Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,049
- Previously on "Imposters"...
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,311
- This is Charlotte Grovesnor.
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,139
It seems that Miss Grovesnor
4
00:00:09,183 --> 00:00:11,054
swooped up
a certain Toby Jug
5
00:00:11,098 --> 00:00:14,144
and all the treasures
it holds.
6
00:00:14,188 --> 00:00:16,320
So now you know
where she is,
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,235
where it is,
and you can go get it.
8
00:00:18,279 --> 00:00:20,498
- So here's what we do:
trade the Doctor to the FBI
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,674
and wipe our slates clean.
10
00:00:22,718 --> 00:00:25,068
- And before we deliver him,
we'll get the ring,
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,417
and then we'll take him
for everything he's got.
12
00:00:26,461 --> 00:00:29,507
- Would you like
to see my collection?
13
00:00:29,551 --> 00:00:31,335
[beeping]
14
00:00:31,379 --> 00:00:35,252
- Holy sh...
- Shall we have some more wine?
15
00:00:35,296 --> 00:00:36,688
- There is a bajillion.
16
00:00:36,732 --> 00:00:39,343
I need a picture
of the one I'm looking for.
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,084
- Sorry it took so long.
18
00:00:41,128 --> 00:00:45,219
- FBI!
- Get your hands up!
19
00:00:45,262 --> 00:00:48,526
- Hello, Patrick. You must
be feeling really confused.
20
00:00:48,570 --> 00:00:50,833
How do these guys keep
slipping through my fingers?
21
00:00:50,876 --> 00:00:53,401
- What do you say
we head upstairs?
22
00:00:53,444 --> 00:00:56,578
What a kind, lovely man
you are.
23
00:00:56,621 --> 00:00:57,796
- I-I just don't want
to rush things.
24
00:00:57,840 --> 00:01:00,234
- So Charlotte's
got feelings.
25
00:01:00,277 --> 00:01:01,844
Sounds like you're doing
everything right.
26
00:01:01,887 --> 00:01:03,193
- You never said
you were sorry.
27
00:01:03,237 --> 00:01:04,803
- I'm really sorry, Ezra.
28
00:01:06,414 --> 00:01:10,070
I think we're more alike
than you want to admit.
29
00:01:10,113 --> 00:01:11,723
Who came to whose room
last night?
30
00:01:11,767 --> 00:01:14,291
- You know what,
that was clearly a mistake.
31
00:01:14,335 --> 00:01:17,207
- So all three of you
were married to her,
32
00:01:17,251 --> 00:01:18,556
and she took everything.
33
00:01:18,600 --> 00:01:20,558
- Yeah.
- And this ring which is...
34
00:01:20,602 --> 00:01:23,300
- In Arizona.
- How much is it worth?
35
00:01:23,344 --> 00:01:24,562
- At least a million dollars.
36
00:01:24,606 --> 00:01:26,390
- I need to find him.
37
00:01:26,434 --> 00:01:29,219
- I do know that
he is a real doctor.
38
00:01:29,263 --> 00:01:31,656
And he practices
in Buffalo.
39
00:01:31,700 --> 00:01:34,790
- The only reason
to not remove an implant
40
00:01:34,833 --> 00:01:36,574
would be the incompetency
of the surgeons.
41
00:01:36,618 --> 00:01:38,750
- Someone should finally remove
that stick from your ass.
42
00:01:38,794 --> 00:01:41,144
[laughter]
- What happened to your hand?
43
00:01:41,188 --> 00:01:43,712
- I got attacked
with a broken highball glass.
44
00:01:43,755 --> 00:01:45,583
- You think Jeffrey Hull
is the one who attacked you?
45
00:01:45,627 --> 00:01:47,194
- Yes.
46
00:01:47,237 --> 00:01:48,804
- You know this man
I work for?
47
00:01:48,847 --> 00:01:50,806
The Doctor?
I'm gonna kill him.
48
00:01:50,849 --> 00:01:53,374
[door bell rings]
- That is, uh, my organizer.
49
00:01:53,417 --> 00:01:54,375
Do you want
to just let her in?
50
00:01:54,418 --> 00:01:57,552
- Hi.
- Hi.
51
00:01:57,595 --> 00:01:59,858
both: What the fuck
are you doing here?
52
00:02:01,382 --> 00:02:04,341
[fanfare playing]
53
00:02:04,385 --> 00:02:06,778
[bell dings]
54
00:02:06,822 --> 00:02:09,781
[lively music]
55
00:02:09,825 --> 00:02:16,745
♪♪
56
00:03:17,893 --> 00:03:19,416
- Did you get my note?
57
00:03:19,460 --> 00:03:22,202
[music winds down]
58
00:03:22,245 --> 00:03:24,552
Ooh! Ah...
59
00:03:24,595 --> 00:03:25,901
- [speaking Spanish]
60
00:03:25,944 --> 00:03:28,904
- Sofia, what the...
- Yolanda.
61
00:03:28,947 --> 00:03:30,645
- Mi amor!
62
00:03:30,688 --> 00:03:33,517
- Clive, this is Yo...
is something wrong?
63
00:03:33,561 --> 00:03:35,606
Are you...
- Oh, no, no, it's...
64
00:03:35,650 --> 00:03:37,695
pollen or something,
I suppose.
65
00:03:37,739 --> 00:03:41,438
- Yolanda, meet Clive.
Clive, meet Yolanda.
66
00:03:41,482 --> 00:03:43,919
Yolanda is the de-clutterer
I was raving about.
67
00:03:43,962 --> 00:03:45,964
- She's doing so good.
- [laughs]
68
00:03:46,008 --> 00:03:46,965
- I haven't gone through
everything yet,
69
00:03:47,009 --> 00:03:48,532
but I'm getting there.
70
00:03:48,576 --> 00:03:50,882
- Sometimes getting rid
of old things
71
00:03:50,926 --> 00:03:54,234
lets you be open
to letting in new ones.
72
00:03:54,277 --> 00:03:55,452
- So nice.
73
00:03:55,496 --> 00:03:57,541
We will go through
every last thing,
74
00:03:57,585 --> 00:03:59,891
separate the trash
from the treasure.
75
00:03:59,935 --> 00:04:02,764
[dramatic music]
76
00:04:02,807 --> 00:04:09,858
♪♪
77
00:04:12,817 --> 00:04:14,558
- Madame.
78
00:04:14,602 --> 00:04:17,561
- Oh, you can really cook.
79
00:04:17,605 --> 00:04:18,910
- Oh, well, I dabble.
80
00:04:18,954 --> 00:04:22,305
- So modest.
I mean, he is an artist.
81
00:04:22,349 --> 00:04:26,440
- Lovely sourced organic
bangers, roasted tomato,
82
00:04:26,483 --> 00:04:28,833
omelet with tarragon
and chives.
83
00:04:28,877 --> 00:04:30,748
- Lies.
- What's that?
84
00:04:30,792 --> 00:04:33,751
- Oh, nothing.
85
00:04:33,795 --> 00:04:36,363
- Yolanda, I'm...
I'm so curious.
86
00:04:36,406 --> 00:04:38,800
How did you end up
in Burlington?
87
00:04:38,843 --> 00:04:41,324
- You know, so many
opportunities in America.
88
00:04:41,368 --> 00:04:43,761
I've tried Scottsdale,
Arizona,
89
00:04:43,805 --> 00:04:45,720
but I didn't find
anything there.
90
00:04:45,763 --> 00:04:47,939
I hope to find it here,
you know.
91
00:04:47,983 --> 00:04:49,376
- Yeah, I do.
92
00:04:49,419 --> 00:04:52,857
- Oh, my God,
this is divine.
93
00:04:52,901 --> 00:04:56,296
- Darling, if you're happy,
I'm happy.
94
00:04:56,339 --> 00:05:01,344
- I think I'll go to work
on the basement next.
95
00:05:02,737 --> 00:05:04,565
- Um...
96
00:05:04,608 --> 00:05:06,610
I was... I was kind of hoping
97
00:05:06,654 --> 00:05:09,091
we could have a bit of
private time, you know.
98
00:05:09,134 --> 00:05:12,094
Your organizer's
a little distracting.
99
00:05:12,137 --> 00:05:14,052
- Ooh, let's go
on an adventure.
100
00:05:14,096 --> 00:05:15,793
- Oh, I was actually thinking
that maybe we could...
101
00:05:15,837 --> 00:05:17,839
- There's an estate sale
just 10 miles away,
102
00:05:17,882 --> 00:05:19,971
and then we won't be
in Yolanda's way.
103
00:05:20,015 --> 00:05:21,669
- Fab.
[laughs]
104
00:05:21,712 --> 00:05:23,497
Oh! No, I can't.
105
00:05:23,540 --> 00:05:25,063
I've got that
bloody investor's meeting.
106
00:05:25,107 --> 00:05:27,762
- Oh.
- But I tell you what.
107
00:05:27,805 --> 00:05:31,983
What say I come back
later tonight?
108
00:05:32,027 --> 00:05:32,984
- Are you sure?
109
00:05:33,028 --> 00:05:35,509
- Positive.
110
00:05:35,552 --> 00:05:37,119
[vacuum whirs]
111
00:05:37,162 --> 00:05:38,860
- Sorry, woman on a mission.
112
00:05:38,903 --> 00:05:41,558
♪♪
113
00:05:41,602 --> 00:05:43,343
- Okay, we draw
the Doctor out,
114
00:05:43,386 --> 00:05:45,649
find his files,
the dirt he has on all of us.
115
00:05:45,693 --> 00:05:47,521
Destroy it all.
116
00:05:47,564 --> 00:05:49,479
Plant the ring on him,
117
00:05:49,523 --> 00:05:51,089
deliver him to the FBI,
118
00:05:51,133 --> 00:05:53,657
and, as a little side bonus,
we steal all his money,
119
00:05:53,701 --> 00:05:55,485
keep it for ourselves.
120
00:05:55,529 --> 00:05:57,052
- That sounds
super duper easy.
121
00:05:57,095 --> 00:05:58,619
- Good, and for you two,
122
00:05:58,662 --> 00:05:59,663
this is every available
public record
123
00:05:59,707 --> 00:06:01,535
related to Dr. Jeffrey Hull.
124
00:06:01,578 --> 00:06:03,667
Ownership deeds,
divorce papers,
125
00:06:03,711 --> 00:06:06,366
building permits,
court dockets, you name it.
126
00:06:06,409 --> 00:06:08,368
- Okay.
127
00:06:08,411 --> 00:06:10,457
- We got to find
the needle in the haystack.
128
00:06:10,500 --> 00:06:12,546
An operation like the Doctor's,
129
00:06:12,589 --> 00:06:14,156
he's got to leave footprints,
right?
130
00:06:14,199 --> 00:06:15,549
[both sigh]
131
00:06:15,592 --> 00:06:16,854
- Yeah, well,
that's not the hard part
132
00:06:16,898 --> 00:06:18,682
because we're also going
to be running
133
00:06:18,726 --> 00:06:21,032
a big store piggyback,
a very big big store piggyback.
134
00:06:21,076 --> 00:06:22,686
- Are you having a stroke?
135
00:06:22,730 --> 00:06:24,688
- A big store is a front.
136
00:06:24,732 --> 00:06:28,431
It's like a rigged poker room
that we build from scratch.
137
00:06:28,475 --> 00:06:29,998
Piggyback means
we use something
138
00:06:30,041 --> 00:06:32,000
that already exists.
139
00:06:32,043 --> 00:06:35,482
It's also about
the riskiest play there is.
140
00:06:35,525 --> 00:06:36,961
- Huh.
141
00:06:37,005 --> 00:06:39,660
You guys ever run
a big store piggyback before?
142
00:06:43,577 --> 00:06:44,708
- Great.
143
00:06:44,752 --> 00:06:45,709
- You know what's
the best insurance
144
00:06:45,753 --> 00:06:46,971
not getting maimed or killed
145
00:06:47,015 --> 00:06:48,712
going against someone
like the Doctor?
146
00:06:48,756 --> 00:06:50,453
- Come up with a different...
- Don't fuck it up.
147
00:06:50,497 --> 00:06:52,499
Got it?
- Mm-hmm.
148
00:06:52,542 --> 00:06:54,718
- Okay, there's this Northeast
what-do-you-call-it
149
00:06:54,762 --> 00:06:56,677
Biannual Conference
of Orthopedic Surgeons
150
00:06:56,720 --> 00:06:58,418
in two weeks,
Niagara Falls.
151
00:06:58,461 --> 00:06:59,723
That's our piggyback.
152
00:06:59,767 --> 00:07:01,725
- Okay, what if
the Doctor can't attend?
153
00:07:01,769 --> 00:07:03,205
Or if he doesn't want to?
154
00:07:03,248 --> 00:07:05,773
- There's a very prestigious
award being given away
155
00:07:05,816 --> 00:07:07,731
called the Egan Award.
156
00:07:07,775 --> 00:07:09,603
No one knows
who's getting it,
157
00:07:09,646 --> 00:07:11,561
except the recipient.
158
00:07:11,605 --> 00:07:12,910
If the Doctor thinks
he's winning...
159
00:07:12,954 --> 00:07:13,998
- He'll be there.
160
00:07:14,042 --> 00:07:15,565
His vanity... that's the key,
161
00:07:15,609 --> 00:07:17,437
the Achilles heel
that we have to exploit.
162
00:07:17,480 --> 00:07:19,874
We'll get in there, stroke his
ego, handle his every move...
163
00:07:19,917 --> 00:07:22,572
and meanwhile we'll infiltrate
his headquarters,
164
00:07:22,616 --> 00:07:24,705
wipe our info,
steal the money,
165
00:07:24,748 --> 00:07:26,054
and then we'll plant
the ring on him,
166
00:07:26,097 --> 00:07:27,534
deliver him to the Feds
easy-peasy.
167
00:07:27,577 --> 00:07:29,449
Any questions?
168
00:07:29,492 --> 00:07:30,798
No questions, great.
169
00:07:30,841 --> 00:07:31,973
Okay, here's how
we're gonna split this up.
170
00:07:32,016 --> 00:07:34,976
[tense percussive music]
171
00:07:35,019 --> 00:07:42,070
♪♪
172
00:07:50,165 --> 00:07:53,168
[drill whirring]
173
00:07:54,996 --> 00:07:57,607
- That's one way
of doing it.
174
00:07:57,651 --> 00:07:59,217
- And what would you propose?
175
00:07:59,261 --> 00:08:02,264
Because your bullshit alone
won't open this door.
176
00:08:02,307 --> 00:08:04,092
- Then how about this?
177
00:08:04,135 --> 00:08:06,486
- [speaks Spanish]
178
00:08:07,922 --> 00:08:10,011
Dios mio.
179
00:08:15,190 --> 00:08:16,844
- Why are you
so angry with me?
180
00:08:16,887 --> 00:08:18,976
- You must be kidding.
- I couldn't wait for you.
181
00:08:19,020 --> 00:08:20,630
I left you a note. I...
182
00:08:20,674 --> 00:08:21,936
I tried to text you
from the truck.
183
00:08:21,979 --> 00:08:23,546
- Stop talking.
184
00:08:23,590 --> 00:08:25,983
I'm gonna suffocate
on the stench of lies.
185
00:08:26,027 --> 00:08:28,682
- My family was being
held hostage, okay.
186
00:08:28,725 --> 00:08:29,813
I had to leave.
187
00:08:29,857 --> 00:08:31,902
- What a story.
188
00:08:31,946 --> 00:08:33,817
You must be a writer.
189
00:08:33,861 --> 00:08:37,125
- I went to help them and...
190
00:08:37,168 --> 00:08:38,779
And my father died.
191
00:08:40,215 --> 00:08:41,825
- That's awful.
192
00:08:41,869 --> 00:08:43,305
- Yeah.
193
00:08:43,348 --> 00:08:45,133
- Unless that is
also a lie,
194
00:08:45,176 --> 00:08:47,309
and then you are awful.
195
00:08:47,352 --> 00:08:49,833
A worm with a soul of shit.
196
00:08:49,877 --> 00:08:51,226
- It's not a lie.
197
00:08:58,059 --> 00:09:01,018
[mysterious music]
198
00:09:01,062 --> 00:09:08,069
♪♪
199
00:09:23,301 --> 00:09:25,869
What if I could give you
your share of the ring?
200
00:09:28,219 --> 00:09:31,092
Would that prove anything?
201
00:09:31,135 --> 00:09:33,224
- Is that it?
- Yeah.
202
00:09:37,968 --> 00:09:39,143
- All this for nothing?
203
00:09:39,187 --> 00:09:41,015
- Huh?
204
00:09:41,058 --> 00:09:43,757
Oh, hey, wait,
you got something just, uh...
205
00:09:45,933 --> 00:09:48,936
Oh.
Is that nothing?
206
00:09:50,764 --> 00:09:53,070
You know what?
Don't worry about it.
207
00:09:53,114 --> 00:09:55,899
There's clearly no way
I could convince you.
208
00:09:55,943 --> 00:09:57,379
Buenos dias.
209
00:09:57,422 --> 00:09:59,033
Nice to meet ya.
210
00:10:00,991 --> 00:10:03,385
- Fifty percent
of that ring belongs to me.
211
00:10:03,428 --> 00:10:05,256
- I think you mean 10%,
of my share.
212
00:10:05,300 --> 00:10:07,258
- No, now I'll take
50% of your share.
213
00:10:07,302 --> 00:10:08,825
- Oh, really?
How'd you get that number?
214
00:10:08,869 --> 00:10:09,957
- Compensation.
215
00:10:10,000 --> 00:10:11,393
For my difficulties,
for my pain.
216
00:10:11,436 --> 00:10:13,787
- Pain from what?
From the ring or...
217
00:10:13,830 --> 00:10:16,180
from the baby dog eyes?
218
00:10:16,224 --> 00:10:18,748
[door opens]
- Hey! It's just me.
219
00:10:18,792 --> 00:10:20,271
I forgot my phone.
220
00:10:20,315 --> 00:10:22,230
I need you to call it for me.
- Shit, hide.
221
00:10:22,273 --> 00:10:27,801
♪♪
222
00:10:27,844 --> 00:10:29,193
Oh!
223
00:10:30,325 --> 00:10:31,848
- He kissed me.
224
00:10:31,892 --> 00:10:36,418
- Uh, Charlotte,
it's... it's not what it seems.
225
00:10:36,461 --> 00:10:37,637
[sighs]
226
00:10:39,508 --> 00:10:41,249
- I don't understand.
227
00:10:41,292 --> 00:10:44,078
Clive?
- I, uh...
228
00:10:44,121 --> 00:10:47,298
- He's a sex addict,
Miss Charlotte.
229
00:10:47,342 --> 00:10:50,606
- Oh, my God.
Did he force himself?
230
00:10:50,650 --> 00:10:52,390
- No. No, no.
- No.
231
00:10:52,434 --> 00:10:56,177
- He did not because...
232
00:10:56,220 --> 00:10:57,657
I'm a sex addict too.
233
00:11:00,137 --> 00:11:02,313
I'm so sorry.
234
00:11:06,317 --> 00:11:09,712
- Clive, is... is that true?
235
00:11:09,756 --> 00:11:11,758
- Uh, yeah.
236
00:11:11,801 --> 00:11:13,673
Yeah, afraid so.
237
00:11:13,716 --> 00:11:16,284
- But you wouldn't
sleep with me?
238
00:11:16,327 --> 00:11:19,113
- No, I'm getting better.
You know, I just...
239
00:11:19,156 --> 00:11:23,726
- Yeah, I don't think
that you're a sex addict.
240
00:11:23,770 --> 00:11:26,468
I think you're just
a fucking liar.
241
00:11:26,511 --> 00:11:29,819
- Charlotte.
- Just stop.
242
00:11:29,863 --> 00:11:32,648
You told me
we were connected.
243
00:11:32,692 --> 00:11:35,390
[laughs]
244
00:11:35,433 --> 00:11:37,740
And you made me feel safe.
245
00:11:37,784 --> 00:11:40,395
And then you just...
246
00:11:40,438 --> 00:11:43,703
The things that you
do to people
247
00:11:43,746 --> 00:11:47,750
affect them for...
for the rest of their lives.
248
00:11:47,794 --> 00:11:49,665
Don't you...
don't you know that?
249
00:11:49,709 --> 00:11:52,407
- I'm... it was never
my intention...
250
00:11:52,450 --> 00:11:55,802
- Please, whatever you
say right now,
251
00:11:55,845 --> 00:11:58,761
just...
252
00:11:58,805 --> 00:12:01,329
just please don't lie.
253
00:12:09,772 --> 00:12:13,602
- I'm... I'm sorry.
254
00:12:14,734 --> 00:12:16,953
- Yeah, okay.
255
00:12:16,997 --> 00:12:19,956
[tender music]
256
00:12:20,000 --> 00:12:27,224
♪♪
257
00:12:29,749 --> 00:12:30,924
- I don't know
why I'm surprised,
258
00:12:30,967 --> 00:12:33,274
but you hurt that woman deeply.
259
00:12:33,317 --> 00:12:34,797
[speaks Spanish]
260
00:12:34,841 --> 00:12:38,366
- And I hurt you, I know.
I'm... I'm sorry.
261
00:12:42,239 --> 00:12:43,850
I'm sorry.
- Don't worry about it.
262
00:12:43,893 --> 00:12:46,374
- I'm sorry for all of it.
- I just want my money.
263
00:12:46,417 --> 00:12:48,332
- You'll get your money,
I promise.
264
00:12:48,376 --> 00:12:50,857
- When?
- I need to talk to my partners.
265
00:12:50,900 --> 00:12:52,467
If you can just
wait down here, I'll go...
266
00:12:52,510 --> 00:12:54,425
- [laughs]
No way, I'm coming with you.
267
00:12:54,469 --> 00:12:55,731
- Uh, no, no.
No, no, no.
268
00:12:55,775 --> 00:12:58,690
It's gonna be easier
for me to explain if...
269
00:12:58,734 --> 00:13:00,649
it's... please, just let me
go up alone.
270
00:13:00,692 --> 00:13:02,390
It's... it's delicate.
271
00:13:02,433 --> 00:13:04,609
- Why? Because you have
a girlfriend up there?
272
00:13:04,653 --> 00:13:06,394
- N-Not exactly.
273
00:13:06,437 --> 00:13:08,222
Look, I'm gonna come
right back, trust me.
274
00:13:08,265 --> 00:13:11,268
- [mock chuckles] Did you hear
your words? "Trust me"?
275
00:13:11,312 --> 00:13:12,574
No, I don't think I will.
276
00:13:12,617 --> 00:13:14,489
Nothing you say
has meaning, Ezra.
277
00:13:14,532 --> 00:13:16,491
You are the father of lies.
278
00:13:18,536 --> 00:13:20,582
- These divorce documents
are brutal.
279
00:13:20,625 --> 00:13:21,975
The Doctor sounds like a peach.
280
00:13:22,018 --> 00:13:24,412
- "Perceived slights
leading to volcanic outburst.
281
00:13:24,455 --> 00:13:25,761
"Disciplining children
with cruel,
282
00:13:25,805 --> 00:13:26,980
ego-disabling insults."
283
00:13:27,023 --> 00:13:28,808
Oof, pity his kids.
284
00:13:28,851 --> 00:13:31,462
- Hey, Sal, I got petroleum
jelly, rubbing alcohol,
285
00:13:31,506 --> 00:13:32,899
fingerprint lift and stick,
white and black...
286
00:13:32,942 --> 00:13:34,291
- Maxie.
- Yeah?
287
00:13:34,335 --> 00:13:35,597
I just got off
with the Seneca Grand.
288
00:13:35,640 --> 00:13:36,903
They're booked solid
during the conference.
289
00:13:36,946 --> 00:13:38,252
The only rooms free
are standards
290
00:13:38,295 --> 00:13:39,296
and a deluxe suite.
291
00:13:39,340 --> 00:13:40,776
- The presidential's booked?
292
00:13:40,820 --> 00:13:42,691
- Some rockabilly star's
in town for a conference.
293
00:13:42,734 --> 00:13:44,388
- There are still
rockabilly stars?
294
00:13:44,432 --> 00:13:46,869
- Every city in the world
has a rockabilly scene.
295
00:13:46,913 --> 00:13:48,915
- Okay, we can make it work
with the deluxe suite.
296
00:13:48,958 --> 00:13:51,526
Book me into it,
and I'll go early,
297
00:13:51,569 --> 00:13:53,789
and lay some groundwork.
298
00:13:53,833 --> 00:13:55,356
There's the man.
- Oh, shit.
299
00:13:55,399 --> 00:13:58,359
- Hey, you okay?
- Got the ring?
300
00:13:58,402 --> 00:14:01,275
- Oh!
- Ah!
301
00:14:01,318 --> 00:14:02,798
- Let's put it in the safe.
302
00:14:02,842 --> 00:14:05,975
- Yeah, or you know
I could just hang onto it.
303
00:14:06,019 --> 00:14:07,498
Where's Maddie?
304
00:14:07,542 --> 00:14:09,587
- She's on costumes
and wigs. Why?
305
00:14:09,631 --> 00:14:11,546
- Remember our little
Mexican adventure?
306
00:14:11,589 --> 00:14:12,677
- Which part?
307
00:14:12,721 --> 00:14:14,766
- Uh...
308
00:14:14,810 --> 00:14:17,378
- Holy shit!
- Who the fuck is that?
309
00:14:17,421 --> 00:14:19,728
- I'm the adventure,
and I was promised money.
310
00:14:19,771 --> 00:14:21,643
- She needs to go.
311
00:14:21,686 --> 00:14:24,602
- No, she needs her money.
- Whoa.
312
00:14:24,646 --> 00:14:25,821
- Put it down, Sal.
313
00:14:25,865 --> 00:14:27,431
- Let the adults
have a little talk.
314
00:14:27,475 --> 00:14:28,650
Get in the other room. Now!
- Just calm down.
315
00:14:28,693 --> 00:14:30,391
Sally!
- No, no, no, come on.
316
00:14:30,434 --> 00:14:31,783
- If that door handle
so much as moves,
317
00:14:31,827 --> 00:14:33,437
I won't hesitate to shoot.
318
00:14:33,481 --> 00:14:36,397
- [yells in Spanish]
319
00:14:36,440 --> 00:14:38,399
- How much does she know
about us?
320
00:14:38,442 --> 00:14:40,488
- Put the gun away, Sally.
321
00:14:40,531 --> 00:14:42,882
We've seen how these scenarios
turn out, you know.
322
00:14:46,363 --> 00:14:48,061
- Tell me what she knows.
323
00:14:50,541 --> 00:14:57,592
♪♪
324
00:15:13,651 --> 00:15:15,392
- [sighs]
325
00:15:19,788 --> 00:15:21,964
- Lovely day
for a game.
326
00:15:22,008 --> 00:15:24,140
- Yeah, it's a good day
to crush some balls.
327
00:15:24,184 --> 00:15:27,361
- Mm-hmm.
328
00:15:27,404 --> 00:15:29,102
Sofia, right?
329
00:15:29,145 --> 00:15:30,668
I'm Maddie.
330
00:15:32,018 --> 00:15:33,671
Ezra's ex-wife.
331
00:15:33,715 --> 00:15:35,935
- Hmm.
[elevator dings]
332
00:15:35,978 --> 00:15:37,980
Aren't you
everybody's ex-wife?
333
00:15:46,162 --> 00:15:47,685
- Just to be clear,
334
00:15:47,729 --> 00:15:49,383
she's the one that got us
out of Mexico.
335
00:15:49,426 --> 00:15:50,819
- You barely know her.
336
00:15:50,862 --> 00:15:52,386
- Bring a street thief
into our operation
337
00:15:52,429 --> 00:15:53,517
at this late date.
338
00:15:53,561 --> 00:15:55,171
- She's not a street thief.
339
00:15:55,215 --> 00:15:57,130
And I'm not letting her in
on anything, okay. I owe her.
340
00:15:57,173 --> 00:16:00,611
- They was bonin'.
- Oh. Great.
341
00:16:00,655 --> 00:16:02,048
- No, that has nothing
to do with this.
342
00:16:02,091 --> 00:16:03,745
- [laughs]
- No.
343
00:16:03,788 --> 00:16:05,399
I promised her a cut
of my take of the ring
344
00:16:05,442 --> 00:16:06,922
if she helped us
get out of Mexico,
345
00:16:06,966 --> 00:16:09,098
which, yeah, by the way,
I had to do
346
00:16:09,142 --> 00:16:12,623
because you took
my fucking family hostage.
347
00:16:12,667 --> 00:16:16,062
I owe her a lot more
than I owe you.
348
00:16:16,105 --> 00:16:19,021
- Oh, hey.
Look who I found.
349
00:16:19,065 --> 00:16:20,022
- [speaks Spanish]
350
00:16:20,066 --> 00:16:22,024
- No!
- Hey, hey, hey!
351
00:16:22,068 --> 00:16:23,721
Easy, easy. Easy.
- Whoa, whoa.
352
00:16:23,765 --> 00:16:26,420
- Shut up, everyone!
353
00:16:26,463 --> 00:16:27,943
[sighs]
354
00:16:27,987 --> 00:16:31,686
Do you know what the single
biggest problem
355
00:16:31,729 --> 00:16:34,602
in this little scheme
of ours is?
356
00:16:34,645 --> 00:16:37,126
The Doctor knows
every single one of us.
357
00:16:37,170 --> 00:16:39,824
Guess who he doesn't know,
358
00:16:39,868 --> 00:16:42,088
never met,
359
00:16:42,131 --> 00:16:45,047
doesn't even know exists?
360
00:16:52,750 --> 00:16:54,187
- That is a very good call.
361
00:16:54,230 --> 00:16:55,623
- Yeah, I'm pretty great.
362
00:16:55,666 --> 00:16:57,929
- No, enough people
have been hurt.
363
00:16:57,973 --> 00:16:59,670
We're not bringing Sofia...
- You don't speak for me.
364
00:16:59,714 --> 00:17:01,498
I just want
what I was promised.
365
00:17:01,542 --> 00:17:03,239
- Can we trust her?
- Can I trust you?
366
00:17:10,159 --> 00:17:13,119
- I vouch for her.
367
00:17:13,162 --> 00:17:15,034
I vouch for them.
368
00:17:17,253 --> 00:17:19,038
- I'm assuming you two
can work together
369
00:17:19,081 --> 00:17:20,561
without any personal issues.
370
00:17:20,604 --> 00:17:22,737
- We're all professionals.
371
00:17:22,780 --> 00:17:25,827
- Okay. Okay.
372
00:17:25,870 --> 00:17:27,263
This is our next move.
373
00:17:33,443 --> 00:17:36,359
[ball rolling]
374
00:17:44,628 --> 00:17:47,066
[phone buzzing]
375
00:17:54,986 --> 00:17:55,944
- Hello?
376
00:17:55,987 --> 00:17:57,772
- Agent Simons?
377
00:17:57,815 --> 00:17:59,687
- Mr. Bloom.
- You have a minute?
378
00:17:59,730 --> 00:18:00,949
- You know, you were making
some pretty interesting
379
00:18:00,992 --> 00:18:02,777
promises on that video
of yours.
380
00:18:02,820 --> 00:18:04,648
Where's my ring?
- We have it.
381
00:18:04,692 --> 00:18:06,128
Along with a plan
to deliver the Doctor to you.
382
00:18:06,172 --> 00:18:07,260
- Why would you do that?
383
00:18:07,303 --> 00:18:09,218
Sense of civic duty?
384
00:18:09,262 --> 00:18:11,351
Justice?
- We want immunity.
385
00:18:11,394 --> 00:18:13,918
- Immunity for who?
- All of us.
386
00:18:13,962 --> 00:18:16,834
- Maddie too?
387
00:18:16,878 --> 00:18:18,227
- It's a package deal.
388
00:18:19,924 --> 00:18:21,796
- And I guess I'm just
supposed to ignore
389
00:18:21,839 --> 00:18:23,145
the yellow brick road
of bullshit
390
00:18:23,189 --> 00:18:24,146
you've been building
brick by brick
391
00:18:24,190 --> 00:18:25,800
from here to Seattle.
392
00:18:25,843 --> 00:18:28,368
- Yeah, you know
the same truth that I do.
393
00:18:28,411 --> 00:18:31,284
None of us can move on
until this thing is done.
394
00:18:31,327 --> 00:18:33,895
- [sighs] All right.
395
00:18:33,938 --> 00:18:35,679
Tell me what you're thinking.
396
00:18:35,723 --> 00:18:37,855
[ball rolling]
397
00:18:40,336 --> 00:18:41,772
- [blows]
398
00:18:41,816 --> 00:18:44,819
Glasses change
your entire face.
399
00:18:44,862 --> 00:18:47,648
- Yes, I know,
but I hate heels.
400
00:18:47,691 --> 00:18:51,217
They make me feel
like una prostituta.
401
00:18:51,260 --> 00:18:55,308
- Well, you'll be
the Doctor's VIP handler.
402
00:18:55,351 --> 00:19:01,052
His ego will be expecting
a certain kind of... brand.
403
00:19:02,315 --> 00:19:04,665
- I see where Ezra
gets his lies.
404
00:19:04,708 --> 00:19:08,190
- Ezra makes his own choices.
405
00:19:08,234 --> 00:19:10,018
Don't put that shit on me.
406
00:19:10,061 --> 00:19:12,455
- Not you. This job
makes him lie, this life.
407
00:19:12,499 --> 00:19:15,197
But this is not living,
this is just being...
408
00:19:15,241 --> 00:19:16,894
a shark.
409
00:19:16,938 --> 00:19:19,201
Feed, sleep, feed.
410
00:19:19,245 --> 00:19:21,334
- Yeah, Ezra is not a shark.
411
00:19:23,205 --> 00:19:26,077
- What is he then?
For you?
412
00:19:28,906 --> 00:19:30,081
[knocking]
413
00:19:30,125 --> 00:19:31,779
- Everyone decent?
- Yeah.
414
00:19:34,869 --> 00:19:38,307
- For Max, ID and credit cards.
415
00:19:38,351 --> 00:19:40,309
- Gracias.
- De nada.
416
00:19:42,093 --> 00:19:44,270
- I'm gonna try
the other skirt.
417
00:19:50,406 --> 00:19:52,887
- You two getting along?
418
00:19:52,930 --> 00:19:56,238
- Sure.
Why wouldn't we be?
419
00:19:56,282 --> 00:19:58,327
- All kinds of reasons.
420
00:19:58,371 --> 00:20:00,329
Did...
421
00:20:00,373 --> 00:20:03,245
Did you tell her
what happened?
422
00:20:03,289 --> 00:20:05,508
- You need to get
over yourself, okay.
423
00:20:05,552 --> 00:20:07,118
I could not care less.
424
00:20:09,164 --> 00:20:11,166
Anything else
I can help you with?
425
00:20:11,210 --> 00:20:14,082
- No, see you in the game.
426
00:20:17,128 --> 00:20:19,479
- This zipper
is sticking.
427
00:20:19,522 --> 00:20:21,437
- [sighs]
428
00:20:21,481 --> 00:20:25,006
Don't force it, sweetie.
I'll be right there.
429
00:20:25,049 --> 00:20:26,921
- Check this out...
we found a construction permit
430
00:20:26,964 --> 00:20:28,270
for expanding
the foundation footprint
431
00:20:28,314 --> 00:20:29,489
of the whole residence.
432
00:20:29,532 --> 00:20:31,055
Basically,
an underground bunker.
433
00:20:31,099 --> 00:20:33,101
- Then a special
non-corporate dispensation
434
00:20:33,144 --> 00:20:36,147
to lay a fiber optic trunk line
from the same address.
435
00:20:36,191 --> 00:20:37,888
- We looked it up.
Basically means that he...
436
00:20:37,932 --> 00:20:38,976
- Create his own ISP.
437
00:20:39,020 --> 00:20:40,108
- Yes.
- Yes, but why?
438
00:20:40,151 --> 00:20:41,414
- Owning his own
service provider
439
00:20:41,457 --> 00:20:43,372
would let him dark web
with impunity.
440
00:20:43,416 --> 00:20:44,547
He could manipulate records.
441
00:20:44,591 --> 00:20:46,027
No matter what
the law asked for,
442
00:20:46,070 --> 00:20:47,550
he could change
or destroy information.
443
00:20:47,594 --> 00:20:50,161
- I suppose if you're managing
a criminal empire
444
00:20:50,205 --> 00:20:51,511
that might come in handy.
445
00:20:51,554 --> 00:20:53,121
- I suppose so.
446
00:20:53,164 --> 00:20:54,514
And the construction permit
and the ISP
447
00:20:54,557 --> 00:20:55,993
both requested
to his home address.
448
00:20:56,037 --> 00:20:58,431
- It's in the house.
449
00:20:58,474 --> 00:21:00,955
In the basement, yeah.
450
00:21:00,998 --> 00:21:02,435
Nice work.
- Yes!
451
00:21:02,478 --> 00:21:06,352
- Hell yeah, baby!
- That's right.
452
00:21:06,395 --> 00:21:08,267
- We're gonna need
some real intel.
453
00:21:08,310 --> 00:21:10,399
How well do you know Buffalo?
454
00:21:10,443 --> 00:21:13,010
- Mozzarella?
- Wings?
455
00:21:15,099 --> 00:21:18,059
[jazzy instrumental music]
456
00:21:18,102 --> 00:21:25,153
♪♪
457
00:21:27,329 --> 00:21:30,550
- Hi. Who's in charge here?
- Can I help you?
458
00:21:30,593 --> 00:21:32,552
- Jennifer Cornwall,
Department of Health.
459
00:21:32,595 --> 00:21:34,467
I'm here to make
a snap inspection.
460
00:21:34,510 --> 00:21:36,469
- I'm just kind of
slammed right now.
461
00:21:36,512 --> 00:21:38,340
- What is this bottle
of Naproxen
462
00:21:38,384 --> 00:21:40,081
doing with the cap off?
463
00:21:40,124 --> 00:21:41,865
Does this hospital
make a habit
464
00:21:41,909 --> 00:21:44,041
of leaving pharmaceutical-grade
anti-inflammatories
465
00:21:44,085 --> 00:21:46,305
lying around with the cap off?
466
00:21:46,348 --> 00:21:47,436
- Look, we're in compliance
467
00:21:47,480 --> 00:21:48,437
with all state regulations.
468
00:21:48,481 --> 00:21:50,134
- I hope so.
469
00:21:50,178 --> 00:21:51,484
Let's head to your pharmacy.
470
00:21:53,050 --> 00:21:54,487
- Guess I'll be a minute.
471
00:22:04,410 --> 00:22:09,023
- You have all the opiates
right next to the amphetamines.
472
00:22:09,066 --> 00:22:11,068
- Come on, we've had permission
to store them alphabetically.
473
00:22:11,112 --> 00:22:12,374
- Just because
you have permission
474
00:22:12,418 --> 00:22:14,202
doesn't mean it's not stupid.
475
00:22:23,559 --> 00:22:25,561
You're damn lucky it's me.
476
00:22:28,085 --> 00:22:31,045
[light instrumental music]
477
00:22:31,088 --> 00:22:38,095
♪♪
478
00:22:39,662 --> 00:22:42,273
- [breathing heavily]
479
00:22:56,113 --> 00:22:57,245
[car alarm chirps]
480
00:23:04,644 --> 00:23:07,124
- Hey, you got
your heels on.
481
00:23:07,168 --> 00:23:10,954
- Yes, but so far
practice doesn't make perfect.
482
00:23:10,998 --> 00:23:12,173
You?
483
00:23:12,216 --> 00:23:13,566
- I needed some fresh air,
484
00:23:13,609 --> 00:23:15,655
went for a little walk
around the resort.
485
00:23:15,698 --> 00:23:17,047
How you holding up?
486
00:23:17,091 --> 00:23:19,223
[elevator dings]
- Doing great.
487
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
- Great.
488
00:23:26,796 --> 00:23:29,669
[tense instrumental music]
489
00:23:29,712 --> 00:23:31,061
♪♪
490
00:23:31,105 --> 00:23:33,107
- So weird, over.
491
00:23:33,150 --> 00:23:34,543
- What's weird? Over.
[static hisses]
492
00:23:34,587 --> 00:23:35,892
- Seems like a weird place
493
00:23:35,936 --> 00:23:38,025
for a guy
like the Doctor to live.
494
00:23:38,068 --> 00:23:39,896
- You were expecting
a Bond villain lair?
495
00:23:39,940 --> 00:23:41,942
I think the point
is to blend in.
496
00:23:41,985 --> 00:23:43,160
- I didn't say "Over."
497
00:23:43,204 --> 00:23:45,467
Over.
- What?
498
00:23:45,511 --> 00:23:48,905
- You have to wait
for me to say "Over."
499
00:23:48,949 --> 00:23:51,647
Over.
- I'm not doing that.
500
00:23:51,691 --> 00:23:53,780
- I'm sorry, you done talking?
I can't tell. Over.
501
00:23:53,823 --> 00:23:55,869
- Not in the mood, Richard.
Over.
502
00:23:55,912 --> 00:23:58,088
- Yeah, well, try doing this
while humping a fence.
503
00:23:58,132 --> 00:23:59,916
Okay, I'm up here
like a peeping tom.
504
00:23:59,960 --> 00:24:02,571
I should be running
for Senate. Over.
505
00:24:02,615 --> 00:24:04,573
- Oh, my God.
506
00:24:04,617 --> 00:24:05,922
Hey, Senator,
what's your position
507
00:24:05,966 --> 00:24:08,969
on embryonic stem cell
research, over?
508
00:24:09,012 --> 00:24:11,232
- Pro. Don't be a dick. Over.
509
00:24:11,275 --> 00:24:12,625
- How am I being a dick?
510
00:24:12,668 --> 00:24:13,669
Do you have a platform?
Over.
511
00:24:13,713 --> 00:24:15,497
- I don't know, Jules.
512
00:24:15,541 --> 00:24:16,933
Did you have a platform when
you went to art school?
513
00:24:16,977 --> 00:24:18,587
Or did you just like...
514
00:24:18,631 --> 00:24:21,634
know that you wanted
to be an artist, over?
515
00:24:21,677 --> 00:24:24,114
- What do you think being
a politician means exactly?
516
00:24:24,158 --> 00:24:26,116
- The world's a messed up
place, Jules.
517
00:24:26,160 --> 00:24:28,249
And people need heroes.
518
00:24:28,292 --> 00:24:30,817
All the rest is just details.
519
00:24:30,860 --> 00:24:32,601
Over.
520
00:24:32,645 --> 00:24:35,038
Look, look, look. Over.
521
00:24:35,082 --> 00:24:36,605
[tense music]
522
00:24:36,649 --> 00:24:39,695
-Where's he coming from, over?
523
00:24:39,739 --> 00:24:40,870
- Looks like the basement,
over.
524
00:24:40,914 --> 00:24:43,699
♪♪
525
00:24:43,743 --> 00:24:46,528
- He locked it, over.
- Two locks, over.
526
00:24:46,572 --> 00:24:48,878
Top left pocket, over.
527
00:24:48,922 --> 00:24:50,227
I'm gonna get
a better look.
528
00:24:50,271 --> 00:24:51,794
- Ezra.
529
00:24:51,838 --> 00:24:57,713
♪♪
530
00:24:57,757 --> 00:25:00,020
- I got... I got you.
531
00:25:03,806 --> 00:25:06,505
- Looks like he has
a patient in there, over.
532
00:25:06,548 --> 00:25:11,988
♪♪
533
00:25:12,032 --> 00:25:15,818
- It's important you do them
every day.
534
00:25:15,862 --> 00:25:19,561
- I think it's his father.
Over.
535
00:25:19,605 --> 00:25:22,303
[phone ringing]
536
00:25:22,346 --> 00:25:25,175
- Oh, wonder who could be
calling, over.
537
00:25:25,219 --> 00:25:27,221
- Must be important,
over.
538
00:25:27,264 --> 00:25:29,136
- Shh, over.
539
00:25:29,179 --> 00:25:32,182
[phone rings, beeps]
- Yes?
540
00:25:32,226 --> 00:25:35,969
- Jeffrey, this is Harry Price.
How are you?
541
00:25:36,012 --> 00:25:37,623
- I'm fine.
542
00:25:37,666 --> 00:25:38,711
What can I do for you, Harry?
543
00:25:38,754 --> 00:25:40,060
My time is at a premium today.
544
00:25:40,103 --> 00:25:41,583
- Well, as you know,
545
00:25:41,627 --> 00:25:43,977
I'm on the OSA Conference
Committee,
546
00:25:44,020 --> 00:25:45,979
and I have to tell you
547
00:25:46,022 --> 00:25:50,070
that our most recent meeting
was dominated by your essay,
548
00:25:50,113 --> 00:25:53,595
"The Absolute Fallacy
of Hardware Permanence:"
549
00:25:53,639 --> 00:25:55,902
"How Anti-Removal
of Intramedullary Nails in..."
550
00:25:55,945 --> 00:25:58,600
- That essay was published
two and a half years ago.
551
00:25:58,644 --> 00:26:00,863
- Yes, well, that just
goes to show you
552
00:26:00,907 --> 00:26:05,172
how ahead of the pack
you were... are.
553
00:26:05,215 --> 00:26:08,262
Listen, the next conference
is in two weeks
554
00:26:08,305 --> 00:26:11,047
at the Seneca Grand Hotel
in Niagara Falls.
555
00:26:11,091 --> 00:26:12,919
- I will not be attending.
556
00:26:12,962 --> 00:26:15,356
- Please, Jeffrey,
just listen for a moment.
557
00:26:15,399 --> 00:26:18,620
I know the last one
wasn't exactly to your liking,
558
00:26:18,664 --> 00:26:22,755
but the committee
has decided to...
559
00:26:22,798 --> 00:26:28,021
reward your prophetic
understanding of the issue
560
00:26:28,064 --> 00:26:29,805
with this year's Egan Award.
561
00:26:31,677 --> 00:26:33,374
- Gotcha.
- Sucker.
562
00:26:33,417 --> 00:26:36,986
- Sad, man.
It's just sad.
563
00:26:37,030 --> 00:26:38,248
Over.
[static]
564
00:26:38,292 --> 00:26:40,120
- Egan Award?
565
00:26:40,163 --> 00:26:42,862
Rather late to be contacting
the winner, isn't it?
566
00:26:42,905 --> 00:26:45,908
- There's been a lot
of drama behind the scenes.
567
00:26:45,952 --> 00:26:47,214
You know, egos and such.
568
00:26:47,257 --> 00:26:49,172
- Egos and mediocre minds...
569
00:26:49,216 --> 00:26:51,653
a deadly combination.
- Yes, it is.
570
00:26:51,697 --> 00:26:53,742
- I see the Seneca
has a presidential suite.
571
00:26:53,786 --> 00:26:58,007
- Yes, there is...
a presidential suite,
572
00:26:58,051 --> 00:27:01,097
but, sadly, I-I don't think
it's in the cards.
573
00:27:01,141 --> 00:27:03,273
- Then perhaps we should wait
574
00:27:03,317 --> 00:27:05,754
until appropriate
accommodations become available.
575
00:27:05,798 --> 00:27:08,670
We could visit this again
in, say, six months?
576
00:27:08,714 --> 00:27:10,106
- No, oh no. No.
577
00:27:10,150 --> 00:27:12,935
Um...
578
00:27:12,979 --> 00:27:14,284
It's all yours.
579
00:27:14,328 --> 00:27:15,764
We'll figure it out.
580
00:27:15,808 --> 00:27:18,680
- In that case,
I'd be delighted.
581
00:27:18,724 --> 00:27:19,855
- Wonderful.
582
00:27:19,899 --> 00:27:22,162
So looking forward to it.
583
00:27:25,469 --> 00:27:28,168
- Nailed it.
- Yeah?
584
00:27:28,211 --> 00:27:30,344
- Good news!
585
00:27:30,387 --> 00:27:34,174
The Doctor has accepted
our invitation.
586
00:27:34,217 --> 00:27:35,828
The bad news is
we're going to need
587
00:27:35,871 --> 00:27:37,743
the presidential suite.
588
00:27:37,786 --> 00:27:39,701
- Shit.
- Yeah.
589
00:27:39,745 --> 00:27:42,791
- Okay, all right.
Uh, Max just landed in Buffalo.
590
00:27:42,835 --> 00:27:44,140
- Right.
591
00:27:44,184 --> 00:27:46,012
- He could lay some track
at the hotel,
592
00:27:46,055 --> 00:27:47,143
throw some money around,
593
00:27:47,187 --> 00:27:48,275
you know, make an impression.
594
00:27:48,318 --> 00:27:50,059
- What are you thinking?
595
00:27:50,103 --> 00:27:51,800
- When someone needs
a fancy room,
596
00:27:51,844 --> 00:27:53,019
they make a scene,
and somebody vouches for them.
597
00:27:53,062 --> 00:27:54,368
- I don't understand.
598
00:27:54,411 --> 00:27:56,022
- Maddie, my dear,
we taught you well,
599
00:27:56,065 --> 00:27:57,327
but who's gonna do it?
600
00:27:57,371 --> 00:27:58,677
- Jules has
the bearing for it.
601
00:27:58,720 --> 00:27:59,721
And the language skills.
602
00:27:59,765 --> 00:28:01,201
- I still don't understand.
603
00:28:01,244 --> 00:28:02,724
- She'll still need coaching.
- And clothes.
604
00:28:02,768 --> 00:28:04,117
- Hey, crazies!
605
00:28:04,160 --> 00:28:05,901
What exactly is Jules doing?
606
00:28:05,945 --> 00:28:08,904
[Spanish guitar music]
607
00:28:08,948 --> 00:28:15,998
♪♪
608
00:28:27,923 --> 00:28:30,883
[singing in Spanish]
609
00:28:30,926 --> 00:28:37,977
♪♪
610
00:28:53,209 --> 00:28:54,602
- I am so sorry.
611
00:28:54,645 --> 00:28:55,908
You'll have to forgive me,
612
00:28:55,951 --> 00:28:57,344
but we can't just bump a guest
613
00:28:57,387 --> 00:28:59,041
from the presidential suite.
614
00:28:59,085 --> 00:29:02,131
We hope the Condesa
understands.
615
00:29:02,175 --> 00:29:04,133
- Condesa.
616
00:29:04,177 --> 00:29:06,135
[speaks fake Spanish]
617
00:29:06,179 --> 00:29:08,834
Antonio Banderas. Campus,
campus, tapas, tapas, tapas.
618
00:29:08,877 --> 00:29:11,924
- [speaking Spanish]
619
00:29:16,189 --> 00:29:18,452
- Um, the Condesa would like
to speak
620
00:29:18,495 --> 00:29:22,064
with the highest ranking officer
of the hotel immediately.
621
00:29:22,108 --> 00:29:25,067
She realizes that you
are only, as she puts it,
622
00:29:25,111 --> 00:29:26,852
un sirviente.
623
00:29:26,895 --> 00:29:29,419
- Sirviente?
I don't...
624
00:29:29,463 --> 00:29:32,901
- A servant.
625
00:29:32,945 --> 00:29:34,598
- Is there some confusion here?
626
00:29:34,642 --> 00:29:36,557
- Uh, I'm not sure...
the woman is Spanish royalty,
627
00:29:36,600 --> 00:29:38,254
and they would like us
to open the presidential suite.
628
00:29:38,298 --> 00:29:40,953
- Oh, no, no, no, no, no.
Okay, let me.
629
00:29:40,996 --> 00:29:42,258
Hi, I'm Barry Krantz,
630
00:29:42,302 --> 00:29:43,869
Senior Customer Relations
Manager.
631
00:29:43,912 --> 00:29:45,609
I'm sorry if there's
been confusion...
632
00:29:45,653 --> 00:29:48,264
- Condesa? Condesa!
633
00:29:48,308 --> 00:29:50,484
[laughs]
- Ah!
634
00:29:50,527 --> 00:29:53,008
- I see you.
No, you look terrific.
635
00:29:53,052 --> 00:29:54,270
We'll have dinner later.
We'll talk.
636
00:29:54,314 --> 00:29:56,359
- Mi amor.
[kissing noises]
637
00:29:56,403 --> 00:29:58,013
- Condesa, how are you?
You look radiant.
638
00:29:58,057 --> 00:29:59,449
Radiante.
639
00:29:59,493 --> 00:30:02,539
What are you doing here?
- [speaking Spanish]
640
00:30:07,109 --> 00:30:10,156
[speaking Spanish quickly]
641
00:30:17,511 --> 00:30:19,382
- I see.
642
00:30:19,426 --> 00:30:21,558
I see.
643
00:30:21,602 --> 00:30:24,300
Look, guys,
we got to work this out.
644
00:30:24,344 --> 00:30:25,693
Not only is she
Spanish royalty,
645
00:30:25,736 --> 00:30:27,260
but she's my darling daughter's
646
00:30:27,303 --> 00:30:29,349
closest friend
on the continent, okay?
647
00:30:29,392 --> 00:30:31,046
- I'm so sorry,
Mr. Carrington,
648
00:30:31,090 --> 00:30:32,874
but we do have a VIP
already booked
649
00:30:32,918 --> 00:30:34,223
in the presidential suite.
650
00:30:34,267 --> 00:30:35,616
- I see, fine.
651
00:30:35,659 --> 00:30:37,183
Then I'd like to check out
immediately.
652
00:30:37,226 --> 00:30:39,011
Darling, take my suite.
653
00:30:39,054 --> 00:30:40,664
It's not the presidential,
654
00:30:40,708 --> 00:30:43,232
but it will do until you can
find some other accommodations.
655
00:30:43,276 --> 00:30:44,886
- Is that quite necessary,
Mr. Carrington?
656
00:30:44,930 --> 00:30:46,409
- Well, you're
making it so, yes.
657
00:30:46,453 --> 00:30:48,498
And I'm going to have
to find another venue
658
00:30:48,542 --> 00:30:51,458
for my daughter Stephanie's
upcoming wedding.
659
00:30:51,501 --> 00:30:53,155
And I'm sure the Condesa
and my family
660
00:30:53,199 --> 00:30:56,637
and my 300 guests
can find something much better.
661
00:30:56,680 --> 00:30:58,987
- Let me.
662
00:30:59,031 --> 00:31:01,381
I believe we can
work something out.
663
00:31:01,424 --> 00:31:02,643
Just do it.
664
00:31:02,686 --> 00:31:03,949
The rockabilly star
must go.
665
00:31:03,992 --> 00:31:05,994
- But...
- Do it.
666
00:31:06,038 --> 00:31:07,953
Class is class.
667
00:31:07,996 --> 00:31:10,172
- Good man.
668
00:31:10,216 --> 00:31:11,347
It's all taken care of.
669
00:31:11,391 --> 00:31:13,654
- Hey? Oh!
[kissing sounds]
670
00:31:13,697 --> 00:31:15,308
[speaks Spanish]
- Si.
671
00:31:17,136 --> 00:31:19,268
- Doctor.
- Barry.
672
00:31:19,312 --> 00:31:21,314
This is Alessandra.
673
00:31:21,357 --> 00:31:23,403
She's our conference intern
this year.
674
00:31:23,446 --> 00:31:25,971
She'll be handling
VIP relations.
675
00:31:26,014 --> 00:31:28,582
So anything she needs.
- Of course.
676
00:31:28,625 --> 00:31:30,105
Welcome.
- Thank you.
677
00:31:30,149 --> 00:31:31,672
- Follow me.
678
00:31:35,241 --> 00:31:38,157
- So this Dr. Fleischman,
679
00:31:38,200 --> 00:31:39,985
how many days was he here
seeing patients?
680
00:31:40,028 --> 00:31:42,030
- Uh, just that one day.
681
00:31:42,074 --> 00:31:43,727
- Hm.
So he was here for one day,
682
00:31:43,771 --> 00:31:45,773
and he saw one patient?
683
00:31:45,816 --> 00:31:48,471
That's got to be
kind of unusual, no?
684
00:31:48,515 --> 00:31:50,952
- Well...
- All right, listen.
685
00:31:50,996 --> 00:31:52,519
Okay, you're not
in any trouble.
686
00:31:52,562 --> 00:31:55,304
I promise I'm just here
to try to figure something out.
687
00:31:55,348 --> 00:31:59,265
- Yeah, it's unusual.
Like unheard of.
688
00:31:59,308 --> 00:32:02,355
- So was he...
a nice guy or...
689
00:32:02,398 --> 00:32:03,660
- Not really, no.
690
00:32:03,704 --> 00:32:05,184
Look, I got his number here,
if you...
691
00:32:05,227 --> 00:32:06,359
- No, no, no.
That's okay.
692
00:32:06,402 --> 00:32:07,490
You want to do me
a favor though?
693
00:32:07,534 --> 00:32:09,231
- Well, maybe.
694
00:32:09,275 --> 00:32:11,581
- Okay, how about you
give Dr. Fleischman a call,
695
00:32:11,625 --> 00:32:13,496
let him know
the FBI stopped by.
696
00:32:13,540 --> 00:32:15,150
- I suppose.
697
00:32:15,194 --> 00:32:17,674
- And hey, listen,
if this nursing thing
698
00:32:17,718 --> 00:32:19,502
doesn't work out for you,
699
00:32:19,546 --> 00:32:21,417
you can always join the Bureau.
700
00:32:21,461 --> 00:32:22,418
- [laughs]
701
00:32:22,462 --> 00:32:24,638
- Thank you.
702
00:32:24,681 --> 00:32:28,163
[phone buzzes]
703
00:32:28,207 --> 00:32:30,557
[phone beeps]
- Yes, this is Dr. Fleischman.
704
00:32:30,600 --> 00:32:33,342
[indistinct speech over phone]
705
00:32:33,386 --> 00:32:34,517
- What did he say exactly?
706
00:32:34,561 --> 00:32:36,780
[indistinct speech over phone]
707
00:32:36,824 --> 00:32:39,305
- All right.
Did he leave a number or...
708
00:32:39,348 --> 00:32:41,133
[indistinct speech over phone]
709
00:32:41,176 --> 00:32:45,485
- I understand.
Thank you very much.
710
00:32:45,528 --> 00:32:46,616
[beep]
711
00:32:49,228 --> 00:32:51,099
[phone clatters]
712
00:32:51,143 --> 00:32:53,536
- Okay, cotton balls, swabs,
shaving cream.
713
00:32:53,580 --> 00:32:56,017
I'll take the bottom,
you take the top.
714
00:32:56,061 --> 00:32:59,194
And, remember, get that
70% isopropyl rubbing alcohol.
715
00:32:59,238 --> 00:33:01,544
Not the green...
- Green one, I know.
716
00:33:01,588 --> 00:33:03,329
Max, how many times
have we had this conversation?
717
00:33:03,372 --> 00:33:05,679
- It's just important.
The green is bad for the skin.
718
00:33:05,722 --> 00:33:08,725
- I know, it leaves blotches.
- Well, it does.
719
00:33:13,165 --> 00:33:15,297
[buzzing]
720
00:33:15,341 --> 00:33:17,517
[beep]
- Hello?
721
00:33:17,560 --> 00:33:19,388
- The FBI has been
poking around.
722
00:33:19,432 --> 00:33:21,216
It's unclear why,
723
00:33:21,260 --> 00:33:23,436
but it's time to set
the contingency plan in motion.
724
00:33:23,479 --> 00:33:25,481
- I understand.
- Do you have the ring?
725
00:33:25,525 --> 00:33:28,049
- It's within reach.
- Good.
726
00:33:28,093 --> 00:33:30,312
Let me know
when everything's in place.
727
00:33:30,356 --> 00:33:32,184
- I will, Doctor.
728
00:33:32,227 --> 00:33:35,230
- And Max...
does he suspect?
729
00:33:35,274 --> 00:33:37,537
- No, not at all.
730
00:33:37,580 --> 00:33:41,323
He doesn't suspect
a thing.
731
00:33:41,367 --> 00:33:43,760
None of them do.
732
00:33:48,374 --> 00:33:50,419
- Gracias, Senor Richie.
733
00:33:50,463 --> 00:33:51,855
- [speaks Spanish]
734
00:33:51,899 --> 00:33:54,206
- You were incredible.
- We all were.
735
00:33:54,249 --> 00:33:55,859
- Maybe we should
save the party
736
00:33:55,903 --> 00:33:57,818
until we actually
get the job done.
737
00:33:57,861 --> 00:34:00,386
- You are a
poquito de bummer.
738
00:34:00,429 --> 00:34:02,388
- It's called
being professional.
739
00:34:02,431 --> 00:34:04,999
- No, she's right.
Let's not get carried away.
740
00:34:05,043 --> 00:34:06,696
- Thank you.
741
00:34:06,740 --> 00:34:09,873
- But I would like
to propose one last toast
742
00:34:09,917 --> 00:34:12,528
to our final mark...
743
00:34:12,572 --> 00:34:14,661
El Doctore.
744
00:34:14,704 --> 00:34:16,532
- Cheers.
- Cheers to that.
745
00:34:16,576 --> 00:34:19,013
- All right, well,
I'm going to...
746
00:34:19,057 --> 00:34:21,363
throw on the "Do Not Disturb"
747
00:34:21,407 --> 00:34:25,454
and go over the file
of the real Egan Award Winner.
748
00:34:25,498 --> 00:34:28,370
Something tells me
she'll be a handful.
749
00:34:29,850 --> 00:34:31,417
Good job, guys.
750
00:34:35,595 --> 00:34:37,553
- Ex-lovers... difficult.
751
00:34:37,597 --> 00:34:39,729
Even the fake ones. Si?
752
00:34:39,773 --> 00:34:41,644
- No.
No, it's fine.
753
00:34:41,688 --> 00:34:44,386
It's just... it's fine.
754
00:34:44,430 --> 00:34:45,735
- Something's going on.
755
00:34:45,779 --> 00:34:47,737
- No, what are you
talking about?
756
00:34:47,781 --> 00:34:49,478
- She's not being honest
with you.
757
00:34:49,522 --> 00:34:51,698
She was somewhere
with the car,
758
00:34:51,741 --> 00:34:54,527
and I saw her
put something in the trunk.
759
00:34:54,570 --> 00:34:56,616
And she lies about it
to me.
760
00:34:57,834 --> 00:34:59,445
- Are you sure?
761
00:35:00,794 --> 00:35:04,014
- Get your face
out of your ass.
762
00:35:16,853 --> 00:35:18,290
[knocking]
763
00:35:25,384 --> 00:35:26,950
- Hold on!
764
00:35:28,909 --> 00:35:30,563
- Hey.
- Hey.
765
00:35:30,606 --> 00:35:31,955
- Can we talk?
766
00:35:31,999 --> 00:35:34,480
- Yeah.
- All right.
767
00:35:38,484 --> 00:35:40,573
- What's up?
768
00:35:40,616 --> 00:35:43,315
- I just wanted
to make sure
769
00:35:43,358 --> 00:35:46,100
everything's...
okay.
770
00:35:46,144 --> 00:35:48,972
- With... what?
771
00:35:49,016 --> 00:35:51,453
Us? The con?
Global warming?
772
00:35:51,497 --> 00:35:53,542
- Well, as far as we go,
you know,
773
00:35:53,586 --> 00:35:54,978
I mean, I can job my job.
774
00:35:55,022 --> 00:35:56,850
I think we're...
- Let's stop it.
775
00:35:56,893 --> 00:35:59,026
I can do my job.
I can do my job, too.
776
00:36:04,031 --> 00:36:06,599
- So everything's...
cool?
777
00:36:06,642 --> 00:36:07,817
- Yeah.
778
00:36:07,861 --> 00:36:09,689
- Yeah, you just seem
a little...
779
00:36:09,732 --> 00:36:11,908
- Oh, man, look,
we had sex, we fought.
780
00:36:11,952 --> 00:36:13,649
Your girlfriend showed up.
Shit happens.
781
00:36:13,693 --> 00:36:15,477
We have a job to do.
782
00:36:15,521 --> 00:36:17,436
I'm okay. Are you okay?
783
00:36:17,479 --> 00:36:19,394
- She's not really
my girlfriend.
784
00:36:19,438 --> 00:36:20,830
- Fine, she's not really.
I'm not really.
785
00:36:20,874 --> 00:36:23,442
None of us are really.
I get it. Really.
786
00:36:25,052 --> 00:36:28,403
- Just wanted to check in,
you know.
787
00:36:28,447 --> 00:36:30,449
- I appreciate that.
- All right.
788
00:36:30,492 --> 00:36:31,754
- I'm good, I'm fine.
789
00:36:35,367 --> 00:36:38,457
Hey, Ez.
790
00:36:38,500 --> 00:36:40,459
Look, when this is all over,
we'll have a proper drink
791
00:36:40,502 --> 00:36:41,634
and have a chat.
792
00:36:41,677 --> 00:36:42,896
I feel like
793
00:36:42,939 --> 00:36:44,985
there's still
a lot to be said.
794
00:36:45,028 --> 00:36:47,466
- There sure is.
795
00:36:47,509 --> 00:36:50,469
[tense music]
796
00:36:50,512 --> 00:36:57,563
♪♪
797
00:36:58,738 --> 00:37:00,000
- Shit.
798
00:37:00,957 --> 00:37:02,872
[beeps]
799
00:37:02,916 --> 00:37:09,879
♪♪
800
00:37:09,923 --> 00:37:13,056
[beeps]
801
00:37:13,100 --> 00:37:20,107
♪♪
802
00:37:38,168 --> 00:37:41,476
- Boy, Ez,
I'll give you credit.
803
00:37:41,520 --> 00:37:43,783
You've gotten real good
at lying.
804
00:37:45,959 --> 00:37:47,787
- I know what you're doing.
805
00:37:47,830 --> 00:37:49,789
- Yeah, what's that?
806
00:37:49,832 --> 00:37:52,444
- You're gonna kill
the Doctor.
807
00:37:52,487 --> 00:37:55,098
We have a plan,
all of us together.
808
00:37:55,142 --> 00:37:58,058
- You think he can't
get to you from prison?
809
00:37:58,101 --> 00:38:00,234
He can get to us
from anywhere.
810
00:38:00,278 --> 00:38:01,931
- We've hurt people
to get here.
811
00:38:01,975 --> 00:38:03,193
I have hurt people.
812
00:38:03,237 --> 00:38:04,804
But this... this is wrong.
813
00:38:04,847 --> 00:38:06,153
- As long as he's breathing,
814
00:38:06,196 --> 00:38:08,111
we are all in his game
815
00:38:08,155 --> 00:38:10,505
playing by his rules.
816
00:38:10,549 --> 00:38:12,464
I don't want this life anymore.
817
00:38:12,507 --> 00:38:16,119
And trust me, Ezra,
neither do you.
818
00:38:16,163 --> 00:38:17,512
- Either you're full of shit,
819
00:38:17,556 --> 00:38:19,471
or you actually believe that.
820
00:38:19,514 --> 00:38:20,950
I don't know which is worse.
821
00:38:22,212 --> 00:38:24,171
But I know this,
822
00:38:24,214 --> 00:38:27,522
you're not trying
to change at all.
823
00:38:27,566 --> 00:38:30,960
And you never will.
824
00:38:31,004 --> 00:38:33,006
[grunts]
- Ah.
825
00:38:33,049 --> 00:38:36,009
[exciting music]
826
00:38:36,052 --> 00:38:43,103
♪♪
827
00:38:45,671 --> 00:38:48,630
- [breathing heavily]
828
00:38:48,674 --> 00:38:55,681
♪♪
829
00:39:09,608 --> 00:39:11,871
- [exhales]
830
00:39:14,874 --> 00:39:21,881
♪♪
831
00:39:24,187 --> 00:39:26,015
boat announcement:
Attention, passengers,
832
00:39:26,059 --> 00:39:29,192
if you require assistance,
please do not hesitate
833
00:39:29,236 --> 00:39:31,020
to notify a crew member.
834
00:39:31,064 --> 00:39:32,674
Welcome aboard,
and enjoy
835
00:39:32,718 --> 00:39:34,197
one of the world's
greatest wonders.
836
00:39:34,241 --> 00:39:35,721
We'll be underway shortly.
837
00:39:35,764 --> 00:39:37,636
- [over PA]
Welcome aboard.
838
00:39:37,679 --> 00:39:40,029
For more than 12,000 years,
839
00:39:40,073 --> 00:39:42,031
millions have come
to experience the awe
840
00:39:42,075 --> 00:39:45,295
of our natural wonder,
Niagara Falls.
841
00:39:45,339 --> 00:39:48,821
The Maid of the Mist legend
tells of Lelawala,
842
00:39:48,864 --> 00:39:50,300
a young woman
who reached us
843
00:39:50,344 --> 00:39:52,302
over the loss
of her loving husband,
844
00:39:52,346 --> 00:39:54,914
singing a time-honored
death hymn,
845
00:39:54,957 --> 00:39:56,959
she paddled her canoe
into the water...
846
00:39:57,003 --> 00:39:59,919
♪♪
847
00:39:59,962 --> 00:40:02,878
[solemn string music]
848
00:40:02,922 --> 00:40:09,929
♪♪
849
00:40:16,109 --> 00:40:17,893
- Yeah, it's me.
850
00:40:17,937 --> 00:40:21,070
Uh, we have a problem.
851
00:40:21,114 --> 00:40:28,121
♪♪
852
00:40:34,301 --> 00:40:37,260
[light, cheery music]
853
00:40:37,304 --> 00:40:44,311
♪♪
59159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.