll do it. Give it to me.
870
00:55:52,279 --> 00:55:55,481
I can't let this clueless rookie
handle this important task.
871
00:55:55,850 --> 00:55:57,233
No, give it to me.
872
00:55:58,049 --> 00:55:59,130
No.
873
00:55:59,420 --> 00:56:01,742
This would go against
the code of rookies.
874
00:56:05,060 --> 00:56:06,170
Rookie.
875
00:56:06,960 --> 00:56:10,303
I am going to grill this meat.
I'll do it.
876
00:56:12,469 --> 00:56:13,955
Okay, I understand.
877
00:56:22,040 --> 00:56:24,709
They are serving less side dishes
compared to other restaurants.
878
00:56:24,710 --> 00:56:26,538
It means instead of
serving mediocre side dishes,
879
00:56:26,679 --> 00:56:29,043
they improved the quality of
their main dish.
880
00:56:33,319 --> 00:56:35,815
It's not too thick or thin.
It's perfectly plump.
881
00:56:36,089 --> 00:56:39,766
Seeing how it's bright pink,
this meat must be fresh.
882
00:56:39,929 --> 00:56:43,202
Fresh pork belly is
trendy these days.
883
00:56:51,270 --> 00:56:53,401
- Hey.
- I used to fight fiercely...
884
00:56:54,009 --> 00:56:55,879
over grilled frozen pork belly...
885
00:56:55,880 --> 00:56:57,798
with my little siblings when
I was young.
886
00:56:59,279 --> 00:57:00,765
What's this?
887
00:57:00,920 --> 00:57:02,536
Its taste still remains
at the tip of my palate.
888
00:57:03,520 --> 00:57:04,630
Maybe that's why,
889
00:57:05,350 --> 00:57:08,419
but frozen pork belly means
the taste of memories for me.
890
00:57:17,400 --> 00:57:18,511
What?
891
00:57:18,699 --> 00:57:21,598
He looks like he's greeting
that pork belly all alone.
892
00:57:27,739 --> 00:57:30,032
There are a lot of various ways...
893
00:57:30,350 --> 00:57:32,774
in grilling frozen pork belly
such as flipping just once,
894
00:57:33,250 --> 00:57:35,845
flipping several times,
rubbing the meat, and so on.
895
00:57:36,219 --> 00:57:37,937
But my favorite way of grilling...
896
00:57:38,520 --> 00:57:41,823
is placing the meat on
a cool grill and cooking it slowly.
897
00:57:42,159 --> 00:57:45,058
That way, the meat will be cooked
thoroughly.
898
00:57:46,799 --> 00:57:49,051
The basis of a delicious restaurant
lies within its scent.
899
00:57:51,600 --> 00:57:54,933
This place boils Korean beef broth
for more than 10 hours and mix it...
900
00:57:55,299 --> 00:57:57,359
with green onions and garlic to
enhance the flavor in making sauce.
901
00:58:07,150 --> 00:58:10,583
Seeing how its texture is fresh, it
must've been made just a while ago.
902
00:58:14,989 --> 00:58:17,990
They cut the green onions by hand
and sprinkle salt on them.
903
00:58:18,159 --> 00:58:21,462
They add vinegar so that chili
powder gets mixed naturally.
904
00:58:25,699 --> 00:58:29,198
Its taste is deep and flavorful...
905
00:58:29,199 --> 00:58:31,230
- My sock.
- like a sock.
906
00:58:32,639 --> 00:58:33,721
What?
907
00:58:34,409 --> 00:58:37,479
Gosh, there's a hole on my sock.
908
00:58:38,310 --> 00:58:41,007
I think I danced too hard.
909
00:58:41,319 --> 00:58:42,632
Are your socks okay?
910
00:58:43,949 --> 00:58:45,202
I should've come alone.
911
00:58:50,360 --> 00:58:53,935
If I move the meat pieces around
to grill them evenly,
912
00:58:54,730 --> 00:58:58,062
every piece of the meat
will have a crisp texture.
913
00:59:04,469 --> 00:59:06,085
Is it delicious to grill
meat this way?
914
00:59:09,339 --> 00:59:10,764
What, warning.
915
00:59:11,210 --> 00:59:12,290
Well...
916
00:59:12,449 --> 00:59:13,531
Hold on.
917
00:59:17,589 --> 00:59:21,226
Oh, gosh. Are you giving
me the meat first?
918
00:59:21,520 --> 00:59:22,803
Thank you.
919
00:59:26,799 --> 00:59:27,972
It's delicious.
920
00:59:28,900 --> 00:59:30,112
I've gotten rid of the threat.
921
00:59:30,330 --> 00:59:31,581
Shall I start eating too?
922
00:59:39,170 --> 00:59:41,230
It's chewy and plump.
923
00:59:41,679 --> 00:59:44,235
There's a reason why they've cut it
in the same thickness for 45 years.
924
00:59:45,210 --> 00:59:47,775
This isn't just the ordinary
frozen pork belly as expected.
925
00:59:48,219 --> 00:59:52,027
It has no odor, and I can feel
the taste of its fat in my mouth.
926
00:59:52,650 --> 00:59:53,901
It must be Korean pork.
927
00:59:54,460 --> 00:59:57,923
My mouth is filled with its juice
as soon as I've chewed on it.
928
00:59:59,060 --> 01:00:01,383
They must've frozen
fresh pork just once...
929
01:00:01,560 --> 01:00:03,752
to prevent the moisture
from going out.
930
01:00:07,869 --> 01:00:10,364
This is amazing.
931
01:00:13,279 --> 01:00:15,360
There are so many ways to enjoy it,
932
01:00:17,310 --> 01:00:20,007
but she's having the meat
only with that oil sauce.
933
01:00:20,080 --> 01:00:21,262
How ignorant.
934
01:00:25,690 --> 01:00:28,888
I don't like green onions.
935
01:00:28,889 --> 01:00:30,203
They smell a bit too.
936
01:00:31,790 --> 01:00:34,688
But the seasoned green
onions seem delicious today.
937
01:00:35,029 --> 01:00:36,544
I'll try some.
938
01:00:43,909 --> 01:00:46,970
Sir, this is incredible.
939
01:01:41,130 --> 01:01:42,210
We're already done eating.
940
01:01:43,469 --> 01:01:46,226
- Shall we go...
- Give us two servings of guksu.
941
01:01:48,040 --> 01:01:49,282
We're having guksu too?
942
01:01:49,810 --> 01:01:53,041
(Kalguksu, 9 dollars per serving)
943
01:01:55,739 --> 01:01:57,770
If the hidden card of this
restaurant is pork belly,
944
01:01:57,880 --> 01:02:01,284
its main attacker is
this royal kalguksu.
945
01:02:01,819 --> 01:02:04,849
It cleanses the palate coated
with the greasy pork belly...
946
01:02:05,489 --> 01:02:07,480
like embossing tissue papers.
947
01:02:14,560 --> 01:02:16,729
It's said they've reproduced
the royal kalguksu...
948
01:02:16,730 --> 01:02:19,668
that came down from the noble family
of the owner. It's as expected.
949
01:02:22,069 --> 01:02:25,706
Leg meat, tenderloin, sirloin,
chuck flap tail, and brisket.
950
01:02:25,940 --> 01:02:28,868
All parts of Korean beef are
making a flawless harmony.
951
01:02:30,049 --> 01:02:31,727
They boil the broth for
more than four hours...
952
01:02:31,909 --> 01:02:34,506
and cool it down for at least six
hours as they skim off the grease.
953
01:02:34,650 --> 01:02:36,336
Thus, it tastes flavorful and clean.
954
01:02:51,299 --> 01:02:53,592
The restaurant is faithful to
its principles without any excuse.
955
01:02:53,940 --> 01:02:55,353
It really is a delicious restaurant.
956
01:03:00,940 --> 01:03:02,525
Pork belly and kalguksu...
957
01:03:03,909 --> 01:03:06,278
I thought they'd go horrible
with each other at first.
958
01:03:06,279 --> 01:03:08,441
But this combination is like...
How should I say?
959
01:03:08,750 --> 01:03:10,789
When I first heard that Jun Hyun Moo
and Han Hye Jin were going out,
960
01:03:10,790 --> 01:03:14,189
I thought they were
a horrible match.
961
01:03:14,190 --> 01:03:16,887
But seeing how they're
so lovey-dovey,
962
01:03:16,989 --> 01:03:18,189
I happen to cheer for them...
963
01:03:18,190 --> 01:03:20,755
and strangely think
they look great together.
964
01:03:20,900 --> 01:03:23,050
I even want them to get married.
That's how it tastes.
965
01:03:52,690 --> 01:03:54,679
From sincere ingredients
to its clean taste,
966
01:03:55,000 --> 01:03:56,585
this restaurant is
close to perfection.
967
01:03:56,969 --> 01:04:00,777
The score for this meal is
3.5 out of 5.
968
01:04:04,409 --> 01:04:05,520
Thank you.
969
01:04:10,949 --> 01:04:12,696
She was too distracting
that I couldn't focus on my food.
970
01:04:12,949 --> 01:04:14,191
I should visit here
again alone next time.
971
01:04:15,580 --> 01:04:17,671
I'll go first.
Come out when you're done.
972
01:04:18,989 --> 01:04:20,576
Thank you for the food.
973
01:04:23,929 --> 01:04:26,229
He was so talkative and easy-going
when he was with the customers.
974
01:04:26,230 --> 01:04:27,977
Why didn't he say a word
while eating?
975
01:04:28,960 --> 01:04:32,303
Still, he treated me to this meal.
976
01:04:32,770 --> 01:04:34,618
Gosh, it was delicious.
977
01:04:38,770 --> 01:04:41,536
What? I thought it was on him.
978
01:04:46,350 --> 01:04:47,834
It's been cooled down properly.
979
01:04:48,020 --> 01:04:50,615
If I cover boiled pork with
a dry hemp cloth like this,
980
01:04:50,790 --> 01:04:53,214
it becomes soft and moist.
981
01:04:53,319 --> 01:04:54,936
I can save time by doing this too.
982
01:04:56,690 --> 01:04:58,547
This is enough for boiled pork.
983
01:04:59,489 --> 01:05:02,731
It's time to make the special dish
for today's course meal,
984
01:05:04,170 --> 01:05:05,685
gyeojasun sandwich.
985
01:05:07,670 --> 01:05:10,700
Julienne onion, radish,
carrot, cucumber,
986
01:05:10,869 --> 01:05:12,008
and fried eggs.
987
01:05:12,009 --> 01:05:13,495
(Ingredients for making
gyeojasun sandwich)
988
01:05:16,409 --> 01:05:17,924
Pickle them with salt.
989
01:05:18,380 --> 01:05:20,541
I'll make the mustard sauce now.
990
01:05:20,650 --> 01:05:23,921
Put sugar, condensed milk,
light mustard,
991
01:05:24,489 --> 01:05:26,480
vinegar, and salt together
in a bowl.
992
01:05:26,589 --> 01:05:28,407
Mix them well with a whisk.
993
01:05:30,589 --> 01:05:34,600
This mustard sauce is pungent,
but sweet and sour.
994
01:05:37,299 --> 01:05:39,824
Since I have to shape
it like a sandwich,
995
01:05:40,069 --> 01:05:41,715
I'll make cuts on the meat...
996
01:05:47,909 --> 01:05:49,829
and put the salad in
between the cuts.
997
01:05:56,719 --> 01:05:58,840
They should start
coming here by now.
998
01:05:58,920 --> 01:06:00,879
- Cheers.
- Let's eat.
999
01:06:04,560 --> 01:06:06,549
Mr. Han. We're here.
1000
01:06:06,699 --> 01:06:09,760
- Good work. Come sit here.
- Okay.
1001
01:06:10,000 --> 01:06:11,788
- Mr. Han. Come sit here.
- Okay.
1002
01:06:14,699 --> 01:06:16,457
Are you going to sit here?
1003
01:06:17,170 --> 01:06:19,765
Yes, you just told me to sit here.
1004
01:06:20,710 --> 01:06:21,809
Enjoy your drink.
1005
01:06:21,810 --> 01:06:25,081
Oh, right. I heard you gave
Mr. Han a hard time today.
1006
01:06:25,150 --> 01:06:26,634
You almost ruined the contract too.
1007
01:06:27,850 --> 01:06:29,909
Still, we got the contract.
1008
01:06:31,350 --> 01:06:35,025
I bet he did all the job, and you
contributed only the slightest bit.
1009
01:06:40,130 --> 01:06:41,270
Mr. Han.
1010
01:06:41,730 --> 01:06:43,042
I heard things were tough today.
1011
01:06:43,330 --> 01:06:44,379
It's okay.
1012
01:06:46,600 --> 01:06:47,610
All right.
1013
01:06:48,339 --> 01:06:50,638
Bok Seung Ah, our new recruit.
1014
01:06:50,639 --> 01:06:51,968
- Yes?
- Tell me.
1015
01:06:51,969 --> 01:06:53,423
Can you make a soju-beer cocktail?
1016
01:06:55,980 --> 01:06:57,768
Yes, of course!
1017
01:07:01,020 --> 01:07:02,579
Many of my fellow athletes...
1018
01:07:02,580 --> 01:07:04,988
enjoyed countless nights
with my cocktails.
1019
01:07:04,989 --> 01:07:07,789
For all of you,
I will present glasses of...
1020
01:07:07,790 --> 01:07:09,519
creamy soju-beer cocktail.
1021
01:07:09,520 --> 01:07:10,670
Nice!
1022
01:07:13,900 --> 01:07:15,647
What are you doing?
1023
01:07:21,440 --> 01:07:22,599
What is this?
1024
01:07:22,600 --> 01:07:24,792
See that?
1025
01:07:25,770 --> 01:07:26,920
No way.
1026
01:07:33,420 --> 01:07:34,459
Gosh.
1027
01:07:34,650 --> 01:07:36,972
The small ones go on top.
1028
01:07:38,719 --> 01:07:40,888
Are you all ready?
1029
01:07:40,889 --> 01:07:42,088
We are!
1030
01:07:42,089 --> 01:07:46,908
Nice shot!
1031
01:07:48,429 --> 01:07:49,559
My gosh.
1032
01:07:49,560 --> 01:07:51,099
Seung Ah,
1033
01:07:51,100 --> 01:07:53,499
I see that this isn't
your first rodeo.
1034
01:07:53,500 --> 01:07:54,954
This is really nothing.
1035
01:07:55,100 --> 01:07:56,638
Please drink up.
1036
01:07:56,639 --> 01:07:57,680
- Cheers.
- Cheers.
1037
01:08:05,009 --> 01:08:06,161
Gosh, that's good.
1038
01:08:12,619 --> 01:08:14,579
Come on.
1039
01:08:14,619 --> 01:08:16,548
This is insanely good.
1040
01:08:17,060 --> 01:08:18,878
It's to die for.
1041
01:08:23,569 --> 01:08:25,146
(Han Jeong Sik)
1042
01:08:27,539 --> 01:08:29,739
It's the golden ratio.
1043
01:08:29,740 --> 01:08:32,309
Let me make you a smooth cocktail.
1044
01:08:32,310 --> 01:08:33,492
Here.
1045
01:08:46,360 --> 01:08:47,470
Mr. Han!
1046
01:08:47,959 --> 01:08:49,000
My gosh.
1047
01:08:49,089 --> 01:08:50,171
Don't.
1048
01:09:01,969 --> 01:09:03,484
Ms. Bok!
1049
01:09:07,179 --> 01:09:10,008
Do you know how long
I spent on this makeup?
1050
01:09:10,150 --> 01:09:11,563
Gosh...
1051
01:09:11,879 --> 01:09:13,779
Ma'am, you still...
1052
01:09:13,780 --> 01:09:15,395
look beautiful...
1053
01:09:17,249 --> 01:09:19,388
I can't see anything on my left.
1054
01:09:19,389 --> 01:09:21,106
Did someone turn the lights off?
1055
01:09:22,190 --> 01:09:23,705
Oh, no.
1056
01:09:25,160 --> 01:09:26,200
Mr. Han.
1057
01:09:26,360 --> 01:09:27,612
I'm so sorry.
1058
01:09:28,230 --> 01:09:29,828
I really didn't mean it.
1059
01:09:29,829 --> 01:09:31,468
I didn't know you were there.
1060
01:09:31,469 --> 01:09:32,541
I'm so sorry.
1061
01:09:33,469 --> 01:09:34,651
Mr. Han.
1062
01:09:35,639 --> 01:09:37,356
Bok Seung Ah, you moron!
1063
01:09:38,370 --> 01:09:39,520
Mr. Han!
1064
01:09:45,749 --> 01:09:47,497
Why isn't Jin Mi here?
1065
01:09:48,150 --> 01:09:49,362
I don't know.
1066
01:09:49,749 --> 01:09:52,477
Could she be out
celebrating with her friends?
1067
01:09:52,620 --> 01:09:54,034
No way.
1068
01:09:55,190 --> 01:09:58,290
Hold on.
She's the type that'll do so.
1069
01:10:02,629 --> 01:10:04,013
Congratulations!
1070
01:10:07,400 --> 01:10:09,369
Don't be so childish.
1071
01:10:09,370 --> 01:10:11,834
It isn't anything to
get excited about.
1072
01:10:12,669 --> 01:10:14,224
Is that your poker face?
1073
01:10:15,740 --> 01:10:17,124
Do you think
you're already a celebrity?
1074
01:10:17,179 --> 01:10:19,779
Why can't you ever act your age?
1075
01:10:19,780 --> 01:10:21,233
You two are both so childish.
1076
01:10:23,150 --> 01:10:24,418
You made boiled pork.
1077
01:10:24,419 --> 01:10:26,379
I'm hungry, so let's eat.
1078
01:10:43,139 --> 01:10:44,351
It looks delicious.
1079
01:10:45,039 --> 01:10:46,838
Did you cook this
for my party today?
1080
01:10:46,839 --> 01:10:48,138
All right then.
1081
01:10:48,139 --> 01:10:49,998
Guess what's in this sauce.
1082
01:10:53,379 --> 01:10:55,619
Soy sauce, vinegar,
salted shrimp, chili flakes,
1083
01:10:55,620 --> 01:10:56,718
spring onions, garlic, sesame seeds,
1084
01:10:56,719 --> 01:10:58,639
sesame oil,
cheongyang chili, and onions.
1085
01:10:59,660 --> 01:11:01,359
Is that all?
1086
01:11:01,360 --> 01:11:03,147
Yes. Why?
1087
01:11:03,259 --> 01:11:05,755
Should I have guessed the water
you added to dilute it?
1088
01:11:06,629 --> 01:11:07,741
No way.
1089
01:11:18,039 --> 01:11:19,797
- She missed green plum syrup.
- She missed green plum syrup.
1090
01:11:21,209 --> 01:11:23,809
Now I'm craving for something spicy.
1091
01:11:23,810 --> 01:11:24,860
What about you?
1092
01:11:25,950 --> 01:11:28,070
I did eat something spicy earlier,
1093
01:11:28,120 --> 01:11:29,160
but I'm good.
1094
01:11:29,520 --> 01:11:30,559
What?
1095
01:11:30,950 --> 01:11:32,334
You ate something spicy?
1096
01:11:32,650 --> 01:11:33,700
Yes.
1097
01:11:35,589 --> 01:11:37,144
- No wonder.
- No wonder.
1098
01:11:38,889 --> 01:11:39,899
What is it?
1099
01:11:39,900 --> 01:11:42,656
Are you angry that
I ate something beforehand?
1100
01:11:43,329 --> 01:11:44,814
Yes.
1101
01:11:44,829 --> 01:11:46,142
Of course I am.
1102
01:11:46,440 --> 01:11:48,863
You know how I hate
when people spoil their meals.
1103
01:11:49,469 --> 01:11:52,138
Wait a second.
I'll take the leftover pork...
1104
01:11:52,139 --> 01:11:53,796
and cook a spicy kimchi stew.
1105
01:12:03,589 --> 01:12:06,145
Here. Try it.
1106
01:12:30,679 --> 01:12:31,993
Is it that spicy?
1107
01:12:41,419 --> 01:12:44,218
You didn't have to
add cheongyang chili too.
1108
01:12:44,860 --> 01:12:46,718
My tongue's numb.
1109
01:12:49,669 --> 01:12:50,810
I know.
1110
01:12:51,200 --> 01:12:53,997
It's so spicy that
I can't help but cry.
1111
01:13:00,709 --> 01:13:01,922
Darn you.
1112
01:13:02,209 --> 01:13:04,129
Why did it have
to be so spicy today?
1113
01:13:47,419 --> 01:13:48,571
Isn't it good?
1114
01:13:51,030 --> 01:13:52,070
Let's eat then.
1115
01:13:53,400 --> 01:13:54,559
It's really good.
1116
01:13:54,560 --> 01:13:56,328
Eat up and
get back on your feet again.
1117
01:13:56,329 --> 01:13:58,118
I'm going to eat everything here.
1118
01:13:58,700 --> 01:14:00,114
It's really good.
1119
01:14:00,539 --> 01:14:01,538
("The Pork Song")
1120
01:14:01,539 --> 01:14:05,003
I live, I live
1121
01:14:05,039 --> 01:14:07,604
Wasn't my debut going
to be decided today?
1122
01:14:08,079 --> 01:14:11,078
I've been a trainee here
for 10 years now.
1123
01:14:11,079 --> 01:14:13,442
Why are you pitching your sales
at a gym?
1124
01:14:14,320 --> 01:14:17,986
I live in the devilish Korea
1125
01:14:18,249 --> 01:14:19,905
Ms. Bok!
1126
01:14:20,959 --> 01:14:22,588
Bok Seung Ah, you moron!
1127
01:14:22,589 --> 01:14:23,973
- Mom!
- Mom.
1128
01:14:24,089 --> 01:14:27,928
I eat pork with my family
1129
01:14:27,929 --> 01:14:30,668
And I live in the devilish Korea
1130
01:14:30,669 --> 01:14:32,668
- I'm not.
- She's an idiot.
1131
01:14:32,669 --> 01:14:34,558
- No, I'm not.
- Mom...
1132
01:14:34,600 --> 01:14:37,771
Find comfort and more comfort
1133
01:14:38,209 --> 01:14:40,836
In the delicious pork
1134
01:14:41,509 --> 01:14:43,196
Oink, oink
1135
01:14:55,959 --> 01:14:56,958
(Jang Geum, Oh My Grandma)
1136
01:14:56,959 --> 01:14:59,288
Decently priced and delicious.
1137
01:14:59,289 --> 01:15:01,599
Though small,
it always gives you joy.
1138
01:15:01,600 --> 01:15:03,649
Chicken, you're our next target.
1139
01:15:03,730 --> 01:15:06,638
I'm starting
at the agency that scouted me.
1140
01:15:06,639 --> 01:15:09,239
Welcome.
1141
01:15:09,240 --> 01:15:11,769
I'll treat you to
the Jin Mi Special.
1142
01:15:11,770 --> 01:15:13,678
What are you doing here? Who's he?
1143
01:15:13,679 --> 01:15:14,739
He's my boyfriend.
1144
01:15:14,740 --> 01:15:16,349
Your boyfriend? Isn't this sudden?
1145
01:15:16,350 --> 01:15:17,349
Please...
1146
01:15:17,350 --> 01:15:19,149
Ms. Bok, you should
invite us home...
1147
01:15:19,150 --> 01:15:20,765
in order to get to know us better.
1148
01:15:20,850 --> 01:15:24,991
- Sure thing.
- Come back, my love!
1149
01:15:25,120 --> 01:15:27,659
- Let's go!
- Good job!
1150
01:15:27,660 --> 01:15:31,467
Can't you see
I'm trying to compliment you?
81609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.