Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,908 --> 00:01:17,094
महिला 1: ठीक है, मेरे पिता एक किसान थे।
2
00:01:18,161 --> 00:01:20,722
उम, फिर हर किसी की तरह।
3
00:01:22,749 --> 00:01:25,018
बेशक, वह उस तरह से शुरू नहीं किया था।
4
00:01:25,502 --> 00:01:27,562
[DISTANT RUMBLING]
5
00:01:30,007 --> 00:01:31,116
[अलार्म बीपिंग]
6
00:01:31,216 --> 00:01:33,002
मैन [रेडियो से ऊपर]:
कंप्यूटर कहता है कि आप बहुत तंग हैं।
7
00:01:33,102 --> 00:01:35,946
- नहीं, मुझे यह मिल गया।
- स्ट्रेट्स को पार करना।
8
00:01:38,265 --> 00:01:40,117
- कूपर को बंद कर दिया।
- नहीं!
9
00:01:41,518 --> 00:01:44,037
- इसे सब नीचे बंद कर दिया।
- नहीं, मुझे शक्ति की जरूरत है!
10
00:01:46,690 --> 00:01:48,041
[कूपर येल]
11
00:01:48,275 --> 00:01:49,418
लड़की: पिताजी?
12
00:01:55,866 --> 00:01:58,602
[पैनटिंग] क्षमा करें, मर्फ़। वापस बिस्तर पर जाओ।
13
00:01:58,702 --> 00:02:01,304
- मैंने सोचा था कि आप भूत थे।
- नहीं।
14
00:02:02,873 --> 00:02:04,942
ऐसी कोई चीज नहीं है
भूत के रूप में, बेब।
15
00:02:05,042 --> 00:02:07,310
दादाजी कहते हैं कि आप भूत प्राप्त कर सकते हैं।
16
00:02:08,629 --> 00:02:13,583
शायद ऐसा इसलिए है क्योंकि दादाजी थोड़ा सा है
एक खुद होने के बहुत करीब है। वापस बिस्तर में।
17
00:02:13,717 --> 00:02:15,652
क्या आप दुर्घटना के बारे में सपने देख रहे थे?
18
00:02:16,970 --> 00:02:19,364
बिस्तर पर अपने बट वापस जाओ, मर्फ़। हे।
19
00:02:46,291 --> 00:02:47,893
महिला 1: गेहूं की मृत्यु हो गई थी।
20
00:02:48,627 --> 00:02:51,062
ब्लाइट आया और हमें इसे जला देना पड़ा।
21
00:02:51,380 --> 00:02:54,658
और हम अभी भी मक्का था।
हमारे पास मकई का एकड़ था।
22
00:02:54,758 --> 00:02:57,110
लेकिन, ओह ... ज्यादातर हमारे पास धूल थी।
23
00:02:59,429 --> 00:03:02,124
महिला 2: मुझे लगता है कि मैं इसका वर्णन नहीं कर सकता।
यह सिर्फ स्थिर था।
24
00:03:02,224 --> 00:03:06,203
बस गंदगी का वह स्थिर झटका।
25
00:03:08,188 --> 00:03:11,341
महिला 3:
हम पहने हुए थे, उम ... शीट की छोटी स्ट्रिप्स ...
26
00:03:11,441 --> 00:03:14,219
कभी-कभी हमारी नाक और मुंह पर ...
27
00:03:14,319 --> 00:03:16,922
ताकि हम सांस नहीं लेंगे
इसमें से बहुत कुछ
28
00:03:18,532 --> 00:03:22,211
MAN: ठीक है, जब हम टेबल सेट करते हैं,
हम हमेशा प्लेट को ऊपर-नीचे सेट करते हैं।
29
00:03:22,311 --> 00:03:25,555
चश्मा या कप,
जो भी ऊपर उल्टा था।
30
00:03:30,877 --> 00:03:32,996
डांस करो! मर्फ़, एक कदम आगे बढ़ो!
31
00:03:33,096 --> 00:03:36,825
टॉम, 4:00 आज, आप और मैं बार्न में,
हर्बाइडिस प्रतिरोध 101।
32
00:03:36,925 --> 00:03:38,527
- चेक?
- जी श्रीमान।
33
00:03:39,970 --> 00:03:41,738
टेबल पर नहीं, मर्फ़।
34
00:03:42,389 --> 00:03:44,324
पिताजी, क्या आप इसे ठीक कर सकते हैं?
35
00:03:45,809 --> 00:03:48,445
- कॉपर: आपने मेरे लैंडर के साथ क्या किया है?
- मैं नहीं था।
36
00:03:48,545 --> 00:03:50,589
मुझे अंदाजा लगाने दो। यह तुम्हारा भूत था?
37
00:03:50,689 --> 00:03:53,091
यह इसे बंद कर दिया।
यह किताबों को खटखटाता रहता है।
38
00:03:53,191 --> 00:03:55,016
- टॉम: भूत, गूंगा-गधे जैसी कोई चीज़ नहीं।
- अरे।
39
00:03:55,116 --> 00:03:58,372
- मैंने इस के बारे में जानकारी ली। इसे एक poltergeist कहा जाता है।
- पिताजी, उसे बताओ।
40
00:03:58,472 --> 00:04:00,557
खैर, यह बहुत वैज्ञानिक नहीं है, मर्फ़।
41
00:04:00,657 --> 00:04:03,060
आपने कहा कि विज्ञान स्वीकार करने के बारे में था
हम क्या नहीं जानते।
42
00:04:03,260 --> 00:04:07,097
- वह तुम्हें वहाँ मिला है।
- अरे। हमारी सामग्री की देखभाल शुरू करो।
43
00:04:08,623 --> 00:04:09,933
कॉप।
44
00:04:12,027 --> 00:04:14,896
ठीक है, मर्फ़,
आप विज्ञान से बात करना चाहते हैं?
45
00:04:15,756 --> 00:04:19,076
मुझे मत बताओ कि आप कुछ भूत से डरते हैं।
नहीं, आपको आगे जाना होगा।
46
00:04:19,176 --> 00:04:22,012
आपको तथ्यों को रिकॉर्ड करना, विश्लेषण करना,
कैसे और क्यों जाओ ...
47
00:04:22,112 --> 00:04:25,532
फिर अपने निष्कर्ष प्रस्तुत करें। डील?
48
00:04:26,099 --> 00:04:27,617
- सौदा
- ठीक है।
49
00:04:30,353 --> 00:04:32,622
- स्कूल में दिन अच्छा हो।
- मैन: पकड़ो।
50
00:04:32,856 --> 00:04:37,344
माता पिता शिक्षक सम्मेलन। जनक।
दादा नहीं
51
00:04:37,444 --> 00:04:39,429
[हॉर्न होनिंग]
52
00:04:39,529 --> 00:04:41,464
धीमा, टर्बो!
53
00:04:42,699 --> 00:04:45,994
- यह एक धूल तूफान नहीं है।
- नेल्सन अपनी पूरी फसल मशाल कर रहा है।
54
00:04:46,094 --> 00:04:47,137
तुषार?
55
00:04:47,237 --> 00:04:50,056
MAN: वे कह रहे हैं
यह ओकेरा के लिए आखिरी फसल है।
56
00:04:50,624 --> 00:04:51,892
कभी।
57
00:04:53,610 --> 00:04:56,405
उसे मक्का लगाया जाना चाहिए था
हममें से बाकी की तरह।
58
00:04:56,505 --> 00:04:59,282
अब, मिस हैनली के लिए अच्छा रहो।
वह अकेली है
59
00:04:59,382 --> 00:05:00,951
इसका क्या मतलब है?
60
00:05:01,051 --> 00:05:04,246
पृथ्वी को दोबारा तैयार करना
अपना वजन खींचना शुरू करें, जवान आदमी।
61
00:05:04,346 --> 00:05:08,408
आप क्यों शुरू नहीं करते
अपने खुद के व्यवसाय, बूढ़े आदमी को ध्यान में रखते हुए?
62
00:05:15,607 --> 00:05:17,375
ठीक है, मर्फ़, मुझे दूसरा दो।
63
00:05:18,902 --> 00:05:20,211
अहां।
64
00:05:20,695 --> 00:05:22,139
तीसरा।
65
00:05:22,239 --> 00:05:23,515
[गियर ग्रैंडिंग]
66
00:05:23,615 --> 00:05:25,350
- एक गियर, गूंगा-गधा खोजें।
- इसे पीसो!
67
00:05:25,450 --> 00:05:26,593
इसे बंद करो, टॉम!
68
00:05:27,869 --> 00:05:30,372
- तुमने क्या किया, मर्फ़?
- आह, उसने कुछ भी नहीं किया।
69
00:05:30,472 --> 00:05:32,974
- एक टायर ब्ली सभी है।
- मर्फी के नियम।
70
00:05:33,708 --> 00:05:34,689
चुप रहो!
71
00:05:34,789 --> 00:05:37,062
- अतिरिक्त पकड़ो, टॉम।
- वह अतिरिक्त है।
72
00:05:39,589 --> 00:05:41,191
कॉपर: पैच किट पाएं!
73
00:05:42,384 --> 00:05:45,662
- टॉम: मुझे इसे कैसे बाहर निकालना चाहिए?
- कॉपर: आपको इसे समझना होगा।
74
00:05:45,762 --> 00:05:47,822
मैं हमेशा यहाँ नहीं रहूँगा
आपकी मदद के लिए।
75
00:05:56,147 --> 00:05:57,966
क्या चल रहा है, मर्फ़?
76
00:05:58,066 --> 00:06:01,344
तुम और माँ ने मुझे क्यों नाम दिया
कुछ बुरा होने के बाद?
77
00:06:01,444 --> 00:06:04,798
- हमने नहीं किया।
- मर्फी के नियम?
78
00:06:05,657 --> 00:06:09,811
मर्फी का कानून मतलब नहीं है
कि कुछ बुरा होगा।
79
00:06:09,911 --> 00:06:13,356
इसका क्या मतलब है
जो कुछ भी हो सकता है।
80
00:06:13,456 --> 00:06:16,101
और यह हमारे साथ बस ठीक लग रहा था।
81
00:06:18,545 --> 00:06:20,113
[Whirring]
82
00:06:20,213 --> 00:06:21,856
वाह!
83
00:06:22,540 --> 00:06:23,733
अंदर आओ।
84
00:06:25,010 --> 00:06:26,528
अंदर जाओ, चलते हैं।
85
00:06:27,762 --> 00:06:29,990
फ्लैट टायर के बारे में क्या?
86
00:06:32,851 --> 00:06:34,285
हाँ।
87
00:06:48,158 --> 00:06:52,229
यह एक भारतीय वायुसेना ड्रोन है।
सौर कोशिकाएं पूरे खेत को शक्ति दे सकती हैं।
88
00:06:52,329 --> 00:06:53,888
पहिया ले लो, टॉम।
89
00:06:59,252 --> 00:07:00,687
जाओ जाओ जाओ!
90
00:07:02,172 --> 00:07:03,940
उस पर लक्षित लक्ष्य रखें।
91
00:07:11,965 --> 00:07:14,484
तेज़, टॉम। मैं इसे खो रहा हूँ।
92
00:07:14,851 --> 00:07:15,994
ठीक है
93
00:07:17,695 --> 00:07:18,938
इस पर रहो।
94
00:07:20,223 --> 00:07:21,507
ये रहा।
95
00:07:24,027 --> 00:07:25,336
वाह।
96
00:07:30,367 --> 00:07:32,052
अच्छा एक, टॉम।
97
00:07:38,516 --> 00:07:39,893
पिता?
98
00:07:40,210 --> 00:07:43,063
मुझे लगभग मिल गया। मत रोको मत रोको!
99
00:07:43,421 --> 00:07:46,074
- पिता!
- टॉम!
100
00:07:46,174 --> 00:07:48,109
[टायर स्क्रीच]
101
00:07:50,553 --> 00:07:52,989
आपने मुझे ड्राइविंग रखने के लिए कहा था।
102
00:07:53,723 --> 00:07:58,286
खैर, मुझे लगता है कि पुराने का जवाब है
"अगर मैंने आपको एक चट्टान से बाहर निकलने के लिए कहा" परिदृश्य।
103
00:08:01,398 --> 00:08:04,334
- हमने इसे खो दिया।
- नहीं, हमने नहीं किया।
104
00:08:16,913 --> 00:08:18,681
इसे एक भंवर देना चाहते हैं?
105
00:08:24,587 --> 00:08:26,064
इस तरफ।
106
00:08:31,344 --> 00:08:32,529
चले जाओ।
107
00:08:33,430 --> 00:08:36,533
चलो उसे वहां नीचे रखो
जलाशय के किनारे पर।
108
00:08:40,729 --> 00:08:42,539
अच्छी तरह से किया।
109
00:08:45,442 --> 00:08:47,385
टॉम:
आप कब तक सोचते हैं कि यह वहां रहा है?
110
00:08:47,485 --> 00:08:50,096
कॉपर: दिल्ली मिशन कंट्रोल
नीचे चला गया, हमारे जैसा ही ...
111
00:08:50,196 --> 00:08:52,132
- ...दस साल पहले।
- हे।
112
00:08:52,365 --> 00:08:54,384
तो दस साल के लिए?
113
00:08:57,245 --> 00:08:59,940
- यह इतना कम क्यों नीचे आया?
- मुझे नहीं पता।
114
00:09:00,040 --> 00:09:03,026
शायद सूर्य ने अपने मस्तिष्क को पकाया
या यह कुछ ढूंढ रहा था।
115
00:09:03,126 --> 00:09:05,478
- क्या?
- मुझे एक बड़ा flatblade दे दो।
116
00:09:05,795 --> 00:09:08,565
शायद किसी तरह का सिग्नल? मुझे नहीं पता।
117
00:09:13,820 --> 00:09:15,321
आप इसके साथ क्या कर रहे हैं?
118
00:09:16,139 --> 00:09:19,409
मैं इसे कुछ दे रहा हूँ
करने के लिए सामाजिक रूप से जिम्मेदार ...
119
00:09:20,185 --> 00:09:21,619
एक गठबंधन ड्राइव की तरह।
120
00:09:22,103 --> 00:09:23,705
क्या हम इसे जाने नहीं दे सकते?
121
00:09:25,899 --> 00:09:27,667
यह किसी को चोट नहीं पहुंचा रहा था।
122
00:09:29,235 --> 00:09:33,631
इस बात को सीखने की जरूरत है कि कैसे अनुकूलित किया जाए,
मर्फ़ ... हममें से बाकी की तरह।
123
00:09:38,119 --> 00:09:40,231
सहकारी: यह कैसे काम करता है?
तुम लोग साथ आते हो?
124
00:09:40,331 --> 00:09:43,833
मुझे कक्षा मिली है इसे इंतजार करने की जरूरत है।
125
00:09:45,376 --> 00:09:48,238
- तुमने क्या किया?
- वे आपको इसके बारे में बताएंगे।
126
00:09:48,338 --> 00:09:50,573
- क्या मैं पागल हो जाऊंगा?
- मेरे साथ नहीं।
127
00:09:50,673 --> 00:09:53,943
- बस कोशिश न करें।
- अरे। आराम करें।
128
00:09:55,261 --> 00:09:56,696
मुझे यह मिल गया।
129
00:10:01,050 --> 00:10:03,920
- देर से, कूप।
- हाँ, हमारे पास एक फ्लैट था।
130
00:10:04,020 --> 00:10:07,665
और मुझे लगता है कि आपको रोकना पड़ा
एशियाई लड़ाकू विमान की दुकान पर।
131
00:10:07,857 --> 00:10:11,511
नहीं, असल में, महोदय,
यह एक निगरानी ड्रोन है।
132
00:10:11,611 --> 00:10:14,464
उत्कृष्ट सौर कोशिकाओं के साथ।
यह भारतीय है।
133
00:10:14,781 --> 00:10:16,216
बैठिये।
134
00:10:17,242 --> 00:10:18,843
तो, ओह ...
135
00:10:19,452 --> 00:10:22,138
हमें टॉम के स्कोर वापस मिल गए।
136
00:10:22,580 --> 00:10:24,607
वह एक उत्कृष्ट किसान बनाने जा रहा है।
137
00:10:24,707 --> 00:10:28,278
हाँ, उसे इसके लिए एक नाटक मिला है।
कॉलेज के बारे में क्या?
138
00:10:28,378 --> 00:10:32,198
विश्वविद्यालय केवल एक मुट्ठी भर लेता है।
उनके पास संसाधन नहीं हैं ...
139
00:10:32,298 --> 00:10:34,659
मैं अभी भी अपने करों का भुगतान करता हूं।
140
00:10:34,759 --> 00:10:36,861
वह पैसा कहां जाता है?
कोई और सेना नहीं है।
141
00:10:37,262 --> 00:10:39,697
खैर, यह विश्वविद्यालय नहीं जाता है।
142
00:10:40,381 --> 00:10:45,070
- देखो, कूप, आपको यथार्थवादी होना है।
- अब आप मेरे बेटे को कॉलेज के लिए बाहर कर रहे हैं?
143
00:10:45,311 --> 00:10:48,915
- बच्चा 15।
- टॉम का स्कोर बस इतना अधिक नहीं है।
144
00:10:49,816 --> 00:10:52,085
आपकी कमर क्या है? किस बारे में, 32?
145
00:10:52,402 --> 00:10:56,139
- 33 कीड़े के बारे में?
- मुझे यकीन नहीं है कि मैं देख रहा हूं कि आप क्या प्राप्त कर रहे हैं।
146
00:10:56,239 --> 00:11:00,760
आपके गधे को मापने में दो संख्याएं लगती हैं
लेकिन मेरे बेटे के भविष्य को मापने के लिए केवल एक ही?
147
00:11:01,536 --> 00:11:04,481
आ जाओ।
आप एक अच्छी तरह से शिक्षित आदमी हैं, कूप।
148
00:11:04,581 --> 00:11:06,641
- और एक प्रशिक्षित पायलट।
- और एक इंजीनियर।
149
00:11:07,041 --> 00:11:12,155
ठीक है, ठीक है, अभी
हमें अधिक इंजीनियरों की आवश्यकता नहीं है।
150
00:11:12,255 --> 00:11:16,793
हम टेलीविजन स्क्रीन से बाहर नहीं गए
और विमानों। हम भोजन से बाहर भाग गए।
151
00:11:16,926 --> 00:11:20,413
दुनिया को किसानों की जरूरत है।
आपके जैसे अच्छे किसान।
152
00:11:20,513 --> 00:11:22,991
- और टॉम।
- अशिक्षित किसान।
153
00:11:23,808 --> 00:11:27,796
हम एक देखभाल करने वाली पीढ़ी, कूप हैं।
और चीजें बेहतर हो रही हैं।
154
00:11:27,896 --> 00:11:31,124
- शायद आपके दादाजी engin हो जाएगा ...
- क्या हम यहाँ हैं, महोदय?
155
00:11:32,317 --> 00:11:33,501
नहीं।
156
00:11:34,235 --> 00:11:36,504
मर्फ़ के बारे में बात करने के लिए मिस हैनली यहाँ हैं।
157
00:11:36,738 --> 00:11:39,349
हनली: मर्फ़ एक महान बच्चा है।
वह वास्तव में उज्ज्वल है।
158
00:11:39,449 --> 00:11:41,768
लेकिन वह हो रही है
हाल ही में एक छोटी सी परेशानी।
159
00:11:41,868 --> 00:11:45,313
उसने छात्रों को दिखाने के लिए इसे लाया।
चंद्र लैंडिंग पर अनुभाग।
160
00:11:45,413 --> 00:11:50,443
हाँ, यह मेरी पुरानी पाठ्यपुस्तकों में से एक है।
वह हमेशा चित्रों से प्यार करती थी।
161
00:11:50,543 --> 00:11:54,322
यह एक पुरानी संघीय पाठ्यपुस्तक है। हमने
उन्हें सही संस्करणों के साथ बदल दिया।
162
00:11:54,422 --> 00:11:55,532
सही किया?
163
00:11:55,632 --> 00:12:00,061
अपोलो मिशन कैसे समझाते हैं
सोवियत संघ को दिवालिया करने के लिए फंस गए थे।
164
00:12:06,476 --> 00:12:08,536
आपको विश्वास नहीं है कि हम चंद्रमा गए हैं?
165
00:12:09,562 --> 00:12:11,631
यह प्रचार का एक शानदार टुकड़ा था।
166
00:12:11,731 --> 00:12:14,634
सोवियत संघ ने खुद को बाधित कर दिया
संसाधन डालना ...
167
00:12:14,734 --> 00:12:18,304
- रॉकेट और अन्य बेकार मशीनों में।
- "बेकार मशीनें।"
168
00:12:18,404 --> 00:12:22,559
अगर हम अतिरिक्त की दोहराना नहीं चाहते हैं
और 20 वीं शताब्दी की बर्बादी, तो ...
169
00:12:22,659 --> 00:12:26,554
हमें अपने बच्चों को इस ग्रह के बारे में सिखाने की जरूरत है,
इसे छोड़ने की कहानियां नहीं।
170
00:12:27,288 --> 00:12:31,392
उन बेकार मशीनों में से एक
वे एक एमआरआई कहा जाता था।
171
00:12:31,668 --> 00:12:34,871
अगर हमारे पास उनमें से कोई भी बचा था,
डॉक्टरों को खोजने में सक्षम हो गया था ...
172
00:12:34,971 --> 00:12:38,992
मेरी पत्नी के दिमाग में छाती
उसके बाद की बजाय उसकी मृत्यु हो गई।
173
00:12:39,092 --> 00:12:42,245
तब वह एक होती
मेरे बजाय यह सुन रहा है ...
174
00:12:42,345 --> 00:12:45,731
जो एक अच्छी बात होगी,
क्योंकि वह हमेशा थी ...
175
00:12:46,015 --> 00:12:47,617
एक शांत
176
00:12:48,184 --> 00:12:50,770
मुझे आपकी पत्नी श्री कूपर के बारे में खेद है।
177
00:12:51,521 --> 00:12:55,258
लेकिन मर्फ़ एक मुट्ठी भर में आया
इस पर उसके कई सहपाठियों के साथ ...
178
00:12:55,358 --> 00:12:59,721
अपोलो बकवास तो हमने इसे सबसे अच्छा सोचा
आपको लाने और देखने के लिए क्या विचार ...
179
00:12:59,821 --> 00:13:02,590
आप निपटने के लिए हो सकता है
घर के मोर्चे पर उसके व्यवहार के साथ।
180
00:13:03,700 --> 00:13:06,811
हाँ, तुम जानते हो क्या?
उम, कल रात एक खेल है।
181
00:13:06,911 --> 00:13:09,105
वह जा रही है
बेसबॉल चरण का थोड़ा सा।
182
00:13:09,205 --> 00:13:13,518
उसकी पसंदीदा टीम खेल रही है।
कैंडी और सोडा होने वाला है ...
183
00:13:16,504 --> 00:13:18,439
मुझे लगता है कि मैं उसे उस पर ले जाऊंगा।
184
00:13:21,551 --> 00:13:23,194
[सीटी]
185
00:13:23,678 --> 00:13:25,229
यह कैसे चलेगा?
186
00:13:25,847 --> 00:13:27,824
मैं तुम्हें निलंबित कर दिया गया।
187
00:13:28,141 --> 00:13:29,575
- क्या?
- मैन [रेडियो से ऊपर]: कूपर।
188
00:13:31,227 --> 00:13:32,462
यह कूपर है। चले जाओ।
189
00:13:32,562 --> 00:13:35,465
कूप, जो आपको पुनर्निर्मित करता है
घास गया
190
00:13:35,565 --> 00:13:37,834
बस नियंत्रकों को रीसेट करें।
191
00:13:38,067 --> 00:13:40,795
मैंने वह किया।
अब आपको एक नज़र रखना चाहिए।
192
00:14:00,423 --> 00:14:03,593
MAN: एक करके वे एक हैं
खेतों को छीलना और आगे बढ़ना।
193
00:14:03,693 --> 00:14:05,528
कुछ हस्तक्षेप कर रहा है
कंपास के साथ।
194
00:14:06,929 --> 00:14:09,407
चुंबकत्व या कुछ ऐसे।
195
00:14:28,117 --> 00:14:29,802
[Thudding]
196
00:14:52,425 --> 00:14:56,913
मुर्प: किस किताब के बारे में कुछ खास नहीं है।
जैसा कि आपने कहा था, मैं उस पर काम कर रहा हूं।
197
00:14:57,563 --> 00:15:00,466
- मैंने रिक्त स्थान गिना।
- क्यूं कर?
198
00:15:02,110 --> 00:15:04,495
भूत के मामले में
संवाद करने की कोशिश कर रहा है।
199
00:15:04,987 --> 00:15:06,831
मैं मोर्स की कोशिश कर रहा हूँ।
200
00:15:07,115 --> 00:15:08,599
मोर्स?
201
00:15:08,699 --> 00:15:10,084
हाँ।
202
00:15:10,201 --> 00:15:12,895
- डॉट्स और डैश, इस्तेमाल किया ...
- मुझे पता है मोर्स कोड क्या है, मर्फ़।
203
00:15:12,995 --> 00:15:16,215
मैं बस आपके बुकशेल्फ़ नहीं सोचता
आपसे बात करने की कोशिश कर रहा हूँ
204
00:15:27,510 --> 00:15:31,989
हर कंपास घड़ी और जीपीएस को रीसेट करना पड़ा
विसंगति के लिए ऑफसेट करने के लिए।
205
00:15:32,181 --> 00:15:34,825
- जो है?
- मुझे नहीं पता।
206
00:15:36,519 --> 00:15:38,713
अगर घर बनाया गया था
चुंबकीय अयस्क पर ...
207
00:15:38,813 --> 00:15:41,999
हमने इसे पहली बार देखा होगा
हमने ट्रैक्टर पर स्विच किया।
208
00:15:44,569 --> 00:15:47,838
मैं स्कूल में आपकी बैठक सुनता हूं
इतना अच्छा नहीं हुआ।
209
00:15:48,364 --> 00:15:50,174
हे। तुमने सुना?
210
00:15:51,033 --> 00:15:53,970
ऐसा लगता है कि हम भूल गए हैं
हम कौन हैं, डोनाल्ड।
211
00:15:55,538 --> 00:15:59,441
एक्सप्लोरर, पायनियर, देखभाल करने वाले नहीं।
212
00:16:00,751 --> 00:16:02,445
जब मैं बच्चा था...
213
00:16:02,545 --> 00:16:06,774
ऐसा लगा कि उन्होंने कुछ नया बनाया है
हर दिन। कुछ...
214
00:16:07,049 --> 00:16:10,444
गैजेट या विचार।
हर दिन क्रिसमस था।
215
00:16:10,803 --> 00:16:15,992
लेकिन छह अरब लोग ...
बस कल्पना करने की कोशिश करो।
216
00:16:16,893 --> 00:16:19,996
और उनमें से हर अंतिम
यह सब करने की कोशिश कर रहा है।
217
00:16:21,939 --> 00:16:23,174
[विलाप]
218
00:16:23,274 --> 00:16:25,693
यह दुनिया इतना बुरा नहीं है।
219
00:16:27,445 --> 00:16:31,289
और टॉम बस ठीक कर देगा।
आप वह हैं जो संबंधित नहीं हैं।
220
00:16:31,389 --> 00:16:34,402
40 साल बहुत देर हो चुकी है,
या 40 साल बहुत जल्दी।
221
00:16:35,203 --> 00:16:38,005
मेरी बेटी को यह पता था, भगवान उसे आशीर्वाद देते हैं।
222
00:16:38,581 --> 00:16:41,475
और आपके बच्चे इसे जानते हैं। विशेष रूप से मर्फ़।
223
00:16:41,709 --> 00:16:45,196
खैर, हम आकाश में देखना चाहते थे
और आश्चर्य ...
224
00:16:45,296 --> 00:16:47,973
सितारों में हमारी जगह पर।
225
00:16:50,092 --> 00:16:54,572
अब हम बस देखो और चिंता करें
गंदगी में हमारी जगह के बारे में।
226
00:16:54,972 --> 00:16:57,908
कूपर, आप कुछ अच्छे थे ...
227
00:16:58,142 --> 00:17:00,745
और आपको कभी मौका नहीं मिला
इसके साथ कुछ भी करने के लिए।
228
00:17:01,437 --> 00:17:03,072
मुझे माफ कर दो।
229
00:17:04,582 --> 00:17:08,711
महिला 4: आप इस गंदगी की उम्मीद नहीं थी
जो आपको यह खाना दे रहा था ...
230
00:17:08,945 --> 00:17:12,131
आपको इस तरह चालू करने के लिए
और तुम्हें नष्ट कर देता हूँ।
231
00:17:12,432 --> 00:17:16,761
अप्रैल में ... मुझे विश्वास है कि मैं सही हूँ ...
अप्रैल के पंद्रहवें, मुझे लगता है।
232
00:17:17,119 --> 00:17:21,566
यह लगभग 1:30 हुआ जब वह बात ...
उस घाटी के ऊपर से आया था।
233
00:17:21,666 --> 00:17:23,109
[जयकार]
234
00:17:23,209 --> 00:17:27,530
मेरे दिन में, हमारे पास असली बॉलप्लेयर थे।
ये बम्स कौन हैं?
235
00:17:27,630 --> 00:17:32,443
कॉपर: मेरे दिन में, लोग बहुत व्यस्त थे
बेसबॉल खेलने के लिए भोजन पर लड़ना।
236
00:17:32,635 --> 00:17:37,382
एक ballgame पर पॉपकॉर्न अप्राकृतिक है।
मुझे एक गर्म कुत्ता चाहिए।
237
00:17:37,482 --> 00:17:40,109
स्कूल कहता है कि आप का पालन करेंगे
मेरे चरणों में।
238
00:17:40,560 --> 00:17:42,161
मुझे लगता है कि यह बहुत अच्छा है।
239
00:17:42,353 --> 00:17:45,748
- आपको लगता है कि यह बढ़िया है?
- आप खेती से नफरत करते हैं, पिताजी।
240
00:17:46,440 --> 00:17:48,134
दादाजी ने कहा।
241
00:17:48,234 --> 00:17:49,752
कॉपर: दादाजी ने कहा, हुह?
242
00:17:50,069 --> 00:17:52,680
सुनो, सब कुछ मायने रखता है
आप इसके बारे में कैसा महसूस करते हैं।
243
00:17:52,780 --> 00:17:54,548
मुझे पसंद है तुम क्या करते हो।
244
00:17:55,157 --> 00:17:56,759
मुझे हमारे खेत पसंद हैं।
245
00:17:57,326 --> 00:17:59,020
आप इसमें बहुत अच्छे होंगे।
246
00:17:59,120 --> 00:18:01,097
[सभी चीजें]
247
00:18:08,004 --> 00:18:10,272
[DIREANCE में सील वैलिंग]
248
00:18:11,999 --> 00:18:13,801
चलो यहाँ से निकलते हैं।
249
00:18:20,558 --> 00:18:22,660
कॉपर: ठीक है, यह एक डोज़ी है।
250
00:18:23,269 --> 00:18:25,204
ठीक है, गिरोह, चलो मुखौटा करते हैं।
251
00:18:28,441 --> 00:18:30,543
- टॉम? Murph? चेक?
- टॉम: हाँ।
252
00:19:23,996 --> 00:19:26,682
मर्फ़, टॉम, आप लोग अपनी खिड़कियां बंद कर देते हैं?
253
00:19:31,003 --> 00:19:32,188
Murph?
254
00:19:53,484 --> 00:19:54,877
मुर्प: भूत।
255
00:19:56,028 --> 00:19:57,755
अपने तकिए पकड़ो।
256
00:19:58,047 --> 00:20:00,382
आप टॉम के साथ सो रहे हैं।
257
00:20:55,112 --> 00:20:56,981
सहकारी: यह भूत नहीं है।
258
00:21:01,903 --> 00:21:03,821
यह गुरुत्वाकर्षण है।
259
00:21:05,473 --> 00:21:07,825
डोनाल्ड:
मैं टॉम छोड़ रहा हूं, फिर शहर जा रहा हूं।
260
00:21:08,017 --> 00:21:12,288
आप इसे साफ़ करना चाहते हैं
जब आप इसे प्रार्थना करना समाप्त कर चुके हैं?
261
00:21:37,546 --> 00:21:39,899
यह मोर्स, मर्फ़ नहीं है। यह बाइनरी है।
262
00:21:40,299 --> 00:21:42,459
मोटा एक है, पतला शून्य है।
263
00:21:46,722 --> 00:21:48,157
निर्देशांक।
264
00:21:50,643 --> 00:21:53,245
नहीं। मिमी-मिमी।
265
00:21:54,605 --> 00:21:55,873
ये रहा।
266
00:21:57,358 --> 00:21:58,834
तेंतीस।
267
00:22:01,695 --> 00:22:02,838
बस।
268
00:22:04,198 --> 00:22:05,799
मैं इसे याद नहीं कर सकता!
269
00:22:06,033 --> 00:22:09,303
दादा वापस आ जाएंगे
कुछ घंटों में, मर्फ़।
270
00:22:09,995 --> 00:22:12,765
लेकिन आप नहीं जानते
आप क्या खोज रहे हैं।
271
00:22:13,666 --> 00:22:15,300
और वह...
272
00:22:16,085 --> 00:22:18,270
यही कारण है कि मैं तुम्हें नहीं ले सकता।
273
00:22:24,260 --> 00:22:25,486
Murph?
274
00:22:27,471 --> 00:22:31,075
दादाजी थोड़ी देर में घर होंगे।
उसे बताओ मैं उसे रेडियो पर बुलाऊंगा।
275
00:22:37,147 --> 00:22:38,499
- आह!
- जीसस
276
00:22:39,400 --> 00:22:41,385
- तुम क्या कर रहे हो?
- हे हे।
277
00:22:41,485 --> 00:22:43,712
ओह, आपको लगता है कि यह मजाकिया है? है ना?
278
00:22:43,946 --> 00:22:46,382
तुम यहाँ नहीं होंगे
अगर यह मेरे लिए नहीं था।
279
00:22:48,117 --> 00:22:50,219
खुद को उपयोगी बनाओ।
280
00:23:53,474 --> 00:23:55,208
[सॉफ़्टली] अरे, मर्फ़?
281
00:23:56,435 --> 00:23:57,978
Murph।
282
00:24:00,981 --> 00:24:03,417
मुझे लगता है कि यह सड़क का अंत है।
283
00:24:06,320 --> 00:24:08,464
क्या आप बोल्ट कटर नहीं लाए थे?
284
00:24:09,531 --> 00:24:10,883
वह मेरी लडकी है।
285
00:24:38,519 --> 00:24:39,837
आदमी की आवाज: कदम दूर!
286
00:24:39,937 --> 00:24:43,090
कॉपर: शूट मत करो! मैं सशस्त्र नहीं हूँ।
मेरी बेटी कार में है।
287
00:24:43,190 --> 00:24:44,750
[तीखी आवाज]
288
00:24:46,819 --> 00:24:48,470
[नक्शेकदम]
289
00:24:48,570 --> 00:24:50,923
- आदमी की आवाज: डरो मत।
- आह!
290
00:25:03,544 --> 00:25:05,729
आदमी की आवाज:
आपको यह जगह कैसे मिली?
291
00:25:06,338 --> 00:25:07,773
मेरी बेटी कहां है
292
00:25:07,965 --> 00:25:11,952
आपके पास इस सुविधा के लिए निर्देशांक थे
आपके मानचित्र पर चिह्नित तुम्हे यह कहा से मिला?
293
00:25:12,052 --> 00:25:13,254
मेरी बेटी कहां है
294
00:25:13,354 --> 00:25:16,573
मुझे फिर से नीचे मत लेना।
बैठ जाओ!
295
00:25:16,807 --> 00:25:19,084
कॉपर: ओह, आप अभी भी सोचते हैं
तुम एक समुद्री हो, दोस्त?
296
00:25:19,184 --> 00:25:21,870
मरीन अब मौजूद नहीं है।
297
00:25:22,062 --> 00:25:27,092
- और मुझे तुम्हारी घास उगने की तरह grunts मिल गया।
- आप उन निर्देशांक कहां पाए गए?
298
00:25:27,192 --> 00:25:29,845
लेकिन आप ज्यादा नहीं देखते हैं
एक लॉनमोवर की तरह।
299
00:25:29,945 --> 00:25:32,848
सोचो मैं तुम्हें बदल दूंगा
एक अतिरंजित वैक्यूम क्लीनर में।
300
00:25:32,948 --> 00:25:34,258
महिला: नहीं, आप नहीं करेंगे।
301
00:25:35,784 --> 00:25:37,803
टैर, कृपया नीचे, कृपया।
302
00:25:39,204 --> 00:25:42,432
आप जानते हैं, आप जोखिम ले रहे हैं
पूर्व सैन्य सुरक्षा का उपयोग कर।
303
00:25:42,791 --> 00:25:46,695
वे बूढ़े हैं, और उनकी नियंत्रण इकाइयां हैं
अप्रत्याशित हैं।
304
00:25:46,795 --> 00:25:48,864
सरकार यही छोड़ सकती है।
305
00:25:48,964 --> 00:25:50,366
[पुताई]
306
00:25:50,466 --> 00:25:51,733
तुम कौन हो?
307
00:25:52,092 --> 00:25:53,494
डॉ ब्रैंड
308
00:25:53,594 --> 00:25:56,071
मैं एक बार डॉ। ब्रांड जानता था।
वह एक प्रोफेसर थे।
309
00:25:56,346 --> 00:25:57,948
आपको क्या लगता है कि मैं नहीं हूं?
310
00:25:58,307 --> 00:26:00,876
सुंदर के रूप में नहीं था, या तो।
311
00:26:00,976 --> 00:26:03,579
कृपया, डॉ ब्रांड।
मुझे नहीं पता कि यह क्या है।
312
00:26:04,313 --> 00:26:06,882
अब मैं अपनी बेटी के लिए डर गया हूँ
और उसे मेरी तरफ से चाहते हैं।
313
00:26:06,982 --> 00:26:09,543
तुम मुझे वो देते हो,
मैं आपको कुछ भी बताऊंगा जो आप जानना चाहते हैं।
314
00:26:12,821 --> 00:26:15,924
प्रधानाचार्यों और लड़की को प्राप्त करें
सम्मेलन कक्ष में, कृपया।
315
00:26:17,359 --> 00:26:20,137
आपकी बेटी ठीक है। उज्ज्वल बच्चा
316
00:26:20,621 --> 00:26:22,523
एक बहुत ही स्मार्ट मां होना चाहिए।
317
00:26:22,623 --> 00:26:25,109
यह बहुत स्पष्ट है
आप किसी भी आगंतुक नहीं चाहते हैं।
318
00:26:25,209 --> 00:26:29,271
तो आप हमें वापस क्यों नहीं देते हैं
तुम्हारी बाड़ और हम अपने रास्ते पर होंगे? है ना?
319
00:26:29,463 --> 00:26:32,107
- यह इतना आसान नहीं है।
- ठीक है, यकीन है, यह है।
320
00:26:32,341 --> 00:26:36,111
मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानता।
मुझे इस जगह के बारे में कुछ भी पता नहीं है।
321
00:26:36,887 --> 00:26:38,155
हाँ आप कीजिए।
322
00:26:43,769 --> 00:26:44,953
पिता!
323
00:26:47,523 --> 00:26:48,665
हैलो, कूपर।
324
00:26:50,025 --> 00:26:51,168
प्रोफेसर ब्रांड
325
00:26:52,536 --> 00:26:55,264
MAN: मुझे समझाओ
आपको यह सुविधा कैसे मिली।
326
00:26:55,364 --> 00:26:58,726
एक दुर्घटना की तरह। हम ठोकर खाई
इस पर। हम एक बचाव अभियान पर थे ...
327
00:26:58,826 --> 00:27:01,603
आप सबसे अच्छे रहस्य में बैठे हैं
दुनिया में।
328
00:27:01,703 --> 00:27:05,307
यहां कोई भी ठोकर नहीं है।
कोई भी ठोकर नहीं।
329
00:27:05,541 --> 00:27:09,820
ब्रांड: कूपर, कृपया।
इन लोगों के साथ सहयोग करें।
330
00:27:09,920 --> 00:27:11,230
देखो।
331
00:27:12,047 --> 00:27:13,815
व्याख्या करना मुश्किल है।
332
00:27:14,049 --> 00:27:18,871
हमने इन निर्देशांकों को सीखा
एक विसंगति से।
333
00:27:18,971 --> 00:27:20,372
किस तरह की विसंगति?
334
00:27:20,472 --> 00:27:23,834
मैं इसे अलौकिक शब्द देने में संकोच करता हूं,
लेकिन यह निश्चित रूप से वैज्ञानिक नहीं था।
335
00:27:23,934 --> 00:27:27,921
आपको विशिष्ट होना होगा,
श्री कूपर अभी।
336
00:27:28,021 --> 00:27:29,373
यह गुरुत्वाकर्षण था।
337
00:27:34,247 --> 00:27:37,222
उम, गुरुत्वाकर्षण विसंगति का किस तरह का?
यह कहाँ था?
338
00:27:37,322 --> 00:27:40,684
अब, मैं वास्तव में खुश हूं कि आप उत्साहित हैं
गुरुत्वाकर्षण, कली के बारे में ...
339
00:27:40,784 --> 00:27:43,663
लेकिन आपको कोई जवाब नहीं मिल रहा है
जब तक मुझे आश्वासन नहीं मिलता तब तक हम से।
340
00:27:43,763 --> 00:27:45,555
- आश्वासन?
- कॉपर: हाँ।
341
00:27:46,290 --> 00:27:49,818
जैसे, हम यहां से बाहर निकल रहे हैं।
और मेरा मतलब कुछ कार के ट्रंक में नहीं है।
342
00:27:49,918 --> 00:27:51,687
[सभी हँस पड़ते हैं]
343
00:27:52,296 --> 00:27:55,908
- क्या आप नहीं जानते कि हम कौन हैं, कूप?
- नहीं, प्रोफेसर, मैं नहीं करता।
344
00:27:56,008 --> 00:27:58,110
महिला:
आप मेरे पिता, प्रोफेसर ब्रांड को जानते हैं।
345
00:27:58,635 --> 00:28:00,028
हम नासा हैं
346
00:28:01,722 --> 00:28:04,032
नासा?
- ब्रांड: नासा।
347
00:28:04,266 --> 00:28:06,159
उसी नासा के लिए आप उड़ गए।
348
00:28:17,112 --> 00:28:18,847
कूपर:
मैंने सुना है कि वे तुम्हें बंद कर देते हैं, महोदय ...
349
00:28:18,947 --> 00:28:23,018
बम ड्रॉप करने से इनकार करने के लिए
भूख से लोगों पर समताप मंडल से।
350
00:28:23,118 --> 00:28:25,521
जब उन्हें एहसास हुआ
कि अन्य लोगों की हत्या ...
351
00:28:25,621 --> 00:28:28,524
दीर्घकालिक समाधान नहीं,
तो उन्हें हमें वापस चाहिए।
352
00:28:28,624 --> 00:28:30,692
- गुप्त रूप से।
- रहस्य क्यों?
353
00:28:30,792 --> 00:28:34,788
ब्रांड: क्योंकि जनता की राय
अंतरिक्ष अन्वेषण पर खर्च की अनुमति नहीं होगी।
354
00:28:34,888 --> 00:28:37,482
जब आप संघर्ष कर रहे हों
मेज पर खाना डालने के लिए।
355
00:28:38,800 --> 00:28:40,068
तुषार।
356
00:28:40,427 --> 00:28:44,664
गेहूं सात साल पहले। इस साल Okra।
357
00:28:45,015 --> 00:28:46,783
अब सिर्फ मकई है।
358
00:28:47,017 --> 00:28:49,044
और हम और बढ़ रहे हैं
हमारे पास कभी भी है।
359
00:28:49,144 --> 00:28:53,415
लेकिन आयरलैंड में आलू की तरह
और धूल बाउल में गेहूं ...
360
00:28:53,899 --> 00:28:56,501
मक्का मर जाएगा।
361
00:28:57,152 --> 00:28:58,295
शीघ्र।
362
00:29:02,199 --> 00:29:03,392
[सहकारी दृष्टि]
363
00:29:03,492 --> 00:29:07,179
हमें एक रास्ता मिलेगा, प्रोफेसर।
हम हमेशा है।
364
00:29:07,829 --> 00:29:11,933
अविश्वसनीय विश्वास से प्रेरित
पृथ्वी हमारा है।
365
00:29:12,334 --> 00:29:16,438
न सिर्फ हमारा, नहीं। लेकिन यह हमारा घर है।
366
00:29:17,673 --> 00:29:22,953
पृथ्वी का वातावरण 80 प्रतिशत नाइट्रोजन है।
हम नाइट्रोजन भी सांस नहीं लेते हैं।
367
00:29:23,053 --> 00:29:28,458
ब्लाइट करता है और जैसे ही यह उगता है,
हमारी हवा कम और कम ऑक्सीजन हो जाता है।
368
00:29:28,558 --> 00:29:32,087
भूखे लोगों के लिए आखिरी लोग
पीड़ित होने वाले पहले व्यक्ति होंगे।
369
00:29:32,187 --> 00:29:34,456
और आपकी बेटी की पीढ़ी ...
370
00:29:35,924 --> 00:29:38,343
पृथ्वी पर जीवित रहने के लिए आखिरी होगा।
371
00:29:38,443 --> 00:29:42,130
महिला: मर्फ़ थक रहा है। मैं सोच रहा था
अगर वह मेरे कार्यालय में झपकी ले सकती है।
372
00:29:42,531 --> 00:29:44,132
हाँ। धन्यवाद।
373
00:29:46,827 --> 00:29:48,269
ठीक है...
374
00:29:48,870 --> 00:29:52,474
अब आपको मुझे बताने की जरूरत है
दुनिया को बचाने के लिए आपकी योजना क्या है।
375
00:29:53,041 --> 00:29:56,645
हम दुनिया को बचाने के लिए नहीं हैं।
हम इसे छोड़ने के लिए हैं।
376
00:30:02,384 --> 00:30:03,527
कॉपर: रेंजर्स।
377
00:30:03,719 --> 00:30:08,782
हमारे एक बहुमुखी जहाज के अंतिम घटक
कक्षा में, सहनशक्ति।
378
00:30:08,974 --> 00:30:10,700
हमारा अंतिम अभियान
379
00:30:11,393 --> 00:30:14,454
आपने वहां लोगों को भेज दिया
नया घर खोज रहे हैं?
380
00:30:14,980 --> 00:30:16,373
लाजर मिशन।
381
00:30:16,606 --> 00:30:19,668
- ओह, यह हंसमुख लगता है।
- लाजर मृत से वापस आया।
382
00:30:19,901 --> 00:30:22,003
निश्चित रूप से, लेकिन उसे मरना पड़ा
पहली जगह में।
383
00:30:22,529 --> 00:30:25,307
हमारे सौर मंडल में कोई ग्रह नहीं है
जो जीवन को बनाए रख सकता है ...
384
00:30:25,407 --> 00:30:27,976
और निकटतम सितारा है
एक हजार साल से अधिक दूर।
385
00:30:28,076 --> 00:30:30,846
यह व्यर्थ के रूप में भी योग्य नहीं है।
386
00:30:32,414 --> 00:30:33,849
आपने उन्हें कहां भेजा?
387
00:30:34,166 --> 00:30:35,651
कूपर ...
388
00:30:35,751 --> 00:30:40,614
मैं अब आपको नहीं बता सकता
जब तक कि आप इस शिल्प को पायलट करने के लिए सहमत नहीं हैं।
389
00:30:40,714 --> 00:30:44,109
- आप हमारे पास सबसे अच्छा पायलट हैं।
- मैं मुश्किल से समताप मंडल छोड़ दिया।
390
00:30:44,301 --> 00:30:46,528
इस टीम ने सिम्युलेटर कभी नहीं छोड़ा।
391
00:30:46,762 --> 00:30:50,624
हमें एक पायलट की जरूरत है, और यह मिशन है
कि आप के लिए प्रशिक्षित किया गया था।
392
00:30:50,724 --> 00:30:52,325
इसे जानने के बिना भी?
393
00:30:53,268 --> 00:30:57,589
एक घंटे पहले, आप भी नहीं जानते थे
मैं जिंदा था आप वैसे भी जा रहे थे।
394
00:30:57,689 --> 00:31:01,418
हमारे पास कोई विकल्प नहीं था।
लेकिन कुछ आपको यहाँ भेजा है।
395
00:31:01,651 --> 00:31:04,463
- उन्होंने आपको चुना है।
- वे कौन हैं"?
396
00:31:12,329 --> 00:31:14,347
मैं कब तक चलेगा?
397
00:31:14,831 --> 00:31:18,051
जानना मुश्किल है। वर्षों?
398
00:31:18,460 --> 00:31:22,731
- मुझे बच्चे, प्रोफेसर मिल गए हैं।
- वहां से निकल जाओ और उन्हें बचाओ।
399
00:31:26,009 --> 00:31:27,452
वे कौन हैं"?
400
00:31:27,552 --> 00:31:31,581
हमने गुरुत्वाकर्षण का पता लगाना शुरू कर दिया
लगभग 50 साल पहले विसंगतियां।
401
00:31:31,681 --> 00:31:35,377
हमारे उपकरणों के लिए ज्यादातर छोटे विकृतियां
ऊपरी वायुमंडल में
402
00:31:35,477 --> 00:31:38,705
वास्तव में, मुझे विश्वास है
आप एक खुद का सामना करना पड़ा।
403
00:31:39,272 --> 00:31:41,774
हाँ, स्ट्रेट्स पर।
404
00:31:42,275 --> 00:31:45,387
मेरा दुर्घटना
कुछ मेरी फ्लाई-बाय-वायर फिसल गया।
405
00:31:45,487 --> 00:31:46,796
ठीक ठीक।
406
00:31:47,531 --> 00:31:52,519
लेकिन इन सभी विसंगतियों में से,
सबसे महत्वपूर्ण यह है:
407
00:31:52,619 --> 00:31:54,688
शनि के पास बाहर ...
408
00:31:54,788 --> 00:31:56,973
अंतरिक्ष समय की एक परेशानी।
409
00:31:59,000 --> 00:32:02,229
- क्या वह वर्महोल है?
- यह 48 साल पहले दिखाई दिया।
410
00:32:02,587 --> 00:32:06,775
- और यह कहाँ जाता है?
- एक और आकाशगंगा।
411
00:32:08,427 --> 00:32:10,746
एक वर्महोल नहीं है
एक स्वाभाविक रूप से होने वाली घटना।
412
00:32:10,846 --> 00:32:12,364
किसी ने इसे वहां रखा।
413
00:32:13,056 --> 00:32:14,658
- "वे"?
- एमएम।
414
00:32:15,058 --> 00:32:19,246
और जो भी वे हैं,
वे हमारे लिए देख रहे हैं।
415
00:32:19,604 --> 00:32:24,343
वह वर्महोल हमें अन्य सितारों की यात्रा करने देता है।
यह ठीक उसी तरह आया जब हमें इसकी आवश्यकता थी।
416
00:32:24,443 --> 00:32:27,429
उन्होंने संभावित रूप से रहने योग्य दुनिया रखी हैं
हमारी पहुंच के भीतर सही।
417
00:32:27,529 --> 00:32:29,514
बारह, वास्तव में,
हमारी प्रारंभिक जांच से।
418
00:32:29,614 --> 00:32:32,059
- आपने उसमें जांच भेजी है?
- एमएम-एचएम।
419
00:32:32,159 --> 00:32:35,562
हमने लोगों को इसमें भेज दिया। दस साल पहले।
420
00:32:36,496 --> 00:32:38,398
लाजर मिशन।
421
00:32:38,498 --> 00:32:42,310
ब्रांड: बारह संभव दुनिया,
बारह रेंजर ले जाने शुरू ...
422
00:32:42,669 --> 00:32:48,183
सबसे बुरे इंसान कभी जीने के लिए ...
उल्लेखनीय डॉ मैन के नेतृत्व में।
423
00:32:48,283 --> 00:32:51,453
प्रत्येक व्यक्ति के लैंडिंग फली
दो साल के लिए पर्याप्त जीवन समर्थन था।
424
00:32:51,553 --> 00:32:53,580
लेकिन वे हाइबरनेशन का उपयोग कर सकते थे
इसे फैलाने के लिए ...
425
00:32:53,680 --> 00:32:56,958
ऑर्गेनिक्स पर अवलोकन करना
एक दशक या उससे अधिक समय में।
426
00:32:57,058 --> 00:33:00,996
उनका मिशन उनकी दुनिया का आकलन करना था,
और अगर यह संभावित दिखाया गया है ...
427
00:33:01,229 --> 00:33:05,717
तो वे एक संकेत भेज सकते हैं,
लंबे झपकी के लिए बिस्तर नीचे, बचाया जाने के लिए प्रतीक्षा करें।
428
00:33:05,817 --> 00:33:07,961
और क्या होगा अगर दुनिया
वादा नहीं दिखाया?
429
00:33:08,487 --> 00:33:10,005
इसलिए बहादुरी।
430
00:33:10,697 --> 00:33:13,308
आपके पास संसाधन नहीं हैं
सभी 12 यात्रा करने के लिए।
431
00:33:13,408 --> 00:33:14,834
नहीं।
432
00:33:15,410 --> 00:33:18,271
डेटा ट्रांसमिशन के माध्यम से वापस
वर्महोल प्राथमिक है।
433
00:33:18,371 --> 00:33:23,485
वार्षिक आधार पर सरल बाइनरी पिंग्स हमें देते हैं
कुछ सुराग जिसके रूप में दुनिया की क्षमता है।
434
00:33:23,585 --> 00:33:25,478
और एक प्रणाली वादा दिखाती है।
435
00:33:25,712 --> 00:33:28,656
एक। यह थोड़ा सा है
एक लंबे शॉट का, है ना?
436
00:33:29,090 --> 00:33:32,027
तीन संभावित दुनिया के साथ एक प्रणाली?
437
00:33:32,344 --> 00:33:34,329
कोई लंबा शॉट नहीं
438
00:33:36,097 --> 00:33:37,324
ठीक है।
439
00:33:37,933 --> 00:33:40,568
तो अगर हमें घर मिल जाए ...
440
00:33:42,938 --> 00:33:46,499
- ...फिर क्या?
- वह लंबा शॉट है।
441
00:33:46,733 --> 00:33:50,045
एक योजना ए और एक योजना बी है।
442
00:33:50,445 --> 00:33:53,506
क्या आपने कुछ अजीब देखा था
लॉन्च कक्ष के बारे में?
443
00:34:05,126 --> 00:34:08,146
कूपर:
यह पूरी सुविधा एक अपकेंद्रित्र है।
444
00:34:08,380 --> 00:34:10,982
कुछ प्रकार का वाहन एक अंतरिक्ष स्टेशन?
445
00:34:11,216 --> 00:34:15,287
- ब्रांड: दोनों। योजना ए
- आप इसे जमीन से कैसे निकालते हैं?
446
00:34:15,387 --> 00:34:19,291
पहला गुरुत्वाकर्षण विसंगतियां
सबकुछ बदल गया
447
00:34:19,391 --> 00:34:23,928
अचानक हम जानते थे
गुरुत्वाकर्षण का उपयोग करना वास्तविक था।
448
00:34:24,062 --> 00:34:28,833
तो मैंने एक सिद्धांत पर काम करना शुरू कर दिया
और हमने इस स्टेशन का निर्माण शुरू कर दिया।
449
00:34:29,109 --> 00:34:31,494
लेकिन आपने इसे अभी तक हल नहीं किया है।
450
00:34:32,279 --> 00:34:33,922
यही कारण है कि योजना बी है
451
00:34:34,322 --> 00:34:39,102
समस्या गुरुत्वाकर्षण है। कैसे प्राप्त करें
ग्रह से मानव जीवन की व्यवहार्य राशि।
452
00:34:39,202 --> 00:34:40,595
ये एक तरीका है।
453
00:34:40,829 --> 00:34:43,431
योजना बी: जनसंख्या बम।
454
00:34:43,665 --> 00:34:48,520
5,000 से अधिक उर्वरित अंडे
900 किलो से कम वजन में वजन।
455
00:34:49,129 --> 00:34:50,697
आप उन्हें कैसे उठाएंगे?
456
00:34:50,797 --> 00:34:53,325
बोर्ड पर उपकरण के साथ,
हम पहले 10 सेते हैं।
457
00:34:53,425 --> 00:34:57,404
उसके बाद, सरोगेसी के साथ,
विकास घातीय हो जाता है।
458
00:34:58,013 --> 00:35:01,374
30 वर्षों के भीतर,
हम सैकड़ों का एक उपनिवेश हो सकता है।
459
00:35:01,474 --> 00:35:04,953
उपनिवेशीकरण के साथ वास्तविक कठिनाई
अनुवांशिक विविधता है।
460
00:35:05,478 --> 00:35:07,088
यह उसका ख्याल रखता है।
461
00:35:07,188 --> 00:35:09,749
लेकिन यहां लोगों के बारे में क्या?
तुम बस...
462
00:35:10,025 --> 00:35:13,536
आप उन पर छोड़ देते हैं? मेरे बच्चे?
463
00:35:13,778 --> 00:35:17,215
यही कारण है कि योजना ए बहुत मजेदार है।
464
00:35:19,367 --> 00:35:22,312
- आपको कितना दूर मिला है?
- लगभग वहाँ।
465
00:35:22,412 --> 00:35:24,931
तुम मुझे सबकुछ लटकने के लिए कह रहे हो ...
466
00:35:25,874 --> 00:35:27,308
लगभग एक पर।
467
00:35:27,751 --> 00:35:30,145
मैं तुमसे विश्वास करने के लिए कह रहा हूँ।
468
00:35:31,755 --> 00:35:33,031
[विलाप]
469
00:35:33,131 --> 00:35:34,899
हमें एक नया घर खोजें।
470
00:35:35,550 --> 00:35:37,652
और जब तक आप वापस आते हैं ...
471
00:35:38,136 --> 00:35:40,905
मैं हल हो जाऊंगा
गुरुत्वाकर्षण की समस्या।
472
00:35:41,765 --> 00:35:43,450
मै तुम्हें वचन देता हूँ।
473
00:35:55,987 --> 00:35:57,589
मुर्प: चले जाओ!
474
00:36:08,166 --> 00:36:09,484
Murph।
475
00:36:09,584 --> 00:36:12,687
मुर्प: जाओ! यदि आप जा रहे हैं, तो बस जाओ।
476
00:36:15,382 --> 00:36:18,418
डोनल्ड: यह दुनिया कभी पर्याप्त नहीं थी
तुम्हारे लिए, क्या यह था, कूप?
477
00:36:19,052 --> 00:36:23,306
क्या, क्योंकि वहां जा रहा है
क्या मुझे लगता है कि मैं ऐसा करने के लिए पैदा हुआ था?
478
00:36:23,765 --> 00:36:25,700
और यह मुझे उत्तेजित करता है? हे।
479
00:36:26,309 --> 00:36:28,837
नहीं, यह गलत नहीं बनाता है।
480
00:36:28,937 --> 00:36:33,666
ये हो सकता है। सही चीज़ पर भरोसा मत करो
गलत कारण के लिए किया गया।
481
00:36:34,317 --> 00:36:36,720
बात क्यों है,
वह नींव है।
482
00:36:36,820 --> 00:36:39,205
और नींव ठोस है।
483
00:36:42,075 --> 00:36:47,180
हम किसान, हम हर साल यहां बैठते हैं
जब बारिश विफल हो जाती है और हम कहते हैं:
484
00:36:47,372 --> 00:36:48,723
"अगले वर्ष।"
485
00:36:49,290 --> 00:36:53,061
खैर, अगले साल हमें बचाने वाला नहीं है,
न ही उसके बाद एक।
486
00:36:53,295 --> 00:36:58,024
यह दुनिया एक खजाना है, डोनाल्ड,
लेकिन यह हमें थोड़ी देर के लिए छोड़ने के लिए कह रहा है।
487
00:37:02,637 --> 00:37:06,533
मानव जाति का जन्म पृथ्वी पर हुआ था,
यह यहां मरने के लिए कभी नहीं था।
488
00:37:09,561 --> 00:37:12,839
टॉम ठीक रहेगा, लेकिन आपको मिल गया
मर्फ़ के साथ चीजों को सही बनाने के लिए।
489
00:37:12,939 --> 00:37:14,582
मे लूँगा।
490
00:37:14,941 --> 00:37:18,211
वादे किए बिना
आप नहीं जानते कि आप रख सकते हैं।
491
00:37:28,747 --> 00:37:30,849
आपको मुझसे बात करनी है, मर्फ़।
492
00:37:33,251 --> 00:37:35,445
मुझे जाने से पहले इसे ठीक करने की ज़रूरत है।
493
00:37:35,545 --> 00:37:38,523
मुर्प: तो मैं इसे तोड़ दूंगा
तो आपको रहना होगा।
494
00:37:40,008 --> 00:37:45,113
आपके बच्चे के साथ आने के बाद, आपकी माँ ने कहा
मेरे लिए कुछ मैं कभी समझ में नहीं आया।
495
00:37:45,388 --> 00:37:47,515
उसने कहा, "अब ...
496
00:37:48,892 --> 00:37:53,496
हम यहाँ हैं
हमारे बच्चों के लिए यादें होने के लिए। "
497
00:37:58,526 --> 00:38:01,129
और मुझे लगता है कि अब मैं समझता हूं
उसका क्या मतलब था
498
00:38:04,783 --> 00:38:08,636
एक बार जब आप माता-पिता हो,
आप अपने बच्चों के भविष्य का भूत हैं।
499
00:38:10,163 --> 00:38:12,432
आपने कहा कि भूत मौजूद नहीं थे।
500
00:38:18,797 --> 00:38:20,398
यह सही है, मर्फ़।
501
00:38:23,510 --> 00:38:25,344
मर्फ़, मुझे देखो।
502
00:38:27,889 --> 00:38:30,491
मैं अभी आपका भूत नहीं बन सकता।
503
00:38:32,185 --> 00:38:34,487
मुझे अस्तित्व में रहने की जरूरत है।
504
00:38:35,814 --> 00:38:37,832
उन्होंने मुझे चुना
505
00:38:38,441 --> 00:38:42,503
मर्फ़, उन्होंने मुझे चुना। तुमने देखा।
तुम वह हो जो मुझे उनके पास ले गया।
506
00:38:45,031 --> 00:38:47,634
यही कारण है कि आप नहीं जा सकते हैं।
507
00:38:50,745 --> 00:38:52,805
मैंने संदेश निकाला।
508
00:38:53,122 --> 00:38:56,401
- एक शब्द। पता है कि यह क्या है?
- मर्फ़
509
00:38:56,501 --> 00:38:57,936
"रहना।"
510
00:38:58,211 --> 00:39:01,189
- यह कहता है, "रहो," पिताजी।
- मर्फ़
511
00:39:02,048 --> 00:39:03,575
तुम मुझ पर विश्वास नहीं करते हो।
512
00:39:03,675 --> 00:39:06,536
किताबों को देखो! इसे देखो।
यह कहता है, "रहो।"
513
00:39:06,636 --> 00:39:09,697
क्यूं कर...? तुम नहीं सुन रहे हो!
यह कहता है, "रहो!"
514
00:39:09,931 --> 00:39:13,668
- नहीं, मैं वापस आ रहा हूँ।
- कब?
515
00:39:26,281 --> 00:39:29,017
तुम्हारे लिए एक, मेरे लिए एक।
516
00:39:29,117 --> 00:39:32,387
जब मैं वहां हाइपरस्लीप में हूं, या ...
517
00:39:32,620 --> 00:39:35,964
प्रकाश की गति के पास यात्रा, या ...
518
00:39:36,165 --> 00:39:38,651
एक ब्लैक होल के पास ...
519
00:39:38,751 --> 00:39:43,598
समय मेरे लिए बदल जाएगा।
यह धीरे-धीरे चलने वाला है।
520
00:39:44,883 --> 00:39:47,276
जब हम वापस आते हैं ...
521
00:39:47,802 --> 00:39:49,287
हम तुलना करने जा रहे हैं।
522
00:39:49,387 --> 00:39:52,315
- मुरफ: समय हमारे लिए अलग-अलग चलेंगे?
- हाँ।
523
00:39:53,099 --> 00:39:57,870
जब तक मैं वापस आ जाता हूं,
हम भी वही उम्र हो सकते हैं, आप और मैं।
524
00:39:58,146 --> 00:40:01,481
"क्या?" कल्पना करो कि!
525
00:40:05,028 --> 00:40:06,262
ओह, मर्फ़ ...
526
00:40:06,362 --> 00:40:09,390
जब आप वापस आ रहे हैं तो आपको पता नहीं है।
527
00:40:10,783 --> 00:40:12,929
बिल्कुल कोई विचार नहीं!
528
00:40:15,413 --> 00:40:17,607
मर्फ़, मत करो ...
मुझे इस तरह छोड़ने मत दो।
529
00:40:17,707 --> 00:40:19,308
चलो, मर्फ़!
530
00:40:19,709 --> 00:40:22,445
मुझे इस तरह छोड़ने मत दो, मर्फ़!
531
00:40:29,636 --> 00:40:30,778
अरे ...
532
00:40:31,220 --> 00:40:35,208
मैं तुमसे प्यार करता हूँ। सदैव। आप मुझे सुनो?
533
00:40:35,308 --> 00:40:38,819
मैं हमेशा के लिए तुमसे प्यार करता हूँ, और मैं वापस आ रहा हूँ।
534
00:40:44,317 --> 00:40:45,952
मैं वापस आ रहा हूँ।
535
00:41:03,878 --> 00:41:06,447
- यह कैसे चलेगा?
- ठीक।
536
00:41:06,798 --> 00:41:08,357
बस ठीक।
537
00:41:14,722 --> 00:41:15,948
मैं तुमसे प्यार करता हूँ, टॉम।
538
00:41:16,391 --> 00:41:18,585
- यात्रा सुरक्षित, हुह?
- हाँ।
539
00:41:18,685 --> 00:41:21,004
आप हमारी जगह की देखभाल करते हैं
मेरे लिए, ठीक है?
540
00:41:21,104 --> 00:41:22,830
- ठीक है?
- अहां।
541
00:41:27,435 --> 00:41:31,113
- अरे, क्या आप चले गए अपने ट्रक का उपयोग कर सकते हैं?
- तुम्हारा मतलब तुम्हारा ट्रक है?
542
00:41:32,115 --> 00:41:34,041
मैं सुनिश्चित कर दूंगा कि वे इसे वापस लाएंगे।
543
00:41:35,868 --> 00:41:37,962
मेरे बच्चों की देखभाल करो, डोनाल्ड!
544
00:41:50,133 --> 00:41:53,861
Tars:
मुख्य इंजन शुरू करने के लिए जाओ। टी-माइनस 10 ...
545
00:41:54,829 --> 00:41:56,581
- पिता!
- ... नौ ...
546
00:41:56,681 --> 00:41:58,032
पिता!
547
00:41:58,758 --> 00:42:00,402
... आठ ...
548
00:42:01,135 --> 00:42:03,738
- सात...
- पिता!
549
00:42:03,971 --> 00:42:05,314
... छह ...
550
00:42:06,490 --> 00:42:09,210
पांच, मुख्य इंजन शुरू, चार ...
551
00:42:10,645 --> 00:42:11,912
तीन ...
552
00:42:12,480 --> 00:42:13,706
दो...
553
00:42:14,523 --> 00:42:16,709
एक। बूस्टर इग्निशन और ...
554
00:42:25,877 --> 00:42:28,437
सभी इंजन अच्छे दिखते हैं।
रोल कार्यक्रम शुरू करना
555
00:42:32,633 --> 00:42:35,570
मंच एक अलगाव के लिए तैयार करें।
556
00:42:35,803 --> 00:42:36,946
पहला चरण।
557
00:42:42,810 --> 00:42:44,745
मैक 1 है।
558
00:42:45,605 --> 00:42:49,417
सब अच्छा है?
मेरे रोबोट कॉलोनी के लिए दासों के बहुत सारे?
559
00:42:51,194 --> 00:42:54,589
उन्होंने उसे एक हास्य सेटिंग दी
तो वह अपनी इकाई के साथ बेहतर फिट बैठेगा।
560
00:42:54,822 --> 00:42:56,557
वह सोचता है कि यह हमें आराम देता है।
561
00:42:56,657 --> 00:42:59,552
एक विशाल व्यंग्यात्मक रोबोट।
562
00:43:00,328 --> 00:43:01,813
क्या कमाल का तरीका है!
563
00:43:01,913 --> 00:43:04,691
टैर्स: मेरे पास एक क्यू प्रकाश है जिसका मैं उपयोग कर सकता हूं
जब आप मजाक कर रहे हों तो मैं मजाक कर रहा हूं।
564
00:43:04,791 --> 00:43:05,900
वह शायद मदद करेगा।
565
00:43:06,000 --> 00:43:10,021
आप अपना रास्ता वापस खोजने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं
जहाज के बाद मैं आपको हवाई जहाज से उड़ाता हूं।
566
00:43:11,005 --> 00:43:14,075
- तुम्हारी हास्य सेटिंग क्या है, टैर्स?
- यह 100 प्रतिशत है।
567
00:43:14,175 --> 00:43:16,068
आइए इसे 75 तक नीचे लाएं, कृपया।
568
00:43:16,302 --> 00:43:18,237
टैर्स: चरण दो अलगाव।
569
00:43:28,815 --> 00:43:31,175
कॉपर: सभी फ़ीड मैनुअल जा रहे हैं।
570
00:43:31,275 --> 00:43:33,193
मैन: मैनुअल जा रहा है।
571
00:43:34,987 --> 00:43:37,223
सहकारी: जांच हीटर को निष्क्रिय करें,
दो और तीन।
572
00:43:37,323 --> 00:43:38,466
MAN: जांचें।
573
00:43:43,955 --> 00:43:46,974
- नियंत्रण लेना।
- टैर्स: यह आपके लिए सौदा है।
574
00:43:50,711 --> 00:43:53,105
- मैन: एडीएफ चेक।
- कॉपर: ओवर।
575
00:43:53,339 --> 00:43:57,076
वापस जोरदार खींचो।
ईंधन कोशिकाएं एक, दो, तीन।
576
00:43:57,176 --> 00:44:00,613
- MAN: एक सौ प्रतिशत।
- कॉपर: पूर्व-पतंग।
577
00:44:09,480 --> 00:44:14,293
सबकुछ छोड़ना मुश्किल है।
मेरे बच्चे। तुंहारे पिताजी।
578
00:44:14,819 --> 00:44:17,263
हम खर्च करने जा रहे हैं
एक साथ बहुत समय।
579
00:44:17,363 --> 00:44:20,508
- हमें बात करना सीखना चाहिए।
- और जब नहीं।
580
00:44:22,702 --> 00:44:24,312
सिर्फ ईमानदार होने के नाते।
581
00:44:24,412 --> 00:44:26,847
मुझे नहीं लगता कि आपको वह ईमानदार होना चाहिए।
582
00:44:27,165 --> 00:44:29,650
हे, टैर्स, आपका ईमानदारी पैरामीटर क्या है?
583
00:44:29,750 --> 00:44:32,445
- टैर्स: नब्बे प्रतिशत।
- नब्बे प्रतिशत?
584
00:44:32,545 --> 00:44:35,243
पूर्ण ईमानदारी हमेशा नहीं है
सबसे राजनयिक,
585
00:44:35,343 --> 00:44:38,409
न ही संचार का सबसे सुरक्षित रूप
भावनात्मक प्राणियों के साथ।
586
00:44:38,509 --> 00:44:40,069
ठीक है।
587
00:44:40,428 --> 00:44:43,155
नब्बे प्रतिशत यह डॉ। ब्रांड है।
588
00:44:46,767 --> 00:44:50,079
हम सहनशक्ति पर आ रहे हैं।
बारह मिनट बाहर
589
00:45:07,079 --> 00:45:09,181
ठीक है। नियंत्रण लेना।
590
00:45:12,543 --> 00:45:15,521
मॉड्यूल पोर्ट, 500 मीटर दृष्टिकोण।
591
00:45:28,434 --> 00:45:29,660
यह सब तुम हो, डॉयल।
592
00:45:48,120 --> 00:45:50,681
अच्छा और आसान, डॉयल। अच्छा और आसान।
593
00:45:55,753 --> 00:45:58,406
- मुझे अच्छा लगता है।
- हमें घर ले लो।
594
00:45:58,506 --> 00:46:00,274
[बीप]
595
00:46:06,138 --> 00:46:08,441
- लॉक।
- लक्ष्य बंद कर दिया।
596
00:46:08,541 --> 00:46:10,543
- कॉपर: ठीक है।
- ठीक है, पर हेल्मेट्स।
597
00:46:10,643 --> 00:46:11,786
बहुत बढ़िया।
598
00:46:45,136 --> 00:46:48,656
दरवाजा चार्ज नहीं कर रहा है। कोई बात नहीं।
599
00:47:11,329 --> 00:47:13,139
कूपर, आपके पास नियंत्रण होना चाहिए।
600
00:47:13,372 --> 00:47:14,974
यहां नियंत्रित करें।
601
00:47:16,292 --> 00:47:19,019
अंगूठी मॉड्यूल सक्रिय के साथ संचार।
602
00:47:25,384 --> 00:47:27,027
महिला: ओह, वाह।
603
00:47:32,725 --> 00:47:33,993
टैर्स: यह शुरूआत है।
604
00:47:41,442 --> 00:47:44,044
- कॉपर: क्या हम स्पिन करने के लिए तैयार हैं?
- सिर्फ एक सेकंड।
605
00:47:55,373 --> 00:47:57,808
- हैलो, केस।
- हैलो, टैर्स।
606
00:47:58,667 --> 00:48:00,686
ठीक है, हम सब तैयार हैं।
607
00:48:01,045 --> 00:48:02,646
ठीक है, चलो इसे करते हैं।
608
00:48:20,856 --> 00:48:22,458
हे।
609
00:48:31,700 --> 00:48:33,093
कॉपर: स्पिन का तीस प्रतिशत।
610
00:48:39,917 --> 00:48:41,352
एक जी
611
00:48:42,002 --> 00:48:44,104
गुरुत्वाकर्षण आपको वापस कैसे व्यवहार कर रहा है?
612
00:48:44,338 --> 00:48:46,006
कुंआ।
613
00:48:48,676 --> 00:48:50,536
Romilly? अरे, तुम ठीक हो?
614
00:48:50,636 --> 00:48:51,746
- हाँ।
- आप ठीक हैं?
615
00:48:51,846 --> 00:48:54,031
मिमी। हाँ, मुझे बस एक मिनट चाहिए।
616
00:48:54,348 --> 00:48:57,640
मुझे लगता है कि हमारे पास कुछ नाटक है
hab Pod में, मैं बस यह पाने वाला हूँ
617
00:48:57,740 --> 00:48:59,600
या शायद क्रियो बेड में।
मैं बस एक सेकंड हो जाऊंगा।
618
00:48:59,700 --> 00:49:01,455
- अरे, ब्रांड?
- हाँ?
619
00:49:01,689 --> 00:49:03,316
- बहुत लाओ।
- हे-हे-हे।
620
00:49:11,991 --> 00:49:14,969
अमेलिया, सुरक्षित रहो।
621
00:49:15,202 --> 00:49:18,773
- डॉ मान से मेरा संबंध दें।
- मैं करूँगा, पिताजी।
622
00:49:18,873 --> 00:49:24,395
यह आपके प्रक्षेपण के लिए अच्छा लग रहा है।
हमने शनि को दो साल की गणना की है।
623
00:49:24,845 --> 00:49:26,647
यह बहुत नाटक है।
624
00:49:27,256 --> 00:49:29,817
मेरे परिवार की देखभाल करो,
क्या आप, श्रीमान, श्रीमान?
625
00:49:30,259 --> 00:49:33,353
हम आपके लिए इंतजार करेंगे
जब तुम वापस जाओ।
626
00:49:33,554 --> 00:49:37,491
थोड़ा बड़ा, थोड़ा बुद्धिमान,
लेकिन आपको देखकर खुश
627
00:49:40,227 --> 00:49:43,664
ब्रांड:
उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें
628
00:49:44,031 --> 00:49:48,377
बूढ़ा उम्र जला देना चाहिए
और दिन के करीब rave
629
00:49:49,445 --> 00:49:54,508
क्रोध, क्रोध के खिलाफ
प्रकाश की मृत्यु
630
00:49:55,284 --> 00:49:59,179
हालांकि बुद्धिमान पुरुष अपने अंत में
अंधेरा पता है सही है
631
00:49:59,413 --> 00:50:02,391
क्योंकि उनके शब्दों ने फोर्क किया था
वे कोई बिजली नहीं
632
00:50:02,708 --> 00:50:06,353
उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें
633
00:50:06,921 --> 00:50:11,558
क्रोध, क्रोध के खिलाफ
प्रकाश की मृत्यु
634
00:50:27,858 --> 00:50:29,627
- DOYLE: तुम अच्छा हो?
- ROMILLY: हाँ।
635
00:50:30,444 --> 00:50:32,046
या ठीक ह सर जी थैंक्स तो।
636
00:50:35,449 --> 00:50:37,084
यहाँ। गोलियां।
637
00:50:39,537 --> 00:50:41,255
इतना अकेला।
638
00:50:41,455 --> 00:50:43,482
हम एक दूसरे के साथ।
डॉ मान ने इसे और भी खराब कर दिया था।
639
00:50:43,582 --> 00:50:45,025
नहीं, मेरा मतलब है।
640
00:50:45,125 --> 00:50:46,318
हम्म?
641
00:50:46,418 --> 00:50:49,813
कॉपर: यह एक आदर्श ग्रह है,
और हम उसे पसंद नहीं करेंगे।
642
00:50:50,297 --> 00:50:53,651
नहीं, यह दिखने की तरह नहीं है
एक नए condo के लिए।
643
00:50:54,677 --> 00:50:56,945
मानव जाति होने जा रही है ...
644
00:50:57,146 --> 00:50:58,456
adrift ...
645
00:50:58,556 --> 00:51:02,159
एक चट्टान के लिए हताश यह चिपक सकता है
जबकि यह अपनी सांस पकड़ता है।
646
00:51:02,643 --> 00:51:04,578
हमें उस चट्टान को खोजने की ज़रूरत है।
647
00:51:04,812 --> 00:51:09,667
और हमारी तीन संभावनाएं किनारे पर हैं
मानव जीवन को बनाए रखने के लिए क्या हो सकता है।
648
00:51:10,067 --> 00:51:12,595
लौरा मिलर का ग्रह पहले है।
649
00:51:12,695 --> 00:51:14,922
- लौरा ने हमारे जीवविज्ञान कार्यक्रम की शुरुआत की।
- कॉपर: एमएम-एचएम।
650
00:51:19,827 --> 00:51:23,097
- एमेलीया: उह, वुल्फ एडमंड्स यहां है।
- मुझे एडमंड्स के बारे में बताएं।
651
00:51:23,831 --> 00:51:26,884
ओह, ओह ... भेड़िया एक कण भौतिक विज्ञानी है।
652
00:51:28,877 --> 00:51:31,313
उनमें से कोई भी परिवार नहीं था, हुह?
653
00:51:32,256 --> 00:51:35,201
नहीं, कोई अनुलग्नक नहीं। मेरे पिता ने जोर दिया।
654
00:51:35,301 --> 00:51:38,913
वे सभी के खिलाफ बाधाओं को पता था
कभी एक और इंसान को फिर से देख रहा है।
655
00:51:39,013 --> 00:51:41,040
मुझे आशा है कि हम आश्चर्यचकित हो सकते हैं
उनमें से कम से कम तीन।
656
00:51:41,140 --> 00:51:43,125
- मैन के बारे में कैसे?
- डॉ मैन?
657
00:51:43,225 --> 00:51:45,211
वह उल्लेखनीय है। वह हमारा सबसे अच्छा है।
658
00:51:45,311 --> 00:51:49,757
उन्होंने 11 लोगों को उसका अनुसरण करने के लिए प्रेरित किया
मानव इतिहास में सबसे अकेला सफर पर।
659
00:51:49,857 --> 00:51:51,509
वैज्ञानिक, खोजकर्ता।
660
00:51:51,609 --> 00:51:55,796
मुझे यही पसंद है।
आप जानते हैं, वहां हम बड़ी बाधाओं का सामना करते हैं।
661
00:51:56,196 --> 00:51:57,915
मौत, लेकिन ...
662
00:51:59,366 --> 00:52:00,801
बुरा नहीं
663
00:52:00,993 --> 00:52:02,845
आपको नहीं लगता कि प्रकृति बुरा हो सकती है?
664
00:52:03,120 --> 00:52:06,089
संदिग्ध। भयावह। परंतु...
665
00:52:06,582 --> 00:52:08,684
- ... नहीं, बुरा नहीं।
- एचएम।
666
00:52:09,835 --> 00:52:13,147
एक शेर बुराई है
क्योंकि यह टुकड़े टुकड़े करने के लिए एक आलसी rips?
667
00:52:13,547 --> 00:52:15,949
बस हम उसके साथ क्या लेते हैं।
668
00:52:16,091 --> 00:52:17,434
हाँ।
669
00:52:17,551 --> 00:52:19,703
यह दल प्रतिनिधित्व करता है
मानवता का सबसे अच्छा।
670
00:52:19,803 --> 00:52:21,038
मुझे भी, हुह?
671
00:52:21,138 --> 00:52:23,207
आपको पता है कि? हम सहमत हैं, 9 0 प्रतिशत।
672
00:52:23,307 --> 00:52:24,708
तुम वहाँ जाओ।
673
00:52:24,808 --> 00:52:27,253
- मत रहो।
- मैं एक मिनट में वहां रहूंगा।
674
00:52:27,353 --> 00:52:31,498
बस याद रखें, कूप,
आप सचमुच अपनी सांस बर्बाद कर रहे हैं।
675
00:52:38,072 --> 00:52:41,341
हे, टैर्स? जांचते - परखते हैं
वह प्रक्षेपण एक और बार।
676
00:52:41,575 --> 00:52:43,343
टैर्स: मंगल ग्रह के लिए आठ महीने।
677
00:52:43,744 --> 00:52:46,647
चारों ओर काउंटर-कक्षीय slingshot।
शनि के चौदह महीने।
678
00:52:46,747 --> 00:52:48,232
उस पर कुछ भी नहीं बदला है।
679
00:52:48,332 --> 00:52:50,517
बस मुझे तुमसे कुछ पूछने दो।
680
00:52:52,670 --> 00:52:56,231
- डॉ ब्रांड और एडमंड्स ...
- तुम फुसफुसा क्यों रहे हो? वे आपको नहीं सुन सकते हैं।
681
00:52:57,591 --> 00:53:00,661
डॉ ब्रैंड और एडमंड्स। वो बंद करते हैं?
682
00:53:00,761 --> 00:53:02,246
मुझे नहीं पता
683
00:53:02,346 --> 00:53:05,316
क्या वह 9 0 प्रतिशत "नहीं जानता"
या 10 प्रतिशत "पता नहीं"?
684
00:53:05,416 --> 00:53:08,245
- मेरे पास एक विवेकपूर्ण सेटिंग भी है, कूपर।
- आह।
685
00:53:10,104 --> 00:53:12,372
लेकिन पोकर चेहरे नहीं, स्लिम।
686
00:53:24,618 --> 00:53:26,169
हे लोगों।
687
00:53:26,286 --> 00:53:29,473
ओह, पिताजी नीचे जाने के बारे में है
लंबी झपकी के लिए।
688
00:53:29,707 --> 00:53:32,401
तो मैं आपको एक अद्यतन देना चाहता था।
689
00:53:32,501 --> 00:53:33,727
उह ...
690
00:53:34,169 --> 00:53:37,422
पृथ्वी यहाँ से अद्भुत लग रही है। उम ...
691
00:53:38,424 --> 00:53:41,327
आप किसी भी धूल को नहीं देख सकते हैं। हे।
692
00:53:42,660 --> 00:53:45,656
मुझे उम्मीद है कि आप लोग महान कर रहे हैं।
693
00:53:45,889 --> 00:53:48,598
मुझे पता है कि आपको यह संदेश मिल जाएगा।
प्रोफेसर ब्रांड ने मुझे आश्वासन दिया कि ...
694
00:53:48,698 --> 00:53:50,157
वह आपको यह प्राप्त करने वाला है।
695
00:53:50,686 --> 00:53:52,830
पता है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
696
00:53:54,148 --> 00:53:56,583
- क्या वह है?
- डोनल्ड: मुझे ऐसा नहीं लगता, मर्फ़।
697
00:54:03,365 --> 00:54:05,133
आपको डोनाल्ड होना चाहिए।
698
00:54:07,244 --> 00:54:08,512
हैलो, मर्फ़।
699
00:54:09,163 --> 00:54:11,265
तुम मेरे पिता के ट्रक में क्यों हो?
700
00:54:11,790 --> 00:54:14,059
वह मुझे चाहता था
इसे अपने भाई के लिए लाने के लिए।
701
00:54:14,710 --> 00:54:16,979
उसने आपको एक संदेश भेजा।
702
00:54:19,965 --> 00:54:22,034
वह छोड़ने के लिए उसके साथ बहुत परेशान है।
703
00:54:22,134 --> 00:54:26,321
यदि आप कोई संदेश रिकॉर्ड करते हैं,
मैं उन्हें कूपर को प्रेषित करने के लिए प्राप्त कर सकता हूं।
704
00:54:27,306 --> 00:54:30,075
मर्फ़ एक उज्ज्वल स्पार्क है।
705
00:54:30,976 --> 00:54:33,587
शायद मुझे लौ की प्रशंसा करनी चाहिए।
706
00:54:33,687 --> 00:54:36,340
वह पहले से ही मूर्ख बना रही है
उसके शिक्षकों का।
707
00:54:36,440 --> 00:54:39,576
तो शायद उसे आना चाहिए
और आप से मूर्ख बनाओ।
708
00:54:40,360 --> 00:54:43,497
- तो वे कहाँ हैं?
- मंगल ग्रह के लिए शीर्षक।
709
00:54:43,906 --> 00:54:47,910
अगली बार जब आप कूपर से सुनें,
वे शनि पर आ रहे होंगे।
710
00:55:28,805 --> 00:55:33,013
टॉम [रिकॉर्डिंग पर]: ... प्रशासन मुझे चाहता है
प्लांट पैथोलॉजी दोहराने के लिए। जो बेकार है।
711
00:55:33,413 --> 00:55:36,725
लेकिन उन्होंने कहा कि मैं शुरू कर सकता हूं
एक साल पहले उन्नत कृषि।
712
00:55:38,418 --> 00:55:42,397
ठीक है, मुझे जाना है, पिताजी।
आशा है कि आप वहां सुरक्षित हैं।
713
00:55:46,343 --> 00:55:47,995
डोनल्ड: उम, माफ करना, कूप।
714
00:55:48,095 --> 00:55:53,033
मैंने मर्फ़ से कहा हाय,
लेकिन वह अपने बूढ़े आदमी के रूप में जिद्दी है।
715
00:55:53,350 --> 00:55:55,285
मैं अगली बार फिर कोशिश करूंगा।
716
00:56:10,200 --> 00:56:11,852
तुम ठीक हो, रोम?
717
00:56:11,952 --> 00:56:13,553
[कूपर साफ़ थ्रोट]
718
00:56:14,121 --> 00:56:17,891
यह मेरे पास आता है, कूपर। इस। इस।
719
00:56:18,292 --> 00:56:21,236
एल्यूमीनियम के मिलीमीटर, यह है,
और फिर कुछ नहीं ...
720
00:56:21,336 --> 00:56:25,399
वहां लाखों मील के लिए बाहर
सेकंड में हमें मार नहीं होगा।
721
00:56:26,216 --> 00:56:28,202
आप जानते हैं कि कुछ बेहतरीन ...
722
00:56:28,302 --> 00:56:32,239
दुनिया में एकल yachtsmen
तैरना नहीं जानता कि कैसे तैरना है?
723
00:56:32,723 --> 00:56:35,993
वे नहीं जानते कि कैसे।
और अगर वे overboard, psst जाओ, वे कर रहे हैं।
724
00:56:37,644 --> 00:56:39,705
हम खोजकर्ता हैं, रोम।
725
00:56:41,148 --> 00:56:44,551
यह हमारी नाव है। यहाँ।
726
00:56:49,781 --> 00:56:51,883
[रिकॉर्ड्स पर रिकॉर्डिंग की जांच]
727
00:56:54,411 --> 00:56:57,514
[कड़कड़ाना गड़गडाना
और रिकार्डिंग पर बारिश झुकाव]
728
00:57:11,261 --> 00:57:13,080
कूपर:
यह, ओह ... रिले जांच से है?
729
00:57:13,180 --> 00:57:15,323
यह वर्महोल के चारों ओर कक्षा में था।
730
00:57:15,724 --> 00:57:18,836
यह वर्महोल है,
और हर बार जब हम चारों ओर आते थे ...
731
00:57:18,936 --> 00:57:22,247
हम छवियां प्राप्त करेंगे
विदेशी आकाशगंगा के दूसरी तरफ से।
732
00:57:22,481 --> 00:57:24,675
अरे हां।
चारों ओर एक पेरिस्कोप स्विंग की तरह।
733
00:57:24,775 --> 00:57:25,926
ठीक ठीक।
734
00:57:26,026 --> 00:57:30,630
तो हमें एक बहुत अच्छा विचार मिला
हम दूसरी तरफ क्या खोज रहे हैं, हुह?
735
00:57:31,615 --> 00:57:33,050
Navigationally।
736
00:57:34,409 --> 00:57:38,463
एमेलीया: दोस्तों? ऐसा लगता है कि हम आ रहे होंगे
लगभग तीन घंटों में वर्महोल।
737
00:57:44,544 --> 00:57:45,887
हे, कूप?
738
00:57:46,463 --> 00:57:49,533
- क्या हम कताई रोक सकते हैं?
- क्यूं कर?
739
00:57:49,633 --> 00:57:52,269
क्योंकि हम काफी करीब हैं
अब इसे देखने के लिए?
740
00:57:53,804 --> 00:57:54,997
ठीक है।
741
00:57:55,097 --> 00:57:56,281
धन्यवाद।
742
00:58:01,937 --> 00:58:03,964
वहाँ, यह है! वह वर्महोल है!
743
00:58:04,064 --> 00:58:07,593
इसे कहो, इसे स्प्रे मत करो, रोम। यह एक क्षेत्र है।
744
00:58:07,693 --> 00:58:11,955
निश्चित रूप से यह है। क्या तुमको...?
आपने सोचा कि यह सिर्फ एक छेद होगा?
745
00:58:12,864 --> 00:58:16,051
नहीं, यह सिर्फ सभी चित्र हैं
मैंने कभी देखा है, वे ...
746
00:58:16,493 --> 00:58:19,679
ROMILLY: चित्रों में,
वे आपको यह दिखाने की कोशिश कर रहे हैं कि यह कैसे काम करता है।
747
00:58:20,288 --> 00:58:24,359
तो वे कहते हैं कि आप जाना चाहते हैं
यहां से वहां।
748
00:58:24,459 --> 00:58:26,783
- लेकिन यह बहुत दूर है, है ना?
- एमएम-एचएम।
749
00:58:27,170 --> 00:58:32,067
तो एक वर्महोल इस तरह की जगह झुकता है,
तो आप एक शॉर्टकट ले सकते हैं ...
750
00:58:32,300 --> 00:58:33,952
एक उच्च आयाम।
751
00:58:34,052 --> 00:58:35,612
ठीक है तो...
752
00:58:35,846 --> 00:58:38,783
उसे दिखाने के लिए,
उन्होंने त्रि-आयामी अंतरिक्ष बदल दिया है
753
00:58:38,883 --> 00:58:43,962
दो आयामों में जो एक वर्महोल बदल जाता है
दो आयामों में, एक सर्कल।
754
00:58:44,062 --> 00:58:46,614
तीन आयामों में एक सर्कल क्या है?
755
00:58:47,524 --> 00:58:49,126
- गोला।
- ठीक ठीक।
756
00:58:49,443 --> 00:58:51,044
एक गोलाकार छेद।
757
00:58:51,486 --> 00:58:54,422
लेकिन इसे वहां कौन रखा?
हमें किसको धन्यवाद देना है?
758
00:58:54,740 --> 00:58:59,511
मैं तब तक किसी का भी धन्यवाद नहीं कर रहा हूं जब तक हम
यहां एक टुकड़े, रोम में से निकल जाओ।
759
00:59:06,426 --> 00:59:08,445
कॉपर: इस के लिए कोई चाल, डॉयल?
760
00:59:09,379 --> 00:59:11,148
कोई नहीं जानता।
761
00:59:18,180 --> 00:59:19,948
दूसरों ने इसे बनाया, है ना?
762
00:59:21,892 --> 00:59:23,660
उनमें से कम से कम कुछ।
763
00:59:55,509 --> 00:59:58,778
अलविदा कहने के लिए हर कोई तैयार है
हमारे सौर मंडल के लिए?
764
00:59:59,554 --> 01:00:01,656
हमारी आकाशगंगा के लिए।
765
01:00:03,475 --> 01:00:04,618
ये रहा।
766
01:00:16,196 --> 01:00:18,298
[पूरी तरह से कताई और अलार्म बीपिंग]
767
01:00:37,134 --> 01:00:40,704
नियंत्रण यहां काम नहीं करेगा।
हम थोक के माध्यम से गुजर रहे हैं।
768
01:00:40,804 --> 01:00:45,325
यह हमारे तीन आयामों से परे अंतरिक्ष है।
आप जो भी कर सकते हैं वह रिकॉर्ड और निरीक्षण है।
769
01:00:56,403 --> 01:00:57,545
वो क्या है?
770
01:00:59,823 --> 01:01:03,927
- मुझे लगता है कि यह उनका है।
- अंतरिक्ष समय विकृत।
771
01:01:05,912 --> 01:01:07,097
ROMILLY: मत करो! नहीं करें!
772
01:01:29,436 --> 01:01:31,037
[बीपिंग स्टॉप]
773
01:01:35,025 --> 01:01:36,576
वह क्या था?
774
01:01:39,279 --> 01:01:40,880
पहला हैंडशेक
775
01:01:42,449 --> 01:01:43,891
हम कर रहे हैं ...
776
01:01:45,118 --> 01:01:46,753
यहा थे।
777
01:02:06,806 --> 01:02:09,126
डोयले:
तो खो गए संचार के माध्यम से आया था।
778
01:02:09,226 --> 01:02:12,170
- किस तरह?
- इस तरफ रिले ने उन्हें कैश किया।
779
01:02:12,270 --> 01:02:15,915
तो बुनियादी डेटा के वर्षों।
कोई असली आश्चर्य नहीं।
780
01:02:16,733 --> 01:02:20,437
मिलर की साइट ने अंगूठे को पिंग किया है,
जैसा कि डॉ। मैन है। उम ...
781
01:02:20,537 --> 01:02:22,931
एडमंड्स 'तीन साल पहले चला गया।
782
01:02:23,031 --> 01:02:24,307
ट्रांसमीटर विफलता?
783
01:02:24,407 --> 01:02:27,477
शायद। वह अंगूठे भेज रहा था
जब तक यह अंधेरा नहीं हो जाता है।
784
01:02:27,577 --> 01:02:29,396
लेकिन मिलर अभी भी है
अच्छा लग रहा है, है ना?
785
01:02:29,496 --> 01:02:31,890
- क्योंकि वह तेजी से आ रही है।
- DOYLE: एमएम-एचएम।
786
01:02:32,249 --> 01:02:34,351
एक जटिलता के साथ।
787
01:02:34,668 --> 01:02:37,737
ग्रह गर्गंतुआ के बहुत करीब है
हमने सोचा था।
788
01:02:37,837 --> 01:02:40,574
- कॉपर: गर्गंतुआ?
- यही वह है जिसे हम ब्लैक होल कहते हैं।
789
01:02:40,674 --> 01:02:43,034
मिलर और डॉ मैन के ग्रह
दोनों कक्षाएं।
790
01:02:43,134 --> 01:02:46,413
- और मिलर क्षितिज पर है?
- ROMILLY: एक उछाल के चारों ओर एक बास्केटबाल के रूप में।
791
01:02:46,513 --> 01:02:48,582
वहां लैंडिंग हमें ले जाती है
खतरनाक रूप से बंद करो।
792
01:02:48,682 --> 01:02:52,035
और एक काला छेद जो बड़ा है
एक विशाल गुरुत्वाकर्षण खींच है।
793
01:02:54,521 --> 01:02:57,591
देखो, मैं चारों ओर स्विंग कर सकता था
उस न्यूट्रॉन स्टार को कम करने के लिए।
794
01:02:57,691 --> 01:02:59,434
एमेलिया: नहीं, ऐसा नहीं है। यह समय है।
795
01:02:59,534 --> 01:03:04,339
उस ग्रह पर गुरुत्वाकर्षण धीमा हो जाएगा
हमारी घड़ी पृथ्वी की तुलना में काफी हद तक है।
796
01:03:04,864 --> 01:03:06,099
कितना बूरा?
797
01:03:06,199 --> 01:03:09,844
हर घंटे हम खर्च करते हैं
उस ग्रह पर होगा ...
798
01:03:10,620 --> 01:03:12,889
पृथ्वी पर सात साल पहले।
799
01:03:13,665 --> 01:03:14,808
यीशु।
800
01:03:15,041 --> 01:03:16,810
खैर, यह सापेक्षता है, दोस्तों।
801
01:03:18,128 --> 01:03:20,655
खैर, हम बस नीचे नहीं जा सकते हैं
वहां बिना ...
802
01:03:20,755 --> 01:03:22,699
कूपर, हमारे पास एक मिशन है।
803
01:03:22,799 --> 01:03:25,452
हाँ, डॉयल, हमारे पास एक मिशन है,
और हमारा मिशन प्लान ए है ...
804
01:03:25,552 --> 01:03:28,788
एक ग्रह खोजने के लिए जो निवास कर सकते हैं
जो लोग अभी पृथ्वी पर रह रहे हैं।
805
01:03:28,888 --> 01:03:31,791
आप बस अपने परिवार के बारे में नहीं सोच सकते हैं।
अब आपको उससे बड़ा सोचना होगा।
806
01:03:31,891 --> 01:03:34,970
मैं अपने परिवार के बारे में सोच रहा हूं
और लाखों अन्य परिवार, ठीक है?
807
01:03:35,070 --> 01:03:39,624
पृथ्वी पर लोग अगर योजना ए काम नहीं करते हैं
जब हम इसे खींचते हैं तब तक मर जाते हैं।
808
01:03:40,717 --> 01:03:44,587
नहीं, यह नहीं है।
यही कारण है कि एक योजना बी है
809
01:03:46,406 --> 01:03:49,449
ठीक है। कूपर का अधिकार
हमें संसाधन के रूप में समय के बारे में सोचना चाहिए,
810
01:03:49,549 --> 01:03:52,011
ऑक्सीजन और भोजन की तरह।
नीचे जा रहा है यह हमें खर्च करने वाला है।
811
01:03:54,289 --> 01:03:55,957
ठीक है, देखो।
812
01:03:56,750 --> 01:04:00,278
डॉ मान का डेटा वादा कर रहा है,
लेकिन वहां जाने के लिए महीनों लगेंगे।
813
01:04:00,378 --> 01:04:02,656
और एडमंड्स ', यह और भी आगे है।
814
01:04:02,756 --> 01:04:06,993
मिलर ने ज्यादा नहीं भेजा है, लेकिन उसके पास क्या है
बहुत आशाजनक है। यह पानी है, यह ऑर्गेनिक्स है ...
815
01:04:07,093 --> 01:04:09,329
- आपको वह हर दिन नहीं मिलता है।
- नहीं, आप नहीं करते।
816
01:04:09,429 --> 01:04:11,831
और बस संसाधनों के बारे में सोचो,
समय सहित ...
817
01:04:11,931 --> 01:04:14,534
वह खर्च किया जाएगा
यहां वापस आने की कोशिश कर रहा है।
818
01:04:15,560 --> 01:04:17,020
- Romilly ...
- हाँ?
819
01:04:17,120 --> 01:04:21,424
... मिलर के ग्रह से हम कितने दूर हैं
समय शिफ्ट से बाहर रहना होगा?
820
01:04:21,524 --> 01:04:23,260
बस कुरकुरा से वापस।
821
01:04:23,360 --> 01:04:26,388
ठीक है, जो यहाँ है,
मिलर के ग्रह के बाहर बस।
822
01:04:26,488 --> 01:04:28,381
- रॉमिली: ठीक है।
- ठीक है।
823
01:04:29,199 --> 01:04:32,060
यहां गर्गंतुआ है।
मिलर का ग्रह यहां है।
824
01:04:32,160 --> 01:04:35,397
सहनशक्ति लेने के बजाय
मिलर के ग्रह के चारों ओर कक्षा में ...
825
01:04:35,497 --> 01:04:38,441
जो ईंधन की रक्षा करेगा,
लेकिन हम बहुत समय खो देंगे ...
826
01:04:38,541 --> 01:04:41,709
क्या होगा यदि हम एक व्यापक कक्षा लेते हैं
गर्गंतुआ के आसपास,
827
01:04:41,809 --> 01:04:45,365
मिलर के ग्रह के साथ समानांतर
इस समय के बाहर, यहां तक कि शिफ्ट?
828
01:04:45,465 --> 01:04:48,326
फिर हम रेंजर को नीचे ले जाते हैं,
हमें मिलर मिलते हैं, हम उसके नमूने प्राप्त करते हैं।
829
01:04:48,426 --> 01:04:51,204
हम वापस आते हैं, हम विश्लेषण करते हैं, हम बहस करते हैं।
हम अंदर हैं, हम बाहर हैं।
830
01:04:51,304 --> 01:04:53,707
हम थोड़ा ईंधन खो देते हैं,
लेकिन हम एक बहुत समय बचाते हैं।
831
01:04:53,807 --> 01:04:55,509
- वह काम करेगा।
- अच्छी बात है।
832
01:04:55,609 --> 01:04:58,136
बंदर व्यवसाय के लिए कोई समय नहीं है
या वहां चैट करें।
833
01:04:58,236 --> 01:05:01,098
तो, टैर्स,
आपको निश्चित रूप से यहां रहना चाहिए।
834
01:05:01,198 --> 01:05:03,717
मामला, तुम मेरे साथ हो।
कोई और रह सकता है।
835
01:05:03,817 --> 01:05:07,935
अगर हम कुछ सालों से बात कर रहे हैं,
मैं गुरुत्वाकर्षण शोध करने के लिए समय का उपयोग कर सकता था।
836
01:05:08,035 --> 01:05:10,598
वर्महोल से अवलोकन,
वह प्रोफेसर ब्रांड के लिए सोना है।
837
01:05:10,698 --> 01:05:12,434
कूपर:
टैरस, गर्गंतुआ की कक्षा का कारक है।
838
01:05:12,534 --> 01:05:17,355
ईंधन की रक्षा, जोर से कम करने,
लेकिन सुनिश्चित करें कि हम मिलर के ग्रह की सीमा में रहते हैं।
839
01:05:17,455 --> 01:05:20,066
- आपको यह मिला?
- टैर्स: मैं तुम्हें पीछे नहीं छोड़ूंगा ...
840
01:05:20,166 --> 01:05:21,309
डॉ ब्रैंड
841
01:05:25,880 --> 01:05:27,607
- कॉपर: आप तैयार हैं, केस?
- मामला: हाँ।
842
01:05:28,466 --> 01:05:32,070
- तुम ज्यादा नहीं कहो, क्या तुम?
- टीएआरएस हम दोनों के लिए काफी बातचीत करता है।
843
01:05:33,179 --> 01:05:34,322
अलग करें।
844
01:05:41,521 --> 01:05:44,582
- रोमिली, क्या आप इन बलों को पढ़ रहे हैं?
- ROMILLY: यह अविश्वसनीय है।
845
01:05:47,694 --> 01:05:50,221
अंधेरे का एक शाब्दिक दिल।
846
01:05:53,992 --> 01:05:56,770
अगर हम सिर्फ देख सकते थे
अंदर गिर गया सितारा ...
847
01:05:56,870 --> 01:05:59,722
एकवचन, हाँ,
हम गुरुत्वाकर्षण हल करेंगे।
848
01:06:00,039 --> 01:06:03,401
- और हम इससे कुछ भी नहीं प्राप्त कर सकते हैं?
- उस क्षितिज से कुछ भी नहीं निकलता है।
849
01:06:03,501 --> 01:06:04,903
प्रकाश भी नहीं।
850
01:06:05,003 --> 01:06:08,606
- जवाब वहाँ है, इसे देखने का कोई तरीका नहीं है।
- मिलर का ग्रह है।
851
01:06:11,176 --> 01:06:13,210
अलविदा, रेंजर।
852
01:06:25,315 --> 01:06:27,675
मामला:
यह वायुमंडलीय प्रवेश के लिए तेज़ है।
853
01:06:27,775 --> 01:06:30,128
- क्या हम जोर देने के लिए जोरदार का उपयोग करना चाहिए?
- नहीं।
854
01:06:30,487 --> 01:06:33,890
मैं रेंजर के वायुगतिकी का उपयोग करने वाला हूं
कुछ ईंधन बचाने के लिए।
855
01:06:33,990 --> 01:06:35,266
केस: एयर ब्रेक?
856
01:06:35,366 --> 01:06:38,978
- हम तेजी से उतरना चाहते हैं, है ना?
- हम एक टुकड़े में वहां जाना चाहते हैं।
857
01:06:39,078 --> 01:06:42,181
- डटे रहो।
- केस: ब्रांड, डोयले, तैयार हो जाओ।
858
01:06:51,299 --> 01:06:53,359
[अलार्म बीपिंग]
859
01:06:57,931 --> 01:07:00,500
- मामला: हमें आराम करना चाहिए!
- कॉपर: हाथ जहां मैं उन्हें देख सकता हूं।
860
01:07:00,600 --> 01:07:04,003
एकमात्र बार मैं नीचे गया था
जब गलत समय पर एक मशीन आसान हो रही थी।
861
01:07:04,103 --> 01:07:07,006
थोड़ा सावधानी बरतें ...
- बेकार ड्राइविंग की तरह, आप को मार डाला जा सकता है।
862
01:07:07,106 --> 01:07:09,375
- कूपर, यह बहुत तेज़ है!
- मुझे यह मिल गया।
863
01:07:14,113 --> 01:07:18,217
- केस: क्या मुझे फीडबैक अक्षम करना चाहिए?
- नहीं, मुझे हवा महसूस करने की जरूरत है।
864
01:07:22,321 --> 01:07:23,589
ये रहा।
865
01:07:26,584 --> 01:07:27,977
यह सिर्फ पानी है!
866
01:07:29,379 --> 01:07:30,980
जीवन की चीजें
867
01:07:31,339 --> 01:07:32,824
मामला: बारह मीटर।
868
01:07:32,924 --> 01:07:35,034
- क्या हमारे पास बीकन पर एक फिक्स है?
- मामला: समझे!
869
01:07:35,134 --> 01:07:37,829
- क्या आप हस्तक्षेप कर सकते हैं?
- मुझे कुछ गति दाढ़ी की आवश्यकता होगी।
870
01:07:37,929 --> 01:07:40,657
मैं इसके ऊपर सर्पिल नीचे जा रहा हूँ।
सब लोग लटकाते हैं!
871
01:07:42,976 --> 01:07:44,118
मामला: सात सौ।
872
01:07:46,145 --> 01:07:48,247
मेरे क्यू, केस पर। मेरे क्यू पर
873
01:07:51,651 --> 01:07:53,252
मामला: पांच सौ मीटर।
874
01:08:02,620 --> 01:08:03,763
आग!
875
01:08:17,218 --> 01:08:19,654
बहुत सुंदर
- नहीं।
876
01:08:20,179 --> 01:08:23,365
लेकिन बहुत ही कुशल।
877
01:08:24,726 --> 01:08:27,003
आप किस का इंतजार कर रहे हैं? चलिए चलते हैं!
878
01:08:27,103 --> 01:08:29,122
जाओ जाओ जाओ!
879
01:08:29,239 --> 01:08:32,792
यहां प्रति घंटे सात साल।
आइए इसे गिनें!
880
01:08:49,834 --> 01:08:51,644
[पुताई]
881
01:08:58,801 --> 01:09:00,153
मामला: इस तरह।
882
01:09:02,889 --> 01:09:04,741
लगभग 200 मीटर।
883
01:09:14,150 --> 01:09:16,277
गुरुत्वाकर्षण दंडित करना।
884
01:09:16,736 --> 01:09:18,930
अंतरिक्ष के माध्यम से बहुत लंबे समय तक तैर रहे थे?
885
01:09:19,030 --> 01:09:21,307
मामला: 110% पृथ्वी गुरुत्वाकर्षण।
886
01:09:21,407 --> 01:09:23,709
कॉपर: चलो। आ जाओ।
887
01:09:26,037 --> 01:09:28,973
- यहाँ कुछ भी नहीं है।
- मामला: यहां होना चाहिए।
888
01:09:30,792 --> 01:09:34,095
अगर सिग्नल है
यहाँ से आ रहा है, तो ...
889
01:09:43,429 --> 01:09:45,097
उसका बीकन
890
01:09:52,730 --> 01:09:53,873
डोले: मलबे
891
01:09:54,440 --> 01:09:55,708
बाकी कहाँ है?
892
01:09:56,109 --> 01:09:57,710
पहाड़ों के लिए!
893
01:10:01,447 --> 01:10:03,382
वे पहाड़ नहीं हैं।
894
01:10:04,951 --> 01:10:06,385
वे लहरें हैं।
895
01:10:11,624 --> 01:10:14,393
हे भगवान। हे भगवान। हे भगवान।
896
01:10:14,794 --> 01:10:16,896
कॉपर: वह हमसे दूर हो रहा है।
897
01:10:23,302 --> 01:10:25,071
एमेलिया: हमें रिकॉर्डर की आवश्यकता है।
898
01:10:35,148 --> 01:10:37,467
ब्रांड, डोयले, अब रेंजर पर वापस!
899
01:10:37,567 --> 01:10:41,012
हम उसके डेटा के बिना नहीं जा रहे हैं।
900
01:10:41,112 --> 01:10:44,390
अभी वापस आ जाओ! हमारे पास समय नहीं है!
901
01:10:44,490 --> 01:10:47,051
दूसरी लहर आ रही है!
हम एक सूजन के बीच में हैं।
902
01:10:48,244 --> 01:10:49,729
एमेलिया: नहीं, मुझे मिल गया।
903
01:10:49,829 --> 01:10:51,931
अब अपने गधे को रेंजर पर वापस ले जाओ!
904
01:10:52,665 --> 01:10:54,100
[घुरघुराना]
905
01:10:56,836 --> 01:10:58,980
ब्रांड, अभी वापस आ जाओ!
906
01:11:00,840 --> 01:11:03,150
एमेलीया: नहीं, कूपर, जाओ।
कूपर, जाओ। मैं इसे नहीं बना सकता
907
01:11:03,468 --> 01:11:05,945
- चले जाओ!
- मामला, उसे ले जाओ।
908
01:11:10,641 --> 01:11:12,743
- चले जाओ!
- उठ जाओ। उठो, ब्रांड!
909
01:11:13,561 --> 01:11:15,162
DOYLE: जाओ, जाओ! चले जाओ!
910
01:11:16,647 --> 01:11:19,584
- मैं इसे बनाने वाला नहीं हूँ!
- हाँ तुम हो। हाँ तुम हो!
911
01:11:26,324 --> 01:11:28,718
चलो, केस उसके पास है!
यहाँ वापस जाओ, डॉयल!
912
01:11:31,621 --> 01:11:33,005
आ जाओ!
913
01:11:35,458 --> 01:11:36,976
हैच के लिए जाओ!
914
01:11:41,422 --> 01:11:43,024
जाओ, जाओ! चले जाओ!
915
01:11:48,471 --> 01:11:49,655
मल।
916
01:11:50,056 --> 01:11:51,991
हैच के अंदर मैन्युअल रूप से ओवरराइडिंग!
917
01:11:55,394 --> 01:11:56,662
कूपर! रुकिए!
918
01:12:03,903 --> 01:12:07,673
कॉपर: इंजन बाढ़ आ गए हैं!
मुझे उसे बंद करना होगा।
919
01:12:12,119 --> 01:12:13,804
[एमेलीया येलिंग]
920
01:12:41,023 --> 01:12:42,458
पवित्र बकवास
921
01:12:46,779 --> 01:12:48,214
डटे रहो!
922
01:12:52,827 --> 01:12:54,428
[चिल्ला]
923
01:13:19,353 --> 01:13:23,290
- मामला, समस्या क्या है?
- बहुत पानी से भरा हुआ। इसे निकालने दो।
924
01:13:24,317 --> 01:13:25,593
हे भगवान!
925
01:13:25,693 --> 01:13:30,431
- मैंने तुम्हें छोड़ने के लिए कहा था! तुमने क्यों नहीं किया
- और मैंने आपको अपने गधे को वापस पाने के लिए कहा था!
926
01:13:30,531 --> 01:13:35,302
- हम में से एक मिशन के बारे में सोच रहा था!
- आप घर पाने के बारे में सोच रहे थे।
927
01:13:37,038 --> 01:13:39,440
मैं सही काम करने की कोशिश कर रहा था!
928
01:13:39,540 --> 01:13:41,600
क्या आप इसे डोयले को बता सकते हैं?
929
01:13:43,594 --> 01:13:46,063
- कॉपर: केस, कितना समय?
- पचास से एक घंटे तक।
930
01:13:47,757 --> 01:13:51,545
जीवन की चीजें, हुह?
यह हमें क्या खर्च करेगा, ब्रांड?
931
01:13:52,345 --> 01:13:54,372
बहुत। दशकों।
932
01:13:54,472 --> 01:13:56,198
[पुताई]
933
01:13:58,768 --> 01:14:00,119
[हाँफ्ते]
934
01:14:01,520 --> 01:14:02,955
मिलर के साथ क्या हुआ?
935
01:14:03,606 --> 01:14:09,220
मलबे के आधार पर, वह थी
प्रभाव के तुरंत बाद एक लहर से टूट गया।
936
01:14:09,320 --> 01:14:12,256
मलबे एक साथ कैसे रहे हैं
इन सभी वर्षों के बाद, हुह?
937
01:14:13,407 --> 01:14:15,709
समय slippage के कारण।
938
01:14:16,535 --> 01:14:21,140
इस ग्रह के समय पर,
वह बस घंटों पहले उतरा।
939
01:14:21,958 --> 01:14:24,402
वह शायद कुछ मिनट पहले ही मर गई थी।
940
01:14:24,502 --> 01:14:28,647
मामला: प्राप्त डेटा डॉयले बस था
अंतहीन स्थिति गूंजने वाली प्रारंभिक स्थिति।
941
01:14:28,923 --> 01:14:31,192
ओह, हम इसके लिए तैयार नहीं हैं।
942
01:14:33,469 --> 01:14:36,998
आप अंडेहेड के अस्तित्व कौशल है
एक लड़का स्काउट सेना के।
943
01:14:37,098 --> 01:14:40,418
खैर, हम इसे हमारे दिमाग पर दूर कर चुके हैं।
इतिहास में किसी भी मानव से कहीं ज्यादा।
944
01:14:40,518 --> 01:14:42,336
खैर, बहुत दूर नहीं!
945
01:14:42,436 --> 01:14:46,040
और अब हम वहां तक फंस गए हैं
बचाने के लिए धरती पर कोई भी नहीं छोड़ा जाएगा।
946
01:14:48,985 --> 01:14:51,754
मैं हर मिनट गिन रहा हूँ,
आप के रूप में, कूपर।
947
01:14:56,450 --> 01:14:58,352
क्या कोई संभावना है ...
948
01:14:58,452 --> 01:15:02,148
मुझे नहीं पता, किसी तरह का रास्ता
हम शायद ब्लैक होल में कूद सकते हैं?
949
01:15:02,248 --> 01:15:04,016
वर्षों वापस प्राप्त करें?
950
01:15:04,583 --> 01:15:06,152
मुझ पर अपना सिर हिलाओ मत।
951
01:15:06,252 --> 01:15:08,321
समय सापेक्ष है, ठीक है?
952
01:15:08,421 --> 01:15:11,565
यह खिंचाव कर सकते हैं
और यह निचोड़ सकता है, लेकिन ...
953
01:15:11,966 --> 01:15:14,243
यह पीछे नहीं चला सकता है। यह बस नहीं कर सकता
954
01:15:14,343 --> 01:15:18,864
एकमात्र चीज जो आगे बढ़ सकती है
आयाम, समय की तरह, गुरुत्वाकर्षण है।
955
01:15:21,475 --> 01:15:22,943
ठीक है।
956
01:15:24,603 --> 01:15:28,549
जिन प्राणियों ने हमें यहां ले जाया,
वे संवाद करते हैं ...
957
01:15:28,649 --> 01:15:30,551
- ... गुरुत्वाकर्षण के माध्यम से, है ना?
- हाँ।
958
01:15:30,651 --> 01:15:32,920
क्या वे हमसे बात कर रहे थे
भविष्य से?
959
01:15:33,738 --> 01:15:36,090
- शायद।
- ठीक है। अगर वे कर सकते...
960
01:15:37,199 --> 01:15:40,553
"वे" पांच आयामों के प्राणी हैं।
961
01:15:40,870 --> 01:15:44,306
उनके लिए, समय हो सकता है
एक और भौतिक आयाम।
962
01:15:44,540 --> 01:15:45,975
उनको...
963
01:15:46,292 --> 01:15:50,529
अतीत एक घाटी हो सकता है
कि वे भविष्य में चढ़ सकते हैं ...
964
01:15:50,629 --> 01:15:53,732
एक पहाड़ वे चढ़ सकते हैं।
लेकिन हमारे लिए, यह नहीं है, ठीक है?
965
01:15:54,717 --> 01:15:58,236
देखो, कूपर, मैं खराब हो गया। मुझे माफ कर दो।
966
01:15:59,305 --> 01:16:02,658
- लेकिन आप सापेक्षता के बारे में जानते थे।
- ओह
967
01:16:04,268 --> 01:16:05,936
[सॉफ़्टली] ब्रांड ...
968
01:16:07,772 --> 01:16:09,290
[विलाप]
969
01:16:10,316 --> 01:16:12,535
मेरी बेटी 10 साल की थी।
970
01:16:12,860 --> 01:16:15,754
मैं उसे सिखा नहीं सका
आइंस्टीन के सिद्धांतों से पहले मैंने छोड़ा था।
971
01:16:16,072 --> 01:16:19,008
क्या तुमने उसे नहीं बताया था
आप दुनिया को बचाने जा रहे थे?
972
01:16:19,492 --> 01:16:21,034
नहीं।
973
01:16:22,203 --> 01:16:26,673
जब आप माता-पिता बन जाते हैं,
एक चीज वास्तव में स्पष्ट हो जाती है।
974
01:16:27,875 --> 01:16:31,145
और यही वह है कि आप सुनिश्चित करना चाहते हैं
आपके बच्चे सुरक्षित महसूस करते हैं।
975
01:16:32,088 --> 01:16:36,241
और यह 10 साल की उम्र बताते हुए बताता है
कि दुनिया खत्म हो रही है।
976
01:16:38,202 --> 01:16:39,778
कूपर?
977
01:16:40,012 --> 01:16:42,323
[DISTANT RUMBLING]
978
01:16:43,390 --> 01:16:45,960
- इंजन के लिए कितना समय, केस?
- एक या दो मिनट।
979
01:16:46,060 --> 01:16:48,245
हमारे पास यह नहीं है। हेलमेट पर!
980
01:16:52,066 --> 01:16:53,926
ब्रांड, सह-पायलट, आप ऊपर हैं।
981
01:16:54,026 --> 01:16:56,595
केस, केबिन ऑक्सीजन उड़ाना
मुख्य जोरदार के माध्यम से!
982
01:16:56,695 --> 01:16:58,505
- हम इसे चमकने वाले हैं।
- ठीक है।
983
01:16:58,697 --> 01:17:00,132
- लॉक
- अवसादग्रस्त
984
01:17:05,913 --> 01:17:07,264
इंजन ऊपर!
985
01:17:36,026 --> 01:17:37,628
हैलो, रोम।
986
01:17:37,987 --> 01:17:39,955
मैंने वर्षों तक इंतजार किया है।
987
01:17:40,739 --> 01:17:43,275
किस तरह...? कितने साल?
988
01:17:44,410 --> 01:17:47,438
- ROMILLY: अब तक यह होना चाहिए ...
- मामला: बीस साल ...
989
01:17:47,538 --> 01:17:49,548
चार महीने, आठ दिन।
990
01:17:53,669 --> 01:17:55,337
डोयले?
991
01:18:01,051 --> 01:18:04,254
मैंने सोचा कि मैं तैयार था।
मैं सिद्धांत जानता था।
992
01:18:05,431 --> 01:18:07,032
वास्तविकता अलग है।
993
01:18:07,975 --> 01:18:09,744
और मिलर?
994
01:18:10,728 --> 01:18:12,830
हमारे लिए यहां कुछ भी नहीं है।
995
01:18:15,582 --> 01:18:17,084
तुम सो क्यों नहीं गए
996
01:18:17,943 --> 01:18:22,131
ओह, मेरे पास कुछ हिस्सों थे।
लेकिन मैंने विश्वास करना बंद कर दिया कि आप वापस आ रहे थे।
997
01:18:22,531 --> 01:18:25,634
और कुछ गलत लग रहा था
मेरे जीवन को सपने देखने के बारे में।
998
01:18:26,368 --> 01:18:29,305
मैंने सीखा कि मैं क्या कर सकता था
ब्लैक होल से ...
999
01:18:29,580 --> 01:18:32,108
लेकिन मैं कुछ भी नहीं भेज सका
अपने पिता को
1000
01:18:32,208 --> 01:18:34,527
हम प्राप्त कर रहे हैं,
लेकिन कुछ भी नहीं निकलता है।
1001
01:18:34,627 --> 01:18:37,012
- एमेलीया: क्या वह जिंदा है?
- अरे हां।
1002
01:18:37,129 --> 01:18:39,323
- हाँ?
- हाँ।
1003
01:18:41,926 --> 01:18:45,029
Romilly:
हमारे पास संग्रहीत वर्षों के संदेश हैं।
1004
01:18:45,221 --> 01:18:46,455
कूपर।
1005
01:18:46,555 --> 01:18:49,858
कंप्यूटर: संदेश 23 साल तक फैले हैं।
1006
01:18:51,602 --> 01:18:53,370
शुरुआत से इसे खेलें।
1007
01:18:56,315 --> 01:18:58,325
टॉम [रिकॉर्डिंग पर]: अरे, पिताजी।
1008
01:18:58,859 --> 01:19:01,578
चेक इन। हाय कह रहा है।
1009
01:19:02,363 --> 01:19:03,931
उम ...
1010
01:19:04,031 --> 01:19:06,124
स्कूल में दूसरा समाप्त हुआ।
1011
01:19:07,409 --> 01:19:10,020
मिस कुरलिंग अभी भी है
हालांकि मुझे सी दे रहा है।
1012
01:19:10,120 --> 01:19:13,257
मुझे नीचे खींच लिया, लेकिन सेकंड बुरा नहीं है।
1013
01:19:14,124 --> 01:19:16,693
दादाजी ने समारोह में भाग लिया।
1014
01:19:17,920 --> 01:19:20,022
उम ... ओह।
1015
01:19:20,881 --> 01:19:22,908
मैं एक और लड़की से मुलाकात की, पिताजी।
1016
01:19:23,008 --> 01:19:24,893
मैं, ओह ...
1017
01:19:25,344 --> 01:19:27,646
मुझे सच में लगता है कि यह एक है।
1018
01:19:28,639 --> 01:19:31,925
नाम का लोइस वह वही है।
1019
01:19:34,270 --> 01:19:36,772
मर्फी ने दादाजी की गाड़ी चुरा ली
1020
01:19:36,939 --> 01:19:40,008
उसने इसे दुर्घटनाग्रस्त कर दिया। वह ठीक है, यद्यपि।
1021
01:19:40,276 --> 01:19:41,760
पिता जी।
1022
01:19:42,278 --> 01:19:43,912
इसे देखो!
1023
01:19:44,446 --> 01:19:46,248
तुम दादा हो
1024
01:19:47,366 --> 01:19:49,334
उसका नाम जेसी।
1025
01:19:49,702 --> 01:19:54,857
मैं उसे कुप को फोन करना चाहता था,
लेकिन लोइस कहते हैं, ओह ... शायद अगली बार।
1026
01:19:54,957 --> 01:19:59,478
डोनाल्ड का कहना है कि वह पहले ही अर्जित हुआ है
"महान" हिस्सा है, इसलिए हम इसे छोड़ दें।
1027
01:20:01,088 --> 01:20:02,448
[टॉम स्पीक इंडस्ट्रीज]
1028
01:20:02,548 --> 01:20:04,441
LOIS: ओह, प्रिये। ओह प्रिय।
1029
01:20:05,134 --> 01:20:09,071
कहो "अलविदा, दादाजी।"
अलविदा, दादाजी। ठीक है।
1030
01:20:09,388 --> 01:20:11,990
क्षमा करें यह थोड़ी देर हो गया है।
1031
01:20:13,267 --> 01:20:14,910
बस ...
1032
01:20:16,520 --> 01:20:18,922
जेसी और सब के साथ क्या।
1033
01:20:21,900 --> 01:20:23,502
उह ...
1034
01:20:25,029 --> 01:20:27,664
पिछले हफ्ते दादाजी की मृत्यु हो गई।
1035
01:20:27,781 --> 01:20:31,368
हमने उसे पीछे चालीस में बाहर दफनाया
माँ के बगल में और ...
1036
01:20:31,744 --> 01:20:33,428
जेसी।
1037
01:20:33,704 --> 01:20:37,290
वह जगह है जहां हम आपको दफन कर देते थे
अगर आप कभी ...
1038
01:20:37,541 --> 01:20:39,643
वापस लौटें।
1039
01:20:40,544 --> 01:20:43,096
मर्फी अंतिम संस्कार में था।
1040
01:20:43,422 --> 01:20:46,375
हम उसे इतना नहीं देखते हैं,
लेकिन वह उसके लिए आई थी।
1041
01:20:49,386 --> 01:20:52,405
आप यह नहीं सुन रहे हैं,
मुझे पता है कि।
1042
01:20:54,933 --> 01:20:57,786
ये सभी संदेश बस जैसे हैं ...
1043
01:20:58,854 --> 01:21:03,024
अंधेरे में बाहर बहती है।
1044
01:21:03,609 --> 01:21:06,044
लोइस कहता है कि, ओह ...
1045
01:21:06,737 --> 01:21:09,765
मुझे आपको जाने देना है।
1046
01:21:09,865 --> 01:21:11,800
और, ओह ...
1047
01:21:12,201 --> 01:21:13,885
इसलिए...
1048
01:21:16,538 --> 01:21:19,825
मुझे लगता है कि मैं तुम्हें जाने दे रहा हूँ।
1049
01:21:20,584 --> 01:21:23,753
मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो, पिताजी ...
1050
01:21:23,879 --> 01:21:26,807
लेकिन मुझे उम्मीद है कि आप शांति में हैं।
1051
01:21:28,300 --> 01:21:29,685
अलविदा।
1052
01:21:42,981 --> 01:21:44,633
पिता जी।
1053
01:21:47,069 --> 01:21:48,304
अरे, मर्फ़।
1054
01:21:48,404 --> 01:21:50,822
आप एक कुतिया का बेटा।
1055
01:21:54,034 --> 01:21:56,603
मैंने कभी इनमें से एक नहीं बनाया
जब आप अभी भी प्रतिक्रिया दे रहे थे ...
1056
01:21:56,703 --> 01:21:59,339
क्योंकि मैं तुम्हारे लिए जाने के लिए बहुत पागल था।
1057
01:22:02,084 --> 01:22:04,569
और फिर जब आप चुप हो गए, यह ...
1058
01:22:06,797 --> 01:22:10,233
ऐसा लगता है कि मुझे उस निर्णय के साथ रहना चाहिए।
और मेरे पास है।
1059
01:22:14,138 --> 01:22:16,857
लेकिन आज मेरा जन्मदिन है।
1060
01:22:20,227 --> 01:22:23,897
और यह एक विशेष है,
क्योंकि तुमने मुझे बताया ...
1061
01:22:27,526 --> 01:22:32,164
आपने एक बार मुझे बताया कि जब आप वापस आएंगे,
हम वही उम्र हो सकते हैं।
1062
01:22:33,574 --> 01:22:36,960
और आज मैं तुम्हारी उम्र हूँ
जब तुम चले गए।
1063
01:22:39,663 --> 01:22:41,815
तो यह एक असली अच्छा समय होगा
तुम्हारे लिए वापस आना
1064
01:22:41,915 --> 01:22:43,684
[दोनों सोबिंग]
1065
01:22:50,215 --> 01:22:51,608
[Sniffles]
1066
01:22:56,221 --> 01:23:00,617
मैं घुसपैठ करने का मतलब नहीं था। ये बस यही है
मैंने आपको पहले यहां कभी नहीं देखा है।
1067
01:23:01,143 --> 01:23:03,412
मैं पहले यहां कभी नहीं रहा हूं।
1068
01:23:05,189 --> 01:23:10,427
ब्रांड: मैं अमेलिया से बात करता हूं
पुरे समय। यह मदद करता है।
1069
01:23:10,694 --> 01:23:13,514
- मुझे खुशी है कि आपने शुरू किया है।
- मुर्प: मैंने नहीं किया है। मैं...
1070
01:23:13,614 --> 01:23:16,216
मेरे पास बस कुछ था
मुझे बाहर निकलने की ज़रूरत थी।
1071
01:23:16,450 --> 01:23:18,936
- मुझे पता है कि वे अभी भी बाहर हैं।
- मुझे पता है।
1072
01:23:19,036 --> 01:23:23,315
उनके कई कारण हैं
संचार हो रहा है।
1073
01:23:23,415 --> 01:23:24,933
मुझे पता है, प्रोफेसर।
1074
01:23:25,459 --> 01:23:28,478
मुझे यकीन नहीं है कि मैं किससे डरता हूं।
1075
01:23:29,546 --> 01:23:32,382
वे कभी वापस नहीं आ रहे हैं या ...
1076
01:23:33,091 --> 01:23:36,370
यह पता लगाने के लिए वापस आ रहा है कि हम असफल रहे हैं।
1077
01:23:36,470 --> 01:23:37,988
तो चलो सफल हो।
1078
01:23:38,931 --> 01:23:40,473
इसलिए...
1079
01:23:40,682 --> 01:23:44,920
चौथे पुनरावृत्ति पर वापस।
आइए इसे कुछ नए क्षेत्रों के माध्यम से चलाएं।
1080
01:23:45,020 --> 01:23:48,424
सम्मान के साथ, प्रोफेसर,
हमने सैकड़ों बार कोशिश की है।
1081
01:23:48,524 --> 01:23:52,694
इसे केवल एक बार काम करना है, मर्फ़।
1082
01:23:55,489 --> 01:23:59,435
ब्रांड: वे हर चीज जो वे हड़ताल करते हैं
एक गोली हो सकती थी।
1083
01:23:59,535 --> 01:24:01,603
हमने यहां दुनिया के लिए अच्छा प्रदर्शन किया है ...
1084
01:24:01,703 --> 01:24:06,525
चाहे हम समीकरण को क्रैक करें या नहीं
बाल्टी लात मारने से पहले।
1085
01:24:06,625 --> 01:24:09,603
- morbid मत बनो, प्रोफेसर।
- मुझे मौत से डर नहीं है।
1086
01:24:10,254 --> 01:24:12,589
मैं एक पुराना भौतिक विज्ञानी हूं।
1087
01:24:13,340 --> 01:24:15,108
मुझे समय से डर है।
1088
01:24:22,182 --> 01:24:23,450
मुर्प: समय।
1089
01:24:25,394 --> 01:24:27,162
आप समय से डरते हैं।
1090
01:24:29,648 --> 01:24:31,717
हम कोशिश कर रहे हैं
समीकरण हल करने के लिए ...
1091
01:24:31,817 --> 01:24:34,386
बिना बदले
समय के बारे में अंतर्निहित धारणा।
1092
01:24:34,486 --> 01:24:36,263
- तथा?
- और इसका अर्थ है...
1093
01:24:36,363 --> 01:24:40,893
प्रत्येक पुनरावृत्ति एक प्रयास है
अपने प्रमाण साबित करने के लिए।
1094
01:24:40,993 --> 01:24:43,312
यह रिकर्सिव है। यह बकवास है।
1095
01:24:43,412 --> 01:24:47,274
क्या आप मेरे जीवन के काम को बुला रहे हैं ...
बकवास, मर्फ़?
1096
01:24:47,374 --> 01:24:49,285
नहीं, मैं कह रहा हूँ
कि आप कोशिश कर रहे हैं ...
1097
01:24:49,385 --> 01:24:53,680
इसे एक हाथ से खत्म करो ...
नहीं, दोनों हाथों के पीछे आपकी पीठ के पीछे बंधे हैं।
1098
01:24:55,465 --> 01:24:57,867
और मुझे समझ में नहीं आता क्यों।
1099
01:24:58,427 --> 01:25:00,662
मैं एक बूढ़ा आदमी हूँ, मर्फ़।
1100
01:25:01,179 --> 01:25:03,874
क्या हम इस बिंदु को उठा सकते हैं
किसी और समय?
1101
01:25:03,974 --> 01:25:06,401
मैं अपनी बेटी से बात करना चाहता हूं।
1102
01:25:08,270 --> 01:25:10,797
ब्रांड [रिकॉर्डिंग पर]:
ब्रह्मांड में बाहर कदम ...
1103
01:25:10,897 --> 01:25:14,793
हमें वास्तविकता का सामना करना होगा
इंटरस्टेलर यात्रा का।
1104
01:25:15,611 --> 01:25:20,224
हमें बहुत दूर तक पहुंच जाना चाहिए
हमारे अपने जीवनकाल।
1105
01:25:20,324 --> 01:25:25,854
हमें व्यक्तियों के रूप में नहीं सोचना चाहिए
लेकिन एक प्रजाति के रूप में।
1106
01:25:28,290 --> 01:25:31,617
उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें
1107
01:25:33,086 --> 01:25:35,739
कॉपर: टैर्स ने धीरज रखा
ठीक है जहां हमें उसकी जरूरत थी।
1108
01:25:35,839 --> 01:25:38,734
लेकिन यात्रा साल लग गई
हम अनुमान से अधिक।
1109
01:25:38,967 --> 01:25:42,571
अब हमारे पास ईंधन नहीं है
दोनों संभावनाओं का दौरा करने के लिए, तो ...
1110
01:25:42,804 --> 01:25:44,606
हमें चुनना है।
1111
01:25:45,515 --> 01:25:46,942
पर कैसे?
1112
01:25:47,684 --> 01:25:49,653
वे दोनों वादा कर रहे हैं।
1113
01:25:50,896 --> 01:25:55,467
एडमंड्स का डेटा बेहतर है, लेकिन डॉ मैन
एक अभी भी संचारित है, तो ...
1114
01:25:55,567 --> 01:25:58,787
हमारे पास संदेह करने का कोई कारण नहीं है
एडमंड्स का डेटा खराब हो गया होगा।
1115
01:25:59,404 --> 01:26:01,974
उनकी दुनिया में महत्वपूर्ण तत्व हैं
मानव जीवन को बनाए रखने के लिए।
1116
01:26:02,074 --> 01:26:05,543
- डॉ मैन के रूप में।
- कूपर, यह मेरा क्षेत्र है।
1117
01:26:06,411 --> 01:26:07,754
तथा...
1118
01:26:08,246 --> 01:26:10,482
मैं वास्तव में एडमंड्स पर विश्वास करता हूं '
बेहतर संभावना है।
1119
01:26:10,582 --> 01:26:14,219
- क्यूं कर?
- गर्गंतुआ, यही कारण है कि।
1120
01:26:15,045 --> 01:26:19,157
मिलर के ग्रह को देखो।
हाइड्रोकार्बन, ऑर्गेनिक्स, हाँ ...
1121
01:26:19,257 --> 01:26:23,979
लेकिन कोई जीवन नहीं। बाँझ।
हम मैन पर एक ही चीज़ पाएंगे।
1122
01:26:24,096 --> 01:26:25,956
ब्लैक होल की वजह से?
1123
01:26:26,056 --> 01:26:29,167
मर्फी के नियम।
जो कुछ भी हो सकता है।
1124
01:26:29,267 --> 01:26:31,670
दुर्घटना पहली इमारत ब्लॉक है
विकास का
1125
01:26:31,770 --> 01:26:34,673
लेकिन जब आप ब्लैक होल की कक्षा में हैं
पर्याप्त नहीं हो सकता है।
1126
01:26:34,773 --> 01:26:39,344
यह क्षुद्रग्रहों और धूमकेतु में बेकार है,
अन्य घटनाएं जो अन्यथा आप तक पहुंच जाएंगी।
1127
01:26:39,444 --> 01:26:41,579
हमें आगे की ओर जाने की जरूरत है।
1128
01:26:41,905 --> 01:26:44,541
आपने एक बार कहा था कि डॉ मान ...
1129
01:26:45,492 --> 01:26:47,185
हममें से सबसे अच्छा था।
1130
01:26:47,285 --> 01:26:50,755
वह उल्लेखनीय है।
हम केवल उसके कारण ही हैं।
1131
01:26:50,997 --> 01:26:52,899
और फिर भी ... फिर भी वह यहाँ है।
1132
01:26:52,999 --> 01:26:57,285
वह जमीन पर है, और वह भेज रहा है
एक बहुत ही स्पष्ट संदेश,
1133
01:26:57,385 --> 01:26:59,906
हमें अपने ग्रह पर आने के लिए कह रहा है।
1134
01:27:00,006 --> 01:27:04,936
अनुमोदित, लेकिन एडमंड्स डेटा
अधिक आशाजनक है।
1135
01:27:05,095 --> 01:27:06,204
हमें वोट देना चाहिए।
1136
01:27:06,304 --> 01:27:08,773
अच्छा, अगर हम वोट देते हैं,
आपको कुछ पता होना चाहिए।
1137
01:27:09,599 --> 01:27:12,777
ब्रांड? उसे जानने का अधिकार है।
1138
01:27:12,978 --> 01:27:14,796
उसका इससे कुछ लेना - देना नहीं है।
1139
01:27:14,896 --> 01:27:18,008
- क्या करता है?
- वह वुल्फ एडमंड्स से प्यार करती है।
1140
01:27:18,108 --> 01:27:21,152
- ROMILLY: क्या यह सच है?
- हाँ।
1141
01:27:23,822 --> 01:27:26,833
और वह मुझे बनाता है
मेरे दिल का पालन करना चाहते हैं।
1142
01:27:29,995 --> 01:27:33,732
लेकिन शायद हमने बहुत लंबा प्रयास किया है
सिद्धांत के साथ यह सब पता लगाने के लिए।
1143
01:27:33,832 --> 01:27:35,317
आप एक वैज्ञानिक हैं, ब्रांड।
1144
01:27:35,417 --> 01:27:37,260
तो मेरी बात सुनो ...
1145
01:27:37,794 --> 01:27:42,807
जब मैं उस प्यार को कहता हूं
कुछ ऐसा नहीं है जिसे हमने आविष्कार किया था। आईटी इस...
1146
01:27:43,508 --> 01:27:46,144
देखने योग्य, शक्तिशाली।
1147
01:27:47,929 --> 01:27:49,606
इसका मतलब कुछ है।
1148
01:27:49,706 --> 01:27:54,052
प्यार का मतलब है, हां। सामाजिक उपयोगिता,
सामाजिक बंधन, बाल पालन ...
1149
01:27:54,152 --> 01:27:57,956
हम उन लोगों से प्यार करते हैं जो मर चुके हैं।
उसमें सामाजिक उपयोगिता कहां है?
1150
01:27:58,398 --> 01:27:59,508
कोई नहीं।
1151
01:27:59,608 --> 01:28:03,553
शायद इसका मतलब कुछ और है,
कुछ हम नहीं कर सकते ...
1152
01:28:03,653 --> 01:28:05,764
अभी तक समझते हैं।
1153
01:28:05,864 --> 01:28:09,626
शायद यह कुछ सबूत है, कुछ ...
1154
01:28:10,285 --> 01:28:14,815
एक उच्च आयाम का आर्टिफैक्ट
कि हम जानबूझकर समझ नहीं सकते हैं।
1155
01:28:14,915 --> 01:28:19,778
मैं ब्रह्मांड में खींचा हूँ
किसी के लिए मैंने एक दशक में नहीं देखा है ...
1156
01:28:19,878 --> 01:28:22,948
जो मुझे पता है शायद मृत है।
1157
01:28:23,048 --> 01:28:26,451
प्यार एक बात है
हम समझने में सक्षम हैं ...
1158
01:28:26,551 --> 01:28:29,687
जो आयाम से आगे है
समय और स्थान का।
1159
01:28:31,223 --> 01:28:35,860
शायद हमें उस पर भरोसा करना चाहिए,
भले ही हम इसे अभी तक समझ नहीं सकते।
1160
01:28:40,565 --> 01:28:42,534
ठीक है, कूपर ...
1161
01:28:44,110 --> 01:28:45,703
हाँ...
1162
01:28:46,571 --> 01:28:50,108
सबसे छोटी संभावना है
वुल्फ को फिर से देखकर मुझे उत्तेजित करता है।
1163
01:28:50,742 --> 01:28:52,710
इसका मतलब यह नहीं है कि मैं गलत हूं।
1164
01:28:53,119 --> 01:28:55,588
ईमानदारी से, अमेलिया ...
1165
01:28:57,082 --> 01:28:58,350
ये हो सकता है।
1166
01:29:05,048 --> 01:29:08,059
टीएआरएस, डॉ मैन के लिए एक कोर्स चार्ट।
1167
01:29:24,851 --> 01:29:28,121
टॉम: हम फिर से एक तिहाई खो देंगे।
लेकिन अगले साल ...
1168
01:29:30,115 --> 01:29:33,051
अगले साल मैं नेल्सन के खेत पर काम कर रहा हूं
और हम इसे बना देंगे।
1169
01:29:33,785 --> 01:29:35,920
नेल्सन के साथ क्या हुआ?
1170
01:29:41,543 --> 01:29:43,820
LOIS: मर्फ, क्या आपने पर्याप्त खाया है?
क्या आप कुछ और सॉफल पसंद करेंगे?
1171
01:29:43,920 --> 01:29:47,599
अरे नहीं। मैं पूर्ण हूँ, धन्यवाद।
यह स्वादिष्ट था.
1172
01:29:48,174 --> 01:29:50,476
कूप, कृपया अपने फ्रिटर खत्म करो।
1173
01:29:52,345 --> 01:29:56,124
क्या आप रात बिताएंगे? अपने कमरे
ठीक है जैसे आपने इसे छोड़ दिया है। यह तैयार है।
1174
01:29:56,224 --> 01:29:57,667
मुझे वापस जाना होगा।
1175
01:29:57,767 --> 01:29:59,578
LOIS: मेरी सिलाई मशीन वहां है,
लेकिन बहुत कुछ है ...
1176
01:29:59,678 --> 01:30:02,071
मुझे निम्न की जरूरत है...
1177
01:30:04,649 --> 01:30:06,692
बहुत सारी यादें
1178
01:30:06,818 --> 01:30:09,713
हमारे पास इसके लिए कुछ हो सकता है।
हे, कूप।
1179
01:30:14,326 --> 01:30:16,294
[कुप कूघिंग]
1180
01:30:17,162 --> 01:30:18,555
धुल।
1181
01:30:20,957 --> 01:30:23,401
लोइस, मेरे पास एक दोस्त है जो ...
1182
01:30:23,801 --> 01:30:25,637
उसके फेफड़ों को देख सकता था।
1183
01:30:31,676 --> 01:30:33,728
[DISTANT RUMBLING]
1184
01:30:43,521 --> 01:30:46,258
- कॉपर: अमेलिया, मुझे खेद है।
- आप सिर्फ उद्देश्य थे।
1185
01:30:46,358 --> 01:30:49,886
जब तक आप मुझे दंडित नहीं कर रहे हैं
मिलर के ग्रह पर खराब होने के लिए।
1186
01:30:49,986 --> 01:30:52,538
नहीं, यह व्यक्तिगत निर्णय नहीं था।
1187
01:30:53,073 --> 01:30:57,185
यदि आप गलत हैं, तो आपके पास होगा
बनाने के लिए एक बहुत ही व्यक्तिगत निर्णय।
1188
01:30:57,285 --> 01:31:00,480
आपकी ईंधन की गणना
वापसी यात्रा पर आधारित हैं।
1189
01:31:00,580 --> 01:31:04,651
मैन के ग्रह पर हड़ताल, और हमारे पास होगा
यह तय करने के लिए कि घर लौटना है या नहीं ...
1190
01:31:04,751 --> 01:31:07,112
या योजना बी के साथ एडमंड्स पर धक्का
1191
01:31:07,212 --> 01:31:11,116
एक कॉलोनी शुरू करना हमें बचा सकता है
विलुप्त होने से
1192
01:31:11,216 --> 01:31:14,452
आपको फैसला करना पड़ सकता है
अपने बच्चों को फिर से देखने के बीच ...
1193
01:31:14,552 --> 01:31:16,488
और मानव जाति का भविष्य।
1194
01:31:17,689 --> 01:31:19,699
मुझे भरोसा है कि आप तब उद्देश्य के रूप में होंगे।
1195
01:31:26,481 --> 01:31:28,466
वह आपसे पूछ रहा है
चूंकि वह आया था।
1196
01:31:28,566 --> 01:31:30,293
हम आप तक पहुंचने की कोशिश कर रहे थे।
1197
01:31:36,157 --> 01:31:37,500
Murph।
1198
01:31:38,201 --> 01:31:40,003
मैं यहाँ हूँ, प्रोफेसर।
1199
01:31:40,412 --> 01:31:42,781
मैं तुम्हें सब नीचे छोड़ देता हूँ।
1200
01:31:43,081 --> 01:31:46,718
नहीं, तुमने हमें अभी तक प्राप्त किया है। असली बंद करो।
1201
01:31:48,253 --> 01:31:50,113
मैंने जो शुरू किया वह मैं पूरा कर दूंगा।
1202
01:31:50,213 --> 01:31:52,724
अच्छा, अच्छा मर्फ़।
1203
01:31:54,718 --> 01:31:57,312
आपको विश्वास था ...
1204
01:31:58,221 --> 01:31:59,814
वे सभी...
1205
01:32:00,473 --> 01:32:02,567
उन सभी वर्षों में।
1206
01:32:03,935 --> 01:32:05,253
मैं...
1207
01:32:05,353 --> 01:32:08,156
मैंने आपको विश्वास करने के लिए कहा था।
1208
01:32:09,607 --> 01:32:12,702
मैं चाहता था कि आप विश्वास करें ...
1209
01:32:13,903 --> 01:32:16,080
कि आपके पिता ...
1210
01:32:18,783 --> 01:32:20,685
वापस आ जाएगा
1211
01:32:20,785 --> 01:32:22,078
मैं करता हूँ, प्रोफेसर।
1212
01:32:23,705 --> 01:32:27,959
- मुझे क्षमा करें, मर्फ़।
क्षमा करने के लिए कुछ भी नहीं है।
1213
01:32:31,028 --> 01:32:34,390
मैं ... मैंने झूठ बोला, मर्फ़।
1214
01:32:36,468 --> 01:32:38,561
मैंने तुमसे झूठ बोला था।
1215
01:32:44,601 --> 01:32:47,912
उसके लिए कोई ज़रूरत नहीं थी ...
1216
01:32:49,022 --> 01:32:51,199
वापस आने के लिए।
1217
01:32:53,485 --> 01:32:57,121
हमारी मदद करने का कोई तरीका नहीं है।
1218
01:32:58,114 --> 01:32:59,457
लेकिन योजना ए ...
1219
01:32:59,699 --> 01:33:03,127
यह सब। ये सभी लोग
1220
01:33:03,953 --> 01:33:06,048
और समीकरण।
1221
01:33:09,751 --> 01:33:11,603
क्या मेरे पिता को पता था?
1222
01:33:15,298 --> 01:33:17,508
क्या उसने मुझे छोड़ दिया?
1223
01:33:20,970 --> 01:33:22,313
कर...
1224
01:33:23,181 --> 01:33:24,816
नहीं...
1225
01:33:25,475 --> 01:33:27,026
चले जाओ...
1226
01:33:27,936 --> 01:33:30,021
सज्जन...
1227
01:33:31,523 --> 01:33:32,990
नहीं।
1228
01:33:34,359 --> 01:33:35,943
नहीं!
1229
01:33:36,653 --> 01:33:38,596
आप नहीं जा सकते
1230
01:33:38,696 --> 01:33:40,248
तुम नहीं।
1231
01:33:41,032 --> 01:33:46,003
मुर्प: डॉ ब्रांड, मुझे आपको बताने में खेद है
कि आज आपके पिता की मृत्यु हो गई। उसे कोई दर्द नहीं था।
1232
01:33:46,187 --> 01:33:48,356
वह शांति में था।
1233
01:33:48,623 --> 01:33:51,008
मुझे आपके नुकसान के लिए बहुत खेद है।
1234
01:34:03,304 --> 01:34:05,073
ब्रांड, क्या आप जानते थे?
1235
01:34:07,392 --> 01:34:09,360
उसने तुमसे कहा, है ना?
1236
01:34:11,938 --> 01:34:13,814
आप जानते थे।
1237
01:34:15,233 --> 01:34:17,326
यह सब एक शर्म था।
1238
01:34:21,406 --> 01:34:23,591
आपने हमें यहाँ छोड़ा
1239
01:34:25,243 --> 01:34:27,044
दम घुटना।
1240
01:34:28,913 --> 01:34:30,548
भूखे रहने के लिए।
1241
01:34:54,606 --> 01:34:56,574
[अलार्म बीपिंग]
1242
01:34:57,609 --> 01:34:59,043
कॉपर: जमे हुए बादल।
1243
01:37:12,869 --> 01:37:14,837
[हांफते]
1244
01:37:19,917 --> 01:37:22,136
[रोना]
1245
01:37:23,379 --> 01:37:26,641
[सॉफ़्टली] ठीक है। ठीक है।
1246
01:37:33,181 --> 01:37:34,982
ठीक है।
1247
01:37:40,104 --> 01:37:42,406
प्रार्थना करो आप कभी नहीं सीखते ...
1248
01:37:43,274 --> 01:37:46,911
बस यह कितना अच्छा हो सकता है
एक और चेहरा देखने के लिए।
1249
01:37:55,036 --> 01:37:57,605
मुझे बहुत उम्मीद नहीं थी
शुरू करने के लिए, लेकिन ...
1250
01:37:57,705 --> 01:38:00,341
इतने लंबे समय बाद, मेरे पास कोई नहीं था।
1251
01:38:01,509 --> 01:38:04,845
मेरी आपूर्ति पूरी तरह से थक गई थी।
1252
01:38:06,506 --> 01:38:10,559
आखिरी बार जब मैं सो गया,
मैंने एक जागने की तारीख भी तय नहीं की थी।
1253
01:38:13,971 --> 01:38:16,857
आपने सचमुच मुझे उठाया है
मृत से।
1254
01:38:17,600 --> 01:38:19,850
लाजर
- एचएम।
1255
01:38:20,686 --> 01:38:24,240
- दूसरों के बारे में क्या?
- मुझे डर है कि तुम हो, महोदय।
1256
01:38:24,649 --> 01:38:27,368
अब तक, निश्चित रूप से।
1257
01:38:27,819 --> 01:38:32,757
नहीं, हमारी वर्तमान स्थिति यह है कि वहां है
किसी अन्य को बचाने का बहुत कम मौका।
1258
01:38:36,411 --> 01:38:38,921
एमेलीया: डॉ मैन। डॉ मैन?
1259
01:38:39,497 --> 01:38:41,390
हमें अपनी दुनिया के बारे में बताओ।
1260
01:38:44,669 --> 01:38:46,612
हमारी दुनिया, हम आशा करते हैं।
1261
01:38:46,712 --> 01:38:48,347
[Sniffles]
1262
01:38:50,341 --> 01:38:52,744
हमारी दुनिया, उह ... ठंडा है ...
1263
01:38:52,844 --> 01:38:54,637
निरा...
1264
01:38:56,013 --> 01:38:58,149
लेकिन निर्विवाद रूप से सुंदर।
1265
01:39:00,101 --> 01:39:03,654
मैन: दिन 67 घंटे लंबे, ठंडे हैं।
1266
01:39:07,558 --> 01:39:09,177
रातें हैं ...
1267
01:39:09,277 --> 01:39:12,112
67 बहुत ठंडा घंटे।
1268
01:39:17,452 --> 01:39:21,856
गुरुत्वाकर्षण बहुत ही सुखद है
पृथ्वी का 80 प्रतिशत।
1269
01:39:21,956 --> 01:39:25,193
अब, यहां पर जहां मैं उतरा,
पानी क्षार है ...
1270
01:39:25,293 --> 01:39:29,113
और हवा में सांस लेने के लिए बहुत अधिक अमोनिया है
कुछ ही मिनटों से अधिक के लिए ...
1271
01:39:29,213 --> 01:39:33,868
लेकिन सतह पर नीचे,
और एक सतह है ...
1272
01:39:33,968 --> 01:39:35,660
क्लोरीन विलुप्त हो जाता है।
1273
01:39:35,761 --> 01:39:39,874
अमोनिया क्रिस्टलीय के लिए रास्ता देता है
हाइड्रोकार्बन और सांस लेने वाली हवा।
1274
01:39:39,974 --> 01:39:44,245
ऑर्गेनिक्स के लिए। शायद जीवन तक भी।
1275
01:39:44,979 --> 01:39:47,198
हम इस दुनिया को साझा कर सकते हैं।
1276
01:39:47,440 --> 01:39:49,267
ये रीडिंग सतह से हैं?
1277
01:39:49,367 --> 01:39:52,970
पिछले कुछ वर्षों में,
मैंने विभिन्न जांच छोड़ी है।
1278
01:39:53,070 --> 01:39:56,557
- कॉपर: आपने कितनी खोज की है?
- मैंने कई प्रमुख अभियान चलाए हैं।
1279
01:39:56,657 --> 01:40:00,778
लेकिन सीमित आपूर्ति में ऑक्सीजन के साथ,
केआईपीपी ने वास्तव में अधिकांश लेगवर्क किया था।
1280
01:40:00,878 --> 01:40:03,606
- टैर्स: उसके साथ क्या गलत हुआ, महोदय?
- एमएएनएन: गिरावट।
1281
01:40:03,706 --> 01:40:07,360
उन्होंने पहले ऑर्गेनिक्स की गलत पहचान की
हम अमोनिया क्रिस्टल के रूप में पाया।
1282
01:40:07,460 --> 01:40:11,656
हम एक समय के लिए संघर्ष किया,
लेकिन आखिरकार मैंने उसे हटा दिया और ...
1283
01:40:11,756 --> 01:40:13,991
अपने बिजली स्रोत का इस्तेमाल किया
मिशन को जारी रखने के लिए।
1284
01:40:14,091 --> 01:40:17,161
मैंने सोचा कि मैं अकेला था
इससे पहले कि मैंने उसे बंद कर दिया।
1285
01:40:17,261 --> 01:40:19,230
क्या आप मुझे देखना चाहते हैं?
1286
01:40:19,430 --> 01:40:21,666
नहीं, नहीं, उसे मानव स्पर्श की जरूरत है।
1287
01:40:21,766 --> 01:40:26,337
डॉ। ब्रांड, केस एक संदेश रिले कर रहा है
आप के लिए वाणिज्य स्टेशन से।
1288
01:40:26,437 --> 01:40:29,198
ठीक है। वहाँ उपस्थित रहना। क्षमा कीजिय।
1289
01:40:40,910 --> 01:40:43,596
डॉ ब्रांड, मुझे आपको बताने में खेद है
कि आज आपके पिता की मृत्यु हो गई।
1290
01:40:44,205 --> 01:40:46,331
उसे कोई दर्द नहीं था।
1291
01:40:48,960 --> 01:40:50,761
वह शांति में था।
1292
01:40:52,547 --> 01:40:54,682
मुझे आपके नुकसान का बहुत दुःख है।
1293
01:40:56,759 --> 01:40:58,102
एमेलीया: क्या वह मर्फ़ है?
1294
01:40:58,511 --> 01:41:01,038
वह है ... वह उगाई गई है।
1295
01:41:01,138 --> 01:41:03,223
ब्रांड, क्या आप जानते थे?
1296
01:41:03,891 --> 01:41:06,060
उसने तुमसे कहा, है ना?
1297
01:41:08,604 --> 01:41:10,197
आप जानते थे।
1298
01:41:11,649 --> 01:41:13,250
यह सब एक शर्म था।
1299
01:41:14,193 --> 01:41:16,361
आपने हमें यहाँ छोड़ा
1300
01:41:17,989 --> 01:41:19,790
दम घुटना।
1301
01:41:21,576 --> 01:41:23,252
भूखे रहने के लिए।
1302
01:41:26,289 --> 01:41:28,073
क्या मेरे पिता भी जानते थे?
1303
01:41:28,332 --> 01:41:30,217
[मुर्फ़ स्निफल्स]
1304
01:41:30,459 --> 01:41:32,219
पिता?
1305
01:41:33,671 --> 01:41:35,890
मै सिर्फ जानना चाहता हूँ...
1306
01:41:36,924 --> 01:41:39,126
अगर तुमने मुझे यहाँ मरने के लिए छोड़ दिया।
1307
01:41:41,512 --> 01:41:43,814
मुझे बस पता होना है।
1308
01:41:49,020 --> 01:41:50,738
कूपर, मेरी ...
1309
01:41:51,939 --> 01:41:54,133
मेरे पिता समर्पित ...
1310
01:41:54,233 --> 01:41:59,738
योजना ए के लिए उनका पूरा जीवन
मुझे नहीं पता कि वह किस बारे में बात कर रही है।
1311
01:42:01,048 --> 01:42:02,616
मैन: मैं करता हूँ।
1312
01:42:07,246 --> 01:42:10,215
उसने कभी उम्मीद नहीं की
लोगों को पृथ्वी से दूर करने के लिए?
1313
01:42:11,125 --> 01:42:12,635
नहीं।
1314
01:42:16,380 --> 01:42:20,517
लेकिन वह हल करने की कोशिश कर रहा है
40 वर्षों के लिए गुरुत्वाकर्षण समीकरण।
1315
01:42:20,718 --> 01:42:24,438
अमेलिया, आपके पिता ने अपना समीकरण हल किया
इससे पहले कि मैं भी छोड़ दिया।
1316
01:42:24,722 --> 01:42:26,666
तो वह इसका इस्तेमाल क्यों नहीं करेगा?
1317
01:42:26,766 --> 01:42:30,795
समीकरण सापेक्षता को मेल नहीं कर सका
क्वांटम यांत्रिकी के साथ। तुम्हे और चाहिए।
1318
01:42:30,895 --> 01:42:32,880
अधिक? और क्या?
1319
01:42:32,980 --> 01:42:36,050
मैन: अधिक डेटा।
आपको ब्लैक होल में देखना होगा।
1320
01:42:36,150 --> 01:42:38,302
प्रकृति के नियम निषिद्ध हैं
एक नग्न एकवचनता।
1321
01:42:38,402 --> 01:42:40,204
Romilly, क्या यह सच है?
1322
01:42:41,197 --> 01:42:44,976
यदि एक ब्लैक होल एक ऑयस्टर है,
फिर एकवचन का मोती अंदर।
1323
01:42:45,076 --> 01:42:49,913
गुरुत्वाकर्षण इतना मजबूत है, यह हमेशा होता है
अंधेरे में छुपा ... क्षितिज के पीछे।
1324
01:42:50,831 --> 01:42:52,984
यही कारण है कि हम इसे एक ब्लैक होल कहते हैं।
1325
01:42:53,084 --> 01:42:56,804
ठीक है, लेकिन अगर हम देखते हैं
क्षितिज के पार...
1326
01:42:57,088 --> 01:42:58,656
हम नहीं कर सकते, कूप।
1327
01:42:58,756 --> 01:43:01,492
मैन: कुछ चीजें हैं
जो ज्ञात नहीं हैं।
1328
01:43:01,592 --> 01:43:05,705
आपके पिता को एक और रास्ता खोजना पड़ा
विलुप्त होने से मानव जाति को बचाने के लिए।
1329
01:43:05,805 --> 01:43:09,441
- योजना बी एक उपनिवेश।
- लोगों को क्यों नहीं बताते?
1330
01:43:10,726 --> 01:43:13,879
- उन स्टेशनों का निर्माण क्यों जारी रखें?
- वह जानता था कि यह कितना मुश्किल होगा ...
1331
01:43:13,979 --> 01:43:18,175
लोगों को बचाने के लिए मिलकर काम करने के लिए
खुद की बजाय प्रजातियां।
1332
01:43:18,475 --> 01:43:20,720
- या उनके बच्चे।
- बुलशिट।
1333
01:43:20,820 --> 01:43:23,681
मैन: आप यहां कभी नहीं आएंगे
जब तक आपको विश्वास न हो कि आप उन्हें बचाएंगे।
1334
01:43:23,781 --> 01:43:26,659
विकास अभी तक पार नहीं हुआ है
वह सरल बाधा।
1335
01:43:26,759 --> 01:43:30,651
हम गहराई से देखभाल कर सकते हैं,
निस्संदेह उन लोगों के बारे में जिन्हें हम जानते हैं,
1336
01:43:30,751 --> 01:43:33,357
लेकिन वह सहानुभूति शायद ही कभी फैली हुई है
दृष्टि की हमारी रेखा से परे।
1337
01:43:33,457 --> 01:43:35,467
लेकिन झूठ।
1338
01:43:38,462 --> 01:43:41,081
वह राक्षसी झूठ?
1339
01:43:42,133 --> 01:43:45,352
अक्षम्य। और वह उसे जानता था।
1340
01:43:45,803 --> 01:43:50,207
वह अपनी मानवता को नष्ट करने के लिए तैयार था
प्रजातियों को बचाने के लिए।
1341
01:43:50,307 --> 01:43:53,027
- उसने एक अविश्वसनीय बलिदान दिया।
- नहीं।
1342
01:43:54,145 --> 01:43:59,124
एक अविश्वसनीय बलिदान किया जा रहा है
पृथ्वी पर लोगों द्वारा जो मरने वाले हैं!
1343
01:43:59,483 --> 01:44:01,752
क्योंकि उसके कमबख्त अहंकार में ...
1344
01:44:02,069 --> 01:44:04,255
उन्होंने अपने मामले को निराशाजनक घोषित कर दिया।
1345
01:44:04,822 --> 01:44:08,392
मुझे खेद है, कूपर ...
उनका मामला निराशाजनक है।
1346
01:44:08,492 --> 01:44:10,919
नहीं नहीं।
1347
01:44:11,245 --> 01:44:12,847
हम भविष्य हैं।
1348
01:44:16,417 --> 01:44:18,635
कूपर, मैं क्या कर सकता हूं?
1349
01:44:21,547 --> 01:44:23,482
मुझे घर जाने दो।
1350
01:44:23,966 --> 01:44:25,985
MAN: आप बिल्कुल सकारात्मक हैं?
1351
01:44:26,510 --> 01:44:29,113
उनका समाधान सही था।
वह वर्षों से था।
1352
01:44:29,680 --> 01:44:32,408
- यह बेकार है?
- यह आधा जवाब है।
1353
01:44:33,267 --> 01:44:36,370
ठीक है, आप दूसरे आधे कैसे पाते हैं?
1354
01:44:36,854 --> 01:44:38,589
वहाँ से बाहर? एक काला छेद
1355
01:44:38,689 --> 01:44:41,825
- लेकिन पृथ्वी पर यहाँ फंस गया?
- हाँ?
1356
01:44:42,860 --> 01:44:44,828
मुझे यकीन नहीं है कि आप कर सकते हैं।
1357
01:44:46,447 --> 01:44:49,416
MAN: भगवान, वे बस पैक और छोड़ दो।
1358
01:44:50,534 --> 01:44:52,920
वे क्या उम्मीद कर रहे हैं?
1359
01:44:53,204 --> 01:44:54,546
जीवन रक्षा।
1360
01:45:02,046 --> 01:45:03,430
लानत है।
1361
01:45:06,050 --> 01:45:09,945
मर्फ़, नहीं ...?
लोगों को जानने का अधिकार नहीं है?
1362
01:45:10,471 --> 01:45:14,625
आतंक मदद नहीं करेगा। हम बस
हमेशा के रूप में काम करना जारी रखना है।
1363
01:45:14,725 --> 01:45:18,129
लेकिन क्या वह बिल्कुल प्रोफेसर ब्रांड नहीं है
हमें करने के लिए छेड़छाड़ कर रहा था?
1364
01:45:18,229 --> 01:45:21,582
ब्रांड ने हमें छोड़ दिया।
मैं अभी भी इसे हल करने की कोशिश कर रहा हूं।
1365
01:45:22,107 --> 01:45:23,692
इसलिए...
1366
01:45:24,610 --> 01:45:26,579
आप एक विचार है?
1367
01:45:26,987 --> 01:45:28,622
एक अनुभुति।
1368
01:45:31,742 --> 01:45:34,044
मैंने आपको अपने भूत के बारे में बताया था।
1369
01:45:35,746 --> 01:45:38,049
मेरे पिताजी ने सोचा कि मैंने इसे भूत कहा है ...
1370
01:45:38,149 --> 01:45:40,217
क्योंकि मैं इससे डर गया था।
1371
01:45:43,379 --> 01:45:45,712
लेकिन मैं इससे कभी डर नहीं था।
1372
01:45:46,924 --> 01:45:49,893
मैंने इसे भूत कहा क्योंकि यह महसूस किया ...
1373
01:45:52,012 --> 01:45:53,981
यह एक व्यक्ति की तरह महसूस किया।
1374
01:45:56,225 --> 01:45:58,193
यह मुझे कुछ बताने की कोशिश कर रहा था।
1375
01:46:00,855 --> 01:46:03,958
अगर पृथ्वी पर कोई जवाब है,
यह वापस है ...
1376
01:46:04,316 --> 01:46:08,829
किसी भी तरह, उस कमरे में।
तो मुझे इसे खोजना है।
1377
01:46:11,949 --> 01:46:14,001
हम समय से बाहर चल रहे हैं।
1378
01:46:15,619 --> 01:46:17,688
मामला:
सहायक ऑक्सीजन स्क्रबर के बारे में क्या?
1379
01:46:17,788 --> 01:46:20,024
कॉपर: नहीं, वे रह सकते हैं।
मैं वैसे भी सो जाऊंगा।
1380
01:46:20,124 --> 01:46:21,776
- अरे, कूप?
- हाँ?
1381
01:46:21,876 --> 01:46:23,944
मेरे पास एक सुझाव है
आपकी वापसी यात्रा के लिए।
1382
01:46:24,044 --> 01:46:26,897
- हाँ, वह क्या है?
- ब्लैक होल पर एक आखिरी दरार है।
1383
01:46:28,674 --> 01:46:30,126
मैं घर जा रहा हूँ, रोम।
1384
01:46:30,226 --> 01:46:33,979
हाँ मुझे पता है।
यह आपको किसी भी समय खर्च नहीं करेगा।
1385
01:46:34,430 --> 01:46:36,465
पृथ्वी पर लोगों के लिए एक मौका है।
1386
01:46:37,016 --> 01:46:40,127
- मुझसे बात करो।
- गर्गंतुआ का एक पुराना कताई काला छेद है।
1387
01:46:40,227 --> 01:46:44,173
- यही वह है जिसे हम एक सभ्य एकवचन कहते हैं।
- सज्जन?
1388
01:46:44,273 --> 01:46:47,802
वे शायद ही सभ्य हैं।
लेकिन ज्वारीय गुरुत्वाकर्षण इतना तेज़ है कि ...
1389
01:46:47,902 --> 01:46:52,223
क्षितिज तेजी से पार कुछ
जीवित रह सकता है। एक जांच, कहते हैं।
1390
01:46:52,323 --> 01:46:57,061
- पार होने के बाद क्या होता है?
- क्षितिज के बाद एक पूरा रहस्य है।
1391
01:46:57,161 --> 01:47:00,314
तो, क्या कहना है
जांच का कोई तरीका नहीं है ...
1392
01:47:00,414 --> 01:47:03,400
एकवचन की झलक देख सकते हैं
और क्वांटम डेटा रिले?
1393
01:47:03,500 --> 01:47:06,821
अगर वह संचारित करने के लिए सुसज्जित है
ऊर्जा के हर रूप जो नाड़ी कर सकते हैं।
1394
01:47:06,921 --> 01:47:10,015
टैर्स: बस यह जांच कब हुई
एक "वह," प्रोफेसर बनें?
1395
01:47:10,257 --> 01:47:12,309
टीएआरएस स्पष्ट उम्मीदवार है।
1396
01:47:12,843 --> 01:47:14,829
मैंने पहले ही उसे बताया है कि क्या देखना है।
1397
01:47:14,929 --> 01:47:17,706
मुझे पुराने ऑप्टिकल ट्रांसमीटर की आवश्यकता होगी
केआईपीपी, कूपर बंद
1398
01:47:17,806 --> 01:47:19,208
आप यह हमारे लिए करेंगे?
1399
01:47:19,308 --> 01:47:23,529
इससे पहले कि आप सभी थके हुए हों, याद रखें
एक रोबोट के रूप में मुझे कुछ भी कहना है जो आप कहते हैं।
1400
01:47:24,146 --> 01:47:27,616
- आपका क्यू प्रकाश टूट गया है।
- मैं मजाक नहीं कर रहा हूं।
1401
01:47:29,944 --> 01:47:33,264
मुझे हटाने और अनुकूलित करने के लिए टैर की आवश्यकता होगी
केआईपीपी से कुछ घटक।
1402
01:47:33,364 --> 01:47:35,766
मैं परेशान नहीं करना चाहता
उनके अभिलेखीय कार्यों।
1403
01:47:35,866 --> 01:47:37,601
मैं पर्यवेक्षण करूंगा।
1404
01:47:37,701 --> 01:47:38,811
ठीक है।
1405
01:47:38,911 --> 01:47:43,649
डॉ मैन, हमें तीन सुरक्षित साइटों को खोजने की जरूरत है।
एक ब्रांड की प्रयोगशाला के लिए, दो आवास के लिए।
1406
01:47:43,749 --> 01:47:46,277
एक बार उन मॉड्यूल उतरा है,
आप उन्हें स्थानांतरित नहीं करना चाहते हैं।
1407
01:47:46,377 --> 01:47:48,988
मैं आपको जांच साइटों पर ले जा सकता हूं,
लेकिन मुझे नहीं लगता ...
1408
01:47:49,088 --> 01:47:51,866
इन स्थितियों को पकड़ने वाले हैं।
मुझे लगता है कि हमें इंतजार करना चाहिए।
1409
01:47:51,966 --> 01:47:54,869
कॉपर: केस का नेतृत्व किया जाता है
आसवन उपकरण के बाकी हिस्सों के साथ।
1410
01:47:54,969 --> 01:47:58,105
मैं वास्तव में सुरक्षित करना चाहता हूँ
रात के अंत तक उन साइटों।
1411
01:47:59,723 --> 01:48:03,110
खैर, ये चट्टान आमतौर पर उड़ते हैं।
1412
01:48:03,227 --> 01:48:04,420
ठीक है फिर।
1413
01:48:04,520 --> 01:48:06,797
- आपको एक लंबी दूरी के ट्रांसमीटर की आवश्यकता होगी।
- समझ गया।
1414
01:48:06,897 --> 01:48:08,740
- क्या आप चार्ज किया गया है?
- हाँ।
1415
01:48:09,024 --> 01:48:10,367
मेरे पीछे आओ।
1416
01:48:10,859 --> 01:48:14,505
- टैर, 72 घंटे, हाँ?
- रोजर कि, कूपर।
1417
01:48:20,703 --> 01:48:24,047
मैन: ब्रांड ने मुझे बताया कि आप क्यों महसूस करते हैं
आपको वापस जाना है।
1418
01:48:25,482 --> 01:48:28,569
लेकिन मैं remiss होगा
अगर मैंने कम से कम उल्लेख नहीं किया ...
1419
01:48:28,669 --> 01:48:32,940
कि हमारे जैसे एक मिशन
निश्चित रूप से एक अतिरिक्त इंजीनियर का उपयोग कर सकते हैं।
1420
01:48:34,675 --> 01:48:39,029
आप बेहतर धीमा, टर्बो।
सुरक्षा पहले, केस, याद रखें।
1421
01:48:39,555 --> 01:48:41,607
मामला: सुरक्षा पहले, कूपर।
1422
01:48:42,558 --> 01:48:45,636
कॉपर: मुझे आपको बताना है, डॉ मैन,
मुझे इसका एक हिस्सा बनने के लिए सम्मानित किया गया है।
1423
01:48:45,936 --> 01:48:51,242
लेकिन एक बार जब हम बेस कैंप और सुरक्षित स्थापित करते हैं
उन मॉड्यूल, मेरा काम यहाँ किया गया है।
1424
01:48:51,358 --> 01:48:52,693
मैं घर जा रहा हूँ।
1425
01:48:54,153 --> 01:48:56,455
[भारत से बात कर रहे हैं]
1426
01:49:00,701 --> 01:49:03,861
आपके पास अनुलग्नक हैं
लेकिन यहां तक कि एक परिवार के बिना ...
1427
01:49:03,961 --> 01:49:09,384
मैं आपको वह वचन दे सकता हूं
अन्य लोगों के साथ रहने के लिए शक्तिशाली है।
1428
01:49:09,752 --> 01:49:13,388
वह भावना नींव पर है ...
1429
01:49:13,756 --> 01:49:16,900
जो हमें मानव बनाता है।
इसे हल्के से नहीं लिया जाना चाहिए।
1430
01:49:22,765 --> 01:49:24,649
[लोइस क्यूइंग]
1431
01:49:24,808 --> 01:49:27,494
- आपको कितनी देर तक खांसी मिली है?
- कुछ समय।
1432
01:49:37,946 --> 01:49:40,165
कुप: माँ मुझे यहाँ खेलने देता है।
1433
01:49:41,584 --> 01:49:43,335
मैं आपकी सामग्री को छूता नहीं हूँ।
1434
01:49:44,578 --> 01:49:46,546
[Whirring]
1435
01:50:14,024 --> 01:50:15,951
बस इसे धीरे से ले लो।
1436
01:50:20,781 --> 01:50:24,459
आप जानते हैं कि हम सिर्फ मशीन क्यों नहीं भेज सके
इन मिशनों पर, आप नहीं, कूपर?
1437
01:50:24,785 --> 01:50:29,514
एक मशीन अच्छी तरह से सुधार नहीं करता है
क्योंकि आप मौत के डर को प्रोग्राम नहीं कर सकते हैं।
1438
01:50:30,290 --> 01:50:34,609
हमारा अस्तित्व वृत्ति हमारा एकल है
प्रेरणा का सबसे बड़ा स्रोत।
1439
01:50:34,723 --> 01:50:36,638
उदाहरण के लिए, ले लो।
1440
01:50:37,047 --> 01:50:38,682
एक पिता...
1441
01:50:38,882 --> 01:50:42,185
एक जीवित वृत्ति के साथ
जो आपके बच्चों को फैलाता है।
1442
01:50:43,053 --> 01:50:48,024
शोध हमें क्या बताता है आखिरी बात है
आप मरने से पहले देखने जा रहे हैं?
1443
01:50:49,434 --> 01:50:52,129
तुम्हारे बच्चे। उनके चेहरे।
1444
01:50:52,229 --> 01:50:56,992
मृत्यु के पल में, आपका दिमाग
जीवित रहने के लिए थोड़ा कठिन धक्का देना होगा।
1445
01:50:57,401 --> 01:50:58,943
उनके लिए।
1446
01:50:59,319 --> 01:51:00,871
गहरी सांस।
1447
01:51:02,865 --> 01:51:06,810
ओह, हे। मुझे यकीन है कि आप कूप हैं।
मेरे पास यहाँ मेरे लिए सीट क्यों नहीं है?
1448
01:51:06,910 --> 01:51:09,546
यह बुरा है। वे यहाँ नहीं रह सकते हैं।
1449
01:51:09,955 --> 01:51:11,348
- ठीक है?
- हाँ।
1450
01:51:19,590 --> 01:51:21,116
ROMILLY: TARS, क्या इतना समय ले रहा है?
1451
01:51:21,216 --> 01:51:24,161
टैर्स: प्रोफेसर, मुझे परेशानी हो रही है
बूट अप पूरा करना
1452
01:51:24,261 --> 01:51:26,004
मुझे समझ में नहीं आता
1453
01:51:31,059 --> 01:51:32,503
[सहकारी निकास]
1454
01:51:32,603 --> 01:51:34,154
ये मजाकिया है।
1455
01:51:35,939 --> 01:51:37,866
जब मैंने पृथ्वी छोड़ी ...
1456
01:51:38,567 --> 01:51:40,952
मैंने सोचा कि मैं मरने के लिए तैयार था।
1457
01:51:42,696 --> 01:51:44,531
सच तो यह है...
1458
01:51:46,241 --> 01:51:51,546
मैंने वास्तव में कभी संभावना नहीं माना
कि मेरा ग्रह एक नहीं था।
1459
01:51:53,957 --> 01:51:56,360
रास्ते से कुछ भी काम नहीं किया
यह माना जाता था।
1460
01:51:56,460 --> 01:51:58,002
कॉपर: चलो चलें।
1461
01:52:03,634 --> 01:52:05,393
[चिल्लाता]
1462
01:52:05,969 --> 01:52:08,864
ठीक है, दोस्त,
मुझे एक बड़ी गहरी सांस दें।
1463
01:52:13,560 --> 01:52:15,078
यह क्या है?
1464
01:52:15,395 --> 01:52:19,466
- तुम क्या कर रहे हो?
- मुझे माफ कर दो! मैं आपको उस जहाज से जाने नहीं दे सकता।
1465
01:52:19,566 --> 01:52:22,136
हमें इसकी आवश्यकता होगी
मिशन को पूरा करने के लिए ...
1466
01:52:22,236 --> 01:52:25,848
एक बार दूसरों को एहसास हो जाता है
यह जगह क्या नहीं है।
1467
01:52:25,948 --> 01:52:30,269
हम यहां जीवित नहीं रह सकते हैं।
मुझे माफ कर दो! मुझे माफ कर दो!
1468
01:52:30,369 --> 01:52:31,753
[मैन ग्रांटिंग]
1469
01:52:34,873 --> 01:52:36,550
[मैन YELLS]
1470
01:52:39,962 --> 01:52:43,157
- मुर्प: वे अब और नहीं रह सकते हैं।
- मैन: आपको अभी छोड़ना है।
1471
01:52:43,257 --> 01:52:46,869
मुझे कुछ प्रचुर मात्रा में स्पष्ट करने दो।
आपकी ज़िम्मेदारी है ...
1472
01:52:46,969 --> 01:52:50,230
- मैन: ओह! यीशु!
- टॉम: कूप, उसे सामान ले लो। वह घर जा रही है
1473
01:52:50,430 --> 01:52:52,416
पिताजी ने तुम्हें नहीं उठाया
इस गूंगा होने के लिए, टॉम!
1474
01:52:52,516 --> 01:52:56,703
पिताजी ने मुझे नहीं उठाया, दादाजी ने किया।
और वह माँ और जेसी के साथ वापस दफनाया गया है।
1475
01:52:57,187 --> 01:53:00,156
[पैनटिंग] आपने सभी डेटा फिक्र किया?
1476
01:53:01,566 --> 01:53:02,951
मैन: हाँ।
1477
01:53:06,655 --> 01:53:08,432
कोई सतह नहीं है?
1478
01:53:08,532 --> 01:53:10,000
मानः संख्या
1479
01:53:10,659 --> 01:53:12,728
मैंने अपना कर्तव्य करने की कोशिश की, कूपर ...
1480
01:53:12,828 --> 01:53:18,133
लेकिन मुझे वह दिन पता था कि मैं यहां पहुंचा था
कि इस जगह में कुछ भी नहीं था।
1481
01:53:18,458 --> 01:53:22,554
और मैंने विरोध किया
वर्षों के लिए प्रलोभन ...
1482
01:53:22,879 --> 01:53:25,199
लेकिन मुझे पता था कि ...
1483
01:53:25,299 --> 01:53:28,327
अगर मैंने बस उस बटन को दबाया, तो ...
1484
01:53:28,427 --> 01:53:30,529
कोई आएगा और मुझे बचाएगा।
1485
01:53:31,471 --> 01:53:33,073
आप डरावनी कमबख्त
1486
01:53:33,807 --> 01:53:34,950
हाँ।
1487
01:53:40,272 --> 01:53:41,615
हाँ।
1488
01:53:43,233 --> 01:53:44,576
हाँ।
1489
01:53:45,527 --> 01:53:46,637
हाँ।
1490
01:53:46,737 --> 01:53:48,538
[दोनों गड़बड़ाना]
1491
01:53:58,081 --> 01:54:02,727
सुनो, अगर आप नहीं जा रहे हैं,
अपने परिवार को जाने दो। बस अपने परिवार को बचाओ।
1492
01:54:03,128 --> 01:54:07,574
और हम आपके साथ भूमिगत रहते हैं?
प्रार्थना करें कि पिताजी हमें बचाने के लिए आते हैं?
1493
01:54:07,674 --> 01:54:11,648
पिताजी वापस नहीं आ रहे हैं।
वह कभी वापस नहीं आ रहा था। यह मेरे उपर है।
1494
01:54:11,748 --> 01:54:14,661
आप सबको बचाएंगे?
क्योंकि पिताजी ऐसा नहीं कर सके।
1495
01:54:14,761 --> 01:54:19,069
पिताजी ने भी कोशिश नहीं की!
पिताजी ने हमें छोड़ दिया!
1496
01:54:19,519 --> 01:54:21,613
उसने हमें मरने के लिए यहां छोड़ा।
1497
01:54:22,022 --> 01:54:23,790
कोई भी तुम्हारे साथ नहीं जा रहा है।
1498
01:54:27,402 --> 01:54:30,413
आप अपने अगले बच्चे को मरने की प्रतीक्षा करेंगे?
1499
01:54:33,116 --> 01:54:34,709
[सॉफ़्टली] बाहर निकलो।
1500
01:54:35,285 --> 01:54:36,920
और वापस मत आओ।
1501
01:54:41,500 --> 01:54:43,635
मुर्प: आप मेरी सामग्री रख सकते हैं।
1502
01:54:44,961 --> 01:54:47,013
[दोनों गड़बड़ाना]
1503
01:54:54,262 --> 01:54:55,939
इसे रोक!
1504
01:54:58,642 --> 01:55:00,527
नहीं नहीं!
1505
01:55:01,311 --> 01:55:04,489
डॉ। मान, 50-50 मौका है
आप खुद को मारने वाले हैं!
1506
01:55:05,023 --> 01:55:07,092
वे सबसे अच्छे बाधा हैं
मेरे पास वर्षों में है।
1507
01:55:07,192 --> 01:55:09,661
[एयर घुमावदार और सहकारी YELLING]
1508
01:55:27,462 --> 01:55:29,597
मुझे न्याय मत करो, कूपर।
1509
01:55:30,048 --> 01:55:34,386
आप कभी परीक्षण नहीं किया गया था जैसे मैं था।
कुछ पुरुष रहे हैं।
1510
01:55:42,727 --> 01:55:44,195
आपने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास किया, मर्फ़।
1511
01:55:53,405 --> 01:55:55,703
- आप इसे महसूस कर रहे हैं, है ना?
- [कूपर कूघिंग]
1512
01:55:56,450 --> 01:55:58,585
अस्तित्व वृत्ति।
1513
01:55:59,202 --> 01:56:03,640
यही कारण है कि मुझे चला गया। यह ड्राइव क्या है
हम सब। और यह हमें बचाएगा।
1514
01:56:04,708 --> 01:56:08,344
क्योंकि मैं हम सभी को बचाना चाहता हूं।
आपके लिए, कूपर।
1515
01:56:13,216 --> 01:56:16,995
मुझे खेद है, मैं तुम्हें नहीं देख सकता
इस के माध्यम से जाओ। मुझे माफ कर दो।
1516
01:56:17,095 --> 01:56:20,064
मैंने सोचा कि मैं कर सकता था, लेकिन मैं नहीं कर सकता।
1517
01:56:20,849 --> 01:56:23,210
मैं यहाँ हुं। मैं यहॉं आपके लिए हूँ।
1518
01:56:23,310 --> 01:56:25,653
बस मेरी आवाज़ सुनो, सुनो।
1519
01:56:26,146 --> 01:56:27,981
मैं यही हु।
1520
01:56:29,316 --> 01:56:30,950
तुम अकेले नहीं हो।
1521
01:56:40,368 --> 01:56:42,070
क्या आप अपने बच्चों को देखते हैं?
1522
01:56:45,123 --> 01:56:46,758
ठीक है।
1523
01:56:47,417 --> 01:56:49,469
वे आपके साथ ठीक हैं।
1524
01:56:53,048 --> 01:56:55,934
क्या प्रोफेसर ब्रांड ने आपको बताया था
आपके सामने छोड़ने वाली कविता?
1525
01:56:56,468 --> 01:56:58,269
क्या तुम्हें याद है?
1526
01:57:00,347 --> 01:57:03,616
मैन [पैनटिंग]:
उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें
1527
01:57:04,935 --> 01:57:09,781
वृद्धावस्था जला और गुस्सा होना चाहिए
दिन के करीब
1528
01:57:11,066 --> 01:57:13,743
क्रोध, क्रोध के खिलाफ
प्रकाश की मृत्यु
1529
01:57:19,616 --> 01:57:21,543
[कॉम क्लिक्स बंद]
1530
01:57:38,093 --> 01:57:39,828
ब्रांड! मदद!
1531
01:57:39,928 --> 01:57:42,188
- मदद!
कूपर?
1532
01:57:48,603 --> 01:57:50,088
एमेलीया: केस!
1533
01:57:50,188 --> 01:57:51,781
हवा नहीं।
1534
01:57:52,315 --> 01:57:53,825
अमोनिया।
1535
01:57:54,609 --> 01:57:57,179
कूपर। कूपर, हम आ रहे हैं! मामला!
1536
01:57:57,279 --> 01:57:59,264
- केस: मेरे पास एक फिक्स है।
- चले जाओ! जाओ जाओ जाओ!
1537
01:57:59,364 --> 01:58:01,749
मामला: और दूर!
1538
01:58:13,003 --> 01:58:15,280
कूपर, हम आ रहे हैं।
वहाँ पर लटका हुआ। बात मत करो
1539
01:58:15,380 --> 01:58:17,974
जितना संभव हो उतना सांस लेने की कोशिश करें।
हम बस पहुँच गए।
1540
01:58:21,444 --> 01:58:27,066
टैर्स: एक सुरक्षा लॉकआउट है, महोदय।
इसे किसी व्यक्ति को फ़ंक्शन तक पहुंचने की आवश्यकता होती है।
1541
01:58:31,813 --> 01:58:33,615
यह सब तुम्हारा है, महोदय।
1542
01:58:41,631 --> 01:58:43,391
एमेलीया: सांस लेने की कोशिश मत करो।
1543
01:58:43,992 --> 01:58:48,021
आ रहे थे। हम अभी आ रहे हैं।
मामला, चलो! आ जाओ!
1544
01:58:48,121 --> 01:58:51,132
हमें तेजी से जाना है, केस!
तेज़, तेज़, तेज़!
1545
01:58:55,337 --> 01:58:57,347
वहाँ पर लटका हुआ। आ जाओ।
1546
01:59:03,553 --> 01:59:07,148
मैं उसे देखता हूं, मैं उसे देखता हूँ!
मामला, बैंक! बैंक सही है!
1547
01:59:25,867 --> 01:59:28,970
कूपर! कूपर! मैं यहाँ हुं!
1548
01:59:52,102 --> 01:59:54,304
यह डेटा कोई समझ नहीं आता है।
1549
02:00:02,529 --> 02:00:04,014
मुझे माफ कर दो।
1550
02:00:04,114 --> 02:00:07,000
- क्या?
- आदमी झूठ बोल रहा था!
1551
02:00:14,457 --> 02:00:16,551
चले जाओ। चले जाओ।
1552
02:00:17,335 --> 02:00:18,653
Romilly।
1553
02:00:18,753 --> 02:00:20,030
अमेलीया: रोमिली!
1554
02:00:20,130 --> 02:00:22,849
Romilly! क्या तुम मुझे पढ़ते हो, रोमिली?
1555
02:00:23,133 --> 02:00:25,235
टैर्स: वापस कदम, प्रोफेसर! पीछे हटना!
1556
02:00:31,850 --> 02:00:32,959
[COMM CLICKS चालू]
1557
02:00:33,059 --> 02:00:35,945
- कॉपर: रोमिली ...
- एमेलीया: रोमिली, क्या तुमने मुझे पढ़ा?
1558
02:00:38,648 --> 02:00:40,483
नज़र रखें!
1559
02:00:41,151 --> 02:00:42,377
लोइस?
1560
02:00:42,777 --> 02:00:45,580
- कॉपर: सावधानी के साथ क्या हुआ, केस?
- सुरक्षा पहले, कूपर।
1561
02:00:46,656 --> 02:00:50,376
Romilly? रोमिली, क्या तुमने मुझे पढ़ा?
यह ब्रांड है।
1562
02:00:52,954 --> 02:00:54,064
एमेलीया: रोमिली?
1563
02:00:54,164 --> 02:00:57,050
मामला: डॉ ब्रांड। कूपर।
एक विस्फोट हुआ है।
1564
02:00:57,375 --> 02:00:59,469
डॉ मैन के परिसर।
1565
02:01:13,183 --> 02:01:15,610
[Whirring]
1566
02:01:26,780 --> 02:01:29,123
टैर्स, टैर, 10 बजे!
1567
02:01:35,205 --> 02:01:37,465
कॉपर: जब टीएआरएस पर है तो मुझे बताएं।
1568
02:01:40,794 --> 02:01:42,970
टैर्स: रोमिली जीवित नहीं रहा।
1569
02:01:43,880 --> 02:01:45,615
मैं उसे बचा नहीं सका।
1570
02:01:45,715 --> 02:01:47,242
- मामला: टैरस है।
- मैं उसे अभी ले जाऊंगा।
1571
02:01:47,342 --> 02:01:50,286
- क्या हमारे पास रेंजर पर एक फिक्स है?
- मामला: वह कक्षा में धक्का दे रहा है!
1572
02:01:50,386 --> 02:01:53,689
अगर वह नियंत्रण लेता है
उस जहाज के, हम मर चुके हैं।
1573
02:01:54,599 --> 02:01:57,860
- वह हमें मार देगा?
- वह हमें मार रहा है।
1574
02:01:59,562 --> 02:02:02,365
मैं आपसे नीचे लोगों से मिलूंगा।
कार से प्रतीक्षा करें।
1575
02:02:09,906 --> 02:02:14,418
आ जाओ! मुझे अपना बैग दो।
बैकसीट में जाओ। बैकसीट में अभी जाओ!
1576
02:02:19,749 --> 02:02:21,968
सहकारी: डॉ मान, कृपया जवाब दें।
1577
02:02:22,293 --> 02:02:24,446
डॉ मैन, कृपया जवाब दें!
1578
02:02:24,746 --> 02:02:26,823
मामला: वह नहीं जानता
धीरज डॉकिंग प्रक्रिया।
1579
02:02:26,923 --> 02:02:29,725
- ऑटोपिलोट करता है।
- मामला: चूंकि टीएआरएस ने इसे अक्षम कर दिया है।
1580
02:02:30,635 --> 02:02:31,745
अच्छा लगा।
1581
02:02:31,845 --> 02:02:35,064
- आपकी भरोसेमंद सेटिंग क्या है, टीएआरएस?
- जाहिर है तुम्हारा से कम।
1582
02:02:38,393 --> 02:02:42,005
कॉपर: डॉकिंग का प्रयास न करें।
मैं दोहराना, डॉकिंग का प्रयास मत करो।
1583
02:02:42,105 --> 02:02:43,214
कृपया आरएस ...
1584
02:02:43,314 --> 02:02:44,866
[कॉम क्लिक्स बंद]
1585
02:03:42,582 --> 02:03:45,026
कंप्यूटर:
ऑटो-डॉकिंग अनुक्रम रोक दिया गया।
1586
02:03:45,126 --> 02:03:48,095
- ओवरराइड करें।
- अनधिकृत।
1587
02:03:48,504 --> 02:03:50,139
ओवरराइड।
1588
02:03:50,340 --> 02:03:52,516
अनधिकृत।
1589
02:03:56,346 --> 02:04:00,575
डॉकिंग का प्रयास न करें। मैं दोहराता हूँ,
डॉकिंग का प्रयास न करें। कृपया resp ...
1590
02:04:05,647 --> 02:04:07,740
[घुरघुराना]
1591
02:04:44,268 --> 02:04:46,537
धीरज की ओर धीरे-धीरे आगे बढ़ना।
1592
02:05:05,540 --> 02:05:07,341
[अलार्म बीपिंग]
1593
02:05:10,962 --> 02:05:12,614
कंप्यूटर: असरदार संपर्क।
1594
02:05:12,714 --> 02:05:15,057
- ओवरराइड करें।
- हैच लॉकआउट।
1595
02:05:22,557 --> 02:05:25,401
- क्या वह अभी तक बंद है?
- मामला: प्रभावशाली ढंग से।
1596
02:05:26,936 --> 02:05:28,254
डॉ मान, नहीं ...
1597
02:05:28,354 --> 02:05:30,281
[अलार्म बीपिंग]
1598
02:05:40,241 --> 02:05:41,792
[अलार्म स्टॉप]
1599
02:05:49,667 --> 02:05:52,970
कंप्यूटर: हैच लॉकआउट असंगत।
1600
02:06:01,220 --> 02:06:04,958
डॉ मान, नहीं,
मैं दोहराता हूं, हैच खोलो मत।
1601
02:06:05,058 --> 02:06:07,001
मैं दोहराता हूं, हैच खोलो मत।
1602
02:06:07,101 --> 02:06:10,237
यदि आप हैच खोलते हैं,
एयरलाक निराशाजनक होगा।
1603
02:06:20,740 --> 02:06:22,666
[अलार्म बीपिंग]
1604
02:06:35,838 --> 02:06:38,432
- अगर वह हवाई जहाज को उड़ाता है तो क्या होता है?
- मामला: कुछ भी अच्छा नहीं है।
1605
02:06:44,013 --> 02:06:46,708
ठीक है, वापस खींचो। रेट्रो थ्रस्टर्स,
सबकुछ हमें मिला है, केस!
1606
02:06:46,808 --> 02:06:48,584
- मामला: जोरदार भरा हुआ है!
- वापस!
1607
02:06:48,684 --> 02:06:50,753
मेरे संचरण रिले
ऑनबोर्ड कंप्यूटर पर ...
1608
02:06:50,853 --> 02:06:53,006
और इसे फिर से प्रसारित किया है
आपातकालीन पीए के रूप में
1609
02:06:53,106 --> 02:06:54,448
डॉ मान ...
1610
02:06:56,734 --> 02:06:59,679
एमेलीया: मैं दोहराता हूं, खुलता नहीं हूं
आंतरिक हैच। मैं दोहराता हूँ...
1611
02:06:59,779 --> 02:07:01,122
ब्रांड?
1612
02:07:01,656 --> 02:07:03,766
मुझे नहीं पता कि उसने आपको क्या कहा ...
1613
02:07:03,866 --> 02:07:06,836
लेकिन मैं कमांड ले रहा हूँ
सहनशक्ति का।
1614
02:07:06,994 --> 02:07:09,338
और फिर हम बात कर सकते हैं
मिशन को पूरा करने के बारे में।
1615
02:07:12,500 --> 02:07:14,310
डॉ। मान, मेरी बात सुनो।
1616
02:07:15,002 --> 02:07:17,304
यह मेरे जीवन के बारे में नहीं है।
1617
02:07:17,630 --> 02:07:21,183
या कूपर का जीवन।
यह सभी मानव जाति के बारे में है।
1618
02:07:21,467 --> 02:07:23,085
एक पल है ...
1619
02:07:29,225 --> 02:07:30,660
यह सा नहीं है ...
1620
02:07:38,860 --> 02:07:40,002
हे भगवान।
1621
02:07:45,616 --> 02:07:47,460
[नियंत्रण क्लिकिंग]
1622
02:07:58,212 --> 02:08:02,475
- मामला: पीछा करने के लिए ईंधन का उपयोग करने का कोई मतलब नहीं है ...
- धीरज के स्पिन का विश्लेषण करें।
1623
02:08:07,430 --> 02:08:09,940
- कूपर, तुम क्या कर रहे हो?
- डॉकिंग।
1624
02:08:14,228 --> 02:08:17,131
मामला: सहनशक्ति रोटेशन 67, 68 आरपीएम है।
1625
02:08:17,231 --> 02:08:19,759
ठीक है, हमारे स्पिन से मेल खाने के लिए तैयार हो जाओ
रेट्रो थ्रस्टर्स के साथ।
1626
02:08:19,859 --> 02:08:23,379
- मामला: यह संभव नहीं है।
- कॉपर: नहीं ... यह जरूरी है।
1627
02:08:34,916 --> 02:08:37,384
मामला: सहनशक्ति समताप मंडल पर टक्कर मार रही है!
1628
02:08:41,130 --> 02:08:43,474
एमेलीया: उसे कोई गर्मी ढाल नहीं मिली है।
1629
02:08:46,302 --> 02:08:48,154
- केस, आप तैयार हैं?
- तैयार।
1630
02:08:56,479 --> 02:08:59,949
मामला:
कूपर! सावधानी के लिए यह कोई समय नहीं है।
1631
02:09:01,192 --> 02:09:03,719
मामला, अगर मैं काला हो जाता हूं,
आप छड़ी लेते हैं।
1632
02:09:03,819 --> 02:09:06,580
टैर, संलग्न करने के लिए तैयार हो जाओ
डॉकिंग तंत्र।
1633
02:09:13,329 --> 02:09:16,399
- मामला: सहनशक्ति गर्मी शुरू हो रही है।
- बीस फीट बाहर
1634
02:09:16,499 --> 02:09:19,068
Tars:
मुझे तीन डिग्री स्टारबोर्ड, कूपर चाहिए।
1635
02:09:19,168 --> 02:09:21,237
दस फीट बाहर
1636
02:09:21,337 --> 02:09:23,906
टैर्स: कूपर, हम रेखांकित हैं।
1637
02:09:24,006 --> 02:09:25,691
स्पिन शुरू करना!
1638
02:09:41,023 --> 02:09:42,825
[कराहना]
1639
02:10:07,174 --> 02:10:08,484
चलो, टैर्स।
1640
02:10:16,642 --> 02:10:18,285
चलो, टैर्स!
1641
02:10:29,405 --> 02:10:32,124
- टैर्स: हम लॉक हैं, कूपर।
- लॉक आसान है!
1642
02:10:39,707 --> 02:10:41,342
आसान।
1643
02:10:42,209 --> 02:10:43,844
आसान।
1644
02:10:49,383 --> 02:10:50,785
रेट्रो जोरदार!
1645
02:10:58,851 --> 02:11:00,653
मुख्य इंजन पर।
1646
02:11:06,108 --> 02:11:09,019
कक्षा से बाहर धक्का। आओ भी बच्चे।
1647
02:11:16,827 --> 02:11:18,796
मुख्य इंजन मारना!
1648
02:11:19,747 --> 02:11:21,715
ठीक है, हम कक्षा से बाहर हैं।
1649
02:11:27,421 --> 02:11:28,656
[हस रहा]
1650
02:11:28,756 --> 02:11:31,834
ठीक है। और हमारी अगली चाल के लिए!
1651
02:11:33,469 --> 02:11:37,606
मामला: यह अच्छा होना होगा।
हम गर्गंतुआ के पुल में जा रहे हैं।
1652
02:11:38,224 --> 02:11:39,366
कॉपर: ओह, बकवास।
1653
02:11:39,767 --> 02:11:41,660
- मामला, छड़ी ले लो।
- ठीक है।
1654
02:11:42,812 --> 02:11:44,655
[पुताई]
1655
02:12:02,665 --> 02:12:04,299
[घुरघुराना]
1656
02:12:10,339 --> 02:12:12,182
[पुताई]
1657
02:12:18,180 --> 02:12:19,898
[अलार्म वैलिंग]
1658
02:12:31,527 --> 02:12:33,963
मामला:
कूपर, हम गर्गंतुआ की ओर फिसल रहे हैं।
1659
02:12:35,197 --> 02:12:37,224
क्या मैं मुख्य इंजन का उपयोग करूंगा?
1660
02:12:37,324 --> 02:12:41,503
नहीं। हमें उसे स्लाइड करने देना है
जहां तक हम कर सकते हैं।
1661
02:12:50,004 --> 02:12:52,948
- कॉपर: इसे मुझे दो।
- टैर्स: अच्छी खबर है, बुरी खबर है।
1662
02:12:53,048 --> 02:12:56,777
हाँ, मैंने सुना है कि एक, टैर्स।
इसे सीधे मुझे दे दो।
1663
02:13:05,519 --> 02:13:08,798
बैकअप जनरेटर में लात मारी,
तो प्रणाली स्थिर है। वे सब अच्छे हैं।
1664
02:13:08,898 --> 02:13:10,240
अच्छा।
1665
02:13:10,357 --> 02:13:13,761
ठीक है। नेविगेशन केंद्र
पूरी तरह से नष्ट कर दिया गया है।
1666
02:13:13,861 --> 02:13:16,889
हमारे पास पर्याप्त जीवन समर्थन नहीं है
इसे वापस पृथ्वी पर बनाने के लिए, लेकिन ...
1667
02:13:16,989 --> 02:13:19,141
मुझे लगता है कि हम अपना रास्ता खरोंच कर सकते हैं
एडमंड्स ग्रह के लिए।
1668
02:13:19,241 --> 02:13:23,596
- ईंधन के बारे में क्या?
- पर्याप्त नहीं। लेकिन मेरे पास एक योजना है।
1669
02:13:24,121 --> 02:13:28,525
कॉपर: हमने गर्गंतुआ को नीचे खींचने दिया
उसके क्षितिज के करीब।
1670
02:13:28,626 --> 02:13:31,946
फिर चारों ओर एक संचालित slingshot,
हमें एडमंड्स ग्रह की ओर लॉन्च करना।
1671
02:13:32,046 --> 02:13:34,615
- एमेलीया: मैन्युअल रूप से?
- इसीलिए मैं यहाँ पर हूँ।
1672
02:13:34,715 --> 02:13:37,293
मैं हमें ले जाऊंगा
केवल महत्वपूर्ण कक्षा के अंदर।
1673
02:13:37,393 --> 02:13:40,162
- एमेलीया: समय स्लिपेज के बारे में क्या?
- हम में से कोई भी चिंता करने का समय नहीं है ...
1674
02:13:40,262 --> 02:13:42,232
अभी सापेक्षता के बारे में, डॉ ब्रांड।
1675
02:13:46,560 --> 02:13:48,162
मुझे खेद है, कूपर।
1676
02:13:51,190 --> 02:13:54,677
कॉपर: एक बार हम इकट्ठे हो गए हैं
गर्गंतुआ के आसपास पर्याप्त गति ...
1677
02:13:54,777 --> 02:13:56,912
हम लैंडर 1 का उपयोग करते हैं ...
1678
02:13:57,112 --> 02:13:59,706
और रेंजर बूस्टर के रूप में रेंजर 2 ...
1679
02:14:00,274 --> 02:14:03,076
हमें ब्लैक होल की गुरुत्वाकर्षण से बाहर धक्का दें।
1680
02:14:04,912 --> 02:14:07,648
ऋणदाता के संबंध
नष्ट कर दिया गया है ...
1681
02:14:07,748 --> 02:14:10,384
इसलिए हमें मैन्युअल रूप से नियंत्रण करना होगा।
1682
02:14:11,293 --> 02:14:14,622
एक बार लैंडर 1 खर्च किया जाता है,
टैर अलग हो जाएगा ...
1683
02:14:14,722 --> 02:14:16,832
Tars:
और उस काले छेद में चूस जाओ।
1684
02:14:17,258 --> 02:14:18,885
एमेलीया: टीएआरएस को अलग करना क्यों है?
1685
02:14:18,985 --> 02:14:21,495
हमें वजन कम करना है
गुरुत्वाकर्षण से बचने के लिए।
1686
02:14:21,595 --> 02:14:23,038
टैर्स: न्यूटन का तीसरा कानून।
1687
02:14:23,138 --> 02:14:25,916
मनुष्यों के पास एकमात्र तरीका है
कहीं से बाहर निकाला गया ...
1688
02:14:26,016 --> 02:14:27,626
पीछे कुछ छोड़ना है।
1689
02:14:27,726 --> 02:14:30,837
कूपर, आप टीएआरएस नहीं पूछ सकते हैं
हमारे लिए यह करने के लिए।
1690
02:14:30,938 --> 02:14:34,842
वह एक रोबोट है। तो आपके पास नहीं है
उसे कुछ भी करने के लिए कहने के लिए।
1691
02:14:34,942 --> 02:14:38,662
- एमेलीया: कूपर, तुमने गधे लगाओ!
- क्षमा करें, आप वहां थोड़ा सा तोड़ दिया।
1692
02:14:38,862 --> 02:14:41,348
टैर्स: यह हमारा इरादा है, डॉ ब्रैंड।
1693
02:14:41,448 --> 02:14:43,976
यह हमारा एकमात्र मौका है
पृथ्वी पर लोगों को बचाने के लिए।
1694
02:14:44,076 --> 02:14:47,354
अगर मुझे संचार करने का कोई तरीका मिल सकता है
क्वांटम डेटा मैं वहां पाएगा ...
1695
02:14:47,454 --> 02:14:49,590
वे अभी भी इसे बना सकते हैं।
1696
02:14:50,533 --> 02:14:53,460
चलो बस आशा है
बचाने के लिए अभी भी कोई है।
1697
02:15:01,510 --> 02:15:03,478
[पूर्ण कर्कश]
1698
02:15:21,447 --> 02:15:23,415
मामला: अधिकतम वेग हासिल किया गया।
1699
02:15:24,366 --> 02:15:26,936
बचने के लिए आग लगने के लिए तैयार करें।
1700
02:15:27,336 --> 02:15:29,772
- तैयार?
- तैयार।
1701
02:15:29,872 --> 02:15:33,067
- टैर्स: तैयार।
- मामला: तीन में मुख्य इंजन इग्निशन ...
1702
02:15:33,167 --> 02:15:34,635
दो...
1703
02:15:34,960 --> 02:15:36,895
एक। निशान।
1704
02:15:50,225 --> 02:15:51,777
आओ भी बच्चे।
1705
02:15:52,645 --> 02:15:55,047
मामला: मेरे निशान पर लैंडर 1 इंजन।
1706
02:15:55,601 --> 02:15:57,800
तीन दो...
1707
02:15:57,900 --> 02:15:59,701
एक। निशान।
1708
02:16:04,740 --> 02:16:07,393
मेरे निशान पर रेंजर 2 इंजन।
1709
02:16:07,493 --> 02:16:10,170
तीन दो एक...
1710
02:16:10,412 --> 02:16:11,880
- निशान।
- आग!
1711
02:16:21,715 --> 02:16:25,185
यह छोटा युद्धाभ्यास है
हमें 51 साल का खर्च होगा!
1712
02:16:25,761 --> 02:16:28,563
आप 120 को धक्का देने के लिए इतना बुरा नहीं लगता!
1713
02:16:33,852 --> 02:16:36,071
[दोनों WHOOP]
1714
02:16:38,440 --> 02:16:40,742
[अलार्म बीपिंग]
1715
02:16:43,654 --> 02:16:47,124
मामला:
लैंडर 1, मेरे निशान पर अलग करने के लिए तैयार है।
1716
02:16:47,491 --> 02:16:50,193
तीन दो...
1717
02:16:51,020 --> 02:16:54,056
- एक। निशान।
- टैर्स: अलग करें!
1718
02:16:57,126 --> 02:16:59,695
- एमेलीया: अलविदा, टैर्स।
- टैर्स: अलविदा, डॉ। ब्रांड।
1719
02:16:59,795 --> 02:17:02,898
- आपको दूसरी ओर, कूप पर मिलते हैं।
- आपको वहाँ मिलते हैं, स्लिम!
1720
02:17:05,634 --> 02:17:07,936
[अलार्म बीपिंग]
1721
02:17:11,306 --> 02:17:13,191
ठीक है, केस।
1722
02:17:13,634 --> 02:17:17,612
- अच्छा लापरवाह उड़ान!
- केस: मास्टर से सीख लिया।
1723
02:17:17,771 --> 02:17:20,424
- रेंजर 2, अलग करने के लिए तैयार करें।
- क्या?
1724
02:17:20,524 --> 02:17:23,744
नहीं! नहीं! कूपर! तुम क्या कर रहे हो?
1725
02:17:23,902 --> 02:17:27,681
न्यूटन का तीसरा कानून
आपको कुछ पीछे छोड़ना है।
1726
02:17:27,781 --> 02:17:30,267
आपने मुझे बताया कि हमारे पास पर्याप्त संसाधन थे
हम दोनों के लिए।
1727
02:17:30,367 --> 02:17:32,394
सहकारी: हम सहमत हुए, अमेलिया ...
1728
02:17:32,494 --> 02:17:34,254
9 0 प्रतिशत
1729
02:17:35,831 --> 02:17:37,215
मत करो।
1730
02:17:39,126 --> 02:17:40,594
अलग करें।
1731
02:17:53,390 --> 02:17:56,543
कॉपर: ठीक है, मैं नीचे खुल रहा हूँ।
1732
02:17:59,938 --> 02:18:02,240
घटना क्षितिज के पास।
1733
02:18:04,193 --> 02:18:08,997
पोर्टसाइड, नीचे नीचे डुबकी
इसके माध्यम से जाने के लिए।
1734
02:18:10,282 --> 02:18:13,352
कालापन की ओर बढ़ रहा है।
1735
02:18:13,452 --> 02:18:15,754
[स्टेटिक] मेरे पास घटना का एक दृश्य है।
1736
02:18:15,954 --> 02:18:17,631
यह सब काला है।
1737
02:18:19,658 --> 02:18:23,261
टैर्स, क्या तुम मुझे पढ़ते हो? यह सब कालापन है।
1738
02:18:24,963 --> 02:18:27,765
Tars! मुझे सुन सकते हो? ऊपर।
1739
02:18:31,804 --> 02:18:33,271
ठीक है।
1740
02:18:34,181 --> 02:18:35,732
स्क्रीन ...
1741
02:18:37,059 --> 02:18:38,860
हस्तक्षेप हो रही है।
1742
02:18:40,270 --> 02:18:43,156
छड़ी का नियंत्रण खोना
मुझे चमक मिली
1743
02:18:43,440 --> 02:18:45,909
हल्कापन और अश्वेतता की चमक।
1744
02:18:46,819 --> 02:18:49,621
गुरुत्वाकर्षण में अशांति
बढ़ती जा रही है।
1745
02:18:54,243 --> 02:18:55,794
आह।
1746
02:18:55,994 --> 02:18:58,204
कंप्यूटर नीचे जा रहे हैं। आह।
1747
02:18:58,997 --> 02:19:00,882
[अलार्म बीपिंग]
1748
02:19:01,667 --> 02:19:03,635
[घुरघुराना]
1749
02:19:09,925 --> 02:19:13,061
गुरुत्वीय खिंचाव।
मैं छड़ी का नियंत्रण खो रहा हूँ।
1750
02:19:25,607 --> 02:19:27,826
[चिल्ला]
1751
02:19:46,128 --> 02:19:47,896
मैन: मर्फ़? मर्फ़, चलो!
1752
02:19:53,468 --> 02:19:55,770
कंप्यूटर: निकालें। बाहर निकालें।
1753
02:19:56,972 --> 02:19:58,356
बाहर निकालें।
1754
02:19:58,473 --> 02:19:59,941
बाहर निकालें।
1755
02:20:00,183 --> 02:20:01,526
बाहर निकालें।
1756
02:20:01,935 --> 02:20:03,320
बाहर निकालें।
1757
02:20:05,063 --> 02:20:07,032
[घुरघुराना]
1758
02:20:10,736 --> 02:20:12,871
[कांप]
1759
02:20:38,597 --> 02:20:40,482
[हांफते]
1760
02:20:49,066 --> 02:20:50,951
[चिल्ला]
1761
02:20:56,990 --> 02:20:58,792
[घुरघुराना]
1762
02:21:45,872 --> 02:21:47,882
[घुरघुराना]
1763
02:21:55,215 --> 02:21:56,558
Murph।
1764
02:22:06,226 --> 02:22:08,495
Murph! Murph! Murph!
1765
02:22:16,778 --> 02:22:18,121
Murph।
1766
02:22:25,037 --> 02:22:27,022
नहीं नहीं नहीं!
1767
02:22:27,122 --> 02:22:28,482
Murph!
1768
02:22:28,582 --> 02:22:31,393
Murph! नहीं! नहीं!
1769
02:22:41,636 --> 02:22:44,356
[चिल्ला]
1770
02:23:30,977 --> 02:23:33,038
यदि आप जा रहे हैं, तो बस जाओ।
1771
02:23:33,438 --> 02:23:34,706
कॉपर: नहीं, नहीं। नहीं।
1772
02:23:36,191 --> 02:23:38,593
नहीं, मत जाओ। मत जाओ, तुम मूर्ख हो।
1773
02:23:38,693 --> 02:23:40,286
मत जाओ!
1774
02:23:41,947 --> 02:23:43,915
मोर्स। मोर्स।
1775
02:23:44,366 --> 02:23:45,708
मोर्स।
1776
02:23:46,418 --> 02:23:48,478
डॉट। डॉट।
1777
02:23:48,578 --> 02:23:49,921
एस
1778
02:23:55,752 --> 02:23:57,095
टी
1779
02:24:01,383 --> 02:24:02,534
ए।
1780
02:24:02,634 --> 02:24:03,918
डैश!
1781
02:24:06,513 --> 02:24:08,148
डैश! डैश!
1782
02:24:08,348 --> 02:24:09,458
मैन: मर्फ़!
1783
02:24:09,558 --> 02:24:11,860
मर्फ़, हमारे पास इसके लिए समय नहीं है!
आ जाओ!
1784
02:24:11,977 --> 02:24:13,603
[पैनटिंग] वाई।
1785
02:24:18,600 --> 02:24:19,742
"रहना!"
1786
02:24:30,537 --> 02:24:33,173
आ जाओ। चलो, मर्फ़। आ जाओ!
1787
02:24:33,540 --> 02:24:35,633
यह क्या कहता है यह क्या कहता है, मर्फ़?
1788
02:24:36,126 --> 02:24:37,710
यह क्या कहता है
1789
02:24:47,762 --> 02:24:49,189
"रहना।"
1790
02:25:24,633 --> 02:25:27,769
उसे बताओ, मर्फ़। उसे बनाओ
1791
02:25:31,188 --> 02:25:32,774
उसे बनाओ, मर्फ़।
1792
02:25:41,483 --> 02:25:43,660
उसे बनाओ, मर्फ़।
1793
02:25:44,819 --> 02:25:47,247
मुझे जाने दो मत, मर्फ़!
1794
02:25:50,158 --> 02:25:52,877
मुझे जाने दो मत, मर्फ़!
1795
02:25:54,162 --> 02:25:56,172
[रोना]
1796
02:25:58,475 --> 02:26:01,310
नहीं! नहीं! नहीं!
1797
02:26:21,698 --> 02:26:23,499
वह तुम थे।
1798
02:26:34,369 --> 02:26:36,713
तुम मेरे भूत थे।
1799
02:26:41,334 --> 02:26:43,428
[COMM पर स्टेटिक]
1800
02:26:46,131 --> 02:26:49,734
टैर्स: कूपर। कूपर। अंदर आओ, कूपर।
1801
02:26:50,927 --> 02:26:53,730
- टैर्स?
- ठीक है।
1802
02:26:55,223 --> 02:26:58,151
- तुम बच गए।
- कहीं...
1803
02:26:58,393 --> 02:27:00,503
अपने पांचवें आयाम में।
1804
02:27:00,603 --> 02:27:03,006
उन्होंने हमें बचाया।
1805
02:27:03,106 --> 02:27:08,386
हाँ? "वे" कौन है?
और सिर्फ वे हमारी मदद क्यों करना चाहते हैं?
1806
02:27:08,486 --> 02:27:11,264
मुझे नहीं पता, लेकिन उन्होंने बनाया
यह त्रि-आयामी अंतरिक्ष ...
1807
02:27:11,364 --> 02:27:14,726
उनके पांच आयामी वास्तविकता के अंदर
आपको इसे समझने की अनुमति देने के लिए।
1808
02:27:14,826 --> 02:27:16,853
हाँ, वह काम नहीं कर रहा है।
1809
02:27:16,953 --> 02:27:18,563
हाँ यही है।
1810
02:27:18,663 --> 02:27:22,609
आपने देखा है कि उस समय का प्रतिनिधित्व किया जाता है
एक भौतिक आयाम के रूप में।
1811
02:27:22,709 --> 02:27:25,845
आपने काम किया है कि आप कर सकते हैं
स्पेस-टाइम में एक बल।
1812
02:27:26,212 --> 02:27:29,658
एक संदेश भेजने के लिए गुरुत्वाकर्षण।
1813
02:27:29,958 --> 02:27:31,592
सकारात्मक।
1814
02:27:33,678 --> 02:27:35,304
गुरुत्वाकर्षण...
1815
02:27:35,930 --> 02:27:39,501
समय सहित आयाम पार कर सकते हैं।
1816
02:27:39,601 --> 02:27:41,194
जाहिरा तौर पर।
1817
02:27:44,773 --> 02:27:47,075
क्या आपके पास क्वांटम डेटा है?
1818
02:27:47,192 --> 02:27:49,118
रोजर। मेरे पास है।
1819
02:27:49,778 --> 02:27:53,848
मैं इसे सभी तरंग दैर्ध्य पर प्रसारित कर रहा हूं,
लेकिन कुछ भी नहीं हो रहा है, कूपर।
1820
02:27:53,948 --> 02:27:56,501
मे यह कर सकती हु। मे यह कर सकती हु।
1821
02:27:56,659 --> 02:27:59,479
लेकिन एक बच्चे को इतना जटिल डेटा?
1822
02:27:59,579 --> 02:28:00,772
सिर्फ कोई बच्चा नहीं।
1823
02:28:00,872 --> 02:28:05,259
[सॉफ़्टली] और क्या? ओह, चलो, पिताजी।
1824
02:28:07,128 --> 02:28:09,364
मर्फ़, आग बाहर है! आ जाओ!
1825
02:28:09,464 --> 02:28:13,768
टैर्स: यहां तक कि यदि आप इसे यहां संवाद करते हैं,
वह वर्षों से इसके महत्व को समझ नहीं पाएगी।
1826
02:28:14,260 --> 02:28:15,787
मुझे वह मिलता है, टैर्स।
1827
02:28:15,887 --> 02:28:20,625
लेकिन हमें कुछ समझना है
या पृथ्वी पर लोग मरने वाले हैं। सोच!
1828
02:28:20,725 --> 02:28:22,377
कूपर ...
1829
02:28:22,477 --> 02:28:25,279
वे हमें यहाँ नहीं लाए
अतीत को बदलने के लिए।
1830
02:28:28,566 --> 02:28:30,135
फिर से कहो।
1831
02:28:30,235 --> 02:28:33,996
वे हमें यहां नहीं लाए
अतीत को बदलने के लिए।
1832
02:28:38,118 --> 02:28:40,378
नहीं, वे हमें यहां बिल्कुल नहीं लाए।
1833
02:28:44,707 --> 02:28:46,876
हम खुद को लाया।
1834
02:28:55,635 --> 02:28:59,981
टैर, मुझे निर्देशांक दें
बाइनरी में नासा के लिए।
1835
02:29:00,223 --> 02:29:02,984
बाइनरी में रोजर। डेटा खिला रहा है।
1836
02:29:27,000 --> 02:29:29,418
"यह भूत नहीं है।"
1837
02:29:30,670 --> 02:29:32,405
"यह गुरुत्वाकर्षण है।"
1838
02:29:32,505 --> 02:29:34,474
कॉपर: क्या आपको अभी तक यह नहीं मिला है, टैर्स?
1839
02:29:34,841 --> 02:29:36,934
मैंने अपने को यहां तक पहुंचाया!
1840
02:29:37,510 --> 02:29:41,314
हम संवाद करने के लिए यहां हैं
त्रि-आयामी दुनिया के साथ।
1841
02:29:41,431 --> 02:29:43,232
हम पुल हैं!
1842
02:29:50,940 --> 02:29:53,034
मैंने सोचा कि उन्होंने मुझे चुना है।
1843
02:29:56,070 --> 02:30:00,041
- लेकिन उन्होंने मुझे नहीं चुना, उन्होंने उसे चुना।
- टैर्स: कूपर के लिए क्या?
1844
02:30:02,243 --> 02:30:04,212
दुनिया को बचाने के लिए।
1845
02:30:08,208 --> 02:30:12,821
यह सब एक छोटी लड़की के बेडरूम है।
हर पल।
1846
02:30:12,921 --> 02:30:14,406
यह असीम जटिल है।
1847
02:30:14,506 --> 02:30:19,327
उनके पास अनंत समय और स्थान तक पहुंच है,
लेकिन वे कुछ भी बाध्य नहीं हैं!
1848
02:30:19,427 --> 02:30:24,398
उन्हें समय में एक विशिष्ट स्थान नहीं मिल रहा है।
वे संवाद नहीं कर सकते हैं।
1849
02:30:25,600 --> 02:30:28,670
इसलिए मैं यहां हूँ।
मैं मर्फ को बताने का रास्ता ढूंढूंगा ...
1850
02:30:28,770 --> 02:30:30,338
जैसे ही मुझे यह पल मिला।
1851
02:30:30,438 --> 02:30:32,841
- कैसे, कूपर?
- प्यार, टैर, प्यार।
1852
02:30:32,941 --> 02:30:37,429
यह ब्रांड की तरह ही कहा जाता है। मेरे कनेक्शन
मर्फ़ के साथ, यह मात्रात्मक है। यह कुंजी है!
1853
02:30:37,529 --> 02:30:39,705
हम यहाँ क्या करने के लिए हैं?
1854
02:30:40,323 --> 02:30:42,500
उसे बताओ कि उसे कैसे बताना है।
1855
02:30:44,994 --> 02:30:46,629
घड़ी।
1856
02:30:49,457 --> 02:30:50,925
घड़ी।
1857
02:30:52,001 --> 02:30:53,427
बस।
1858
02:30:55,630 --> 02:30:58,933
हम डेटा को आंदोलन में कोड करते हैं
दूसरे हाथ की।
1859
02:31:02,262 --> 02:31:05,540
टैर्स, डेटा मोर्स में अनुवाद करें
और इसे मुझे खिलाओ।
1860
02:31:05,640 --> 02:31:10,236
मोर्स को डेटा का अनुवाद करना।
कूपर, क्या होगा अगर वह इसके लिए कभी वापस नहीं आए?
1861
02:31:11,604 --> 02:31:14,574
वह करेगी। वह करेगी।
1862
02:31:15,483 --> 02:31:17,410
MAN: मर्फ़, मैं उसकी कार देख सकता हूँ!
1863
02:31:18,319 --> 02:31:19,587
वह आ रहा है, मर्फ़!
1864
02:31:21,322 --> 02:31:23,457
ठीक है। मुझे नीचे आना है।
1865
02:31:24,617 --> 02:31:26,419
टैर्स: आप कैसे जानते हो?
1866
02:31:29,330 --> 02:31:31,465
क्योंकि मैंने उसे दिया था।
1867
02:31:36,546 --> 02:31:39,348
रोजर। मोर्स डॉट-डॉट-डैश-डॉट है।
1868
02:31:42,552 --> 02:31:43,979
डॉट डॉट ...
1869
02:31:45,013 --> 02:31:46,981
रेखा बिन्दू।
1870
02:31:47,140 --> 02:31:49,083
डॉट चित्तीदार बिंदीदार-डॉट।
1871
02:31:49,183 --> 02:31:52,153
डॉट चित्तीदार बिंदीदार-डॉट।
1872
02:31:52,353 --> 02:31:53,922
डैश-डैश-डैश।
1873
02:31:54,022 --> 02:31:56,574
डैश, डैश, डैश।
1874
02:32:14,542 --> 02:32:16,377
वह लौट आया!
1875
02:32:16,794 --> 02:32:21,265
वह हर समय था!
मुझे नहीं पता था। यह वो था!
1876
02:32:22,050 --> 02:32:24,310
पिताजी हमें बचाएंगे।
1877
02:33:06,761 --> 02:33:08,112
यूरेका!
1878
02:33:11,766 --> 02:33:13,401
यह पारंपरिक है।
1879
02:33:15,853 --> 02:33:17,446
[मुरफ लॉज]
1880
02:33:17,689 --> 02:33:19,615
यूरेका!
1881
02:33:20,733 --> 02:33:22,618
[पुताई]
1882
02:33:24,028 --> 02:33:25,597
काम किया?
1883
02:33:25,697 --> 02:33:27,832
टैर्स: मुझे लगता है कि यह हो सकता है।
1884
02:33:28,908 --> 02:33:30,268
आपको कैसे मालूम?
1885
02:33:30,368 --> 02:33:34,046
क्योंकि बड़े प्राणियों
tesseract बंद कर रहे हैं।
1886
02:33:37,583 --> 02:33:39,885
क्या आप इसे अभी तक नहीं मिला, टैर्स?
1887
02:33:40,753 --> 02:33:42,888
वे "प्राणियों" नहीं हैं।
1888
02:33:43,256 --> 02:33:44,890
वे हम हैं
1889
02:33:46,634 --> 02:33:50,062
मैं मर्फ के लिए क्या कर रहा हूं,
वे मेरे लिए कर रहे हैं।
1890
02:33:50,304 --> 02:33:51,873
हम सब के लिए।
1891
02:33:51,973 --> 02:33:54,292
कूपर, लोग इसे नहीं बना सके।
1892
02:33:54,392 --> 02:33:57,045
नहीं, नहीं, अभी तक नहीं।
1893
02:33:57,145 --> 02:33:58,904
पर एक दिन।
1894
02:33:59,272 --> 02:34:02,783
तुम और मैं नहीं लेकिन लोग
1895
02:34:03,151 --> 02:34:07,496
एक सभ्यता जो पिछले विकसित हुई है
चार आयाम जिन्हें हम जानते हैं।
1896
02:34:13,786 --> 02:34:15,588
कॉपर: अब क्या होता है?
1897
02:35:14,514 --> 02:35:16,524
[चहकते पक्षी]
1898
02:35:17,892 --> 02:35:19,652
मैन: श्री कूपर।
1899
02:35:23,564 --> 02:35:25,574
ठीक है। चलो इसे धीमा कर लें, महोदय।
1900
02:35:25,691 --> 02:35:27,885
अच्छा और आसान, श्री कूपर।
1901
02:35:27,985 --> 02:35:33,332
याद रखें, अब आप कोई वसंत चिकन नहीं हैं।
असल में, आप 124 साल के हैं।
1902
02:35:36,369 --> 02:35:38,337
[बाहर की ओर]
1903
02:35:40,039 --> 02:35:41,674
इसे धीमा करो, महोदय।
1904
02:35:42,291 --> 02:35:44,819
तुम थे, ओह ... बहुत भाग्यशाली।
1905
02:35:44,919 --> 02:35:48,556
रेंजर्स आपको केवल कुछ ही मिनटों के साथ मिला
आपके ऑक्सीजन की आपूर्ति में छोड़ दिया।
1906
02:35:56,681 --> 02:35:59,233
[ग्लास शटर और किड्स चेयर]
1907
02:36:02,436 --> 02:36:04,071
मैं कहाँ हूँ?
1908
02:36:05,439 --> 02:36:07,283
कूपर स्टेशन
1909
02:36:08,401 --> 02:36:10,244
वर्तमान में शनि की कक्षा में।
1910
02:36:11,946 --> 02:36:14,290
कूपर स्टेशन
1911
02:36:16,450 --> 02:36:18,519
मेरे बाद इसे नाम देने में अच्छा लगा।
1912
02:36:18,619 --> 02:36:19,962
[हंसते हुए]
1913
02:36:22,290 --> 02:36:23,441
क्या?
1914
02:36:23,541 --> 02:36:26,952
आपके नाम पर स्टेशन का नाम नहीं है, महोदय।
यह है, ओह ... आपकी बेटी के नाम पर।
1915
02:36:27,253 --> 02:36:30,323
हालांकि वह हमेशा बनाए रखा है
बस आप कितने महत्वपूर्ण थे।
1916
02:36:30,423 --> 02:36:32,433
क्या वह अभी भी जीवित है?
1917
02:36:34,093 --> 02:36:36,271
वह यहाँ कुछ हफ्तों में होगी।
1918
02:36:37,013 --> 02:36:39,540
वह स्थानांतरित होने के लिए बहुत पुरानी है
एक और स्टेशन से ...
1919
02:36:39,640 --> 02:36:42,318
लेकिन जब उसने सुना
कि आप पाए गए ...
1920
02:36:43,227 --> 02:36:46,038
अच्छा, यह है, उह ... मर्फी कूपर
हम बात कर रहे हैं
1921
02:36:46,814 --> 02:36:48,616
हाँ यही है।
1922
02:36:50,443 --> 02:36:53,245
हमने आपको यहां से चेक आउट कर लिया होगा
कुछ दिनों में
1923
02:36:55,615 --> 02:36:58,417
मुझे यकीन है कि आप देखने के लिए उत्साहित होंगे
दुकान में क्या है
1924
02:36:59,368 --> 02:37:03,564
मैं वास्तव में, ओह ... तुम पर एक पेपर किया था
उच्च विद्यालय में।
1925
02:37:03,664 --> 02:37:06,300
मैं आपके जीवन के बारे में सब कुछ जानता हूँ
पृथ्वी पर वापस
1926
02:37:07,668 --> 02:37:08,903
अरे हां।
1927
02:37:09,003 --> 02:37:10,554
सही।
1928
02:37:12,673 --> 02:37:18,312
अगर ... यदि आप मेरा अनुसरण करेंगे,
हमारे पास आपके लिए वास्तव में अच्छी स्थिति है।
1929
02:37:21,349 --> 02:37:25,694
तो, ओह ... जब मैंने अपना सुझाव दिया
मिस कूपर के लिए ...
1930
02:37:26,312 --> 02:37:29,606
मुझे सुनकर खुशी हुई
कि उसने सोचा कि यह सही था।
1931
02:37:32,485 --> 02:37:35,847
महिला 1 [टीवी पर]: यह सिर्फ स्थिर था।
बस गंदगी का वह स्थिर झटका।
1932
02:37:35,947 --> 02:37:38,933
बेशक,
मैंने व्यक्तिगत रूप से उससे बात नहीं की।
1933
02:37:39,033 --> 02:37:41,102
मैन 1:
हम हमेशा प्लेट को ऊपर-नीचे सेट करते हैं।
1934
02:37:41,202 --> 02:37:44,021
चश्मा या कप,
जो कुछ भी था, ऊपर की ओर।
1935
02:37:44,121 --> 02:37:49,110
खैर, मेरे पिता एक किसान थे।
उह, फिर हर किसी की तरह।
1936
02:37:49,210 --> 02:37:51,737
वहां पर्याप्त भोजन नहीं था।
1937
02:37:51,837 --> 02:37:54,615
महिला 2:
हमने छोटी चीजें पहनीं, छोटी स्ट्रिप्स ...
1938
02:37:54,715 --> 02:37:59,954
हमारी नाक और मुंह पर चादर का
इसलिए हम इसमें इतनी सांस नहीं ले पाएंगे।
1939
02:38:00,054 --> 02:38:03,583
खैर, यह मेरे लिए बहुत रोमांचक था
क्योंकि यह आशा थी।
1940
02:38:03,683 --> 02:38:07,962
मैन 2: मुझे परवाह नहीं है कि इसका वर्णन कौन करता है, वहां है
अतिरंजित होने के लिए कोई रास्ता नहीं है।
1941
02:38:08,062 --> 02:38:11,966
MAN: उसने पुष्टि की
बस आप खेती से कितना प्यार करते थे।
1942
02:38:12,066 --> 02:38:15,411
- ओह, उसने किया, क्या उसने किया?
- हाँ। यहाँ आओ।
1943
02:38:15,695 --> 02:38:20,725
घर प्यारा घर।
सब कुछ बदल दिया और वापस कहां रखा ...
1944
02:38:20,825 --> 02:38:23,210
[साक्षात्कार जारी रखें
पृष्ठभूमि में बोलना]
1945
02:38:27,039 --> 02:38:29,150
- अरे, यह है ...?
- अरे हां।
1946
02:38:29,250 --> 02:38:32,320
मशीन जो हमने शनि के पास पाया
जब हमने आपको पाया। हाँ।
1947
02:38:32,420 --> 02:38:35,156
इसकी, उह ... शक्ति स्रोत गोली मार दी गई थी,
लेकिन हम आपको एक और प्राप्त कर सकते हैं।
1948
02:38:35,256 --> 02:38:37,725
हाँ। कृप्या।
1949
02:38:38,634 --> 02:38:40,269
टैर्स: सेटिंग्स।
1950
02:38:40,428 --> 02:38:42,229
सामान्य सेटिंग्स।
1951
02:38:42,430 --> 02:38:44,565
सुरक्षा सेटिंग।
1952
02:38:46,976 --> 02:38:49,570
ईमानदारी, नई सेटिंग:
1953
02:38:50,438 --> 02:38:52,298
9 5 प्रतिशत
1954
02:38:52,398 --> 02:38:55,200
की पुष्टि। अतिरिक्त अनुकूलन?
1955
02:38:55,776 --> 02:38:57,202
हास्य:
1956
02:38:58,404 --> 02:39:00,181
75 प्रतिशत
1957
02:39:00,281 --> 02:39:01,915
की पुष्टि।
1958
02:39:02,283 --> 02:39:05,478
ऑटो आत्म विनाश टी-माइनस 10, नौ ...
1959
02:39:05,578 --> 02:39:07,796
चलो 60 प्रतिशत बनाते हैं।
1960
02:39:09,790 --> 02:39:12,218
साठ प्रतिशत की पुष्टि की।
1961
02:39:12,543 --> 02:39:15,929
- खट खट।
- आप 55 चाहते हैं?
1962
02:39:20,509 --> 02:39:22,936
क्या यह वास्तव में यह कैसा था?
1963
02:39:24,847 --> 02:39:27,566
यह कभी साफ नहीं था, स्लिम। हे।
1964
02:39:31,771 --> 02:39:35,741
मुझे इस बहस के लिए ज्यादा परवाह नहीं है
हम वापस आ गए हैं जहां हमने शुरू किया था।
1965
02:39:37,526 --> 02:39:40,120
मैं जानना चाहता हूं कि हम कहां हैं।
1966
02:39:41,447 --> 02:39:43,290
हम कहाँ जा रहे हैं
1967
02:39:47,536 --> 02:39:50,690
- श्री कूपर। परिवार में सब कुछ है।
- हाँ।
1968
02:39:50,790 --> 02:39:51,941
परिवार?
1969
02:39:52,041 --> 02:39:56,120
हाँ, वे सब उसे देखने के लिए बाहर आए। वह है
लगभग दो वर्षों तक क्रायो-नींद में रहा है।
1970
02:40:12,478 --> 02:40:14,571
[परिवार बाहर कमरे]
1971
02:40:28,994 --> 02:40:31,577
- आपने उन्हें बताया कि मुझे खेती पसंद है।
- [दोनों हंसी]
1972
02:40:36,836 --> 02:40:39,004
यह मैं था, मर्फ़।
1973
02:40:40,965 --> 02:40:43,058
मैं तुम्हारा भूत था।
1974
02:40:44,051 --> 02:40:45,978
मुझे पता है।
1975
02:40:47,471 --> 02:40:52,251
लोग मुझ पर विश्वास नहीं करते थे।
उन्होंने सोचा कि मैं यह सब खुद कर रहा था।
1976
02:40:52,351 --> 02:40:53,694
परंतु...
1977
02:40:56,272 --> 02:40:58,732
मुझे पता था कि यह कौन था।
1978
02:41:03,195 --> 02:41:05,664
किसी ने मुझ पर विश्वास नहीं किया।
1979
02:41:05,865 --> 02:41:08,484
लेकिन मुझे पता था कि आप वापस आ जाएंगे।
1980
02:41:10,870 --> 02:41:12,379
कैसे?
1981
02:41:14,081 --> 02:41:17,509
क्योंकि मेरे पिता ने मुझसे वादा किया था।
1982
02:41:23,257 --> 02:41:25,559
खैर, मैं यहाँ हूँ, मर्फ़।
1983
02:41:26,452 --> 02:41:28,387
मैं यहाँ हुं।
1984
02:41:29,346 --> 02:41:30,881
नहीं।
1985
02:41:32,766 --> 02:41:37,196
कोई माता पिता को देखना नहीं चाहिए
उनका बच्चा मर जाता है।
1986
02:41:39,815 --> 02:41:42,984
मेरे यहां मेरे बच्चे अभी मेरे लिए हैं।
1987
02:41:44,979 --> 02:41:47,080
तुम जाओ।
1988
02:41:49,700 --> 02:41:51,502
कहा पे?
1989
02:41:54,705 --> 02:41:56,590
ब्रांड।
1990
02:42:05,933 --> 02:42:08,260
मुर्प: वह वहाँ है ...
1991
02:42:13,783 --> 02:42:16,235
शिविर की स्थापना
1992
02:42:42,419 --> 02:42:44,429
अकेला...
1993
02:42:45,297 --> 02:42:48,267
एक अजीब आकाशगंगा में।
1994
02:42:58,852 --> 02:43:03,824
शायद अभी
वह लंबे झपकी के लिए बस रहा है ...
1995
02:43:21,875 --> 02:43:25,012
हमारे नए सूरज की रोशनी से ...
1996
02:43:40,185 --> 02:43:42,529
हमारे नए घर में
268302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.