Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,289 --> 00:00:24,722
FOREMAN: We're losing Cogs by the hour.
2
00:00:24,747 --> 00:00:26,891
If this keeps up, we won't
be able to fill our orders.
3
00:00:26,926 --> 00:00:28,126
Speed up production.
4
00:00:29,262 --> 00:00:30,261
(FOREMAN GRUNTS)
5
00:00:44,944 --> 00:00:46,144
Show yourselves!
6
00:00:47,080 --> 00:00:48,079
(HEAVY BREATHING)
7
00:00:49,149 --> 00:00:50,114
(GASPS)
8
00:00:55,555 --> 00:00:56,554
(GRUNTS)
9
00:01:19,646 --> 00:01:20,611
(GRUNTS)
10
00:01:40,467 --> 00:01:41,833
HASSAN: Please.
11
00:01:42,469 --> 00:01:44,002
I'll support you.
12
00:01:44,070 --> 00:01:46,471
I could have used
your support at the conclave.
13
00:01:46,897 --> 00:01:49,498
Now I only need one thing
from you, Hassan.
14
00:01:49,542 --> 00:01:50,560
It's your head.
15
00:01:52,879 --> 00:01:54,879
- (GRUNTS)
- (SCREAMING)
16
00:02:02,889 --> 00:02:04,889
(THEME MUSIC PLAYING)
17
00:02:33,126 --> 00:02:36,626
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
18
00:02:37,653 --> 00:02:41,608
_
19
00:02:57,422 --> 00:02:59,023
(TOWNSFOLK CHATTERING)
20
00:03:15,292 --> 00:03:16,892
This is taking too long.
21
00:03:18,262 --> 00:03:20,262
- Three people?
- Three people.
22
00:03:20,330 --> 00:03:21,632
All right.
23
00:03:22,599 --> 00:03:24,466
Thank you. Thank you. Cheers.
24
00:03:26,897 --> 00:03:28,096
Hey.
25
00:03:28,932 --> 00:03:30,599
(SIGHS) Done deal.
26
00:03:30,624 --> 00:03:32,857
They'll drive us through
the wall, drop us off,
27
00:03:32,903 --> 00:03:34,402
then we're home free.
28
00:03:34,516 --> 00:03:36,571
- M.K.: You sure it's a good idea?
- (BAJIE SIGHS)
29
00:03:36,637 --> 00:03:38,137
Well, have you got a better one?
30
00:03:38,172 --> 00:03:39,904
Huh? It's not like
we can just stroll through
31
00:03:39,929 --> 00:03:41,707
a legitimate checkpoint, is it?
32
00:03:41,742 --> 00:03:43,308
We'll be caught, branded like animals
33
00:03:43,344 --> 00:03:44,837
and chained together for the
rest of our natural lives.
34
00:03:44,862 --> 00:03:46,048
And I'm sorry but...
35
00:03:46,080 --> 00:03:47,619
I don't want to be chained to you again.
36
00:03:47,635 --> 00:03:49,956
- I... I don't want to be.
- You can trust them?
37
00:03:49,991 --> 00:03:52,174
(SIGHS) Well...
38
00:03:52,561 --> 00:03:53,827
No, not really.
39
00:03:53,916 --> 00:03:56,930
I mean, they're smugglers
but our coin is good.
40
00:03:59,186 --> 00:04:00,673
Unbelievable.
41
00:04:00,797 --> 00:04:02,807
Unbelievable. The pair of you.
42
00:04:02,932 --> 00:04:05,377
How about, "Oh, you're fantastic, Bajie.
43
00:04:05,541 --> 00:04:06,986
"We couldn't have done it
without you, Bajie.
44
00:04:07,011 --> 00:04:08,575
"Thanks for everything, Bajie."
45
00:04:08,644 --> 00:04:09,676
(KIT WHISTLES)
46
00:04:12,848 --> 00:04:15,249
Hey. I'm ready for that thank you now.
47
00:04:15,328 --> 00:04:16,817
Let's go. Let's go.
48
00:04:16,852 --> 00:04:17,951
(SCOFFS)
49
00:04:24,642 --> 00:04:25,841
I'm all right.
50
00:04:25,877 --> 00:04:27,009
Open up!
51
00:04:51,471 --> 00:04:52,542
(SIGHS)
52
00:04:53,746 --> 00:04:55,178
Let's ride.
53
00:04:55,247 --> 00:04:56,280
(ENGINE STARTING)
54
00:05:01,286 --> 00:05:02,336
Okay.
55
00:06:03,601 --> 00:06:04,744
(INDISTINCT CHATTERING)
56
00:06:05,903 --> 00:06:06,936
(CLANGING)
57
00:06:08,473 --> 00:06:09,839
Everybody off!
58
00:06:09,874 --> 00:06:11,240
(PEOPLE CHATTERING)
59
00:06:13,564 --> 00:06:15,284
Wait. Wait. Wait. Wait. Wait.
60
00:06:24,671 --> 00:06:27,335
- Those are Chau's Clippers.
- Ah, shit!
61
00:06:27,714 --> 00:06:29,881
They must smuggle the people through,
62
00:06:30,053 --> 00:06:32,384
sell them back to Chau,
she doubles her profits.
63
00:06:33,372 --> 00:06:34,772
What does this mean for us?
64
00:06:34,854 --> 00:06:36,287
It means we're screwed, kid.
65
00:06:39,214 --> 00:06:40,680
There are three more inside.
66
00:06:41,824 --> 00:06:44,210
This is the end of the line!
67
00:06:44,360 --> 00:06:46,132
You can get off
68
00:06:46,262 --> 00:06:48,662
or you'll be carried out in pieces.
69
00:06:48,749 --> 00:06:50,230
It's up to you.
70
00:06:52,525 --> 00:06:53,924
Your move.
71
00:06:55,408 --> 00:06:56,741
Go fetch.
72
00:07:04,784 --> 00:07:05,783
(SCREAMING)
73
00:07:07,020 --> 00:07:09,020
(GRUNTING)
74
00:07:09,141 --> 00:07:10,807
Surround the bus!
75
00:07:14,804 --> 00:07:16,936
- Fire!
- Get down!
76
00:07:24,872 --> 00:07:26,472
(GRUNTING)
77
00:07:44,886 --> 00:07:46,187
BAJIE: Oh, it's over.
78
00:07:52,527 --> 00:07:54,226
(PANTING)
79
00:07:54,262 --> 00:07:55,928
What? What you doing?
80
00:08:02,293 --> 00:08:04,317
Welcome to the Badlands.
81
00:08:31,729 --> 00:08:33,427
I don't like this.
82
00:08:33,498 --> 00:08:36,476
I didn't come in here
without a contingency.
83
00:08:36,584 --> 00:08:38,317
Anything happens, Waldo has orders
84
00:08:38,342 --> 00:08:40,538
to reveal Quinn's location
to the other Barons
85
00:08:40,547 --> 00:08:42,462
and send the Butterflies in to attack.
86
00:08:53,111 --> 00:08:54,143
(GRUNTING)
87
00:09:03,191 --> 00:09:04,457
QUINN: Minerva.
88
00:09:07,145 --> 00:09:08,344
Bring out the gift.
89
00:09:17,831 --> 00:09:19,173
Shall we?
90
00:09:19,337 --> 00:09:20,565
Indeed.
91
00:09:23,009 --> 00:09:26,505
Mmm. I present you
Baron Broadmore's head.
92
00:09:30,248 --> 00:09:33,316
THE WIDOW: And here is
Baron Hassan's, as promised.
93
00:09:34,097 --> 00:09:35,463
And what's in the others?
94
00:09:37,667 --> 00:09:39,266
That's Broadmore's legacy.
95
00:09:39,335 --> 00:09:41,350
The heads of his wives and children.
96
00:09:41,427 --> 00:09:43,671
That wasn't the deal.
His girls are innocent.
97
00:09:43,706 --> 00:09:45,646
No one stays innocent forever.
98
00:09:45,742 --> 00:09:48,776
You yourself taught me
how dangerous a girl can be.
99
00:09:49,223 --> 00:09:52,113
- (PANTING)
- Mmm! See what I mean? (CHUCKLES)
100
00:09:54,863 --> 00:09:56,095
Shall we?
101
00:09:57,598 --> 00:09:58,663
Keep your eyes open.
102
00:09:58,699 --> 00:10:00,799
- But, Mother...
- I said stay.
103
00:10:00,834 --> 00:10:01,867
(CHUCKLES)
104
00:10:15,562 --> 00:10:17,028
(BREATHS DEEPLY)
105
00:10:32,410 --> 00:10:33,943
(INDISTINCT CHATTERING)
106
00:10:37,658 --> 00:10:39,191
CLIPPER 1: Let's go. Get in.
107
00:10:39,226 --> 00:10:40,525
(INDISTINCT CHATTERING)
108
00:10:40,561 --> 00:10:41,526
(MAN SCREAMS)
109
00:10:44,122 --> 00:10:45,822
CLIPPER 2: Let's go.
110
00:10:46,790 --> 00:10:47,845
Move it.
111
00:10:55,906 --> 00:10:57,773
(CLEARS THROAT) Well...
112
00:10:57,920 --> 00:10:59,946
At least we're back in the Badlands.
113
00:11:01,324 --> 00:11:03,345
Hey. Don't get that...
114
00:11:03,426 --> 00:11:05,775
Don't get that look, please.
115
00:11:05,962 --> 00:11:08,162
Please, I hate it
when you get that look.
116
00:11:08,973 --> 00:11:10,875
Can you count?
117
00:11:11,141 --> 00:11:13,575
There are too many of 'em.
You can't kill 'em all.
118
00:11:13,644 --> 00:11:16,183
I'm not planning on killing anybody.
119
00:11:16,447 --> 00:11:18,371
All I need to do is talk.
120
00:11:18,396 --> 00:11:19,756
(CHUCKLES) Hey.
121
00:11:19,803 --> 00:11:20,969
I am the king of bullshit,
122
00:11:21,004 --> 00:11:23,149
even I couldn't talk
our way out of this.
123
00:11:23,689 --> 00:11:26,523
Your bullshit's what got us here
in the first place, remember?
124
00:11:27,987 --> 00:11:29,876
Guard?
125
00:11:30,100 --> 00:11:32,533
Wha... What are you doing?
What are you doing?
126
00:11:34,030 --> 00:11:35,396
Hey!
127
00:11:35,494 --> 00:11:36,527
Yeah, you!
128
00:11:37,396 --> 00:11:38,462
Get over here.
129
00:11:44,611 --> 00:11:46,400
Take me to your Baron now.
130
00:11:46,595 --> 00:11:47,694
(SCOFFS)
131
00:11:47,719 --> 00:11:49,251
She's gonna wanna see me.
132
00:12:19,154 --> 00:12:20,607
(DOOR OPENS)
133
00:12:24,161 --> 00:12:26,856
CHAU: A killer who enjoys the classics.
134
00:12:27,564 --> 00:12:30,200
You are a rare find, Sunny.
135
00:12:30,333 --> 00:12:32,629
What brings you back to the Badlands?
136
00:12:32,702 --> 00:12:34,617
My family.
137
00:12:34,734 --> 00:12:37,977
You've made it through the
Outlying Territories alive.
138
00:12:38,204 --> 00:12:40,485
That's testament to your determination.
139
00:12:40,673 --> 00:12:42,869
Unfortunately you've survived
only to discover
140
00:12:42,894 --> 00:12:44,971
that the Badlands has become
just as treacherous
141
00:12:44,996 --> 00:12:46,362
as the world beyond The Wall.
142
00:12:46,971 --> 00:12:48,370
What do you mean?
143
00:12:49,340 --> 00:12:50,472
Quinn is alive.
144
00:12:52,876 --> 00:12:55,147
He is aligned with The Widow.
145
00:12:55,919 --> 00:12:59,020
He's left a trail of blood and bodies.
146
00:13:00,184 --> 00:13:01,928
Aligned?
147
00:13:02,086 --> 00:13:03,347
They're sworn enemies.
148
00:13:03,363 --> 00:13:06,553
Broadmore and Hassan
have already lost their heads.
149
00:13:06,678 --> 00:13:07,950
(INHALES)
150
00:13:07,975 --> 00:13:09,700
And I have it on good authority
151
00:13:09,795 --> 00:13:12,103
that I'm next on their kill list.
152
00:13:13,206 --> 00:13:14,873
And whose authority is that?
153
00:13:15,041 --> 00:13:16,607
CHAU: One of Quinn's Loyalists.
154
00:13:17,374 --> 00:13:19,522
I'm afraid he bit off his own tongue
155
00:13:19,639 --> 00:13:21,952
before he revealed
their location, but...
156
00:13:22,527 --> 00:13:25,518
I know it won't be long
before Quinn strikes.
157
00:13:25,897 --> 00:13:27,796
Which brings me to my offer.
158
00:13:29,478 --> 00:13:32,512
You were once the deadliest
Clipper in the Badlands.
159
00:13:33,142 --> 00:13:35,544
I want you to take up that mantle again
160
00:13:35,945 --> 00:13:37,478
and become my Regent.
161
00:13:39,015 --> 00:13:41,966
I am done fighting for Barons.
162
00:13:42,131 --> 00:13:45,408
But I have a proposal of my own.
163
00:13:45,601 --> 00:13:47,801
(LAUGHS)
164
00:13:47,870 --> 00:13:50,604
You're in no position
to dictate the terms, Sunny.
165
00:13:52,108 --> 00:13:55,065
I know how to lure The Widow
out into the open.
166
00:13:55,311 --> 00:13:58,312
I take her out,
then she leads us to Quinn.
167
00:13:59,081 --> 00:14:00,775
In return,
168
00:14:01,050 --> 00:14:02,549
you give me my freedom.
169
00:14:03,548 --> 00:14:05,815
And why should I trust you to deliver?
170
00:14:07,021 --> 00:14:10,423
Because I'm the only one that
wants Quinn dead more than you.
171
00:14:11,776 --> 00:14:13,075
(INDISTINCT CHATTERING)
172
00:14:16,785 --> 00:14:17,818
(VEIL HUMMING)
173
00:14:18,713 --> 00:14:20,079
(BABY CRYING)
174
00:14:24,379 --> 00:14:25,878
Veil.
175
00:14:28,715 --> 00:14:30,890
(STUTTERING) I... I...
176
00:14:31,421 --> 00:14:34,015
- I wanted to say I'm so...
- To say what?
177
00:14:34,455 --> 00:14:35,988
That you're sorry?
178
00:14:37,892 --> 00:14:39,886
What does your feeling sorry do for me?
179
00:14:40,094 --> 00:14:42,361
I had no idea you were going
to be traded to Quinn.
180
00:14:43,789 --> 00:14:45,255
Open your eyes, Tilda.
181
00:14:46,658 --> 00:14:49,704
The Widow is nothing but a predator
and we are all prey.
182
00:14:49,758 --> 00:14:52,061
My mother is helping hundreds
of women and refugees.
183
00:14:52,097 --> 00:14:54,852
She... She saves them
from slavery and servitude.
184
00:14:54,923 --> 00:14:56,642
She gives them back their dignity.
185
00:14:56,768 --> 00:14:59,068
Dignity that was stolen
by men like Quinn.
186
00:15:00,568 --> 00:15:01,834
If she's so benevolent,
187
00:15:01,903 --> 00:15:04,118
why did she trade me back
to that psychopath?
188
00:15:06,637 --> 00:15:08,477
Why is she up there now,
189
00:15:08,735 --> 00:15:11,592
working by his side,
plotting their next round of chaos?
190
00:15:14,390 --> 00:15:16,357
You and I both made mistakes.
191
00:15:18,461 --> 00:15:21,362
You had the chance
to poison your mother.
192
00:15:22,331 --> 00:15:24,331
And I could have let Quinn die.
193
00:15:26,174 --> 00:15:27,748
And neither of us had the...
194
00:15:28,084 --> 00:15:30,240
the strength, and...
195
00:15:30,513 --> 00:15:32,546
now my little boy's paying for it.
196
00:15:39,198 --> 00:15:40,230
(SNIFFLES)
197
00:15:59,008 --> 00:16:00,696
I need this boy.
198
00:16:13,014 --> 00:16:14,946
CHAU: How are we going
to reach The Widow?
199
00:16:15,183 --> 00:16:16,415
She wants this boy.
200
00:16:16,451 --> 00:16:17,728
Why?
201
00:16:17,813 --> 00:16:20,993
She thinks that when he's cut,
he unleashes a dark power.
202
00:16:23,191 --> 00:16:24,223
Ow!
203
00:16:25,154 --> 00:16:27,841
He doesn't. But she's convinced.
204
00:16:27,960 --> 00:16:29,326
Hey, what's wrong with you?
205
00:16:29,361 --> 00:16:30,727
(GRUNTS)
206
00:16:32,497 --> 00:16:34,831
(CHUCKLES) He's selling you out, kid.
207
00:16:46,051 --> 00:16:48,986
You have Lars and 10 Clippers
at your disposal.
208
00:16:49,810 --> 00:16:50,888
Take her out.
209
00:16:51,838 --> 00:16:54,448
Oh, nice. What about me?
210
00:16:54,558 --> 00:16:56,057
He's not part of the deal.
211
00:16:57,761 --> 00:16:59,259
Sorry, Bajie.
212
00:16:59,363 --> 00:17:01,376
BAJIE: You slimy, little bastard.
213
00:17:01,465 --> 00:17:04,938
I thought I had a line of bullshit,
but you take the cake.
214
00:17:04,963 --> 00:17:07,525
I saved your life, and so did that kid.
215
00:17:07,626 --> 00:17:09,659
I have to get Veil and the baby back.
216
00:17:11,196 --> 00:17:13,434
And what kind of man
will you be when you do, huh?
217
00:17:13,837 --> 00:17:15,236
What will there be left?
218
00:17:16,206 --> 00:17:17,985
You're gonna fail.
219
00:17:18,241 --> 00:17:20,251
(WHISPERING) Moon was right about you.
220
00:17:20,344 --> 00:17:21,810
You'll always be a killer.
221
00:17:21,845 --> 00:17:24,212
CHAU: Sunny, we have to go.
222
00:17:25,363 --> 00:17:26,367
Go on, Clipper.
223
00:17:26,397 --> 00:17:29,286
Run along, your Baron's
calling you. (KISSES)
224
00:17:31,371 --> 00:17:33,371
We need to get word out to The Widow.
225
00:17:33,440 --> 00:17:34,973
But we can't tip our hand.
226
00:17:35,008 --> 00:17:36,986
It'll have to come
from a source she'll believe.
227
00:17:37,611 --> 00:17:38,977
What do you propose?
228
00:17:46,520 --> 00:17:48,263
Baron?
229
00:17:48,406 --> 00:17:50,146
SUNNY: You're defecting to The Widow.
230
00:18:00,073 --> 00:18:02,417
JAIR: Why is he giving orders?
231
00:18:02,512 --> 00:18:05,948
Sunny's working with us
to take down The Widow.
232
00:18:05,995 --> 00:18:07,941
SUNNY: That means you answer to me now.
233
00:18:08,264 --> 00:18:10,064
Your first order is to go to The Widow
234
00:18:10,090 --> 00:18:13,174
and tell her that Baron Chau
is trading a boy named M.K.
235
00:18:13,247 --> 00:18:15,214
to the River King for weapons
and supplies.
236
00:18:18,293 --> 00:18:20,226
If my Baron wishes it so,
237
00:18:21,663 --> 00:18:22,895
then I will see it done.
238
00:18:32,845 --> 00:18:34,573
Why do you trust him?
239
00:18:34,782 --> 00:18:36,415
I don't trust anyone.
240
00:18:37,360 --> 00:18:39,053
But if he kills Quinn,
241
00:18:39,304 --> 00:18:42,069
then we win the war
without risking our own men.
242
00:18:43,442 --> 00:18:45,810
And if he dies, we've lost nothing.
243
00:19:02,026 --> 00:19:03,807
(BABY COOING)
244
00:19:32,542 --> 00:19:33,698
QUINN: Mmm?
245
00:19:34,982 --> 00:19:36,748
Now, cheer up. Hmm?
246
00:19:36,798 --> 00:19:38,717
We have much to celebrate.
247
00:19:38,800 --> 00:19:41,342
And what on Earth
would we be celebrating?
248
00:19:41,502 --> 00:19:43,002
My impending demise.
249
00:19:44,172 --> 00:19:45,538
(INHALES SHARPLY) Mmm?
250
00:19:46,441 --> 00:19:47,840
Now, don't be coy, Veil.
251
00:19:48,843 --> 00:19:50,576
(SLURPS) Hmm.
252
00:19:52,981 --> 00:19:56,077
All those treatments I underwent, hmm?
253
00:19:56,185 --> 00:19:58,662
You knew they were
a waste of time, didn't you?
254
00:19:59,298 --> 00:20:00,464
Hmm?
255
00:20:02,335 --> 00:20:05,513
That wasn't even the full
extent of your duplicity, hmm?
256
00:20:05,604 --> 00:20:06,804
Poor Edgar.
257
00:20:10,661 --> 00:20:11,994
You'll be pleased to know
258
00:20:12,019 --> 00:20:14,151
that your recent escapade
wasn't entirely futile.
259
00:20:14,389 --> 00:20:16,089
It sparked an epiphany.
260
00:20:17,493 --> 00:20:20,978
I realized that the safest
place for our boy is with me.
261
00:20:21,096 --> 00:20:22,209
(COOING)
262
00:20:22,295 --> 00:20:24,518
Henry must never leave my sight again.
263
00:20:26,779 --> 00:20:27,978
Henry's not your son.
264
00:20:28,014 --> 00:20:30,147
(GRUNTS) Yes, not yet.
265
00:20:30,182 --> 00:20:32,783
That's an error I intend
to rectify post haste.
266
00:20:34,198 --> 00:20:35,731
And what does that mean?
267
00:20:38,069 --> 00:20:41,432
My intention is to make Henry
my rightful heir.
268
00:20:45,924 --> 00:20:48,458
Veil and I are to be married.
269
00:20:49,862 --> 00:20:51,194
You...
270
00:20:51,325 --> 00:20:53,161
You can't be serious.
271
00:20:53,232 --> 00:20:56,233
Time is precious and I have
none to waste. Hmm.
272
00:20:56,917 --> 00:20:58,527
Before I go to my grave,
273
00:20:58,685 --> 00:20:59,952
I will ensure
274
00:21:00,006 --> 00:21:02,717
that Henry is entitled
to everything that's mine.
275
00:21:02,737 --> 00:21:04,537
It will be my legacy.
276
00:21:04,639 --> 00:21:06,373
Have a look around.
277
00:21:06,466 --> 00:21:10,360
Your legacy consists of nothing
but this filthy rat hole.
278
00:21:11,146 --> 00:21:13,570
Now, jealousy doesn't suit you, Lydia.
279
00:21:13,700 --> 00:21:15,767
Oh, I thought even you had limits.
280
00:21:15,836 --> 00:21:17,098
I'm a Baron
281
00:21:17,204 --> 00:21:19,762
and I'm entitled
to as many wives as I want.
282
00:21:23,076 --> 00:21:26,144
Marriage is a union. Hmm?
283
00:21:27,388 --> 00:21:30,923
And we will be just that. Hmm.
284
00:21:32,160 --> 00:21:33,392
Unified.
285
00:21:34,562 --> 00:21:35,761
Now, I know,
286
00:21:35,856 --> 00:21:38,798
I know you disapprove of me now. Hmm?
287
00:21:40,446 --> 00:21:41,912
We'll be a family.
288
00:21:43,616 --> 00:21:44,648
Hmm?
289
00:21:47,354 --> 00:21:50,023
This is how it's gonna be
from now on until the end.
290
00:21:50,141 --> 00:21:51,886
We will raise Henry together.
291
00:21:53,515 --> 00:21:54,580
All of us.
292
00:21:56,126 --> 00:21:57,611
I'll never go along with this.
293
00:21:57,689 --> 00:21:59,428
Nonsense. You'll do as you're told,
294
00:21:59,496 --> 00:22:02,244
unless you prefer that
I raise Henry alone.
295
00:22:04,535 --> 00:22:05,734
(SIGHS)
296
00:22:07,844 --> 00:22:08,904
(SIGHS)
297
00:22:13,548 --> 00:22:16,410
QUINN: Eat up. Meat's getting cold.
298
00:22:19,954 --> 00:22:21,387
Beautiful, Henry.
299
00:22:22,249 --> 00:22:25,236
That lying, backstabbing son of a bitch!
300
00:22:26,556 --> 00:22:28,329
After everything I did for him.
301
00:22:28,457 --> 00:22:29,924
Huh. It's unbelievable.
302
00:22:29,959 --> 00:22:31,556
Hey, I'll tell you another thing.
303
00:22:31,650 --> 00:22:34,665
I am never putting my neck out
for anyone ever again.
304
00:22:34,736 --> 00:22:36,454
Yeah, I've learned my lesson.
305
00:22:36,574 --> 00:22:38,340
The only person I'm gonna be
looking out for...
306
00:22:38,417 --> 00:22:41,250
(WHISTLES) This guy, me.
307
00:22:41,420 --> 00:22:42,985
- (CHUCKLES)
- Oh, yeah.
308
00:22:43,155 --> 00:22:44,321
Oh.
309
00:22:45,876 --> 00:22:48,109
(GASPS)
310
00:22:48,178 --> 00:22:51,112
Oh, I'm so sorry, you sweet...
311
00:22:51,550 --> 00:22:53,925
(KISSES) Beautiful, Clipper.
312
00:22:54,017 --> 00:22:55,750
Hey. What's that?
313
00:22:56,753 --> 00:22:58,653
(CHUCKLES)
314
00:22:58,696 --> 00:23:00,529
Why don't you come
and have a closer look?
315
00:23:06,689 --> 00:23:08,589
(GRUNTING)
316
00:23:13,061 --> 00:23:14,261
Uh-huh.
317
00:23:14,366 --> 00:23:15,398
Ah!
318
00:23:16,331 --> 00:23:17,697
(EXHALES)
319
00:23:24,673 --> 00:23:26,172
(INDISTINCT CHATTERING)
320
00:23:27,793 --> 00:23:28,759
(MAN COUGHING)
321
00:23:36,518 --> 00:23:37,917
(INDISTINCT CHATTERING)
322
00:23:50,565 --> 00:23:51,798
(BAJIE CHUCKLES)
323
00:23:55,003 --> 00:23:56,869
(ENGINE REVVING)
324
00:24:25,780 --> 00:24:27,581
(MUSIC PLAYING)
325
00:24:37,615 --> 00:24:41,225
The beauty and mystery
of a female voice.
326
00:24:42,144 --> 00:24:43,276
Mother.
327
00:24:43,312 --> 00:24:46,127
I know. You're angry at me about Veil.
328
00:24:46,578 --> 00:24:48,745
Well, it was the only way to
form an alliance with Quinn.
329
00:24:48,770 --> 00:24:50,103
(EXHALES)
330
00:24:50,138 --> 00:24:52,354
THE WIDOW: Well, but the truth, uh,
331
00:24:52,440 --> 00:24:54,908
the truth is
I also wanted to punish her.
332
00:24:56,457 --> 00:24:57,522
For what?
333
00:24:57,649 --> 00:24:59,025
Trying to turn you against me.
334
00:24:59,112 --> 00:25:01,511
You're everything to me, Tilda.
I hope that you know that.
335
00:25:01,597 --> 00:25:02,847
That doesn't change what you did.
336
00:25:04,050 --> 00:25:06,084
How many of your sisters did we save
337
00:25:06,119 --> 00:25:08,555
because Quinn's forces
are leading the charge?
338
00:25:08,655 --> 00:25:11,830
If the cost of that
is sacrificing one person
339
00:25:11,854 --> 00:25:15,067
who had no allegiance
to our cause, then so be it.
340
00:25:17,926 --> 00:25:18,892
(DOOR OPENING)
341
00:25:19,673 --> 00:25:20,567
(GRUNTING)
342
00:25:20,592 --> 00:25:22,291
We caught one of Chau's Clippers.
343
00:25:22,358 --> 00:25:23,757
Says he's defecting.
344
00:25:24,697 --> 00:25:25,930
A defector?
345
00:25:27,623 --> 00:25:28,961
Why did you leave Chau?
346
00:25:30,761 --> 00:25:32,627
I'm not the only one.
347
00:25:32,744 --> 00:25:34,711
All her Cogs are fleeing.
348
00:25:34,769 --> 00:25:36,827
They know she can't win this war.
349
00:25:36,882 --> 00:25:38,715
Hmm. I appreciate your candor
350
00:25:38,751 --> 00:25:41,489
but betraying a Baron
doesn't exactly speak
351
00:25:41,754 --> 00:25:43,153
of an honest heart.
352
00:25:45,054 --> 00:25:47,923
I want the truth. Why did you flee?
353
00:25:47,995 --> 00:25:49,767
Chau is desperate.
354
00:25:50,103 --> 00:25:52,181
She's so low on weapons,
355
00:25:52,316 --> 00:25:54,622
she's even trading a boy
to the River King
356
00:25:54,638 --> 00:25:56,567
in the hope he'll resupply her.
357
00:25:56,706 --> 00:25:59,007
- A boy?
- Yeah.
358
00:25:59,203 --> 00:26:01,718
For months, the River King's
been hunting him.
359
00:26:02,075 --> 00:26:05,265
Rumor is he's some kind of demon.
360
00:26:05,354 --> 00:26:08,392
When he's cut, his eyes go black.
361
00:26:09,524 --> 00:26:10,778
What's this boy's name?
362
00:26:10,839 --> 00:26:13,618
Oh. Uh, I don't... Something strange.
363
00:26:13,695 --> 00:26:15,328
It was... Initials.
364
00:26:15,353 --> 00:26:16,452
M.K.?
365
00:26:16,477 --> 00:26:19,125
JAIR: Yeah. Yeah. That's it.
366
00:26:19,610 --> 00:26:22,291
Dark hair boy with dark powers.
367
00:26:22,782 --> 00:26:24,315
(SHUDDERING SLIGHTLY)
368
00:26:25,711 --> 00:26:26,777
(SNIFFLES)
369
00:26:29,441 --> 00:26:30,827
Nearly done.
370
00:26:35,019 --> 00:26:36,252
I can't do this.
371
00:26:36,318 --> 00:26:38,218
Yes, you can.
372
00:26:38,311 --> 00:26:40,634
One foot in front of the other.
373
00:26:40,952 --> 00:26:44,020
A few words and then it's done.
374
00:26:44,622 --> 00:26:45,822
Done?
375
00:26:46,694 --> 00:26:48,795
(SOBBING)
376
00:26:48,863 --> 00:26:50,763
This is the beginning of my nightmare.
377
00:26:50,799 --> 00:26:53,349
- (SHUSHES) Calm. Calm.
- VEIL: You don't understand.
378
00:26:56,184 --> 00:26:58,822
Maybe, maybe I can make it
through the ceremony,
379
00:26:58,838 --> 00:27:00,813
but I will not,
380
00:27:01,184 --> 00:27:03,930
I will not consummate this sham
381
00:27:04,010 --> 00:27:06,266
with the man who butchered
my parents. I won't.
382
00:27:06,422 --> 00:27:08,656
I... I'll kill him first.
383
00:27:08,691 --> 00:27:10,746
No. You can't do that.
384
00:27:10,926 --> 00:27:12,806
That will put your life in jeopardy.
385
00:27:12,854 --> 00:27:14,086
I don't care.
386
00:27:14,122 --> 00:27:16,852
LYDIA: It's not just your life.
387
00:27:17,085 --> 00:27:18,951
It's Henry's too.
388
00:27:19,607 --> 00:27:21,235
If Quinn dies,
389
00:27:21,314 --> 00:27:24,133
his Loyalists won't hesitate
to take their revenge.
390
00:27:26,625 --> 00:27:29,675
- I can't. I can't. (CRYING)
- You can.
391
00:27:30,780 --> 00:27:32,165
I...
392
00:27:32,281 --> 00:27:33,981
(WHISPERING) You can.
393
00:27:34,017 --> 00:27:35,943
And once we're done,
394
00:27:36,085 --> 00:27:38,719
I will find us a way
out of here. I promise.
395
00:27:38,833 --> 00:27:40,326
I promise.
396
00:27:40,904 --> 00:27:42,156
(CRYING)
397
00:27:52,194 --> 00:27:54,337
So, is this your big plan?
398
00:27:54,852 --> 00:27:57,619
You gonna join forces with Chau
and sell me to The Widow?
399
00:27:57,644 --> 00:27:58,900
Keep it down.
400
00:28:01,063 --> 00:28:03,715
Right, you're a Regent again.
401
00:28:04,213 --> 00:28:06,086
Gotta follow orders.
402
00:28:06,794 --> 00:28:09,243
Look, I didn't rescue you
from the Abbots
403
00:28:09,340 --> 00:28:10,906
just to sell you to The Widow.
404
00:28:12,963 --> 00:28:14,329
Be ready to use that.
405
00:28:15,324 --> 00:28:16,456
Is there a problem?
406
00:28:16,460 --> 00:28:18,439
Not another word, you got it?
407
00:28:19,985 --> 00:28:21,142
We're good.
408
00:28:21,264 --> 00:28:23,164
He just doesn't know when to shut up.
409
00:28:27,279 --> 00:28:30,380
Just follow my lead.
We will get out of here.
410
00:28:31,324 --> 00:28:32,690
What about Bajie?
411
00:28:33,802 --> 00:28:35,302
We just leaving him behind?
412
00:28:35,391 --> 00:28:36,757
Don't worry about Bajie.
413
00:28:36,809 --> 00:28:38,642
I gave him the key to his freedom.
414
00:28:38,701 --> 00:28:41,836
He's probably long gone
by now. He'll be fine.
415
00:29:47,486 --> 00:29:49,152
(WHISPERING) You're a vision.
416
00:29:57,896 --> 00:29:59,709
LYDIA: Today,
417
00:29:59,874 --> 00:30:02,108
under the blessing of the Gods,
418
00:30:04,020 --> 00:30:06,620
we are here to join these two souls
419
00:30:07,382 --> 00:30:08,748
in sacred union.
420
00:30:16,122 --> 00:30:18,293
Will you present your palms
421
00:30:18,371 --> 00:30:20,037
for the joining of blood lines?
422
00:30:33,056 --> 00:30:34,656
LYDIA: Your hand.
423
00:30:41,547 --> 00:30:43,046
(BREATHES DEEPLY)
424
00:30:52,783 --> 00:30:54,450
(BREATHING HEAVILY)
425
00:31:19,790 --> 00:31:21,156
(QUINN EXHALING)
426
00:31:33,653 --> 00:31:35,713
May your bloodlines be fruitful
427
00:31:37,291 --> 00:31:39,558
and bound together till death.
428
00:31:47,652 --> 00:31:48,885
Till death.
429
00:32:14,943 --> 00:32:16,609
Take care of my son.
430
00:32:19,662 --> 00:32:22,897
Protect him. No matter what.
431
00:32:22,990 --> 00:32:24,123
Veil.
432
00:32:26,308 --> 00:32:27,674
(SNIFFLES)
433
00:32:42,587 --> 00:32:44,453
Now, come my darling.
434
00:32:47,165 --> 00:32:50,230
Our wedding night has just begun.
435
00:32:51,806 --> 00:32:53,071
(KISSES)
436
00:33:07,243 --> 00:33:08,844
(THUNDER CRACKLING)
437
00:33:34,616 --> 00:33:35,581
(GRUNTING)
438
00:33:49,163 --> 00:33:50,196
(GRUNTING)
439
00:33:54,102 --> 00:33:55,134
(GRUNTING)
440
00:33:58,038 --> 00:33:59,421
Don't worry M.K., you're safe.
441
00:33:59,947 --> 00:34:01,835
(GASPS) Tilda.
442
00:34:02,218 --> 00:34:03,593
(GASPS)
443
00:34:04,123 --> 00:34:05,656
No one's safe.
444
00:34:10,482 --> 00:34:12,156
Sunny,
445
00:34:12,703 --> 00:34:15,382
if you kill me,
you'll never find your family.
446
00:34:15,515 --> 00:34:16,820
I know where Veil is...
447
00:34:18,835 --> 00:34:20,458
And your boy, Henry.
448
00:34:20,596 --> 00:34:21,859
Tell me where.
449
00:34:22,317 --> 00:34:24,411
I'll tell you everything
that Chau can't.
450
00:34:25,120 --> 00:34:26,453
But not if I'm dead.
451
00:34:26,645 --> 00:34:27,846
Enough.
452
00:34:28,356 --> 00:34:29,451
Finish her.
453
00:34:33,487 --> 00:34:34,619
(GRUNTS)
454
00:34:47,061 --> 00:34:49,228
(ALL GRUNTING)
455
00:34:49,253 --> 00:34:51,120
(GRUNTING CONTINUES)
456
00:35:03,384 --> 00:35:05,084
(SWORDS CLANGING)
457
00:35:05,869 --> 00:35:06,880
(GRUNTING)
458
00:35:16,893 --> 00:35:17,955
(GROANS)
459
00:35:22,063 --> 00:35:23,095
(GRUNTS)
460
00:35:26,386 --> 00:35:27,464
(GROANS)
461
00:35:31,862 --> 00:35:32,981
(SWORD CLANGING)
462
00:35:33,503 --> 00:35:34,583
(GRUNTS)
463
00:35:37,050 --> 00:35:38,082
(BOTH MEN GRUNTING)
464
00:35:40,918 --> 00:35:41,950
(MEN CHOKING)
465
00:35:44,942 --> 00:35:45,975
(GRUNTS)
466
00:35:46,713 --> 00:35:48,305
(SCREAMS)
467
00:35:50,862 --> 00:35:51,861
(GLASS SHATTERING)
468
00:35:58,939 --> 00:36:00,038
(GROANS)
469
00:36:01,236 --> 00:36:02,313
(GRUNTS)
470
00:36:03,818 --> 00:36:04,942
(MAN SCREAMING)
471
00:36:04,977 --> 00:36:06,009
(GRUNTING CONTINUES)
472
00:36:08,180 --> 00:36:09,713
(YELLING IN PAIN)
473
00:36:11,336 --> 00:36:12,457
(MAN GROANS)
474
00:36:22,888 --> 00:36:24,094
(GRUNTING CONTINUES)
475
00:36:26,031 --> 00:36:27,364
(GASPS)
476
00:36:27,399 --> 00:36:28,766
(GRUNTING)
477
00:36:32,271 --> 00:36:33,403
(CHOKING)
478
00:36:33,428 --> 00:36:34,438
(GRUNTING)
479
00:36:34,940 --> 00:36:36,240
(PANTING)
480
00:36:37,005 --> 00:36:38,118
(GROANS)
481
00:36:47,526 --> 00:36:48,632
(GRUNTS)
482
00:36:49,037 --> 00:36:50,109
(YELLS)
483
00:37:00,440 --> 00:37:02,608
I'm a woman of my word.
484
00:37:03,397 --> 00:37:05,655
Look, we both want the same thing.
485
00:37:05,800 --> 00:37:07,066
Quinn dead.
486
00:37:07,174 --> 00:37:09,107
Let's finish what you started.
487
00:37:12,483 --> 00:37:14,479
He's underground.
488
00:37:14,533 --> 00:37:15,893
THE WIDOW: I'll show you where.
489
00:37:24,214 --> 00:37:25,980
(TAKING DEEP BREATH)
490
00:37:32,711 --> 00:37:33,874
(GRUNTING)
491
00:37:41,973 --> 00:37:43,639
(INHALES DEEPLY)
492
00:38:11,155 --> 00:38:13,189
(BABY CRYING)
493
00:38:13,905 --> 00:38:17,106
(LOYALISTS CHATTERING NDISTINCTLY)
494
00:38:18,664 --> 00:38:20,297
(BABY CONTINUES TO CRY)
495
00:38:20,419 --> 00:38:21,785
(SHUSHING)
496
00:38:41,423 --> 00:38:43,757
(LOYALISTS CHATTERING NDISTINCTLY)
497
00:38:51,308 --> 00:38:52,541
(LAUGHING)
498
00:39:20,009 --> 00:39:22,143
Lydia and the baby are gone.
499
00:39:31,272 --> 00:39:32,938
(BREATHING HEAVILY)
500
00:39:47,175 --> 00:39:48,975
(BREATHING HEAVILY)
501
00:39:50,674 --> 00:39:52,107
(BABY CRYING)
502
00:39:53,964 --> 00:39:55,530
- (GASPS)
- (GRUNTS)
503
00:39:55,556 --> 00:39:56,989
- (BABY CRYING)
- Gotcha.
504
00:39:57,085 --> 00:39:58,558
- (CACKLING)
- Let us go.
505
00:39:58,640 --> 00:40:00,468
GABRIEL: I have news!
506
00:40:01,426 --> 00:40:04,293
Sir, there was an ambush
by Chau's Clippers.
507
00:40:04,408 --> 00:40:05,826
Sunny was leading them.
508
00:40:06,370 --> 00:40:07,769
- Sunny?
- It was him
509
00:40:07,860 --> 00:40:09,104
that left with The Widow.
510
00:40:09,188 --> 00:40:10,806
- The Baron must be told.
- Not now.
511
00:40:10,841 --> 00:40:12,841
This can't wait. He needs to know.
512
00:40:12,922 --> 00:40:14,643
He needs to know now.
513
00:40:26,256 --> 00:40:28,256
(QUINN INHALING DEEPLY)
514
00:40:36,472 --> 00:40:38,799
Quinn? Quinn.
515
00:40:39,165 --> 00:40:41,338
Have you no self-respect, woman?
516
00:40:41,448 --> 00:40:43,385
LYDIA: I'm sorry,
but this news can't wait.
517
00:40:43,489 --> 00:40:44,855
It's Sunny.
518
00:40:45,107 --> 00:40:46,416
He's back.
519
00:40:46,575 --> 00:40:49,978
Sunny? How can that be?
520
00:40:50,853 --> 00:40:52,163
LYDIA: (PANTING) The report.
521
00:40:52,274 --> 00:40:55,954
He's joined forces with The Widow
and he's no doubt coming to find you.
522
00:40:59,923 --> 00:41:01,256
(PANTING)
523
00:41:04,196 --> 00:41:05,496
(PANTING)
524
00:41:09,030 --> 00:41:10,379
(SOBBING)
525
00:41:10,413 --> 00:41:12,037
Give me...
526
00:41:14,827 --> 00:41:15,959
(VEIL SIGHING)
527
00:41:20,301 --> 00:41:21,667
He's alive.
528
00:41:25,696 --> 00:41:27,821
(SHUDDERING) He's alive.
529
00:41:27,961 --> 00:41:32,961
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
34858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.