All language subtitles for I.Remember.You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:01:58,463 --> 00:02:00,547
Forgive me.
3
00:02:32,047 --> 00:02:36,172
I REMEMBER YOU
4
00:02:41,880 --> 00:02:44,338
Do this, like you're lifting weights.
5
00:02:44,505 --> 00:02:46,672
All the way, yes.
6
00:02:46,922 --> 00:02:49,005
Turn it around.
7
00:02:49,755 --> 00:02:51,297
Stretch out your fingers.
8
00:03:03,463 --> 00:03:06,713
You have a phone call on line two.
The police.
9
00:03:06,880 --> 00:03:09,297
Thanks... Freyr.
10
00:03:42,713 --> 00:03:44,547
You locked the car, right?
11
00:03:46,338 --> 00:03:47,922
Fuck.
12
00:03:48,547 --> 00:03:51,297
This is lsafjéréur.
It should be all right.
13
00:03:53,130 --> 00:03:56,797
I'm joking. Relax.
Of course I locked the car.
14
00:03:59,380 --> 00:04:02,172
LIâf. Take a picture.
15
00:04:49,838 --> 00:04:52,713
- Hello. Dagny.
- Hello. Freyr.
16
00:04:53,922 --> 00:04:56,838
- Have you done this before?
- No. I haven't.
17
00:04:57,005 --> 00:05:00,255
I called GercâSur, she's a pathologist
and went over it with her.
18
00:05:00,422 --> 00:05:01,963
I've got a checklist.
19
00:05:04,880 --> 00:05:06,505
Morning.
20
00:05:12,297 --> 00:05:14,255
Halla Unnsteinsdéttir.
21
00:05:14,422 --> 00:05:17,130
71 years old.
Lived in Flateyri.
22
00:05:19,588 --> 00:05:21,255
Did she do all this?
23
00:05:22,297 --> 00:05:24,005
So it seems.
24
00:05:24,338 --> 00:05:27,297
Let's cut her down
now that you are here.
25
00:05:27,880 --> 00:05:29,630
Boys.
26
00:05:30,213 --> 00:05:31,755
Will you do the autopsy?
27
00:05:32,005 --> 00:05:34,297
Gerour will do it
when she arrives tomorrow.
28
00:05:36,047 --> 00:05:38,380
He found her.
29
00:05:39,380 --> 00:05:40,922
I see.
30
00:05:46,838 --> 00:05:48,088
Hello... Freyr.
31
00:05:48,338 --> 00:05:51,963
- I'm a doctor at the hospital.
- Einar Guéjénsson.
32
00:05:52,130 --> 00:05:53,672
Please.
33
00:06:04,755 --> 00:06:07,130
When people die like this...
34
00:06:08,297 --> 00:06:10,338
Hang themselves...
35
00:06:10,505 --> 00:06:12,547
Then the cause of death is
36
00:06:13,047 --> 00:06:16,130
that blood is no longer
flowing to the brain.
37
00:06:17,213 --> 00:06:20,088
People lose consciousness very quickly.
38
00:06:21,047 --> 00:06:22,880
It's rather painless.
39
00:06:23,047 --> 00:06:24,963
Almost like falling asleep.
40
00:06:33,672 --> 00:06:35,547
Aren't you...
41
00:06:35,963 --> 00:06:37,588
a psychiatrist?
42
00:06:41,588 --> 00:06:43,380
Freyr!
43
00:07:02,713 --> 00:07:05,755
Thank you for your words in there.
44
00:07:06,005 --> 00:07:08,088
What you said... it consoled me.
45
00:07:09,088 --> 00:07:14,255
Especially since it was you who said it.
After all you've had to go through.
46
00:07:14,505 --> 00:07:16,047
Yeah.
47
00:07:17,005 --> 00:07:19,463
It's hard to imagine
how you can get over
48
00:07:19,630 --> 00:07:21,338
a thing like that.
49
00:07:21,505 --> 00:07:24,297
Everybody...
has to deal with something.
50
00:07:24,463 --> 00:07:26,380
You do it one day at a time.
51
00:07:26,630 --> 00:07:28,838
Children don't just disappear
in Iceland.
52
00:07:29,463 --> 00:07:32,588
I just...
Just don't understand it.
53
00:07:32,755 --> 00:07:35,005
Yet that's what happened to my Benni.
54
00:07:36,755 --> 00:07:38,922
- Goodbye.
- Yes.
55
00:08:28,463 --> 00:08:31,255
- Are you going to sleep in the house?
- Yes.
56
00:08:31,422 --> 00:08:33,255
You think that's a bad idea?
57
00:08:33,922 --> 00:08:36,588
Nobody's lived in that house
since the town was abandoned.
58
00:08:36,838 --> 00:08:38,422
I know.
59
00:08:41,672 --> 00:08:44,755
- You weren't with them last summer?
- No, I couldn't make it.
60
00:09:15,630 --> 00:09:17,922
Welcome to Last Sight.
61
00:09:18,088 --> 00:09:20,130
- Do you like it?
-We||...
62
00:09:20,297 --> 00:09:22,588
There is a lotto be done.
63
00:09:22,755 --> 00:09:26,130
- It was quite different last summer.
- I know that.
64
00:09:26,672 --> 00:09:28,588
It'll all be different in a week's time.
65
00:09:28,755 --> 00:09:31,005
What are you going to do
with this house?
66
00:09:31,172 --> 00:09:33,963
We are going to turn it
into a bed and breakfast.
67
00:09:34,755 --> 00:09:36,547
There's a lot of tourists here
in the summer.
68
00:09:36,713 --> 00:09:39,422
The only guesthouse here
was booked solid last summer.
69
00:09:40,880 --> 00:09:43,838
- Isn't it rotten through?
- No.
70
00:09:44,005 --> 00:09:46,088
The timberâs quite solid.
71
00:10:03,963 --> 00:10:05,588
Try it.
72
00:10:10,130 --> 00:10:12,547
- It works.
- Nice.
73
00:10:17,630 --> 00:10:20,672
- There's a lot of space up here.
- Don't you think?
74
00:10:21,588 --> 00:10:23,172
I was wondering...
75
00:10:23,338 --> 00:10:25,922
We could have bunk beds here...
76
00:10:26,380 --> 00:10:29,422
And a cozy reading corner here.
77
00:10:31,922 --> 00:10:34,047
This must have been the children's room?
78
00:10:34,588 --> 00:10:37,380
Yes. It looks like it.
79
00:10:39,630 --> 00:10:41,297
Hey.
80
00:10:41,838 --> 00:10:45,505
How are you?
I haven't seen you since summer.
81
00:10:46,172 --> 00:10:49,338
Thanks for asking.
I'm much better.
82
00:10:52,172 --> 00:10:54,547
I feel like I've said goodbye to him.
83
00:10:57,755 --> 00:11:01,297
- I've stopped taking the drugs.
- I meet with a psychologist once a week.
84
00:11:01,547 --> 00:11:04,463
He says you never get
completely over it.
85
00:11:23,922 --> 00:11:27,213
Isn't this the Doctor's house,
where you stayed last summer?
86
00:11:27,880 --> 00:11:29,797
Yes. It is.
87
00:11:42,922 --> 00:11:45,047
I'll see you in a week.
88
00:11:46,047 --> 00:11:47,838
- Yes.
- But...
89
00:11:48,005 --> 00:11:51,172
If something happens
then you can call me.
90
00:11:52,797 --> 00:11:55,297
I thought there was no reception here.
91
00:11:55,463 --> 00:11:59,630
Well... You've to go up the hill
to get reception.
92
00:12:00,380 --> 00:12:02,422
But all right.
93
00:12:39,088 --> 00:12:41,088
Getting into shape, are we?
94
00:12:43,505 --> 00:12:45,047
Yes.
95
00:12:45,213 --> 00:12:46,755
Just...
96
00:12:46,922 --> 00:12:49,922
Also to clear the mind.
It helps with that.
97
00:12:51,047 --> 00:12:53,005
- Do you run?
- No.
98
00:12:53,172 --> 00:12:55,797
I find nothing more boring
than running around in circles.
99
00:12:58,422 --> 00:13:00,713
At least you are
getting to know the town.
100
00:13:00,880 --> 00:13:03,172
You've run up and down all the streets.
101
00:13:03,755 --> 00:13:05,297
You could say that.
102
00:13:06,588 --> 00:13:08,838
- I live here at number 23.
- You do?
103
00:13:12,963 --> 00:13:14,838
Should we have a cup of coffee?
104
00:13:16,713 --> 00:13:18,338
Yes.
105
00:13:18,505 --> 00:13:20,255
Let's do that.
106
00:14:06,213 --> 00:14:08,380
In my profession they would say
107
00:14:08,547 --> 00:14:10,672
this is a clear sign
of compulsive behavior.
108
00:14:11,463 --> 00:14:13,713
I woke up here the other day and
109
00:14:15,130 --> 00:14:17,922
and couldn't remember
what Benni looked like.
110
00:14:21,463 --> 00:14:23,338
What do you think happened?
111
00:14:25,130 --> 00:14:26,755
Oh, I'm sorry.
112
00:14:26,922 --> 00:14:28,797
No, no. It's all right.
113
00:14:28,963 --> 00:14:32,255
Benni was playing hide and seek
with a friend of his
114
00:14:32,505 --> 00:14:34,422
when he went missing.
115
00:14:35,255 --> 00:14:37,797
When eight year old boys
are playing hide and seek
116
00:14:37,963 --> 00:14:41,797
they don't hide behind
a street light or a bush.
117
00:14:42,588 --> 00:14:45,172
They can be very ambitious.
118
00:14:47,047 --> 00:14:48,838
And then...
119
00:14:55,797 --> 00:14:57,755
They searched everywhere.
120
00:14:57,922 --> 00:15:00,172
Everywhere.
Back and forth.
121
00:15:00,755 --> 00:15:02,963
Hundreds of people searched for him.
122
00:15:03,130 --> 00:15:04,838
All over the country.
123
00:15:09,255 --> 00:15:11,838
Do you have any hope he is still alive?
124
00:15:13,880 --> 00:15:15,755
No, Benni isn't alive.
125
00:15:17,880 --> 00:15:20,755
Benni had congenital diabetes.
126
00:15:21,297 --> 00:15:24,880
He had just been injected with insulin
when he went out to play.
127
00:15:25,547 --> 00:15:27,213
That means that...
128
00:15:27,588 --> 00:15:30,797
if he didn't get anything to eat
for hours
129
00:15:31,880 --> 00:15:34,172
then the body would go into shock.
130
00:15:37,172 --> 00:15:39,088
So he would have lost consciousness.
131
00:15:44,463 --> 00:15:46,838
Do you still want that cup of coffee?
132
00:16:24,338 --> 00:16:26,505
I think your wife is a bit cold.
133
00:16:27,005 --> 00:16:29,005
Is that so?
134
00:16:34,797 --> 00:16:36,338
I want you.
135
00:16:44,047 --> 00:16:45,713
LI'f.
136
00:16:46,713 --> 00:16:48,338
Ll'f!
137
00:16:48,505 --> 00:16:50,130
I'm about to fuck my husband.
138
00:16:50,380 --> 00:16:52,172
Stop it.
139
00:16:54,797 --> 00:16:56,630
Are you sure you're ready?
140
00:17:08,172 --> 00:17:09,797
Don't you want to?
141
00:17:11,630 --> 00:17:13,255
Of course.
142
00:19:41,005 --> 00:19:42,672
Mom.
143
00:19:51,547 --> 00:19:53,380
Mom.
144
00:20:38,630 --> 00:20:40,172
Are you OK?
145
00:20:40,338 --> 00:20:41,963
Yes, I wasjust trying
to get Garéar to understand
146
00:20:42,130 --> 00:20:44,672
that if we want a toilet
we need running water
147
00:20:44,838 --> 00:20:47,422
and we don't have it
until next summer.
148
00:20:47,588 --> 00:20:51,797
So if your little prince can't poop
in a bucket he has to hold it in.
149
00:20:53,130 --> 00:20:54,755
Crazy.
150
00:20:54,922 --> 00:20:56,505
How are you?
151
00:20:57,922 --> 00:20:59,463
Good to see you.
152
00:21:00,797 --> 00:21:03,963
- Where were you?
- I took a walk around the area
153
00:21:04,630 --> 00:21:06,422
and found the cemetery.
154
00:21:07,463 --> 00:21:10,755
The cemetery?
Did you see any ghosts?
155
00:23:02,380 --> 00:23:04,088
Hello.
156
00:25:36,797 --> 00:25:39,297
It was great to get back to work.
157
00:25:39,463 --> 00:25:41,922
Are you trying to make
the house into a sauna?
158
00:25:42,088 --> 00:25:45,047
- The stove is out of control.
- You're out of control.
159
00:25:46,005 --> 00:25:47,838
Isn't it amazing
160
00:25:48,005 --> 00:25:50,422
that no one has lived in this house
for 60 years?
161
00:25:51,047 --> 00:25:53,797
It's time for this house
to live a new life.
162
00:25:54,588 --> 00:25:57,380
- New LIâf.
- Very funny.
163
00:25:58,755 --> 00:26:00,672
That was a lame drumroll.
164
00:26:02,797 --> 00:26:04,838
Well, I'm going.
165
00:26:05,005 --> 00:26:06,588
To sleep.
166
00:26:06,755 --> 00:26:08,630
Good night.
167
00:26:08,797 --> 00:26:10,338
I'll come with you.
168
00:26:18,255 --> 00:26:20,172
- Good night.
- Good night.
169
00:26:21,338 --> 00:26:23,297
I'll turn the generator off.
170
00:26:36,047 --> 00:26:39,297
The newest scars
are brand new.
171
00:26:39,463 --> 00:26:41,505
Made during the last 24 hours.
172
00:26:41,672 --> 00:26:43,297
The oldest ones...
173
00:26:43,463 --> 00:26:45,297
They are three or four years old.
174
00:26:45,672 --> 00:26:47,380
All of them crosses.
175
00:26:48,797 --> 00:26:52,047
I think it's clear she couldn't have
done it all on her own.
176
00:26:54,963 --> 00:26:56,630
Bjarni is here.
177
00:26:57,130 --> 00:27:00,005
- The widower.
- Yes. Great.
178
00:27:03,797 --> 00:27:06,047
The fact is that
179
00:27:08,172 --> 00:27:10,005
the marriage was
180
00:27:10,380 --> 00:27:13,922
going downhill the last few years.
181
00:27:15,255 --> 00:27:16,880
Why was that?
182
00:27:17,422 --> 00:27:20,880
I really don't know.
183
00:27:21,672 --> 00:27:23,672
Maybe because you abused her?
184
00:27:23,922 --> 00:27:25,463
Never!
185
00:27:27,005 --> 00:27:28,922
Why on earth do you think that?
186
00:27:29,172 --> 00:27:32,172
Why crosses?
Are you religious, Bjarni?
187
00:27:32,338 --> 00:27:35,338
I swear that I never hurt my Halla.
188
00:27:41,630 --> 00:27:44,880
Do you know of anyone
who could have wanted to hurt her?
189
00:27:48,755 --> 00:27:51,838
Once, when she woke up
190
00:27:52,797 --> 00:27:54,880
InoïŹced
191
00:27:55,255 --> 00:27:58,005
some blood
on the back of her nightdress.
192
00:27:59,255 --> 00:28:01,838
She said she had eczema.
193
00:28:11,713 --> 00:28:14,588
Does the name Bernédus
have any meaning for you?
194
00:28:17,922 --> 00:28:19,797
Fine.
195
00:28:22,297 --> 00:28:23,922
Do you believe him?
196
00:28:25,380 --> 00:28:29,130
His daughterjust confirmed that he
was with her down south all week.
197
00:28:30,338 --> 00:28:32,338
So he didn't make the new scars.
198
00:28:33,005 --> 00:28:35,463
So it's unlikely that he did the others.
199
00:28:35,880 --> 00:28:37,422
Yes.
200
00:28:38,255 --> 00:28:39,922
She said something else as well.
201
00:28:40,088 --> 00:28:43,755
She said Halla became
reclusive and distant
202
00:28:43,922 --> 00:28:46,172
when a good friend of hers died.
203
00:28:47,588 --> 00:28:51,463
It often happens with people at that age
when their friends start to die.
204
00:28:52,255 --> 00:28:56,547
They become depressed when they realize
their own end is coming closer.
205
00:28:59,213 --> 00:29:01,463
Didn't you say Gerour
would do the autopsy.
206
00:29:01,630 --> 00:29:03,672
Yes, she'll be here at noon.
207
00:29:04,630 --> 00:29:07,213
So why did you check
the back of the body?
208
00:29:08,422 --> 00:29:09,630
What?
209
00:29:11,172 --> 00:29:14,088
I was just working late. And...
210
00:29:14,255 --> 00:29:16,255
The power went so...
211
00:29:16,505 --> 00:29:19,172
So I went...
Down to the cellar.
212
00:29:19,422 --> 00:29:23,713
I just wanted to make sure
everything was ready for the autopsy.
213
00:29:24,838 --> 00:29:26,505
Why are you so embarrassed?
214
00:29:32,297 --> 00:29:34,297
Who was it
215
00:29:34,838 --> 00:29:36,755
you asked him about?
216
00:29:36,922 --> 00:29:38,463
Yes...
217
00:29:38,797 --> 00:29:40,338
Bernédus.
218
00:29:42,463 --> 00:29:45,505
It would actually be great to get your
professional opinion on one thing.
219
00:29:45,672 --> 00:29:48,047
Do you have time
to go down to the station?
220
00:29:48,213 --> 00:29:52,088
We found an old case connected to
the church where Halla was found.
221
00:29:58,963 --> 00:30:04,130
The police chief back then
was also a prolific amateur filmmaker.
222
00:30:06,005 --> 00:30:09,588
The church was disassembled
223
00:30:09,838 --> 00:30:11,797
and moved from Hesteyri in 1956
224
00:30:11,963 --> 00:30:14,047
after the village was abandoned.
225
00:30:14,213 --> 00:30:17,797
The former villagers were not happy
about it, to put it mildly.
226
00:30:27,338 --> 00:30:28,963
Looks familiar?
227
00:30:29,130 --> 00:30:32,380
- What year did you say it was?
- 1956.
228
00:30:32,547 --> 00:30:34,422
60 years ago.
229
00:30:35,005 --> 00:30:37,255
Veigar, do you have the new pictures?
230
00:30:40,838 --> 00:30:44,963
Do you think this was done
by the same person?
231
00:30:46,505 --> 00:30:48,255
Yes, absolutely.
I mean...
232
00:30:48,797 --> 00:30:50,547
You see how it is done
233
00:30:50,797 --> 00:30:53,255
All capitals except the E's.
234
00:30:53,422 --> 00:30:56,130
The circle over the I...
I think it is obvious.
235
00:30:56,880 --> 00:31:00,172
So Halla did this?
Was she from Hesteyri?
236
00:31:00,422 --> 00:31:03,588
You said the former villagers were
furious when the church was moved?
237
00:31:03,755 --> 00:31:06,130
I did but she was from isafjéréur.
238
00:31:06,755 --> 00:31:11,213
This photo was taken a year before
the church was damaged. In 1956.
239
00:31:11,588 --> 00:31:15,505
Halla Unnsteinsdéttir.
Here she is. Ten years old.
240
00:31:17,797 --> 00:31:20,630
Why have some of the faces
been crossed out?
241
00:31:22,088 --> 00:31:23,672
That's a good question.
242
00:31:26,422 --> 00:31:28,713
This photo was found at this boy's home.
243
00:31:28,880 --> 00:31:30,797
His name is Bernédus Pétursson.
244
00:31:31,505 --> 00:31:33,172
And here it says...
245
00:31:33,380 --> 00:31:38,297
Bernédus was caught in the act
of vandalizing the church.
246
00:31:38,797 --> 00:31:41,838
And he was from Hesteyri.
247
00:31:42,588 --> 00:31:43,797
And moved here.
248
00:31:43,963 --> 00:31:47,797
Bernédus is part of another case
from that same time.
249
00:31:49,505 --> 00:31:53,255
Only five days
after he was caught in the church...
250
00:31:56,505 --> 00:31:59,380
Bernédus Pétursson
went missing without a trace.
251
00:32:01,213 --> 00:32:03,422
He has never been found.
252
00:32:32,880 --> 00:32:34,588
God, I'm tired.
253
00:32:34,755 --> 00:32:37,505
- Time for a beer?
- What a great idea. Dibs on not going.
254
00:32:37,672 --> 00:32:39,213
Not going.
255
00:32:40,588 --> 00:32:42,172
That's life, my dear.
256
00:32:42,630 --> 00:32:44,172
IS it?
257
00:32:47,297 --> 00:32:49,463
- No.
- Damn.
258
00:32:49,630 --> 00:32:51,255
Great.
259
00:32:57,963 --> 00:33:00,880
It's completely stuck.
I can't move it.
260
00:33:01,297 --> 00:33:04,005
Did you take the pin?
Garéar?
261
00:34:21,547 --> 00:34:24,213
What happened?
Did you fall in the creek?
262
00:34:24,380 --> 00:34:26,255
No, Ijumped into it.
263
00:34:27,255 --> 00:34:29,463
What are you doing with a cross?
264
00:34:30,005 --> 00:34:34,172
- Bergdlâs EbenesardĂ©ttir.
- It is supposed to be in the cemetery.
265
00:34:34,422 --> 00:34:37,880
There was a hole in the ground
like a cross had been removed.
266
00:34:38,463 --> 00:34:40,422
And then I found it in the creek.
267
00:34:40,755 --> 00:34:42,297
What was it doing there?
268
00:34:43,838 --> 00:34:45,547
How should I know?
269
00:34:49,380 --> 00:34:51,505
And what, did you leave
the beer behind?
270
00:34:55,505 --> 00:34:57,172
Ijust...
271
00:35:01,213 --> 00:35:03,505
- Is the generator off?
- Yes.
272
00:35:03,922 --> 00:35:06,672
We think it broke down.
273
00:35:10,338 --> 00:35:12,547
It would be nice to have
a beer right now.
274
00:35:12,922 --> 00:35:14,505
Not going!
275
00:37:08,380 --> 00:37:09,922
Katrlâ n.
276
00:37:10,588 --> 00:37:12,130
Katrlâ n.
277
00:37:12,297 --> 00:37:14,047
No, don't.
278
00:37:14,213 --> 00:37:16,672
- Don't move her. Katrin.
- Yes.
279
00:37:16,838 --> 00:37:19,463
- Talk to me.
- Yes. I fell.
280
00:37:19,630 --> 00:37:20,963
- You fell?
- Yes.
281
00:37:21,213 --> 00:37:23,338
- Where did you hurt yourself?
- Here.
282
00:37:24,297 --> 00:37:26,630
- The leg.
- Do you feel pain in your leg?
283
00:37:26,797 --> 00:37:28,422
- Can you move?
- Yes.
284
00:37:30,338 --> 00:37:31,963
- Can you sit?
- Yes.
285
00:37:33,838 --> 00:37:35,380
Let me see.
286
00:37:35,547 --> 00:37:38,463
- Is it broken?
- I don't know.
287
00:37:38,963 --> 00:37:40,713
Does this hurt?
288
00:37:40,880 --> 00:37:42,422
- Yes.
- What about this?
289
00:37:43,588 --> 00:37:48,505
I'll go and try to call
for an emergency helicopter.
290
00:37:49,547 --> 00:37:51,213
That's not necessary.
291
00:37:53,213 --> 00:37:56,130
- It's just sprained.
- No, I'll try to contact the boat.
292
00:37:56,297 --> 00:37:58,922
- Let the hospital take a look.
- Yes.
293
00:37:59,380 --> 00:38:01,922
- I'm going to fix the pillow.
- Yes.
294
00:38:03,047 --> 00:38:04,380
Do you want one?
295
00:38:04,547 --> 00:38:06,255
- Two.
- Two.
296
00:38:09,797 --> 00:38:11,630
Here you are.
297
00:38:19,463 --> 00:38:21,088
Thank you.
298
00:38:22,130 --> 00:38:23,838
- Lie down.
- Yes, wait.
299
00:38:31,088 --> 00:38:33,672
I'll call the boat tomorrow, my love.
300
00:38:47,463 --> 00:38:49,630
It's all arranged by years.
301
00:39:23,047 --> 00:39:26,505
Bernédus was called Dirty.
And Unclean.
302
00:39:26,755 --> 00:39:30,547
When he refused to take his clothes off
and take a shower after gym.
303
00:39:37,130 --> 00:39:39,505
The scars were from different times.
304
00:39:39,672 --> 00:39:42,338
It had been going on for some years.
305
00:39:43,047 --> 00:39:45,672
18 crosses in total.
306
00:39:46,713 --> 00:39:50,130
The poor boy seems to have been
abused for years.
307
00:39:51,338 --> 00:39:55,088
The father was a drunk
and probably had mental issues.
308
00:39:57,838 --> 00:40:01,672
It says here that he was
a church warden at Hesteyri
309
00:40:01,838 --> 00:40:05,297
and was very angry
when the church was moved.
310
00:40:08,880 --> 00:40:14,088
The school nurse wrote a report
but it seems to have been ignored.
311
00:40:16,922 --> 00:40:18,588
How disgusting.
312
00:40:19,505 --> 00:40:22,880
- Different times.
- Children weren't protected like today.
313
00:40:23,047 --> 00:40:25,297
Nobody knew what
systematic bullying was.
314
00:40:25,547 --> 00:40:27,005
His parents.
315
00:40:27,172 --> 00:40:31,838
The mother, Bergdlâs EbenesardĂ©ttir
died when Bernédus was born.
316
00:40:32,005 --> 00:40:34,213
The father probably blamed Bernédus.
317
00:40:34,380 --> 00:40:35,922
Jesus.
318
00:40:38,005 --> 00:40:39,547
See here.
319
00:40:39,838 --> 00:40:42,047
Eight kids have been crossed out.
320
00:40:42,547 --> 00:40:43,797
Halla is one of them.
321
00:40:44,047 --> 00:40:47,713
Of those eight six are dead.
322
00:40:49,088 --> 00:40:50,380
What?
323
00:40:50,547 --> 00:40:52,505
Six out of eight dead?
324
00:40:52,672 --> 00:40:54,213
- Before they turned 70?
- Exactly.
325
00:40:54,463 --> 00:40:56,297
All died during the last three years.
326
00:40:56,463 --> 00:40:58,922
And moreover...
All died in accidents.
327
00:40:59,088 --> 00:41:02,380
Apart from Halla of course, she hung
herself. Gunnhildur GlâsladĂ©ttir.
328
00:41:02,755 --> 00:41:04,338
She drowned.
329
00:41:04,588 --> 00:41:06,338
That was two years ago.
330
00:41:06,505 --> 00:41:08,005
JĂ©n ïŹEvarsson.
331
00:41:08,172 --> 00:41:11,713
He died of burn wounds. His house
caught fire in the middle of the night.
332
00:41:11,963 --> 00:41:14,963
Sigvaldi Konréésson.
He froze to death.
333
00:41:15,213 --> 00:41:18,088
He got lost walking on
VatnajékuII-glacier.
334
00:41:19,088 --> 00:41:21,505
And then this one.
Steinn Gunnbjérnsson.
335
00:41:21,672 --> 00:41:23,213
He died in a car accident.
336
00:41:23,380 --> 00:41:26,338
Eighteen months ago.
337
00:41:26,505 --> 00:41:28,297
And finally, this one.
338
00:41:34,630 --> 00:41:36,422
Veâdlâs ArngrlâmsdĂ©ttir.
339
00:41:36,797 --> 00:41:38,922
She was the first to die.
340
00:41:39,505 --> 00:41:42,047
She fell on garden shears and bled out.
341
00:41:43,088 --> 00:41:46,255
What? Were they sure it was an accident?
342
00:41:46,422 --> 00:41:48,630
How do you fall on garden shears?
343
00:41:50,755 --> 00:41:54,463
Could it be that Bernédus
just went into hiding somewhere?
344
00:41:54,630 --> 00:41:58,130
Maybe he just fled to Reykjavik.
Changed his name.
345
00:41:58,297 --> 00:42:02,672
Then he came back a few years ago
and sought his revenge.
346
00:42:06,838 --> 00:42:09,630
Think about it.
The kids who are crossed out...
347
00:42:09,797 --> 00:42:11,963
They bullied him terribly.
348
00:42:12,213 --> 00:42:15,422
And now they are all dying
in mysterious ways.
349
00:42:16,088 --> 00:42:19,172
So you are looking for a serial killer
who is 70 years old.
350
00:42:23,255 --> 00:42:25,630
Sorry, I'm late.
Let's begin.
351
00:43:32,755 --> 00:43:34,297
Hello.
352
00:43:36,172 --> 00:43:37,922
Hello, daddy.
353
00:43:38,172 --> 00:43:39,797
Hello, daddy.
354
00:43:41,922 --> 00:43:43,463
Is it fun ?
355
00:43:50,088 --> 00:43:51,672
See mommy.
356
00:44:22,755 --> 00:44:25,463
I want to show you something.
Do you have some time?
357
00:44:25,630 --> 00:44:27,422
Yes. Come in.
358
00:44:31,630 --> 00:44:34,588
The last pictures of Benni
before he went missing.
359
00:44:35,547 --> 00:44:40,463
From the gas station at ArtlJnshofoi.
And what do you want to show me?
360
00:44:42,213 --> 00:44:43,755
I just got this.
361
00:44:43,922 --> 00:44:47,005
This is from the autopsy of VĂ©dlâs,
the one who fell on the garden shears.
362
00:44:47,172 --> 00:44:48,463
God.
363
00:44:54,130 --> 00:44:55,588
See...
364
00:44:55,838 --> 00:44:59,005
Exactly the same pattern
as on Bernédus' back.
365
00:44:59,172 --> 00:45:00,963
And on Halla's back.
366
00:45:02,713 --> 00:45:06,005
Could it be some sort of religious cult?
367
00:45:07,172 --> 00:45:09,338
All those crosses and...
368
00:45:09,838 --> 00:45:12,213
The vandalism in the church. Unclean.
369
00:45:17,630 --> 00:45:21,422
Those two are still alive.
What do they say about all this?
370
00:45:21,588 --> 00:45:24,297
Well, this one, UrsUla Astréésdéttir...
371
00:45:24,547 --> 00:45:27,672
- She is at a nursing home here in town.
- UrsUIa?
372
00:45:28,172 --> 00:45:29,588
I've met her.
373
00:45:29,838 --> 00:45:31,255
Ihave.
374
00:45:31,422 --> 00:45:33,005
She is schizophrenic.
375
00:45:33,922 --> 00:45:36,963
She didn't say a word
the two times I have met her.
376
00:45:37,838 --> 00:45:40,547
And then this one.
Lérus Helgason.
377
00:45:40,713 --> 00:45:42,338
He is a farmer in Onundarfjéréur.
378
00:45:43,505 --> 00:45:45,505
I haven't been able to reach him.
379
00:45:56,880 --> 00:45:58,422
He doesn't answer.
380
00:46:55,463 --> 00:46:57,005
Garéar.
381
00:47:14,880 --> 00:47:16,422
Hello.
382
00:49:55,088 --> 00:49:56,922
Dagny.
383
00:50:23,297 --> 00:50:24,963
Hi, it's Dagny.
384
00:53:11,338 --> 00:53:13,005
Is it Katrin?
385
00:53:13,713 --> 00:53:15,297
Katrlâ n.
386
00:53:15,463 --> 00:53:17,172
Katrin, are you there?
387
00:53:20,672 --> 00:53:22,213
Katrlâ n.
388
00:53:26,713 --> 00:53:28,505
What are you doing?
389
00:53:30,088 --> 00:53:31,630
Are you OK?
390
00:53:34,672 --> 00:53:36,213
What happened?
391
00:53:36,463 --> 00:53:39,088
I swear...
There is someone down there.
392
00:53:39,338 --> 00:53:41,255
There is someone, there is someone.
393
00:53:41,422 --> 00:53:43,047
Down there?
394
00:53:44,880 --> 00:53:46,838
What happened?
Talk to me.
395
00:53:47,463 --> 00:53:49,005
There was...
396
00:53:49,172 --> 00:53:51,672
I went downstairs.
397
00:53:52,672 --> 00:53:54,922
The door shut and I couldn't open.
398
00:53:57,255 --> 00:54:00,713
- I didn't know there was a cellar here.
- Girls.
399
00:54:02,130 --> 00:54:04,380
Did you know there was a cellar here?
400
00:54:05,172 --> 00:54:06,755
There is a corpse down there.
401
00:54:07,338 --> 00:54:10,422
- What do you mean?
- There is a child's corpse down there!
402
00:54:10,588 --> 00:54:12,713
- A child's corpse?
- When will the boat come?
403
00:54:12,963 --> 00:54:14,505
We couldn't get reception.
404
00:54:14,672 --> 00:54:17,505
We tried and tried.
There is no signal here.
405
00:54:17,755 --> 00:54:20,130
- I can't stay here anymore.
- Me neither.
406
00:54:20,380 --> 00:54:23,755
We have to try to call again.
Go further.
407
00:54:23,922 --> 00:54:26,838
I can't stay in this fucking
house anymore.
408
00:54:27,005 --> 00:54:28,547
I mean it.
409
00:54:29,588 --> 00:54:32,047
- OK.
- We can go to the Doctor's house.
410
00:54:32,213 --> 00:54:33,755
Yeah?
411
00:54:55,505 --> 00:54:58,713
- How are you doing?
- I don't understand this.
412
00:55:03,338 --> 00:55:05,088
The whole nation followed the story.
413
00:55:05,255 --> 00:55:07,922
Not like this.
A total stranger.
414
00:55:08,088 --> 00:55:10,547
Why the hell would he be
obsessed with Benni?
415
00:55:13,088 --> 00:55:16,005
Maybe it was a hobby.
This is a very isolated place.
416
00:55:21,963 --> 00:55:24,672
But I understand why
you find it uncomfortable.
417
00:55:29,505 --> 00:55:31,880
Sometimes when I try to remember him
418
00:55:32,338 --> 00:55:34,338
I only see this blue coat.
419
00:55:36,422 --> 00:55:38,005
It was his favourite.
420
00:55:41,880 --> 00:55:44,213
- Got the stretcher ready?
- In the car.
421
00:55:50,505 --> 00:55:52,380
Do you know the cause of death?
422
00:55:52,547 --> 00:55:54,630
We think he drank clog remover.
423
00:56:02,797 --> 00:56:06,713
Are you sure nobody lived in the house
since the town was abandoned?
424
00:56:07,255 --> 00:56:09,005
I don't think so.
425
00:56:10,005 --> 00:56:12,880
This child must be connected
to the former owners.
426
00:56:14,588 --> 00:56:16,005
It could be anyone.
427
00:56:27,255 --> 00:56:29,172
No reception.
428
00:56:32,588 --> 00:56:34,463
I'm going up
to get the beds ready.
429
00:56:56,338 --> 00:56:57,922
Garéar!
430
00:56:59,047 --> 00:57:03,088
- Garéar!
- Yes? What?
431
00:57:03,255 --> 00:57:04,963
- Did you put it there?
- What?
432
00:57:05,130 --> 00:57:06,755
This is not funny!
433
00:57:06,922 --> 00:57:09,463
- I didn't put it there.
- Don't fuck with me!
434
00:57:10,005 --> 00:57:12,838
- Did you bring it here?
- Are you crazy?
435
00:57:21,130 --> 00:57:23,047
- Watch out!
- Are you kidding?
436
00:57:23,213 --> 00:57:24,797
My dear.
437
00:57:59,255 --> 00:58:01,005
Hello, UFSUIa.
438
00:58:02,130 --> 00:58:03,672
It's me, Freyr.
439
00:58:03,838 --> 00:58:06,338
The new doctor.
Remember me?
440
00:58:09,880 --> 00:58:13,255
I want to ask you
a few questions if that's OK.
441
00:58:15,588 --> 00:58:17,297
The photo.
442
00:58:28,463 --> 00:58:30,630
Do you remember these kids?
443
00:58:33,630 --> 00:58:35,338
That's you.
444
00:58:38,547 --> 00:58:40,088
This boy here.
445
00:58:40,630 --> 00:58:42,880
Bernédus Pétursson.
446
00:58:45,213 --> 00:58:47,005
Do you remember him?
447
00:58:49,630 --> 00:58:52,005
He vanished without a trace.
448
00:58:52,172 --> 00:58:53,880
Was never seen again.
449
00:58:56,297 --> 00:58:58,088
UFSUIa.
450
00:58:58,255 --> 00:59:00,588
Do you know what happened to him?
451
00:59:07,005 --> 00:59:08,797
Benni is at the bottom.
452
00:59:11,713 --> 00:59:14,922
Everything is green.
453
00:59:17,130 --> 00:59:18,838
What did you say?
454
00:59:20,172 --> 00:59:21,963
Benni what?
455
00:59:22,130 --> 00:59:23,797
Benni what?
456
00:59:24,630 --> 00:59:26,755
What did you say?
Benni what?
457
00:59:26,922 --> 00:59:29,463
Everything green?
What is green?
458
00:59:29,630 --> 00:59:31,547
UFSUIa.
459
00:59:32,922 --> 00:59:35,005
Answer me.
What did you say?
460
00:59:35,172 --> 00:59:37,338
You said "Benni".
Why?
461
00:59:37,505 --> 00:59:39,088
- Benni what?
- Freyr.
462
00:59:39,255 --> 00:59:41,380
- Answer me. UFSUIa.
- Freyr.
463
00:59:53,130 --> 00:59:54,713
You must remember it.
464
00:59:54,880 --> 00:59:57,755
He said Benni hid himself
in a green submarine.
465
00:59:57,922 --> 00:59:59,463
Don't you remember?
466
01:00:02,047 --> 01:00:04,130
Can you take a look for me?
467
01:00:04,297 --> 01:00:06,297
It's somewhere in the boxes.
468
01:00:08,713 --> 01:00:12,630
Just...
I want to take a look at it.
469
01:00:19,130 --> 01:00:20,672
Sure.
470
01:00:25,130 --> 01:00:27,505
I'll take the first flight tomorrow.
471
01:00:29,213 --> 01:00:31,088
What did UrsUla say to you?
472
01:00:33,213 --> 01:00:36,713
I thought she mentioned Benni
but it was rather unclear.
473
01:00:37,047 --> 01:00:38,713
I have to go.
474
01:02:46,005 --> 01:02:47,922
Katrlâ n!
475
01:02:51,338 --> 01:02:52,922
Katrlâ n.
476
01:02:53,088 --> 01:02:56,463
We have to get out of here.
We have to get out of here.
477
01:03:15,588 --> 01:03:17,297
You have to eat, Katrin.
478
01:03:17,755 --> 01:03:20,172
You haven't eaten
since yesterday morning.
479
01:03:30,255 --> 01:03:31,963
I don't think we're alone here.
480
01:03:36,755 --> 01:03:39,547
I saw...
I saw a small boy.
481
01:03:49,755 --> 01:03:51,588
This was a big mistake.
482
01:03:52,297 --> 01:03:53,797
To come all this way.
483
01:03:54,505 --> 01:03:56,547
It's been such a short time since...
484
01:03:56,797 --> 01:03:58,380
Since what?
485
01:04:02,005 --> 01:04:03,588
Since I had to...
486
01:04:03,922 --> 01:04:06,297
give birth... to our son?
487
01:04:07,380 --> 01:04:09,713
- Stillborn. Say it.
- Kata.
488
01:04:09,880 --> 01:04:12,505
- Why do you always have to do this?
- What?
489
01:04:12,672 --> 01:04:15,255
Just, it was traumatic for me too.
490
01:04:15,922 --> 01:04:18,797
All this nonsense,
nobody ever thinks about that.
491
01:04:20,213 --> 01:04:21,963
You didn't speak to me...
492
01:04:28,672 --> 01:04:31,963
I just felt like you thought
I was never doing enough.
493
01:04:35,463 --> 01:04:39,755
Why was it so important to you
that LIâf not come with us here?
494
01:04:50,713 --> 01:04:52,255
Answer me.
495
01:04:55,463 --> 01:04:57,922
What happened here
between you two last summer?
496
01:05:04,130 --> 01:05:06,880
Things were over between us anyway.
497
01:05:07,047 --> 01:05:08,713
Wasn't it?
498
01:05:17,630 --> 01:05:20,755
Sometimes things just develop
in their own way.
499
01:05:21,880 --> 01:05:24,255
Without you being able to control it.
500
01:06:50,088 --> 01:06:51,630
Hello.
501
01:06:51,797 --> 01:06:53,005
Hello.
502
01:07:11,338 --> 01:07:12,963
How have you been?
503
01:07:13,630 --> 01:07:16,588
Freyr. You wanted to look
at the police reports?
504
01:07:16,755 --> 01:07:18,297
Yes.
505
01:07:19,630 --> 01:07:21,172
You know where they are.
506
01:08:20,922 --> 01:08:24,380
"Olafur MagnUsson,
eight years old, autistic."
507
01:08:25,880 --> 01:08:27,630
"Cold. Very cold fingers.
I lost a mitten.
508
01:08:27,797 --> 01:08:29,713
Benni hid in the green submarine."
509
01:08:50,588 --> 01:08:52,213
Hello, On.
510
01:08:56,088 --> 01:08:57,713
Do you remember us?
511
01:08:57,880 --> 01:08:59,880
We're Benni's parents.
512
01:09:03,713 --> 01:09:06,297
His mom is here.
You remember her.
513
01:09:07,422 --> 01:09:09,088
Hi, On.
514
01:09:11,338 --> 01:09:13,422
What are you doing?
515
01:09:15,463 --> 01:09:17,630
Are you playing a video game?
516
01:09:22,047 --> 01:09:23,713
On.
517
01:09:24,463 --> 01:09:27,338
We want to ask you again
about the submarine.
518
01:09:29,588 --> 01:09:32,713
Oli. Wait a second.
519
01:09:32,880 --> 01:09:35,505
- OH, is everything all right?
- Everything's fine.
520
01:09:35,672 --> 01:09:37,672
Oli, can you describe it?
521
01:09:38,005 --> 01:09:40,213
Oli, you said it was green.
522
01:09:40,380 --> 01:09:44,422
Oli, it wasn't a submarine,
there are no submarines in Iceland!
523
01:09:44,922 --> 01:09:47,130
- Why did you lie?
- Freyr.
524
01:09:47,297 --> 01:09:49,963
- Om
- Freyr, let him go.
525
01:09:58,130 --> 01:09:59,797
Well...
526
01:10:00,047 --> 01:10:03,047
How would the psychiatrist
describe his behaviour in there?
527
01:10:10,713 --> 01:10:13,047
I want you to meet someone.
528
01:10:23,047 --> 01:10:25,463
What do we have to discuss
with a lawyer?
529
01:10:25,630 --> 01:10:28,297
I don't have time.
I have to catch a flight.
530
01:10:34,588 --> 01:10:36,130
Hello.
531
01:10:37,672 --> 01:10:39,838
- Elias Bjérnsson.
- Hello. Freyr.
532
01:10:40,755 --> 01:10:44,005
Can I offer you something to drink?
Water, coffee?
533
01:10:44,338 --> 01:10:46,005
Excuse me.
534
01:10:46,422 --> 01:10:47,755
What...
535
01:10:48,005 --> 01:10:49,713
- What are we doing here?
- Freyr.
536
01:10:49,880 --> 01:10:53,713
Elias has been an incredible
help to me for the last few months.
537
01:10:54,380 --> 01:10:55,922
I see.
538
01:11:05,588 --> 01:11:08,422
He has been in contact with Benni.
539
01:11:10,255 --> 01:11:11,797
What?
540
01:11:13,588 --> 01:11:15,838
It would be more accurate
to say that...
541
01:11:16,172 --> 01:11:18,505
Benni made contact with me.
542
01:11:23,922 --> 01:11:27,797
I don't have the time or inclination
for nonsense like this.
543
01:11:27,963 --> 01:11:31,922
Freyr, you can at least listen to him.
544
01:11:35,422 --> 01:11:37,880
Vilhjélmur Alvar.
Arion Bank.
545
01:11:38,047 --> 01:11:40,172
Tell him I'll call in ten minutes.
546
01:11:43,922 --> 01:11:45,463
Listen.
547
01:11:45,630 --> 01:11:47,213
Benni is trapped.
548
01:11:48,005 --> 01:11:50,172
Trapped between two worlds.
549
01:11:50,755 --> 01:11:54,380
Sometimes when the end of life
is somehow unresolved
550
01:11:54,547 --> 01:11:56,880
people can't reach
the next plane of existence.
551
01:11:57,047 --> 01:12:00,172
Like when...
the body can't be found
552
01:12:00,338 --> 01:12:03,255
or when nobody knows what happened.
553
01:12:03,422 --> 01:12:07,213
The only thing that can release
these souls from their chains
554
01:12:07,380 --> 01:12:09,588
is if their body is found.
555
01:12:10,755 --> 01:12:15,588
And that the mystery
of their death is solved.
556
01:12:16,630 --> 01:12:18,422
Is that so?
557
01:12:19,338 --> 01:12:20,880
I see.
558
01:12:22,380 --> 01:12:23,963
And what?
559
01:12:29,880 --> 01:12:33,088
If those souls can't reach
the next plane of existence
560
01:12:33,755 --> 01:12:35,880
they can get trapped.
561
01:12:37,630 --> 01:12:39,755
And as more time goes by
562
01:12:39,922 --> 01:12:41,797
the more powerful they become
563
01:12:42,213 --> 01:12:45,505
and their problem can become obsession.
564
01:12:45,880 --> 01:12:48,713
Bitterness. And anger.
565
01:12:48,880 --> 01:12:51,547
They can make themselves visible.
566
01:12:52,130 --> 01:12:54,255
They can travel around.
567
01:12:54,505 --> 01:12:59,255
And then you who were part of his life
are in the biggest danger.
568
01:13:01,297 --> 01:13:04,130
The thing is that Benni has to be found.
569
01:13:05,005 --> 01:13:06,588
As soon as possible.
570
01:13:06,755 --> 01:13:09,130
Or the consequences can be serious.
571
01:13:20,213 --> 01:13:21,755
What do you think
572
01:13:22,338 --> 01:13:25,088
we've been doing
for the last three years?
573
01:13:26,380 --> 01:13:29,172
It has ruined our lives.
574
01:13:34,047 --> 01:13:37,505
If I need a lawyer one day
I might contact you.
575
01:13:40,088 --> 01:13:42,213
The name Bernédus.
576
01:13:42,880 --> 01:13:44,922
Does it mean anything to you?
577
01:13:46,505 --> 01:13:48,505
It is mentioned again and again.
578
01:13:48,672 --> 01:13:50,547
But I can't explain why.
579
01:14:22,922 --> 01:14:24,463
Ah, I slept so good.
580
01:14:25,963 --> 01:14:27,922
Have you eaten anything?
581
01:14:29,672 --> 01:14:31,547
Where is Garéar?
582
01:14:38,130 --> 01:14:40,380
Isn't everything OK?
583
01:14:41,047 --> 01:14:43,463
Did you fuck him here on the counter?
584
01:15:07,963 --> 01:15:09,755
Katrlâ n.
585
01:15:19,463 --> 01:15:21,422
What happened?
586
01:15:25,213 --> 01:15:27,213
What did you say to her?
587
01:15:29,338 --> 01:15:31,005
What...
588
01:15:31,172 --> 01:15:33,047
I just told her the truth.
589
01:15:34,047 --> 01:15:36,005
And what does that mean?
590
01:15:36,338 --> 01:15:38,338
Not everything, of course.
591
01:15:41,797 --> 01:15:44,963
- Why would you do that?
- She confronted me.
592
01:15:50,005 --> 01:15:53,297
Didn't we decide to wait
until we came back to town?
593
01:15:54,797 --> 01:15:58,172
Wasn't she just fishing?
594
01:15:58,547 --> 01:16:00,630
N0. LI'f.
595
01:16:00,880 --> 01:16:04,213
Katrin and I have been together
for twelve years.
596
01:16:04,547 --> 01:16:06,755
I know her, I saw it in her eyes.
597
01:16:07,713 --> 01:16:10,255
- She won't be able to handle it.
- No.
598
01:16:11,297 --> 01:16:13,338
She's such a head case.
599
01:16:19,963 --> 01:16:22,505
Lif.
Look at me.
600
01:16:24,338 --> 01:16:26,047
It'll be all right.
601
01:16:26,838 --> 01:16:28,755
Now we just have to
602
01:16:28,922 --> 01:16:30,547
look to the future.
603
01:16:32,963 --> 01:16:35,130
I love you.
604
01:16:35,297 --> 01:16:37,130
I love you.
605
01:19:32,213 --> 01:19:35,088
I'll go and call for help.
606
01:20:42,963 --> 01:20:45,713
"If you see this I'm at the house.
Katrin knows about us."
607
01:20:48,297 --> 01:20:50,255
"Are you sure I'm the father?"
608
01:22:19,213 --> 01:22:20,963
Wait!
609
01:23:04,963 --> 01:23:06,172
UFSUIa.
610
01:23:07,463 --> 01:23:09,047
How did you get here?
611
01:23:16,672 --> 01:23:22,213
He's not always so mean to me.
612
01:23:22,463 --> 01:23:23,797
Who?
613
01:23:24,297 --> 01:23:26,172
Bernédus.
614
01:23:28,672 --> 01:23:30,463
Was he here with you in the boat?
615
01:23:31,755 --> 01:23:33,338
Bernédus.
616
01:23:35,630 --> 01:23:38,172
He's always with me.
617
01:23:41,380 --> 01:23:42,547
Always.
618
01:23:45,547 --> 01:23:48,047
We were always teasing him.
619
01:23:49,505 --> 01:23:53,422
I was the only one
who saw where he went.
620
01:24:00,547 --> 01:24:03,380
I never told anyone.
621
01:24:04,088 --> 01:24:05,963
Never.
622
01:24:08,755 --> 01:24:10,422
Everything is green.
623
01:24:10,838 --> 01:24:12,422
Green?
624
01:24:13,547 --> 01:24:16,047
Where is everything green?
UFSUIa.
625
01:24:17,172 --> 01:24:21,255
Bernédus went away with the boat.
626
01:24:22,213 --> 01:24:26,213
What boat?
This one? The one we're in right now?
627
01:24:30,297 --> 01:24:32,630
I never told anyone.
628
01:24:33,255 --> 01:24:35,755
Never. No.
629
01:24:36,422 --> 01:24:38,213
Everything is green.
630
01:24:39,630 --> 01:24:41,255
Green.
631
01:24:42,463 --> 01:24:43,547
UFSUIa.
632
01:24:44,088 --> 01:24:46,463
Benni is at the bottom,
everything is green.
633
01:24:46,630 --> 01:24:49,297
That's what you said.
That's what you said.
634
01:24:49,547 --> 01:24:51,963
Remember?
Why did you say that?
635
01:24:52,130 --> 01:24:53,922
Where is that?
636
01:24:54,088 --> 01:24:56,588
Where is everything green?
637
01:24:57,338 --> 01:24:59,588
Benni... Woke him up.
638
01:25:02,130 --> 01:25:05,172
Benni woke him up?
Bernédus?
639
01:25:05,422 --> 01:25:08,755
He shouldn't have woken him.
640
01:25:10,172 --> 01:25:11,797
UFSUIa.
641
01:25:11,963 --> 01:25:13,422
UFSUIa.
642
01:25:40,255 --> 01:25:42,005
How are you feeling?
643
01:25:44,672 --> 01:25:47,838
Why were you in that boat
in the middle of the night?
644
01:25:49,047 --> 01:25:50,630
I saw a boy.
645
01:25:50,797 --> 01:25:53,797
- I followed him here.
- Boy?
646
01:25:56,547 --> 01:25:58,172
It was like...
647
01:25:59,422 --> 01:26:01,922
he was asking me to follow him.
648
01:26:02,088 --> 01:26:03,713
To UFSUIa.
649
01:26:05,047 --> 01:26:07,547
Who was the boy?
650
01:26:10,797 --> 01:26:12,588
I can't...
651
01:26:13,088 --> 01:26:14,713
Freyr.
652
01:26:17,838 --> 01:26:19,380
Bernédus.
653
01:26:21,130 --> 01:26:22,672
I have seen him before.
654
01:26:25,005 --> 01:26:26,880
I feel like that he is trying
655
01:26:28,047 --> 01:26:29,880
to help me.
656
01:26:32,630 --> 01:26:36,547
And that clairvoyant... who claims
to be in contact with Benni...
657
01:26:36,713 --> 01:26:40,005
He also mentioned him.
Bernédus.
658
01:26:41,463 --> 01:26:43,755
UrsUla also talked about Bernédus.
659
01:26:46,130 --> 01:26:49,005
I fear that I'm losing my mind.
660
01:26:51,047 --> 01:26:54,880
I'm becoming like
one of my patients.
661
01:27:01,047 --> 01:27:03,130
Why can't I find him?
662
01:27:05,130 --> 01:27:07,505
Why can't I find Benni?
663
01:27:26,338 --> 01:27:29,005
- What is it?
- I need more green.
664
01:27:29,172 --> 01:27:33,047
- I need more green.
- You should be asleep.
665
01:27:35,088 --> 01:27:36,880
It's all right.
666
01:32:33,338 --> 01:32:36,463
Sorry, I was asleep.
667
01:32:37,380 --> 01:32:38,422
What?
668
01:32:43,297 --> 01:32:45,172
Sorry.
669
01:32:49,130 --> 01:32:52,547
He has always said
Benni hid in a green submarine.
670
01:32:52,713 --> 01:32:54,297
And UrsUla said:
671
01:32:55,005 --> 01:32:57,797
Benni is at the bottom.
Everything is green.
672
01:32:58,047 --> 01:32:59,880
Bottom of the ocean?
673
01:33:00,880 --> 01:33:02,130
I don't know.
674
01:33:10,297 --> 01:33:12,088
Let me check something.
675
01:33:25,713 --> 01:33:27,255
Septic tank?
676
01:33:27,505 --> 01:33:29,380
Take a look.
677
01:33:33,047 --> 01:33:34,630
Wait.
678
01:33:34,797 --> 01:33:36,672
Do you still have the...
679
01:33:36,838 --> 01:33:39,422
The video from the gas station?
Showing Benni?
680
01:33:41,380 --> 01:33:42,963
Sure.
681
01:33:45,672 --> 01:33:47,213
Here.
682
01:33:47,463 --> 01:33:49,213
Let's see.
683
01:33:59,005 --> 01:34:00,672
There.
684
01:34:01,422 --> 01:34:04,838
I just didn't make the connection
until now.
685
01:34:06,588 --> 01:34:08,213
Wait.
686
01:34:23,130 --> 01:34:24,672
Those three.
687
01:34:24,922 --> 01:34:27,672
They were inside the gas station
when Benni walked out of there.
688
01:34:27,922 --> 01:34:29,130
And?
689
01:34:30,422 --> 01:34:32,005
They eat a meal.
690
01:34:32,172 --> 01:34:34,547
That's why they were there
for so long.
691
01:34:37,672 --> 01:34:39,755
This one is taken
out here in the tunnel.
692
01:34:39,922 --> 01:34:42,422
You can't see
what's on the trailer.
693
01:34:51,713 --> 01:34:53,672
Here it is.
694
01:34:53,838 --> 01:34:55,213
Hesteyri.
695
01:35:09,797 --> 01:35:13,713
The search for Benni must have been
in full swing at the time.
696
01:35:14,547 --> 01:35:17,630
So you probably weren't paying
attention to other news.
697
01:35:21,297 --> 01:35:24,380
There is an abandoned whaling station
just outside of the village.
698
01:35:24,547 --> 01:35:28,463
There they found the bodies of
GarĂ©ar MagnUsson and LIâf EinarsdĂ©ttir.
699
01:35:29,338 --> 01:35:31,713
LIâf was pregnant with their child.
700
01:35:33,297 --> 01:35:36,422
Katrlâ n bĂ©rsdĂ©ttir,
GarĂ©arâs wife...
701
01:35:36,588 --> 01:35:39,422
She probably tried to seek help on foot.
702
01:35:40,463 --> 01:35:43,588
Her body has never been found
despite an extensive search.
703
01:35:43,963 --> 01:35:47,380
Lif's phone was found
with Katrin's fingerprints on it.
704
01:35:47,547 --> 01:35:50,130
She had tried to call for help.
705
01:38:25,880 --> 01:38:30,922
I always thought it was misguided
to try to fix up this old shack.
706
01:38:31,797 --> 01:38:33,838
It's rotten through and through.
707
01:38:43,505 --> 01:38:45,713
- Can you help us?
- Sure.
708
01:42:09,880 --> 01:42:12,672
I REMEMBER YOU
49163