All language subtitles for I.Remember.You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:01:58,463 --> 00:02:00,547 Forgive me. 3 00:02:32,047 --> 00:02:36,172 I REMEMBER YOU 4 00:02:41,880 --> 00:02:44,338 Do this, like you're lifting weights. 5 00:02:44,505 --> 00:02:46,672 All the way, yes. 6 00:02:46,922 --> 00:02:49,005 Turn it around. 7 00:02:49,755 --> 00:02:51,297 Stretch out your fingers. 8 00:03:03,463 --> 00:03:06,713 You have a phone call on line two. The police. 9 00:03:06,880 --> 00:03:09,297 Thanks... Freyr. 10 00:03:42,713 --> 00:03:44,547 You locked the car, right? 11 00:03:46,338 --> 00:03:47,922 Fuck. 12 00:03:48,547 --> 00:03:51,297 This is lsafjéréur. It should be all right. 13 00:03:53,130 --> 00:03:56,797 I'm joking. Relax. Of course I locked the car. 14 00:03:59,380 --> 00:04:02,172 LI’f. Take a picture. 15 00:04:49,838 --> 00:04:52,713 - Hello. Dagny. - Hello. Freyr. 16 00:04:53,922 --> 00:04:56,838 - Have you done this before? - No. I haven't. 17 00:04:57,005 --> 00:05:00,255 I called Gerc’Sur, she's a pathologist and went over it with her. 18 00:05:00,422 --> 00:05:01,963 I've got a checklist. 19 00:05:04,880 --> 00:05:06,505 Morning. 20 00:05:12,297 --> 00:05:14,255 Halla Unnsteinsdéttir. 21 00:05:14,422 --> 00:05:17,130 71 years old. Lived in Flateyri. 22 00:05:19,588 --> 00:05:21,255 Did she do all this? 23 00:05:22,297 --> 00:05:24,005 So it seems. 24 00:05:24,338 --> 00:05:27,297 Let's cut her down now that you are here. 25 00:05:27,880 --> 00:05:29,630 Boys. 26 00:05:30,213 --> 00:05:31,755 Will you do the autopsy? 27 00:05:32,005 --> 00:05:34,297 Gerour will do it when she arrives tomorrow. 28 00:05:36,047 --> 00:05:38,380 He found her. 29 00:05:39,380 --> 00:05:40,922 I see. 30 00:05:46,838 --> 00:05:48,088 Hello... Freyr. 31 00:05:48,338 --> 00:05:51,963 - I'm a doctor at the hospital. - Einar Guéjénsson. 32 00:05:52,130 --> 00:05:53,672 Please. 33 00:06:04,755 --> 00:06:07,130 When people die like this... 34 00:06:08,297 --> 00:06:10,338 Hang themselves... 35 00:06:10,505 --> 00:06:12,547 Then the cause of death is 36 00:06:13,047 --> 00:06:16,130 that blood is no longer flowing to the brain. 37 00:06:17,213 --> 00:06:20,088 People lose consciousness very quickly. 38 00:06:21,047 --> 00:06:22,880 It's rather painless. 39 00:06:23,047 --> 00:06:24,963 Almost like falling asleep. 40 00:06:33,672 --> 00:06:35,547 Aren't you... 41 00:06:35,963 --> 00:06:37,588 a psychiatrist? 42 00:06:41,588 --> 00:06:43,380 Freyr! 43 00:07:02,713 --> 00:07:05,755 Thank you for your words in there. 44 00:07:06,005 --> 00:07:08,088 What you said... it consoled me. 45 00:07:09,088 --> 00:07:14,255 Especially since it was you who said it. After all you've had to go through. 46 00:07:14,505 --> 00:07:16,047 Yeah. 47 00:07:17,005 --> 00:07:19,463 It's hard to imagine how you can get over 48 00:07:19,630 --> 00:07:21,338 a thing like that. 49 00:07:21,505 --> 00:07:24,297 Everybody... has to deal with something. 50 00:07:24,463 --> 00:07:26,380 You do it one day at a time. 51 00:07:26,630 --> 00:07:28,838 Children don't just disappear in Iceland. 52 00:07:29,463 --> 00:07:32,588 I just... Just don't understand it. 53 00:07:32,755 --> 00:07:35,005 Yet that's what happened to my Benni. 54 00:07:36,755 --> 00:07:38,922 - Goodbye. - Yes. 55 00:08:28,463 --> 00:08:31,255 - Are you going to sleep in the house? - Yes. 56 00:08:31,422 --> 00:08:33,255 You think that's a bad idea? 57 00:08:33,922 --> 00:08:36,588 Nobody's lived in that house since the town was abandoned. 58 00:08:36,838 --> 00:08:38,422 I know. 59 00:08:41,672 --> 00:08:44,755 - You weren't with them last summer? - No, I couldn't make it. 60 00:09:15,630 --> 00:09:17,922 Welcome to Last Sight. 61 00:09:18,088 --> 00:09:20,130 - Do you like it? -We||... 62 00:09:20,297 --> 00:09:22,588 There is a lotto be done. 63 00:09:22,755 --> 00:09:26,130 - It was quite different last summer. - I know that. 64 00:09:26,672 --> 00:09:28,588 It'll all be different in a week's time. 65 00:09:28,755 --> 00:09:31,005 What are you going to do with this house? 66 00:09:31,172 --> 00:09:33,963 We are going to turn it into a bed and breakfast. 67 00:09:34,755 --> 00:09:36,547 There's a lot of tourists here in the summer. 68 00:09:36,713 --> 00:09:39,422 The only guesthouse here was booked solid last summer. 69 00:09:40,880 --> 00:09:43,838 - Isn't it rotten through? - No. 70 00:09:44,005 --> 00:09:46,088 The timber‘s quite solid. 71 00:10:03,963 --> 00:10:05,588 Try it. 72 00:10:10,130 --> 00:10:12,547 - It works. - Nice. 73 00:10:17,630 --> 00:10:20,672 - There's a lot of space up here. - Don't you think? 74 00:10:21,588 --> 00:10:23,172 I was wondering... 75 00:10:23,338 --> 00:10:25,922 We could have bunk beds here... 76 00:10:26,380 --> 00:10:29,422 And a cozy reading corner here. 77 00:10:31,922 --> 00:10:34,047 This must have been the children's room? 78 00:10:34,588 --> 00:10:37,380 Yes. It looks like it. 79 00:10:39,630 --> 00:10:41,297 Hey. 80 00:10:41,838 --> 00:10:45,505 How are you? I haven't seen you since summer. 81 00:10:46,172 --> 00:10:49,338 Thanks for asking. I'm much better. 82 00:10:52,172 --> 00:10:54,547 I feel like I've said goodbye to him. 83 00:10:57,755 --> 00:11:01,297 - I've stopped taking the drugs. - I meet with a psychologist once a week. 84 00:11:01,547 --> 00:11:04,463 He says you never get completely over it. 85 00:11:23,922 --> 00:11:27,213 Isn't this the Doctor's house, where you stayed last summer? 86 00:11:27,880 --> 00:11:29,797 Yes. It is. 87 00:11:42,922 --> 00:11:45,047 I'll see you in a week. 88 00:11:46,047 --> 00:11:47,838 - Yes. - But... 89 00:11:48,005 --> 00:11:51,172 If something happens then you can call me. 90 00:11:52,797 --> 00:11:55,297 I thought there was no reception here. 91 00:11:55,463 --> 00:11:59,630 Well... You've to go up the hill to get reception. 92 00:12:00,380 --> 00:12:02,422 But all right. 93 00:12:39,088 --> 00:12:41,088 Getting into shape, are we? 94 00:12:43,505 --> 00:12:45,047 Yes. 95 00:12:45,213 --> 00:12:46,755 Just... 96 00:12:46,922 --> 00:12:49,922 Also to clear the mind. It helps with that. 97 00:12:51,047 --> 00:12:53,005 - Do you run? - No. 98 00:12:53,172 --> 00:12:55,797 I find nothing more boring than running around in circles. 99 00:12:58,422 --> 00:13:00,713 At least you are getting to know the town. 100 00:13:00,880 --> 00:13:03,172 You've run up and down all the streets. 101 00:13:03,755 --> 00:13:05,297 You could say that. 102 00:13:06,588 --> 00:13:08,838 - I live here at number 23. - You do? 103 00:13:12,963 --> 00:13:14,838 Should we have a cup of coffee? 104 00:13:16,713 --> 00:13:18,338 Yes. 105 00:13:18,505 --> 00:13:20,255 Let's do that. 106 00:14:06,213 --> 00:14:08,380 In my profession they would say 107 00:14:08,547 --> 00:14:10,672 this is a clear sign of compulsive behavior. 108 00:14:11,463 --> 00:14:13,713 I woke up here the other day and 109 00:14:15,130 --> 00:14:17,922 and couldn't remember what Benni looked like. 110 00:14:21,463 --> 00:14:23,338 What do you think happened? 111 00:14:25,130 --> 00:14:26,755 Oh, I'm sorry. 112 00:14:26,922 --> 00:14:28,797 No, no. It's all right. 113 00:14:28,963 --> 00:14:32,255 Benni was playing hide and seek with a friend of his 114 00:14:32,505 --> 00:14:34,422 when he went missing. 115 00:14:35,255 --> 00:14:37,797 When eight year old boys are playing hide and seek 116 00:14:37,963 --> 00:14:41,797 they don't hide behind a street light or a bush. 117 00:14:42,588 --> 00:14:45,172 They can be very ambitious. 118 00:14:47,047 --> 00:14:48,838 And then... 119 00:14:55,797 --> 00:14:57,755 They searched everywhere. 120 00:14:57,922 --> 00:15:00,172 Everywhere. Back and forth. 121 00:15:00,755 --> 00:15:02,963 Hundreds of people searched for him. 122 00:15:03,130 --> 00:15:04,838 All over the country. 123 00:15:09,255 --> 00:15:11,838 Do you have any hope he is still alive? 124 00:15:13,880 --> 00:15:15,755 No, Benni isn't alive. 125 00:15:17,880 --> 00:15:20,755 Benni had congenital diabetes. 126 00:15:21,297 --> 00:15:24,880 He had just been injected with insulin when he went out to play. 127 00:15:25,547 --> 00:15:27,213 That means that... 128 00:15:27,588 --> 00:15:30,797 if he didn't get anything to eat for hours 129 00:15:31,880 --> 00:15:34,172 then the body would go into shock. 130 00:15:37,172 --> 00:15:39,088 So he would have lost consciousness. 131 00:15:44,463 --> 00:15:46,838 Do you still want that cup of coffee? 132 00:16:24,338 --> 00:16:26,505 I think your wife is a bit cold. 133 00:16:27,005 --> 00:16:29,005 Is that so? 134 00:16:34,797 --> 00:16:36,338 I want you. 135 00:16:44,047 --> 00:16:45,713 LI'f. 136 00:16:46,713 --> 00:16:48,338 Ll'f! 137 00:16:48,505 --> 00:16:50,130 I'm about to fuck my husband. 138 00:16:50,380 --> 00:16:52,172 Stop it. 139 00:16:54,797 --> 00:16:56,630 Are you sure you're ready? 140 00:17:08,172 --> 00:17:09,797 Don't you want to? 141 00:17:11,630 --> 00:17:13,255 Of course. 142 00:19:41,005 --> 00:19:42,672 Mom. 143 00:19:51,547 --> 00:19:53,380 Mom. 144 00:20:38,630 --> 00:20:40,172 Are you OK? 145 00:20:40,338 --> 00:20:41,963 Yes, I wasjust trying to get Garéar to understand 146 00:20:42,130 --> 00:20:44,672 that if we want a toilet we need running water 147 00:20:44,838 --> 00:20:47,422 and we don't have it until next summer. 148 00:20:47,588 --> 00:20:51,797 So if your little prince can't poop in a bucket he has to hold it in. 149 00:20:53,130 --> 00:20:54,755 Crazy. 150 00:20:54,922 --> 00:20:56,505 How are you? 151 00:20:57,922 --> 00:20:59,463 Good to see you. 152 00:21:00,797 --> 00:21:03,963 - Where were you? - I took a walk around the area 153 00:21:04,630 --> 00:21:06,422 and found the cemetery. 154 00:21:07,463 --> 00:21:10,755 The cemetery? Did you see any ghosts? 155 00:23:02,380 --> 00:23:04,088 Hello. 156 00:25:36,797 --> 00:25:39,297 It was great to get back to work. 157 00:25:39,463 --> 00:25:41,922 Are you trying to make the house into a sauna? 158 00:25:42,088 --> 00:25:45,047 - The stove is out of control. - You're out of control. 159 00:25:46,005 --> 00:25:47,838 Isn't it amazing 160 00:25:48,005 --> 00:25:50,422 that no one has lived in this house for 60 years? 161 00:25:51,047 --> 00:25:53,797 It's time for this house to live a new life. 162 00:25:54,588 --> 00:25:57,380 - New LI’f. - Very funny. 163 00:25:58,755 --> 00:26:00,672 That was a lame drumroll. 164 00:26:02,797 --> 00:26:04,838 Well, I'm going. 165 00:26:05,005 --> 00:26:06,588 To sleep. 166 00:26:06,755 --> 00:26:08,630 Good night. 167 00:26:08,797 --> 00:26:10,338 I'll come with you. 168 00:26:18,255 --> 00:26:20,172 - Good night. - Good night. 169 00:26:21,338 --> 00:26:23,297 I'll turn the generator off. 170 00:26:36,047 --> 00:26:39,297 The newest scars are brand new. 171 00:26:39,463 --> 00:26:41,505 Made during the last 24 hours. 172 00:26:41,672 --> 00:26:43,297 The oldest ones... 173 00:26:43,463 --> 00:26:45,297 They are three or four years old. 174 00:26:45,672 --> 00:26:47,380 All of them crosses. 175 00:26:48,797 --> 00:26:52,047 I think it's clear she couldn't have done it all on her own. 176 00:26:54,963 --> 00:26:56,630 Bjarni is here. 177 00:26:57,130 --> 00:27:00,005 - The widower. - Yes. Great. 178 00:27:03,797 --> 00:27:06,047 The fact is that 179 00:27:08,172 --> 00:27:10,005 the marriage was 180 00:27:10,380 --> 00:27:13,922 going downhill the last few years. 181 00:27:15,255 --> 00:27:16,880 Why was that? 182 00:27:17,422 --> 00:27:20,880 I really don't know. 183 00:27:21,672 --> 00:27:23,672 Maybe because you abused her? 184 00:27:23,922 --> 00:27:25,463 Never! 185 00:27:27,005 --> 00:27:28,922 Why on earth do you think that? 186 00:27:29,172 --> 00:27:32,172 Why crosses? Are you religious, Bjarni? 187 00:27:32,338 --> 00:27:35,338 I swear that I never hurt my Halla. 188 00:27:41,630 --> 00:27:44,880 Do you know of anyone who could have wanted to hurt her? 189 00:27:48,755 --> 00:27:51,838 Once, when she woke up 190 00:27:52,797 --> 00:27:54,880 Inoficed 191 00:27:55,255 --> 00:27:58,005 some blood on the back of her nightdress. 192 00:27:59,255 --> 00:28:01,838 She said she had eczema. 193 00:28:11,713 --> 00:28:14,588 Does the name Bernédus have any meaning for you? 194 00:28:17,922 --> 00:28:19,797 Fine. 195 00:28:22,297 --> 00:28:23,922 Do you believe him? 196 00:28:25,380 --> 00:28:29,130 His daughterjust confirmed that he was with her down south all week. 197 00:28:30,338 --> 00:28:32,338 So he didn't make the new scars. 198 00:28:33,005 --> 00:28:35,463 So it's unlikely that he did the others. 199 00:28:35,880 --> 00:28:37,422 Yes. 200 00:28:38,255 --> 00:28:39,922 She said something else as well. 201 00:28:40,088 --> 00:28:43,755 She said Halla became reclusive and distant 202 00:28:43,922 --> 00:28:46,172 when a good friend of hers died. 203 00:28:47,588 --> 00:28:51,463 It often happens with people at that age when their friends start to die. 204 00:28:52,255 --> 00:28:56,547 They become depressed when they realize their own end is coming closer. 205 00:28:59,213 --> 00:29:01,463 Didn't you say Gerour would do the autopsy. 206 00:29:01,630 --> 00:29:03,672 Yes, she'll be here at noon. 207 00:29:04,630 --> 00:29:07,213 So why did you check the back of the body? 208 00:29:08,422 --> 00:29:09,630 What? 209 00:29:11,172 --> 00:29:14,088 I was just working late. And... 210 00:29:14,255 --> 00:29:16,255 The power went so... 211 00:29:16,505 --> 00:29:19,172 So I went... Down to the cellar. 212 00:29:19,422 --> 00:29:23,713 I just wanted to make sure everything was ready for the autopsy. 213 00:29:24,838 --> 00:29:26,505 Why are you so embarrassed? 214 00:29:32,297 --> 00:29:34,297 Who was it 215 00:29:34,838 --> 00:29:36,755 you asked him about? 216 00:29:36,922 --> 00:29:38,463 Yes... 217 00:29:38,797 --> 00:29:40,338 Bernédus. 218 00:29:42,463 --> 00:29:45,505 It would actually be great to get your professional opinion on one thing. 219 00:29:45,672 --> 00:29:48,047 Do you have time to go down to the station? 220 00:29:48,213 --> 00:29:52,088 We found an old case connected to the church where Halla was found. 221 00:29:58,963 --> 00:30:04,130 The police chief back then was also a prolific amateur filmmaker. 222 00:30:06,005 --> 00:30:09,588 The church was disassembled 223 00:30:09,838 --> 00:30:11,797 and moved from Hesteyri in 1956 224 00:30:11,963 --> 00:30:14,047 after the village was abandoned. 225 00:30:14,213 --> 00:30:17,797 The former villagers were not happy about it, to put it mildly. 226 00:30:27,338 --> 00:30:28,963 Looks familiar? 227 00:30:29,130 --> 00:30:32,380 - What year did you say it was? - 1956. 228 00:30:32,547 --> 00:30:34,422 60 years ago. 229 00:30:35,005 --> 00:30:37,255 Veigar, do you have the new pictures? 230 00:30:40,838 --> 00:30:44,963 Do you think this was done by the same person? 231 00:30:46,505 --> 00:30:48,255 Yes, absolutely. I mean... 232 00:30:48,797 --> 00:30:50,547 You see how it is done 233 00:30:50,797 --> 00:30:53,255 All capitals except the E's. 234 00:30:53,422 --> 00:30:56,130 The circle over the I... I think it is obvious. 235 00:30:56,880 --> 00:31:00,172 So Halla did this? Was she from Hesteyri? 236 00:31:00,422 --> 00:31:03,588 You said the former villagers were furious when the church was moved? 237 00:31:03,755 --> 00:31:06,130 I did but she was from isafjéréur. 238 00:31:06,755 --> 00:31:11,213 This photo was taken a year before the church was damaged. In 1956. 239 00:31:11,588 --> 00:31:15,505 Halla Unnsteinsdéttir. Here she is. Ten years old. 240 00:31:17,797 --> 00:31:20,630 Why have some of the faces been crossed out? 241 00:31:22,088 --> 00:31:23,672 That's a good question. 242 00:31:26,422 --> 00:31:28,713 This photo was found at this boy's home. 243 00:31:28,880 --> 00:31:30,797 His name is Bernédus Pétursson. 244 00:31:31,505 --> 00:31:33,172 And here it says... 245 00:31:33,380 --> 00:31:38,297 Bernédus was caught in the act of vandalizing the church. 246 00:31:38,797 --> 00:31:41,838 And he was from Hesteyri. 247 00:31:42,588 --> 00:31:43,797 And moved here. 248 00:31:43,963 --> 00:31:47,797 Bernédus is part of another case from that same time. 249 00:31:49,505 --> 00:31:53,255 Only five days after he was caught in the church... 250 00:31:56,505 --> 00:31:59,380 Bernédus Pétursson went missing without a trace. 251 00:32:01,213 --> 00:32:03,422 He has never been found. 252 00:32:32,880 --> 00:32:34,588 God, I'm tired. 253 00:32:34,755 --> 00:32:37,505 - Time for a beer? - What a great idea. Dibs on not going. 254 00:32:37,672 --> 00:32:39,213 Not going. 255 00:32:40,588 --> 00:32:42,172 That's life, my dear. 256 00:32:42,630 --> 00:32:44,172 IS it? 257 00:32:47,297 --> 00:32:49,463 - No. - Damn. 258 00:32:49,630 --> 00:32:51,255 Great. 259 00:32:57,963 --> 00:33:00,880 It's completely stuck. I can't move it. 260 00:33:01,297 --> 00:33:04,005 Did you take the pin? Garéar? 261 00:34:21,547 --> 00:34:24,213 What happened? Did you fall in the creek? 262 00:34:24,380 --> 00:34:26,255 No, Ijumped into it. 263 00:34:27,255 --> 00:34:29,463 What are you doing with a cross? 264 00:34:30,005 --> 00:34:34,172 - Bergdl’s Ebenesardéttir. - It is supposed to be in the cemetery. 265 00:34:34,422 --> 00:34:37,880 There was a hole in the ground like a cross had been removed. 266 00:34:38,463 --> 00:34:40,422 And then I found it in the creek. 267 00:34:40,755 --> 00:34:42,297 What was it doing there? 268 00:34:43,838 --> 00:34:45,547 How should I know? 269 00:34:49,380 --> 00:34:51,505 And what, did you leave the beer behind? 270 00:34:55,505 --> 00:34:57,172 Ijust... 271 00:35:01,213 --> 00:35:03,505 - Is the generator off? - Yes. 272 00:35:03,922 --> 00:35:06,672 We think it broke down. 273 00:35:10,338 --> 00:35:12,547 It would be nice to have a beer right now. 274 00:35:12,922 --> 00:35:14,505 Not going! 275 00:37:08,380 --> 00:37:09,922 Katrl’ n. 276 00:37:10,588 --> 00:37:12,130 Katrl’ n. 277 00:37:12,297 --> 00:37:14,047 No, don't. 278 00:37:14,213 --> 00:37:16,672 - Don't move her. Katrin. - Yes. 279 00:37:16,838 --> 00:37:19,463 - Talk to me. - Yes. I fell. 280 00:37:19,630 --> 00:37:20,963 - You fell? - Yes. 281 00:37:21,213 --> 00:37:23,338 - Where did you hurt yourself? - Here. 282 00:37:24,297 --> 00:37:26,630 - The leg. - Do you feel pain in your leg? 283 00:37:26,797 --> 00:37:28,422 - Can you move? - Yes. 284 00:37:30,338 --> 00:37:31,963 - Can you sit? - Yes. 285 00:37:33,838 --> 00:37:35,380 Let me see. 286 00:37:35,547 --> 00:37:38,463 - Is it broken? - I don't know. 287 00:37:38,963 --> 00:37:40,713 Does this hurt? 288 00:37:40,880 --> 00:37:42,422 - Yes. - What about this? 289 00:37:43,588 --> 00:37:48,505 I'll go and try to call for an emergency helicopter. 290 00:37:49,547 --> 00:37:51,213 That's not necessary. 291 00:37:53,213 --> 00:37:56,130 - It's just sprained. - No, I'll try to contact the boat. 292 00:37:56,297 --> 00:37:58,922 - Let the hospital take a look. - Yes. 293 00:37:59,380 --> 00:38:01,922 - I'm going to fix the pillow. - Yes. 294 00:38:03,047 --> 00:38:04,380 Do you want one? 295 00:38:04,547 --> 00:38:06,255 - Two. - Two. 296 00:38:09,797 --> 00:38:11,630 Here you are. 297 00:38:19,463 --> 00:38:21,088 Thank you. 298 00:38:22,130 --> 00:38:23,838 - Lie down. - Yes, wait. 299 00:38:31,088 --> 00:38:33,672 I'll call the boat tomorrow, my love. 300 00:38:47,463 --> 00:38:49,630 It's all arranged by years. 301 00:39:23,047 --> 00:39:26,505 Bernédus was called Dirty. And Unclean. 302 00:39:26,755 --> 00:39:30,547 When he refused to take his clothes off and take a shower after gym. 303 00:39:37,130 --> 00:39:39,505 The scars were from different times. 304 00:39:39,672 --> 00:39:42,338 It had been going on for some years. 305 00:39:43,047 --> 00:39:45,672 18 crosses in total. 306 00:39:46,713 --> 00:39:50,130 The poor boy seems to have been abused for years. 307 00:39:51,338 --> 00:39:55,088 The father was a drunk and probably had mental issues. 308 00:39:57,838 --> 00:40:01,672 It says here that he was a church warden at Hesteyri 309 00:40:01,838 --> 00:40:05,297 and was very angry when the church was moved. 310 00:40:08,880 --> 00:40:14,088 The school nurse wrote a report but it seems to have been ignored. 311 00:40:16,922 --> 00:40:18,588 How disgusting. 312 00:40:19,505 --> 00:40:22,880 - Different times. - Children weren't protected like today. 313 00:40:23,047 --> 00:40:25,297 Nobody knew what systematic bullying was. 314 00:40:25,547 --> 00:40:27,005 His parents. 315 00:40:27,172 --> 00:40:31,838 The mother, Bergdl’s Ebenesardéttir died when Bernédus was born. 316 00:40:32,005 --> 00:40:34,213 The father probably blamed Bernédus. 317 00:40:34,380 --> 00:40:35,922 Jesus. 318 00:40:38,005 --> 00:40:39,547 See here. 319 00:40:39,838 --> 00:40:42,047 Eight kids have been crossed out. 320 00:40:42,547 --> 00:40:43,797 Halla is one of them. 321 00:40:44,047 --> 00:40:47,713 Of those eight six are dead. 322 00:40:49,088 --> 00:40:50,380 What? 323 00:40:50,547 --> 00:40:52,505 Six out of eight dead? 324 00:40:52,672 --> 00:40:54,213 - Before they turned 70? - Exactly. 325 00:40:54,463 --> 00:40:56,297 All died during the last three years. 326 00:40:56,463 --> 00:40:58,922 And moreover... All died in accidents. 327 00:40:59,088 --> 00:41:02,380 Apart from Halla of course, she hung herself. Gunnhildur Gl’sladéttir. 328 00:41:02,755 --> 00:41:04,338 She drowned. 329 00:41:04,588 --> 00:41:06,338 That was two years ago. 330 00:41:06,505 --> 00:41:08,005 Jén flEvarsson. 331 00:41:08,172 --> 00:41:11,713 He died of burn wounds. His house caught fire in the middle of the night. 332 00:41:11,963 --> 00:41:14,963 Sigvaldi Konréésson. He froze to death. 333 00:41:15,213 --> 00:41:18,088 He got lost walking on VatnajékuII-glacier. 334 00:41:19,088 --> 00:41:21,505 And then this one. Steinn Gunnbjérnsson. 335 00:41:21,672 --> 00:41:23,213 He died in a car accident. 336 00:41:23,380 --> 00:41:26,338 Eighteen months ago. 337 00:41:26,505 --> 00:41:28,297 And finally, this one. 338 00:41:34,630 --> 00:41:36,422 Ve’dl’s Arngrl’msdéttir. 339 00:41:36,797 --> 00:41:38,922 She was the first to die. 340 00:41:39,505 --> 00:41:42,047 She fell on garden shears and bled out. 341 00:41:43,088 --> 00:41:46,255 What? Were they sure it was an accident? 342 00:41:46,422 --> 00:41:48,630 How do you fall on garden shears? 343 00:41:50,755 --> 00:41:54,463 Could it be that Bernédus just went into hiding somewhere? 344 00:41:54,630 --> 00:41:58,130 Maybe he just fled to Reykjavik. Changed his name. 345 00:41:58,297 --> 00:42:02,672 Then he came back a few years ago and sought his revenge. 346 00:42:06,838 --> 00:42:09,630 Think about it. The kids who are crossed out... 347 00:42:09,797 --> 00:42:11,963 They bullied him terribly. 348 00:42:12,213 --> 00:42:15,422 And now they are all dying in mysterious ways. 349 00:42:16,088 --> 00:42:19,172 So you are looking for a serial killer who is 70 years old. 350 00:42:23,255 --> 00:42:25,630 Sorry, I'm late. Let's begin. 351 00:43:32,755 --> 00:43:34,297 Hello. 352 00:43:36,172 --> 00:43:37,922 Hello, daddy. 353 00:43:38,172 --> 00:43:39,797 Hello, daddy. 354 00:43:41,922 --> 00:43:43,463 Is it fun ? 355 00:43:50,088 --> 00:43:51,672 See mommy. 356 00:44:22,755 --> 00:44:25,463 I want to show you something. Do you have some time? 357 00:44:25,630 --> 00:44:27,422 Yes. Come in. 358 00:44:31,630 --> 00:44:34,588 The last pictures of Benni before he went missing. 359 00:44:35,547 --> 00:44:40,463 From the gas station at ArtlJnshofoi. And what do you want to show me? 360 00:44:42,213 --> 00:44:43,755 I just got this. 361 00:44:43,922 --> 00:44:47,005 This is from the autopsy of Védl’s, the one who fell on the garden shears. 362 00:44:47,172 --> 00:44:48,463 God. 363 00:44:54,130 --> 00:44:55,588 See... 364 00:44:55,838 --> 00:44:59,005 Exactly the same pattern as on Bernédus' back. 365 00:44:59,172 --> 00:45:00,963 And on Halla's back. 366 00:45:02,713 --> 00:45:06,005 Could it be some sort of religious cult? 367 00:45:07,172 --> 00:45:09,338 All those crosses and... 368 00:45:09,838 --> 00:45:12,213 The vandalism in the church. Unclean. 369 00:45:17,630 --> 00:45:21,422 Those two are still alive. What do they say about all this? 370 00:45:21,588 --> 00:45:24,297 Well, this one, UrsUla Astréésdéttir... 371 00:45:24,547 --> 00:45:27,672 - She is at a nursing home here in town. - UrsUIa? 372 00:45:28,172 --> 00:45:29,588 I've met her. 373 00:45:29,838 --> 00:45:31,255 Ihave. 374 00:45:31,422 --> 00:45:33,005 She is schizophrenic. 375 00:45:33,922 --> 00:45:36,963 She didn't say a word the two times I have met her. 376 00:45:37,838 --> 00:45:40,547 And then this one. Lérus Helgason. 377 00:45:40,713 --> 00:45:42,338 He is a farmer in Onundarfjéréur. 378 00:45:43,505 --> 00:45:45,505 I haven't been able to reach him. 379 00:45:56,880 --> 00:45:58,422 He doesn't answer. 380 00:46:55,463 --> 00:46:57,005 Garéar. 381 00:47:14,880 --> 00:47:16,422 Hello. 382 00:49:55,088 --> 00:49:56,922 Dagny. 383 00:50:23,297 --> 00:50:24,963 Hi, it's Dagny. 384 00:53:11,338 --> 00:53:13,005 Is it Katrin? 385 00:53:13,713 --> 00:53:15,297 Katrl’ n. 386 00:53:15,463 --> 00:53:17,172 Katrin, are you there? 387 00:53:20,672 --> 00:53:22,213 Katrl’ n. 388 00:53:26,713 --> 00:53:28,505 What are you doing? 389 00:53:30,088 --> 00:53:31,630 Are you OK? 390 00:53:34,672 --> 00:53:36,213 What happened? 391 00:53:36,463 --> 00:53:39,088 I swear... There is someone down there. 392 00:53:39,338 --> 00:53:41,255 There is someone, there is someone. 393 00:53:41,422 --> 00:53:43,047 Down there? 394 00:53:44,880 --> 00:53:46,838 What happened? Talk to me. 395 00:53:47,463 --> 00:53:49,005 There was... 396 00:53:49,172 --> 00:53:51,672 I went downstairs. 397 00:53:52,672 --> 00:53:54,922 The door shut and I couldn't open. 398 00:53:57,255 --> 00:54:00,713 - I didn't know there was a cellar here. - Girls. 399 00:54:02,130 --> 00:54:04,380 Did you know there was a cellar here? 400 00:54:05,172 --> 00:54:06,755 There is a corpse down there. 401 00:54:07,338 --> 00:54:10,422 - What do you mean? - There is a child's corpse down there! 402 00:54:10,588 --> 00:54:12,713 - A child's corpse? - When will the boat come? 403 00:54:12,963 --> 00:54:14,505 We couldn't get reception. 404 00:54:14,672 --> 00:54:17,505 We tried and tried. There is no signal here. 405 00:54:17,755 --> 00:54:20,130 - I can't stay here anymore. - Me neither. 406 00:54:20,380 --> 00:54:23,755 We have to try to call again. Go further. 407 00:54:23,922 --> 00:54:26,838 I can't stay in this fucking house anymore. 408 00:54:27,005 --> 00:54:28,547 I mean it. 409 00:54:29,588 --> 00:54:32,047 - OK. - We can go to the Doctor's house. 410 00:54:32,213 --> 00:54:33,755 Yeah? 411 00:54:55,505 --> 00:54:58,713 - How are you doing? - I don't understand this. 412 00:55:03,338 --> 00:55:05,088 The whole nation followed the story. 413 00:55:05,255 --> 00:55:07,922 Not like this. A total stranger. 414 00:55:08,088 --> 00:55:10,547 Why the hell would he be obsessed with Benni? 415 00:55:13,088 --> 00:55:16,005 Maybe it was a hobby. This is a very isolated place. 416 00:55:21,963 --> 00:55:24,672 But I understand why you find it uncomfortable. 417 00:55:29,505 --> 00:55:31,880 Sometimes when I try to remember him 418 00:55:32,338 --> 00:55:34,338 I only see this blue coat. 419 00:55:36,422 --> 00:55:38,005 It was his favourite. 420 00:55:41,880 --> 00:55:44,213 - Got the stretcher ready? - In the car. 421 00:55:50,505 --> 00:55:52,380 Do you know the cause of death? 422 00:55:52,547 --> 00:55:54,630 We think he drank clog remover. 423 00:56:02,797 --> 00:56:06,713 Are you sure nobody lived in the house since the town was abandoned? 424 00:56:07,255 --> 00:56:09,005 I don't think so. 425 00:56:10,005 --> 00:56:12,880 This child must be connected to the former owners. 426 00:56:14,588 --> 00:56:16,005 It could be anyone. 427 00:56:27,255 --> 00:56:29,172 No reception. 428 00:56:32,588 --> 00:56:34,463 I'm going up to get the beds ready. 429 00:56:56,338 --> 00:56:57,922 Garéar! 430 00:56:59,047 --> 00:57:03,088 - Garéar! - Yes? What? 431 00:57:03,255 --> 00:57:04,963 - Did you put it there? - What? 432 00:57:05,130 --> 00:57:06,755 This is not funny! 433 00:57:06,922 --> 00:57:09,463 - I didn't put it there. - Don't fuck with me! 434 00:57:10,005 --> 00:57:12,838 - Did you bring it here? - Are you crazy? 435 00:57:21,130 --> 00:57:23,047 - Watch out! - Are you kidding? 436 00:57:23,213 --> 00:57:24,797 My dear. 437 00:57:59,255 --> 00:58:01,005 Hello, UFSUIa. 438 00:58:02,130 --> 00:58:03,672 It's me, Freyr. 439 00:58:03,838 --> 00:58:06,338 The new doctor. Remember me? 440 00:58:09,880 --> 00:58:13,255 I want to ask you a few questions if that's OK. 441 00:58:15,588 --> 00:58:17,297 The photo. 442 00:58:28,463 --> 00:58:30,630 Do you remember these kids? 443 00:58:33,630 --> 00:58:35,338 That's you. 444 00:58:38,547 --> 00:58:40,088 This boy here. 445 00:58:40,630 --> 00:58:42,880 Bernédus Pétursson. 446 00:58:45,213 --> 00:58:47,005 Do you remember him? 447 00:58:49,630 --> 00:58:52,005 He vanished without a trace. 448 00:58:52,172 --> 00:58:53,880 Was never seen again. 449 00:58:56,297 --> 00:58:58,088 UFSUIa. 450 00:58:58,255 --> 00:59:00,588 Do you know what happened to him? 451 00:59:07,005 --> 00:59:08,797 Benni is at the bottom. 452 00:59:11,713 --> 00:59:14,922 Everything is green. 453 00:59:17,130 --> 00:59:18,838 What did you say? 454 00:59:20,172 --> 00:59:21,963 Benni what? 455 00:59:22,130 --> 00:59:23,797 Benni what? 456 00:59:24,630 --> 00:59:26,755 What did you say? Benni what? 457 00:59:26,922 --> 00:59:29,463 Everything green? What is green? 458 00:59:29,630 --> 00:59:31,547 UFSUIa. 459 00:59:32,922 --> 00:59:35,005 Answer me. What did you say? 460 00:59:35,172 --> 00:59:37,338 You said "Benni". Why? 461 00:59:37,505 --> 00:59:39,088 - Benni what? - Freyr. 462 00:59:39,255 --> 00:59:41,380 - Answer me. UFSUIa. - Freyr. 463 00:59:53,130 --> 00:59:54,713 You must remember it. 464 00:59:54,880 --> 00:59:57,755 He said Benni hid himself in a green submarine. 465 00:59:57,922 --> 00:59:59,463 Don't you remember? 466 01:00:02,047 --> 01:00:04,130 Can you take a look for me? 467 01:00:04,297 --> 01:00:06,297 It's somewhere in the boxes. 468 01:00:08,713 --> 01:00:12,630 Just... I want to take a look at it. 469 01:00:19,130 --> 01:00:20,672 Sure. 470 01:00:25,130 --> 01:00:27,505 I'll take the first flight tomorrow. 471 01:00:29,213 --> 01:00:31,088 What did UrsUla say to you? 472 01:00:33,213 --> 01:00:36,713 I thought she mentioned Benni but it was rather unclear. 473 01:00:37,047 --> 01:00:38,713 I have to go. 474 01:02:46,005 --> 01:02:47,922 Katrl’ n! 475 01:02:51,338 --> 01:02:52,922 Katrl’ n. 476 01:02:53,088 --> 01:02:56,463 We have to get out of here. We have to get out of here. 477 01:03:15,588 --> 01:03:17,297 You have to eat, Katrin. 478 01:03:17,755 --> 01:03:20,172 You haven't eaten since yesterday morning. 479 01:03:30,255 --> 01:03:31,963 I don't think we're alone here. 480 01:03:36,755 --> 01:03:39,547 I saw... I saw a small boy. 481 01:03:49,755 --> 01:03:51,588 This was a big mistake. 482 01:03:52,297 --> 01:03:53,797 To come all this way. 483 01:03:54,505 --> 01:03:56,547 It's been such a short time since... 484 01:03:56,797 --> 01:03:58,380 Since what? 485 01:04:02,005 --> 01:04:03,588 Since I had to... 486 01:04:03,922 --> 01:04:06,297 give birth... to our son? 487 01:04:07,380 --> 01:04:09,713 - Stillborn. Say it. - Kata. 488 01:04:09,880 --> 01:04:12,505 - Why do you always have to do this? - What? 489 01:04:12,672 --> 01:04:15,255 Just, it was traumatic for me too. 490 01:04:15,922 --> 01:04:18,797 All this nonsense, nobody ever thinks about that. 491 01:04:20,213 --> 01:04:21,963 You didn't speak to me... 492 01:04:28,672 --> 01:04:31,963 I just felt like you thought I was never doing enough. 493 01:04:35,463 --> 01:04:39,755 Why was it so important to you that LI’f not come with us here? 494 01:04:50,713 --> 01:04:52,255 Answer me. 495 01:04:55,463 --> 01:04:57,922 What happened here between you two last summer? 496 01:05:04,130 --> 01:05:06,880 Things were over between us anyway. 497 01:05:07,047 --> 01:05:08,713 Wasn't it? 498 01:05:17,630 --> 01:05:20,755 Sometimes things just develop in their own way. 499 01:05:21,880 --> 01:05:24,255 Without you being able to control it. 500 01:06:50,088 --> 01:06:51,630 Hello. 501 01:06:51,797 --> 01:06:53,005 Hello. 502 01:07:11,338 --> 01:07:12,963 How have you been? 503 01:07:13,630 --> 01:07:16,588 Freyr. You wanted to look at the police reports? 504 01:07:16,755 --> 01:07:18,297 Yes. 505 01:07:19,630 --> 01:07:21,172 You know where they are. 506 01:08:20,922 --> 01:08:24,380 "Olafur MagnUsson, eight years old, autistic." 507 01:08:25,880 --> 01:08:27,630 "Cold. Very cold fingers. I lost a mitten. 508 01:08:27,797 --> 01:08:29,713 Benni hid in the green submarine." 509 01:08:50,588 --> 01:08:52,213 Hello, On. 510 01:08:56,088 --> 01:08:57,713 Do you remember us? 511 01:08:57,880 --> 01:08:59,880 We're Benni's parents. 512 01:09:03,713 --> 01:09:06,297 His mom is here. You remember her. 513 01:09:07,422 --> 01:09:09,088 Hi, On. 514 01:09:11,338 --> 01:09:13,422 What are you doing? 515 01:09:15,463 --> 01:09:17,630 Are you playing a video game? 516 01:09:22,047 --> 01:09:23,713 On. 517 01:09:24,463 --> 01:09:27,338 We want to ask you again about the submarine. 518 01:09:29,588 --> 01:09:32,713 Oli. Wait a second. 519 01:09:32,880 --> 01:09:35,505 - OH, is everything all right? - Everything's fine. 520 01:09:35,672 --> 01:09:37,672 Oli, can you describe it? 521 01:09:38,005 --> 01:09:40,213 Oli, you said it was green. 522 01:09:40,380 --> 01:09:44,422 Oli, it wasn't a submarine, there are no submarines in Iceland! 523 01:09:44,922 --> 01:09:47,130 - Why did you lie? - Freyr. 524 01:09:47,297 --> 01:09:49,963 - Om - Freyr, let him go. 525 01:09:58,130 --> 01:09:59,797 Well... 526 01:10:00,047 --> 01:10:03,047 How would the psychiatrist describe his behaviour in there? 527 01:10:10,713 --> 01:10:13,047 I want you to meet someone. 528 01:10:23,047 --> 01:10:25,463 What do we have to discuss with a lawyer? 529 01:10:25,630 --> 01:10:28,297 I don't have time. I have to catch a flight. 530 01:10:34,588 --> 01:10:36,130 Hello. 531 01:10:37,672 --> 01:10:39,838 - Elias Bjérnsson. - Hello. Freyr. 532 01:10:40,755 --> 01:10:44,005 Can I offer you something to drink? Water, coffee? 533 01:10:44,338 --> 01:10:46,005 Excuse me. 534 01:10:46,422 --> 01:10:47,755 What... 535 01:10:48,005 --> 01:10:49,713 - What are we doing here? - Freyr. 536 01:10:49,880 --> 01:10:53,713 Elias has been an incredible help to me for the last few months. 537 01:10:54,380 --> 01:10:55,922 I see. 538 01:11:05,588 --> 01:11:08,422 He has been in contact with Benni. 539 01:11:10,255 --> 01:11:11,797 What? 540 01:11:13,588 --> 01:11:15,838 It would be more accurate to say that... 541 01:11:16,172 --> 01:11:18,505 Benni made contact with me. 542 01:11:23,922 --> 01:11:27,797 I don't have the time or inclination for nonsense like this. 543 01:11:27,963 --> 01:11:31,922 Freyr, you can at least listen to him. 544 01:11:35,422 --> 01:11:37,880 Vilhjélmur Alvar. Arion Bank. 545 01:11:38,047 --> 01:11:40,172 Tell him I'll call in ten minutes. 546 01:11:43,922 --> 01:11:45,463 Listen. 547 01:11:45,630 --> 01:11:47,213 Benni is trapped. 548 01:11:48,005 --> 01:11:50,172 Trapped between two worlds. 549 01:11:50,755 --> 01:11:54,380 Sometimes when the end of life is somehow unresolved 550 01:11:54,547 --> 01:11:56,880 people can't reach the next plane of existence. 551 01:11:57,047 --> 01:12:00,172 Like when... the body can't be found 552 01:12:00,338 --> 01:12:03,255 or when nobody knows what happened. 553 01:12:03,422 --> 01:12:07,213 The only thing that can release these souls from their chains 554 01:12:07,380 --> 01:12:09,588 is if their body is found. 555 01:12:10,755 --> 01:12:15,588 And that the mystery of their death is solved. 556 01:12:16,630 --> 01:12:18,422 Is that so? 557 01:12:19,338 --> 01:12:20,880 I see. 558 01:12:22,380 --> 01:12:23,963 And what? 559 01:12:29,880 --> 01:12:33,088 If those souls can't reach the next plane of existence 560 01:12:33,755 --> 01:12:35,880 they can get trapped. 561 01:12:37,630 --> 01:12:39,755 And as more time goes by 562 01:12:39,922 --> 01:12:41,797 the more powerful they become 563 01:12:42,213 --> 01:12:45,505 and their problem can become obsession. 564 01:12:45,880 --> 01:12:48,713 Bitterness. And anger. 565 01:12:48,880 --> 01:12:51,547 They can make themselves visible. 566 01:12:52,130 --> 01:12:54,255 They can travel around. 567 01:12:54,505 --> 01:12:59,255 And then you who were part of his life are in the biggest danger. 568 01:13:01,297 --> 01:13:04,130 The thing is that Benni has to be found. 569 01:13:05,005 --> 01:13:06,588 As soon as possible. 570 01:13:06,755 --> 01:13:09,130 Or the consequences can be serious. 571 01:13:20,213 --> 01:13:21,755 What do you think 572 01:13:22,338 --> 01:13:25,088 we've been doing for the last three years? 573 01:13:26,380 --> 01:13:29,172 It has ruined our lives. 574 01:13:34,047 --> 01:13:37,505 If I need a lawyer one day I might contact you. 575 01:13:40,088 --> 01:13:42,213 The name Bernédus. 576 01:13:42,880 --> 01:13:44,922 Does it mean anything to you? 577 01:13:46,505 --> 01:13:48,505 It is mentioned again and again. 578 01:13:48,672 --> 01:13:50,547 But I can't explain why. 579 01:14:22,922 --> 01:14:24,463 Ah, I slept so good. 580 01:14:25,963 --> 01:14:27,922 Have you eaten anything? 581 01:14:29,672 --> 01:14:31,547 Where is Garéar? 582 01:14:38,130 --> 01:14:40,380 Isn't everything OK? 583 01:14:41,047 --> 01:14:43,463 Did you fuck him here on the counter? 584 01:15:07,963 --> 01:15:09,755 Katrl’ n. 585 01:15:19,463 --> 01:15:21,422 What happened? 586 01:15:25,213 --> 01:15:27,213 What did you say to her? 587 01:15:29,338 --> 01:15:31,005 What... 588 01:15:31,172 --> 01:15:33,047 I just told her the truth. 589 01:15:34,047 --> 01:15:36,005 And what does that mean? 590 01:15:36,338 --> 01:15:38,338 Not everything, of course. 591 01:15:41,797 --> 01:15:44,963 - Why would you do that? - She confronted me. 592 01:15:50,005 --> 01:15:53,297 Didn't we decide to wait until we came back to town? 593 01:15:54,797 --> 01:15:58,172 Wasn't she just fishing? 594 01:15:58,547 --> 01:16:00,630 N0. LI'f. 595 01:16:00,880 --> 01:16:04,213 Katrin and I have been together for twelve years. 596 01:16:04,547 --> 01:16:06,755 I know her, I saw it in her eyes. 597 01:16:07,713 --> 01:16:10,255 - She won't be able to handle it. - No. 598 01:16:11,297 --> 01:16:13,338 She's such a head case. 599 01:16:19,963 --> 01:16:22,505 Lif. Look at me. 600 01:16:24,338 --> 01:16:26,047 It'll be all right. 601 01:16:26,838 --> 01:16:28,755 Now we just have to 602 01:16:28,922 --> 01:16:30,547 look to the future. 603 01:16:32,963 --> 01:16:35,130 I love you. 604 01:16:35,297 --> 01:16:37,130 I love you. 605 01:19:32,213 --> 01:19:35,088 I'll go and call for help. 606 01:20:42,963 --> 01:20:45,713 "If you see this I'm at the house. Katrin knows about us." 607 01:20:48,297 --> 01:20:50,255 "Are you sure I'm the father?" 608 01:22:19,213 --> 01:22:20,963 Wait! 609 01:23:04,963 --> 01:23:06,172 UFSUIa. 610 01:23:07,463 --> 01:23:09,047 How did you get here? 611 01:23:16,672 --> 01:23:22,213 He's not always so mean to me. 612 01:23:22,463 --> 01:23:23,797 Who? 613 01:23:24,297 --> 01:23:26,172 Bernédus. 614 01:23:28,672 --> 01:23:30,463 Was he here with you in the boat? 615 01:23:31,755 --> 01:23:33,338 Bernédus. 616 01:23:35,630 --> 01:23:38,172 He's always with me. 617 01:23:41,380 --> 01:23:42,547 Always. 618 01:23:45,547 --> 01:23:48,047 We were always teasing him. 619 01:23:49,505 --> 01:23:53,422 I was the only one who saw where he went. 620 01:24:00,547 --> 01:24:03,380 I never told anyone. 621 01:24:04,088 --> 01:24:05,963 Never. 622 01:24:08,755 --> 01:24:10,422 Everything is green. 623 01:24:10,838 --> 01:24:12,422 Green? 624 01:24:13,547 --> 01:24:16,047 Where is everything green? UFSUIa. 625 01:24:17,172 --> 01:24:21,255 Bernédus went away with the boat. 626 01:24:22,213 --> 01:24:26,213 What boat? This one? The one we're in right now? 627 01:24:30,297 --> 01:24:32,630 I never told anyone. 628 01:24:33,255 --> 01:24:35,755 Never. No. 629 01:24:36,422 --> 01:24:38,213 Everything is green. 630 01:24:39,630 --> 01:24:41,255 Green. 631 01:24:42,463 --> 01:24:43,547 UFSUIa. 632 01:24:44,088 --> 01:24:46,463 Benni is at the bottom, everything is green. 633 01:24:46,630 --> 01:24:49,297 That's what you said. That's what you said. 634 01:24:49,547 --> 01:24:51,963 Remember? Why did you say that? 635 01:24:52,130 --> 01:24:53,922 Where is that? 636 01:24:54,088 --> 01:24:56,588 Where is everything green? 637 01:24:57,338 --> 01:24:59,588 Benni... Woke him up. 638 01:25:02,130 --> 01:25:05,172 Benni woke him up? Bernédus? 639 01:25:05,422 --> 01:25:08,755 He shouldn't have woken him. 640 01:25:10,172 --> 01:25:11,797 UFSUIa. 641 01:25:11,963 --> 01:25:13,422 UFSUIa. 642 01:25:40,255 --> 01:25:42,005 How are you feeling? 643 01:25:44,672 --> 01:25:47,838 Why were you in that boat in the middle of the night? 644 01:25:49,047 --> 01:25:50,630 I saw a boy. 645 01:25:50,797 --> 01:25:53,797 - I followed him here. - Boy? 646 01:25:56,547 --> 01:25:58,172 It was like... 647 01:25:59,422 --> 01:26:01,922 he was asking me to follow him. 648 01:26:02,088 --> 01:26:03,713 To UFSUIa. 649 01:26:05,047 --> 01:26:07,547 Who was the boy? 650 01:26:10,797 --> 01:26:12,588 I can't... 651 01:26:13,088 --> 01:26:14,713 Freyr. 652 01:26:17,838 --> 01:26:19,380 Bernédus. 653 01:26:21,130 --> 01:26:22,672 I have seen him before. 654 01:26:25,005 --> 01:26:26,880 I feel like that he is trying 655 01:26:28,047 --> 01:26:29,880 to help me. 656 01:26:32,630 --> 01:26:36,547 And that clairvoyant... who claims to be in contact with Benni... 657 01:26:36,713 --> 01:26:40,005 He also mentioned him. Bernédus. 658 01:26:41,463 --> 01:26:43,755 UrsUla also talked about Bernédus. 659 01:26:46,130 --> 01:26:49,005 I fear that I'm losing my mind. 660 01:26:51,047 --> 01:26:54,880 I'm becoming like one of my patients. 661 01:27:01,047 --> 01:27:03,130 Why can't I find him? 662 01:27:05,130 --> 01:27:07,505 Why can't I find Benni? 663 01:27:26,338 --> 01:27:29,005 - What is it? - I need more green. 664 01:27:29,172 --> 01:27:33,047 - I need more green. - You should be asleep. 665 01:27:35,088 --> 01:27:36,880 It's all right. 666 01:32:33,338 --> 01:32:36,463 Sorry, I was asleep. 667 01:32:37,380 --> 01:32:38,422 What? 668 01:32:43,297 --> 01:32:45,172 Sorry. 669 01:32:49,130 --> 01:32:52,547 He has always said Benni hid in a green submarine. 670 01:32:52,713 --> 01:32:54,297 And UrsUla said: 671 01:32:55,005 --> 01:32:57,797 Benni is at the bottom. Everything is green. 672 01:32:58,047 --> 01:32:59,880 Bottom of the ocean? 673 01:33:00,880 --> 01:33:02,130 I don't know. 674 01:33:10,297 --> 01:33:12,088 Let me check something. 675 01:33:25,713 --> 01:33:27,255 Septic tank? 676 01:33:27,505 --> 01:33:29,380 Take a look. 677 01:33:33,047 --> 01:33:34,630 Wait. 678 01:33:34,797 --> 01:33:36,672 Do you still have the... 679 01:33:36,838 --> 01:33:39,422 The video from the gas station? Showing Benni? 680 01:33:41,380 --> 01:33:42,963 Sure. 681 01:33:45,672 --> 01:33:47,213 Here. 682 01:33:47,463 --> 01:33:49,213 Let's see. 683 01:33:59,005 --> 01:34:00,672 There. 684 01:34:01,422 --> 01:34:04,838 I just didn't make the connection until now. 685 01:34:06,588 --> 01:34:08,213 Wait. 686 01:34:23,130 --> 01:34:24,672 Those three. 687 01:34:24,922 --> 01:34:27,672 They were inside the gas station when Benni walked out of there. 688 01:34:27,922 --> 01:34:29,130 And? 689 01:34:30,422 --> 01:34:32,005 They eat a meal. 690 01:34:32,172 --> 01:34:34,547 That's why they were there for so long. 691 01:34:37,672 --> 01:34:39,755 This one is taken out here in the tunnel. 692 01:34:39,922 --> 01:34:42,422 You can't see what's on the trailer. 693 01:34:51,713 --> 01:34:53,672 Here it is. 694 01:34:53,838 --> 01:34:55,213 Hesteyri. 695 01:35:09,797 --> 01:35:13,713 The search for Benni must have been in full swing at the time. 696 01:35:14,547 --> 01:35:17,630 So you probably weren't paying attention to other news. 697 01:35:21,297 --> 01:35:24,380 There is an abandoned whaling station just outside of the village. 698 01:35:24,547 --> 01:35:28,463 There they found the bodies of Garéar MagnUsson and LI’f Einarsdéttir. 699 01:35:29,338 --> 01:35:31,713 LI’f was pregnant with their child. 700 01:35:33,297 --> 01:35:36,422 Katrl’ n bérsdéttir, Garéar‘s wife... 701 01:35:36,588 --> 01:35:39,422 She probably tried to seek help on foot. 702 01:35:40,463 --> 01:35:43,588 Her body has never been found despite an extensive search. 703 01:35:43,963 --> 01:35:47,380 Lif's phone was found with Katrin's fingerprints on it. 704 01:35:47,547 --> 01:35:50,130 She had tried to call for help. 705 01:38:25,880 --> 01:38:30,922 I always thought it was misguided to try to fix up this old shack. 706 01:38:31,797 --> 01:38:33,838 It's rotten through and through. 707 01:38:43,505 --> 01:38:45,713 - Can you help us? - Sure. 708 01:42:09,880 --> 01:42:12,672 I REMEMBER YOU 49163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.