Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,909 --> 00:02:38,434
Susie! Susie!
2
00:02:43,417 --> 00:02:45,351
Susie!
3
00:02:45,419 --> 00:02:49,321
The most sensational...
4
00:02:56,196 --> 00:02:58,528
Susie!
5
00:03:00,000 --> 00:03:05,199
Pardon me. Have you
seen a little girl
in a blue sunsuit?
6
00:03:05,272 --> 00:03:07,206
Oh!
7
00:03:07,274 --> 00:03:10,641
Oh, I'm awfully sorry.
No harm done.
8
00:03:10,710 --> 00:03:14,339
I'm looking for my daughter.
Have you seen a little girl
all by herself?
9
00:03:14,414 --> 00:03:16,882
No, but if you'll...
She's lost and I...
Susie!
10
00:03:16,950 --> 00:03:18,975
Relax, lady.
Take it easy.
Susie!
11
00:03:19,052 --> 00:03:21,092
The easiest way
to find Susie
is to go to the police.
12
00:03:21,121 --> 00:03:23,885
Well, where are the police?
13
00:03:23,957 --> 00:03:26,255
Right there.
14
00:03:26,326 --> 00:03:30,057
Right where?
Right down there
under the pier.
15
00:03:30,130 --> 00:03:32,155
You're it!
16
00:03:32,232 --> 00:03:34,666
Come, children.
17
00:03:34,734 --> 00:03:37,601
You hear me, Sarah Jane?
Hot dogs!
18
00:03:37,671 --> 00:03:42,574
Oh, boy!
Come on! Boy!
Hot dogs!
19
00:03:42,642 --> 00:03:48,274
It might be the noise of
that old ocean, but it seems
to me I didn't hear thank you.
20
00:03:48,348 --> 00:03:50,873
I was too hungry.
Thank you!
Thank you!
21
00:03:50,951 --> 00:03:53,044
Honey, you gonna be all right.
I reported you.
22
00:03:53,120 --> 00:03:55,748
Come on, Sarah Jane!
No, you're gonna stay
right here.
23
00:03:55,822 --> 00:03:58,552
Oh!
Else how
your mama gonna find you?
24
00:03:58,625 --> 00:04:02,083
Susie! Oh, Susie!
25
00:04:02,162 --> 00:04:05,825
Oh, my baby! Oh,
I thought you were lost.
26
00:04:05,899 --> 00:04:08,231
Thank you, Officer.
Thank you very much.
27
00:04:08,301 --> 00:04:11,702
And thank you for being
so kind, Mrs...
Johnson.
28
00:04:11,771 --> 00:04:15,502
I'm Lora Meredith.
I've never been
so frightened in my life.
29
00:04:15,575 --> 00:04:18,840
One moment I had her,
and the next moment
she was gone.
30
00:04:18,912 --> 00:04:21,847
Thank Mrs. Johnson
for being so nice.
Thank you!
31
00:04:21,915 --> 00:04:25,146
And say good-bye
to the little girl.
Good-bye? Now?
32
00:04:25,218 --> 00:04:28,619
But, darling, we have
to go back to the city.
But we wanna play!
33
00:04:28,688 --> 00:04:30,918
Please?
Please, Mommy,
please!
34
00:04:30,991 --> 00:04:34,154
Oh, all right.
But only for a little while.
35
00:04:34,227 --> 00:04:37,287
Come on, Sarah Jane!
36
00:04:37,364 --> 00:04:39,355
You're it!
You're it!
37
00:04:39,432 --> 00:04:42,401
You're it!
You're it!
38
00:04:44,437 --> 00:04:47,565
Susie doesn't have many
children to play with
where we live.
39
00:04:47,641 --> 00:04:51,008
I guess Sarah Jane's
kind of lonesome too.
40
00:04:51,077 --> 00:04:53,637
They got along fine
right off.
41
00:04:53,713 --> 00:04:57,649
Sarah Jane's a lovely child.
How long have you
taken care of her?
42
00:04:57,717 --> 00:04:59,878
All her life.
43
00:04:59,953 --> 00:05:02,387
Oh, I wish I had someone
to look after Susie.
44
00:05:02,455 --> 00:05:06,653
A maid to live in?
Someone to take care
of your little girl?
45
00:05:06,726 --> 00:05:09,126
A strong, healthy,
settled-down woman...
46
00:05:09,196 --> 00:05:12,131
who eats like a bird
and doesn't care
if she gets no time off...
47
00:05:12,199 --> 00:05:14,292
and will work real cheap?
48
00:05:14,367 --> 00:05:17,495
Well, yes, if one exists.
Oh, someday.
49
00:05:17,571 --> 00:05:20,597
Why not today?
I'm available.
50
00:05:20,674 --> 00:05:23,438
You?
Me. Annie Johnson.
51
00:05:23,510 --> 00:05:27,105
You mean you'd
consider leaving that
lovely little girl?
52
00:05:27,147 --> 00:05:30,742
Oh, I wouldn't be leaving her.
My baby goes where I go.
53
00:05:34,054 --> 00:05:36,784
Sarah Jane
is your child?
54
00:05:36,856 --> 00:05:40,223
Yes, ma'am.
It surprises most people.
55
00:05:40,293 --> 00:05:43,922
Sarah Jane favors her daddy.
He was practically white.
56
00:05:43,997 --> 00:05:46,488
He left before she was born.
57
00:05:46,566 --> 00:05:50,093
Seems to me, Miss Meredith,
I'm just right for you.
58
00:05:50,170 --> 00:05:54,129
You wouldn't have to pay
no wages. Just let me come
and do for you.
59
00:05:54,207 --> 00:05:59,702
I couldn't do that.
I'd have to pay you,
and I... can't now.
60
00:06:02,215 --> 00:06:03,546
Susie!
61
00:06:08,488 --> 00:06:11,184
I ought to knock
your blocks off.
62
00:06:11,258 --> 00:06:14,193
I'll take care of it,
mister. I'll wham
the hides off both of them.
63
00:06:14,261 --> 00:06:17,389
Susie! What areyou doing?
About time you showed up!
64
00:06:17,464 --> 00:06:19,432
If your husband can't keepthese brats in line...
65
00:06:19,499 --> 00:06:23,435
No use talking to her.
She not only spoils them,
she goes around losing them.
66
00:06:23,503 --> 00:06:25,471
I don't know what
this is all about.
67
00:06:25,538 --> 00:06:29,497
Mommy, look at his stomach.
It went up and down.
It was so funny.
68
00:06:29,576 --> 00:06:31,737
He took our picture.
Will you send me one?
69
00:06:31,811 --> 00:06:33,745
Me too.
Sure. Where?
70
00:06:33,813 --> 00:06:37,909
Send it to Susan Meredith,450 Prescott Place,Apartment 32.
71
00:06:37,984 --> 00:06:40,248
Never mind, dear.
See? I remembered.
72
00:06:40,320 --> 00:06:43,585
Thank you.
And send her one too.
Where do you live, Sarah Jane?
73
00:06:43,657 --> 00:06:48,060
Where do I live...
No place.
74
00:06:48,128 --> 00:06:50,926
We'll find a place
come night, honey.
75
00:06:50,997 --> 00:06:54,125
Come on, darling, we have
to go. Say good-bye to
Sarah Jane and Mrs. Johnson.
76
00:06:54,200 --> 00:06:56,828
Good-bye.
It was very nice
meeting you.
77
00:06:56,903 --> 00:06:59,838
Same here.
And good luck,
Miss Meredith.
78
00:06:59,906 --> 00:07:03,433
Mommy, I'm tired.
I know, baby.
79
00:07:03,510 --> 00:07:07,105
I know.I wanna go home too!
80
00:07:07,180 --> 00:07:09,978
Come on, honey.
81
00:07:10,050 --> 00:07:12,575
Thank you.
Mrs. Johnson.
82
00:07:13,953 --> 00:07:16,786
Oh. Oh, come on.
83
00:07:33,873 --> 00:07:35,864
First.
84
00:07:35,942 --> 00:07:39,241
I don't like
to mention it again, but
you must understand that...
85
00:07:39,312 --> 00:07:41,246
this arrangement
can only be for tonight.
86
00:07:41,314 --> 00:07:43,441
Oh, I understand,
Miss Lora.
87
00:07:43,516 --> 00:07:45,476
There must be plenty of jobs
for a woman like you.
88
00:07:45,518 --> 00:07:47,748
But people won't take in
a woman with a child.
89
00:07:47,821 --> 00:07:50,984
And no matter what, I won't
be separated from my baby.
90
00:07:51,057 --> 00:07:53,582
Hurry up, Mother.
I want to show Sarah Jane
my dolls!
91
00:07:53,660 --> 00:07:55,594
Well, all right.
92
00:08:06,473 --> 00:08:08,839
There's a little place
off the kitchen.
93
00:08:11,311 --> 00:08:14,439
But you could, uh,
hardly call it a room.
94
00:08:17,083 --> 00:08:20,917
Oh, it'll do
for Sarah Jane and me.
95
00:08:20,987 --> 00:08:25,321
And the kitchen,
we can make use of that too.
96
00:08:25,392 --> 00:08:29,192
I'll get you some
pillows and blankets.
Thank you.
97
00:08:34,434 --> 00:08:37,198
Here, Sarah Jane,
you can have Nancy.
98
00:08:39,606 --> 00:08:44,908
It's a present.
Mommy just got it for me.
I want that one.
99
00:08:44,978 --> 00:08:49,244
Frieda's my friend.
I've had her all my life.
100
00:08:49,315 --> 00:08:53,274
Mommy!
Mommy!
Yes?
101
00:08:53,353 --> 00:08:55,981
She took my doll!
Oh.
102
00:08:56,055 --> 00:09:00,287
Sarah Jane.Where are your manners?Now give it back.
103
00:09:00,360 --> 00:09:02,954
I don't want the black one.
I'll take those.
104
00:09:03,029 --> 00:09:05,149
It's been a long day
and they're both tired
and cranky.
105
00:09:05,165 --> 00:09:07,463
Yes, Miss Lora.
Everything will be all right.
106
00:09:07,534 --> 00:09:09,468
Come on, come on.
107
00:09:09,536 --> 00:09:12,630
Come on.
108
00:09:13,706 --> 00:09:15,970
I don't wanna
live in the back.
109
00:09:16,042 --> 00:09:19,842
Why do we always have
to live in the back?
Shh, honey.
110
00:09:26,386 --> 00:09:29,583
Thank you, Mr. McKinney.
111
00:09:29,656 --> 00:09:32,648
Shh. Good-bye.
112
00:09:36,729 --> 00:09:38,663
Shh!
113
00:09:51,211 --> 00:09:53,771
Good morning, darling.
114
00:09:53,847 --> 00:09:56,179
Good morning,
Sarah Jane.
I want a kiss too.
115
00:09:56,249 --> 00:09:58,547
Well, of course.
116
00:09:58,618 --> 00:10:01,781
Annie said we had to be quiet
until you got up.
117
00:10:01,855 --> 00:10:04,881
Now we can talk out loud.
Now we can even scream.
118
00:10:04,958 --> 00:10:07,392
Children!
119
00:10:07,460 --> 00:10:09,860
Children! What...
120
00:10:09,929 --> 00:10:12,921
Oh, good morning,
Miss Lora.
Good morning.
121
00:10:12,999 --> 00:10:15,968
How are you
this morning?
Just fine.
122
00:10:16,035 --> 00:10:18,833
I'd love some coffee.
123
00:10:18,905 --> 00:10:21,999
Well, Annie, you shouldn't
have done my laundry.
124
00:10:22,075 --> 00:10:25,272
I like taking care
of pretty things.
125
00:10:25,345 --> 00:10:28,439
Thank you.
126
00:10:28,515 --> 00:10:31,211
Eggs?
Where did they come from?
127
00:10:31,284 --> 00:10:33,548
The milkman was here
a minute ago.
128
00:10:33,620 --> 00:10:35,554
I told him to leave
your regular order.
129
00:10:35,622 --> 00:10:40,082
Oh, no. He didn't come
to leave my order. He stopped
doing that two weeks ago.
130
00:10:40,159 --> 00:10:42,127
May I?
Thank you.
131
00:10:42,195 --> 00:10:44,220
He wanted to collect
something on his bill.
132
00:10:44,297 --> 00:10:47,630
Didn't say anything
about a bill to me.
He was very polite.
133
00:10:47,700 --> 00:10:50,601
Gave me the order and said,
looked like things
were picking up.
134
00:10:50,670 --> 00:10:54,606
He thought you were my maid.
Now he thinks I'm prosperous.
135
00:10:54,674 --> 00:10:58,610
No sin in lookin' prosperous.
Just a way of showin'
your trust in the lord.
136
00:10:58,678 --> 00:11:01,146
Telling him you're ready
whenever he is.
137
00:11:01,214 --> 00:11:03,409
I'll get it, Miss Lora.
138
00:11:06,085 --> 00:11:09,282
Miss Meredith's
residence.
139
00:11:09,355 --> 00:11:12,847
I'll see if it's convenient
for Miss Meredith
to come to the phone.
140
00:11:12,926 --> 00:11:15,087
Is it the landlord
Mr. Berwitt?
141
00:11:15,161 --> 00:11:19,097
Pretty sure he said
the A-Acme Model Agency.
142
00:11:21,534 --> 00:11:23,468
Hello?
143
00:11:23,536 --> 00:11:26,699
Yes, this is Miss Meredith.
144
00:11:29,208 --> 00:11:33,201
Yes. Yes, I can be there
by then.
145
00:11:36,149 --> 00:11:38,845
Fine. Thank you.
146
00:11:38,918 --> 00:11:41,216
Oh, Annie, I've got
a job modeling.
147
00:11:41,287 --> 00:11:42,549
A job?
148
00:11:42,622 --> 00:11:45,056
I've registered everywhere.
But this is the first call.
149
00:11:45,124 --> 00:11:47,183
Now, isn't that fine?
150
00:11:51,731 --> 00:11:56,896
Annie, if you have
no other plans, will you stay
with Susie until I come back?
151
00:11:56,970 --> 00:11:59,029
Why, certainly.
152
00:11:59,105 --> 00:12:02,836
Do you know this will be
the first money I've earned
since I came to New York?
153
00:12:02,909 --> 00:12:05,241
Except for those envelopes.
154
00:12:05,311 --> 00:12:09,008
I was wondering what they were.
I address themfor a mail-order house.
155
00:12:09,082 --> 00:12:13,849
By hand.
It gives them a personal touch,
and I can do them at home.
156
00:12:13,920 --> 00:12:18,584
They should have been
finished yesterday.
Well, can't be helped.
157
00:12:18,658 --> 00:12:21,559
If I get a job modeling,
at least I'll be seen.
158
00:12:29,402 --> 00:12:31,336
Good boy.
159
00:12:31,404 --> 00:12:34,271
Yes, that's fine.
That's what I want.
Hold it. Beautiful.
160
00:12:34,340 --> 00:12:36,274
Just a minute.
Hold it.
161
00:12:38,978 --> 00:12:42,607
How could you sneeze?
I had it.
162
00:12:42,682 --> 00:12:44,843
I'm sorry, but it must bethis flea powder.
163
00:12:44,917 --> 00:12:48,648
No, no, no. Don't move.
You'll unfocus me.
164
00:12:48,721 --> 00:12:51,189
Art they want
and I get sneezes.
165
00:12:51,257 --> 00:12:53,919
Now, don't move a hair.
Not one hair.
166
00:12:53,993 --> 00:12:56,154
Hold it, hold it.
167
00:13:01,501 --> 00:13:04,299
Okay.
168
00:13:04,370 --> 00:13:07,032
Got it. Perfect.
169
00:13:09,142 --> 00:13:12,236
You were
wonderful, Henry.
I never sneeze. Really...
170
00:13:12,311 --> 00:13:14,245
Your check will be
in the mail.
171
00:13:14,313 --> 00:13:17,476
It would be so much
more convenient...
Checks are mailed on Thursday.
172
00:13:17,550 --> 00:13:19,950
We don't want to confuse
the bookkeeper.
173
00:13:20,019 --> 00:13:22,078
Don't forget to leave
the wardrobe.
174
00:13:31,764 --> 00:13:34,426
But wouldn't you like
to have a bite to eat?
175
00:13:34,500 --> 00:13:36,468
Later. Thanks.
176
00:13:43,743 --> 00:13:47,270
You can keep the money
from this batch, Annie.
177
00:13:47,346 --> 00:13:49,746
It'll pay you for staying
today and cooking and...
178
00:13:49,816 --> 00:13:52,284
Uh-uh. That money
goes into our kitty.
179
00:13:54,020 --> 00:13:57,046
"Our"?
180
00:13:57,123 --> 00:13:59,091
Seems as if
you intend to stay.
181
00:13:59,158 --> 00:14:03,458
Seems like I do,
if, if you want it.
182
00:14:05,565 --> 00:14:09,934
You know I do.
But you can see
how bad things are.
183
00:14:10,002 --> 00:14:15,133
Miss Lora, we just come
from a place where,
184
00:14:15,208 --> 00:14:19,304
where my color
deviled my baby.
185
00:14:19,378 --> 00:14:21,846
Now, anything happens here
has gotta be better.
186
00:14:21,914 --> 00:14:25,611
Oh, Annie.
Oh.
187
00:14:32,258 --> 00:14:36,058
Susie? Susie?
I'm home...
188
00:14:36,129 --> 00:14:39,496
Oh, baby.
Mmm. Hi, dear.
189
00:14:39,565 --> 00:14:41,499
Hello, Miss Lora.
Hello, Annie.
190
00:14:41,567 --> 00:14:45,663
Mommy, we had such fun today.
Annie took us to the park
and we caught a squirrel.
191
00:14:45,738 --> 00:14:49,435
No, we didn't.
Well, we nearly did.
192
00:14:49,509 --> 00:14:53,946
Tomorrow I'll take you
both to the park and
we'll really catch one.
193
00:14:54,013 --> 00:14:57,278
How'd it go?
Oh, Annie.
194
00:14:58,351 --> 00:15:00,285
It didn't.
195
00:15:02,722 --> 00:15:04,849
And I'm exhausted.
196
00:15:04,924 --> 00:15:08,257
Walked my feet off
trying to see every
agent on Broadway.
197
00:15:08,327 --> 00:15:11,160
And some off Broadway.
Way off.
198
00:15:11,230 --> 00:15:13,698
I'll get it.
199
00:15:13,766 --> 00:15:16,030
The children have eaten.
200
00:15:17,103 --> 00:15:19,663
Yes?
Hello, this is
Steve Archer.
201
00:15:19,739 --> 00:15:22,071
- Steve Archer?
- I brought the pictures.
202
00:15:22,141 --> 00:15:25,736
You brought the pictures?
The ones of the children
on the beach.
203
00:15:25,812 --> 00:15:29,009
Oh, the man on the beach.
The man on the beach?
204
00:15:29,081 --> 00:15:31,379
The man on the beach!
It's our picture
with the fat man!
205
00:15:31,450 --> 00:15:34,283
Mommy, tell himto come up.Yes, please!
206
00:15:34,353 --> 00:15:39,086
Oh, all right. Will
you come up, Mr. Archer?
207
00:15:43,830 --> 00:15:48,426
Come on. Let's see.
Did you bring the pictures?
Hi, Susie, Sarah Jane.
208
00:15:48,501 --> 00:15:50,526
Where is it?
Aren't you kids
supposed to be in bed?
209
00:15:50,603 --> 00:15:52,571
No, we waited for you!
210
00:15:52,638 --> 00:15:55,266
Hello.
Good evening.
211
00:16:03,049 --> 00:16:06,382
If it's that funny,
let me see it.
212
00:16:11,591 --> 00:16:14,992
Don't you think
it's funny, Annie?
213
00:16:15,061 --> 00:16:18,656
I don't know who's funnier,you or that man.
214
00:16:18,731 --> 00:16:23,293
All I got to say is,
it's lucky I didn't catch
Sarah Jane playing such pranks.
215
00:16:23,369 --> 00:16:26,930
It just ain't
seemly, Miss Lora.
Now, off to bed.
216
00:16:27,006 --> 00:16:28,974
Good night.
Good night.
217
00:16:29,041 --> 00:16:31,305
Good night, Mr. Archer.
Good night, ladies.
218
00:16:31,377 --> 00:16:34,403
Good night.
Won't you sit down?
219
00:16:34,480 --> 00:16:37,449
It was very nice of you
to remember the children.
220
00:16:37,516 --> 00:16:41,953
I like what you did...
for Sarah Jane and Annie.
221
00:16:42,021 --> 00:16:46,685
Well, they didn't have a place
and since I live here alone...
222
00:16:46,759 --> 00:16:51,594
I'm a widow.
Oh, you... are.
223
00:16:54,500 --> 00:16:57,799
What do you think of this?
224
00:16:57,870 --> 00:16:59,997
Mother in distress.
225
00:17:00,072 --> 00:17:03,564
Well, that's good.
Very good.
226
00:17:06,379 --> 00:17:10,475
Who are you anyway?
Well, you don't look
like a photographer.
227
00:17:10,549 --> 00:17:12,881
Apparently the army
thought I did.
228
00:17:12,952 --> 00:17:14,943
Anyhow, they made me one.
229
00:17:15,021 --> 00:17:18,889
Now all I wanna do is
get pictures like this
in The Museum of Modern Art.
230
00:17:18,958 --> 00:17:21,290
Oh, you're aiming high.
231
00:17:21,360 --> 00:17:23,658
Why not?
It doesn't cost anymore.
232
00:17:23,729 --> 00:17:26,960
Don't you believe
in chasing rainbows?
233
00:17:27,033 --> 00:17:32,665
Well, if I didn't,
I wouldn't be here.
I'm an actress.
234
00:17:35,574 --> 00:17:39,567
What's the matter?
Your bones.
235
00:17:39,645 --> 00:17:42,375
What about my bones?
236
00:17:42,448 --> 00:17:44,882
They're perfect.
237
00:17:44,951 --> 00:17:49,217
My camera could easily
have a love affair with you.
238
00:17:51,123 --> 00:17:54,388
Don't you think it's
getting a little late?
239
00:17:56,295 --> 00:17:59,594
I don't suppose you'd like
to have dinner with me.
240
00:17:59,665 --> 00:18:02,327
Maybe. Sometime.
241
00:18:02,401 --> 00:18:05,734
I don't mean right away.
How about tomorrow?
242
00:18:05,805 --> 00:18:10,936
I'm sorry, but I don't like
to miss having dinner with the
children two nights in a row.
243
00:18:11,010 --> 00:18:14,275
I can understand that.
How about lunch?
244
00:18:15,681 --> 00:18:17,740
Lunch?
245
00:18:17,817 --> 00:18:20,615
Would you mind taking me
to Rodney's?
246
00:18:20,686 --> 00:18:23,519
It's a little place
on 45th and 8th.
247
00:18:23,589 --> 00:18:25,557
Unemployed actors
can afford it.
248
00:18:25,624 --> 00:18:28,218
Sort of a poor man's 21.
249
00:18:28,294 --> 00:18:31,752
All right, I'll meet you
there at noon.
250
00:18:34,166 --> 00:18:37,158
Oh, by the way,
the name's Steve.
251
00:18:40,573 --> 00:18:42,837
Everybody in here an actor?
Just about.
252
00:18:42,908 --> 00:18:45,570
So far you're the only one
I really believe.
253
00:18:45,644 --> 00:18:50,206
Thank you. Only so far,
you're the only one
in New York who does.
254
00:18:50,282 --> 00:18:53,274
But someday I'm going to
make them all feel that way.
255
00:18:53,352 --> 00:18:57,880
Aren't you a little late
getting started?
I mean, it's...
256
00:18:57,957 --> 00:19:02,155
Yes, five years late.
That's why every day counts.
257
00:19:02,228 --> 00:19:06,790
Why the five-year lapse?
My husband was
in the theater too.
258
00:19:06,866 --> 00:19:10,097
A director.
A good director.
259
00:19:10,169 --> 00:19:12,797
Everything I know
I owe to him.
260
00:19:12,872 --> 00:19:16,774
It was a small town,
a little theater,
but professional.
261
00:19:16,842 --> 00:19:21,142
When he died,
I had to make a living
doing something else.
262
00:19:21,213 --> 00:19:24,205
I never really wanted
anything but the stage.
263
00:19:24,283 --> 00:19:26,342
Oh, except Susie.
264
00:19:26,419 --> 00:19:29,786
So, it took me five years
to save enough money
to come to New York.
265
00:19:29,855 --> 00:19:31,914
But you did it.
Mm-hmm.
266
00:19:31,991 --> 00:19:35,017
And I'm going to be an
actress, an important one...
Lora?
267
00:19:35,094 --> 00:19:37,028
Lora.
Oh, excuse me.
268
00:19:37,096 --> 00:19:39,394
Nothing in it for me,
honey,
269
00:19:39,465 --> 00:19:42,832
but they're
beginning to cast a new
Tennessee Williams play.
270
00:19:42,902 --> 00:19:45,837
Oh, what agent?
Allen Loomis... today.
271
00:19:45,905 --> 00:19:48,738
So put on
your roller skates.
Oh, thanks, Fay.
272
00:19:49,875 --> 00:19:51,809
Coffee?
I'm sorry,
but I've got to go.
273
00:19:51,877 --> 00:19:53,811
You haven't eaten.
You go ahead.
Good-bye.
274
00:19:53,879 --> 00:19:55,813
How about dinner?
Tonight?
We'll take Susie.
275
00:19:55,881 --> 00:19:57,849
Fine.
Where?
276
00:19:57,917 --> 00:19:59,885
Come and have
dinner with us.
All right.
277
00:19:59,952 --> 00:20:01,886
Good luck.
Thanks, Fay.
278
00:20:10,395 --> 00:20:13,728
But when can I have
an appointment?
279
00:20:13,799 --> 00:20:18,566
How about a week
from today? Thursday.
280
00:20:18,637 --> 00:20:23,165
Put me down.
It's Iris Dawn.
Don't forget it.
281
00:20:23,241 --> 00:20:25,175
Tsk.
282
00:20:25,243 --> 00:20:27,643
I'm sorry to add
to your troubles, but...
283
00:20:27,712 --> 00:20:30,306
I'm afraid I'm a little late
for my appointment.
284
00:20:30,382 --> 00:20:33,579
Name, please.
Miss Meredith.
285
00:20:33,652 --> 00:20:35,950
Mered...
Meredith.
286
00:20:36,021 --> 00:20:37,989
Well, I don't seem
to have you down.
287
00:20:38,056 --> 00:20:41,150
Never mind.
Just tell Mr. Loomis
that Robert Hayes sent me.
288
00:20:41,226 --> 00:20:44,627
Robert Hayes?
From InternationalStudio.
289
00:20:44,696 --> 00:20:48,097
It's probably just a slipup
from the coast, but, uh,
290
00:20:48,166 --> 00:20:50,100
Mr. Hayes won't
like it at all.
291
00:20:50,168 --> 00:20:52,830
I hope you didn'tslip up.
Me?
292
00:20:52,904 --> 00:20:56,533
Well, if you say
there's no appointment,
um, good-bye.
293
00:20:56,608 --> 00:20:58,667
Well, just a second.
294
00:20:58,743 --> 00:21:03,180
Why don't you sit down
and I'll see if I can
straighten this out?
295
00:21:03,248 --> 00:21:05,443
Thank you.
296
00:21:05,517 --> 00:21:07,451
Mr. Loomis?
Yes?
297
00:21:07,519 --> 00:21:09,612
There's a Miss Meredith here
from Hollywood.
298
00:21:09,688 --> 00:21:13,215
Yes, quite lovely.
299
00:21:13,291 --> 00:21:17,694
Think we should
send her away?
No. I think
you ought to see her.
300
00:21:17,762 --> 00:21:20,356
Fine.
Okay.
301
00:21:21,933 --> 00:21:25,835
Miss Meredith?
You can go in now.
302
00:21:30,075 --> 00:21:33,169
Um, just right in.
303
00:21:33,245 --> 00:21:35,304
Robert sends
his warmest greetings.
304
00:21:35,380 --> 00:21:38,747
Well, thanks.
And how is he?
Marvelous.
305
00:21:38,817 --> 00:21:42,275
He's lost 15 pounds.
You know what an effort
that is for him.
306
00:21:42,354 --> 00:21:44,822
And, uh, what can
I do for you?
307
00:21:44,890 --> 00:21:49,953
Robert thought I shouldn't
do any more pictures before
I did a show on Broadway.
308
00:21:50,028 --> 00:21:52,155
Very sensible.
I'm gladyou think so too.
309
00:21:52,230 --> 00:21:56,564
That's why Robert
sent me to you.
He thought I'd get more...
310
00:21:56,635 --> 00:21:59,502
personal attention
from you.
311
00:21:59,571 --> 00:22:02,836
He could be right there.
You mind?
No.
312
00:22:02,908 --> 00:22:05,502
Incidentally, how's the new
Tennessee Williams play?
313
00:22:05,577 --> 00:22:10,981
Bound to be a blockbuster,
but all cast.
314
00:22:11,049 --> 00:22:14,780
Hello? Oh, Lillian!
What?
315
00:22:14,853 --> 00:22:18,016
Oh, well,can't you break it?
316
00:22:18,089 --> 00:22:20,557
Oh. No, I don't mind.
317
00:22:20,625 --> 00:22:24,755
I don't mind you
standing me up. I'm fine.
I'll just kill myself.
318
00:22:24,829 --> 00:22:26,763
Yeah.
319
00:22:26,831 --> 00:22:32,098
Never be a bachelor.There's no security.
I know how you feel.
320
00:22:32,170 --> 00:22:35,606
Yeah? Say, how'd you like
to go with me tonight?
321
00:22:35,674 --> 00:22:38,108
I'm afraid I can't.
322
00:22:38,176 --> 00:22:40,269
Big party.
Lots of important people.
323
00:22:40,345 --> 00:22:45,078
Well, I could see if I could
break a couple of engagements.
324
00:22:45,150 --> 00:22:47,084
I'll call my place.
325
00:22:47,152 --> 00:22:49,416
I'll call.
What's the number?
326
00:22:49,487 --> 00:22:52,183
Montgomery,
327
00:22:52,257 --> 00:22:54,225
76120.
328
00:22:54,292 --> 00:22:57,420
...One, two, oh.
329
00:23:00,465 --> 00:23:02,763
Miss Meredith's residence.
330
00:23:02,834 --> 00:23:05,564
Oh, this is
Miss Meredith's residence?
331
00:23:05,637 --> 00:23:09,403
That'll be Annie, my maid.
I'll talk to her.
332
00:23:13,878 --> 00:23:18,440
Annie, uh, call
the Waldorf and tell, um,
333
00:23:18,516 --> 00:23:21,747
you-know-who I cannot have
cocktails and dinner with him.
334
00:23:21,820 --> 00:23:26,450
Uh, I know who?
Oh, yes, Miss Lora,
I'll do that.
335
00:23:26,524 --> 00:23:28,992
Thank you.
336
00:23:29,060 --> 00:23:31,085
Well, Mr. Loomis,
it looks like I'm free.
337
00:23:31,162 --> 00:23:34,427
That'll be just fine.
Should be an interesting
evening for me.
338
00:23:34,499 --> 00:23:38,435
Hollywood actress and...
Oh, that reminds me.
Excuse me.
339
00:23:38,503 --> 00:23:40,437
Yes, Mr. Loomis?
340
00:23:40,505 --> 00:23:43,065
Annette, get me Hollywood,
Mr. Robert Hayes.
341
00:23:43,141 --> 00:23:47,077
International Studios,
right? International...
Um.
342
00:23:47,145 --> 00:23:50,512
Maybe you better not
go through with that call.
343
00:23:50,582 --> 00:23:53,710
You don't think so?
Why not?
344
00:23:55,854 --> 00:23:58,914
Because Robert Hayes
doesn't exist.
345
00:23:58,990 --> 00:24:03,484
I understand.
Annette, cancel the call.
346
00:24:03,561 --> 00:24:05,495
Yes, Mr. Loomis.
I was desperate.
347
00:24:05,563 --> 00:24:09,499
You were pretty good.
You lied. All actresses lie.
I know that.
348
00:24:09,567 --> 00:24:12,593
But I believed you.
I'm sorry.
349
00:24:12,670 --> 00:24:15,969
Don't leave.
You took me in.
350
00:24:16,041 --> 00:24:18,976
For all of 20 seconds,
you took me in,
but I don't mind.
351
00:24:19,044 --> 00:24:23,378
It was a good acting job,
and you're very pretty.
352
00:24:23,448 --> 00:24:26,008
Now, about tonight.
Shall I pick you up?
353
00:24:26,084 --> 00:24:29,645
Um, no, it'll be easier
for me to meet you here.
354
00:24:29,721 --> 00:24:33,782
8:00?
You'll find me
very prompt, Mr. Loomis.
355
00:24:57,515 --> 00:24:59,449
Come on in.
356
00:24:59,517 --> 00:25:03,544
Sit down. I just have
a few letters to sign.
357
00:25:03,621 --> 00:25:05,782
Oh, drink?
No, thank you.
358
00:25:05,857 --> 00:25:10,157
But aren't we going
to be late to the party?
Plenty of time, plenty.
359
00:25:10,228 --> 00:25:13,857
And I need a drink.
So relax.
360
00:25:13,932 --> 00:25:17,026
Say, you're not allergicto mink, are you?
361
00:25:17,102 --> 00:25:20,799
Mink? No,
I don't think so.
Good.
362
00:25:26,578 --> 00:25:29,809
Try this on for size.
363
00:25:29,881 --> 00:25:33,373
But whose is it?
Mine. And I only loan it
to very special clients.
364
00:25:33,451 --> 00:25:35,646
I want you to wear it
tonight.
You want me to wear...
365
00:25:35,720 --> 00:25:37,654
Please. Got to think
of my reputation.
366
00:25:37,722 --> 00:25:41,658
I haven't been seen
with a girl without a mink
since the heat wave of'39.
367
00:25:41,726 --> 00:25:44,126
Come on.
368
00:25:44,195 --> 00:25:47,494
We should spend
a little time talking
about our future.
369
00:25:47,565 --> 00:25:50,932
You can act. Well,
that's of no importance
at the moment.
370
00:25:51,002 --> 00:25:53,835
The main thing is,
you're a beaut.
371
00:25:53,905 --> 00:25:57,966
Please, don't.
Oh, and you're decent too.
372
00:25:58,042 --> 00:26:00,010
No doubt possess
some fine principles.
373
00:26:00,078 --> 00:26:02,342
Well, me, I'm a man
of very few principles,
374
00:26:02,413 --> 00:26:04,847
and they're all open
to revision.
375
00:26:04,916 --> 00:26:07,441
But I'm in a position
to do something for you.
376
00:26:07,519 --> 00:26:10,511
You'll get 10% of everything
I make. Isn't that enough?
377
00:26:10,588 --> 00:26:13,079
No. Now,
sit down and listen.
378
00:26:14,893 --> 00:26:19,830
Here it is, short and clear.
You're not a chicken.
379
00:26:19,898 --> 00:26:21,938
You're no high-hearted kid
out of some drama school,
380
00:26:21,966 --> 00:26:24,025
wanting to do or die
for dear old Thespis.
381
00:26:24,102 --> 00:26:26,093
And you're beginningunder a handicap.
382
00:26:26,171 --> 00:26:29,004
I know I'm starting late.
So time isn't on your side.
383
00:26:29,073 --> 00:26:31,541
But you do have
some qualifications.
384
00:26:31,609 --> 00:26:35,909
Your face will pass.
You've good, nice, long
silky legs. I like them.
385
00:26:35,980 --> 00:26:38,471
You have a chest full
of quality and quantity.
I like it.
386
00:26:38,550 --> 00:26:42,748
Aren't you taking
a few things for granted?
Me? I don't count.
387
00:26:42,820 --> 00:26:45,755
But there are certain
people who do, and you're
going to meet all of them.
388
00:26:45,823 --> 00:26:48,758
That is, if you're really
serious about your career.
389
00:26:48,826 --> 00:26:52,387
I am, but...
Good, then you're going
every place with me.
390
00:26:52,463 --> 00:26:55,227
Every party, opening night,
every saloon in town.
391
00:26:55,300 --> 00:26:58,269
With a complete new
wardrobe at my expense.
392
00:26:58,336 --> 00:27:00,236
Oh, it's tax deductible.
393
00:27:00,305 --> 00:27:02,865
This is a tough,
competitive racket.
394
00:27:02,941 --> 00:27:05,876
Although it's a lot
more than any agent
is supposed to do,
395
00:27:05,944 --> 00:27:09,175
I'd do it.
396
00:27:09,247 --> 00:27:11,340
What's this got
to do with acting?
Nothing.
397
00:27:11,416 --> 00:27:15,216
But I'll show you how to
realize your ambitions,
if you do as I say.
398
00:27:15,286 --> 00:27:18,881
If the dramatists' club wants
to eat and sleep with you,
you eat and sleep with them.
399
00:27:18,957 --> 00:27:22,085
If some producer with a hand
as cold as a toad wants to do
a painting of you in the nude,
400
00:27:22,160 --> 00:27:24,094
you'll accommodate him
for a very small part.
401
00:27:24,162 --> 00:27:26,494
It's disgusting!
It pays off.
402
00:27:26,564 --> 00:27:28,498
You're disgusting.
Maybe I am.
403
00:27:28,566 --> 00:27:32,502
But let me assure you,
once you get it made,
404
00:27:32,570 --> 00:27:35,437
you can be idealistic
all of ten seconds
before you die.
405
00:27:35,506 --> 00:27:39,374
You're trying to cheapen me.
But you won't. Not me.
406
00:27:39,444 --> 00:27:42,845
Oh, I'll make it, Mr. Loomis,
but it'll be my way.
407
00:27:53,123 --> 00:27:55,557
You have a wonderful
handwriting, Annie.
408
00:27:55,626 --> 00:27:59,460
Oh, thank you, Mr. Steve.
But my spellin'
won't take no prizes.
409
00:27:59,530 --> 00:28:02,158
I don't think Lora
has anything to worry about
as long as you're with her.
410
00:28:02,232 --> 00:28:05,531
Oh, we'll get by.
I made an agreement
with the landlord.
411
00:28:05,602 --> 00:28:07,695
He's really
a nice person.
Oh?
412
00:28:07,771 --> 00:28:11,207
Just for doin'
the staircases twice a week,
we get $10 off our rent.
413
00:28:11,275 --> 00:28:13,209
Is that a fact?
414
00:28:13,277 --> 00:28:16,246
I answered an ad
and got a job while
the kids are at school.
415
00:28:16,313 --> 00:28:18,941
Doing what?
Doing shirts
for a gentleman.
416
00:28:19,016 --> 00:28:22,417
He's real persnickety
about his shirts.
417
00:28:43,807 --> 00:28:46,640
Oh, Steve.
Hello.
418
00:28:46,710 --> 00:28:49,770
I'm sorry. It's just
that I got so involved.
419
00:28:49,847 --> 00:28:53,180
We're having
a wonderful time.
How'd everything go?
420
00:28:53,250 --> 00:28:57,209
Oh, just fine. I went
to the 21 with Mr. Loomis.
421
00:28:57,287 --> 00:28:59,983
Everybody there
was somebody exciting.
422
00:29:00,057 --> 00:29:02,753
For the first time,
I felt that I was somebody too.
423
00:29:02,826 --> 00:29:04,851
Is Mr. Loomis gonna
find you a job?
424
00:29:04,928 --> 00:29:08,159
Well, he, uh,
425
00:29:08,232 --> 00:29:11,531
he wanted to represent me,
but...
426
00:29:15,005 --> 00:29:18,463
But I...
Oh, Annie.
427
00:29:18,542 --> 00:29:21,534
What's wrong, Miss Lora?
428
00:29:21,612 --> 00:29:25,139
Everything. Everything.
429
00:29:25,215 --> 00:29:30,585
Now, you just rest.
Everything will work out.
430
00:29:30,654 --> 00:29:34,988
I'll go get you
a glass of hot milk, huh?
431
00:29:44,001 --> 00:29:47,129
Can I help in any way?
No.
432
00:29:47,204 --> 00:29:50,105
No one can.
433
00:29:50,173 --> 00:29:52,573
No one.
434
00:29:52,643 --> 00:29:55,305
I'm so ashamed.
435
00:29:56,680 --> 00:29:59,808
It was horrible.
436
00:29:59,883 --> 00:30:02,909
He tried to make me
feel so cheap.
437
00:30:02,986 --> 00:30:04,920
You could never
be cheap.
438
00:30:04,988 --> 00:30:08,446
You don't know
what I mean.
Yes, I do.
439
00:30:08,525 --> 00:30:11,858
It happens all the time.
Not just in the theater.
440
00:30:11,929 --> 00:30:14,830
I love the theater.
It's what I want.
441
00:30:14,898 --> 00:30:19,164
Then hold onto your dreams.
Forget tonight.
442
00:30:19,236 --> 00:30:23,536
But they seem so stale
after tonight.
443
00:30:23,607 --> 00:30:28,635
So stale I can't believe
in them anymore.
444
00:30:28,712 --> 00:30:32,045
M-Maybe I'm a fool.
445
00:30:33,784 --> 00:30:37,550
Maybe I should see things
as they really are...
446
00:30:37,621 --> 00:30:41,489
and not as
I want them to be.
447
00:30:41,558 --> 00:30:46,325
If I know you,
they'll have to be
the way you want them.
448
00:30:48,632 --> 00:30:50,862
Thanks, Steve.
449
00:30:50,934 --> 00:30:56,167
You're so, so good
for what ails me.
450
00:30:56,239 --> 00:31:01,142
It's all part of
the Archer service...
day or night.
451
00:31:02,212 --> 00:31:05,511
I'll call you soon,
Lora.
452
00:31:05,582 --> 00:31:07,550
Tomorrow.
453
00:31:07,617 --> 00:31:09,551
Yes, please, tomorrow.
454
00:31:35,312 --> 00:31:39,408
Annie, what's happenedto Susie's wrist?
455
00:31:39,483 --> 00:31:43,613
Oh, nothin' serious.
Just a little experiment.
456
00:31:43,687 --> 00:31:45,917
Experiment?
Sarah Jane's fault.
457
00:31:45,989 --> 00:31:50,517
After class, one of the kids
said that Negro blood
was different.
458
00:31:50,594 --> 00:31:54,621
So later this evenin',
Sarah Jane wanted to compare
her blood with Susie's.
459
00:31:54,698 --> 00:31:57,292
Well, I spanked her good.
460
00:31:57,367 --> 00:32:00,962
Oh, well, you know
how children are.
461
00:32:01,038 --> 00:32:03,802
They were only playing.
462
00:32:03,874 --> 00:32:07,810
I hope so, Miss Lora.
I hope so.
463
00:32:14,513 --> 00:32:18,381
Santa Claus has many names
in many different countries.
464
00:32:18,450 --> 00:32:20,884
In Holland, he is
called Sinter Klaas.
465
00:32:20,953 --> 00:32:25,014
In France,
Saint Nicolas.
466
00:32:25,090 --> 00:32:27,490
In Sweden, he is
known as Jul Tomte.
467
00:32:27,560 --> 00:32:31,018
In Germany, he is...
468
00:32:33,399 --> 00:32:35,367
Oh, can I do something
for you?
469
00:32:35,434 --> 00:32:37,794
Sorry to trouble you,but I brought thesefor my little girl.
470
00:32:37,836 --> 00:32:39,929
I'm afraid you've
made a mistake.
471
00:32:40,005 --> 00:32:41,939
I don't have any little
colored girl in my class.
472
00:32:42,007 --> 00:32:44,737
But they said 3-B.
This is 3-B, isn't...
473
00:32:45,778 --> 00:32:48,269
Why, there's Sarah Jane.
474
00:32:48,347 --> 00:32:51,248
There's my baby.
You mean Sarah Jane
Johnson?
475
00:32:51,317 --> 00:32:54,115
Yes, ma'am.
I'm Mrs. Johnson.
476
00:32:58,724 --> 00:33:02,785
Sarah Jane, baby,
I brought you your...
477
00:33:04,463 --> 00:33:06,795
Sarah Jane!
We didn't know.
478
00:33:08,133 --> 00:33:11,694
Sarah Jane?Wait.
479
00:33:11,770 --> 00:33:14,330
Sarah Jane?
480
00:33:14,406 --> 00:33:17,000
Baby? Wait.
481
00:33:20,079 --> 00:33:22,445
Sarah Jane?
482
00:33:24,416 --> 00:33:27,180
Sarah Jane, wait.
483
00:33:27,253 --> 00:33:32,247
Wait. Now, now,
let me do it.
484
00:33:32,324 --> 00:33:35,851
Now, put your coat on.
What do you want to do,
catch pneumonia?
485
00:33:35,928 --> 00:33:39,125
I hope I do!
I hope I die!
486
00:33:39,198 --> 00:33:41,238
Honey, nothing's hurt.
You shouldn't
have let them...
487
00:33:41,300 --> 00:33:44,599
They didn't ask me.
Why should I tell them?
488
00:33:44,670 --> 00:33:47,264
Because that's what you
are, and it's nothin'
to be ashamed of.
489
00:33:47,339 --> 00:33:51,275
Why do you have to be
my mother? Why?
490
00:33:57,249 --> 00:34:01,151
Why, you're
practically normal.
491
00:34:17,936 --> 00:34:21,667
You two are soaking wet.
Get out of those things
and I'll make some tea.
492
00:34:21,740 --> 00:34:25,039
I'll be fine.
You better get ready.
Mr. Steve's comin'.
493
00:34:25,110 --> 00:34:28,978
Serve him right to wait.
He was due here
over an hour ago.
494
00:34:29,048 --> 00:34:33,883
I just don't want
everybody having colds.
Cups and...
495
00:34:33,952 --> 00:34:37,217
What's wrong?
496
00:34:37,289 --> 00:34:40,747
Sarah Jane's been
passing at school,
497
00:34:40,826 --> 00:34:42,817
pretending she's white.
498
00:34:42,895 --> 00:34:46,092
But I am white!
I'm as white as Susie.
499
00:34:49,802 --> 00:34:55,297
Oh, honey,
don't you see it doesn't
make any difference to us?
500
00:34:55,374 --> 00:34:59,105
Because we all love you.
501
00:34:59,178 --> 00:35:01,078
I'll take you back
to school myself.
502
00:35:01,146 --> 00:35:03,137
I'm never going back
to that school!
503
00:35:03,215 --> 00:35:06,946
Never as long as I live!
504
00:35:07,019 --> 00:35:10,819
Sarah Jane!
Don't cry!
505
00:35:13,025 --> 00:35:16,688
Annie, don't be upset.
Children are always pretending.
506
00:35:16,762 --> 00:35:19,196
You know that.
507
00:35:19,264 --> 00:35:25,100
No, it's a sin to be
ashamed of what you are.
508
00:35:25,170 --> 00:35:28,503
It's even worse to pretend,
509
00:35:28,574 --> 00:35:30,838
to lie.
510
00:35:30,909 --> 00:35:35,437
Sarah Jane has to learn
that the Lord must
have had his reasons...
511
00:35:35,514 --> 00:35:37,709
for making some
of us white...
512
00:35:37,783 --> 00:35:39,808
and some of us black.
513
00:35:39,885 --> 00:35:41,876
Sarah Jane Doesn't
want me with her.
514
00:35:41,954 --> 00:35:45,515
She says I'm not her friend.
She says nobody's
her friend.
515
00:35:45,591 --> 00:35:49,186
Darling, she's upset right now.
But she'll be better soon.
516
00:35:49,261 --> 00:35:52,594
So will you if you get
back in bed. Come on.
517
00:35:55,367 --> 00:35:59,804
Don't worry, Annie.
I'm sure you'll be able
to explain things to her.
518
00:35:59,872 --> 00:36:03,035
I don't know.
519
00:36:03,108 --> 00:36:08,171
How do you explain to your child
she was born to be hurt?
520
00:36:23,294 --> 00:36:25,626
Hello.
Hi. Sorry I'm late.
521
00:36:25,697 --> 00:36:30,031
That's all right.
I'm ready. I thought
you'd never get here.
522
00:36:34,272 --> 00:36:36,263
Why, Steve, you sold it!
523
00:36:36,341 --> 00:36:40,300
More than that, they gave me
a job, a steady one
on the advertising staff.
524
00:36:40,378 --> 00:36:42,710
Oh, that's wonderful.
525
00:36:42,780 --> 00:36:46,614
But, darling, is it really
what you want?
526
00:36:46,684 --> 00:36:48,982
Well, it's not
The Museum of Modern Art.
527
00:36:49,053 --> 00:36:52,682
But they pay you
in the nicest-looking
green folding money.
528
00:36:52,757 --> 00:36:55,692
Which reminds me,
this is the season
for spending it.
529
00:36:55,760 --> 00:36:58,194
Let's go.
530
00:36:58,262 --> 00:37:01,891
We have to get a tree,
and I have a list of gifts
for the kids and Annie.
531
00:37:01,966 --> 00:37:04,901
And I hope you like
what I picked out for you.
532
00:37:04,969 --> 00:37:08,302
Oh, Steve, you...
You have to have something
to put under a tree, don't you?
533
00:37:08,373 --> 00:37:10,534
Well, I know, but...
This way, ma'am.
534
00:37:10,608 --> 00:37:12,872
Oh, I feel awful.
535
00:37:12,944 --> 00:37:16,175
I haven't been able to buy
you anything really nice.
536
00:37:16,247 --> 00:37:19,045
It's been five months
without a job...
537
00:37:19,117 --> 00:37:22,883
Then I guess you'll
have to marry me.
538
00:37:22,954 --> 00:37:26,481
It's the least you can do
for me for Christmas.
539
00:37:26,557 --> 00:37:28,650
I love you.
540
00:37:28,726 --> 00:37:31,388
But, darling, you're...
541
00:37:31,462 --> 00:37:34,556
You're just
getting started and...
542
00:37:34,632 --> 00:37:36,566
It would be foolish.
543
00:37:36,634 --> 00:37:39,125
At least we'd
be foolish together.
544
00:37:39,203 --> 00:37:42,070
But marriage
is such a big step.
545
00:37:42,140 --> 00:37:45,837
I want us to be together.
Well, we are,
most of the time.
546
00:37:45,910 --> 00:37:48,538
Most of the time
you're out fighting
to get somewhere.
547
00:37:48,613 --> 00:37:50,581
Breaking your heart,
trying to do for
yourself and Susie...
548
00:37:50,648 --> 00:37:53,173
what I want to do for you,
what I finally
can do for you.
549
00:37:53,251 --> 00:37:56,652
Pardon me. I'm sorry.
Pardon me.
Oh!
550
00:37:56,721 --> 00:37:59,246
Well, wait a minute.
551
00:38:00,825 --> 00:38:05,421
I want to give you a home,
take care of you, love you.
552
00:38:05,496 --> 00:38:09,830
Oh, Steve, you
don't know me at all.
553
00:38:09,901 --> 00:38:12,096
I still love the theater.
554
00:38:12,170 --> 00:38:14,866
You tried it
and it's only hurt you.
555
00:38:14,939 --> 00:38:16,873
Realize that
and you'll get over it.
556
00:38:16,941 --> 00:38:20,672
I want to be honest
with you, darling.
557
00:38:20,745 --> 00:38:23,407
I want more.
558
00:38:23,481 --> 00:38:26,780
Everything.
559
00:38:26,851 --> 00:38:28,785
Maybe too much.
560
00:38:28,853 --> 00:38:31,447
Don't think I want any less.
561
00:38:31,522 --> 00:38:35,219
So let's settle something
right now. Do you love me?
562
00:38:37,195 --> 00:38:39,561
I think I do,
but...
563
00:38:41,632 --> 00:38:43,566
Come here.
564
00:38:43,634 --> 00:38:45,932
I want to kiss you
so badly.
565
00:38:46,003 --> 00:38:50,736
But if you did,
the way things are right now,
566
00:38:50,808 --> 00:38:55,268
I might say something
I wouldn't really mean.
567
00:38:55,346 --> 00:38:59,476
That's why
I want to kiss you.
568
00:38:59,550 --> 00:39:01,950
That's my phone.
569
00:39:04,288 --> 00:39:07,815
Hello?
Miss Meredith's residence.
570
00:39:08,493 --> 00:39:12,793
- Who, Mr. Loomis?
- She's not in.
571
00:39:12,864 --> 00:39:16,766
She isn't in, Mr. Loomis.
No, not even if it's important.
572
00:39:17,835 --> 00:39:19,769
What? A job?
573
00:39:19,837 --> 00:39:23,273
I... I have to find out.
It could be something.
574
00:39:26,344 --> 00:39:28,278
Yes, Mr. Loomis?
575
00:39:28,346 --> 00:39:31,747
You look good with
a St. Bernard dog.
The St. Bernard dog?
576
00:39:31,816 --> 00:39:33,750
Yes. Uh-huh.
577
00:39:33,818 --> 00:39:36,753
Well, that's you
in the picture, isn't it?
578
00:39:36,821 --> 00:39:39,255
Sprinkling flea powder?
579
00:39:39,323 --> 00:39:41,791
All right, well, I'm here
with David Edwards.
580
00:39:41,859 --> 00:39:43,724
David...
Edwards, yes.
581
00:39:43,795 --> 00:39:46,127
You know,
the prize-winning playwright.
582
00:39:46,197 --> 00:39:48,631
He saw that picture
in a magazine.
583
00:39:48,699 --> 00:39:52,635
He's looking for a girl with
that certain je ne sais quoi
for his new play.
584
00:39:52,703 --> 00:39:55,968
That certain something
you managed to get
with the dog.
585
00:39:56,040 --> 00:39:59,942
It's not a big part, I know...
If this is one of
your jokes, Mr. Loomis...
586
00:40:00,011 --> 00:40:02,946
Jokes? So help me,
I'm only thinking
percentage-wise.
587
00:40:03,014 --> 00:40:05,448
The part calls for
about...
Two and a half.
588
00:40:05,516 --> 00:40:07,950
Two-fifty a week.
589
00:40:08,019 --> 00:40:11,352
I left the script with
my secretary. Can you
pick it up immediately?
590
00:40:11,422 --> 00:40:13,913
Uh, yes.
Yes, Mr. Loomis.
591
00:40:13,991 --> 00:40:15,925
Yes.
592
00:40:15,993 --> 00:40:18,928
He wants me
to pick up a script;
I'm to audition tomorrow.
593
00:40:18,996 --> 00:40:20,930
And you're going
down there?
Of course.
594
00:40:20,998 --> 00:40:24,434
Even after what
happened last time?
This has
nothing to do with Loomis.
595
00:40:24,502 --> 00:40:27,938
I'm to audition
for David Edwards.
How do you know that?
596
00:40:28,005 --> 00:40:29,939
I know. I just know.
597
00:40:30,007 --> 00:40:33,943
But do you know if he's
gonna be any different
than Loomis?
No, I don't.
598
00:40:34,011 --> 00:40:38,471
I don't want you to go.
Don't you realize what
this could mean to me?
599
00:40:38,549 --> 00:40:41,985
I'm not asking you
not to go down there,
I'm telling you.
600
00:40:42,053 --> 00:40:45,489
What makes you think
you have that right?
Because I love you.
601
00:40:45,556 --> 00:40:48,491
Isn't that enough?
No, Steve, I'm sorry.
Good night.
602
00:40:49,961 --> 00:40:52,759
Lora, wait.
603
00:40:52,830 --> 00:40:56,266
I didn't mean
to sound dictatorial or
to try to run your life,
604
00:40:56,334 --> 00:40:59,770
but you have to understand
how I feel.
And what about
the way I feel?
605
00:40:59,837 --> 00:41:02,203
Oh, stop acting.
I'm not acting.
606
00:41:02,273 --> 00:41:05,208
I want to achieve something,
something you'll never
understand.
607
00:41:05,276 --> 00:41:08,768
What you're after isn't real.
At least
I'm after something!
608
00:41:08,846 --> 00:41:12,282
Not the snapshot of
a disgusting old man with
a beer can on his belly.
609
00:41:12,350 --> 00:41:15,786
Is that your idea
of achieving something?
Is a beer can "real"?
610
00:41:15,853 --> 00:41:17,787
Going up and down,
up and down.
611
00:41:17,855 --> 00:41:21,291
Well, I'm going up and up
and up, and nobody's
going to pull me down!
612
00:41:21,359 --> 00:41:23,554
Lora, listen, please.
613
00:41:23,628 --> 00:41:27,064
I've been trying to do
something with my pictures.
It's meant everything to me.
614
00:41:27,131 --> 00:41:30,066
Every minute,
for a long time now.
No, it hasn't.
615
00:41:30,134 --> 00:41:33,262
Or you wouldn't
give it up to sell beer.
616
00:41:33,337 --> 00:41:37,273
I gave it up for
something much better,
something right now: You.
617
00:41:37,341 --> 00:41:40,777
But you're asking me
to give up something
I've wanted all my life,
618
00:41:40,845 --> 00:41:43,780
ever since I was a child,
and I can't do it!
619
00:41:43,848 --> 00:41:45,782
If you grew up,
you could.
620
00:41:47,184 --> 00:41:49,118
What do you mean?
621
00:41:50,321 --> 00:41:52,255
You're not
a child anymore,
622
00:41:52,323 --> 00:41:55,258
and I might not be around
to pick up the pieces
this time.
623
00:41:55,326 --> 00:41:57,260
Good.
624
00:41:57,328 --> 00:42:00,058
I'd like it that way.
Forever.
625
00:42:15,880 --> 00:42:19,816
Joseph and Mary couldn't
find no place at the inn,
626
00:42:19,884 --> 00:42:23,320
so they had to go to the
stable among the animals.
627
00:42:23,387 --> 00:42:25,321
The animals?
Mm-hmm.
628
00:42:25,389 --> 00:42:28,324
And in the manger
Jesus was born.
629
00:42:28,392 --> 00:42:31,987
And the heavenly hostssang, "Hallelujah."
630
00:42:32,063 --> 00:42:34,998
There was a shining brightstar in the sky,
631
00:42:35,066 --> 00:42:39,002
and it wasa beautiful time.
632
00:42:39,070 --> 00:42:42,506
That'll be
Mr. Steve again.
633
00:42:46,911 --> 00:42:48,970
Hello?
Hello, Annie.
634
00:42:49,046 --> 00:42:52,209
- Oh, hello, Mr. Steve.
- Has she come in yet?
635
00:42:52,283 --> 00:42:54,410
I'm sorry.
636
00:42:54,485 --> 00:42:56,419
I see.
637
00:42:56,487 --> 00:42:58,546
Well, Merry Christmas,
Annie.
638
00:42:58,622 --> 00:43:00,749
Merry Christmas to you,
Mr. Steve.
639
00:43:00,825 --> 00:43:03,851
Mommy, isn't Steve
coming here tonight?
640
00:43:03,928 --> 00:43:06,863
I think you'd better
go to bed, both of you.
641
00:43:06,931 --> 00:43:09,297
But Annie was
telling us a story.
642
00:43:09,367 --> 00:43:12,302
Oh, all right,
Annie can finish it.
Where were we?
643
00:43:12,370 --> 00:43:14,634
- Jesus was almost borned.
- That's right.
644
00:43:14,705 --> 00:43:19,904
As soon as the holy infant
was born, three wise men saw
a beautiful star in the sky.
645
00:43:19,977 --> 00:43:22,912
The star
of Bethlehem...
Was Jesus white or black?
646
00:43:22,980 --> 00:43:25,915
It doesn't matter.
He's the way
you imagine him.
647
00:43:25,983 --> 00:43:28,645
But Annie said
he was a real man.
648
00:43:28,719 --> 00:43:30,653
He's not a pretend man.
649
00:43:30,721 --> 00:43:32,780
He was real.
He is real.
650
00:43:32,857 --> 00:43:34,791
Then what color was he?
651
00:43:34,859 --> 00:43:37,293
He was like me...
White.
652
00:43:41,461 --> 00:43:44,362
Now, the closet door
is over here.
653
00:43:44,430 --> 00:43:47,593
The clothes closet door
is over there.
654
00:43:47,667 --> 00:43:50,602
The door to your bedroom
is over here.
655
00:43:50,670 --> 00:43:54,106
And you trip over
the vacuum cleaner
over there.
656
00:43:56,008 --> 00:43:59,000
All right,
come on, let's have
your offstage line.
657
00:44:05,318 --> 00:44:06,945
Is anybody home?
658
00:44:07,019 --> 00:44:09,886
Marjorie?
Oh, Marjorie!
659
00:44:12,458 --> 00:44:15,393
Colonel, what are you
doing in there?
660
00:44:17,630 --> 00:44:20,565
Why, Mr. Obermeyer,
why aren't you in Duluth?
661
00:44:23,769 --> 00:44:25,703
Oh, Herbert, you too?
662
00:44:25,771 --> 00:44:28,433
No! No, no,Miss Meredith.
663
00:44:28,508 --> 00:44:31,739
David, David.
She can do it, David.
I guarantee it.
664
00:44:31,811 --> 00:44:33,802
She's just
a little nervous.
Miss Meredith.
665
00:44:33,880 --> 00:44:35,973
Yes, sir?
666
00:44:36,048 --> 00:44:39,711
This scene is supposed to
be played for high comedy,
with delicate reactions,
667
00:44:39,785 --> 00:44:41,719
not loud,
goggle-eyed takes.
668
00:44:43,289 --> 00:44:45,280
I'm sorry, Mr. Edwards.
669
00:44:45,358 --> 00:44:49,385
But I'm an actress,
and a good one.
670
00:44:49,462 --> 00:44:53,125
But I couldn't play
this part for high comedy.
Nobody could.
671
00:44:53,199 --> 00:44:56,896
Nobody.
I think that's all,
Miss Meredith.
672
00:44:56,969 --> 00:44:59,904
And if you'll forgive mefor saying it,
673
00:44:59,972 --> 00:45:02,907
you're too good a writer
to have such a scene
in your play.
674
00:45:02,975 --> 00:45:05,808
Okay, sister,
this way out.
675
00:45:05,878 --> 00:45:10,372
I might as well confess...
She's not really my client.
Tell her to wait a minute.
676
00:45:14,921 --> 00:45:18,880
Lora!
Lora, wait a minute.
677
00:45:18,958 --> 00:45:21,893
I think we've still
got a chance.
No, I don't...
678
00:45:21,961 --> 00:45:23,895
Miss Meredith.
679
00:45:25,131 --> 00:45:28,362
It's been a long time
since anyone told me off.
680
00:45:28,434 --> 00:45:31,870
Tell me, what would you do
with that scene?
681
00:45:33,739 --> 00:45:36,674
I'd cut it out.
Drop it entirely.
682
00:45:37,743 --> 00:45:40,871
That's not a bad idea.
Let me think.
683
00:45:40,947 --> 00:45:44,781
Yes, but the scene
has a couple of lines
that are important.
684
00:45:44,850 --> 00:45:46,784
Give them to Amy.
685
00:45:47,954 --> 00:45:50,013
Yes, it would work.
686
00:45:51,224 --> 00:45:53,488
Ha!
Think you could play Amy?
687
00:45:55,294 --> 00:45:57,956
Amy?
688
00:45:58,030 --> 00:46:01,466
Of course we'll have to
work very hard together.
I'd love it.
689
00:46:01,534 --> 00:46:03,968
So would I. Tom?
Yes, Mr. Edwards.
690
00:46:04,036 --> 00:46:08,063
Call off auditions
for the day. I'm busy.
691
00:46:08,140 --> 00:46:11,075
You know, I always
believed in that girl.
692
00:46:33,265 --> 00:46:36,894
- Lora Meredith!
- Lora Meredith!
693
00:46:36,969 --> 00:46:41,269
Lora Meredith!Lora Meredith!
694
00:46:54,653 --> 00:46:56,587
Thank you, David.
695
00:46:56,655 --> 00:47:00,352
They applauded me.
Did you hear them?
Why not? You were great!
696
00:47:00,426 --> 00:47:04,055
Author! Author!
Your turn, Mr. Edwards.
697
00:47:04,129 --> 00:47:06,563
Tom, may I borrow
a dime?
Sure.
698
00:47:06,632 --> 00:47:09,829
I'll pay you back.
Don't rush. You'll be
around a long time.
699
00:47:09,902 --> 00:47:11,836
I'll be right back.
700
00:47:20,346 --> 00:47:22,280
Yes?
701
00:47:22,348 --> 00:47:24,282
Oh, Miss Lora!
702
00:47:25,484 --> 00:47:30,114
- And they liked me too.
- They did? Ohh!
703
00:47:30,189 --> 00:47:32,589
Now, isn't that wonderful?
704
00:47:32,658 --> 00:47:35,320
Do you want Susie?
Yes, please.
705
00:47:35,394 --> 00:47:37,328
Congratulations,
mommy.
706
00:47:37,396 --> 00:47:41,230
Congratulations, Mommy.
Did you remember your lines?
707
00:47:41,300 --> 00:47:43,734
Yes, I remembered
all my lines.
708
00:47:43,802 --> 00:47:46,737
Did they clap for you?
Yes, they did.
709
00:47:46,805 --> 00:47:50,502
I'll be home very soon.
I'll only stay
a little while.
710
00:47:50,576 --> 00:47:52,510
Then I'll come
right home.
711
00:47:52,578 --> 00:47:54,773
Here's a kiss,
mommy.
Ohh.
712
00:47:54,847 --> 00:47:57,281
And here's one
for you too. Mmm!
713
00:47:57,349 --> 00:48:01,285
Let's go. The paper's
will be out soon,
and the party's waiting.
714
00:48:04,857 --> 00:48:07,792
"This should be
a Pulitzer prize play
for David Edwards,
715
00:48:07,860 --> 00:48:10,727
"for tonight we saw
the ranking comedy
of the season,
716
00:48:10,796 --> 00:48:13,731
marvelously performed
by Geraldine Moore
and Preston Mitchell."
717
00:48:13,799 --> 00:48:16,359
Listen
to the Times.
718
00:48:16,435 --> 00:48:18,869
Atkinson says,
"A new star was born.
719
00:48:18,937 --> 00:48:22,464
"Lora Meredith, an actress
who heretofore has been
hiding her light...
720
00:48:22,541 --> 00:48:24,475
"somewhere
in the hinterlands,
721
00:48:24,543 --> 00:48:27,979
gave a great performance
in a small part last night."
722
00:48:28,047 --> 00:48:30,481
Congratulations,
baby.
Thank you, Allen.
723
00:48:30,549 --> 00:48:32,483
Congratulations.That was really...
724
00:48:32,551 --> 00:48:36,647
Lora, this is
a great night for us.
For us?
725
00:48:36,722 --> 00:48:38,849
Oh. Oh!
726
00:48:38,924 --> 00:48:42,519
Well, I for one can't keep
my beady eyes open anymore.
727
00:48:42,594 --> 00:48:45,028
I'm going home.
Well, good night, David.
728
00:48:45,097 --> 00:48:47,964
Good night,
all you lucky people.
729
00:48:48,033 --> 00:48:50,866
Good night.
Good night, dear.
730
00:48:50,936 --> 00:48:52,870
Good night.
Good night, David.
731
00:48:52,938 --> 00:48:54,872
Good night, Gerry.
Good night, David.
732
00:48:54,940 --> 00:48:56,874
See you tomorrow.
Good night,
David!
733
00:48:56,942 --> 00:48:58,876
Good night, all!
Good night.
734
00:48:58,944 --> 00:49:01,879
Congratulations again, baby.
We did it, all right.
735
00:49:01,947 --> 00:49:05,383
I'll see you first thing
in the morning,
in my office.
736
00:49:07,619 --> 00:49:09,553
Agents.
737
00:49:09,621 --> 00:49:14,058
By morning it'll be all over
town that he wrote your part,
directed you personally...
738
00:49:14,126 --> 00:49:17,527
and was your lover
before you met me.
739
00:49:20,099 --> 00:49:22,363
Well, lady,
there's your new empire.
740
00:49:22,434 --> 00:49:26,734
Not big, just stretchesfrom 42nd to 52nd street.
741
00:49:26,805 --> 00:49:29,239
But it's
the heart of the world.
742
00:49:30,642 --> 00:49:33,702
You happy?
Oh, yes.
743
00:49:34,980 --> 00:49:36,914
Yes.
744
00:49:38,283 --> 00:49:42,242
I can't thank you...
I can't begin to
thank you for,
745
00:49:42,321 --> 00:49:44,255
for giving me the chance.
746
00:49:44,323 --> 00:49:46,257
No thanks.
747
00:49:46,325 --> 00:49:48,259
It's something
we did together.
748
00:49:50,996 --> 00:49:52,930
Yes.
749
00:49:54,673 --> 00:49:56,766
We'll have more evenings
like this.
750
00:49:56,835 --> 00:50:00,430
More plays.
I promise that.
751
00:50:01,173 --> 00:50:03,607
Please.
752
00:50:03,675 --> 00:50:05,939
And with you,
David.
753
00:50:06,011 --> 00:50:07,945
Always with you.
754
00:50:08,680 --> 00:50:10,614
You are good for me.
755
00:50:15,120 --> 00:50:17,054
You mean that?
756
00:50:17,122 --> 00:50:19,556
Well, you must be,
because I...
757
00:50:19,625 --> 00:50:22,560
I've never felt
this way before.
758
00:50:22,628 --> 00:50:25,563
Never so...
So complete...
759
00:50:25,631 --> 00:50:28,065
and so happy.
760
00:50:28,133 --> 00:50:32,069
I don't think
I could be happier
with anyone else either.
761
00:50:32,137 --> 00:50:34,571
I'm in love
with you, Lora.
762
00:50:34,640 --> 00:50:38,633
Though I must hasten to add,
I always fall in love
with my leading ladies.
763
00:50:38,710 --> 00:50:41,076
Maybe that's all it is.
764
00:50:41,146 --> 00:50:43,341
But I don't care,
765
00:50:43,415 --> 00:50:46,111
because
I'm loving you now.
766
00:50:46,185 --> 00:50:48,779
You and tonight.
767
00:50:48,854 --> 00:50:50,788
Thank you.
768
00:52:05,163 --> 00:52:07,097
Marvelous performance,
darling.
769
00:52:07,165 --> 00:52:10,032
Just as fresh as it was
seven months ago.
Hmm.
770
00:52:10,102 --> 00:52:12,798
Now hurry up
and get ready.
David.
771
00:52:12,871 --> 00:52:16,807
Can't I beg off tonight?
I am so...
Beg off?
Impossible, darling.
772
00:52:16,875 --> 00:52:19,810
Some nice, untouched money
out there from Cincinnati.
773
00:52:19,878 --> 00:52:23,314
Hardware. They want to
meet you to invest in your
success and my next play.
774
00:52:23,382 --> 00:52:26,818
She oughta go to bed now.
Annie, you're much too pretty
to be a watchdog.
775
00:52:26,885 --> 00:52:29,319
And I can bite
sometimes.
Five minutes.
776
00:52:29,388 --> 00:52:32,880
But darling...
While I keep Cincinnati
and the money happy.
777
00:52:32,958 --> 00:52:35,392
Doesn't he ever stop?
778
00:52:35,460 --> 00:52:37,394
He can't, Annie.
779
00:52:37,462 --> 00:52:41,899
If he did
he'd be sure to find out
how sad he really is.
780
00:52:43,468 --> 00:52:45,402
And I know that feeling.
781
00:52:46,805 --> 00:52:48,739
Funny, isn't it?
782
00:52:48,807 --> 00:52:53,506
After all this time,
the struggling and heartache,
783
00:52:53,579 --> 00:52:56,013
and you make it.
784
00:52:56,081 --> 00:53:00,017
Then you find out
it doesn't seem worth it.
785
00:53:00,085 --> 00:53:02,019
Something is missing.
786
00:53:03,455 --> 00:53:05,889
Now David
wants to marry me.
787
00:53:05,958 --> 00:53:08,688
I don't know.
Do you love him?
788
00:53:10,429 --> 00:53:12,693
No.
789
00:53:12,764 --> 00:53:15,858
But he's good for me
in many ways.
790
00:53:15,934 --> 00:53:19,370
At least I'm trying to
make myself think he is.
791
00:53:19,438 --> 00:53:22,874
And of course it...
It would be better
for Susie.
792
00:53:22,941 --> 00:53:25,375
This ain't no time
to make decisions.
793
00:53:25,444 --> 00:53:28,379
You're tired, and you don't
know what you want.
794
00:53:30,949 --> 00:53:33,884
Maybe I don't want
so much anymore.
795
00:53:33,952 --> 00:53:37,888
But what would you do
if you gave it all up?
796
00:53:37,956 --> 00:53:41,392
Well, I could spend
more time with Susie.
797
00:53:41,460 --> 00:53:44,395
And you could stay home
with Sarah Jane.
798
00:53:45,464 --> 00:53:47,398
Do you know,
799
00:53:47,466 --> 00:53:50,902
I haven't been up to see
my baby at school in weeks.
800
00:53:50,969 --> 00:53:52,903
Susie knows you love her.
801
00:53:52,971 --> 00:53:56,907
And you need show business
as much as it needs you.
802
00:53:58,377 --> 00:54:02,711
Oh, Annie, what would
I do without you?
803
00:54:04,416 --> 00:54:06,611
Well. Beautiful.
804
00:54:06,685 --> 00:54:08,550
Do you really
like it?
805
00:54:08,620 --> 00:54:11,680
You're more beautiful
than I could ever
possibly remember.
806
00:54:11,757 --> 00:54:13,691
And we're late.
807
00:54:13,759 --> 00:54:17,820
Good night, Annie.
You see she gets home
at a decent hour.
808
00:54:27,605 --> 00:54:30,631
Annie, I think
we'll try these,
uh, over here.
809
00:54:30,708 --> 00:54:34,144
Miss Lora, we been
spending an awful lot
of money up here.
810
00:54:34,212 --> 00:54:39,707
Do you think we can really
afford to have this place?
We can't afford not to.
811
00:54:39,784 --> 00:54:41,718
Ma'am? Ma'am?
Oh, um...
812
00:54:41,786 --> 00:54:46,223
Would you put it
over there, please?
In front of the window.
813
00:54:51,462 --> 00:54:53,396
Oh, that's fine.
814
00:54:53,464 --> 00:54:56,092
Would you
sign this, ma'am?
Mm-hmm.
815
00:54:58,670 --> 00:55:00,604
Thank you very much.
816
00:55:00,672 --> 00:55:02,606
Come on, let's go, Joe.
817
00:55:05,310 --> 00:55:09,178
Did you see the bills
from Susie's new school?
Mm-hmm.
818
00:55:09,247 --> 00:55:11,181
And it doesn't matter.
But Miss Lora...
819
00:55:11,249 --> 00:55:15,686
No matter what it costs,
Susie's going to have
everything that I missed.
820
00:55:15,753 --> 00:55:19,189
From her letters
she misses you more than
she'd ever miss Latin.
821
00:55:19,257 --> 00:55:21,691
She just wrote
and told me...
Annie.
822
00:55:21,759 --> 00:55:25,195
You still haven't told me what
the doctor said about those
spells you've been getting.
823
00:55:25,263 --> 00:55:29,199
What do doctors always say
when they can't find nothin'
wrong? "Take it easy."
824
00:55:29,267 --> 00:55:31,701
Well, do.
And I mean it.
Oh, Miss Lora...
825
00:55:31,769 --> 00:55:34,704
You can have anyone
you want in here
to help you.
826
00:55:34,772 --> 00:55:38,037
Be more work gettin' 'em
out of my way.
827
00:55:38,109 --> 00:55:40,043
I'll get it.
828
00:55:42,614 --> 00:55:45,048
Hello, Mr. Edwards.
Hello, Sarah Jane.
829
00:55:45,116 --> 00:55:47,050
How are you?
Fine, thanks.
830
00:55:47,118 --> 00:55:50,383
I'm going to The Village.
I'll be back by 3:00.
831
00:55:50,455 --> 00:55:53,891
Annie,
that daughter of yours
gets prettier every day.
832
00:55:53,958 --> 00:55:55,892
And so
sophisticated.
833
00:55:55,960 --> 00:55:58,895
Darling.
Hello, dear.
834
00:55:58,963 --> 00:56:01,397
Oh. Nice.
Yes. It's new.
835
00:56:01,466 --> 00:56:03,400
Didn't you get
my messages yesterday?
836
00:56:03,468 --> 00:56:05,902
Or have you given up
telephones?
837
00:56:05,970 --> 00:56:11,408
Uh, well, we've been so busy
getting the house in order.
838
00:56:11,476 --> 00:56:13,410
Come sit down.
839
00:56:15,580 --> 00:56:18,515
Would you like a drink?
A long one. It's quite
a trek from Manhattan.
840
00:56:18,583 --> 00:56:20,517
Your usual?
Uh-huh.
841
00:56:20,585 --> 00:56:23,019
I'll get it.
All right,
enough chitchat.
842
00:56:23,087 --> 00:56:25,180
Have you read
my new play?
843
00:56:25,256 --> 00:56:28,589
Great, isn't it?
Yes, it's very good.
844
00:56:28,660 --> 00:56:30,651
But David...
845
00:56:31,929 --> 00:56:34,864
Darling, I don't think
I should do another comedy.
846
00:56:34,932 --> 00:56:36,866
No, no, wait a minute.
847
00:56:36,934 --> 00:56:41,871
I've decided to do
the new Stewart play.
That? What part?
848
00:56:41,939 --> 00:56:45,875
Not the dull social worker
with the high dreams
and low heels.
849
00:56:45,943 --> 00:56:48,138
Yes.
It's drama.
No clothes, no sex.
850
00:56:48,212 --> 00:56:50,339
No fun!
I know.
851
00:56:50,415 --> 00:56:53,350
But it's a great chance for...
For good acting.
852
00:56:53,418 --> 00:56:56,353
And that colored anglein it, it's absolutelycontroversial.
853
00:56:56,421 --> 00:56:58,946
- What do you knowabout controversy?
- Nothing.
854
00:56:59,023 --> 00:57:00,957
And I don't want to know.
855
00:57:01,025 --> 00:57:04,961
I only know it's a good script,
and they're not easy to find.
856
00:57:05,029 --> 00:57:09,898
Besides, I, I feel I need
something different,
a new experience.
857
00:57:09,967 --> 00:57:13,403
All right,if you want a flop,have it on your own time.
858
00:57:13,471 --> 00:57:16,907
I wrote my play for you.
I tailored it
to your every mood.
859
00:57:16,974 --> 00:57:19,909
I never wrote
better laughs
in my life!
860
00:57:19,977 --> 00:57:22,912
And you tell me
you want controversy.
Hmph!
861
00:57:22,980 --> 00:57:26,916
It may sound ungrateful,
after all you've done for me.
862
00:57:26,984 --> 00:57:28,918
You're right.
It is ungrateful.
863
00:57:28,986 --> 00:57:30,920
But then I never
expected gratitude.
864
00:57:30,988 --> 00:57:34,287
Personally,
I couldn't stand it.
865
00:57:34,358 --> 00:57:36,792
May I have
my property back?
866
00:57:36,861 --> 00:57:39,091
Of course.
867
00:57:43,935 --> 00:57:45,869
Good luck, David.
868
00:57:45,937 --> 00:57:48,371
I know
it will be a hit.
869
00:57:48,439 --> 00:57:51,374
It won't without you.
870
00:57:51,442 --> 00:57:54,036
It'll never be done.
871
00:57:54,112 --> 00:57:58,048
Under the circumstances
I think it's best
if I destroy this.
872
00:57:58,116 --> 00:58:01,176
What?But Mr. Edwards...
873
00:58:01,252 --> 00:58:05,188
There goes my pride,
up in ashes.
874
00:58:05,256 --> 00:58:07,554
Well, good-bye.
875
00:58:07,625 --> 00:58:09,490
What...
876
00:58:09,560 --> 00:58:11,994
Just a theatrical
gesture.
877
00:58:12,063 --> 00:58:14,998
He never makes less
than six copies.
878
00:58:30,247 --> 00:58:32,181
Wasn't she great?
879
00:58:32,249 --> 00:58:35,184
You're going to join us,
aren't you?
No.
880
00:58:35,252 --> 00:58:38,483
Just wish her all the luck
in the world for me.
881
00:58:38,556 --> 00:58:40,490
Tell her
I was wrong.
882
00:58:43,227 --> 00:58:46,663
Oh, Annie,
wasn't Mother
just wonderful?
883
00:58:46,730 --> 00:58:51,531
Susie! Susie, wait!
I've got to hurry.
Mama's bringing them all home.
884
00:58:51,602 --> 00:58:53,729
Sarah Jane!
885
00:58:58,809 --> 00:59:00,743
Oh, yes!
Thank you.
886
00:59:00,811 --> 00:59:03,746
Oh, that's very sweet.
Darling,
you were wonderful.
887
00:59:03,814 --> 00:59:07,511
How sweet.
Wasn't it... Steve!
888
00:59:07,585 --> 00:59:11,316
Hello, Lora.
And congratulations.
889
00:59:11,388 --> 00:59:13,913
Oh, Steve,
I can't believe it.
890
00:59:13,991 --> 00:59:17,927
Oh, Lora, I'd... I'd like you
to know Louise Morton.
How do you do?
891
00:59:17,995 --> 00:59:20,930
How do you do,
Miss Meredith?
I loved your performance.
892
00:59:20,998 --> 00:59:22,932
Thank you very much.
893
00:59:23,000 --> 00:59:24,991
Um, Steve Archer,
everybody.
894
00:59:25,069 --> 00:59:27,503
How do you do?
How do you do?
895
00:59:27,571 --> 00:59:30,005
A very old
and dear friend.
896
00:59:30,074 --> 00:59:32,338
Oh, and, uh,
Miss Morton.
897
00:59:32,409 --> 00:59:34,843
Hi. Hello.
Nice meeting you.
898
00:59:34,912 --> 00:59:37,005
Oh, Steve,
it's been so long.
899
00:59:37,081 --> 00:59:41,017
Ten years.
Oh, and you haven't
changed a bit.
900
00:59:41,085 --> 00:59:44,020
How are Annie
and the kids?
Oh, Annie's fine.
901
00:59:44,088 --> 00:59:48,024
You'd never know
the children, they're
so grown-up and lovely.
902
00:59:48,092 --> 00:59:52,028
Uh, look, we're
all going to my house
to wait for the reviews.
903
00:59:52,096 --> 00:59:55,532
- Why don't you join us?
- Well, let's get going.
904
00:59:55,599 --> 00:59:59,035
You mind usriding with you folks?Fine. We have plenty of room.
905
00:59:59,103 --> 01:00:02,038
That'd be nice.All right.
906
01:00:08,112 --> 01:00:11,047
Mmm. I'm glad
the opening's over.
907
01:00:11,115 --> 01:00:15,051
Now I hope Mother will
have some time for me
before my graduation.
908
01:00:15,119 --> 01:00:19,055
I have a lot of subjects
I wanna discuss with her.
I don't want to forget any.
909
01:00:19,123 --> 01:00:22,058
Annie, do you wanna
hear them?
Sure, honey.
910
01:00:22,126 --> 01:00:25,857
The most important
is Jane Beeler's party.
There are gonna be boys.
911
01:00:25,930 --> 01:00:29,366
And under that
I have an "A" and a "B"
I wanna discuss with Mother.
912
01:00:29,433 --> 01:00:33,369
A... How do I make
a boy like me, and B...
Should I let him kiss me.
913
01:00:33,437 --> 01:00:36,372
Isn't that subject
comin' up a little soon?
914
01:00:36,440 --> 01:00:39,603
The girls in school
discuss it all the time.
915
01:00:41,679 --> 01:00:44,648
My goodness!
They're here already!
916
01:00:46,917 --> 01:00:50,512
Honey, will you run upstairs
and get Sarah Jane?
All right.
917
01:00:54,258 --> 01:00:56,351
All right, ma'am?
It's wonderful.
918
01:00:56,427 --> 01:00:58,361
Thank you.
919
01:00:59,697 --> 01:01:03,133
Annie, are you ready
for a surprise?
920
01:01:04,735 --> 01:01:06,669
Wait till you see
who's here.
921
01:01:08,272 --> 01:01:10,206
Hello, Annie.
922
01:01:10,274 --> 01:01:12,208
Why, Mr. Steve!
923
01:01:12,276 --> 01:01:15,336
Oh, my goodness!
I'll get you
a drink.
924
01:01:15,412 --> 01:01:17,346
You certainly
look fine!
925
01:01:17,414 --> 01:01:19,848
You too, Annie.
How's everything been?
926
01:01:19,917 --> 01:01:22,351
Each day
I count my blessings.
927
01:01:22,419 --> 01:01:25,855
You call doing this
at 1:00 in the morning
a blessing?
Yes, sir.
928
01:01:25,923 --> 01:01:29,359
I can remember when plenty
of ham and eggs was more
than a blessing.
929
01:01:29,426 --> 01:01:31,360
It was a miracle.
930
01:01:31,428 --> 01:01:33,862
Here you are.
Scotch and water.
I remembered.
931
01:01:33,931 --> 01:01:36,866
Thanks, but I'd better
get back to Louise.
932
01:01:36,934 --> 01:01:38,868
She won't even
know you're there.
933
01:01:38,936 --> 01:01:41,370
She's being mesmerized
by Allen Loomis.
934
01:01:41,438 --> 01:01:44,874
Oh, Steve, it's good
to have you here.
I mean it.
935
01:01:44,942 --> 01:01:48,378
Now that we
finally have you back,
we will not let you go.
936
01:01:48,445 --> 01:01:51,881
No, sir, you're
gonna stay with us.
Listen.
937
01:01:51,949 --> 01:01:55,578
I have this Sunday off,
the first Sunday I've had
in weeks.
938
01:01:55,652 --> 01:01:59,452
We're going to drive into
the country for a picnic,
Susie, Sarah Jane and Annie.
939
01:01:59,523 --> 01:02:02,356
How does that sound?
Wonderful.
940
01:02:02,426 --> 01:02:05,452
Steve!I heard your voice!
941
01:02:05,529 --> 01:02:07,463
Ohh!
942
01:02:07,531 --> 01:02:11,331
This can't be Susie.
So pretty, and not
little anymore.
943
01:02:11,402 --> 01:02:14,337
Little?
Why, I'm graduating
in two weeks!
944
01:02:14,405 --> 01:02:17,465
You'll come, won't you?
I wouldn't miss it
for the world.
945
01:02:17,541 --> 01:02:19,475
Sarah Jane,
look who's here.
946
01:02:21,145 --> 01:02:23,841
Sarah Jane?
Hello, Steve.
947
01:02:24,915 --> 01:02:28,351
It can't be.
Why, you were all legs.
948
01:02:28,419 --> 01:02:31,582
I still have them.
Yes, but they
came up to here.
949
01:02:33,657 --> 01:02:37,058
Steve, don't ever
go away from us again.
Will you promise?
950
01:02:37,127 --> 01:02:40,221
Well, are we holdingthe party in here?Hi, Annie, Sarah Jane.
951
01:02:40,297 --> 01:02:42,231
No, Allen,
we're coming right out.
952
01:02:47,171 --> 01:02:50,436
What a surprise
to see you.
Wonderful
to see you again.
953
01:02:52,476 --> 01:02:56,412
You have an open invitation
to come here any time you can
get away from Madison avenue.
954
01:02:56,480 --> 01:02:59,449
Oh, yes, not just anytime,
but all the time.
Come on.
955
01:02:59,516 --> 01:03:02,144
Even though it is
a long drive.
956
01:03:02,219 --> 01:03:07,156
You forget I used to walk up
three flights of stairs to
see you in the old days.
957
01:03:07,224 --> 01:03:10,091
Oh, Mama, look!
A falling star!
958
01:03:15,265 --> 01:03:17,756
The food's on.
959
01:03:17,835 --> 01:03:19,962
Excuse me.
960
01:03:25,542 --> 01:03:28,136
Did you wish on it?
Mm-hmm.
961
01:03:29,880 --> 01:03:33,816
I wish it could always
be like tonight.
962
01:03:33,884 --> 01:03:36,819
All of us together.
Don't you?
963
01:03:39,056 --> 01:03:40,990
Yes, my darling.
964
01:03:42,326 --> 01:03:45,762
And I'm going to
do something about it.
965
01:03:45,829 --> 01:03:49,993
I will not do another play
for a long, long time.
966
01:03:50,067 --> 01:03:53,366
Ohh, Mama!
Come in.
967
01:04:07,417 --> 01:04:09,282
We're goin' now,
honey.
968
01:04:09,353 --> 01:04:13,289
If that headache ain't gone
in an hour's time,
you take another aspirin.
969
01:04:13,357 --> 01:04:16,451
You hear?
Yes, Mama.
Have a good time.
970
01:04:16,527 --> 01:04:18,961
Mama.
Yes, baby?
971
01:04:19,029 --> 01:04:23,125
Tell 'em I'm... I'm sorry
I had to miss the picnic.
972
01:04:23,200 --> 01:04:25,134
Okay. Okay.
973
01:04:44,221 --> 01:04:47,657
But by the time I find Steve
the fire'll be just perfect.
974
01:04:47,724 --> 01:04:50,693
You let them alone.
Maybe they got things
to talk about.
975
01:04:50,761 --> 01:04:52,695
This is
a fine picnic.
976
01:04:52,763 --> 01:04:57,700
Sarah Jane announces
she's getting the flu.
Mom and Steve just go off.
977
01:04:57,768 --> 01:05:02,205
Oh, well, if this is the way
it's gonna be, I might as
well get on with my list.
978
01:05:02,272 --> 01:05:07,209
I can cross off pink sweater
for Elizabeth and yellow
sweater for Sarah Jane.
979
01:05:07,277 --> 01:05:09,211
Then we skip ahead
to algebra.
980
01:05:09,279 --> 01:05:13,215
Do you think another year of
that stuff is a good idea?
I sure do.
981
01:05:13,283 --> 01:05:16,719
It's gonna come in
mighty handy with prices
always goin' up.
982
01:05:16,787 --> 01:05:19,221
Which brings us
back to boys.
983
01:05:19,289 --> 01:05:22,224
What do you think
about kissing, Annie?
984
01:05:22,292 --> 01:05:25,989
Well, there's kissin'
and kissin'.
985
01:05:26,063 --> 01:05:28,998
I still take pictures
every chance I get.
986
01:05:29,066 --> 01:05:31,500
Still trying
to get them exhibited.
Stop hedging.
987
01:05:31,568 --> 01:05:33,502
What is your job,
really?
988
01:05:33,570 --> 01:05:36,505
I'm Vice President
in Charge of Advertising
for P.C. Beer.
989
01:05:36,573 --> 01:05:39,508
Don't tell anybody.
Why not?
I think it's wonderful.
990
01:05:39,576 --> 01:05:44,275
'Cause I'm quitting
just as soon as I can
wind things up.
But why?
991
01:05:44,348 --> 01:05:47,784
You ever get the feeling
that you're tired of
what you're doing,
992
01:05:47,851 --> 01:05:50,285
that it isn't all
you really wanted?
993
01:05:50,354 --> 01:05:54,290
Did you ever get the urge
not to do what you don't
want to do?
994
01:05:54,358 --> 01:05:58,294
To let yourself go
and follow the wind
or a star,
995
01:05:58,362 --> 01:06:00,796
maybe even
a dusty old rainbow?
996
01:06:00,864 --> 01:06:02,798
Yes.
997
01:06:02,866 --> 01:06:04,800
Well, that's why
I'm going.
998
01:06:04,868 --> 01:06:06,802
Where to?
999
01:06:06,870 --> 01:06:10,237
I don't know.
Around the world,
I guess, for a start.
1000
01:06:10,307 --> 01:06:12,241
You going alone?
1001
01:06:12,309 --> 01:06:16,871
I'm afraid so, I...
I went through my entire
little black book.
1002
01:06:16,947 --> 01:06:19,882
Well, you shouldn't have
skipped my name.
1003
01:06:20,984 --> 01:06:24,818
I... I don't know why
I said that, Steve,
1004
01:06:24,888 --> 01:06:28,324
except that
I haven't been this happy
with anyone for years.
1005
01:06:28,392 --> 01:06:32,954
You know I still have you
in my blood, don't you?
Oh, Steve, do you really?
1006
01:06:34,531 --> 01:06:36,965
I never got over you,
Lora.
1007
01:06:37,034 --> 01:06:40,128
No matter how hard I tried,
I couldn't.
1008
01:06:43,040 --> 01:06:46,476
There's a kind of kissin'
that's not careless
and doesn't lead to harm,
1009
01:06:46,543 --> 01:06:49,478
when the two people kissin'
are nice and right.
1010
01:06:49,546 --> 01:06:51,480
Kissin' is part of
fallin' in love.
1011
01:06:51,548 --> 01:06:53,982
The Lord
wants his children
to fall in love,
1012
01:06:54,051 --> 01:06:56,485
when they're old enough
and got sense enough.
1013
01:06:56,553 --> 01:06:59,488
Then kissin' is like
yeast is to bread...
1014
01:06:59,556 --> 01:07:03,151
Pardon me, Annie,
but I'm starving.
Can't I please find Steve?
1015
01:07:03,226 --> 01:07:05,160
Don't think
you'll have to.
1016
01:07:05,228 --> 01:07:09,096
Steve! It's time
to cook the steaks!
Even Annie says so!
1017
01:07:11,168 --> 01:07:14,103
Telling them
will be wonderful,
but Loomis, ohh.
1018
01:07:14,171 --> 01:07:18,107
Why tell him at all?
He has a lot of commitments
he'll have to get me out of.
1019
01:07:18,175 --> 01:07:21,440
Susie, will you go seehow Sarah Jane is?
1020
01:07:21,511 --> 01:07:24,275
Tell her
I'll be right up.
Okay.
1021
01:07:25,582 --> 01:07:29,109
Let me help you
with that.
Thank you, honey.
1022
01:07:32,189 --> 01:07:34,714
Hello, Allen?
I...
1023
01:07:35,792 --> 01:07:37,726
You've been trying
to call me?
1024
01:07:37,794 --> 01:07:40,228
I'm sorry.
We've been out all day.
1025
01:07:40,297 --> 01:07:42,788
When?
1026
01:07:42,866 --> 01:07:47,303
Oh. Well, that sounds
simply marvelous, but...
1027
01:07:47,371 --> 01:07:50,306
Uh, no, not for dinner.
I'm having guests.
1028
01:07:51,641 --> 01:07:54,576
Why don't you bring him
for cocktails.
1029
01:07:54,644 --> 01:07:57,135
Yes. All right.
1030
01:07:58,882 --> 01:08:02,079
Steve!
Amerigo Felluci!
1031
01:08:02,152 --> 01:08:04,620
The Italian
movie director.
Yes.
1032
01:08:04,688 --> 01:08:09,148
Oh, he wants me
for the part of Rena
in No More Laughter.
1033
01:08:09,226 --> 01:08:13,560
His agent is in New Yorknow to talk to me about it.
I see.
1034
01:08:13,630 --> 01:08:17,066
- That means you'd
have to go to Italy.
- Mmm. Of course.
1035
01:08:18,301 --> 01:08:20,235
Oh.
1036
01:08:21,671 --> 01:08:25,437
Well, I'll have to
give a two-week notice
to the play.
1037
01:08:25,509 --> 01:08:27,773
Yes.
1038
01:08:27,844 --> 01:08:30,005
Well,
don't be so calm.
1039
01:08:30,080 --> 01:08:32,014
They want me
for Rena!
1040
01:08:32,082 --> 01:08:36,519
Well, who is she?
Only the best part
since Scarlett O'Hara.
1041
01:08:40,724 --> 01:08:43,625
Sarah Jane?
1042
01:09:03,980 --> 01:09:06,915
Sarah Jane!
Where have you been?
1043
01:09:06,983 --> 01:09:10,919
I've been looking all over
for you! You're supposed
to be in bed...
Shh!
1044
01:09:18,061 --> 01:09:19,995
Uh...
1045
01:09:20,063 --> 01:09:21,997
Sit down.
1046
01:09:23,900 --> 01:09:25,834
Cross your heart.
1047
01:09:27,370 --> 01:09:30,305
You won't tell my mama?
No, I won't
tell Annie.
1048
01:09:30,373 --> 01:09:32,807
W-Well, what is it?
1049
01:09:33,743 --> 01:09:35,677
I've been out.
1050
01:09:36,780 --> 01:09:39,146
With my boyfriend.
1051
01:09:39,215 --> 01:09:43,151
Boyfriend?
I didn't know
you had a boyfriend!
1052
01:09:43,219 --> 01:09:46,347
- Where's he from?
- The Village.
1053
01:09:46,423 --> 01:09:49,859
Oh. Did you meet him
in school?
School?
1054
01:09:50,927 --> 01:09:52,861
No.
1055
01:09:52,929 --> 01:09:55,864
There's an ice cream
parlor in The Village
with a jukebox.
1056
01:09:55,932 --> 01:09:59,095
Yeah?
And he used to
stand outside,
1057
01:09:59,169 --> 01:10:03,435
and every time I'd walk by,
he'd whistle!
No kidding!
1058
01:10:03,506 --> 01:10:07,442
But first I pretended he
wasn't on earth.
Yeah?
1059
01:10:07,510 --> 01:10:10,445
But finally I had to laugh,
and he followed me.
1060
01:10:10,513 --> 01:10:12,947
And we started to talk.
1061
01:10:13,016 --> 01:10:16,349
He's cute.
Really cute.
1062
01:10:16,419 --> 01:10:18,353
Is he a colored boy?
1063
01:10:18,421 --> 01:10:21,686
Why did you ask that?
Well, I don't know.
1064
01:10:21,758 --> 01:10:24,693
It just slipped out.
It was the first thing
you thought of.
1065
01:10:24,761 --> 01:10:27,696
I told you,
it just slipped out!
Well, he's white.
1066
01:10:27,764 --> 01:10:32,701
And if he ever finds out
about me, I'll kill myself.
But why?
1067
01:10:32,769 --> 01:10:36,500
Because I'm white too.
And if I have to be colored,
then I want to die.
1068
01:10:36,573 --> 01:10:39,542
What are you saying?
I wanna have
a chance in life.
1069
01:10:39,609 --> 01:10:43,204
I don't wanna have to
come through back doors,
feel lower than other people,
1070
01:10:43,279 --> 01:10:46,214
or apologize
for my mother's color.
Don't say that!
1071
01:10:46,282 --> 01:10:49,445
She can't help her color,
but I can.
1072
01:10:49,519 --> 01:10:51,453
And I will.
1073
01:10:51,521 --> 01:10:53,955
But we've always
talked things over.
1074
01:10:54,023 --> 01:10:56,651
You never told me
this before.
1075
01:11:00,730 --> 01:11:03,665
Because I've never had
a boyfriend before.
1076
01:11:05,235 --> 01:11:08,102
Because he wants to
marry me someday.
1077
01:11:09,606 --> 01:11:12,541
A white boy.
Me.
1078
01:11:12,609 --> 01:11:17,342
But how do you think
he'd feel, or his folks,
with a black in-law?
1079
01:11:17,413 --> 01:11:21,349
What do you think people
would say where we lived
if they knew my mother...
1080
01:11:21,417 --> 01:11:25,615
They'd spit at me.
And my children.
1081
01:11:25,688 --> 01:11:28,623
Sarah Jane,
you know that's not true!
It is.
1082
01:11:28,691 --> 01:11:31,125
That's why
he mustn't know her.
1083
01:11:31,194 --> 01:11:33,628
I don't want anybody
to know her.
1084
01:11:33,696 --> 01:11:37,632
What if he comes here?
He doesn't even know
where I live.
1085
01:11:37,700 --> 01:11:41,136
I pretend I'm a...
I'm a rich girl
with strict parents.
1086
01:11:41,204 --> 01:11:43,832
Well, he's bound
to find out...
How?
1087
01:11:45,141 --> 01:11:48,133
I'm going to be everything
he thinks I am.
1088
01:11:48,211 --> 01:11:51,374
I look it, and that's
all that matters.
1089
01:11:51,447 --> 01:11:54,883
And you're not to say
anything either.
I won't. You know I won't.
1090
01:11:54,951 --> 01:11:56,885
I never did, but...
1091
01:11:56,953 --> 01:12:00,548
Sarah Jane,
if Mama ever found out
she'd never stand for it.
1092
01:12:00,623 --> 01:12:02,557
I don't care.
1093
01:12:04,093 --> 01:12:06,527
Your mother
doesn't own me.
1094
01:12:08,565 --> 01:12:11,864
I won't be seeing you
before you leave,
so good luck in Italy.
1095
01:12:11,935 --> 01:12:13,869
You make that sound
like good-bye.
1096
01:12:13,937 --> 01:12:16,872
Why couldn't
we meet in Italy?
What for?
1097
01:12:16,940 --> 01:12:20,205
You'll have a film.
You won't need me.
1098
01:12:20,276 --> 01:12:22,210
But Steve, wait.
1099
01:12:22,278 --> 01:12:26,510
You tell Susie I'll
be at her graduation.
Good-bye, Lora.
1100
01:12:45,161 --> 01:12:47,322
Oh, Sarah Jane.
Yes, Miss Lora?
1101
01:12:47,397 --> 01:12:50,332
I'm having
some people come
for a business meeting.
1102
01:12:50,400 --> 01:12:54,336
Later the dinner guests
will arrive. Could you
help your mother a bit?
1103
01:12:54,404 --> 01:12:57,271
Miss Lora,
I... I-I'd like to,
but I have a...
1104
01:12:57,340 --> 01:13:00,707
A date?
Is it the Hawkins boy?
1105
01:13:00,777 --> 01:13:02,711
Hawkins?
1106
01:13:02,779 --> 01:13:06,510
Well, the Miller's chauffeurdown the road.
Why do you say that?
1107
01:13:06,583 --> 01:13:10,110
I met him at the station
the other day
and he asked about you.
1108
01:13:10,186 --> 01:13:13,121
No.
It's with someone else.
1109
01:13:13,189 --> 01:13:15,123
Oh.
1110
01:13:15,191 --> 01:13:18,627
All right, you run along.
I'll try to manage here.
1111
01:13:18,695 --> 01:13:20,629
Oh, there they are.
1112
01:13:31,574 --> 01:13:35,601
Look, honey, why don't you
go over to the party
at the church?
1113
01:13:35,678 --> 01:13:37,612
They bore me.
1114
01:13:37,680 --> 01:13:42,617
You're makin' a big mistake.
You're young. You shouldn't
be sittin' around.
1115
01:13:42,685 --> 01:13:44,619
Miss Lora
feels the same way.
1116
01:13:44,687 --> 01:13:49,624
She'll lend you
her car.
Oh, she will?
How nice of her.
1117
01:13:49,692 --> 01:13:52,627
I'd be happy knowin'
you're meetin'
nice young folks.
1118
01:13:52,695 --> 01:13:55,630
Busboys, cooks,
chauffeurs!
1119
01:13:55,698 --> 01:13:58,633
Hmph.
Like Hawkins.
1120
01:13:58,701 --> 01:14:02,137
No, thank you.
I've seen your
"nice young folks."
1121
01:14:03,273 --> 01:14:06,208
I don't wanna fight
with you, honey.
1122
01:14:06,276 --> 01:14:08,141
Not tonight.
1123
01:14:08,211 --> 01:14:10,145
I don't feel too good.
1124
01:14:10,213 --> 01:14:12,647
While I get started
on the anchovies,
1125
01:14:12,715 --> 01:14:15,650
will you take this tray
into Miss Lora
and her friends?
1126
01:14:15,718 --> 01:14:17,652
Why, certainly.
1127
01:14:17,720 --> 01:14:20,655
Anything at all
for Miss Lora
and her friends.
1128
01:14:23,426 --> 01:14:26,862
But signor Romano, why should
she need rehearsals?
Ma scusa, signor.
1129
01:14:26,930 --> 01:14:28,864
You know her work.
1130
01:14:28,932 --> 01:14:31,560
Felluci always insists
on two weeks' rehearsal.
1131
01:14:31,634 --> 01:14:35,297
Pictures are a different
medium than the stage.
She will need rehearsal...
1132
01:14:37,874 --> 01:14:42,038
Fetched y'all a mess
of crawdads, Miss Lora,
for you and yo' friends.
1133
01:14:42,111 --> 01:14:46,104
That's quite a trick,
Sarah Jane.
Where did you learn it?
1134
01:14:46,182 --> 01:14:48,616
Oh, no trick to totin',
Miss Lora.
1135
01:14:48,685 --> 01:14:50,619
I learned it
from my mammy,
1136
01:14:50,687 --> 01:14:54,623
and she learned it
from old massa 'fore
she belonged to you.
1137
01:14:58,528 --> 01:15:00,462
Well...
Excuse me.
1138
01:15:05,468 --> 01:15:07,402
Another drink,
Sr. Romano?
1139
01:15:09,272 --> 01:15:12,708
Sarah Jane,
why did you do that?
1140
01:15:12,775 --> 01:15:15,209
What's the matter
with you?
1141
01:15:15,278 --> 01:15:18,543
Annie, did you see
what she did?
I heard her.
1142
01:15:18,615 --> 01:15:22,051
You and my mother
are so anxious for me
to be colored.
1143
01:15:23,119 --> 01:15:26,555
I was going to show you
I could be.
1144
01:15:31,628 --> 01:15:33,926
You weren't being
colored.
1145
01:15:33,997 --> 01:15:35,931
You were being
childish.
1146
01:15:35,999 --> 01:15:39,935
I don't understand why
you would want to hurt
your mother or me.
1147
01:15:40,003 --> 01:15:42,938
I told her
she has to be patient.
1148
01:15:43,006 --> 01:15:44,940
Things will work out.
How?
1149
01:15:46,909 --> 01:15:50,276
Miss Lora, you don't know
what it means to be...
1150
01:15:50,346 --> 01:15:52,280
different.
1151
01:15:52,348 --> 01:15:57,012
Have I ever treated you
as if you were different?
Has Susie? Has anyone here?
1152
01:15:59,322 --> 01:16:01,290
No.
1153
01:16:01,357 --> 01:16:03,291
You've been wonderful,
but...
1154
01:16:03,359 --> 01:16:06,294
Then don't ever do this
to us again.
1155
01:16:06,362 --> 01:16:08,227
Or to yourself.
1156
01:16:09,966 --> 01:16:12,400
It won't solve anything,
Sarah Jane.
1157
01:16:30,787 --> 01:16:32,721
Mama?
1158
01:16:33,956 --> 01:16:35,890
Oh, please.
1159
01:16:37,293 --> 01:16:39,227
Try to understand.
1160
01:16:40,463 --> 01:16:43,557
I-I didn't mean
to hurt you.
1161
01:16:43,633 --> 01:16:45,567
I love you.
1162
01:16:45,635 --> 01:16:48,229
Oh, I know, baby.
1163
01:16:48,304 --> 01:16:52,434
You're just like
a puppy that's been
cooped up too much.
1164
01:16:53,609 --> 01:16:57,545
That's why I wanted you
to go to the party.
1165
01:16:58,981 --> 01:17:01,415
Oh, Mama.
1166
01:17:01,484 --> 01:17:03,918
Don't you see
that won't help?
1167
01:17:23,875 --> 01:17:25,809
Lora, wait a minute.
1168
01:17:25,877 --> 01:17:28,812
I didn't mean the whole thing.I said...
1169
01:17:28,880 --> 01:17:31,815
Sr. Romano, she won'tneed rehearsal.
1170
01:17:40,458 --> 01:17:43,052
Frankie, you're late.
1171
01:17:44,129 --> 01:17:46,563
I thought
you'd never get here.
1172
01:17:48,299 --> 01:17:51,234
Let's walk down
by the river.
1173
01:17:51,302 --> 01:17:53,395
I wanna talk to you.
1174
01:17:53,471 --> 01:17:55,405
We can talk here.
1175
01:17:55,473 --> 01:17:58,271
Frankie, I'm...
1176
01:17:58,343 --> 01:18:00,277
I'm having
trouble at home.
1177
01:18:00,345 --> 01:18:03,246
Your mother?
Yes.
1178
01:18:03,314 --> 01:18:08,081
Frankie, you said
you wanted to take
a job in Jersey.
1179
01:18:08,153 --> 01:18:10,053
Couldn't we run away?
1180
01:18:10,121 --> 01:18:13,522
I'd do anything
to be with you,
anything.
1181
01:18:13,591 --> 01:18:16,025
That's not a bad idea.
1182
01:18:16,094 --> 01:18:19,029
That's not
a bad idea at all.
1183
01:18:19,097 --> 01:18:21,190
Just tell me
one thing.
Yes?
1184
01:18:21,266 --> 01:18:23,200
Is it true?
1185
01:18:23,268 --> 01:18:25,202
Is what true?
1186
01:18:25,270 --> 01:18:27,704
Is your mother
a nigger?
1187
01:18:27,772 --> 01:18:30,036
Tell me.
1188
01:18:30,108 --> 01:18:32,542
Tell me!
What difference
does it make?
You love me!
1189
01:18:32,610 --> 01:18:35,545
All the kids talking
behind my back!
Is it true?
1190
01:18:35,613 --> 01:18:37,547
No!
Are you black?
1191
01:18:37,615 --> 01:18:39,549
I'm as white as you!
You're lying!
1192
01:18:39,617 --> 01:18:41,551
No, I'm not!
You're lying!
1193
01:18:41,619 --> 01:18:44,782
No, I'm not!
I'm not!
You are! You're lying!
1194
01:18:44,856 --> 01:18:47,120
Don't hit me!
1195
01:18:53,131 --> 01:18:55,065
I'm not.
1196
01:19:15,787 --> 01:19:17,721
Mmm.
1197
01:19:17,789 --> 01:19:20,223
Oh, that felt so good.
1198
01:19:20,291 --> 01:19:23,226
And I'm glad
the guests have gone.
1199
01:19:23,294 --> 01:19:26,229
I'm glad you're not
going to Italy.
So am I.
1200
01:19:26,297 --> 01:19:29,232
Felluci wanted me
in Rome in one week.
1201
01:19:29,300 --> 01:19:32,736
But I won't miss
Susie's graduation,
not for anything.
1202
01:19:32,804 --> 01:19:34,863
You know,
I can't believe it.
1203
01:19:34,939 --> 01:19:37,874
Susie and Sarah Jane
all grown up.
1204
01:19:39,444 --> 01:19:42,880
You and I have gone
through a lot together,
haven't we?
1205
01:19:42,947 --> 01:19:46,383
The years are flyin'.
I'm getting old.
1206
01:19:46,451 --> 01:19:49,818
You never sounded
so solemn before.
1207
01:19:49,887 --> 01:19:53,948
Don't you feel well,
Annie?
Oh, just
a little tired.
1208
01:19:54,025 --> 01:19:56,960
Well, do you need anything?
Any money?
1209
01:19:57,028 --> 01:19:59,963
No, Miss Lora.
Thanks to you,
I'm well fixed.
1210
01:20:00,031 --> 01:20:02,966
I've plenty to send
Sarah Jane to college,
1211
01:20:03,034 --> 01:20:06,970
something set aside for her,
and enough for my funeral.
Oh, Annie.
1212
01:20:07,038 --> 01:20:09,472
That funeral again.
Well, I'm gettin' on.
1213
01:20:09,540 --> 01:20:12,475
That's the one thing
I've always wanted
to splurge on.
1214
01:20:12,543 --> 01:20:14,477
I really want it elegant.
1215
01:20:14,545 --> 01:20:19,482
Got it written down the way I
want it to be, all the friends
I'd like to have there.
1216
01:20:19,550 --> 01:20:22,485
It never occurred to me
that you had many friends.
1217
01:20:22,553 --> 01:20:26,990
You never have any visit you.
I know lots of people.
Oh, hundreds.
1218
01:20:27,058 --> 01:20:29,993
Really?
I belong to
the baptist church.
1219
01:20:30,061 --> 01:20:34,259
And I belong
to several lodges too.
I didn't know.
1220
01:20:34,332 --> 01:20:37,392
Miss Lora,
you never asked.
1221
01:20:38,569 --> 01:20:41,003
Mama, Annie, quick!
It's Sarah Jane!
1222
01:20:41,072 --> 01:20:43,006
Oh!
1223
01:20:48,545 --> 01:20:51,878
Sarah Jane!
Oh, my baby!
1224
01:20:51,949 --> 01:20:55,146
Get some water and towels.
What happened, baby?
What happened?
1225
01:20:55,218 --> 01:20:58,244
Leave me alone.
Honey, who did this
to you?
1226
01:20:58,322 --> 01:21:00,256
Tell me!
Leave me alone!
1227
01:21:00,324 --> 01:21:02,258
You've got to
tell me!
Who was it?
1228
01:21:03,727 --> 01:21:07,128
It was her boyfriend.
Boyfriend?
1229
01:21:07,197 --> 01:21:10,724
Yes. He found out
I'm not white,
1230
01:21:10,801 --> 01:21:13,793
because you keep telling
the world I'm your daughter.
1231
01:21:13,870 --> 01:21:16,566
Anything you can spoil,
you spoil!
1232
01:21:16,640 --> 01:21:19,006
Stop that.
Stop it!
1233
01:21:19,076 --> 01:21:21,169
Don't you talk
to your mother like that.
1234
01:21:21,244 --> 01:21:24,680
I told you.
Lies don't help none.
1235
01:21:24,748 --> 01:21:26,682
This always happens
when you lie.
1236
01:21:26,750 --> 01:21:29,184
It wouldn't if you
weren't always around!
1237
01:21:36,793 --> 01:21:38,420
Thank you.
1238
01:21:38,495 --> 01:21:41,362
Are you sure Annie
will make it in time?
Honey, you know Annie.
1239
01:21:41,431 --> 01:21:43,899
If she says she will,
she will.
1240
01:21:43,967 --> 01:21:46,231
Oh, Mama, I'm so happy.
1241
01:21:46,303 --> 01:21:50,239
You know, I never really
believed you'd be here.
1242
01:21:50,307 --> 01:21:52,241
Are you sorry
about the picture?
1243
01:21:54,144 --> 01:21:57,978
I'm only sorry I couldn't
bring your present with me,
but he's a little bit too big.
1244
01:21:58,048 --> 01:21:59,982
He? Who's he?
Who's too big?
1245
01:22:00,050 --> 01:22:02,746
That thoroughbred
you told me about,
the one you love so?
Yeah?
1246
01:22:02,819 --> 01:22:05,379
Well, he's waiting
for you at home.
You mean he's mine?
1247
01:22:05,455 --> 01:22:07,423
Yes!
Oh, Mama, thank you!
1248
01:22:07,491 --> 01:22:09,652
Happy graduation, angel.
1249
01:22:13,897 --> 01:22:16,024
Oh, Mama, look!
It's Annie.
1250
01:22:18,135 --> 01:22:20,365
And Steve!
1251
01:22:20,437 --> 01:22:22,564
Steve!
1252
01:22:23,640 --> 01:22:26,234
Hi!
Susie!
1253
01:22:26,309 --> 01:22:28,903
Oh, and Annie,
I'm so glad you've made it.
1254
01:22:28,979 --> 01:22:30,913
Steve, you're such
a darling to come.
1255
01:22:30,981 --> 01:22:35,247
I meant it when I said
I wouldn't miss it for the...
Lora!
1256
01:22:36,486 --> 01:22:39,614
Hello, Steve.
I thought you were
in Italy.
1257
01:22:39,689 --> 01:22:42,681
Annie, why didn't
you tell me?
Slipped my mind, I'm afraid.
1258
01:22:42,759 --> 01:22:44,954
This came for you
this mornin'.
Oh.
1259
01:22:45,028 --> 01:22:47,462
Honey, Sarah Jane's
much better.
I'm glad.
1260
01:22:47,531 --> 01:22:49,965
She's sorry
she couldn't come,
but she sends her love.
1261
01:22:50,033 --> 01:22:53,400
I think I'm gonna faint.
This is the most exciting
day of my entire life.
1262
01:22:53,470 --> 01:22:55,597
I never expected
you'd all be here.
1263
01:22:55,672 --> 01:22:58,470
Oh, it's...
It's from Felluci.
1264
01:22:58,542 --> 01:23:01,978
He still wants me
for the part, and he'll
wait after all.
1265
01:23:02,045 --> 01:23:05,503
He's even mademy plane reservations.I'm to leave in two weeks.
1266
01:23:05,582 --> 01:23:08,176
Two weeks?
Oh, Mama.
1267
01:23:08,251 --> 01:23:12,551
Oh! At least that time
will be ours together.
1268
01:23:12,622 --> 01:23:16,558
Oh, don't look like that.
Felluci agreed to my terms.
1269
01:23:16,626 --> 01:23:20,221
I can't turn him down now.
I know, Mother,
I know.
1270
01:23:20,297 --> 01:23:23,562
Look, honey, your mama
feels worse than you.
1271
01:23:23,633 --> 01:23:27,501
Girls, the exercises
are beginning. Come on!
1272
01:23:27,571 --> 01:23:29,505
Darling.
1273
01:23:36,146 --> 01:23:38,205
When do you leave, Steve?
1274
01:23:38,281 --> 01:23:41,580
I don't know when I'll
be able to get away now.
Oh.
1275
01:23:41,651 --> 01:23:43,778
Would you do me a favor?
1276
01:23:43,854 --> 01:23:48,120
Will you look after my child
for me while I'm gone?
Please?
1277
01:23:48,191 --> 01:23:51,354
I can think of nothing
I'd like better.
1278
01:24:01,037 --> 01:24:03,528
All right?
Fine. Let's ride
down to the river.
1279
01:24:06,376 --> 01:24:08,310
Thank you.
1280
01:24:33,637 --> 01:24:35,571
Isn't this fun?
1281
01:24:35,639 --> 01:24:38,335
I wrote Mother last week
and told her you were riding
like Audie Murphy.
1282
01:24:38,408 --> 01:24:40,569
I'll wear my six-shooters
tomorrow morning.
1283
01:24:40,644 --> 01:24:42,703
And your black tie
tomorrow night at Bocce's.
1284
01:24:42,779 --> 01:24:45,213
Did we make it
definitely tomorrow?
You said Monday night.
1285
01:24:45,282 --> 01:24:47,716
I hope you won't
be disappointed.
It's nothing glamorous.
1286
01:24:47,784 --> 01:24:51,584
Disappointed with you, Steve?
Never. Come on, I'll race you
back to the old mill.
1287
01:25:03,200 --> 01:25:05,464
I hope you won't
be disappointed.
1288
01:25:05,535 --> 01:25:07,765
Oh, no. I think
it's romantic.
1289
01:25:07,837 --> 01:25:10,271
Good evening.
A table for two?
Please.
1290
01:25:16,513 --> 01:25:20,745
What a wonderful place
to end a perfect evening.
I'll have cognac and...
1291
01:25:20,817 --> 01:25:23,752
Could I have one too?
Just once?
Mm-mmm.
1292
01:25:23,820 --> 01:25:25,981
Maybe a little wine?
No.
1293
01:25:26,056 --> 01:25:29,924
Coke. You don't want them
to lose their license,
do you?
1294
01:25:29,993 --> 01:25:32,723
No, of course not,
but...
Shall we dance?
1295
01:25:32,796 --> 01:25:35,230
Dance?
Oh, I'd love to, Steve.
1296
01:25:39,970 --> 01:25:43,167
You know,
you're the only one that
I can talk seriously with.
1297
01:25:43,240 --> 01:25:46,607
What about Annie?
I thought she was everybody's
Rock of Gibraltar.
1298
01:25:46,676 --> 01:25:50,840
She still treats me
like I was a child, as if
I were just out of rompers.
1299
01:25:50,914 --> 01:25:53,849
You don't.
Well, you're
almost a woman.
1300
01:25:53,917 --> 01:25:56,112
Almost?
1301
01:25:56,186 --> 01:26:00,714
Anytime you have anything
serious on your mind,
you try it out on me.
1302
01:26:00,790 --> 01:26:05,352
Well, I...
I do have a problem
that's been bothering me.
1303
01:26:05,428 --> 01:26:07,623
Let's have it.
1304
01:26:07,697 --> 01:26:10,359
No. Maybe I shouldn't.
1305
01:26:10,433 --> 01:26:12,458
I'll bet I know
what it's about.
1306
01:26:12,535 --> 01:26:14,503
You do?
1307
01:26:14,571 --> 01:26:17,062
Boys.
Oh, no.
1308
01:26:17,140 --> 01:26:20,371
You were teasing me.
Yes.
1309
01:26:20,443 --> 01:26:25,039
Steve, what's the proper
age for people to...
1310
01:26:25,115 --> 01:26:27,083
Well, to get married?
1311
01:26:27,150 --> 01:26:30,517
That is a problem.
I'm no authority.
1312
01:26:30,587 --> 01:26:33,579
Isn't being in love enough?
1313
01:26:33,657 --> 01:26:36,490
As long as it's
on both sides.
1314
01:26:36,559 --> 01:26:40,051
But then at your age,
there's always
the possibility of...
1315
01:26:40,130 --> 01:26:42,530
being in love with love.
No.
1316
01:26:42,599 --> 01:26:45,067
No, it's real.
I am.
1317
01:26:45,135 --> 01:26:47,069
In love?
Mm-hmm.
1318
01:26:47,137 --> 01:26:49,935
Wanna talk about it?
Well, I...
1319
01:26:50,006 --> 01:26:51,940
No. Not yet.
1320
01:26:56,212 --> 01:27:00,273
Sometimes though, I...
I feel awfully lonely.
1321
01:27:00,350 --> 01:27:03,376
Love is always a little
lonely in the beginning,
1322
01:27:03,453 --> 01:27:06,854
especially when you're
not sure the other party
feels as you do.
1323
01:27:06,923 --> 01:27:09,892
But it's heavenly, though.
Don't you agree?
I do.
1324
01:27:09,959 --> 01:27:12,393
Marvelous.
No substitute for it.
1325
01:27:14,930 --> 01:27:17,865
Oh, I'm so glad I'm alive.
I've never been so glad before.
1326
01:27:17,933 --> 01:27:20,367
Every time we've been together,
it's been just perfect!
1327
01:27:20,436 --> 01:27:24,031
You ought to go out more
with friends your own age.
Than go out with Steve?
1328
01:27:24,106 --> 01:27:28,941
Annie, you can't believe
how much we have in common.
1329
01:27:29,011 --> 01:27:31,639
Oh, it's Steve!
Now, you're not going out
without a coat.
1330
01:27:31,714 --> 01:27:34,649
I was going to
borrow one of Mother's.
Steve's seen all of mine.
1331
01:27:34,717 --> 01:27:37,652
Sarah Jane bought
herself a new one.
You can wear hers.
1332
01:27:37,720 --> 01:27:40,655
Oh, I'll be right down!
1333
01:27:42,224 --> 01:27:44,658
Annie, I haven't seen
Sarah Jane in weeks.
1334
01:27:44,727 --> 01:27:47,355
Does she like that new job
in New York?
1335
01:27:47,429 --> 01:27:49,420
Oh, yes.
Thank you.
1336
01:27:49,498 --> 01:27:52,058
The Head Librarian
thinks she's so good,
1337
01:27:52,134 --> 01:27:55,399
why, she even gave her
a raise.
That's wonderful!
1338
01:27:55,471 --> 01:28:00,067
She just wrote me the other
day and she said that...
1339
01:28:00,142 --> 01:28:03,077
Oh, don't wait up for me.
I'm going to be terribly late.
1340
01:28:03,145 --> 01:28:05,079
Good night, sweetie.
1341
01:28:06,982 --> 01:28:08,916
Harry's Club?
1342
01:28:19,528 --> 01:28:22,122
Hope I didn't keep you
waiting too long, Steve.
1343
01:28:22,197 --> 01:28:26,099
Hello?
Is this the Manhattan
Public Library?
1344
01:28:26,168 --> 01:28:29,660
Yes, it is.
May I speak to Miss
Sarah Jane Johnson, please?
1345
01:28:29,738 --> 01:28:31,729
I'm sorry.
The library's closed.
1346
01:28:31,807 --> 01:28:34,367
Yes, I know, but she's
on a late shift.
1347
01:28:34,443 --> 01:28:36,809
Reclassifying books
after hours, she said.
1348
01:28:36,879 --> 01:28:39,143
There's no one here
by that name.
1349
01:28:39,214 --> 01:28:42,149
You have no one there
by that name?
No.
1350
01:28:42,217 --> 01:28:45,516
Are you sure?
Absolutely sure?
1351
01:28:45,587 --> 01:28:48,181
Yes, I'm sure.
No one.
1352
01:28:48,257 --> 01:28:50,418
I see.
1353
01:28:50,492 --> 01:28:53,552
Well, thank you very much.
1354
01:28:53,629 --> 01:28:55,563
Thank you.
1355
01:29:25,828 --> 01:29:27,762
Can I help you, lady?
1356
01:29:27,830 --> 01:29:30,856
Is there a girl named
Sarah Jane Johnson
working here?
1357
01:29:30,933 --> 01:29:33,458
Never heard of her.
Two?
1358
01:31:14,069 --> 01:31:17,561
I thought you were greattonight, really great.
Thank you.
1359
01:31:17,639 --> 01:31:20,005
Where do you go
when you run out of here
every night?
1360
01:31:20,075 --> 01:31:22,305
You got a boyfriend?
Could be.
1361
01:31:22,377 --> 01:31:25,312
If you weren't such a cute...
Sarah Jane Johnson!
1362
01:31:25,380 --> 01:31:30,317
- You put your clothes on
and get out of this place.
- Say, who is this character?
1363
01:31:31,687 --> 01:31:35,487
I don't know.
I've never seen her
before in my life.
1364
01:31:35,557 --> 01:31:39,550
Quit lyin'. You told me
you had a respectable job
in the library.
1365
01:31:39,628 --> 01:31:42,461
Hey, what's going on here?
1366
01:31:42,531 --> 01:31:44,897
Well, she must be crazy.
1367
01:31:44,967 --> 01:31:47,959
Tell her
my name's Judy Brand.
Make her go away.
1368
01:31:48,036 --> 01:31:50,197
Look, lady,
why don't you blow?
1369
01:31:50,272 --> 01:31:53,639
You'd better keep out
of this. This girl here
is my daughter.
1370
01:31:53,709 --> 01:31:56,303
And if you don't tell her
to go home with me,
her mother,
1371
01:31:56,378 --> 01:32:00,314
I'll have the law on you.
Your mother?
1372
01:32:00,382 --> 01:32:02,316
Well, I'll be.
1373
01:32:03,452 --> 01:32:06,717
Go on, beat it.
1374
01:32:06,788 --> 01:32:08,722
She's through, anyway.
1375
01:32:24,706 --> 01:32:26,640
Sarah Jane.
1376
01:32:26,708 --> 01:32:28,642
What did you
expect me to do...
1377
01:32:28,710 --> 01:32:32,009
when I find you dancing
in that lowdown dive?
1378
01:32:32,080 --> 01:32:35,174
If it ever got back
to the teachers' college...
1379
01:32:35,250 --> 01:32:39,584
that you were mixed up
in such a place,
they would never let you in.
1380
01:32:39,655 --> 01:32:42,818
I wouldn't be
found dead in a colored
teachers' college.
1381
01:32:42,891 --> 01:32:47,021
Please, come home!
1382
01:32:47,095 --> 01:32:49,723
We'll have some coffee
and we'll talk about this.
1383
01:32:49,798 --> 01:32:52,892
Honey, nobody's all right
about anything,
1384
01:32:52,968 --> 01:32:54,902
and nobody's all wrong.
1385
01:32:54,970 --> 01:32:57,461
If you don't want to
be a teacher, all right.
1386
01:32:57,539 --> 01:32:59,973
We'll talk about
what you want to be.
1387
01:33:00,042 --> 01:33:03,978
Honey, Miss Lora gets home
from Italy in the mornin'
and I'm sure...
1388
01:33:04,046 --> 01:33:05,980
Sarah Jane.
1389
01:33:07,215 --> 01:33:09,649
Sarah Jane!
1390
01:33:09,718 --> 01:33:12,482
Oh. Ooh, dear.
1391
01:33:32,040 --> 01:33:33,974
Oh, Susie, darling!
1392
01:33:35,977 --> 01:33:37,911
All the flowers!
1393
01:33:39,147 --> 01:33:41,081
Oh, it's wonderful.
1394
01:33:42,750 --> 01:33:44,945
I was never so glad
to be home.
1395
01:33:45,019 --> 01:33:46,953
Annie was up
at the crack of dawn.
1396
01:33:47,021 --> 01:33:49,854
Where is she?
1397
01:33:49,924 --> 01:33:52,950
Well, I don't know.
Annie!
1398
01:33:53,027 --> 01:33:56,622
Annie!
That's funny. She was
so anxious to see you.
1399
01:33:57,832 --> 01:33:59,766
Annie?
1400
01:34:01,189 --> 01:34:03,817
Annie, what's the matter?
1401
01:34:03,842 --> 01:34:05,776
What happened?
1402
01:34:05,871 --> 01:34:07,805
Is it Sarah Jane?
1403
01:34:09,662 --> 01:34:12,654
"Mama, if you really
want to be kind,
1404
01:34:12,715 --> 01:34:15,343
"really a mother,
don't try to find me.
1405
01:34:15,723 --> 01:34:19,250
"Just pretend that I died
or was never born.
1406
01:34:19,275 --> 01:34:22,767
"This is my life and I'm going
to live it my way.
1407
01:34:22,792 --> 01:34:24,555
Sarah Jane."
1408
01:34:25,122 --> 01:34:27,056
Darling, I'm sorry.
1409
01:34:27,921 --> 01:34:30,082
We'll find her
and bring her back.
1410
01:34:30,107 --> 01:34:32,575
No, Miss Lora.
1411
01:34:32,600 --> 01:34:36,593
It's her life and I'm done
with interfering.
1412
01:34:36,618 --> 01:34:39,610
All I'd like to know somehow
is where she is,
1413
01:34:39,637 --> 01:34:42,663
so if she should ever need
anything, I can help her.
1414
01:34:43,077 --> 01:34:45,568
Do you have any idea
where she might have gone?
1415
01:34:45,646 --> 01:34:48,945
No, ma'am.
I'll bet Steve will know
what to do. I'll call him.
1416
01:34:49,017 --> 01:34:50,951
All right.
1417
01:34:51,543 --> 01:34:54,137
You lie down for a while.
1418
01:34:54,162 --> 01:34:57,097
We're going to take care
of you for a change.
1419
01:35:02,272 --> 01:35:05,366
Hello, Steve?
Yes.
1420
01:35:05,457 --> 01:35:07,891
Susie.
Let me have it.
1421
01:35:09,385 --> 01:35:12,786
Hello?
No, this isn't Susie.
1422
01:35:12,824 --> 01:35:16,316
That's right.
Oh, a few moments ago.
1423
01:35:16,558 --> 01:35:19,425
Oh, it was wonderful.
Yes.
1424
01:35:19,494 --> 01:35:22,861
And thank you for taking
such good care of my child.
1425
01:35:22,931 --> 01:35:24,865
Yes, she is.
1426
01:35:24,933 --> 01:35:29,063
What's he saying about me?
He thinks you're as cute
as a button, and you are.
1427
01:35:29,137 --> 01:35:31,401
Only, Steve,
1428
01:35:31,426 --> 01:35:33,656
something dreadful
has happened.
1429
01:35:34,650 --> 01:35:37,141
When?
1430
01:35:37,345 --> 01:35:39,711
No, I'll put a detective
agency on it...
1431
01:35:39,781 --> 01:35:42,443
and I'll report
the moment I hear anything.
1432
01:35:42,517 --> 01:35:44,451
Good-bye.
1433
01:35:47,021 --> 01:35:50,787
Then under the name
of Linda Carroll,
she got herself a job...
1434
01:35:50,859 --> 01:35:53,555
in the chorus line
at the Moulin Rouge
in Hollywood.
1435
01:35:53,628 --> 01:35:56,722
Where is she living?
At a motel nearby.
1436
01:35:57,832 --> 01:36:00,392
Thanks, Mr. Steve.
I'm going out there.
1437
01:36:00,468 --> 01:36:03,232
No, Annie, you can't.
You're not well enough.
1438
01:36:03,304 --> 01:36:05,363
I'll go get her myself.
No.
1439
01:36:05,440 --> 01:36:07,965
Miss Lora, I have to go.
1440
01:36:08,042 --> 01:36:11,375
I've just got to see
my baby once more.
1441
01:36:11,446 --> 01:36:15,007
All right, Annie.
I'll have my office make
your train reservations.
1442
01:36:15,083 --> 01:36:18,052
Thanks, but I'm not
going by train.
1443
01:36:18,119 --> 01:36:20,280
I'm going to fly.
1444
01:36:20,355 --> 01:36:22,289
I'm in a hurry.
1445
01:38:52,940 --> 01:38:54,874
What's up, honey?
1446
01:38:54,942 --> 01:38:58,537
Oh. I don't know.
Just a funny feeling.
1447
01:38:58,613 --> 01:39:01,275
Don't forget the guys
are picking us up at 12:30.
1448
01:39:01,349 --> 01:39:04,284
I'll rush to the motel
and change. See you there.
1449
01:39:19,556 --> 01:39:21,990
Door's open.
1450
01:39:24,155 --> 01:39:26,453
I'll be ready
in a minute.
1451
01:39:26,484 --> 01:39:29,044
I hope they're not here...
1452
01:39:29,120 --> 01:39:32,749
Now, don't be mad, honey.
Nobody saw me.
1453
01:39:34,442 --> 01:39:36,376
It was you.
1454
01:39:38,152 --> 01:39:40,586
You were there tonight.
1455
01:39:40,655 --> 01:39:42,589
Why can't you leave me alone?
1456
01:39:42,657 --> 01:39:45,854
I tried, Sarah Jane.
1457
01:39:45,927 --> 01:39:48,020
You'll never know
how hard I tried.
1458
01:39:48,096 --> 01:39:50,621
Well,
1459
01:39:50,698 --> 01:39:52,632
I might as well pack.
1460
01:39:54,807 --> 01:39:58,368
Look, baby...
I suppose you've been
to the boss,
1461
01:39:58,397 --> 01:40:00,922
lost me my job,
my friends...
1462
01:40:00,947 --> 01:40:03,541
I've been no place.
I didn't come to bother you.
1463
01:40:04,045 --> 01:40:06,377
Well, you won't.
Not ever again.
1464
01:40:06,447 --> 01:40:09,109
Spoil things for me here
and I'll go somewhere else.
1465
01:40:09,183 --> 01:40:12,050
And I'll keep on going
until you're so tired...
1466
01:40:12,120 --> 01:40:14,714
Baby, I am tired.
1467
01:40:14,789 --> 01:40:18,088
I'm as tired
as I ever want to be.
1468
01:40:18,159 --> 01:40:22,391
You mind if I sit down?
Yes, I do.
1469
01:40:24,183 --> 01:40:27,448
Somebody's coming.
That's why the door
was unlocked.
1470
01:40:27,512 --> 01:40:29,844
I'll only stay a minute.
1471
01:40:29,869 --> 01:40:34,169
I just want to look at you.
That's why I came.
1472
01:40:34,223 --> 01:40:38,159
Are you happy here, honey?
Are you finding what
you really want?
1473
01:40:38,219 --> 01:40:40,949
I'm somebody else.
1474
01:40:41,382 --> 01:40:44,408
I'm white. White!
1475
01:40:45,620 --> 01:40:48,418
White!
1476
01:40:53,046 --> 01:40:55,139
Does that answer you?
1477
01:40:55,630 --> 01:40:57,564
I guess so.
1478
01:40:57,632 --> 01:41:00,157
Then please, Mama,
will you go...
1479
01:41:00,234 --> 01:41:02,361
and never do this again?
1480
01:41:02,436 --> 01:41:05,337
And if by accident,
if we should ever pass
on the street,
1481
01:41:05,406 --> 01:41:07,340
please don't recognize me.
1482
01:41:08,743 --> 01:41:12,110
I won't, Sarah Jane.
I promise.
1483
01:41:12,180 --> 01:41:15,149
I settled all that
in my mind.
1484
01:41:15,216 --> 01:41:18,185
There's just one thing
I wish from you.
What?
1485
01:41:18,252 --> 01:41:20,777
If you're ever in trouble,
1486
01:41:20,855 --> 01:41:23,449
if you ever need
anything at all,
1487
01:41:23,524 --> 01:41:25,515
if you ever want
to come home...
1488
01:41:25,593 --> 01:41:28,494
and you shouldn't be able
to get in touch with me,
1489
01:41:28,563 --> 01:41:31,691
will you let
Miss Lora know?
Yes.
1490
01:41:31,766 --> 01:41:34,360
Yes, anything.
Now will you go?
1491
01:41:34,435 --> 01:41:37,029
That wasn't all I wanted,
honey.
1492
01:41:37,104 --> 01:41:39,299
That was only part of it.
1493
01:41:39,373 --> 01:41:41,364
What's the rest?
1494
01:41:41,442 --> 01:41:44,275
I'd like to hold you
in my arms once more...
1495
01:41:44,345 --> 01:41:46,279
like you were
still my baby.
1496
01:41:47,648 --> 01:41:50,640
All right, Mama.
All right.
1497
01:41:50,718 --> 01:41:52,948
Oh, Sarah Jane.
1498
01:41:53,020 --> 01:41:55,454
Oh, my baby!
1499
01:41:56,857 --> 01:41:59,792
My beautiful,
beautiful baby!
1500
01:41:59,860 --> 01:42:02,385
Oh!
1501
01:42:02,463 --> 01:42:06,866
I love you so much.
Nothin' you ever do
can stop that.
1502
01:42:06,934 --> 01:42:09,425
Oh, Mama!
1503
01:42:09,503 --> 01:42:12,939
Oh, my baby.
Mama. Mama.
1504
01:42:14,275 --> 01:42:16,766
Oh, my baby.
1505
01:42:18,846 --> 01:42:22,441
Come on, Linda,
they're waiting.
1506
01:42:24,652 --> 01:42:28,679
Listen, if you're the new maid,
I want to report that my shower
is full of ants.
1507
01:42:28,756 --> 01:42:32,624
Oh, I'm sorry, miss.
That must be very uncomfortable.
1508
01:42:32,693 --> 01:42:37,130
But I just happened to be
in town and dropped in
to see Miss Linda.
1509
01:42:37,198 --> 01:42:39,462
I used to take care of her.
1510
01:42:41,068 --> 01:42:45,334
Well, I guess I'll
be running along.
1511
01:42:45,406 --> 01:42:48,842
My plane's leaving
in a little while,
Miss Linda.
1512
01:42:51,078 --> 01:42:54,047
Good-bye, honey.
1513
01:42:54,115 --> 01:42:57,573
You take good care
of yourself.
1514
01:42:57,652 --> 01:42:59,813
Good-bye.
1515
01:42:59,887 --> 01:43:01,821
Mama.
1516
01:43:07,328 --> 01:43:10,024
Well! Get you.
1517
01:43:10,097 --> 01:43:13,931
So, honey child,
you had a mammy.
1518
01:43:14,001 --> 01:43:15,935
Yes.
1519
01:43:17,171 --> 01:43:19,105
All my life.
1520
01:43:29,178 --> 01:43:31,237
Hello, Steve.
1521
01:43:31,314 --> 01:43:33,248
Hello, Lora.
1522
01:43:34,751 --> 01:43:37,515
Some of my girlfriends
get embarrassed
when their mothers...
1523
01:43:37,540 --> 01:43:40,061
wear shorts or capri pants,
things like that.
1524
01:43:40,126 --> 01:43:43,186
I really don't mind.
That's very big of you.
1525
01:43:43,263 --> 01:43:46,664
I mixed you a highball,
but you only get one
before lunch.
1526
01:43:46,733 --> 01:43:49,395
Yes, ma'am.
I just had a call
from Loomis.
1527
01:43:49,469 --> 01:43:52,734
Don't say a word.
He's got a new role for you.
No, no.
1528
01:43:52,805 --> 01:43:54,739
Highball?
Yes.
1529
01:43:54,807 --> 01:43:57,173
No, they've flown over a print
of the Italian picture.
1530
01:43:57,243 --> 01:44:01,077
He's arranged
a special showing tonight,
and a party afterwards.
1531
01:44:01,147 --> 01:44:03,342
Darling, I'd like you
to see it too,
1532
01:44:03,416 --> 01:44:05,748
but I'm worried
about Annie.
1533
01:44:05,818 --> 01:44:08,912
Ever since she came
back from Los Angeles,
she's changed.
1534
01:44:08,988 --> 01:44:12,287
Dr. Miller's quite concerned
about her condition.
1535
01:44:12,358 --> 01:44:16,294
I think someone should stay
in the house with her tonight.
Do you mind?
1536
01:44:16,362 --> 01:44:19,422
No, of course not, Mama.
I'll see you tomorrow, Steve?
1537
01:44:19,499 --> 01:44:22,093
Sure.
1538
01:44:22,168 --> 01:44:25,103
What can we do
to help Annie, Steve?
1539
01:44:25,171 --> 01:44:28,698
There's no answer, Lora,
never has been.
1540
01:44:28,775 --> 01:44:30,709
Not for a broken heart.
1541
01:44:30,777 --> 01:44:33,211
Mmm, and I know Mother
didn't understand.
1542
01:44:33,279 --> 01:44:35,645
Oh, it was so embarrassing.
And poor Steve.
1543
01:44:35,715 --> 01:44:39,310
I mean, what could he do?
She just swept over him
like a tidal wave.
1544
01:44:39,446 --> 01:44:43,473
Honey, it's only natural
he'd like to go out
with your mother.
1545
01:44:43,503 --> 01:44:47,166
He always enjoyed her company.
You remember that.
1546
01:44:47,191 --> 01:44:49,159
But it's different now.
1547
01:44:49,184 --> 01:44:51,379
All summer long
it's been Steve and me.
1548
01:44:53,082 --> 01:44:56,677
- Annie, you know, don't you?
- Know what?
1549
01:44:56,752 --> 01:45:01,621
That I'm in love with Steve.
I've always been in love
with him and always will be.
1550
01:45:01,691 --> 01:45:04,353
Sure, Susie,
1551
01:45:04,427 --> 01:45:06,759
but like a little girl.
1552
01:45:06,784 --> 01:45:10,015
No. I don't thinkit even started like that.
1553
01:45:10,040 --> 01:45:13,271
In a funny way,
I always knew.
1554
01:45:13,296 --> 01:45:17,232
Every time I thought
I liked a boy, it was because
he reminded me of Steve.
1555
01:45:17,257 --> 01:45:20,784
And then I'd stop
liking him because...
1556
01:45:20,809 --> 01:45:22,902
Because he wasn't Steve.
1557
01:46:42,658 --> 01:46:45,286
Susie?
Are you up, darling?
1558
01:46:45,361 --> 01:46:47,420
Yes.
1559
01:46:47,497 --> 01:46:51,024
I just had to tell you.
I have the most wonderful news.
1560
01:46:51,100 --> 01:46:53,967
You're going to do
another picture.
No.
1561
01:46:54,036 --> 01:46:58,200
Not a picture,
not a play,
never again.
1562
01:46:58,274 --> 01:47:02,301
Oh, I know you
don't believe me.
I can't blame you.
1563
01:47:02,378 --> 01:47:06,007
Steve didn't either.
He probably won't until
our tenth anniversary.
1564
01:47:07,583 --> 01:47:09,517
A-Anniversary?
1565
01:47:09,585 --> 01:47:12,986
Oh, Steve and I have
always been in love.
1566
01:47:13,055 --> 01:47:17,458
But it seems I've never
had time for anything
but my work.
1567
01:47:17,527 --> 01:47:21,554
So I just up and proposed
that we get married.
1568
01:47:23,366 --> 01:47:26,927
Well, Susie,what's the matter?Are you all right?
1569
01:47:27,003 --> 01:47:30,666
Yes, I'm fine.
I hope you'll be very happy.
1570
01:47:30,740 --> 01:47:33,573
Oh, we will be,
all of us.
1571
01:47:35,578 --> 01:47:38,240
What is it, darling?
Tell me.
1572
01:47:38,314 --> 01:47:40,748
I'm very tired.
Good night, Mother.
1573
01:47:42,998 --> 01:47:44,932
Good night, dear.
1574
01:48:03,973 --> 01:48:08,376
You know, Annie,
last night when I told
Susie the news,
1575
01:48:09,879 --> 01:48:12,211
she was like ice.
1576
01:48:12,281 --> 01:48:16,149
It's strange.
I... I thought she
would be ecstatic.
1577
01:48:18,654 --> 01:48:22,215
She always seemed to...
To adore Steve.
1578
01:48:25,744 --> 01:48:29,145
Something's wrong
with her, Annie.
1579
01:48:29,170 --> 01:48:31,104
Do you know what it is?
1580
01:48:33,102 --> 01:48:38,404
Miss Lora, you've got
to be very careful
the way you handle Susie.
1581
01:48:38,474 --> 01:48:41,409
She's got
a real problem.
Problem?
1582
01:48:41,477 --> 01:48:44,913
Why don't I know about it?
Why didn't she come to me?
1583
01:48:44,981 --> 01:48:47,575
Maybe because
you weren't around.
1584
01:48:48,745 --> 01:48:51,441
You mean, I...
1585
01:48:51,687 --> 01:48:53,621
I haven't been
a good mother.
1586
01:48:53,689 --> 01:48:56,590
I know you meant
to be a good mother,
1587
01:48:56,659 --> 01:48:58,889
the best kind of mother,
1588
01:48:58,961 --> 01:49:03,694
but look, I meant to
be a good one too,
and I failed.
1589
01:49:03,766 --> 01:49:07,133
But you couldn't have been
a better mother to Sarah Jane.
1590
01:49:07,203 --> 01:49:11,469
- Then where's
my little girl?
- But Annie, that's different.
1591
01:49:11,540 --> 01:49:13,872
Hers is
a very real problem.
1592
01:49:13,901 --> 01:49:15,926
What's complicated
Susie's life?
1593
01:49:16,245 --> 01:49:19,578
We made a home for her;
the prettiest clothes;
the best schools.
1594
01:49:19,648 --> 01:49:23,675
- Susie's in love.
- Oh, Annie.
1595
01:49:23,752 --> 01:49:26,687
Is that all?
Why didn't you say so?
1596
01:49:26,755 --> 01:49:29,883
It's not unusual for a girlSusie's age to be in love.
1597
01:49:29,959 --> 01:49:33,451
It's who she's in love with
that's causing all the trouble.
1598
01:49:33,529 --> 01:49:37,158
Why? Who is it?
1599
01:49:38,234 --> 01:49:40,168
Mr. Steve.
1600
01:49:41,899 --> 01:49:44,390
What?
1601
01:49:44,468 --> 01:49:46,902
That's impossible.
1602
01:49:46,971 --> 01:49:49,735
How did it happen?
Why did he let it happen?
1603
01:49:49,807 --> 01:49:52,071
I don't think he knows.
1604
01:49:52,143 --> 01:49:54,543
Annie, it can't
be serious!
1605
01:49:54,612 --> 01:49:57,638
It is, Miss Lora.
Plenty serious.
1606
01:49:57,715 --> 01:50:00,650
I better have a talk
with Susie right now.
1607
01:50:00,718 --> 01:50:02,811
Wait, wait.
1608
01:50:05,815 --> 01:50:07,942
Susie.
1609
01:50:08,009 --> 01:50:10,136
I've just spoken
to Annie.
Have you?
1610
01:50:10,161 --> 01:50:13,494
Now I know why you were
so upset last night.
So Annie told you.
1611
01:50:13,864 --> 01:50:17,356
That's how you usually
find things out about me.
That's not true!
1612
01:50:17,435 --> 01:50:20,302
Let's face it, Mama.
Annie's always been more
like a real mother.
1613
01:50:20,371 --> 01:50:23,829
You never had time for me.
By the way, is this
worded correctly?
1614
01:50:26,894 --> 01:50:29,556
An application
to college?
Uh-huh.
1615
01:50:29,668 --> 01:50:32,159
But you're going
to study in New York.
1616
01:50:32,184 --> 01:50:34,482
Denver...
It's 1,500 miles away.
1617
01:50:34,819 --> 01:50:36,980
1,628, to be exact.
That's quite a distance.
1618
01:50:37,054 --> 01:50:40,251
I don't think
I'll be missed.
Don't be unfair, Susie.
1619
01:50:40,324 --> 01:50:43,157
You know I'd miss you.
I'm sure you'd be too busy
to miss anyone.
1620
01:50:43,227 --> 01:50:45,218
Much too busy.
1621
01:50:45,296 --> 01:50:47,560
You give me credit
for nothing.
1622
01:50:47,632 --> 01:50:50,430
Yes, I'm ambitious,
perhaps too ambitious,
1623
01:50:50,501 --> 01:50:52,642
but it's been for your sake
as well as mine.
1624
01:50:52,679 --> 01:50:55,614
Isn't this house
just a little bit nicer
than a cold-water flat?
1625
01:50:55,658 --> 01:50:58,092
And your new horse.
Aren't you crazy about it?
Yes, but I...
1626
01:50:58,193 --> 01:51:01,390
And that closet of yours...
Has all the dresses fit for
the daughter of a famous star.
1627
01:51:01,846 --> 01:51:03,780
Now, just a moment,
young lady.
1628
01:51:03,848 --> 01:51:07,113
It's only because
of my ambition that you've
had the best of everything.
1629
01:51:07,184 --> 01:51:10,415
That's a solid achievement
that any mother can be proud of.
1630
01:51:10,488 --> 01:51:12,422
How about a mother's love?
1631
01:51:12,490 --> 01:51:15,687
Love? But you've
always had that!
1632
01:51:15,760 --> 01:51:18,456
Yes, by telephone, postcard,
magazine interviews.
1633
01:51:18,529 --> 01:51:21,692
You've given me everything
but yourself.
1634
01:51:21,766 --> 01:51:26,430
No wonder I went to Annie
last night when I told her
about Steve.
1635
01:51:26,504 --> 01:51:28,438
Oh, Susie.
1636
01:51:31,609 --> 01:51:34,043
If Steve is going
to come between us,
1637
01:51:36,347 --> 01:51:38,542
I'll give him up.
1638
01:51:38,616 --> 01:51:40,777
I'll never see him again.
1639
01:51:40,851 --> 01:51:43,547
Oh, Mama, stop acting!
1640
01:51:43,621 --> 01:51:46,988
Stop trying to shift people
around as if they were pawns
on a stage.
1641
01:51:47,058 --> 01:51:49,492
But, Susie, I...
Don't worry,
I'll get over Steve,
1642
01:51:49,560 --> 01:51:51,994
but please,
don't play the martyr.
1643
01:51:56,667 --> 01:52:01,104
Oh, Mama, I'm sorry.
I didn't want to hurt you.
1644
01:52:01,172 --> 01:52:05,006
But last night
I was so unhappy!
1645
01:52:06,577 --> 01:52:08,511
Oh, darling.
1646
01:52:10,147 --> 01:52:12,980
I... I don't know.
1647
01:52:13,050 --> 01:52:15,678
Maybe it was all
to the good because...
1648
01:52:15,753 --> 01:52:19,689
this morning I felt
strangely independent and...
1649
01:52:19,757 --> 01:52:22,191
Well, I like the feeling.
1650
01:52:22,259 --> 01:52:25,251
That's why I think I'd...
I'd like to go away,
1651
01:52:25,329 --> 01:52:27,388
at least for a while.
1652
01:52:27,465 --> 01:52:30,127
Oh, Mama, please try
to understand.
1653
01:52:30,201 --> 01:52:32,135
I'm very sincere
about it.
1654
01:52:35,940 --> 01:52:38,875
Ah, it's funny
the way things turn out.
1655
01:52:43,947 --> 01:52:45,881
Thank you.
1656
01:52:52,389 --> 01:52:55,324
I still can't get over Susie
at the station yesterday.
1657
01:52:55,392 --> 01:52:59,021
She looked so... grown-up
when she said good-bye.
1658
01:52:59,095 --> 01:53:01,029
Yes, she did.
1659
01:53:04,401 --> 01:53:07,837
It does seem awfully
quiet here without her.
1660
01:53:07,904 --> 01:53:10,270
Annie and I were talking
about that last night.
1661
01:53:10,340 --> 01:53:14,743
With both the girls gone,
we felt so alone
in this big house.
1662
01:53:14,811 --> 01:53:17,439
When did this idea
of college come up?
1663
01:53:17,514 --> 01:53:19,948
Susie never once
mentioned it to me.
1664
01:53:20,016 --> 01:53:23,008
She decided suddenly.
1665
01:53:23,086 --> 01:53:26,112
And why Colorado?
So far away.
1666
01:53:26,189 --> 01:53:28,851
It's what she wanted.
1667
01:53:28,925 --> 01:53:31,860
Miss Meredith, it's Annie.
She's terribly sick.
1668
01:53:31,928 --> 01:53:34,522
Did you call
the doctor?
Yes, he'll
be right over.
1669
01:53:34,597 --> 01:53:36,792
And she wants
the minister too.
1670
01:53:56,119 --> 01:53:58,314
Oh, God, no!
1671
01:54:00,657 --> 01:54:02,887
I hate to dispute you,
Miss Lora.
1672
01:54:05,996 --> 01:54:07,930
Oh, Annie, don't talk.
1673
01:54:07,998 --> 01:54:10,660
I've got to talk.I've got to.
Oh, please.
1674
01:54:10,734 --> 01:54:12,668
Please, not now.
1675
01:54:12,736 --> 01:54:14,670
You stop crying.
But I...
1676
01:54:14,738 --> 01:54:18,504
No, listen to me.
All right.
I'm listening.
1677
01:54:18,575 --> 01:54:21,635
When my bills
are all paid,
1678
01:54:21,711 --> 01:54:25,078
I want everything
that's left to go to...
1679
01:54:25,148 --> 01:54:27,673
Sarah Jane.
Of course.
1680
01:54:27,751 --> 01:54:31,687
Mr. Steve?
Yes, Annie?
1681
01:54:31,755 --> 01:54:35,384
Find her, Mr. Steve.
Find her.
1682
01:54:35,458 --> 01:54:38,120
I will.
You may be sure.
1683
01:54:38,194 --> 01:54:40,924
I will.
Thank you.
1684
01:54:40,997 --> 01:54:43,898
Miss Lora,
just tell her...
1685
01:54:43,967 --> 01:54:47,368
Tell her I know
I was selfish,
1686
01:54:47,437 --> 01:54:51,134
and if I loved her too much,
I'm sorry.
1687
01:54:52,442 --> 01:54:55,138
But I didn't mean
to cause her any trouble.
1688
01:54:55,211 --> 01:54:57,145
She was all I had.
1689
01:54:57,213 --> 01:54:59,875
Tell her, Miss Lora.
Oh, please, Annie!
1690
01:54:59,949 --> 01:55:03,385
Promise me?
Promise me?
I promise.
1691
01:55:03,453 --> 01:55:05,819
Ohh.
1692
01:55:05,889 --> 01:55:08,722
My pearl necklace.
Yes?
1693
01:55:10,060 --> 01:55:12,961
I want you to give it
to Susie...
1694
01:55:13,029 --> 01:55:14,963
for her weddin'.
1695
01:55:16,266 --> 01:55:19,235
Give her a real
bridey wedding...
1696
01:55:19,302 --> 01:55:21,236
with all the fixin's.
1697
01:55:22,572 --> 01:55:25,666
Our weddin' day...
1698
01:55:25,742 --> 01:55:29,508
and the day we die...
1699
01:55:29,579 --> 01:55:31,513
are the great events...
1700
01:55:32,816 --> 01:55:34,909
of life.
1701
01:55:36,019 --> 01:55:37,953
Oh, Annie!
1702
01:55:38,021 --> 01:55:40,148
Annie, darling.
1703
01:55:40,223 --> 01:55:43,488
There's no cause to cry.
1704
01:55:43,560 --> 01:55:45,460
- Reverend?
- Yes, Annie?
1705
01:55:49,032 --> 01:55:53,628
I'd like for your wife
to have my fur scarf.
1706
01:55:53,703 --> 01:55:57,366
She always admired
that fur.
1707
01:55:57,440 --> 01:56:02,173
She never believed me when
I said it was genuine mink.
1708
01:56:02,245 --> 01:56:04,975
She did, Annie,
she did.
1709
01:56:05,048 --> 01:56:07,414
Oh, please,
you don't have to...
1710
01:56:07,484 --> 01:56:09,679
And I want Mr. McKinney...
1711
01:56:09,752 --> 01:56:13,586
to have a nice, clean
50-dollar bill.
1712
01:56:13,656 --> 01:56:15,954
M-Mr. McKinney?
1713
01:56:16,025 --> 01:56:20,086
The milkman at the old
cold-water flat.
Oh.
1714
01:56:20,163 --> 01:56:24,259
He was so nice
and understanding
about the bill.
1715
01:56:24,334 --> 01:56:27,360
I always send him
a little something
at Christmas time,
1716
01:56:27,437 --> 01:56:29,371
in both our names.
1717
01:56:31,407 --> 01:56:33,875
You've been so good.
1718
01:56:33,943 --> 01:56:37,140
Sure hope you're right,
Miss Lora.
1719
01:56:37,213 --> 01:56:40,205
I'd like to be standin'
with the lambs...
1720
01:56:40,283 --> 01:56:42,274
and not with the goats...
1721
01:56:42,352 --> 01:56:44,217
on judgment day.
1722
01:56:45,822 --> 01:56:48,655
And my funeral...
1723
01:56:48,725 --> 01:56:51,421
Mr. Steve,
1724
01:56:51,494 --> 01:56:55,954
you'll find what I want
in the drawer...
1725
01:56:56,032 --> 01:56:57,966
over there.
1726
01:57:03,640 --> 01:57:05,574
I've got it, Annie.
1727
01:57:05,642 --> 01:57:08,304
I want to go...
1728
01:57:08,378 --> 01:57:11,211
the way I planned,
1729
01:57:11,281 --> 01:57:14,842
especially
the four white horses...
1730
01:57:14,918 --> 01:57:17,853
and a band playin'.
1731
01:57:17,921 --> 01:57:20,219
No mourning,
1732
01:57:20,290 --> 01:57:24,192
but proud
and high-steppin',
1733
01:57:25,328 --> 01:57:27,558
like I was goin'
to glory.
1734
01:57:27,630 --> 01:57:30,463
No. I won't listen.
1735
01:57:30,533 --> 01:57:34,025
There isn't going
to be any funeral,
not for a long, long time.
1736
01:57:34,103 --> 01:57:37,072
You can't leave me.
I won't let you.
1737
01:57:38,575 --> 01:57:41,043
I'm just tired, Miss Lora.
1738
01:57:43,112 --> 01:57:46,809
Awfully... tired.
1739
01:57:51,054 --> 01:57:53,147
Annie!
1740
01:57:53,223 --> 01:57:56,158
Annie!
1741
01:57:56,226 --> 01:57:58,160
No!
1742
02:00:18,630 --> 02:00:22,964
"I will lift up mine eyesunto the hills from whencecometh my help.
1743
02:00:23,034 --> 02:00:27,232
"My help cometh from the Lord
which made heaven and earth.
1744
02:00:27,305 --> 02:00:30,206
"He will not suffer thy foot
to be moved.
1745
02:00:30,275 --> 02:00:33,574
"He that keepeth thee
will not slumber.
1746
02:00:33,645 --> 02:00:38,048
"Behold, he that keepeth Israelshall neither slumbernor sleep.
1747
02:00:38,116 --> 02:00:41,085
"The Lord is thy keeper.
1748
02:00:41,152 --> 02:00:44,144
"The Lord is the shadeupon thy right hand.
1749
02:00:44,222 --> 02:00:47,453
"The sun shall notsmite thee by day...
1750
02:00:47,525 --> 02:00:49,493
"nor the moon by night.
1751
02:00:49,561 --> 02:00:53,497
"The Lord shall preserve theefrom all evil.
1752
02:00:53,565 --> 02:00:55,726
"He shall preserve thy soul.
1753
02:00:55,800 --> 02:00:59,861
The Lord shall preservethy going outand thy coming in."
1754
02:00:59,938 --> 02:01:02,736
Let me through!
Please!
1755
02:01:02,807 --> 02:01:04,741
Please, let me through!
1756
02:01:09,347 --> 02:01:11,281
Hey, stand back, miss.
1757
02:01:11,349 --> 02:01:13,613
But it's my mother!
Stand back.
1758
02:01:13,685 --> 02:01:17,781
I'm telling you,
it's my mother!
1759
02:01:17,855 --> 02:01:20,619
Please.
1760
02:01:21,859 --> 02:01:24,384
Mama!
1761
02:01:24,462 --> 02:01:27,727
Mama!
1762
02:01:30,034 --> 02:01:32,127
I didn't mean it.
1763
02:01:32,203 --> 02:01:34,171
I didn't mean it.
1764
02:01:34,239 --> 02:01:37,970
Mama, do you hear me?
1765
02:01:38,042 --> 02:01:40,909
I'm sorry.
1766
02:01:40,979 --> 02:01:44,039
I'm sorry, Mama.
1767
02:01:44,115 --> 02:01:47,175
Mama, I did love you.
1768
02:01:48,753 --> 02:01:51,847
Sarah Jane.
Sarah Jane, don't!
1769
02:01:53,791 --> 02:01:55,725
Miss Lora.
1770
02:01:56,859 --> 02:01:59,453
Miss Lora,
I killed my mother.
1771
02:01:59,515 --> 02:02:01,463
I killed her.
1772
02:02:01,531 --> 02:02:04,295
I wanted to come home.
Shh.
1773
02:02:04,367 --> 02:02:08,133
Now she'll never know how much
I wanted to come home.
Come with us.
140989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.