All language subtitles for In.the.Radiant.City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,243 --> 00:01:18,544 Hello? 2 00:03:36,182 --> 00:03:37,649 Mom. 3 00:03:37,651 --> 00:03:39,952 You got a stomach for breakfast today? 4 00:03:41,621 --> 00:03:42,621 Mom. 5 00:03:43,790 --> 00:03:44,790 Oh, hi, sugar. 6 00:03:48,294 --> 00:03:49,494 Oh. 7 00:03:51,497 --> 00:03:53,165 And that one, too. 8 00:03:53,167 --> 00:03:54,700 This one is zero refills. 9 00:04:00,039 --> 00:04:01,840 - Thursday. - All day. 10 00:04:04,244 --> 00:04:05,611 You're having breakfast. 11 00:04:07,480 --> 00:04:09,748 Beth, come by three today. 12 00:04:11,618 --> 00:04:13,819 - Hello? - Yeah, heard you. 13 00:04:13,821 --> 00:04:15,220 I need you home with grandma tonight. 14 00:04:15,222 --> 00:04:16,622 I got offered overtime at the store. 15 00:04:16,624 --> 00:04:18,023 Hire a babysitter. 16 00:04:18,758 --> 00:04:19,491 Hey! 17 00:04:19,493 --> 00:04:21,059 Beth! 18 00:04:50,624 --> 00:04:53,792 Oh, look what you got here. 19 00:04:58,464 --> 00:04:59,564 There you go, sir. 20 00:05:07,240 --> 00:05:09,107 Sir, you don't want to start a tab? 21 00:09:04,478 --> 00:09:05,610 Can I help you? 22 00:09:05,612 --> 00:09:06,978 I need a room, please. 23 00:09:09,048 --> 00:09:10,649 How many nights? 24 00:09:10,651 --> 00:09:12,183 I'll just pay as I go. 25 00:09:12,185 --> 00:09:13,418 I'll need to see an ID. 26 00:09:24,964 --> 00:09:26,164 You're the Yurley boy. 27 00:09:27,099 --> 00:09:29,234 - Andy. - Andrew. 28 00:09:29,236 --> 00:09:30,335 Right, Andrew. 29 00:09:31,037 --> 00:09:32,103 How much is it? 30 00:09:32,672 --> 00:09:34,739 It's uh... 40 dollars. 31 00:09:39,111 --> 00:09:40,478 Just heard about your brother. 32 00:09:41,647 --> 00:09:42,981 What's happening? 33 00:09:44,016 --> 00:09:45,784 You're here about the trial, I guess. 34 00:09:45,786 --> 00:09:47,652 No, that's not true. 35 00:09:47,654 --> 00:09:50,255 Well, Edgar said they might let him go. 36 00:09:50,823 --> 00:09:52,157 Can I get my key, please? 37 00:09:57,530 --> 00:09:59,097 Room 157. 38 00:11:45,137 --> 00:11:46,137 Laura? 39 00:11:46,872 --> 00:11:48,006 Are you okay? 40 00:11:51,110 --> 00:11:53,311 I'm... I'm sorry, I... 41 00:12:16,268 --> 00:12:17,402 Sorry about that. 42 00:12:40,826 --> 00:12:42,894 Ms. Yurley. How're you today? 43 00:12:42,896 --> 00:12:44,462 Where the fuck were you? 44 00:12:44,464 --> 00:12:45,630 I'm well, thank you. 45 00:12:45,632 --> 00:12:47,398 Was it you? 46 00:12:47,400 --> 00:12:50,201 You wanna have a seat? Can I get you a coffee or what? 47 00:12:50,203 --> 00:12:52,570 I don't want coffee. What is he doing here? 48 00:12:52,572 --> 00:12:54,506 - Who? - Andrew. 49 00:12:54,508 --> 00:12:56,908 I saw him, okay? I saw him. 50 00:12:56,910 --> 00:13:00,145 He was at the supermarket buying a six pack and fucking grape... 51 00:13:00,147 --> 00:13:01,479 He's in the diner? You sure? 52 00:13:01,481 --> 00:13:04,382 Marci, can you hold my calls for now? 53 00:13:04,384 --> 00:13:05,650 Hey, you can't smoke in here. 54 00:13:05,652 --> 00:13:07,185 Don't tell me. I pay your salary. 55 00:13:07,187 --> 00:13:09,487 I'm a public defender. You don't pay me at all. 56 00:13:12,091 --> 00:13:13,458 He's here for the da. 57 00:13:13,460 --> 00:13:14,626 Found the mail in the car. 58 00:13:14,628 --> 00:13:15,894 You know where he's staying? 59 00:13:15,896 --> 00:13:17,295 I came straight from the store. 60 00:13:18,564 --> 00:13:20,498 All right. I want you to... 61 00:13:21,233 --> 00:13:22,767 Write down 62 00:13:22,769 --> 00:13:24,335 anything you remember. 63 00:13:24,970 --> 00:13:26,137 Write anything at all. 64 00:13:34,947 --> 00:13:36,214 What're you gonna do? 65 00:13:37,750 --> 00:13:39,017 I'll bring him in to talk. 66 00:13:39,019 --> 00:13:40,752 Why in hell would we do that? 67 00:13:40,754 --> 00:13:42,387 Because I need him. 68 00:13:42,389 --> 00:13:44,722 And whatever little quarrel the two of you still have, 69 00:13:44,724 --> 00:13:45,723 you're gonna put aside for... 70 00:13:45,725 --> 00:13:46,858 I have told you... 71 00:13:46,860 --> 00:13:48,159 - Time and again... - Enough. All right? 72 00:13:48,161 --> 00:13:50,195 I'm bored to death of this. 73 00:13:50,197 --> 00:13:52,397 - He did this, he did that. - So, he's here and then what? 74 00:13:52,399 --> 00:13:53,898 Huh? Then what? 75 00:13:53,900 --> 00:13:57,001 Well, I'd like for you to see him and try to talk some sense into him. 76 00:13:57,003 --> 00:13:58,169 You have no right. 77 00:13:58,171 --> 00:14:00,371 Since I've got a good shot at shaking hands 78 00:14:00,373 --> 00:14:02,907 with Louie Gohmert, I guess I'll do it myself. 79 00:14:02,909 --> 00:14:04,142 Michael's been doing good. 80 00:14:04,144 --> 00:14:05,743 He's been doing real good all by himself. 81 00:14:05,745 --> 00:14:07,278 - He has? - Getting his degree. 82 00:14:07,280 --> 00:14:08,513 Helping out at the hospital. 83 00:14:08,515 --> 00:14:11,182 - All good things. - So, we don't need Andrew. 84 00:14:11,184 --> 00:14:12,717 It's called character, Ms. Yurley. 85 00:14:12,719 --> 00:14:15,386 Michael is serving life for murdering a young boy. 86 00:14:15,388 --> 00:14:17,222 If there's any chance of getting him out, 87 00:14:17,224 --> 00:14:18,823 we need to show he's changed. 88 00:14:18,825 --> 00:14:20,091 I can speak to his character. 89 00:14:20,093 --> 00:14:22,060 Me. I'm the one going out there every week, 90 00:14:22,062 --> 00:14:23,795 taking him news, talking to him, 91 00:14:23,797 --> 00:14:25,463 watching him wasting away in there. Me! 92 00:14:25,465 --> 00:14:27,532 - I do that. - It's not enough. 93 00:14:30,069 --> 00:14:33,037 Andrew's testimony put his brother away. 94 00:14:33,039 --> 00:14:34,973 Having him up there now, 95 00:14:34,975 --> 00:14:37,208 saying how Michael is rehabilitated, 96 00:14:37,210 --> 00:14:38,743 that's big points for us. 97 00:14:38,745 --> 00:14:42,180 As their sister, you have to understand how important that is. 98 00:14:45,317 --> 00:14:46,584 I don't want him involved. 99 00:14:48,020 --> 00:14:50,922 Well, Laura, you're not my client. 100 00:14:50,924 --> 00:14:54,158 Michael's my client and it's my job to see him out. 101 00:15:39,805 --> 00:15:41,139 Mm. 102 00:15:42,675 --> 00:15:43,741 Mmm. 103 00:15:47,447 --> 00:15:49,781 Oh, they don't make it like they used to. 104 00:15:51,150 --> 00:15:53,184 Mm, they certainly don't. 105 00:15:55,154 --> 00:15:58,323 Different be on what you can imagine. 106 00:16:00,359 --> 00:16:01,793 Do you know what I mean? 107 00:16:03,629 --> 00:16:05,196 - Hi! 108 00:16:05,198 --> 00:16:07,398 You know what I mean? 109 00:16:07,400 --> 00:16:10,034 Maybe you ain't old enough to remember how it was. 110 00:16:10,036 --> 00:16:11,469 I'm old enough. 111 00:16:15,641 --> 00:16:18,376 There's a lot of darkness coming out from you. 112 00:16:19,878 --> 00:16:21,412 A lot of dark energy. 113 00:16:25,317 --> 00:16:26,617 Let me see your hand, baby. 114 00:16:26,619 --> 00:16:28,653 Let the boy be. Do not bother him. 115 00:16:28,655 --> 00:16:29,587 I'm doing nothing. 116 00:16:29,589 --> 00:16:31,055 People do not like it. 117 00:16:31,057 --> 00:16:33,825 Am I bothering you, young man? 118 00:16:33,827 --> 00:16:34,993 You ain't bother me none. 119 00:16:34,995 --> 00:16:36,461 See? He likes it. 120 00:16:36,463 --> 00:16:39,030 And put off that cigarette if you ain't no smoking. 121 00:16:39,032 --> 00:16:40,198 You know I'm trying to quit. 122 00:16:40,200 --> 00:16:41,566 Do not start with me, girl. 123 00:16:41,568 --> 00:16:43,101 Oh, you wish I would start. 124 00:16:43,103 --> 00:16:45,703 Hey, it's... it's on me. 125 00:16:46,472 --> 00:16:48,806 You know, make it two and a beer. 126 00:16:52,378 --> 00:16:53,745 What's the occasion? 127 00:16:55,014 --> 00:16:56,748 Something lost... 128 00:16:56,750 --> 00:16:58,182 Is found. 129 00:17:03,555 --> 00:17:04,722 Thank you. 130 00:17:10,129 --> 00:17:12,663 To the... prodigal son. 131 00:17:18,337 --> 00:17:21,105 I'll... I'll assume my letters... 132 00:17:21,107 --> 00:17:22,573 Got lost in the mail. 133 00:17:23,709 --> 00:17:24,842 Never got my messages? 134 00:17:26,412 --> 00:17:27,512 No? 135 00:17:29,448 --> 00:17:30,448 Yes? 136 00:17:37,289 --> 00:17:39,524 Andrew, my name is Richard Gonzalez. 137 00:17:39,526 --> 00:17:41,325 Yeah, I know who you are. 138 00:17:41,327 --> 00:17:43,461 Good. Then I'll skip the pleasantries. 139 00:17:45,597 --> 00:17:47,131 What do you want? 140 00:17:47,133 --> 00:17:49,367 I should be asking you that, don't you think? 141 00:17:53,539 --> 00:17:54,672 You don't. 142 00:18:00,012 --> 00:18:01,879 Did the da call you? 143 00:18:01,881 --> 00:18:03,014 Did you talk to him? 144 00:18:03,949 --> 00:18:06,017 I didn't talk to nobody. 145 00:18:06,019 --> 00:18:08,352 Hey, I'm not messing around. Did you talk to him? 146 00:18:08,654 --> 00:18:09,720 Mm-mmm. 147 00:18:12,057 --> 00:18:13,324 Okay. 148 00:18:23,335 --> 00:18:24,702 How's Laura? 149 00:18:25,771 --> 00:18:26,771 She's, uh... 150 00:18:27,272 --> 00:18:28,406 She's great. 151 00:18:29,241 --> 00:18:30,374 Great. 152 00:18:31,810 --> 00:18:32,810 Laura's great. 153 00:18:34,880 --> 00:18:36,247 Andrew, we gotta talk about... 154 00:18:36,249 --> 00:18:38,883 Listen, dick. Can I call you dick? 155 00:18:38,885 --> 00:18:40,384 - No. - Listen, dick. 156 00:18:41,553 --> 00:18:45,356 I used to work on this dairy farm. 157 00:18:46,258 --> 00:18:49,560 Shoveling shit out of cattle pens. 158 00:18:49,562 --> 00:18:54,165 Just, mounds and mounds of shit and piss, man. 159 00:18:54,167 --> 00:18:55,933 Sometimes up to your knees. 160 00:18:56,902 --> 00:18:59,003 Horrible, dirty, nasty. 161 00:18:59,738 --> 00:19:01,072 Awful job. 162 00:19:02,808 --> 00:19:03,941 And... 163 00:19:05,010 --> 00:19:06,611 All that shit... 164 00:19:07,679 --> 00:19:08,846 Is nothing 165 00:19:09,948 --> 00:19:11,949 compared to the amount of shit 166 00:19:12,551 --> 00:19:14,685 that you just waded into. 167 00:19:14,687 --> 00:19:17,355 - Look. I didn't come here... - Thank you, man. 168 00:19:20,058 --> 00:19:22,693 - Look, Andrew, wait. - Don't forget to pay the man, dick. 169 00:19:22,695 --> 00:19:23,761 No. 170 00:19:25,264 --> 00:19:26,397 How much for it? 171 00:19:28,834 --> 00:19:30,968 People are gonna think we're together. 172 00:19:30,970 --> 00:19:30,968 Stop, god damn! 173 00:19:30,970 --> 00:19:33,371 Not really in the little dark dudes. 174 00:19:33,373 --> 00:19:35,106 Look, we only got one shot at this. 175 00:19:35,108 --> 00:19:36,374 Then you're out of ammo. 176 00:19:36,376 --> 00:19:37,708 Then why are you here? 177 00:19:37,710 --> 00:19:40,411 They got the best jukeboxes this side of Mississippi. 178 00:19:40,413 --> 00:19:41,913 You're acting like a child! 179 00:19:41,915 --> 00:19:42,915 Am I? 180 00:19:44,416 --> 00:19:46,017 - Am I acting like a child? - Yes. 181 00:19:47,219 --> 00:19:49,287 You're gonna tell me what's what? 182 00:19:49,289 --> 00:19:52,256 Wow. You're the one they're all afraid of. 183 00:19:52,258 --> 00:19:54,992 Oh, yeah. You're a tough guy, man. 184 00:19:54,994 --> 00:19:57,895 Coming in here in your church pants and your golf shirt, 185 00:19:57,897 --> 00:19:59,664 looking all spic and span. 186 00:20:00,132 --> 00:20:01,732 Sipping all that whiskey 187 00:20:01,734 --> 00:20:03,334 'cause you think it's gonna impress me and make us friends. 188 00:20:03,336 --> 00:20:04,802 Man, we ain't going to be friends. 189 00:20:04,804 --> 00:20:05,636 Definitely not. 190 00:20:05,638 --> 00:20:07,371 Don't smoke up my ass with this... 191 00:20:07,373 --> 00:20:08,639 - Think about... - Laura is great shit. 192 00:20:08,641 --> 00:20:10,541 Laura is great, dude. Come on. 193 00:20:11,777 --> 00:20:13,844 At least made me believe you're either 194 00:20:14,813 --> 00:20:17,682 lying or you are as delusional as they are. 195 00:20:19,785 --> 00:20:21,886 I know exactly what you're doing. 196 00:20:22,788 --> 00:20:24,956 Telling me what you think I want to hear, 197 00:20:24,958 --> 00:20:27,158 so I'll do whatever it is you want me to do. 198 00:20:27,160 --> 00:20:28,693 Man, you think I'm stupid? 199 00:20:29,595 --> 00:20:31,128 You think I'm stupid, don't you? 200 00:20:33,966 --> 00:20:36,200 I've been here before, man. 201 00:20:36,202 --> 00:20:37,668 Stood in this exact same spot, 202 00:20:37,670 --> 00:20:40,404 and let men with more years than you walk all over me now, 203 00:20:40,406 --> 00:20:42,573 but god damn if I fucking do it again. 204 00:20:42,575 --> 00:20:44,408 Fine. I ain't doing it. 205 00:20:45,077 --> 00:20:45,076 Oh, you done? 206 00:20:45,078 --> 00:20:48,479 'Cause if you're done, I'm gonna talk now and you can listen. 207 00:20:48,481 --> 00:20:50,314 Okay, all right. 208 00:20:50,316 --> 00:20:52,183 This isn't about you. Okay? 209 00:20:52,185 --> 00:20:55,686 Or Laura, or your mother, or any of that other shit. 210 00:20:56,922 --> 00:20:58,022 Who cares? 211 00:20:58,024 --> 00:20:59,223 You should care. 212 00:20:59,225 --> 00:21:00,324 He did this to himself. 213 00:21:00,326 --> 00:21:01,926 Just would you go see him? 214 00:21:01,928 --> 00:21:03,294 Why would I do that? 215 00:21:03,296 --> 00:21:04,428 People change. 216 00:21:04,997 --> 00:21:06,664 - You think so? - No, look. 217 00:21:08,267 --> 00:21:09,734 In case you change your mind. 218 00:21:11,470 --> 00:21:13,437 Let's just get this over with. 219 00:22:03,755 --> 00:22:04,755 Hey. 220 00:22:05,824 --> 00:22:06,824 Got a light? 221 00:22:23,075 --> 00:22:24,075 Any luck? 222 00:22:25,043 --> 00:22:26,510 What? 223 00:22:26,512 --> 00:22:28,179 Clearly, you want something. 224 00:22:29,481 --> 00:22:30,815 Yeah, I do. 225 00:22:31,817 --> 00:22:34,285 What do you want? Beer, liquor or what? 226 00:22:36,054 --> 00:22:37,054 Root beer. 227 00:22:39,491 --> 00:22:40,825 Well, all right. 228 00:23:02,114 --> 00:23:03,214 Whatever. 229 00:23:09,588 --> 00:23:10,888 I need two. 230 00:23:20,065 --> 00:23:21,766 Anything else? 231 00:23:21,768 --> 00:23:24,135 Want a double chambered Slurpee? They got them here. 232 00:23:25,204 --> 00:23:26,237 Pretty rare. 233 00:23:27,139 --> 00:23:28,139 Sure? 234 00:23:29,241 --> 00:23:30,307 You're missing out. 235 00:23:34,880 --> 00:23:36,781 Packet of Marlboro and lights too, please. 236 00:23:42,387 --> 00:23:44,155 - Thanks. - You got it. 237 00:24:09,214 --> 00:24:11,749 Now, I can't leave you here like that. 238 00:24:12,751 --> 00:24:14,185 I'm fine, thanks. 239 00:24:14,352 --> 00:24:15,586 No, 240 00:24:15,588 --> 00:24:18,622 this isn't a safe place for a girl to be alone. 241 00:24:19,558 --> 00:24:20,758 With beer... 242 00:24:21,626 --> 00:24:23,060 In a mini skirt. 243 00:24:38,477 --> 00:24:41,111 It's just past Sharon Copley road. 244 00:24:42,514 --> 00:24:43,814 You know the hatchery? 245 00:24:47,486 --> 00:24:48,786 You know where you're going? 246 00:24:50,222 --> 00:24:52,957 - Yup. - Okay. 247 00:24:52,959 --> 00:24:55,359 It's just... you're not from here. 248 00:24:56,161 --> 00:24:57,661 Really? 249 00:24:57,663 --> 00:24:59,096 I'd have seen you around. 250 00:24:59,831 --> 00:25:01,198 I guess you're right. 251 00:25:02,133 --> 00:25:03,834 Okay. 252 00:25:03,836 --> 00:25:05,503 You're definitely not the city boy. 253 00:25:05,505 --> 00:25:06,737 I can figure that much. 254 00:25:07,839 --> 00:25:10,508 I usually drive a lot faster than this. 255 00:25:10,510 --> 00:25:12,209 In case you're wondering. 256 00:25:12,211 --> 00:25:14,745 Nice try. 257 00:25:14,747 --> 00:25:16,747 - What? - Changing the subject. 258 00:25:17,782 --> 00:25:19,783 You're talking to a pro. 259 00:25:19,785 --> 00:25:21,719 I do it with my mum all the time. 260 00:25:21,721 --> 00:25:23,654 Where does mommy think you are tonight? 261 00:25:23,656 --> 00:25:25,456 She doesn't think anything. 262 00:25:25,458 --> 00:25:28,192 Uh... if she saw you walk out of the house dressed like that 263 00:25:28,194 --> 00:25:30,494 you can be sure as shit she's thinking something. 264 00:25:30,496 --> 00:25:32,496 Hmm, like what? 265 00:25:32,498 --> 00:25:34,398 Like, where's the rest of her skirt? 266 00:25:34,400 --> 00:25:35,599 It's not that short. 267 00:25:35,601 --> 00:25:37,468 "Growing out of her clothes so quickly. 268 00:25:37,470 --> 00:25:38,702 I don't know what's going on?" 269 00:25:40,039 --> 00:25:43,007 "Buy some one day, next day she can't fit in it." 270 00:25:43,009 --> 00:25:45,242 Hey! 271 00:25:49,147 --> 00:25:51,248 You not walking home tonight, are you? 272 00:25:52,651 --> 00:25:55,185 Hmm, that's sweet. 273 00:25:56,154 --> 00:25:57,354 Come on. 274 00:25:57,956 --> 00:25:59,523 I'll be fine, thank you. 275 00:25:59,525 --> 00:26:01,058 I wasn't offering to give you a ride. 276 00:26:01,060 --> 00:26:02,060 Oh, good. 277 00:26:13,638 --> 00:26:14,638 Thank you then. 278 00:26:14,640 --> 00:26:16,273 Get the beer from here. 279 00:26:16,275 --> 00:26:17,875 Let me pull up a little bit. 280 00:26:17,877 --> 00:26:19,510 I got it. I'm fine. 281 00:26:21,880 --> 00:26:23,447 Thanks for the ride. 282 00:26:24,215 --> 00:26:25,349 No problem. 283 00:26:26,418 --> 00:26:28,152 Did you wanna come? 284 00:26:28,154 --> 00:26:29,320 That's sweet. 285 00:26:30,957 --> 00:26:31,989 Right. 286 00:26:37,696 --> 00:26:39,029 Listen, um... 287 00:26:41,433 --> 00:26:43,667 - Uh... b-b-Beth... - Beth. 288 00:26:43,669 --> 00:26:45,336 Beth... 289 00:26:46,404 --> 00:26:51,175 I'm staying at the town motel. 290 00:26:51,177 --> 00:26:54,278 And I'm not saying you can't take care of yourself or anything but... 291 00:26:55,113 --> 00:26:57,548 If you need a ride home tonight or... 292 00:26:58,683 --> 00:27:00,150 I don't know. 293 00:27:00,152 --> 00:27:01,318 You know... 294 00:27:03,755 --> 00:27:04,989 Thanks, uh... 295 00:27:06,324 --> 00:27:08,659 Andrew. 296 00:27:08,661 --> 00:27:11,528 And I know you don't mean, you know... 297 00:27:14,199 --> 00:27:15,232 Bye. 298 00:27:48,700 --> 00:27:49,833 Stop... 299 00:27:49,835 --> 00:27:51,301 No, I can't... 300 00:27:57,575 --> 00:28:00,277 Jesus, fuck! Oh, wait... 301 00:28:00,279 --> 00:28:02,379 Move up, up. Up! 302 00:28:02,914 --> 00:28:04,381 Fucking tease cunt! 303 00:28:07,952 --> 00:28:09,386 That fucking hurt. 304 00:28:09,388 --> 00:28:10,854 Just chill, will you? 305 00:28:12,691 --> 00:28:14,525 You're leaving? 306 00:28:14,527 --> 00:28:15,993 What the fuck did you expect? 307 00:28:18,196 --> 00:28:19,630 Damn. 308 00:28:19,632 --> 00:28:21,098 I thought I would have won. 309 00:28:22,834 --> 00:28:24,268 What do you mean? 310 00:28:24,270 --> 00:28:26,036 Don't act like you don't know. 311 00:28:26,038 --> 00:28:27,705 We had a pool going. 312 00:28:27,707 --> 00:28:29,473 Whoever gets there first. 313 00:28:29,475 --> 00:28:31,475 Everyone wants to know what you're like. 314 00:28:32,343 --> 00:28:33,544 You're crazy, right? 315 00:28:34,813 --> 00:28:37,581 White and scrunchy... 316 00:28:37,583 --> 00:28:39,817 - Golden hair... - I can't be... 317 00:28:39,819 --> 00:28:41,318 Runs in the family, huh? 318 00:28:42,020 --> 00:28:43,821 Get the fuck off me! 319 00:28:43,823 --> 00:28:45,389 Why you got to be such a bitch! 320 00:28:45,890 --> 00:28:47,257 You asshole. 321 00:28:47,259 --> 00:28:49,259 Come on, Beth, I'm just fucking with you. 322 00:28:49,261 --> 00:28:50,461 Jesus! 323 00:28:50,463 --> 00:28:52,529 Beth, what's up? Beth! 324 00:28:54,599 --> 00:28:56,467 Fucking crazy bitch! 325 00:28:56,469 --> 00:28:58,268 You're fucking fucked up! 326 00:28:58,270 --> 00:28:59,336 Fuck you! 327 00:29:52,690 --> 00:29:54,024 What a surprise! 328 00:29:59,063 --> 00:30:00,397 Can you open the door? 329 00:30:12,343 --> 00:30:13,410 What happened? 330 00:30:19,417 --> 00:30:20,484 What happened? 331 00:30:25,857 --> 00:30:28,091 Which one's Corey? 332 00:30:28,093 --> 00:30:29,593 Who's Corey? Are you cor? 333 00:30:29,994 --> 00:30:31,495 You fucking Corey? 334 00:30:32,764 --> 00:30:33,997 Who the fuck are you? 335 00:30:37,068 --> 00:30:40,370 You fucking touch her again, I'll fucking kill you, you understand me? 336 00:30:40,372 --> 00:30:41,805 Fuck... 337 00:31:08,633 --> 00:31:09,766 What happened? 338 00:31:15,340 --> 00:31:16,406 What did you do? 339 00:31:36,694 --> 00:31:38,095 Where do you live? 340 00:31:40,732 --> 00:31:42,232 I can't go home. 341 00:31:43,968 --> 00:31:45,669 My mom thinks I'm at Jodie's. 342 00:31:50,842 --> 00:31:52,109 Well, what then? 343 00:32:50,702 --> 00:32:51,702 Here. 344 00:33:05,717 --> 00:33:06,817 You hungry? 345 00:33:07,986 --> 00:33:09,219 I'm okay. 346 00:33:09,887 --> 00:33:11,688 Hmm. Vending machine works. 347 00:33:12,290 --> 00:33:13,523 Not much in there but... 348 00:33:14,359 --> 00:33:16,226 If you change your mind, or whatever... 349 00:33:17,128 --> 00:33:18,462 Something. 350 00:33:22,066 --> 00:33:23,800 Your hand's still bleeding. 351 00:33:25,069 --> 00:33:26,470 Just a little bit. 352 00:34:20,758 --> 00:34:23,460 This is the warmest jacket I've ever worn. 353 00:34:25,630 --> 00:34:26,663 Feel like a duck. 354 00:34:34,238 --> 00:34:35,705 And it smells nice. 355 00:34:38,042 --> 00:34:40,177 Like salt and Clay. 356 00:34:40,179 --> 00:34:42,512 Like you went somewhere in the ocean. 357 00:34:45,249 --> 00:34:46,850 I work on boats. 358 00:34:47,418 --> 00:34:48,485 Really? 359 00:34:49,487 --> 00:34:50,554 Tell me. 360 00:34:55,827 --> 00:34:57,828 On the south in the pacific. 361 00:35:00,465 --> 00:35:01,898 When you're out that far, 362 00:35:03,067 --> 00:35:05,836 the ocean kinda makes its own weather. 363 00:35:08,806 --> 00:35:10,040 Sometimes even 364 00:35:11,109 --> 00:35:12,476 its washovers 365 00:35:14,779 --> 00:35:16,012 raining down, 366 00:35:18,749 --> 00:35:20,417 water on all sides. 367 00:35:22,687 --> 00:35:24,321 Sounds beautiful. 368 00:35:25,790 --> 00:35:26,890 It's scary. 369 00:35:28,459 --> 00:35:30,026 That could be beautiful. 370 00:35:54,852 --> 00:35:55,986 When did you leave home? 371 00:36:00,324 --> 00:36:02,792 Long time now. It's been a while. 372 00:36:06,230 --> 00:36:07,597 So it's nice. 373 00:36:10,067 --> 00:36:11,067 No. 374 00:36:13,137 --> 00:36:14,538 Besides, you'd be missed. 375 00:36:15,039 --> 00:36:16,406 I bet not. 376 00:36:16,408 --> 00:36:17,607 Don't say that. 377 00:36:20,311 --> 00:36:21,678 You don't know. 378 00:36:22,813 --> 00:36:23,914 I know enough. 379 00:36:27,552 --> 00:36:29,019 You're not even there. 380 00:36:31,489 --> 00:36:33,890 I'm about as important as that couch. 381 00:36:35,193 --> 00:36:37,060 Couches are very important. 382 00:36:38,296 --> 00:36:39,930 Everybody needs a couch. 383 00:36:44,202 --> 00:36:45,502 What about you? 384 00:36:46,637 --> 00:36:47,637 What? 385 00:36:50,541 --> 00:36:51,841 Do you think you're missed? 386 00:37:14,765 --> 00:37:17,100 I grew up right around barbel street. 387 00:37:21,839 --> 00:37:22,906 Little house. 388 00:37:31,482 --> 00:37:32,882 Normal family. 389 00:37:39,090 --> 00:37:40,156 I had a brother. 390 00:37:46,998 --> 00:37:48,064 Have. 391 00:37:48,866 --> 00:37:49,933 I have a brother. 392 00:37:59,210 --> 00:38:00,577 And he did this thing... 393 00:38:23,301 --> 00:38:26,569 Do you remember that little boy who got murdered years back? 394 00:38:34,679 --> 00:38:37,147 I testified about what my brother did. 395 00:38:39,884 --> 00:38:42,619 And they put him away for a real long time. 396 00:38:45,823 --> 00:38:46,823 Life. 397 00:38:49,894 --> 00:38:51,027 And my family, 398 00:38:52,263 --> 00:38:53,530 my sister, 399 00:38:54,632 --> 00:38:56,132 she didn't take it real well. 400 00:38:58,269 --> 00:38:59,836 She didn't take it real well. 401 00:39:00,871 --> 00:39:02,772 She had a lot to say about that. 402 00:39:05,976 --> 00:39:07,177 So I left. 403 00:39:11,349 --> 00:39:12,916 And I haven't been back since. 404 00:39:21,992 --> 00:39:23,226 So you tell me, 405 00:39:27,064 --> 00:39:28,131 am I missed? 406 00:39:39,009 --> 00:39:41,311 Guess he's got a chance to get out early. 407 00:39:45,616 --> 00:39:46,983 He needs my help. 408 00:39:49,086 --> 00:39:50,320 Or his lawyer does. 409 00:39:50,957 --> 00:39:51,856 So... 410 00:39:51,857 --> 00:39:57,093 All I got to do is put my hand on a Bible and say, "yes, sir." Or "no, sir." 411 00:40:00,598 --> 00:40:02,232 And it'll be good, right? 412 00:41:04,595 --> 00:41:05,762 I'm sorry. 413 00:43:07,051 --> 00:43:08,117 Mom. 414 00:43:10,721 --> 00:43:11,988 Hi, there, sugar. 415 00:43:12,289 --> 00:43:13,289 Hi. 416 00:43:14,325 --> 00:43:15,358 Time for bed. 417 00:43:22,132 --> 00:43:23,199 Come on, mom. 418 00:43:24,702 --> 00:43:26,970 Just getting to closing my eyes for a second, 419 00:43:26,972 --> 00:43:28,938 - and I'm out. - Mm-hmm. 420 00:43:30,541 --> 00:43:31,874 I'm all right. 421 00:43:32,876 --> 00:43:34,310 - Oh, no... - All right. 422 00:43:35,279 --> 00:43:36,312 Oh. 423 00:43:39,950 --> 00:43:41,050 Oh. 424 00:43:52,029 --> 00:43:53,262 Ah. 425 00:43:53,264 --> 00:43:54,530 All right? 426 00:43:54,532 --> 00:43:56,099 - Yeah. - Mm-hmm. 427 00:43:59,003 --> 00:44:00,003 God. 428 00:44:15,252 --> 00:44:16,486 Okay. 429 00:44:20,591 --> 00:44:21,891 Want me to help you get 430 00:44:21,893 --> 00:44:23,092 under the covers? 431 00:44:23,627 --> 00:44:24,894 No, I'm fine. 432 00:44:25,863 --> 00:44:28,264 You want to change into bed clothes or anything? 433 00:44:28,266 --> 00:44:30,433 No... 434 00:44:31,035 --> 00:44:32,035 Huh? 435 00:44:33,871 --> 00:44:35,538 - Hey! - Sorry. 436 00:44:35,540 --> 00:44:36,540 Oh. 437 00:44:38,008 --> 00:44:39,842 - Good night. - Good night. 438 00:44:40,611 --> 00:44:41,944 What's wrong? 439 00:44:44,181 --> 00:44:45,248 Nothing. 440 00:44:48,952 --> 00:44:50,186 I'm just tired, mom. 441 00:44:53,757 --> 00:44:55,391 All right, good night, sugar. 442 00:47:27,444 --> 00:47:28,544 Excuse me. 443 00:47:28,546 --> 00:47:29,546 Uh... 444 00:47:30,280 --> 00:47:31,347 Hey! 445 00:47:33,150 --> 00:47:35,084 Where the hell have you been? 446 00:47:35,086 --> 00:47:37,220 You stop right now, young lady, I'm talking to you. 447 00:47:37,222 --> 00:47:38,654 I want to know where you were. 448 00:47:38,656 --> 00:47:39,822 You tell me right now! 449 00:47:39,824 --> 00:47:40,990 I'm not telling you shit! 450 00:47:40,992 --> 00:47:42,425 - Shit! - Fuck off! 451 00:47:42,427 --> 00:47:44,794 You put that cigarette out, you are fifteen years old. 452 00:47:44,796 --> 00:47:46,462 You want to know where I've been. 453 00:47:46,464 --> 00:47:47,597 Can you get me some water? 454 00:47:47,599 --> 00:47:48,664 I was with a man. 455 00:47:48,666 --> 00:47:49,632 All night. 456 00:47:49,634 --> 00:47:50,499 In his motel room. 457 00:47:50,501 --> 00:47:52,101 - That's not funny. - It's true. 458 00:47:52,103 --> 00:47:53,402 Laura, water! 459 00:47:53,404 --> 00:47:55,404 He's older, and he buys me cigarettes and beer. 460 00:47:55,406 --> 00:47:56,138 Mom! 461 00:47:56,140 --> 00:47:58,174 We have lots and lots of sex. 462 00:47:58,176 --> 00:47:59,208 You're disgusting. 463 00:47:59,210 --> 00:48:01,510 Me? I'm disgusting? Look at you. 464 00:48:01,512 --> 00:48:02,712 You're fucking pathetic. 465 00:48:02,714 --> 00:48:04,280 Don't you talk to me that way! 466 00:48:04,282 --> 00:48:06,282 All alone, and a liar... 467 00:48:06,284 --> 00:48:08,184 You're grounded, you are going nowhere for a month! 468 00:48:08,186 --> 00:48:09,585 - No, I'm not. - Yes, you are! 469 00:48:09,587 --> 00:48:10,786 Or what? 470 00:48:10,788 --> 00:48:12,121 You're gonna kick me out? 471 00:48:12,123 --> 00:48:14,290 Disown me, pretend I don't exist? 472 00:48:14,825 --> 00:48:16,058 It's easy, right? 473 00:48:16,727 --> 00:48:18,394 I know you've done it before. 474 00:48:20,864 --> 00:48:23,065 All right, do whatever the fuck you want. 475 00:48:23,067 --> 00:48:24,400 I give up! 476 00:48:24,402 --> 00:48:25,801 - Good. - Good! 477 00:49:16,287 --> 00:49:17,287 Yeah? 478 00:49:39,042 --> 00:49:41,110 I will see you at nine. 479 00:49:41,112 --> 00:49:43,746 Yes, Sherri, I will wear something sexy. 480 00:49:45,582 --> 00:49:46,649 Okay! 481 00:49:46,651 --> 00:49:47,651 Bye. 482 00:50:28,425 --> 00:50:29,425 Hello. 483 00:50:34,031 --> 00:50:35,331 Who is this? 484 00:50:41,371 --> 00:50:42,405 Andrew? 485 00:53:16,893 --> 00:53:18,127 Mornin'. 486 00:53:18,129 --> 00:53:19,129 Mornin'. 487 00:53:21,898 --> 00:53:23,465 You slept on the sofa. 488 00:53:24,301 --> 00:53:25,568 Long night. 489 00:53:29,639 --> 00:53:31,340 You shouldn't get out of bed by yourself. 490 00:53:31,342 --> 00:53:32,841 You're gonna fall. 491 00:53:32,843 --> 00:53:34,910 I should just lay in there all day? 492 00:53:34,912 --> 00:53:36,078 Why, you free to help me? 493 00:53:37,114 --> 00:53:38,547 Didn't know if you were home. 494 00:53:43,153 --> 00:53:44,553 I'll get your water. 495 00:53:48,225 --> 00:53:49,959 You started with the drinking again. 496 00:53:51,261 --> 00:53:53,395 I hear them jangling in your purse. 497 00:53:54,998 --> 00:53:56,098 You're one to talk. 498 00:54:24,394 --> 00:54:25,961 Hi, miss Yurley. 499 00:54:25,963 --> 00:54:27,329 Is this a bad time? 500 00:54:27,331 --> 00:54:28,497 Yeah. 501 00:54:28,499 --> 00:54:30,099 - I mean... - -Who is it? 502 00:54:30,101 --> 00:54:31,467 It's the lawyer. 503 00:54:31,469 --> 00:54:33,035 I'm sorry, I should have called. 504 00:54:38,642 --> 00:54:40,876 Mom, you remember Mr. Gonzalez. 505 00:54:41,378 --> 00:54:42,745 Meet you out back. 506 00:54:46,583 --> 00:54:49,351 You sure we shouldn't include your mother in this? 507 00:54:49,353 --> 00:54:50,586 I don't want to upset her. 508 00:54:54,991 --> 00:54:56,258 What's this? 509 00:54:56,260 --> 00:54:57,693 I filed for another continuance. 510 00:54:57,695 --> 00:55:00,529 I wanted to buy some time with Andrew but... 511 00:55:00,964 --> 00:55:02,164 It's a no. 512 00:55:02,166 --> 00:55:04,967 And the hearing's is day after tomorrow, as scheduled. 513 00:55:04,969 --> 00:55:07,469 This is the plan from the beginning, so what is the matter? 514 00:55:07,471 --> 00:55:10,272 You know for sure that having him there would give us what we want. 515 00:55:10,274 --> 00:55:11,940 I know. For sure. 516 00:55:11,942 --> 00:55:15,077 We would be presenting the best case possible with him involved. 517 00:55:15,079 --> 00:55:16,245 Then fix it already. 518 00:55:16,247 --> 00:55:17,413 Do your job. 519 00:55:17,415 --> 00:55:19,148 It is your job. 520 00:55:19,150 --> 00:55:20,249 Right? Not mine. 521 00:55:20,251 --> 00:55:21,750 That's exactly what I've been trying to do, 522 00:55:21,752 --> 00:55:23,419 but you are not cooperating one bit... 523 00:55:23,421 --> 00:55:24,720 Yeah, cooperating! Cooperating? 524 00:55:24,722 --> 00:55:27,456 Tell me how can I cooperate with you? 525 00:55:27,458 --> 00:55:29,358 You want me to go and beg? Hands and knees? 526 00:55:29,360 --> 00:55:30,759 - I didn't say that. - Sounds like it. 527 00:55:30,761 --> 00:55:31,761 Well... 528 00:55:32,595 --> 00:55:34,196 So what if I'm saying that? So what? 529 00:55:35,132 --> 00:55:35,130 No, no, I'm curious here. 530 00:55:35,132 --> 00:55:38,834 You certainly have limits to what you would do. 531 00:55:42,672 --> 00:55:43,739 I... 532 00:55:46,843 --> 00:55:48,944 Have you ever had something in your life 533 00:55:48,946 --> 00:55:50,746 that you knew just to be absolutely true, 534 00:55:50,748 --> 00:55:52,348 as a person on this earth, 535 00:55:52,350 --> 00:55:53,849 and then it's just... 536 00:55:54,317 --> 00:55:54,316 Not? 537 00:55:54,318 --> 00:55:58,087 I mean, like being told the color you've known as blue your whole life 538 00:55:58,089 --> 00:55:59,154 is actually orange. 539 00:55:59,156 --> 00:56:00,222 I'm talking like that. 540 00:56:03,793 --> 00:56:04,793 Well... 541 00:56:07,764 --> 00:56:10,399 Well, I can tell you, the world sometimes makes zero sense. 542 00:56:10,401 --> 00:56:12,968 It's not like we had anybody trying to help us figure it out... 543 00:56:12,970 --> 00:56:14,336 It was up to me. 544 00:56:14,338 --> 00:56:15,738 I drew up the map, 545 00:56:15,740 --> 00:56:17,906 said this way is north, this way is south. 546 00:56:17,908 --> 00:56:19,608 Here's a mountain and a river, 547 00:56:19,610 --> 00:56:20,909 that's a tree... 548 00:56:21,511 --> 00:56:22,878 Made sense out of mush. 549 00:56:25,248 --> 00:56:27,216 A mountain's a mountain. 550 00:56:27,218 --> 00:56:28,951 Even if you call it as a tree. 551 00:57:36,152 --> 00:57:37,152 Jesus. 552 01:00:05,969 --> 01:00:08,036 Oh... 553 01:00:08,671 --> 01:00:10,205 Oh, my god... 554 01:00:18,715 --> 01:00:20,849 Yeah, yeah... 555 01:00:23,621 --> 01:00:24,621 Here you go. 556 01:00:25,254 --> 01:00:26,788 I grabbed two. 557 01:00:28,458 --> 01:00:31,793 Oh, I just got dizzy, honey. 558 01:00:31,795 --> 01:00:34,162 And I reached out, and there was nothing there. 559 01:00:34,164 --> 01:00:35,164 I know. 560 01:00:36,432 --> 01:00:37,499 Here. 561 01:00:40,137 --> 01:00:43,438 You're gonna be sweet, ain't you? 562 01:00:46,009 --> 01:00:47,909 Wish I'd done better. 563 01:00:49,545 --> 01:00:51,079 Are you okay, grandma? 564 01:00:52,081 --> 01:00:53,148 You okay? 565 01:00:54,150 --> 01:00:55,350 The symptoms... 566 01:00:56,619 --> 01:00:57,919 Of Alzheimer? 567 01:01:06,329 --> 01:01:07,462 Do you need your pills? 568 01:01:11,034 --> 01:01:12,067 No. 569 01:01:16,639 --> 01:01:18,073 It's all so much. 570 01:01:21,378 --> 01:01:22,577 I should call mom. 571 01:01:22,579 --> 01:01:24,579 No, honey, stay, please! 572 01:01:27,717 --> 01:01:28,917 Okay. 573 01:01:29,752 --> 01:01:31,653 It is just so easy to let 574 01:01:31,655 --> 01:01:34,089 things slip away, you know, rather sad. 575 01:01:35,491 --> 01:01:37,092 Like there were nothing there. 576 01:01:38,661 --> 01:01:39,928 What do you mean? 577 01:01:43,733 --> 01:01:45,233 I've been seeing Andrew. 578 01:01:47,103 --> 01:01:49,237 I've been seeing him all around. 579 01:01:51,808 --> 01:01:53,341 And I close my eyes, 580 01:01:55,344 --> 01:01:57,112 and he won't let me be. 581 01:01:58,848 --> 01:02:00,849 He's just calling out my name, 582 01:02:00,851 --> 01:02:03,485 like a ghost out by there. 583 01:02:04,854 --> 01:02:06,254 A ghost... 584 01:02:10,159 --> 01:02:12,094 That's coming out everywhere... 585 01:02:14,564 --> 01:02:15,997 Every part of me. 586 01:02:20,369 --> 01:02:21,403 It's like... 587 01:02:23,306 --> 01:02:24,439 Did I say it? 588 01:02:24,907 --> 01:02:26,274 Did I dream it? 589 01:02:29,645 --> 01:02:30,979 He's been calling. 590 01:02:32,582 --> 01:02:34,216 Calling out for me. 591 01:02:34,218 --> 01:02:36,084 Just something awful, baby. 592 01:02:37,653 --> 01:02:40,288 Just pulling at my heart. 593 01:03:01,410 --> 01:03:02,677 Just turn left. 594 01:03:08,084 --> 01:03:09,584 Where are we going? 595 01:03:12,121 --> 01:03:14,422 Beth, what's happened? You got to tell me, all right? 596 01:03:14,991 --> 01:03:16,424 Whatever it is. 597 01:03:17,560 --> 01:03:19,161 I just wanted to help. 598 01:03:20,630 --> 01:03:22,230 She misses you. 599 01:03:22,232 --> 01:03:24,399 Who? What are you talking about? 600 01:03:36,779 --> 01:03:38,180 Grandma. 601 01:03:39,615 --> 01:03:41,082 She misses you. 602 01:03:43,886 --> 01:03:45,453 Is this a fucking joke? 603 01:03:46,355 --> 01:03:48,256 You think this is fucking funny? 604 01:03:49,192 --> 01:03:50,759 You don't understand, my mom... 605 01:03:50,761 --> 01:03:51,761 Beth! 606 01:03:57,466 --> 01:03:58,667 My mom, Laura... 607 01:04:05,408 --> 01:04:06,508 Get out of the car. 608 01:04:07,743 --> 01:04:09,544 - Just... - Get out. 609 01:04:09,546 --> 01:04:10,946 - No. - Get the fuck out. 610 01:04:10,948 --> 01:04:12,314 So you can run away again? 611 01:04:15,384 --> 01:04:17,152 Fuck! This is... 612 01:04:17,154 --> 01:04:19,020 This is fucking fucked up. 613 01:04:19,022 --> 01:04:20,689 This is fucking fucked up. 614 01:04:20,691 --> 01:04:22,057 You can't leave again. 615 01:04:22,458 --> 01:04:23,491 This is... 616 01:04:25,094 --> 01:04:27,095 You can't leave again. 617 01:04:28,231 --> 01:04:29,798 I don't want you to. 618 01:04:31,234 --> 01:04:33,201 You're missed, Andrew. 619 01:04:34,103 --> 01:04:36,738 I know, I saw. She said so. 620 01:04:37,673 --> 01:04:39,174 She said so. 621 01:06:05,628 --> 01:06:06,695 You came! 622 01:06:11,901 --> 01:06:13,268 You wanted to see me. 623 01:06:13,970 --> 01:06:15,203 Yes! 624 01:06:16,105 --> 01:06:17,906 Beth said you ain't been well. 625 01:06:19,342 --> 01:06:20,909 Oh... 626 01:06:20,911 --> 01:06:24,346 I just I get headaches sometimes. 627 01:06:25,448 --> 01:06:27,382 The doctor has me on pills. 628 01:06:31,821 --> 01:06:33,288 Where have you been? 629 01:06:34,023 --> 01:06:35,390 Lot of places. 630 01:06:35,791 --> 01:06:36,825 Where? 631 01:06:38,127 --> 01:06:39,694 Boats, fishing... 632 01:06:41,130 --> 01:06:42,697 Crabs and lobsters. 633 01:06:46,268 --> 01:06:47,535 You'd like it. 634 01:06:47,970 --> 01:06:49,237 It's nice. 635 01:06:49,839 --> 01:06:51,673 I don't know. 636 01:06:51,675 --> 01:06:54,709 It's nice. It's like when we used to visit uncle Sal at the lake. 637 01:06:56,712 --> 01:06:57,846 Mm-hmm. 638 01:07:00,816 --> 01:07:02,350 Well, won't you sit down? 639 01:07:17,333 --> 01:07:19,934 Well, are you going up to see your brother? 640 01:07:21,237 --> 01:07:22,437 I don't know. 641 01:07:23,572 --> 01:07:24,572 Maybe. 642 01:07:27,143 --> 01:07:29,110 Ain't nothing to be afraid of. 643 01:07:29,112 --> 01:07:30,378 How is he doing? 644 01:07:31,814 --> 01:07:35,216 - Same, the way he's always been. - Yeah 645 01:07:35,851 --> 01:07:36,851 I bet. 646 01:07:45,594 --> 01:07:48,663 Do you remember when you were young, and we had that... 647 01:07:50,132 --> 01:07:52,233 That rabbit Coop out back? 648 01:07:52,235 --> 01:07:53,835 Yeah, I remember. 649 01:07:53,837 --> 01:07:55,236 And he had that book. 650 01:07:55,905 --> 01:07:57,338 A giant thing... 651 01:07:58,874 --> 01:08:01,443 And he got in with the female, 652 01:08:01,445 --> 01:08:03,745 and put her in a family way. 653 01:08:04,880 --> 01:08:06,381 And you were... 654 01:08:06,383 --> 01:08:09,317 So excited when the bunnies was born. 655 01:08:11,887 --> 01:08:12,954 And then, 656 01:08:14,256 --> 01:08:16,291 you came out one morning, 657 01:08:16,293 --> 01:08:18,893 and they was all dead. 658 01:08:18,895 --> 01:08:21,963 That bugger got in there in the night and killed them. 659 01:08:21,965 --> 01:08:23,231 He hated all of them. 660 01:08:23,233 --> 01:08:24,699 That's right. 661 01:08:24,701 --> 01:08:26,534 And you were so sad. 662 01:08:28,437 --> 01:08:30,972 You just cried and cried and... 663 01:08:32,541 --> 01:08:34,442 You were so scared of it. 664 01:08:35,911 --> 01:08:37,345 "Mama, how could it?" 665 01:08:38,214 --> 01:08:39,681 "How could it do that?" 666 01:08:42,184 --> 01:08:43,551 And the next day, 667 01:08:43,553 --> 01:08:45,653 it was like it had never happened. 668 01:08:47,356 --> 01:08:49,958 You all playing in the grass, it was like... 669 01:08:51,193 --> 01:08:52,861 It had never done that thing. 670 01:08:58,300 --> 01:08:59,968 Thought about that the other day. 671 01:09:09,745 --> 01:09:11,012 Want some coffee? 672 01:09:12,781 --> 01:09:13,948 I'm okay. 673 01:09:16,218 --> 01:09:17,552 Good. 674 01:09:24,793 --> 01:09:25,927 Hey, sweetie. 675 01:09:26,262 --> 01:09:27,428 Hey. 676 01:09:46,549 --> 01:09:47,649 Here. 677 01:10:04,166 --> 01:10:05,500 My son. 678 01:10:28,357 --> 01:10:29,657 What's this? 679 01:10:34,496 --> 01:10:35,597 - Wait. - -Move. 680 01:10:35,599 --> 01:10:37,232 - Get out of my way. - -Just wait. 681 01:10:37,234 --> 01:10:38,600 Get out of my way! 682 01:10:38,602 --> 01:10:40,368 - Laura. - Mother, quiet! 683 01:10:40,370 --> 01:10:42,003 Beth, move! Now! 684 01:10:42,005 --> 01:10:42,003 - Did you do this? - Mom. 685 01:10:42,005 --> 01:10:44,505 - Please just listen to me. - You have no idea. 686 01:10:44,507 --> 01:10:46,674 - Nothing's changed I see. - You shut up! 687 01:10:48,244 --> 01:10:49,177 Beth, get out. 688 01:10:49,179 --> 01:10:50,712 No, no, she should be here for this. 689 01:10:50,714 --> 01:10:52,647 Oh, no, god damn. You don't get to do this. 690 01:10:52,649 --> 01:10:54,449 - You don't get to decide. - What are you afraid? 691 01:10:54,451 --> 01:10:55,683 She's gonna hear a little truth? 692 01:10:55,685 --> 01:10:57,085 Oh, god! 693 01:10:57,087 --> 01:10:59,587 You've been here a week, and you know so much, huh? 694 01:10:59,589 --> 01:11:01,322 Two days, and I know more than you. 695 01:11:01,324 --> 01:11:02,523 You know shit! 696 01:11:02,525 --> 01:11:04,659 I know your daughter needs a mother and needs a friend. 697 01:11:04,661 --> 01:11:04,659 Shut up. 698 01:11:04,661 --> 01:11:07,829 I know her mother is a fucking mess, look at her. 699 01:11:07,831 --> 01:11:08,963 - She's sick. - Look at your daughter. 700 01:11:08,965 --> 01:11:10,198 Look at Beth. 701 01:11:10,200 --> 01:11:11,566 - No, no... - You have any idea 702 01:11:11,568 --> 01:11:13,268 how I met your little girl. 703 01:11:13,270 --> 01:11:14,869 Who she goes around with... 704 01:11:14,871 --> 01:11:16,404 Hey, I am a good mother. 705 01:11:16,406 --> 01:11:17,905 Coming to my fucking hotel room... 706 01:11:17,907 --> 01:11:20,041 You don't get to come in to my fucking house, 707 01:11:20,043 --> 01:11:21,643 - and tell me... - Oh! 708 01:11:21,645 --> 01:11:23,444 - Your house! - Yeah! God damn right it is. 709 01:11:23,446 --> 01:11:26,014 Only reason you have anything to come back to is because of me. 710 01:11:26,016 --> 01:11:27,415 Oh, I love what you've done with the place. 711 01:11:27,417 --> 01:11:28,983 You want some truth? 712 01:11:28,985 --> 01:11:30,251 Huh? Is that what you want? 713 01:11:30,253 --> 01:11:31,252 - You want some truth? - Please. 714 01:11:31,254 --> 01:11:32,587 You're a liar. 715 01:11:32,589 --> 01:11:33,655 You're fucking insane. 716 01:11:33,657 --> 01:11:34,789 You couldn't handle what happened. 717 01:11:34,791 --> 01:11:36,758 You created some twisted story 718 01:11:36,760 --> 01:11:38,259 but where were you, Andrew? 719 01:11:38,261 --> 01:11:39,460 Shut up. 720 01:11:39,462 --> 01:11:40,962 - Where were you? - You're out of your mind. 721 01:11:40,964 --> 01:11:41,929 He took it too! 722 01:11:41,931 --> 01:11:43,931 He took it all for you. He was just a boy. 723 01:11:43,933 --> 01:11:46,434 You weren't there, you didn't see what he did! 724 01:11:46,436 --> 01:11:49,437 You didn't smell what he did out there! 725 01:11:49,439 --> 01:11:51,372 - It was a game. - Was not a fucking game! 726 01:11:51,374 --> 01:11:52,774 - And you put it on him! - It wasn't a game. 727 01:11:52,776 --> 01:11:54,676 - Don't touch me! - Don't touch you? 728 01:11:54,678 --> 01:11:56,244 - Don't fucking touch me. - He was just a boy! 729 01:11:56,246 --> 01:11:57,345 I was a fucking boy! 730 01:11:57,347 --> 01:11:58,813 He took it because he was your brother! 731 01:11:58,815 --> 01:12:00,915 - Laura. Andrew! - Stop touching me! 732 01:12:00,917 --> 01:12:03,651 And you just tucked your tail between your scrawny little legs and ran 733 01:12:03,653 --> 01:12:05,787 leaving him alone to rot. So fuck you... 734 01:12:05,789 --> 01:12:07,588 - You shut up! - You're such a coward! 735 01:12:07,590 --> 01:12:09,190 - Ah... - Shut the fuck up! 736 01:12:12,494 --> 01:12:14,696 Can you shut the fuck up, all right? 737 01:12:15,998 --> 01:12:17,098 Listen, Laura. 738 01:12:47,463 --> 01:12:48,963 We're sorry, Andrew. 739 01:12:54,069 --> 01:12:55,069 We're sorry. 740 01:12:55,804 --> 01:12:57,105 We... 741 01:12:57,107 --> 01:12:58,840 Made a huge mistake. 742 01:13:03,345 --> 01:13:04,779 We were wrong. 743 01:13:06,815 --> 01:13:08,015 I miss you. 744 01:13:10,719 --> 01:13:12,086 We miss you so much. 745 01:13:14,423 --> 01:13:15,656 I love you. 746 01:13:19,161 --> 01:13:21,829 I loved you, Andrew. 747 01:13:30,072 --> 01:13:31,205 Stop! 748 01:13:31,207 --> 01:13:32,206 Wait! 749 01:13:32,208 --> 01:13:33,775 Andrew! 750 01:13:34,810 --> 01:13:37,145 - Wait! 751 01:13:37,147 --> 01:13:38,212 Andrew! 752 01:15:24,286 --> 01:15:25,319 Hey! 753 01:15:25,321 --> 01:15:26,387 Hi. 754 01:15:27,289 --> 01:15:28,990 - Hi. - Hi, darling. 755 01:15:29,424 --> 01:15:30,892 What do you see? 756 01:15:34,062 --> 01:15:36,030 Honey, I don't know what you're talking about. 757 01:15:36,965 --> 01:15:39,166 You were into me? You said darkness. 758 01:15:39,168 --> 01:15:41,836 - You all right? - He's all right. It's okay. 759 01:15:41,838 --> 01:15:43,638 What are you talking about, baby? 760 01:15:43,640 --> 01:15:44,739 Whoa... 761 01:15:44,741 --> 01:15:46,073 It's okay. 762 01:15:47,844 --> 01:15:49,410 Just calm down. It's okay. Hey, hey, hey... 763 01:15:49,412 --> 01:15:50,945 - I got him. - Tell me! 764 01:15:50,947 --> 01:15:53,714 - No! Hey! - Guys, we don't need to all that. 765 01:15:53,716 --> 01:15:55,449 Tell me! 766 01:15:55,451 --> 01:15:56,984 You see darkness? 767 01:16:08,797 --> 01:16:11,098 Well, fuck you too, then. 768 01:16:12,501 --> 01:16:13,768 Yeah. 769 01:16:17,839 --> 01:16:19,206 Need a light? 770 01:16:37,993 --> 01:16:40,061 - Be good. - I ain't gonna bite you. 771 01:16:45,434 --> 01:16:46,867 Thank you. 772 01:16:47,836 --> 01:16:49,537 You want a cigarette? 773 01:16:49,539 --> 01:16:50,771 You got one? 774 01:16:56,011 --> 01:16:57,011 Thank you. 775 01:17:05,220 --> 01:17:06,520 What was all that? 776 01:17:09,591 --> 01:17:11,892 You said you saw darkness in me. 777 01:17:12,461 --> 01:17:13,828 I said that? 778 01:17:16,531 --> 01:17:19,333 A lot to drink. 779 01:17:22,871 --> 01:17:24,839 But do you believe in it? 780 01:17:27,175 --> 01:17:29,210 What do you mean, like evil? 781 01:17:31,246 --> 01:17:32,813 That devil shit? 782 01:17:38,353 --> 01:17:39,920 Let me see your hand. 783 01:17:42,624 --> 01:17:43,824 That one. 784 01:17:47,162 --> 01:17:48,262 Wait a second. 785 01:17:53,235 --> 01:17:54,935 Shoot, it's faint. 786 01:17:54,937 --> 01:17:56,871 You got a strong will, though. 787 01:18:01,176 --> 01:18:03,377 You got an island, a big one. 788 01:18:04,813 --> 01:18:06,080 What does that mean? 789 01:18:06,082 --> 01:18:09,483 This one line splits up, and makes a big space. 790 01:18:09,485 --> 01:18:10,485 Like an island. 791 01:18:11,987 --> 01:18:14,355 What, like I'm split in two? 792 01:18:14,357 --> 01:18:15,456 Or something. 793 01:18:18,994 --> 01:18:20,828 But that ain't my fault. 794 01:18:20,830 --> 01:18:22,296 It never is, baby. 795 01:18:24,366 --> 01:18:25,633 What, you don't like it? 796 01:18:26,501 --> 01:18:28,836 It's just folds on the skin. 797 01:18:28,838 --> 01:18:30,638 You like what you got, you keep them. 798 01:18:30,640 --> 01:18:32,406 You don't, don't. 799 01:18:32,408 --> 01:18:34,475 Work and tide changes lines. 800 01:18:35,510 --> 01:18:37,611 That's what my mom always said. 801 01:18:40,816 --> 01:18:42,149 I don't know... 802 01:18:42,151 --> 01:18:44,051 I don't know what I'm supposed to do with that. 803 01:18:45,687 --> 01:18:47,254 Well, sure you do. 804 01:18:50,225 --> 01:18:52,493 There's no such thing as evil, son. 805 01:18:52,495 --> 01:18:54,161 You trust me. 806 01:18:55,664 --> 01:18:59,500 There's just people doing good and bad to each other. 807 01:19:01,336 --> 01:19:04,138 You can find a way to do more good than bad. 808 01:19:05,340 --> 01:19:06,373 Well... 809 01:19:12,180 --> 01:19:13,180 Huh? 810 01:19:17,619 --> 01:19:19,019 All right. 811 01:19:21,857 --> 01:19:23,257 You're going to be okay? 812 01:19:25,627 --> 01:19:27,194 I think, yeah. 813 01:19:29,698 --> 01:19:30,931 All right. 814 01:19:35,470 --> 01:19:36,704 I'll see you. 815 01:19:43,945 --> 01:19:45,613 You need a ride or something? 816 01:19:47,182 --> 01:19:48,616 It's all good, darling. 817 01:21:30,719 --> 01:21:32,253 Take a seat, please. 818 01:23:01,509 --> 01:23:02,910 Looks like it's going to rain. 819 01:23:03,411 --> 01:23:04,411 You think? 820 01:23:06,214 --> 01:23:07,214 Nah, it's going to pass. 821 01:23:10,852 --> 01:23:12,820 I like going out in the yard after it rains. 822 01:23:14,723 --> 01:23:15,889 Take my shoes off, 823 01:23:17,325 --> 01:23:19,293 put my toes in the mud. 824 01:23:20,061 --> 01:23:21,395 I don't know, it might. 825 01:23:27,702 --> 01:23:28,769 You got tall. 826 01:23:30,472 --> 01:23:31,505 Beard too. 827 01:23:37,846 --> 01:23:39,246 You've been by home? 828 01:23:39,814 --> 01:23:40,781 Yeah. 829 01:23:40,783 --> 01:23:41,949 Nothing much has changed. 830 01:23:42,784 --> 01:23:43,617 What was that? 831 01:23:43,619 --> 01:23:45,652 I said nothing much has changed. 832 01:23:45,654 --> 01:23:46,654 Hmm. 833 01:23:49,090 --> 01:23:50,724 I wasn't sure if you would come. 834 01:23:51,993 --> 01:23:53,260 Me neither. 835 01:23:53,828 --> 01:23:54,928 Glad you did. 836 01:24:00,602 --> 01:24:01,668 It's all right. 837 01:24:03,004 --> 01:24:04,204 Just go ahead and... 838 01:24:08,143 --> 01:24:09,576 Go ahead and take your time. 839 01:24:19,821 --> 01:24:20,821 I'll get going. 840 01:24:24,392 --> 01:24:26,260 The sun ain't the same, it's brighter. 841 01:24:27,495 --> 01:24:29,263 Doc says I'm sick or something. 842 01:24:30,999 --> 01:24:32,666 You ain't feel sorry for you? 843 01:24:32,668 --> 01:24:33,767 Is that what I said? 844 01:24:35,937 --> 01:24:37,271 Did I say that? 845 01:24:53,755 --> 01:24:54,955 I think about you a lot. 846 01:24:57,392 --> 01:24:59,660 Wonder where you are, what you are doing. 847 01:25:05,200 --> 01:25:06,467 You think about me any? 848 01:25:13,641 --> 01:25:14,641 Mom? 849 01:25:18,046 --> 01:25:19,446 What do you want me to say? 850 01:25:19,448 --> 01:25:21,648 You know exactly what I want you to say. 851 01:25:21,650 --> 01:25:22,716 Fuck you, man. 852 01:25:24,219 --> 01:25:25,452 Then what? 853 01:25:25,920 --> 01:25:26,987 What is this? 854 01:25:28,823 --> 01:25:31,358 I haven't seen you in 20 fucking years now. 855 01:25:31,993 --> 01:25:33,560 I've got 30 minutes, 856 01:25:34,195 --> 01:25:35,729 to try and prove that I'm... 857 01:25:37,198 --> 01:25:38,532 Worth a damn? 858 01:25:40,068 --> 01:25:41,468 Are you worth a damn? 859 01:25:42,203 --> 01:25:43,670 Fuck you. 860 01:25:43,672 --> 01:25:44,771 This is bullshit. 861 01:25:45,340 --> 01:25:46,840 Is that it? 862 01:25:46,842 --> 01:25:48,775 I'm not gonna sit here and try and... 863 01:25:51,813 --> 01:25:53,947 I'm not gonna sit here and try and convince you... 864 01:25:54,516 --> 01:25:55,883 That I'm a good man. 865 01:25:59,354 --> 01:26:00,821 But I ain't a bad one. 866 01:26:01,890 --> 01:26:04,858 And I'm done with paying for the crimes of a child. 867 01:26:04,860 --> 01:26:06,026 That's your doing, man. 868 01:26:06,028 --> 01:26:07,694 A boy. A boy did that. 869 01:26:07,696 --> 01:26:08,795 You are that boy. 870 01:26:08,797 --> 01:26:10,063 I ain't him no more. 871 01:26:12,333 --> 01:26:14,401 If that's not the point of this, then what is? 872 01:26:18,473 --> 01:26:20,107 Should I rot in here? 873 01:26:22,177 --> 01:26:23,210 Hmm? 874 01:26:23,212 --> 01:26:24,212 Why? 875 01:26:27,448 --> 01:26:28,916 What's that gonna do? 876 01:26:30,718 --> 01:26:32,419 There's nothing that can bring him back. 877 01:26:35,757 --> 01:26:37,791 And I'm sorry about that, all right? 878 01:26:41,863 --> 01:26:42,996 I'm sorry. 879 01:26:47,702 --> 01:26:51,672 Not that I see anything is gonna happen to make sense of things. 880 01:26:56,711 --> 01:26:58,912 There are all these pieces in my mind. 881 01:27:01,482 --> 01:27:03,483 Been running around this way and that, 882 01:27:03,485 --> 01:27:05,385 and over and over again. 883 01:27:05,387 --> 01:27:07,487 Thinking that it's gonna be different. 884 01:27:10,525 --> 01:27:12,960 It doesn't change, it's always the same. 885 01:27:19,734 --> 01:27:20,801 So... 886 01:27:21,903 --> 01:27:23,070 I ask myself, 887 01:27:26,374 --> 01:27:28,775 how far back did my sense go? 888 01:27:31,746 --> 01:27:34,147 At what point does the bad come in? 889 01:27:35,883 --> 01:27:38,385 At what point in the story could I have done something different 890 01:27:38,387 --> 01:27:39,686 to make it go good? 891 01:27:44,626 --> 01:27:46,093 I would have done it anyway. 892 01:27:50,131 --> 01:27:51,598 If not that night... 893 01:27:53,334 --> 01:27:54,835 Some other one, 894 01:27:54,837 --> 01:27:55,969 some other way. 895 01:28:08,616 --> 01:28:11,184 Remember that summer we took that trip to lake Michigan? 896 01:28:14,389 --> 01:28:16,223 Laura warned us to stay close to the shore 897 01:28:16,225 --> 01:28:18,892 but me and you wanted to see how far we could swim out. 898 01:28:22,463 --> 01:28:23,864 We were way out. 899 01:28:26,167 --> 01:28:27,768 Out passed the buoys, 900 01:28:27,770 --> 01:28:29,836 waves and waves up over our heads. 901 01:28:31,773 --> 01:28:34,975 It felt like we swam for miles. 902 01:28:34,977 --> 01:28:38,512 You finally got scared, and said, "that's it, enough." 903 01:28:45,486 --> 01:28:47,187 How do you know that's your limit? 904 01:28:52,827 --> 01:28:53,860 How do you know? 905 01:28:57,865 --> 01:28:58,999 I don't know. 906 01:28:59,434 --> 01:29:00,701 But I do. 907 01:29:02,937 --> 01:29:04,738 Trust me, Andy, I know. 908 01:29:07,775 --> 01:29:09,943 And I know I never want to go back there again. 58389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.