All language subtitles for Hereditary.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,222 --> 00:00:45,227 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:03,009 --> 00:03:04,927 Come on, Peter. 3 00:03:05,680 --> 00:03:08,684 Wake up. Peter. Wake up. 4 00:03:10,109 --> 00:03:11,536 Here's your suit. 5 00:03:15,755 --> 00:03:18,457 Do you know if your sister slept in her room last night? 6 00:03:19,930 --> 00:03:21,031 I don't know. 7 00:03:23,971 --> 00:03:25,457 Come on, Peter. Get up. 8 00:03:48,045 --> 00:03:51,358 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 9 00:03:53,775 --> 00:03:55,745 It was freezing last night! 10 00:03:56,115 --> 00:03:57,840 That's how you get pneumonia. 11 00:03:58,021 --> 00:03:59,397 That's okay. 12 00:03:59,671 --> 00:04:01,871 Okay, come on. Let's go. We're late. 13 00:04:01,920 --> 00:04:03,721 Your mother's in the car already. 14 00:04:14,350 --> 00:04:16,595 Um... 15 00:04:17,600 --> 00:04:22,666 It's heartening to see so many strange new faces here today. 16 00:04:23,448 --> 00:04:27,465 Um, I know my mom would be very touched 17 00:04:27,869 --> 00:04:30,640 and probably a little suspicious... 18 00:04:30,812 --> 00:04:34,532 um, to see this turnout. So. 19 00:04:38,592 --> 00:04:43,097 My mother was a very secretive and private woman. 20 00:04:43,327 --> 00:04:45,138 She had private rituals, 21 00:04:45,224 --> 00:04:48,228 private friends, private anxieties. 22 00:04:48,884 --> 00:04:50,300 It honestly feels like a betrayal 23 00:04:50,302 --> 00:04:52,552 just to be standing here talking about her. 24 00:04:59,360 --> 00:05:01,963 She was a very difficult woman to read. 25 00:05:02,888 --> 00:05:05,774 If you ever thought you knew what was going on with her, 26 00:05:05,815 --> 00:05:08,151 and God forbid you tried to confront that. 27 00:05:12,009 --> 00:05:13,394 But when her life was unpolluted, 28 00:05:13,464 --> 00:05:15,900 she could be the sweetest, warmest, 29 00:05:15,948 --> 00:05:17,955 most loving person in the world. 30 00:05:19,718 --> 00:05:21,709 She was also incredibly stubborn, 31 00:05:21,758 --> 00:05:24,315 which maybe, explains me. 32 00:05:26,331 --> 00:05:28,934 You could always count on her to always have the answer. 33 00:05:30,473 --> 00:05:33,003 And if she ever was mistaken, 34 00:05:33,063 --> 00:05:35,312 and well, that was your opinion... 35 00:05:35,347 --> 00:05:40,164 And you were wrong. 36 00:06:03,687 --> 00:06:05,365 There aren't nuts in that? 37 00:06:05,881 --> 00:06:07,349 - No. - Good. 38 00:06:09,103 --> 00:06:10,731 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 39 00:06:10,733 --> 00:06:11,745 I know. 40 00:06:39,435 --> 00:06:43,525 Hello, Rexy! Good dog. 41 00:06:43,571 --> 00:06:45,136 Shoes off, everybody. 42 00:06:45,430 --> 00:06:47,695 Charlie, shoes off. 43 00:06:55,927 --> 00:06:57,365 It does feel weird. 44 00:06:58,732 --> 00:06:59,933 Yeah. 45 00:07:01,361 --> 00:07:02,783 Should I be sadder? 46 00:07:03,578 --> 00:07:07,261 You should be whatever you are. It'll come. 47 00:07:28,844 --> 00:07:30,851 Hey, how's it going? 48 00:07:30,985 --> 00:07:32,595 Mmm, just working. 49 00:07:33,655 --> 00:07:35,983 Taking a break from avoiding the show. 50 00:07:40,987 --> 00:07:44,914 So, you still toiling away at the hospice? 51 00:07:45,322 --> 00:07:48,058 Yeah, between this and the, uh, preschool. 52 00:07:49,869 --> 00:07:52,854 So what's our deadline now? Seven months? 53 00:07:53,421 --> 00:07:56,191 - Six and a half. - Ooh, coming up. 54 00:07:57,707 --> 00:07:59,543 Any ideas for titles? 55 00:08:07,350 --> 00:08:08,385 Come in. 56 00:08:09,522 --> 00:08:10,557 Hey... 57 00:08:10,741 --> 00:08:12,709 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 58 00:08:15,459 --> 00:08:18,866 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 59 00:08:18,952 --> 00:08:20,828 Yeah. Fine. 60 00:08:21,577 --> 00:08:22,944 A little sad? 61 00:08:23,922 --> 00:08:26,296 Mmm... 62 00:08:26,393 --> 00:08:29,523 Yeah, I get it. I know. 63 00:08:29,844 --> 00:08:31,503 - Goodnight. - Night. 64 00:08:31,559 --> 00:08:32,860 Love you. 65 00:08:48,055 --> 00:08:49,090 Who's this? 66 00:08:51,775 --> 00:08:53,108 That's Grandma? 67 00:09:04,025 --> 00:09:06,090 You know you were her favorite, right? 68 00:09:07,631 --> 00:09:09,533 Even when you were a little baby, 69 00:09:09,535 --> 00:09:10,258 she wouldn't let me feed you 70 00:09:10,260 --> 00:09:11,932 because she needed to feed you. 71 00:09:12,121 --> 00:09:13,648 Drove me crazy. 72 00:09:14,672 --> 00:09:16,682 She wanted me to be a boy. 73 00:09:21,280 --> 00:09:23,684 You know, I was a tomboy when I was growing up. 74 00:09:24,248 --> 00:09:28,511 I hated dresses and dolls and pink. 75 00:09:30,305 --> 00:09:32,140 Who's gonna take care of me? 76 00:09:32,357 --> 00:09:35,298 Um, excuse me. 77 00:09:35,300 --> 00:09:37,399 You don't think I'm gonna take care of you? 78 00:09:38,812 --> 00:09:40,360 But when you die. 79 00:09:43,368 --> 00:09:44,641 Well, then... 80 00:09:45,719 --> 00:09:47,420 Dad will take care of you. 81 00:09:48,678 --> 00:09:50,065 Or Peter. 82 00:10:06,840 --> 00:10:08,642 You never cried as a baby. 83 00:10:10,513 --> 00:10:12,014 You know that? 84 00:10:13,735 --> 00:10:15,504 Even when you were born. 85 00:10:24,524 --> 00:10:26,621 Did you feel like you wanted to cry today? 86 00:10:31,724 --> 00:10:33,894 You think it might feel like a relief? 87 00:10:59,248 --> 00:11:00,651 Goodnight, sweetheart. 88 00:12:52,607 --> 00:12:53,854 Mom? 89 00:13:34,694 --> 00:13:36,864 I just scared myself in the workshop. 90 00:13:38,652 --> 00:13:40,453 With... With what? 91 00:13:45,627 --> 00:13:46,696 No. 92 00:14:08,578 --> 00:14:09,746 Are you done? 93 00:14:11,681 --> 00:14:12,916 Almost. 94 00:14:14,148 --> 00:14:17,598 So, maybe we finish the toy after the quiz. 95 00:14:17,679 --> 00:14:18,846 What do you think? 96 00:14:20,804 --> 00:14:22,299 - Okay. - Okay. 97 00:14:30,900 --> 00:14:33,305 Oh, my God! What was that? 98 00:14:46,859 --> 00:14:48,609 So, if we go by the rule 99 00:14:48,663 --> 00:14:52,019 that the hero is undone by his fatal flaw, 100 00:14:52,070 --> 00:14:54,641 what is Heracles' flaw? 101 00:14:55,837 --> 00:14:57,039 Arrogance. 102 00:14:57,093 --> 00:14:59,631 Okay. Why? 103 00:15:00,049 --> 00:15:02,819 Because he literally refuses to look at all the signs 104 00:15:02,875 --> 00:15:05,781 that are literally handed to him the entire play. 105 00:15:06,348 --> 00:15:08,459 Okay, interesting. 106 00:15:08,510 --> 00:15:10,771 So he thinks he has control. 107 00:15:10,847 --> 00:15:12,270 But let's all remember, 108 00:15:12,349 --> 00:15:15,404 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 109 00:15:15,467 --> 00:15:19,433 meaning, Heracles never had any choice, right? 110 00:15:19,502 --> 00:15:22,329 So does that make it more tragic or less tragic 111 00:15:22,385 --> 00:15:24,638 that if he has a choice? 112 00:15:24,708 --> 00:15:26,683 - Less. - Okay. 113 00:15:26,780 --> 00:15:28,683 - Why? - Because. 114 00:15:31,486 --> 00:15:33,254 Care to weigh in, Peter? 115 00:15:34,954 --> 00:15:36,949 Um, about which part? 116 00:15:39,201 --> 00:15:40,291 I think it's more tragic 117 00:15:40,293 --> 00:15:42,069 because if it's all just inevitable, 118 00:15:42,071 --> 00:15:44,490 then that means that the characters had no hope. 119 00:15:44,599 --> 00:15:45,400 They never had hope 120 00:15:45,402 --> 00:15:47,290 because they're all just, like, hopeless. 121 00:15:47,389 --> 00:15:48,251 They're all like pawns 122 00:15:48,253 --> 00:15:50,811 in this horrible, hopeless machine. 123 00:17:04,844 --> 00:17:06,813 - Hello! - Hi! 124 00:17:49,273 --> 00:17:50,808 Did you go up in my mom's room? 125 00:17:52,053 --> 00:17:53,187 No. 126 00:17:53,973 --> 00:17:55,774 Mmm. Door was open. 127 00:18:01,788 --> 00:18:02,756 Hello? 128 00:18:02,820 --> 00:18:04,402 Sorry. I know it's irrational. 129 00:18:04,466 --> 00:18:06,168 - No problem. - Thank you. 130 00:18:07,173 --> 00:18:09,320 Hey, Dad. It's the cemetery. 131 00:18:09,635 --> 00:18:10,771 About what? 132 00:18:11,629 --> 00:18:12,829 Let me see. 133 00:18:13,529 --> 00:18:16,249 Hello? Yes. 134 00:18:23,520 --> 00:18:25,020 What does that mean? 135 00:18:25,768 --> 00:18:27,104 Desecrated? 136 00:18:31,672 --> 00:18:33,375 But it's only been a week. 137 00:18:36,800 --> 00:18:39,753 Yes, okay, yes. Sure. 138 00:18:39,884 --> 00:18:41,325 All right. I understand. Yes... 139 00:18:41,381 --> 00:18:44,290 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 140 00:18:44,331 --> 00:18:45,467 What was it? 141 00:18:47,319 --> 00:18:49,740 Uh, just some billing crap. 142 00:18:51,024 --> 00:18:53,448 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 143 00:18:54,576 --> 00:18:55,682 Okay. 144 00:19:23,155 --> 00:19:23,867 He would say 145 00:19:23,869 --> 00:19:27,237 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 146 00:19:31,391 --> 00:19:33,684 And I would tell him, "No, no." 147 00:19:40,651 --> 00:19:43,560 But yes, he was a burden. 148 00:19:44,265 --> 00:19:47,376 Now we've set aside some time for any newcomers 149 00:19:47,428 --> 00:19:49,213 who might like to speak. 150 00:19:49,290 --> 00:19:50,989 So, anyone. 151 00:19:51,050 --> 00:19:54,456 If it's your first or second time with us, 152 00:19:54,495 --> 00:19:56,097 the floor is open. 153 00:19:59,811 --> 00:20:02,705 Yes. Would you like to... 154 00:20:02,773 --> 00:20:04,015 Maybe not. 155 00:20:04,480 --> 00:20:07,301 Okay. No pressure. 156 00:20:14,956 --> 00:20:16,090 My name's Annie. 157 00:20:16,317 --> 00:20:17,623 Hi, Annie. 158 00:20:19,305 --> 00:20:21,164 My mom died a week ago. 159 00:20:21,455 --> 00:20:24,645 So I'm just here for trying it. 160 00:20:25,704 --> 00:20:28,241 I have a lot of resistance to things like this, 161 00:20:28,359 --> 00:20:31,400 but I came to these a couple years ago. 162 00:20:31,441 --> 00:20:34,552 Well, I was forced to come and I guess it, um... 163 00:20:35,970 --> 00:20:37,941 I guess it helped. So, um... 164 00:20:40,932 --> 00:20:44,527 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 165 00:20:44,609 --> 00:20:46,955 And we were pretty much estranged before that, 166 00:20:46,957 --> 00:20:49,881 so it really wasn't a huge blow. 167 00:20:50,174 --> 00:20:55,419 But I did love her. 168 00:20:56,852 --> 00:20:58,303 And she didn't have an easy life. 169 00:20:58,354 --> 00:21:01,493 She had DID, which became extreme at the end. 170 00:21:01,712 --> 00:21:03,179 And dementia. 171 00:21:03,281 --> 00:21:07,319 And my father died when I was a baby from starvation, 172 00:21:07,401 --> 00:21:10,221 um, because he had psychotic depression 173 00:21:10,291 --> 00:21:11,019 and he starved himself, 174 00:21:11,021 --> 00:21:13,289 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 175 00:21:13,346 --> 00:21:14,880 And then there's my brother. 176 00:21:15,030 --> 00:21:16,932 My older brother had schizophrenia 177 00:21:16,996 --> 00:21:18,263 and when he was 16 178 00:21:18,303 --> 00:21:20,040 he hanged himself in my mother's bedroom 179 00:21:20,102 --> 00:21:21,752 and of course the suicide note blamed her 180 00:21:21,788 --> 00:21:25,192 accusing her of putting people inside him. So. 181 00:21:28,938 --> 00:21:30,874 That was my mom's life. 182 00:21:43,344 --> 00:21:44,576 And then she lived in our house 183 00:21:44,578 --> 00:21:46,293 at the end before hospice. 184 00:21:46,329 --> 00:21:47,849 We weren't even talking before that. 185 00:21:47,917 --> 00:21:49,914 I mean, we were and then we weren't. 186 00:21:50,203 --> 00:21:51,810 And then we were. 187 00:21:54,719 --> 00:21:56,276 She's completely manipulative. 188 00:21:56,312 --> 00:21:59,701 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 189 00:21:59,759 --> 00:22:02,024 which lasted until I got pregnant with my daughter. 190 00:22:02,119 --> 00:22:03,191 I didn't let her anywhere near me 191 00:22:03,193 --> 00:22:04,847 when I had my first, my son, 192 00:22:04,900 --> 00:22:06,716 which is why I gave her my daughter, 193 00:22:06,718 --> 00:22:09,182 who she immediately stabbed her hooks into. 194 00:22:09,558 --> 00:22:12,278 And I just... I felt guilty again. 195 00:22:12,321 --> 00:22:13,760 I felt guilty again. 196 00:22:14,017 --> 00:22:15,060 When she got sick, 197 00:22:15,062 --> 00:22:17,303 not that she was really even my mom at the end, 198 00:22:17,305 --> 00:22:21,944 and not that she would ever feel guilty about anything. 199 00:22:26,551 --> 00:22:30,102 And I just don't want to put any more stress on my family. 200 00:22:32,412 --> 00:22:34,736 I'm not even really sure if they could... 201 00:22:36,315 --> 00:22:38,150 Could give me that support. 202 00:22:41,647 --> 00:22:43,483 And I just... I just feel like... 203 00:22:46,989 --> 00:22:49,047 I just sometimes feel like it's all ruined. 204 00:22:51,847 --> 00:22:56,020 And then I realize that I am to blame. 205 00:22:58,631 --> 00:22:59,665 Or not that I'm to blame, 206 00:22:59,710 --> 00:23:04,483 but I am blamed! I'm... 207 00:23:05,671 --> 00:23:09,358 And what do you think you feel blamed for? 208 00:23:12,718 --> 00:23:14,084 I don't know. 209 00:23:18,105 --> 00:23:19,249 Hey, what's going on in town 210 00:23:19,251 --> 00:23:21,070 anyway, Mister? A convention or something? 211 00:23:21,072 --> 00:23:21,780 What? 212 00:23:21,782 --> 00:23:23,012 Well, those clothes you're wearing. 213 00:23:23,014 --> 00:23:23,990 I talked to a guy this morning 214 00:23:23,992 --> 00:23:25,957 who was wearing the same kind of outfit. 215 00:23:26,074 --> 00:23:28,349 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 216 00:23:28,351 --> 00:23:29,718 You spoke to him? 217 00:23:30,069 --> 00:23:32,088 What did he tell you? Where did he go? 218 00:23:32,160 --> 00:23:33,445 Hey, what's the matter with you? 219 00:23:33,509 --> 00:23:34,684 Hey, take your hands off me. 220 00:23:34,750 --> 00:23:36,214 You will tell me what he said to you! 221 00:23:36,268 --> 00:23:37,300 Well why should I? 222 00:23:37,351 --> 00:23:38,951 Hey, who do you think you are anyway? 223 00:23:41,126 --> 00:23:42,514 He came in with the dog tags! 224 00:23:42,633 --> 00:23:43,799 Wanted to know about the address 225 00:23:43,801 --> 00:23:45,010 and I told him how to find it. 226 00:23:45,050 --> 00:23:46,051 Where? 227 00:25:51,113 --> 00:25:54,771 Hey, um, do you think I could maybe borrow 228 00:25:54,773 --> 00:25:56,307 one of the cars tonight? 229 00:25:56,567 --> 00:25:58,994 Why? Where are you going? 230 00:25:59,171 --> 00:26:01,905 Oh, just like a school barbecue thing. 231 00:26:02,120 --> 00:26:03,891 Oh, so you're not eating with us? 232 00:26:04,054 --> 00:26:05,776 No, I was still gonna eat here. 233 00:26:05,900 --> 00:26:07,317 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 234 00:26:07,319 --> 00:26:09,941 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 235 00:26:09,996 --> 00:26:12,699 Just be going to hang out. 236 00:26:15,284 --> 00:26:16,486 No drinking? 237 00:26:18,009 --> 00:26:21,047 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 238 00:26:21,354 --> 00:26:24,223 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 239 00:26:24,637 --> 00:26:26,271 Well, I just answered no. 240 00:26:28,016 --> 00:26:29,695 You gonna take your sister? 241 00:26:31,197 --> 00:26:34,056 Uh... Does she want to go? 242 00:26:34,689 --> 00:26:37,358 Have you asked her? 243 00:26:41,045 --> 00:26:42,213 Charlie? 244 00:27:12,623 --> 00:27:13,703 Charlie! 245 00:27:15,819 --> 00:27:20,029 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 246 00:27:20,227 --> 00:27:21,251 Are you some kind of idiot? 247 00:27:21,253 --> 00:27:23,960 You can't roam around with no shoes and no coat. 248 00:27:24,130 --> 00:27:25,896 - I want Grandma. - Oh. 249 00:27:26,504 --> 00:27:29,030 Oh, what? You're angry with me now? 250 00:27:32,439 --> 00:27:34,878 You are going to this... Hey, socks off. 251 00:27:35,018 --> 00:27:36,821 You're going to this party with your brother. 252 00:27:37,485 --> 00:27:38,421 What party? 253 00:27:38,423 --> 00:27:41,134 Some school hangout with other kids. 254 00:27:42,750 --> 00:27:43,469 That's okay. 255 00:27:43,471 --> 00:27:46,592 No, it's not okay. You're going. 256 00:27:46,716 --> 00:27:48,188 - Why? - Because it'll be fun. 257 00:27:48,244 --> 00:27:50,176 Because you'll get to hang out with other kids. 258 00:27:50,239 --> 00:27:51,452 - With who? - With your... 259 00:27:51,504 --> 00:27:53,204 With your brother. With other kids. 260 00:27:58,542 --> 00:28:00,126 - Fine. - Good. You're going. 261 00:28:00,158 --> 00:28:02,161 - She's going with you. - Great. 262 00:28:02,215 --> 00:28:04,057 Now this really means no drinking. 263 00:28:04,126 --> 00:28:05,895 Yeah, I really wasn't going to. 264 00:29:42,267 --> 00:29:43,746 Whoa. Hi. 265 00:29:45,173 --> 00:29:46,475 Oh. Hi. 266 00:29:47,135 --> 00:29:48,470 How's the party? 267 00:29:49,671 --> 00:29:51,834 Why? You wanna know if you should come? 268 00:29:52,231 --> 00:29:54,245 Uh, yeah. What do ya think? 269 00:29:56,710 --> 00:29:58,045 Either way. 270 00:30:00,698 --> 00:30:03,067 Hey, do you happen to smoke at all? 271 00:30:03,107 --> 00:30:04,742 I have really good weed. 272 00:30:11,156 --> 00:30:13,425 - The other room has a bong. - Sick. 273 00:30:18,965 --> 00:30:20,463 Do you wanna wait out here for a second? 274 00:30:20,528 --> 00:30:22,569 - No. - Charlie, please, just... 275 00:30:22,634 --> 00:30:24,454 It'll be two minutes and then we can hang out. 276 00:30:24,520 --> 00:30:27,468 You can draw. Please, Charlie. I'm... 277 00:30:29,074 --> 00:30:31,212 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 278 00:30:31,214 --> 00:30:32,471 Not to everyone. 279 00:30:32,473 --> 00:30:33,812 Yes to everyone. It's a party. 280 00:30:33,859 --> 00:30:35,854 - I don't know anyone. - Nobody does. 281 00:30:35,909 --> 00:30:38,663 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 282 00:30:38,720 --> 00:30:40,489 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 283 00:30:46,364 --> 00:30:49,769 Hey, guys. Peter has weed. 284 00:31:13,665 --> 00:31:15,303 That was your sister downstairs? 285 00:31:15,616 --> 00:31:17,643 Yeah. Charlie. 286 00:31:19,566 --> 00:31:20,834 Is your sister hot? 287 00:31:23,637 --> 00:31:25,627 I actually saw her drawing me last week. 288 00:31:25,832 --> 00:31:26,759 Oh, yeah? 289 00:31:26,827 --> 00:31:29,553 Yeah. She made me look retarded. 290 00:31:29,858 --> 00:31:31,224 Yeah. That's Charlie. 291 00:32:00,538 --> 00:32:02,005 Peter? 292 00:32:02,194 --> 00:32:05,064 Charlie. 293 00:32:05,417 --> 00:32:07,687 What's up? 294 00:32:12,087 --> 00:32:13,389 Are you okay? 295 00:32:14,988 --> 00:32:16,858 It's hard to breathe. 296 00:32:18,520 --> 00:32:19,587 What do you mean? 297 00:32:20,781 --> 00:32:22,909 I think my throat's getting bigger. 298 00:33:12,336 --> 00:33:14,406 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 299 00:33:32,480 --> 00:33:34,482 Charlie! 300 00:34:54,396 --> 00:34:55,719 You okay. 301 00:34:58,848 --> 00:34:59,982 Okay. 302 00:36:08,224 --> 00:36:10,290 Okay, good. They're home. 303 00:36:10,953 --> 00:36:12,020 Good. 304 00:37:09,029 --> 00:37:11,189 I'm running out for some balsam wood. 305 00:37:11,191 --> 00:37:12,417 You want anything? 306 00:37:12,463 --> 00:37:14,919 I'm good, sweetheart. Drive safe. 307 00:37:14,974 --> 00:37:17,600 Okay. Back in 20. 308 00:37:55,165 --> 00:37:58,622 Oh, my God! Oh, my God! 309 00:38:03,250 --> 00:38:07,436 Oh, no. I can't, I can't... 310 00:38:07,566 --> 00:38:12,980 I just want to die! 311 00:38:19,045 --> 00:38:21,754 Oh, God. It hurts too much! 312 00:38:21,756 --> 00:38:23,894 I just need to die! 313 00:38:28,483 --> 00:38:31,845 Charlie! 314 00:38:35,924 --> 00:38:39,787 Oh, God. 315 00:38:45,860 --> 00:38:49,071 Oh, Charlie! 316 00:42:21,727 --> 00:42:24,269 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 317 00:42:24,871 --> 00:42:26,573 You're friends with Becky? 318 00:42:27,160 --> 00:42:29,698 I said "Facebook friends." 319 00:42:30,619 --> 00:42:32,415 But seriously, you see her statuses, bro? 320 00:42:32,417 --> 00:42:34,204 Oh, my God, dude, I know. 321 00:42:34,251 --> 00:42:36,738 - Like, every ten seconds. - For real. 322 00:42:36,784 --> 00:42:40,539 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 323 00:42:40,602 --> 00:42:42,672 - Brian? - Brian and his girlfriend. 324 00:42:42,745 --> 00:42:43,981 He calls her something... 325 00:42:44,028 --> 00:42:46,109 He calls her something really goofy, dude. What does he... 326 00:42:46,172 --> 00:42:47,270 Oh, he calls her princess. 327 00:42:49,969 --> 00:42:52,062 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 328 00:42:52,111 --> 00:42:53,777 What the fuck? 329 00:42:53,831 --> 00:42:54,613 Dude, he's like, 330 00:42:54,644 --> 00:42:57,344 "I'm picking up my princess from the airport. 331 00:42:57,399 --> 00:42:59,603 Fucking eating cous... What the fuck. 332 00:42:59,666 --> 00:43:00,433 It's couscous. 333 00:43:00,482 --> 00:43:03,619 Couscous. I don't give a shit, "...with my princess." 334 00:43:03,674 --> 00:43:04,954 You hit that shit? 335 00:43:05,004 --> 00:43:06,111 Who's his girlfriend? 336 00:43:06,167 --> 00:43:09,633 Some, uh, some fucking stupid college chick. 337 00:43:10,891 --> 00:43:11,845 Oh, damn. 338 00:43:11,930 --> 00:43:14,313 I wanna fucking stupid college princess, bro. 339 00:43:14,384 --> 00:43:16,093 Yeah. 340 00:43:16,157 --> 00:43:17,895 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 341 00:43:17,955 --> 00:43:19,089 Are you... Are you all right? 342 00:43:21,853 --> 00:43:24,522 I think I'm having a... Like a reaction. 343 00:43:25,104 --> 00:43:26,105 My throat is... 344 00:43:26,187 --> 00:43:27,942 I think my throat is getting bigger. 345 00:43:28,342 --> 00:43:31,614 Dude, it's just it's... It's just weed. 346 00:43:31,799 --> 00:43:33,520 Chill, man. It's all right. 347 00:43:33,693 --> 00:43:35,475 Just hold my hand. Hold on. 348 00:45:12,293 --> 00:45:15,685 Uh, I'm so sorry to chase you down. 349 00:45:15,732 --> 00:45:18,334 Uh, were you not coming in, or... 350 00:45:19,016 --> 00:45:22,337 I... No, I just, um... I forgot something. 351 00:45:22,390 --> 00:45:25,278 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 352 00:45:25,323 --> 00:45:27,853 I recognized you from a few months ago. 353 00:45:28,726 --> 00:45:32,468 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 354 00:45:33,731 --> 00:45:35,067 Hi. 355 00:45:35,123 --> 00:45:36,731 Are you doing better? 356 00:45:37,908 --> 00:45:40,443 - What? - After your mother? 357 00:45:41,094 --> 00:45:43,565 What? No, no. That's not... 358 00:45:46,143 --> 00:45:49,065 My, um... My daughter was killed. 359 00:45:49,469 --> 00:45:52,866 Oh. I'm... 360 00:45:52,928 --> 00:45:55,499 I'm so, so sorry. 361 00:45:56,349 --> 00:45:59,231 Oh, would you like to come in with me? 362 00:45:59,317 --> 00:46:01,242 Or we could even just have a coffee. 363 00:46:01,288 --> 00:46:03,991 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 364 00:46:04,077 --> 00:46:06,590 I can't... I really did forget something. 365 00:46:06,642 --> 00:46:08,050 My son died. 366 00:46:09,836 --> 00:46:11,303 Oh. 367 00:46:13,903 --> 00:46:15,438 I'm so sorry. 368 00:46:16,010 --> 00:46:17,712 How old was yours? 369 00:46:21,330 --> 00:46:22,464 Thirteen. 370 00:46:22,952 --> 00:46:25,829 God. That's awful. 371 00:46:27,578 --> 00:46:33,164 My son and my grandson drowned four months ago. 372 00:46:33,607 --> 00:46:35,302 The little one was seven. 373 00:46:35,674 --> 00:46:37,090 Oh, my God! 374 00:46:37,883 --> 00:46:41,046 I've been coming here for a couple of months now. 375 00:46:42,070 --> 00:46:43,690 And it has helped. 376 00:46:43,910 --> 00:46:46,414 It doesn't make it easier obviously, 377 00:46:46,466 --> 00:46:50,909 but sometimes it makes it less lonely. 378 00:46:52,814 --> 00:46:54,400 Okay. 379 00:46:54,490 --> 00:46:57,226 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 380 00:46:59,097 --> 00:47:03,535 if you need someone to talk to... 381 00:47:04,189 --> 00:47:05,893 'Cause we all do. 382 00:47:12,036 --> 00:47:13,638 If you need it. 383 00:47:16,172 --> 00:47:18,963 Okay. 384 00:47:19,143 --> 00:47:21,361 Thank you. Really. 385 00:47:24,060 --> 00:47:25,142 Okay. 386 00:47:29,907 --> 00:47:31,120 Bye-bye. 387 00:47:44,049 --> 00:47:45,567 - Hey. - Hey. 388 00:47:46,991 --> 00:47:49,447 - I'm going to bed. - Where were you? 389 00:47:49,519 --> 00:47:53,358 At the movies. Gonna go to bed. 390 00:47:53,406 --> 00:47:55,543 Okay. I'll come up with you. 391 00:47:56,158 --> 00:47:57,272 Okay. 392 00:48:17,516 --> 00:48:19,665 I'll be right back. 393 00:48:20,754 --> 00:48:23,200 No you won't. You're taking the blanket. 394 00:48:24,039 --> 00:48:25,507 I can't sleep. 395 00:48:27,904 --> 00:48:29,473 It's freezing out there. 396 00:48:30,523 --> 00:48:32,003 Well, the heater's up there. 397 00:48:33,529 --> 00:48:34,663 Okay. 398 00:48:36,472 --> 00:48:37,672 Is that okay? 399 00:48:39,772 --> 00:48:41,743 If it gets too cold, come back in. 400 00:48:46,686 --> 00:48:48,261 I just need to sleep. 401 00:50:17,846 --> 00:50:18,847 Shit. 402 00:51:22,734 --> 00:51:24,771 Oh, Annie. You came. 403 00:51:24,773 --> 00:51:26,186 It's a little earlier than we said. 404 00:51:26,188 --> 00:51:28,547 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 405 00:51:35,829 --> 00:51:38,258 Uh, your welcome mat. 406 00:51:38,665 --> 00:51:40,955 Ah! It's kind of cute, huh? 407 00:51:40,957 --> 00:51:43,734 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 408 00:51:43,736 --> 00:51:46,070 Did she really? Isn't that funny? 409 00:51:46,984 --> 00:51:49,019 Please come in. Sit. 410 00:51:50,235 --> 00:51:52,138 First there's the... 411 00:51:53,248 --> 00:51:55,207 The smell of something wrong. 412 00:51:57,105 --> 00:52:01,170 And then the body. 413 00:52:02,230 --> 00:52:08,071 Covered in black blood, like tar. 414 00:52:13,655 --> 00:52:17,175 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 415 00:52:17,216 --> 00:52:19,687 But they were gone. 416 00:52:20,975 --> 00:52:24,840 And her hands, and her little finger nails. 417 00:53:00,479 --> 00:53:02,782 How is your relationship with your son? 418 00:53:04,147 --> 00:53:06,205 - Peter? - Hmm. 419 00:53:07,389 --> 00:53:09,500 Oh, God. Um... 420 00:53:12,436 --> 00:53:14,406 Okay, I sleepwalk. 421 00:53:16,890 --> 00:53:19,654 I mean, I haven't done it in years, but, um... 422 00:53:20,369 --> 00:53:23,402 A couple years ago, I woke up 423 00:53:23,933 --> 00:53:26,982 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 424 00:53:26,984 --> 00:53:30,129 when they shared a room. 425 00:53:32,355 --> 00:53:33,567 And they were 426 00:53:35,501 --> 00:53:38,471 completely covered in paint thinner. 427 00:53:39,948 --> 00:53:41,551 And so was I. 428 00:53:42,459 --> 00:53:43,995 From head to toe. 429 00:53:47,439 --> 00:53:50,117 And I was standing there with a box of matches 430 00:53:50,179 --> 00:53:51,900 and an empty can of paint thinner. 431 00:53:54,437 --> 00:53:56,166 And I woke myself up striking the match, 432 00:53:56,207 --> 00:53:59,400 which also woke Peter up, and he started to scream. 433 00:54:01,205 --> 00:54:03,142 And I immediately put the match out. 434 00:54:03,213 --> 00:54:05,310 Like, immediately. 435 00:54:05,386 --> 00:54:07,865 I mean, I was just as shocked as he was. 436 00:54:09,157 --> 00:54:12,033 And it was impossible to convince them 437 00:54:12,035 --> 00:54:14,157 that it was just sleepwalking, 438 00:54:14,276 --> 00:54:18,149 which of course it was, but... 439 00:54:18,865 --> 00:54:20,902 The timing was awful. 440 00:54:20,972 --> 00:54:23,781 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 441 00:54:23,783 --> 00:54:26,853 just forever arguing about nothing, such... 442 00:54:29,449 --> 00:54:30,951 Frivolous stuff. 443 00:54:34,273 --> 00:54:36,529 And Peter always held it against me. 444 00:54:37,334 --> 00:54:38,909 And there was nothing I can say 445 00:54:38,971 --> 00:54:41,007 and nothing I can do 446 00:54:41,288 --> 00:54:44,496 because it happened. 447 00:54:47,749 --> 00:54:49,550 While I was asleep. 448 00:54:53,797 --> 00:54:56,001 Hey! That was quick. 449 00:54:56,680 --> 00:54:58,447 Did you bike all the way here? 450 00:54:58,541 --> 00:55:00,808 Um, no. Actually my friend drove me home. 451 00:55:00,894 --> 00:55:04,007 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 452 00:55:04,081 --> 00:55:07,117 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 453 00:55:07,182 --> 00:55:08,010 I'll do it tomorrow. 454 00:55:08,012 --> 00:55:09,549 Yeah, you know what, you gotta do that 455 00:55:09,551 --> 00:55:11,085 because it's coming up. 456 00:55:47,279 --> 00:55:49,049 Jesus Christ, Annie. 457 00:55:50,501 --> 00:55:53,026 You're not planning on letting him see that, are you? 458 00:55:53,096 --> 00:55:54,713 - Who? - Peter. 459 00:55:54,783 --> 00:55:56,601 How do you think he's gonna feel when he sees that? 460 00:55:56,603 --> 00:55:58,228 What? It's not about him. 461 00:55:58,230 --> 00:55:59,345 Oh, no? 462 00:55:59,347 --> 00:56:01,745 No. It's a neutral view of the accident. 463 00:56:11,515 --> 00:56:13,342 Are you, uh, are you coming down to dinner? 464 00:56:13,398 --> 00:56:14,004 I'm making dinner. 465 00:56:14,006 --> 00:56:16,341 No, I made the dinner. I came to get you. 466 00:56:16,475 --> 00:56:19,135 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 467 00:57:06,445 --> 00:57:08,041 This is really good, Dad. 468 00:57:09,385 --> 00:57:10,454 Thanks, buddy. 469 00:57:29,837 --> 00:57:31,356 You okay, Mom? 470 00:57:35,110 --> 00:57:36,112 What? 471 00:57:38,342 --> 00:57:40,312 Is there something on your mind? 472 00:57:42,754 --> 00:57:44,556 Is there something on your mind? 473 00:57:47,306 --> 00:57:51,988 It just seems like there might be something you wanna say. 474 00:57:51,990 --> 00:57:53,405 - Peter... - Like what? 475 00:57:53,444 --> 00:57:55,617 I mean, why would I wanna say something 476 00:57:55,669 --> 00:57:57,556 so I can watch you sneer at me. 477 00:57:58,903 --> 00:58:00,813 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 478 00:58:00,892 --> 00:58:01,962 Oh, sweetie. You don't have to. 479 00:58:01,990 --> 00:58:03,416 You get your point across. 480 00:58:03,618 --> 00:58:05,503 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 481 00:58:05,567 --> 00:58:06,248 Peter. 482 00:58:06,330 --> 00:58:10,751 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 483 00:58:10,790 --> 00:58:12,235 Okay, so try again. Release yourself. 484 00:58:12,259 --> 00:58:13,809 Oh, release you, you mean. 485 00:58:13,856 --> 00:58:15,932 Yeah, fine. Release me. Just say it. 486 00:58:15,964 --> 00:58:17,315 Just fucking say it! 487 00:58:17,364 --> 00:58:19,785 Don't you swear at me, you little shit! 488 00:58:19,840 --> 00:58:21,739 Don't you ever raise your voice at me! 489 00:58:21,795 --> 00:58:23,623 I am your mother! 490 00:58:23,685 --> 00:58:25,124 Do you understand? 491 00:58:25,126 --> 00:58:29,170 All I do is worry and slave and defend you. 492 00:58:29,172 --> 00:58:32,935 And all I get back is that fucking face on your face. 493 00:58:33,005 --> 00:58:36,253 So full of disdain and resentment 494 00:58:36,300 --> 00:58:38,175 and always so annoyed. 495 00:58:38,232 --> 00:58:40,293 Well, now your sister is dead. 496 00:58:40,801 --> 00:58:44,120 And I know you miss her, and I know it was an accident 497 00:58:44,174 --> 00:58:45,484 and I know you're in pain. 498 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 And I wish I could take that away for you. 499 00:58:47,623 --> 00:58:50,317 I wish I could shield you from the knowledge 500 00:58:50,319 --> 00:58:54,374 that you did what you did, but your sister is dead! 501 00:58:55,054 --> 00:58:56,856 She's gone forever! 502 00:58:58,491 --> 00:59:00,637 And what a waste. 503 00:59:00,699 --> 00:59:03,348 If it could have maybe brought us together or something. 504 00:59:03,402 --> 00:59:05,389 If you could have just said, "I'm sorry", 505 00:59:05,436 --> 00:59:07,499 or faced up to what happened. 506 00:59:07,561 --> 00:59:10,064 Maybe then we could do something with this. 507 00:59:10,134 --> 00:59:12,800 But you can't take responsibility for anything! 508 00:59:12,881 --> 00:59:15,642 So now I can't accept... 509 00:59:15,743 --> 00:59:19,853 And I can't forgive because... 510 00:59:22,398 --> 00:59:25,656 Because nobody admits anything they've done! 511 00:59:57,322 --> 00:59:58,723 What about you, Mom? 512 01:00:04,462 --> 01:00:06,329 She didn't wanna go to the party. 513 01:00:08,357 --> 01:00:10,158 So why was she there? 514 01:00:11,690 --> 01:00:14,092 All right. We're stopping this right now. 515 01:00:15,841 --> 01:00:17,008 That's it. 516 01:00:19,170 --> 01:00:22,392 I said stop right now. 517 01:00:22,460 --> 01:00:23,695 Fine! 518 01:00:31,315 --> 01:00:32,284 Fine. 519 01:01:45,982 --> 01:01:47,216 Joan? 520 01:01:48,200 --> 01:01:50,764 Oh! Annie! 521 01:01:50,766 --> 01:01:53,930 - Hey. - Oh! 522 01:01:54,305 --> 01:01:56,162 - Annie! - Hi! 523 01:01:57,481 --> 01:01:59,259 Oh, my! 524 01:01:59,494 --> 01:02:00,986 How are you? 525 01:02:01,057 --> 01:02:03,187 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 526 01:02:04,850 --> 01:02:09,222 I'm... I am, yes. I'm really good. 527 01:02:09,224 --> 01:02:13,333 - I'm really, really... - Okay. 528 01:02:14,201 --> 01:02:17,856 Something's... Something happened, Annie, 529 01:02:17,926 --> 01:02:22,720 and I feel completely turned around. 530 01:02:22,809 --> 01:02:25,082 What happened? 531 01:02:25,152 --> 01:02:27,003 I don't even know if I should say. 532 01:02:27,005 --> 01:02:28,247 What do you mean? 533 01:02:28,249 --> 01:02:29,985 You're gonna think I am crazy! 534 01:02:29,987 --> 01:02:31,054 No, not at all. 535 01:02:31,118 --> 01:02:33,403 Oh. Okay. 536 01:02:34,365 --> 01:02:35,602 All right, come on. 537 01:02:37,998 --> 01:02:42,510 I met a spiritual medium. 538 01:02:43,904 --> 01:02:46,952 They were performing an open séance. 539 01:02:46,954 --> 01:02:48,714 I know, I know what you're thinking, 540 01:02:48,716 --> 01:02:50,482 but they asked me to attend. 541 01:02:50,546 --> 01:02:53,312 They were bringing skeptics in and scientists. 542 01:02:53,351 --> 01:02:55,994 So I went, fully skeptical. 543 01:02:56,048 --> 01:03:00,489 And what I experienced there, Annie, was truly... 544 01:03:00,688 --> 01:03:01,433 Open séance... 545 01:03:01,435 --> 01:03:07,403 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 546 01:03:07,474 --> 01:03:11,270 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 547 01:03:11,272 --> 01:03:12,475 And the man sitting next to me 548 01:03:12,477 --> 01:03:15,804 was a completely cynical neurologist 549 01:03:15,806 --> 01:03:20,149 and he looked permanently changed by the end of it. 550 01:03:20,204 --> 01:03:23,342 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 551 01:03:23,396 --> 01:03:27,087 But I... I approached the medium afterwards 552 01:03:27,158 --> 01:03:29,905 and I asked her about my son and my grandson 553 01:03:29,932 --> 01:03:32,969 and she came to my apartment and she... 554 01:03:38,510 --> 01:03:40,658 She ended up performing... 555 01:03:41,633 --> 01:03:45,996 Well... She conjured my grandson. 556 01:03:46,973 --> 01:03:49,844 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 557 01:03:49,846 --> 01:03:52,317 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 558 01:03:52,319 --> 01:03:53,931 I didn't believe it, 559 01:03:54,273 --> 01:03:57,853 but I heard his voice. 560 01:03:58,576 --> 01:04:01,371 I felt his presence in the room. 561 01:04:01,373 --> 01:04:03,832 Annie, this is real. 562 01:04:05,570 --> 01:04:07,345 What are you doing right now? 563 01:04:07,759 --> 01:04:09,410 I'm just here shopping. 564 01:04:09,412 --> 01:04:10,820 Do you wanna come over? 565 01:04:11,023 --> 01:04:14,339 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 566 01:04:14,414 --> 01:04:17,352 It would be everything if you came. 567 01:04:29,977 --> 01:04:31,613 Nice mood setter. 568 01:04:41,475 --> 01:04:42,875 Okay. 569 01:04:44,614 --> 01:04:46,925 I'm going to put my hand on the glass, 570 01:04:48,260 --> 01:04:50,403 but I'm not going to add pressure. 571 01:04:51,281 --> 01:04:52,883 You do the same. 572 01:05:01,665 --> 01:05:03,165 All right. 573 01:05:08,419 --> 01:05:09,815 Louis... 574 01:05:12,305 --> 01:05:15,343 Louis, are you here? It's Grandma. 575 01:05:26,115 --> 01:05:30,258 Louis, if you are here with us, 576 01:05:31,457 --> 01:05:34,927 please just try and slide the glass. 577 01:05:39,345 --> 01:05:43,219 Louis, if you're here... 578 01:05:46,148 --> 01:05:47,449 Hi, Louis! 579 01:05:47,507 --> 01:05:51,014 - Hi, Louis! - How did you do that? 580 01:05:51,930 --> 01:05:56,324 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 581 01:05:56,746 --> 01:06:01,077 If the answer is yes, slide the glass to the right. 582 01:06:01,469 --> 01:06:03,069 If it's no, 583 01:06:03,211 --> 01:06:06,362 slide it the other way, to the left. 584 01:06:06,494 --> 01:06:08,169 Do you understand? 585 01:06:11,514 --> 01:06:14,787 Louis, are you okay? 586 01:06:17,734 --> 01:06:19,336 Are you in pain? 587 01:06:20,590 --> 01:06:23,834 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 588 01:06:24,188 --> 01:06:26,068 It's okay. It's okay. 589 01:06:26,131 --> 01:06:29,235 Louis, I brought your chalkboard. 590 01:06:29,527 --> 01:06:32,229 Remember your chalkboard? 591 01:06:33,202 --> 01:06:35,171 Can you write something? 592 01:07:03,806 --> 01:07:07,714 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 593 01:07:08,061 --> 01:07:10,164 I'm sorry. Could we stop? 594 01:07:10,814 --> 01:07:11,610 What? 595 01:07:11,657 --> 01:07:13,763 - I'm sorry. - Please... 596 01:07:13,865 --> 01:07:16,296 Louis, we're going to stop for a second, 597 01:07:16,358 --> 01:07:18,226 but I'll be right back. 598 01:07:22,011 --> 01:07:22,737 Are you all right? 599 01:07:22,739 --> 01:07:24,233 I'm sorry, I'm just... I really... 600 01:07:24,235 --> 01:07:25,806 I understand, I understand. 601 01:07:25,808 --> 01:07:27,836 That's exactly how I reacted the first time. 602 01:07:27,838 --> 01:07:29,334 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 603 01:07:29,336 --> 01:07:32,106 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 604 01:07:39,752 --> 01:07:42,452 I know. I know, honey. 605 01:07:42,529 --> 01:07:44,503 If you want to try this on your own... 606 01:07:44,561 --> 01:07:47,130 - God... - It's okay. It's okay. 607 01:07:47,179 --> 01:07:49,265 First light the candle, 608 01:07:49,336 --> 01:07:52,093 then choose an item that belonged to your daughter. 609 01:07:52,149 --> 01:07:54,952 That will be your link. Mine was the chalkboard. 610 01:07:55,007 --> 01:07:56,374 That's my link. 611 01:07:56,557 --> 01:07:58,626 It's all right. It's all right. 612 01:07:58,746 --> 01:08:01,394 It's okay. There you go. 613 01:08:01,396 --> 01:08:02,932 Then when you're ready, 614 01:08:03,289 --> 01:08:05,260 read this out loud, 615 01:08:05,262 --> 01:08:08,193 every syllable, very carefully. 616 01:08:08,470 --> 01:08:10,822 Sorry, why? What is it? 617 01:08:10,869 --> 01:08:12,349 I don't know what language it is. 618 01:08:12,351 --> 01:08:14,539 The medium had me read it first. 619 01:08:14,613 --> 01:08:16,581 It's to make things start. 620 01:08:16,669 --> 01:08:19,184 But remember, your whole family... 621 01:08:19,209 --> 01:08:21,921 Every member needs to be in the house. 622 01:08:21,992 --> 01:08:24,746 Your son, everyone. Very important. 623 01:08:24,748 --> 01:08:26,471 - Okay. - Okay? 624 01:08:26,856 --> 01:08:29,027 Deep breath. 625 01:08:29,061 --> 01:08:30,816 You didn't kill her, Annie. 626 01:08:36,312 --> 01:08:37,252 What? 627 01:08:37,936 --> 01:08:39,872 She isn't gone. 628 01:11:26,039 --> 01:11:28,776 Mom? What are you doing? 629 01:11:33,869 --> 01:11:35,386 What's going on? 630 01:11:36,542 --> 01:11:38,209 You're sleepwalking. 631 01:11:45,008 --> 01:11:48,845 I'm sorry. Is Charlie here? 632 01:11:51,580 --> 01:11:53,577 Why are you scared of me? 633 01:11:57,644 --> 01:11:58,768 What? 634 01:12:02,705 --> 01:12:04,673 I never wanted to be your mother. 635 01:12:09,536 --> 01:12:10,643 Why? 636 01:12:11,224 --> 01:12:12,893 I was scared. 637 01:12:14,803 --> 01:12:17,972 I didn't feel like a mother. 638 01:12:18,747 --> 01:12:20,463 But she pressured me. 639 01:12:21,326 --> 01:12:22,713 Then why did you have me? 640 01:12:22,762 --> 01:12:25,636 It wasn't my fault. I tried to stop it. 641 01:12:27,754 --> 01:12:28,988 How? 642 01:12:31,504 --> 01:12:33,529 I tried to have a miscarriage. 643 01:12:36,465 --> 01:12:37,651 How? 644 01:12:38,819 --> 01:12:39,874 However I could. 645 01:12:39,876 --> 01:12:42,984 I did everything they told me not to do but it didn't work. 646 01:12:43,504 --> 01:12:45,421 I'm happy it didn't work. 647 01:12:45,828 --> 01:12:47,675 You tried to kill me. 648 01:12:47,732 --> 01:12:49,529 No, I did not. I love you! 649 01:12:49,531 --> 01:12:50,739 You tried to kill me! 650 01:12:50,788 --> 01:12:52,592 - I love you! - Why did you try to kill me? 651 01:12:52,662 --> 01:12:54,164 I didn't! I was trying to save you! 652 01:12:54,220 --> 01:12:56,266 Why did you try to kill me? 653 01:13:23,047 --> 01:13:24,225 Peter? 654 01:13:26,303 --> 01:13:27,867 Peter, sweetheart? Wake up. 655 01:13:27,869 --> 01:13:30,095 - What? - It's okay. It's me. 656 01:13:30,142 --> 01:13:32,589 I am so, so sorry for everything. 657 01:13:32,645 --> 01:13:34,050 - Please, please forgive me. - It's okay. 658 01:13:34,077 --> 01:13:35,271 I can't stand the things I said. 659 01:13:35,273 --> 01:13:36,742 It's okay. It's okay. 660 01:13:38,350 --> 01:13:40,702 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 661 01:13:40,726 --> 01:13:42,216 I was having a nightmare. 662 01:13:42,255 --> 01:13:43,717 Oh, it's okay. We can do something. 663 01:13:43,764 --> 01:13:44,582 Do what? 664 01:13:44,584 --> 01:13:46,621 I figured it out. Come on, come on. 665 01:13:48,882 --> 01:13:52,094 Steven. Baby. Steve, wake up. 666 01:13:53,276 --> 01:13:54,603 - What? - Come downstairs. 667 01:13:54,667 --> 01:13:55,872 We're gonna try something together. 668 01:13:55,927 --> 01:13:58,077 Come on, come on. 669 01:14:00,544 --> 01:14:02,031 Steve, come on. Let's go. 670 01:14:16,645 --> 01:14:18,412 - Dad? - It's okay. 671 01:14:26,394 --> 01:14:27,823 Come on, come on! 672 01:14:34,301 --> 01:14:36,968 Okay. So... 673 01:14:37,091 --> 01:14:39,088 It's freezing in here. 674 01:14:39,117 --> 01:14:40,762 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 675 01:14:40,842 --> 01:14:41,819 I'm gonna close the window. 676 01:14:41,821 --> 01:14:43,267 No, no. We can't change anything. 677 01:14:43,269 --> 01:14:44,769 I don't wanna mess it up. 678 01:14:44,933 --> 01:14:47,182 Everyone needs to sit. Come sit. 679 01:14:48,014 --> 01:14:49,536 My friend Joan taught me how to do this. 680 01:14:49,592 --> 01:14:52,228 What friend Joan? 681 01:14:52,472 --> 01:14:53,794 We need our palms on the table 682 01:14:53,796 --> 01:14:55,483 and our fingers to touch. Please. 683 01:14:55,485 --> 01:14:56,925 What are we doing here, Annie? 684 01:14:56,970 --> 01:14:58,405 Please. You'll see. 685 01:15:00,382 --> 01:15:03,544 Please. Trust me. 686 01:15:06,971 --> 01:15:08,396 All right, fine. 687 01:15:12,166 --> 01:15:14,235 We can do it over here then. 688 01:15:14,863 --> 01:15:17,166 Peter. Okay. 689 01:15:18,376 --> 01:15:20,810 Okay, Steve. Come on. 690 01:15:21,739 --> 01:15:23,585 I need you both to concentrate. 691 01:15:23,587 --> 01:15:24,478 On what? 692 01:15:24,480 --> 01:15:25,465 Think about Charlie, if you can. 693 01:15:25,467 --> 01:15:27,900 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 694 01:15:27,902 --> 01:15:28,971 I tried this 20 minutes ago 695 01:15:28,973 --> 01:15:30,374 - and it worked. - What worked? 696 01:15:30,376 --> 01:15:31,352 I would not be bringing you down here if it didn't. 697 01:15:31,354 --> 01:15:32,213 Well, I just need to show you. 698 01:15:32,215 --> 01:15:35,898 - Show what? - Fuck! I'm a... 699 01:15:36,329 --> 01:15:37,502 I'm a medium, okay? 700 01:15:37,504 --> 01:15:38,883 I was seeing apparitions earlier 701 01:15:38,885 --> 01:15:41,123 and I just shook them off and I shouldn't have. 702 01:15:41,411 --> 01:15:42,475 Please, I know how it sounds, 703 01:15:42,524 --> 01:15:43,532 but there's no way to talk about it. 704 01:15:43,570 --> 01:15:45,761 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 705 01:15:45,816 --> 01:15:47,672 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 706 01:15:47,726 --> 01:15:49,453 What! No, no, no! Peter, please! 707 01:15:49,492 --> 01:15:50,454 We need to do this as a family. 708 01:15:50,456 --> 01:15:53,254 This needs all our energies, okay? Together. 709 01:15:53,290 --> 01:15:55,728 All right, I'll stay. 710 01:15:55,966 --> 01:15:57,561 Steve. Steve, please. 711 01:15:57,563 --> 01:15:59,892 I really, really need you to be open to this. 712 01:15:59,894 --> 01:16:02,959 Please, please. I promise... Both of you. 713 01:16:03,027 --> 01:16:05,917 Please. I need you to be open. Please. 714 01:16:06,128 --> 01:16:09,776 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 715 01:16:09,778 --> 01:16:12,872 Okay. 716 01:16:13,424 --> 01:16:15,016 Okay, good. 717 01:16:15,351 --> 01:16:17,389 So, I read that earlier. 718 01:16:17,391 --> 01:16:19,226 I don't think I need to read that again. 719 01:16:19,892 --> 01:16:21,895 What language is even that? 720 01:16:22,294 --> 01:16:24,744 Try to concentrate. 721 01:16:31,572 --> 01:16:32,695 Charlie? 722 01:16:34,231 --> 01:16:35,840 Charlie, are you here? 723 01:16:43,956 --> 01:16:45,491 Charlie, it's Mommy. 724 01:16:46,546 --> 01:16:48,100 And Daddy and Peter. 725 01:16:55,324 --> 01:16:57,862 Charlie, if you're in this room with us, 726 01:16:58,074 --> 01:16:59,975 I'm gonna have us all touch the glass. 727 01:16:59,977 --> 01:17:01,411 Don't add pressure. 728 01:17:02,561 --> 01:17:04,095 Now if you're in here, Charlie, 729 01:17:04,181 --> 01:17:06,471 I want you to move the glass for us. 730 01:17:06,540 --> 01:17:07,724 Even if it's just a tiny bit. 731 01:17:07,726 --> 01:17:08,831 - Oh, Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 732 01:17:08,833 --> 01:17:10,469 little movement. Okay, Charlie? 733 01:17:12,775 --> 01:17:13,833 Okay. 734 01:17:14,913 --> 01:17:18,776 Shit. What the hell? 735 01:17:19,650 --> 01:17:21,619 - What? - You don't feel that? 736 01:17:22,173 --> 01:17:23,113 What? Feel what? 737 01:17:23,115 --> 01:17:27,008 Like, you don't feel the air flexing? 738 01:17:30,447 --> 01:17:32,514 Wow! Yes! 739 01:17:32,516 --> 01:17:34,886 Thank you, Charlie! That was so good! 740 01:17:35,150 --> 01:17:38,460 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 741 01:17:38,506 --> 01:17:41,427 is I'd like for you to show them what you did earlier. 742 01:17:45,803 --> 01:17:47,324 Can you show them what you just did for me before? 743 01:17:47,345 --> 01:17:49,448 - Mom. - She's gonna do it. 744 01:17:54,165 --> 01:17:56,251 - That's enough! - What! No, no, no! 745 01:17:56,253 --> 01:17:58,584 Listen, when I did this earlier, 746 01:17:58,963 --> 01:18:01,672 this manifested on the page. I saw it! 747 01:18:01,674 --> 01:18:03,122 - I saw it! - What is it? 748 01:18:03,124 --> 01:18:04,576 - It's Charlie! - Annie! 749 01:18:04,578 --> 01:18:05,704 Charlie, did you want to draw some more? 750 01:18:05,761 --> 01:18:07,807 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 751 01:18:07,838 --> 01:18:10,055 Okay, we need to keep our fingers touching... 752 01:18:10,057 --> 01:18:11,778 You are scaring him! 753 01:18:11,780 --> 01:18:14,276 No, I am not! Peter, Peter, listen... 754 01:18:14,278 --> 01:18:15,399 Stop it! 755 01:18:15,401 --> 01:18:17,889 Listen to me. There is no need to be scared. 756 01:18:17,891 --> 01:18:19,062 This is your sister. 757 01:18:20,343 --> 01:18:21,223 Mom. 758 01:18:24,244 --> 01:18:26,937 Charlie, what's wrong? 759 01:19:07,262 --> 01:19:08,192 Hello? 760 01:19:09,232 --> 01:19:12,628 - Mom? - Mom? Mom? 761 01:19:12,630 --> 01:19:13,713 I don't like this. 762 01:19:13,715 --> 01:19:15,341 - Dad, I don't like this. - What's happening? 763 01:19:15,343 --> 01:19:16,716 - Please stop. - Annie, please, stop this. 764 01:19:16,718 --> 01:19:17,775 - What's going on? - Please stop this. 765 01:19:17,777 --> 01:19:19,185 - Please. - Mom! 766 01:19:19,187 --> 01:19:20,741 You're really freaking me out. Please stop. 767 01:19:20,743 --> 01:19:21,912 What's happening? Why is everyone scared? 768 01:19:21,914 --> 01:19:23,155 Dad, make it stop. 769 01:19:23,710 --> 01:19:25,060 Why are you scaring me! 770 01:19:25,109 --> 01:19:27,314 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 771 01:19:27,361 --> 01:19:29,402 - Make it stop! - Where's Mom! 772 01:19:29,466 --> 01:19:32,447 Stop it! Stop it now! Please stop! 773 01:19:32,491 --> 01:19:34,494 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 774 01:19:34,543 --> 01:19:36,506 Dad, make it stop! 775 01:19:36,594 --> 01:19:40,356 What the hell? What are you doing? 776 01:19:49,222 --> 01:19:50,691 What happened? 777 01:20:35,023 --> 01:20:37,530 Our country has had many ups and downs 778 01:20:37,532 --> 01:20:38,845 economically speaking. 779 01:20:38,847 --> 01:20:40,313 We've talked about the struggles 780 01:20:40,351 --> 01:20:45,206 during the 1800s compared to the fall of 1929, 781 01:20:45,469 --> 01:20:48,066 in an era that become known appropriately 782 01:20:48,121 --> 01:20:49,770 as the Great Depression. 783 01:20:49,772 --> 01:20:53,827 For a decade we suffered through many, many hardships. 784 01:20:53,875 --> 01:20:58,749 In 1929, Wall Street had been going so well 785 01:20:58,852 --> 01:21:02,774 that when it finally crashed because of the Great Boom, 786 01:21:02,837 --> 01:21:07,407 it caused a huge decline in the economy. 787 01:21:07,513 --> 01:21:11,144 So much so that it caused food lines. 788 01:21:13,987 --> 01:21:17,296 This is where the Federal Government has, 789 01:21:17,298 --> 01:21:18,696 or still has... 790 01:21:29,376 --> 01:21:31,620 Uh, uh. Yes, Peter? 791 01:21:31,622 --> 01:21:34,154 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 792 01:21:34,231 --> 01:21:36,804 Um, of course. Take the pass. 793 01:21:40,369 --> 01:21:41,693 As I was saying... 794 01:21:47,330 --> 01:21:48,079 Hello? 795 01:21:48,585 --> 01:21:50,280 Can you guess who just called me from school 796 01:21:50,325 --> 01:21:52,320 in complete hysterics? 797 01:21:53,287 --> 01:21:55,823 - Charlie? - What? 798 01:21:57,234 --> 01:21:59,489 Uh, nothing. What happened? 799 01:21:59,491 --> 01:22:00,987 Peter just called me, Annie, 800 01:22:00,989 --> 01:22:03,098 terrified, crying in the halls, 801 01:22:03,100 --> 01:22:04,204 convinced he's being threatened 802 01:22:04,206 --> 01:22:06,669 by some vengeful spirit. 803 01:22:06,724 --> 01:22:08,747 Why does he think he's being threatened? 804 01:22:08,785 --> 01:22:11,792 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 805 01:22:12,269 --> 01:22:12,971 What does that mean? 806 01:22:12,973 --> 01:22:15,276 It means that that's what I'm worried about right now 807 01:22:15,314 --> 01:22:16,193 and that's how... 808 01:22:16,195 --> 01:22:17,629 Hey, don't talk to me like this. 809 01:22:17,664 --> 01:22:19,185 He's my son too... 810 01:22:19,521 --> 01:22:20,317 Oh! 811 01:22:31,177 --> 01:22:33,740 Do not hang up on me again. 812 01:22:33,742 --> 01:22:37,074 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 813 01:23:02,237 --> 01:23:03,258 At the tone, 814 01:23:03,260 --> 01:23:05,393 please record your voice message. 815 01:23:05,395 --> 01:23:06,866 When you are finished recording, 816 01:23:06,868 --> 01:23:09,918 you may hang up or press pound for more options. 817 01:23:09,920 --> 01:23:11,771 Annie, hi! 818 01:23:11,773 --> 01:23:14,022 This is Patrick at the Archer Gallery. 819 01:23:14,024 --> 01:23:17,477 Um, I was just calling first to see how you're doing, 820 01:23:17,479 --> 01:23:19,158 how your family's doing. 821 01:23:19,160 --> 01:23:20,452 We've all been thinking about you 822 01:23:20,454 --> 01:23:22,711 and just worrying about you 823 01:23:22,713 --> 01:23:24,808 and hoping you're okay. 824 01:23:24,810 --> 01:23:27,374 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 825 01:23:27,376 --> 01:23:32,668 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 826 01:23:32,670 --> 01:23:35,422 if you need us to postpone the show or push the date, 827 01:23:35,454 --> 01:23:37,310 it's obviously more than okay. 828 01:23:37,545 --> 01:23:41,476 And if not, uh, we just wanna call and see 829 01:23:41,520 --> 01:23:44,784 if we could help in any way or offer... 830 01:23:56,843 --> 01:23:59,457 Oh, jeez. That smell. 831 01:24:08,950 --> 01:24:11,078 Annie? What's that smell? 832 01:24:36,551 --> 01:24:38,093 What the fuck happened here? 833 01:24:39,124 --> 01:24:41,414 I didn't feel like looking at it anymore. 834 01:27:30,097 --> 01:27:31,265 Charlie? 835 01:28:11,394 --> 01:28:13,949 Peter? Oh my God, Peter! 836 01:28:15,042 --> 01:28:16,464 What's wrong, baby? What's happening? 837 01:28:16,466 --> 01:28:17,511 What are you doing? 838 01:28:17,513 --> 01:28:18,527 What do you mean? 839 01:28:18,529 --> 01:28:20,195 You were pulling on my head! 840 01:28:20,197 --> 01:28:21,314 What? No I wasn't. I just came in. 841 01:28:21,371 --> 01:28:23,646 You were screaming. What happened? 842 01:28:23,716 --> 01:28:24,961 I saw Charlie in the corner 843 01:28:24,963 --> 01:28:26,939 and then you started trying to pull my head off! 844 01:28:26,941 --> 01:28:28,903 Oh, Peter. I would never do that to you. 845 01:28:28,905 --> 01:28:30,723 Are you crazy? Please, baby. 846 01:28:32,119 --> 01:28:33,688 What corner did you see Charlie? 847 01:28:35,401 --> 01:28:36,756 Peter, listen to me. 848 01:28:36,820 --> 01:28:38,942 I don't know what's happening or what you just saw, 849 01:28:39,005 --> 01:28:40,646 but I am stopping this. 850 01:28:40,708 --> 01:28:42,729 Do not tell Dad what you just said to me. 851 01:28:42,762 --> 01:28:44,847 Do not, okay? Because it is not true. 852 01:28:44,849 --> 01:28:45,735 Something is happening 853 01:28:45,737 --> 01:28:46,805 and I'm the only one who could stop it. 854 01:28:46,807 --> 01:28:48,793 Do you understand? I'm the only one 855 01:28:48,795 --> 01:28:50,117 who can fix this. 856 01:31:31,970 --> 01:31:33,081 Joan? 857 01:31:37,644 --> 01:31:39,954 Joan, please. I need to talk to you. 858 01:31:43,555 --> 01:31:46,377 Joan, I really need to ask you a question. 859 01:31:53,772 --> 01:31:54,974 Joan! 860 01:32:17,713 --> 01:32:19,231 Peter! 861 01:32:24,750 --> 01:32:25,995 Peter! 862 01:32:28,524 --> 01:32:30,479 Peter! 863 01:32:34,295 --> 01:32:36,583 I expel you! 864 01:32:40,384 --> 01:32:42,219 Zantany! 865 01:32:46,989 --> 01:32:48,422 Dagdany! 866 01:32:50,870 --> 01:32:52,679 Aparagon! 867 01:32:55,148 --> 01:32:56,924 Peter! 868 01:32:57,215 --> 01:33:00,349 Get out! 869 01:33:04,647 --> 01:33:06,133 Peter! 870 01:33:36,234 --> 01:33:37,440 Oh, God. 871 01:37:06,490 --> 01:37:09,460 ...so everyone feels justified. 872 01:37:11,103 --> 01:37:14,745 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 873 01:37:45,468 --> 01:37:48,040 So, really, Agamemnon had no choice... 874 01:38:16,761 --> 01:38:18,095 Peter. 875 01:38:20,054 --> 01:38:21,822 Peter, what's wrong? 876 01:38:24,308 --> 01:38:26,409 Peter, are you all right? 877 01:38:31,918 --> 01:38:34,394 Can he breathe? 878 01:38:34,518 --> 01:38:35,970 Peter, what are you doing, man? 879 01:39:17,675 --> 01:39:20,241 Call from West High School. 880 01:39:40,447 --> 01:39:41,682 Hello. 881 01:39:42,812 --> 01:39:43,976 Yes, it is. 882 01:40:22,259 --> 01:40:23,977 Oh, thank God. 883 01:40:26,175 --> 01:40:28,683 Wait, what? Oh my God! 884 01:40:28,738 --> 01:40:31,406 What happened? What happened to him? 885 01:40:31,469 --> 01:40:33,539 Oh, no, no, no, no, no. 886 01:40:33,572 --> 01:40:37,267 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 887 01:40:37,333 --> 01:40:39,748 He did it, apparently, to himself. 888 01:40:41,402 --> 01:40:42,974 Smashed his face into his own desk. 889 01:40:42,976 --> 01:40:45,634 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 890 01:40:45,636 --> 01:40:48,214 Take his feet. Please, take his feet. 891 01:40:53,766 --> 01:40:56,927 Steve, uh, upstairs... 892 01:40:56,989 --> 01:41:01,104 In the attic when you were gone, I went up there and I... 893 01:41:01,151 --> 01:41:02,108 I just... I really need you 894 01:41:02,110 --> 01:41:03,945 to go up there and see what I saw. 895 01:41:05,033 --> 01:41:06,608 There's a body. 896 01:41:07,630 --> 01:41:08,919 Yeah. I mean, I think it's my mother, 897 01:41:08,921 --> 01:41:10,758 I think, but I can't tell because the skin's all black 898 01:41:10,760 --> 01:41:13,295 and she's all distended but the head is gone. 899 01:41:14,724 --> 01:41:17,694 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 900 01:41:19,452 --> 01:41:22,102 Please, Steve. 901 01:41:33,729 --> 01:41:35,164 And then there's more. 902 01:41:35,816 --> 01:41:38,579 You mean more than your mother's headless body? 903 01:41:38,668 --> 01:41:40,103 Of course there is. 904 01:42:27,875 --> 01:42:30,104 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 905 01:42:30,106 --> 01:42:31,846 What the fuck was that? 906 01:42:31,848 --> 01:42:33,191 Why didn't you call the police? 907 01:42:33,193 --> 01:42:34,836 The police can't help us. 908 01:42:35,422 --> 01:42:36,260 Who the fuck is that up there? 909 01:42:36,262 --> 01:42:38,496 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 910 01:42:38,498 --> 01:42:41,009 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 911 01:42:41,068 --> 01:42:42,704 Well, listen. She taught me how to do the séance. 912 01:42:42,706 --> 01:42:45,197 I didn't even want to, but she brought her grandson back 913 01:42:45,199 --> 01:42:47,442 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 914 01:42:47,444 --> 01:42:49,848 Now, look. This is my mother's album. 915 01:42:49,850 --> 01:42:51,511 Now look here. See this? 916 01:42:51,513 --> 01:42:54,031 See her? That's her. That's Joan. 917 01:42:54,033 --> 01:42:55,386 She didn't even mention knowing my mom 918 01:42:55,388 --> 01:42:57,149 and I've never met her before, but she approached me. 919 01:42:57,151 --> 01:42:58,438 She consoled me. 920 01:42:58,440 --> 01:43:00,647 She told me about this séance, and she showed me how. 921 01:43:00,649 --> 01:43:01,752 Now look at this. See this symbol? 922 01:43:01,816 --> 01:43:02,758 On the necklace my mom gave me. 923 01:43:02,800 --> 01:43:04,639 It's her necklace, right? They're both wearing it, 924 01:43:04,641 --> 01:43:06,789 and they're wearing it in every photo. 925 01:43:06,791 --> 01:43:08,886 And look at that pattern! Did you see up there? 926 01:43:08,888 --> 01:43:11,447 This was painted above the body, right? 927 01:43:11,449 --> 01:43:12,931 In blood! 928 01:43:14,051 --> 01:43:17,991 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 929 01:43:18,069 --> 01:43:18,747 What? 930 01:43:18,749 --> 01:43:19,648 All those nights you were 931 01:43:19,650 --> 01:43:20,949 pretending to go to the movies. 932 01:43:20,951 --> 01:43:21,991 You're not even listening! 933 01:43:21,993 --> 01:43:23,736 And then the day the cemetery called, I said, 934 01:43:23,738 --> 01:43:25,948 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 935 01:43:25,950 --> 01:43:28,256 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 936 01:43:28,258 --> 01:43:29,775 I know you don't trust me 937 01:43:29,777 --> 01:43:31,670 and there is nothing I can do about that. 938 01:43:32,437 --> 01:43:34,942 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 939 01:43:34,944 --> 01:43:36,928 We made a pact with something. 940 01:43:36,930 --> 01:43:37,846 Something that is in this house. 941 01:43:37,877 --> 01:43:39,678 I don't know what it is but it is after Peter. 942 01:43:39,680 --> 01:43:42,593 I watched these pages fill. 943 01:43:42,595 --> 01:43:45,153 All of them are Peter! 944 01:43:45,564 --> 01:43:47,580 I'm sorry. I don't know what I did. 945 01:43:47,582 --> 01:43:50,627 I don't know what I did but Peter is in danger... 946 01:43:51,091 --> 01:43:53,061 And I started it. 947 01:43:53,592 --> 01:43:55,701 Now if we destroy this book, 948 01:43:56,200 --> 01:43:58,014 it will take me too. 949 01:43:59,070 --> 01:44:00,544 I tried to burn it. I tried. 950 01:44:00,546 --> 01:44:02,412 But my arm caught on fire on its own 951 01:44:02,414 --> 01:44:03,976 as if I was linked to it because I am linked to it. 952 01:44:03,978 --> 01:44:06,548 I understand this now. Please! 953 01:44:07,028 --> 01:44:09,031 If we don't destroy this book... 954 01:44:12,093 --> 01:44:13,797 Peter will... 955 01:44:15,250 --> 01:44:17,999 Oh, God. Do you understand? 956 01:44:19,251 --> 01:44:23,555 We have to do this. Please, please, please, please. 957 01:44:23,632 --> 01:44:25,100 For Peter. 958 01:44:36,363 --> 01:44:38,432 I need you to trust me, Steve. 959 01:44:40,168 --> 01:44:43,112 It needs to be me. It's my fault. 960 01:44:43,114 --> 01:44:46,733 It's my fault. I know it's my fault. Please. 961 01:44:46,735 --> 01:44:49,839 Please, I need you to throw it in the fire. 962 01:44:51,041 --> 01:44:52,380 Please, I just... I can't do it. 963 01:44:52,382 --> 01:44:54,843 I can't. I'm just too fucking scared. 964 01:44:54,845 --> 01:44:56,720 But if we don't do it... 965 01:44:56,722 --> 01:44:59,292 If we don't do it, it's gonna be Peter, 966 01:44:59,348 --> 01:45:02,696 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 967 01:45:02,698 --> 01:45:05,722 Just, please, please, please, please, please... 968 01:45:10,727 --> 01:45:13,269 Steve, please. Please understand, baby. 969 01:45:13,271 --> 01:45:17,821 Please, please. Please throw it in the fire. 970 01:45:26,102 --> 01:45:28,151 Sweetheart, please. 971 01:45:28,418 --> 01:45:30,755 Please take it, take it. You gotta do it. 972 01:45:30,757 --> 01:45:31,864 You gotta do it. 973 01:45:32,163 --> 01:45:34,154 Okay. Thank you, thank you. 974 01:45:34,224 --> 01:45:38,319 Okay, here. Okay. 975 01:45:38,365 --> 01:45:40,301 Now listen to me. Listen to me. 976 01:45:47,632 --> 01:45:51,852 Oh! You are the love of my life. 977 01:45:56,942 --> 01:46:00,563 I love you, Steve. I love you so, so much. 978 01:46:01,421 --> 01:46:03,938 Oh, God, I love you so much. 979 01:46:04,065 --> 01:46:05,879 And I love Peter so much. 980 01:46:10,168 --> 01:46:11,622 Now please, just... 981 01:46:13,153 --> 01:46:14,955 Please just throw it in. 982 01:46:33,016 --> 01:46:35,205 I'm not gonna do this with you anymore. 983 01:46:35,961 --> 01:46:38,012 What? No, no, no! 984 01:46:38,068 --> 01:46:40,337 No, no, it's not helpful for you. 985 01:46:41,051 --> 01:46:43,589 You are sick, Annie. 986 01:46:44,387 --> 01:46:46,109 I need to call the police. 987 01:46:47,121 --> 01:46:48,956 Oh, God! 988 01:47:56,110 --> 01:47:57,178 Mom? 989 01:48:00,977 --> 01:48:02,044 Dad? 990 01:49:39,143 --> 01:49:40,276 Mom? 991 01:49:41,426 --> 01:49:42,260 Dad? 992 01:50:08,577 --> 01:50:09,978 Hello? 993 01:50:57,783 --> 01:50:59,417 Mom? 994 01:53:38,704 --> 01:53:41,288 Stop! Mom, please stop! 995 01:53:41,290 --> 01:53:43,543 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 996 01:53:47,777 --> 01:53:51,084 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 997 01:53:51,100 --> 01:53:52,801 I'm begging you to stop. 998 01:54:01,008 --> 01:54:02,148 Mommy? 999 01:55:19,141 --> 01:55:20,948 Just gotta wake up. 1000 01:55:20,950 --> 01:55:23,273 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 1001 01:55:23,275 --> 01:55:26,456 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 1002 02:01:43,196 --> 02:01:47,515 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 1003 02:01:48,056 --> 02:01:49,412 Charlie... 1004 02:01:53,285 --> 02:01:54,821 You're all right now. 1005 02:01:57,695 --> 02:02:01,711 You are Paimon, 1006 02:02:02,756 --> 02:02:05,661 one of the eight kings of Hell. 1007 02:02:08,427 --> 02:02:11,265 We have looked to the Northwest 1008 02:02:11,267 --> 02:02:13,178 and called you in. 1009 02:02:14,077 --> 02:02:17,138 We've corrected your first female body 1010 02:02:17,507 --> 02:02:22,044 and give you now this healthy male host. 1011 02:02:22,748 --> 02:02:28,351 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1012 02:02:28,773 --> 02:02:33,036 Give us your knowledge of all secret things. 1013 02:02:33,411 --> 02:02:38,065 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1014 02:02:38,659 --> 02:02:41,647 Bind all men to our will, 1015 02:02:41,733 --> 02:02:47,735 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1016 02:02:54,891 --> 02:02:56,627 Hail, Paimon! 1017 02:02:57,380 --> 02:02:59,843 Hail, Paimon! 1018 02:03:00,937 --> 02:03:03,442 Hail, Paimon! 1019 02:03:04,572 --> 02:03:06,773 Hail! 1020 02:03:08,313 --> 02:03:13,318 Subtitles by explosiveskull 71013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.