Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,573
When I was little, I once said my mother.
2
00:00:03,573 --> 00:00:06,298
How do you tell people
such that bad news?
3
00:00:07,279 --> 00:00:09,279
You tell them the truth, she said.
4
00:00:09,860 --> 00:00:12,395
"But you tell them
the best version of the truth
5
00:00:12,397 --> 00:00:14,898
you can come up with."
6
00:00:14,900 --> 00:00:17,567
My mother also never told me
I had a little sister.
7
00:00:17,569 --> 00:00:20,804
So, grain of salt.
8
00:00:20,806 --> 00:00:22,906
- What are you doing up?
- ♪ Tiptoe past the graveyard ♪
9
00:00:22,908 --> 00:00:24,708
- [SIGHS] Couldn't sleep.
- ♪ On our best behavior ♪
10
00:00:24,710 --> 00:00:26,947
Neither could Ellis. She wants some milk.
11
00:00:26,948 --> 00:00:29,015
Are Owen and Amelia falling in love,
12
00:00:29,017 --> 00:00:30,984
or are they just falling back into bed?
13
00:00:30,986 --> 00:00:33,153
That's what's keeping you up at night?
14
00:00:33,155 --> 00:00:35,188
Not Jackson's disappearing act?
15
00:00:35,190 --> 00:00:37,123
Jackson sent me a picture of a tree.
16
00:00:37,125 --> 00:00:39,826
A picture of a tree? Why?
17
00:00:39,828 --> 00:00:41,094
Look, what I'm saying is,
18
00:00:41,096 --> 00:00:42,762
if there's something
that Amelia can't see coming
19
00:00:42,764 --> 00:00:45,632
that's gonna pop out and ruin everything,
20
00:00:45,634 --> 00:00:47,200
she should know about it, right?
21
00:00:47,202 --> 00:00:50,236
Like you didn't see
the Jackson thing coming?
22
00:00:50,238 --> 00:00:52,172
No. Jackson's coming back.
23
00:00:52,174 --> 00:00:53,473
Is that what he said?
24
00:00:53,475 --> 00:00:55,008
♪ We've got all the time
in the world to kill ♪
25
00:00:55,010 --> 00:00:57,510
- [SIGHS] The tree.
- What does a tree have to do,
26
00:00:57,512 --> 00:00:59,112
And what if there is something coming
27
00:00:59,114 --> 00:01:03,116
for Owen and Amelia
and there's no undoing it?
28
00:01:03,118 --> 00:01:05,151
Like, there's no picture of a tree
29
00:01:05,153 --> 00:01:06,653
that could begin to undo it?
30
00:01:06,655 --> 00:01:08,488
Do you need a sedative?
31
00:01:08,490 --> 00:01:10,390
ELLIS: Mama.
32
00:01:10,392 --> 00:01:14,127
♪
33
00:01:14,129 --> 00:01:15,295
Go back to bed.
34
00:01:15,297 --> 00:01:17,030
Owen and Amelia are fine.
35
00:01:18,032 --> 00:01:20,500
I am not being ridiculous.
You are being ridiculous.
36
00:01:20,502 --> 00:01:21,968
- God, you are such a hag!
- [TOYS CLATTER]
37
00:01:21,970 --> 00:01:23,603
[WHISPERING] Hey, hey, hey,
I just got Leo back down,
38
00:01:23,605 --> 00:01:25,305
so could we bring the volume
down, please?
39
00:01:25,307 --> 00:01:27,240
- [WHISPERING] We ha...
- [TOY SQUEAKS]
40
00:01:27,242 --> 00:01:28,908
We had one rule, you do not do drugs.
41
00:01:28,910 --> 00:01:30,176
[WHISPERING] Well, great,
'cause I didn't do any drugs.
42
00:01:30,178 --> 00:01:31,878
Oh, you walked through
that door high as a kite,
43
00:01:31,880 --> 00:01:32,912
and if you think that I can't,
44
00:01:32,914 --> 00:01:34,180
[DOOR SLAMS]
45
00:01:34,182 --> 00:01:35,615
Sorry, Leo.
46
00:01:35,617 --> 00:01:36,983
♪ I'm digging in my hooks,
my pages on the floor ♪
47
00:01:36,985 --> 00:01:38,218
[SIGHS] Listen, she had a slip.
48
00:01:38,220 --> 00:01:39,452
I'm not sure shaming her about it,
49
00:01:39,454 --> 00:01:41,221
I'm not shaming her about a slip.
50
00:01:41,223 --> 00:01:42,389
I can handle a slip.
51
00:01:42,391 --> 00:01:43,957
What I will not abide is for her
52
00:01:43,959 --> 00:01:46,292
to stand here in my house,
- My house.
53
00:01:46,294 --> 00:01:48,561
In your house and lie right to my face.
54
00:01:48,563 --> 00:01:50,964
That is not okay. That is unacceptable,
55
00:01:50,966 --> 00:01:52,999
and I would think that I would
get a little backup from you.
56
00:01:53,001 --> 00:01:55,902
- I backed you up.
- You said, "Hey."
57
00:01:55,904 --> 00:01:57,170
Well, what do you want to do?
58
00:01:57,172 --> 00:01:58,405
Well, I can't do what I want to do,
59
00:01:58,407 --> 00:01:59,672
or we'd have to hide her body.
60
00:01:59,674 --> 00:02:01,241
God, this is how my mom must have felt.
61
00:02:01,243 --> 00:02:02,475
Let's go to bed.
62
00:02:02,477 --> 00:02:03,777
We'll think more clearly
about this in the morning.
63
00:02:03,779 --> 00:02:05,545
- [SIGHS]
- Okay? Come on.
64
00:02:05,547 --> 00:02:07,280
- BETTY: Hag.
- [NORMAL VOICE] You know what?
65
00:02:07,282 --> 00:02:10,316
If you are gonna call me names,
call me names to my face!
66
00:02:10,318 --> 00:02:11,951
[LEO CRYING]
67
00:02:11,953 --> 00:02:13,153
Great.
68
00:02:13,155 --> 00:02:14,320
[SIGHS]
69
00:02:14,322 --> 00:02:16,890
♪ Fill it up, fill it up ♪
70
00:02:16,892 --> 00:02:18,691
Okay, you're not here
right now, and, trust me,
71
00:02:18,693 --> 00:02:20,727
you really want to be.
72
00:02:20,729 --> 00:02:23,163
Yeah, well, I'm sorry.
My mind won't shut off.
73
00:02:23,165 --> 00:02:26,332
- Mm. And something else won't turn on.
- [SIGHS]
74
00:02:26,334 --> 00:02:28,168
Why did I take this stupid job?
75
00:02:28,170 --> 00:02:29,369
Because you'll be awesome at it.
76
00:02:29,371 --> 00:02:31,171
No, no, no, no. I'm an awesome surgeon.
77
00:02:31,173 --> 00:02:32,572
I suck at this.
78
00:02:32,574 --> 00:02:34,541
And all anyone does is ask for stuff.
79
00:02:34,543 --> 00:02:36,557
[SIGHING]
80
00:02:38,880 --> 00:02:40,613
So, Bailey and I are finally
81
00:02:40,615 --> 00:02:42,982
on the same page with my fellowship.
82
00:02:42,984 --> 00:02:45,919
I'm gonna pitch that
we get an INUMAC MRI.
83
00:02:45,921 --> 00:02:47,353
Wait.
84
00:02:47,355 --> 00:02:49,422
You want an INUMAC MRI?
85
00:02:49,424 --> 00:02:51,191
Mm-hmm. Everyone can use it.
86
00:02:51,193 --> 00:02:52,959
It'll pay for itself eventually.
87
00:02:52,961 --> 00:02:54,127
[PAGER BEEPING, VIBRATING]
88
00:02:54,129 --> 00:02:55,161
Mmm.
89
00:02:55,163 --> 00:02:57,197
Are you hitting me up for money
90
00:02:57,199 --> 00:02:58,398
with your hand on my, uh...
91
00:02:58,400 --> 00:03:00,700
What? Wait. Wait. No! What? No!
92
00:03:00,702 --> 00:03:02,569
Alex, my hand was already
there from before.
93
00:03:02,571 --> 00:03:03,903
What, No.
94
00:03:03,905 --> 00:03:06,306
Alex, you are the one who
wanted to talk about work.
95
00:03:06,308 --> 00:03:07,740
Where are you going?
96
00:03:07,742 --> 00:03:11,277
- You made me feel dirty, real dirty.
- [LAUGHS] Oh, my,
97
00:03:11,279 --> 00:03:13,079
I wish I could make you feel dirty.
98
00:03:13,081 --> 00:03:14,948
Oh, that's nice. That's real nice.
99
00:03:14,950 --> 00:03:18,117
Alex, couldn't you just, Oh, my, Where,
100
00:03:18,119 --> 00:03:20,086
Come back to bed!
101
00:03:20,088 --> 00:03:21,321
- [SCOFFS]
- [DOOR SLAMS]
102
00:03:21,323 --> 00:03:23,423
[WHIMPERS]
103
00:03:27,027 --> 00:03:28,928
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
104
00:03:28,930 --> 00:03:30,263
Hey, Chief, um,
105
00:03:30,265 --> 00:03:33,399
I just saw the funding for my
prosthetics project is frozen?
106
00:03:33,401 --> 00:03:35,568
Mm, temporarily. Budget issues.
107
00:03:35,570 --> 00:03:36,736
Oh, man.
108
00:03:36,738 --> 00:03:38,171
We're gonna take that out
on little kids, though?
109
00:03:38,173 --> 00:03:40,240
Yes, and I know it's unfair, so save it.
110
00:03:40,242 --> 00:03:41,975
[SIGHS]
111
00:03:41,977 --> 00:03:43,676
Whoa.
112
00:03:43,678 --> 00:03:44,711
Morning, Dr. Grey.
113
00:03:44,713 --> 00:03:46,312
Good morning, Dr. Lincoln.
114
00:03:46,314 --> 00:03:48,781
- Who's up, Helm?
- A Mr. Saether.
115
00:03:48,783 --> 00:03:51,985
He's here for his, Whoa.
116
00:03:51,987 --> 00:03:53,887
Uh, new makeup?
117
00:03:53,889 --> 00:03:55,822
Is there something wrong with it?
118
00:03:55,824 --> 00:03:57,090
- No.
- No.
119
00:03:58,826 --> 00:04:00,648
[CONVERSING IN ITALIAN] _
120
00:04:00,649 --> 00:04:02,649
_
121
00:04:03,068 --> 00:04:05,068
_
122
00:04:05,466 --> 00:04:07,634
- Did Papa die?
- No. Andrea!
123
00:04:07,636 --> 00:04:08,935
Why would you say that?
124
00:04:08,937 --> 00:04:10,525
[SCOFFS] You know why.
125
00:04:11,072 --> 00:04:13,206
Look, just don't let him drag
you into his crazy,
126
00:04:13,208 --> 00:04:14,574
I know, but,
127
00:04:14,576 --> 00:04:15,775
- Wow.
- Hi.
128
00:04:17,411 --> 00:04:18,545
Do you need something?
129
00:04:18,547 --> 00:04:19,979
Uh, no, nothing. Sorry.
130
00:04:19,981 --> 00:04:23,516
I just, You look really, um,
You look very... uh,
131
00:04:23,518 --> 00:04:25,184
- Capable.
- Capable today.
132
00:04:25,186 --> 00:04:27,620
Thank you. Uh... hi.
133
00:04:27,622 --> 00:04:33,426
♪
134
00:04:33,428 --> 00:04:38,965
♪
135
00:04:38,967 --> 00:04:41,668
[SIGHS] What?
136
00:04:41,670 --> 00:04:43,303
I don't want to leave town
137
00:04:43,305 --> 00:04:46,639
when you're about to make
a great big fool of yourself
138
00:04:46,641 --> 00:04:48,508
over your lady boss.
139
00:04:48,510 --> 00:04:51,511
Oh, shut up. I'm not,
140
00:04:51,513 --> 00:04:53,746
[SPEAKING ITALIAN] I'm, No, I'm,
141
00:04:53,748 --> 00:04:54,847
- [SPEAKING ITALIAN]
- Shut up.
142
00:04:54,849 --> 00:04:56,416
- [SPEAKING ITALIAN]
- I'm not listening.
143
00:04:56,418 --> 00:04:58,017
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
144
00:04:58,019 --> 00:04:59,252
Small apartment fire.
145
00:04:59,254 --> 00:05:01,187
- This guy got the worst of it.
- [SIREN WAILING]
146
00:05:01,189 --> 00:05:03,122
Let's skip the trauma room and
head straight to the burn unit.
147
00:05:03,124 --> 00:05:04,190
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- Hold the elevator!
148
00:05:04,192 --> 00:05:05,425
I can take him up. I know the way.
149
00:05:05,427 --> 00:05:06,392
Thanks, Warren.
150
00:05:06,394 --> 00:05:08,127
[SIREN WAILS]
151
00:05:08,129 --> 00:05:10,330
♪
152
00:05:10,332 --> 00:05:11,731
BAILEY: Herrera, what did you bring me?
153
00:05:11,733 --> 00:05:13,833
40-year-old female,
unconscious at the scene,
154
00:05:13,835 --> 00:05:17,270
persistently hypotensive,
pulse 120, resps 24.
155
00:05:17,272 --> 00:05:18,338
No evidence of trauma.
156
00:05:18,340 --> 00:05:19,772
Okay. Any smoke inhalation?
157
00:05:19,774 --> 00:05:21,107
She wasn't even in the fire.
158
00:05:21,109 --> 00:05:22,575
She was evacuated with the other tenants,
159
00:05:22,577 --> 00:05:24,077
and then she collapsed
on the street outside.
160
00:05:24,079 --> 00:05:25,511
- Let's get her inside.
- Shoot. Where'd he go?
161
00:05:25,513 --> 00:05:26,952
- Who?
- Max, her kid.
162
00:05:26,977 --> 00:05:28,481
He was, He was right here.
163
00:05:28,483 --> 00:05:32,185
♪
164
00:05:32,187 --> 00:05:33,733
You Max?
165
00:05:34,222 --> 00:05:36,422
Oh. You okay? You, You hurt?
166
00:05:36,424 --> 00:05:39,425
- [VOICE BREAKING] No.
- Oh. Just scared?
167
00:05:39,427 --> 00:05:42,962
Yeah, uh, well, you don't
have to be scared.
168
00:05:42,964 --> 00:05:45,098
We're all gonna help your mom, okay?
169
00:05:46,333 --> 00:05:48,568
You want to come inside with me?
170
00:05:48,570 --> 00:05:51,904
♪
171
00:05:51,906 --> 00:05:53,940
Hey.
172
00:05:53,942 --> 00:06:03,983
♪
173
00:06:03,985 --> 00:06:05,118
[ELEVATOR BELL DINGS]
174
00:06:05,120 --> 00:06:06,986
- [TELEPHONE RINGING]
- [SIGHS]
175
00:06:06,988 --> 00:06:08,254
Hey. No school?
176
00:06:08,256 --> 00:06:10,023
I have school. I've been abducted.
177
00:06:10,025 --> 00:06:11,724
She's grounded. But first we're,
178
00:06:11,726 --> 00:06:13,559
Uh, you're not my mom,
so this is not grounding.
179
00:06:13,561 --> 00:06:15,328
- It's child abduction.
- Go sit.
180
00:06:15,330 --> 00:06:17,797
Transport me across state lines,
it becomes a federal offense.
181
00:06:17,799 --> 00:06:19,298
[SIGHS]
182
00:06:19,300 --> 00:06:22,068
Schmitt, would you get me
a 10-panel tox screen, please,
183
00:06:22,070 --> 00:06:23,925
- right now?
- Oh, I...
184
00:06:24,773 --> 00:06:25,772
Okay.
185
00:06:25,774 --> 00:06:27,120
Yes, ma'am.
186
00:06:27,876 --> 00:06:29,175
You brought her here for a drug test
187
00:06:29,177 --> 00:06:30,343
and she went along with it?
188
00:06:30,345 --> 00:06:31,778
Well, she doesn't know yet.
189
00:06:31,780 --> 00:06:33,680
Uh, would you watch her?
I got to go change.
190
00:06:33,682 --> 00:06:35,014
Yep.
191
00:06:35,016 --> 00:06:36,749
Hey.
192
00:06:36,751 --> 00:06:38,785
[TELEPHONE RINGING IN DISTANCE]
193
00:06:38,787 --> 00:06:40,620
I seriously don't know how you
were ever married to her.
194
00:06:40,622 --> 00:06:42,455
- She is so extra.
- She is a little extra.
195
00:06:42,457 --> 00:06:43,720
Yeah, I agree.
196
00:06:44,192 --> 00:06:45,758
- [SIGHS] Meredith.
- Hmm?
197
00:06:45,760 --> 00:06:49,262
If Zola got high, you would
ground her, right?
198
00:06:49,264 --> 00:06:52,164
- What?
- Look at you. What happened?
199
00:06:52,166 --> 00:06:53,599
- You have a funeral?
- [DOOR OPENS, CLOSES]
200
00:06:53,601 --> 00:06:55,401
What's wrong with you? You look weird.
201
00:06:55,403 --> 00:06:57,203
MAGGIE: She's wearing makeup.
She looks pretty.
202
00:06:57,205 --> 00:06:58,371
Why?
203
00:06:58,373 --> 00:07:00,239
Oh, my God, you have a date.
204
00:07:00,241 --> 00:07:02,108
AMELIA: Ah! You're doing it!
205
00:07:02,110 --> 00:07:04,977
Ah! You're letting Mrs. Santa
Claus bring you presents!
206
00:07:04,979 --> 00:07:06,913
All I got was a lousy tree.
207
00:07:06,915 --> 00:07:07,980
Where are you going?
208
00:07:07,982 --> 00:07:09,682
- Drinks? Coffee?
- Lunch.
209
00:07:09,684 --> 00:07:11,217
Lunch? Lunch is boring.
210
00:07:11,219 --> 00:07:12,985
You can't make lunch last all night.
211
00:07:12,987 --> 00:07:15,221
So, who is he? Pics, please.
212
00:07:15,223 --> 00:07:17,523
No, no, that's not how
Mrs. Santa Claus works.
213
00:07:17,525 --> 00:07:18,725
No pictures.
214
00:07:18,727 --> 00:07:21,327
What's she hiding? Neck beard? Man bun?
215
00:07:21,329 --> 00:07:23,296
- Ear hair?
- No. She wants people to meet
216
00:07:23,298 --> 00:07:27,133
how they meet in real life,
with no preconceived notions.
217
00:07:27,135 --> 00:07:28,668
Scary. I like it.
218
00:07:28,670 --> 00:07:30,169
- [PAGER BEEPING, VIBRATING]
- Damn it.
219
00:07:30,171 --> 00:07:31,137
Have fun.
220
00:07:31,139 --> 00:07:33,940
Cancel your afternoon, for luck.
221
00:07:36,477 --> 00:07:37,510
♪
222
00:07:37,512 --> 00:07:38,511
[DOOR CLOSES]
223
00:07:38,513 --> 00:07:39,846
What if I hate him on sight?
224
00:07:39,848 --> 00:07:41,881
What's the minimum amount
of time this goes?
225
00:07:41,883 --> 00:07:43,483
Well, assuming your waiter doesn't suck,
226
00:07:43,485 --> 00:07:45,418
a tight 30 minutes, if you don't
want to hurt his feelings.
227
00:07:45,420 --> 00:07:46,533
Okay.
228
00:07:48,056 --> 00:07:51,524
Five bucks says I can get out
in 20 and spare his feelings.
229
00:07:51,526 --> 00:07:52,959
All right, but no pretending
you get paged.
230
00:07:52,961 --> 00:07:54,026
That's cheating.
231
00:07:54,028 --> 00:07:55,928
It's $1 for every minute you go over 20.
232
00:07:55,930 --> 00:07:57,663
I'll text you in 20 minutes.
233
00:07:59,066 --> 00:08:00,233
Oh.
234
00:08:00,235 --> 00:08:02,007
Thank you for making it fun.
235
00:08:02,383 --> 00:08:03,636
[DOOR CLOSES]
236
00:08:03,638 --> 00:08:05,338
[MONITORS BEEPING RAPIDLY]
237
00:08:05,340 --> 00:08:07,440
Hey, she just went into V-fib.
238
00:08:07,442 --> 00:08:09,842
40-year-old female, lost consciousness.
239
00:08:09,844 --> 00:08:11,711
- [PADDLES WHINE]
- Charge to 200.
240
00:08:11,713 --> 00:08:13,146
- Clear.
- [THUMP]
241
00:08:13,148 --> 00:08:14,413
[MONITOR BEEPING STEADILY]
242
00:08:14,415 --> 00:08:15,615
[GASPING]
243
00:08:15,617 --> 00:08:17,750
Hey. Hey, Natalie.
244
00:08:17,752 --> 00:08:18,885
Okay. Back in sinus.
245
00:08:18,887 --> 00:08:19,952
Okay.
246
00:08:19,954 --> 00:08:22,088
You are in the hospital. You passed out.
247
00:08:22,090 --> 00:08:24,957
[WEAKLY] Max. Max!
248
00:08:24,959 --> 00:08:26,526
My son.
249
00:08:26,528 --> 00:08:27,760
Where's my son?
250
00:08:27,762 --> 00:08:29,028
Okay, Natalie, I need you to be still.
251
00:08:29,030 --> 00:08:30,730
He's right out in the waiting room.
252
00:08:30,732 --> 00:08:32,198
Bring him here.
253
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
I need to see him.
I need to see he's okay.
254
00:08:34,202 --> 00:08:35,968
- Okay. X-ray's there.
- Okay.
255
00:08:35,970 --> 00:08:38,043
Sorry. It's just...
256
00:08:38,573 --> 00:08:40,754
Max likes to know what's going on...
257
00:08:41,442 --> 00:08:44,477
to be told what's gonna happen,
or, or he gets scared.
258
00:08:44,479 --> 00:08:45,545
I get that.
259
00:08:45,547 --> 00:08:47,146
He's coming.
260
00:08:47,148 --> 00:08:49,081
She has left ventricular enlargement,
261
00:08:49,083 --> 00:08:51,250
pulmonary edema, and a pleural effusion.
262
00:08:51,252 --> 00:08:52,652
- We need a TEE.
- Yep.
263
00:08:52,654 --> 00:08:56,055
[WEAKLY] I just, just need to...
264
00:08:56,057 --> 00:08:57,356
[GASPS] Just...
265
00:08:57,358 --> 00:08:58,758
- Natalie.
- [MONITOR BEEPING RAPIDLY]
266
00:08:58,760 --> 00:08:59,992
Book an OR now.
267
00:08:59,994 --> 00:09:02,562
[RAPID BEEPING CONTINUES]
268
00:09:02,564 --> 00:09:03,729
[VOICE BREAKING] Mom!
269
00:09:03,731 --> 00:09:05,364
- Mom!
- DELUCA: Max, Max, come here.
270
00:09:05,366 --> 00:09:07,366
- Mom! Mom!
- Hey, please. Come on.
271
00:09:07,368 --> 00:09:11,270
♪
272
00:09:11,272 --> 00:09:19,290
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
273
00:09:20,070 --> 00:09:26,609
♪
274
00:09:26,611 --> 00:09:33,182
♪
275
00:09:33,184 --> 00:09:40,390
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
276
00:09:41,719 --> 00:09:43,952
- Sorry. Hey. Are you,
- Hi. Jon?
277
00:09:43,954 --> 00:09:45,687
- Yes. Hi.
- Hi.
278
00:09:45,689 --> 00:09:47,889
Uh, they said there's a bit of a
wait, but we can sit at the bar.
279
00:09:47,891 --> 00:09:49,531
Okay. Let's start the clock.
280
00:09:50,060 --> 00:09:53,161
I just meant, I mean,
let's just get started.
281
00:09:53,163 --> 00:09:55,464
[CHUCKLING] Yeah. Okay.
282
00:09:55,466 --> 00:09:57,632
[CLEARS THROAT]
- All right.
283
00:09:57,634 --> 00:09:59,234
- That's a nice coat.
- Thank you.
284
00:09:59,236 --> 00:10:00,235
- Nice purse.
- Thanks.
285
00:10:00,237 --> 00:10:01,903
- The whole thing's working.
- Thank you.
286
00:10:04,897 --> 00:10:08,032
You, Oh, uh, Max, we called your dad.
287
00:10:08,034 --> 00:10:09,800
He's on his way. Your mom is stable.
288
00:10:09,802 --> 00:10:11,602
She's getting prepped
for surgery right now.
289
00:10:11,604 --> 00:10:14,705
Uh, and a nice woman
is on her way to sit with you.
290
00:10:14,707 --> 00:10:18,109
I'll sit with you, Max, until
the social worker gets here.
291
00:10:18,111 --> 00:10:21,112
Oh, thanks. Okay, uh, I'll be back soon.
292
00:10:21,114 --> 00:10:22,613
[CLEARS THROAT]
293
00:10:22,615 --> 00:10:24,482
Did you just put us on babysitting duty?
294
00:10:24,484 --> 00:10:26,517
We have to get checked by a doctor
295
00:10:26,519 --> 00:10:28,386
after every fire incident now,
anyway, so...
296
00:10:28,388 --> 00:10:30,254
Um, are we really doing that?
297
00:10:30,256 --> 00:10:31,355
Captain's orders.
298
00:10:31,357 --> 00:10:32,782
Sit.
299
00:10:33,927 --> 00:10:36,661
[RADIO CHATTER]
300
00:10:36,663 --> 00:10:39,597
I'm good, guys, yeah. I'm not even burnt.
301
00:10:39,599 --> 00:10:41,365
I was just delivering food.
302
00:10:41,367 --> 00:10:43,918
Not even my building.
It's not even my fire.
303
00:10:44,370 --> 00:10:45,970
And if the smoke got into your lungs...
304
00:10:45,972 --> 00:10:47,405
Got to take a look.
305
00:10:47,407 --> 00:10:49,607
It says here your emergency
contact is your mom?
306
00:10:49,609 --> 00:10:50,975
No, don't call my mom!
307
00:10:50,977 --> 00:10:52,877
No, she, she lives in Philly.
She'll just worry.
308
00:10:52,879 --> 00:10:55,112
Also, uh, I go to U-Dub,
309
00:10:55,114 --> 00:10:57,348
and I have class in an hour,
so, uh, I should,
310
00:10:57,350 --> 00:10:58,783
I'll write you a note. Open wide.
311
00:10:58,785 --> 00:11:00,518
I have a chem test. Say, "Ahh."
312
00:11:00,520 --> 00:11:02,553
[MUFFLED] Also, it's a makeup test.
313
00:11:02,555 --> 00:11:04,155
It's like a make-it-or-break-it.
314
00:11:04,157 --> 00:11:05,590
It's my last chance.
315
00:11:05,592 --> 00:11:06,691
I should just go.
316
00:11:06,693 --> 00:11:08,593
You need a chest X-ray first.
317
00:11:08,595 --> 00:11:10,861
X-rays? Doesn't that cost extra?
318
00:11:10,863 --> 00:11:12,496
Oh, you don't need to worry about that.
319
00:11:12,498 --> 00:11:13,631
Wait. But...
320
00:11:14,833 --> 00:11:17,001
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
321
00:11:17,003 --> 00:11:18,436
Max. Buddy.
322
00:11:18,438 --> 00:11:20,705
- Dad!
- Where's Mom?
323
00:11:20,707 --> 00:11:22,440
Hi. Are you Natalie's husband?
324
00:11:22,442 --> 00:11:24,475
Yeah. Uh, Evan. Evan Forrester.
325
00:11:24,477 --> 00:11:26,644
Hey. I'm Dr. Bailey. This is Dr. Pierce.
326
00:11:26,646 --> 00:11:29,113
Um, has your wife been
complaining of any heart,
327
00:11:29,115 --> 00:11:31,015
H-Hang on. Sorry.
328
00:11:31,017 --> 00:11:32,550
Go ahead. Sit down, son. It's okay.
329
00:11:32,552 --> 00:11:34,118
- Go ahead.
- [WHIMPERS]
330
00:11:34,120 --> 00:11:36,120
WOMAN ON P.A.:
Dr. Bradshaw, call Recovery.
331
00:11:36,122 --> 00:11:37,722
Dr. Bradshaw, call Recovery.
332
00:11:37,724 --> 00:11:39,590
We think your wife had
a recent heart attack,
333
00:11:39,592 --> 00:11:41,559
and now the wall between the
two main chambers of her heart
334
00:11:41,561 --> 00:11:43,427
- has ruptured.
- Is it,
335
00:11:43,429 --> 00:11:44,695
We won't know how much damage there is
336
00:11:44,697 --> 00:11:47,198
until we can get in there,
but we will keep you updated.
337
00:11:47,200 --> 00:11:48,699
- Okay?
- Okay.
338
00:11:48,701 --> 00:11:50,868
Um, hey.
339
00:11:50,870 --> 00:11:51,969
[WHIMPERS]
340
00:11:51,971 --> 00:11:53,938
I know you like to know what's going on.
341
00:11:53,940 --> 00:11:57,441
Okay, so, we're gonna take your
mom to the operating room, okay?
342
00:11:57,443 --> 00:11:58,909
She's having some trouble with her heart,
343
00:11:58,911 --> 00:12:02,546
but we are gonna do everything
we can to fix her, okay?
344
00:12:02,548 --> 00:12:04,115
Okay.
345
00:12:04,117 --> 00:12:05,716
Okay.
346
00:12:05,718 --> 00:12:08,819
Dr. Monroe, call the pharmacy.
Dr. Monroe, call the pharmacy.
347
00:12:08,821 --> 00:12:10,621
Well, I think we're good to go.
348
00:12:10,623 --> 00:12:12,189
Are we in that big of a rush?
349
00:12:12,191 --> 00:12:15,726
I kind of want to see how
the kid's mom comes out.
350
00:12:15,728 --> 00:12:17,895
And what was her name again?
351
00:12:17,897 --> 00:12:19,130
Uh... The cardio doc.
352
00:12:19,132 --> 00:12:20,682
Dr. Pierce.
353
00:12:21,467 --> 00:12:23,501
Dean. Really?
354
00:12:23,503 --> 00:12:25,002
Did you see that woman?
355
00:12:25,004 --> 00:12:26,704
Did you see her self-assuredness,
356
00:12:26,706 --> 00:12:28,305
her compassion for children,
357
00:12:28,307 --> 00:12:31,175
and her very, very nice eyes?
358
00:12:31,177 --> 00:12:34,045
Look, we also got to wait
for a doctor's check, right?
359
00:12:34,047 --> 00:12:36,013
- Oh, now you want to do that?
- Mm.
360
00:12:36,015 --> 00:12:37,348
Mm-hmm. Captain's orders.
361
00:12:39,484 --> 00:12:41,619
Hey! You still here?
362
00:12:41,621 --> 00:12:44,121
- Hey. Yeah.
- Just, uh, Just heading out.
363
00:12:44,123 --> 00:12:45,990
What have you got in your hand?
364
00:12:45,992 --> 00:12:48,125
I-I don't have anything in my hand.
365
00:12:48,127 --> 00:12:49,961
Show me your hand.
366
00:12:50,763 --> 00:12:52,196
[LAUGHS]
367
00:12:52,198 --> 00:12:54,865
Uh, I-it's nothing.
368
00:12:54,867 --> 00:12:56,667
I-It's nothing, a little burn.
369
00:12:56,669 --> 00:12:59,236
[CHUCKLES]
I had to check a door for heat.
370
00:12:59,238 --> 00:13:01,205
It's my first injury. [CHUCKLES]
371
00:13:01,207 --> 00:13:02,907
Had to happen sometime.
372
00:13:02,909 --> 00:13:04,575
[SMOOCHES]
373
00:13:07,546 --> 00:13:10,648
You see this thin sac in
the wall of Julius' lung?
374
00:13:10,650 --> 00:13:12,450
He's got a pulmonary bleb.
375
00:13:12,452 --> 00:13:14,285
Ugh. "Bleb."
376
00:13:14,287 --> 00:13:16,854
It's air trapped in
the lining of the lung.
377
00:13:16,856 --> 00:13:19,223
Yeah, I know what it is.
I just hate how it sounds,
378
00:13:19,225 --> 00:13:20,424
- "bleb."
- [COMPUTER BEEPING]
379
00:13:20,426 --> 00:13:23,060
- What's it stand for?
- It doesn't. It's a word.
380
00:13:23,062 --> 00:13:25,896
It's not a word. It's a sound effect.
381
00:13:25,898 --> 00:13:26,897
"Bleb."
382
00:13:26,899 --> 00:13:28,232
Well, if it bursts,
383
00:13:28,234 --> 00:13:30,434
his lung collapses, and Julius dies.
384
00:13:32,237 --> 00:13:33,170
[SIGHS]
385
00:13:33,172 --> 00:13:35,206
It should be a less funny word.
386
00:13:36,374 --> 00:13:37,641
- Suction.
- [LIQUID SUCTIONING]
387
00:13:37,643 --> 00:13:41,011
BAILEY: Now, what
is Avery doing, exactly?
388
00:13:41,013 --> 00:13:44,849
I don't, Um, something to do with God,
389
00:13:44,851 --> 00:13:47,184
uh, and a tree.
390
00:13:47,186 --> 00:13:48,185
Like a sabbatical?
391
00:13:48,187 --> 00:13:49,420
Yeah. Yeah.
392
00:13:49,422 --> 00:13:52,490
Uh, exactly, like a,
a spiritual sabbatical.
393
00:13:52,492 --> 00:13:54,258
Where he just decides overnight
394
00:13:54,260 --> 00:13:56,160
to run off and do what he wants?
395
00:13:56,162 --> 00:13:58,329
Yeah, sounds like spiritual spring break.
396
00:14:01,767 --> 00:14:04,778
Oh, damn it. Damn it. You see there?
397
00:14:04,803 --> 00:14:07,104
That is a big ventricular septal rupture.
398
00:14:07,106 --> 00:14:09,206
She probably had a heart attack
a week ago,
399
00:14:09,208 --> 00:14:10,407
thought it was indigestion,
400
00:14:10,409 --> 00:14:12,443
and now it's just been weakening
ever since.
401
00:14:12,445 --> 00:14:13,811
- Irrigation.
- Yeah.
402
00:14:13,813 --> 00:14:16,213
- What do you want to do?
- I want to close the defect.
403
00:14:16,215 --> 00:14:17,248
Bovine patch.
404
00:14:17,250 --> 00:14:19,216
Herrera said she was down for a while.
405
00:14:20,652 --> 00:14:23,187
I know, but I, I don't
want to go down there
406
00:14:23,189 --> 00:14:25,456
and tell that little boy
that his mother is gone.
407
00:14:26,691 --> 00:14:31,829
Uh, let's try a temporary LVAD
and... hope.
408
00:14:31,831 --> 00:14:34,632
♪
409
00:14:37,618 --> 00:14:39,738
- So, you're in software?
- Mm-hmm.
410
00:14:39,795 --> 00:14:42,246
Where is the T-shirt and hoodie?
411
00:14:42,271 --> 00:14:43,738
I know. I tried.
412
00:14:43,740 --> 00:14:45,906
It just feels like wearing
your pajamas to work,
413
00:14:45,908 --> 00:14:47,141
- you know?
- I do know.
414
00:14:47,143 --> 00:14:49,443
I actually wear my pajamas
to work, sort of.
415
00:14:49,445 --> 00:14:50,911
- I'm a surgeon.
- You are?
416
00:14:50,913 --> 00:14:52,780
- Mm-hmm.
- What kind?
417
00:14:52,782 --> 00:14:55,416
Um, I'm Chief of General at Grey-Sloan.
418
00:14:55,418 --> 00:14:56,550
Wow.
419
00:14:56,552 --> 00:14:57,985
So, you're a big deal.
420
00:14:57,987 --> 00:14:59,053
Oh, yeah.
421
00:14:59,055 --> 00:15:00,187
What kind of software?
422
00:15:00,189 --> 00:15:02,223
I'm not supposed to tell you.
423
00:15:02,225 --> 00:15:03,758
It's privacy stuff.
424
00:15:03,760 --> 00:15:05,659
Oh. I get it.
425
00:15:05,661 --> 00:15:09,497
No, I mean, it's, uh,
actually privacy software.
426
00:15:09,499 --> 00:15:10,598
- Oh.
- I'm telling you.
427
00:15:10,600 --> 00:15:13,167
I don't care.
I'm terrible at keeping secrets.
428
00:15:13,169 --> 00:15:14,435
I just think we should be able to decide
429
00:15:14,437 --> 00:15:16,458
what we want to tell the world
about ourselves
430
00:15:16,460 --> 00:15:18,139
and who should get to see it.
431
00:15:18,141 --> 00:15:20,307
My software lets you do that.
432
00:15:20,309 --> 00:15:21,575
- That's all.
- Oh.
433
00:15:21,577 --> 00:15:24,245
So, you're not mining people's data or...
434
00:15:24,247 --> 00:15:26,947
The opposite, actually, protecting it.
435
00:15:26,949 --> 00:15:29,116
Mm. Here's to the good guys.
436
00:15:29,118 --> 00:15:30,951
I mean, I'm not cutting
people's cancer out
437
00:15:30,953 --> 00:15:32,753
in my pajamas or anything, but...
438
00:15:32,755 --> 00:15:34,188
Mm. But you do what you can.
439
00:15:34,190 --> 00:15:35,923
- I do what I can.
- [LAUGHS]
440
00:15:37,392 --> 00:15:39,560
Look, if it bursts,
your lung could collapse.
441
00:15:39,562 --> 00:15:40,795
It puts you at risk.
442
00:15:40,797 --> 00:15:42,430
I know. I know all about my bleb.
443
00:15:42,432 --> 00:15:43,898
I've had it since I was a baby.
444
00:15:43,900 --> 00:15:45,166
Why do you guys call it that?
445
00:15:45,168 --> 00:15:47,301
[CHUCKLING] Right?
446
00:15:47,303 --> 00:15:50,037
Anyway, I'm not doing
a marathon anytime soon,
447
00:15:50,039 --> 00:15:51,872
unless it's video games.
448
00:15:51,874 --> 00:15:54,375
- I'm okay. I get along fine.
- Yeah, until now.
449
00:15:54,377 --> 00:15:56,477
The smoke you inhaled is making
your lungs work harder.
450
00:15:56,479 --> 00:15:58,412
And your bleb is making them
work too hard.
451
00:15:58,414 --> 00:16:00,181
But I can operate.
I can take it out for good.
452
00:16:00,183 --> 00:16:01,449
No. No surgery.
453
00:16:01,451 --> 00:16:02,650
My mom's insurance,
454
00:16:02,652 --> 00:16:04,752
it, it only covers emergency-room visits.
455
00:16:04,754 --> 00:16:06,754
My stupid bleb's
a pre-existing condition.
456
00:16:06,756 --> 00:16:08,956
If we called your mom, she would
say, "Let's figure it out."
457
00:16:08,958 --> 00:16:10,691
No. No, my mom already works three jobs
458
00:16:10,693 --> 00:16:12,326
just to keep me
in food and clothes, okay?
459
00:16:12,328 --> 00:16:15,229
The surgery will, will put us
20 grand in the hole.
460
00:16:15,231 --> 00:16:16,897
Just let me out of here, or,
461
00:16:16,899 --> 00:16:18,699
or I'll talk to your supervisor, okay?
462
00:16:19,968 --> 00:16:22,236
I am my supervisor.
463
00:16:22,238 --> 00:16:24,305
Well, Well, don't call my mom.
464
00:16:24,307 --> 00:16:27,074
If you tell my mom, I'll sue you guys.
465
00:16:27,076 --> 00:16:29,310
Then all of our money problems
will be gone.
466
00:16:29,312 --> 00:16:30,444
Okay?
467
00:16:31,780 --> 00:16:34,615
- Can't we just take it out, anyway?
- Kid's 18.
468
00:16:34,617 --> 00:16:36,016
Doing it anyway would be assault.
469
00:16:36,018 --> 00:16:38,452
Start him on continuous nebs and 40% O2
470
00:16:38,454 --> 00:16:40,688
- and, uh, slow-roll his discharge.
- Okay.
471
00:16:40,690 --> 00:16:42,656
[CLEARS THROAT]
472
00:16:42,658 --> 00:16:44,458
We need to talk about last night.
473
00:16:44,460 --> 00:16:45,580
That was insulting.
474
00:16:45,582 --> 00:16:47,428
Oh, it was, and I accept your apology.
475
00:16:47,430 --> 00:16:49,497
You need to apologize to me, dummy.
476
00:16:49,499 --> 00:16:50,498
I don't have sex with you
477
00:16:50,500 --> 00:16:51,932
because I want stuff from the chief.
478
00:16:51,934 --> 00:16:53,567
I have sex with you 'cause
I want one thing from you,
479
00:16:53,569 --> 00:16:55,035
orgasms!
480
00:16:56,238 --> 00:16:57,738
And maybe you should tell me
481
00:16:57,740 --> 00:16:59,039
when Webber's standing behind me
482
00:16:59,041 --> 00:17:01,175
so I don't say things like that.
483
00:17:01,177 --> 00:17:03,010
[CHUCKLES NERVOUSLY]
484
00:17:05,580 --> 00:17:07,181
[SIGHS]
485
00:17:07,183 --> 00:17:09,717
You... paged me, Karev?
486
00:17:09,719 --> 00:17:11,085
Has Schmitt been back yet?
487
00:17:11,087 --> 00:17:12,286
Uh, haven't seen him.
488
00:17:12,288 --> 00:17:13,654
What are we even doing here?
489
00:17:13,656 --> 00:17:15,456
Dr. Shepherd, here you go.
490
00:17:15,458 --> 00:17:16,757
Sorry it took so long.
491
00:17:16,759 --> 00:17:18,459
I have a really shy bladder.
492
00:17:18,461 --> 00:17:22,129
What? Why? Whose is, Why?
493
00:17:22,131 --> 00:17:23,464
You said you wanted a drug test.
494
00:17:23,466 --> 00:17:25,432
I figured because
of that time with the cookies,
495
00:17:25,434 --> 00:17:27,801
- but I am not,
- Not from you.
496
00:17:27,803 --> 00:17:29,236
- For her!
- Yeah.
497
00:17:30,906 --> 00:17:32,406
I am so sorry.
498
00:17:32,408 --> 00:17:34,208
Hey, hey, hey.
Take that with you, please.
499
00:17:34,210 --> 00:17:35,609
You brought me here for a drug test?
500
00:17:35,611 --> 00:17:37,611
- What the hell?!
- Whoa, whoa, workplace.
501
00:17:37,613 --> 00:17:39,146
You're not lying, so what's the big deal?
502
00:17:39,148 --> 00:17:40,714
The big deal is you trusting me
503
00:17:40,716 --> 00:17:42,116
and not treating me like a criminal.
504
00:17:42,118 --> 00:17:43,684
- Hey. Wh...
- Where are you going?
505
00:17:43,686 --> 00:17:46,353
To daycare, to see Leo. Geez!
506
00:17:48,623 --> 00:17:49,890
[TELEPHONE RINGING IN DISTANCE]
507
00:17:49,892 --> 00:17:51,392
[SIGHS] This is stupid.
508
00:17:51,394 --> 00:17:53,260
- We're going.
- Hey, we're waiting to get checked.
509
00:17:53,262 --> 00:17:55,329
No. We were waiting. Now we're stalking.
510
00:17:55,331 --> 00:17:57,031
Any doctor can check us out.
511
00:17:57,033 --> 00:18:00,434
Hey. That's her. That's her.
512
00:18:00,436 --> 00:18:02,002
MAGGIE: Mr. Forrester.
513
00:18:05,707 --> 00:18:07,862
Uh, Natalie's out of surgery.
514
00:18:08,477 --> 00:18:12,413
But the damage to her heart
was very severe.
515
00:18:12,415 --> 00:18:14,915
And we had some trouble
getting her off the pump.
516
00:18:15,327 --> 00:18:17,217
I'm so sorry,
517
00:18:17,219 --> 00:18:18,819
but there is only a slim chance
518
00:18:18,821 --> 00:18:21,121
that Natalie will wake up again.
519
00:18:21,123 --> 00:18:23,090
[BREATHES DEEPLY]
520
00:18:23,092 --> 00:18:25,492
Look, uh, take a few minutes
to talk to your son,
521
00:18:25,494 --> 00:18:28,929
and, um, we'll, we'll
take you to see her.
522
00:18:28,931 --> 00:18:30,130
Dad.
523
00:18:30,132 --> 00:18:31,699
Max.
524
00:18:31,701 --> 00:18:33,133
I-Is Mom okay?
525
00:18:33,135 --> 00:18:34,847
Uh, she's, uh,
526
00:18:35,638 --> 00:18:37,516
Mom is, uh...
527
00:18:40,475 --> 00:18:45,179
Max... your mom was really badly hurt.
528
00:18:45,181 --> 00:18:46,680
And we did everything we could to help,
529
00:18:46,682 --> 00:18:48,402
And it's gonna be all right.
530
00:18:49,318 --> 00:18:51,919
She's gonna be all right.
531
00:18:51,921 --> 00:18:53,253
Right?
532
00:18:53,255 --> 00:18:54,622
[WHIMPERS]
533
00:18:54,624 --> 00:18:59,693
♪
534
00:19:02,883 --> 00:19:04,698
I mean, dating's not that bad.
535
00:19:04,723 --> 00:19:06,214
I like talking to people...
536
00:19:06,216 --> 00:19:07,657
till you hit the One Thing.
537
00:19:08,230 --> 00:19:09,763
What's the One Thing?
538
00:19:09,765 --> 00:19:11,899
Date's going great, right?
539
00:19:11,901 --> 00:19:14,802
She's smart, you're funny,
you're, you're hitting it off.
540
00:19:15,369 --> 00:19:16,868
And then she says the One Thing,
541
00:19:16,870 --> 00:19:19,204
right, the one, uh,
slightly racist thing.
542
00:19:19,206 --> 00:19:20,839
- Oh, oh.
- Right? Or she, uh,
543
00:19:20,841 --> 00:19:22,140
she tears down her co-workers
544
00:19:22,142 --> 00:19:24,276
or uses the wrong word for gay people
545
00:19:24,278 --> 00:19:27,779
or misuses "their," "they're,"
and "there" in a text.
546
00:19:27,781 --> 00:19:29,247
- That's unforgivable.
- Totally.
547
00:19:29,249 --> 00:19:31,850
I mean, the One Thing ends the date,
548
00:19:31,852 --> 00:19:33,652
even if you're stuck there
for another hour.
549
00:19:33,654 --> 00:19:35,420
This is why I don't date.
550
00:19:35,422 --> 00:19:37,355
I imagine you're also kind of
married to work.
551
00:19:37,357 --> 00:19:39,057
I have been accused of that, yeah.
552
00:19:39,059 --> 00:19:41,126
No, wait. W-Why is that an accusation?
553
00:19:41,128 --> 00:19:43,795
It takes a ton of focus for
someone to get where you are,
554
00:19:43,797 --> 00:19:45,096
as young as you are.
555
00:19:45,098 --> 00:19:46,565
Some people don't like their partner
556
00:19:46,567 --> 00:19:48,066
to be as committed to their work
557
00:19:48,068 --> 00:19:50,302
as they are to their relationship.
I just don't get it.
558
00:19:50,304 --> 00:19:51,603
Is that why you're single?
559
00:19:51,605 --> 00:19:53,738
Yeah. My wife couldn't share.
560
00:19:53,740 --> 00:19:55,140
You?
561
00:19:55,142 --> 00:19:57,609
Mm, he could share, but he died.
562
00:19:58,578 --> 00:20:00,599
- I'm sorry.
- Thank you.
563
00:20:01,682 --> 00:20:02,948
Yeah.
564
00:20:02,950 --> 00:20:05,250
Work's a very forgiving partner,
but it doesn't really,
565
00:20:05,252 --> 00:20:07,552
Throw you up against the wall
and kiss you.
566
00:20:07,554 --> 00:20:10,055
I was gonna say scratch your
back, but I like yours, too.
567
00:20:10,057 --> 00:20:12,090
[BOTH CHUCKLE]
568
00:20:14,193 --> 00:20:16,695
Actually, if you don't mind,
I'm just going to,
569
00:20:16,697 --> 00:20:19,631
uh, call work and move some
things around this afternoon.
570
00:20:19,633 --> 00:20:20,932
- Yeah, sure. Okay.
- Okay.
571
00:20:20,934 --> 00:20:23,435
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
572
00:20:23,437 --> 00:20:24,903
[CELLPHONE KEYS CLICKING]
573
00:20:27,873 --> 00:20:30,141
- Oh, God.
- What?
574
00:20:30,143 --> 00:20:33,411
This is, um, I'm sorry
to have to tell you this.
575
00:20:33,413 --> 00:20:36,314
I-I thought you didn't
look like your picture,
576
00:20:36,316 --> 00:20:38,917
and it's because it's, um,
577
00:20:38,919 --> 00:20:40,619
it's her picture.
578
00:20:42,955 --> 00:20:45,023
Yeah. I'm supposed to be
on a date with her.
579
00:20:45,025 --> 00:20:47,425
- Are you Jon?
- Yeah. I am.
580
00:20:47,427 --> 00:20:49,227
But it's a pretty common name.
581
00:20:49,229 --> 00:20:50,795
Do you want to go over there?
582
00:20:50,797 --> 00:20:53,465
I don't. I'm enjoying this.
583
00:20:53,467 --> 00:20:55,500
[CHUCKLES] Well, she looks like
584
00:20:55,502 --> 00:20:57,669
she's having a good time over there.
585
00:20:57,671 --> 00:21:01,940
So... do you think that's my Jon?
586
00:21:03,943 --> 00:21:06,311
[BOTH LAUGH]
587
00:21:07,413 --> 00:21:09,114
RICHARD: You call his mother,
you break HIPAA.
588
00:21:09,116 --> 00:21:10,949
You break HIPAA, we get sued.
589
00:21:10,951 --> 00:21:13,752
[SIGHS] So, what do I do?
590
00:21:13,754 --> 00:21:15,920
You know, Karev, the only thing less fun
591
00:21:15,922 --> 00:21:17,122
than watching you do this job
592
00:21:17,124 --> 00:21:18,590
is doing it for you.
593
00:21:18,592 --> 00:21:19,858
Look, this isn't a chief thing.
594
00:21:19,860 --> 00:21:21,126
This,
- I-It, It is.
595
00:21:21,128 --> 00:21:22,527
I mean, being chief is...
596
00:21:22,529 --> 00:21:24,396
nothing but being backed into corners.
597
00:21:24,398 --> 00:21:26,609
The trick is finding
creative ways to get out.
598
00:21:26,611 --> 00:21:29,267
Well, then I've found one.
I'm telling Bailey I quit.
599
00:21:29,269 --> 00:21:30,835
- You can have this stupid job.
- No.
600
00:21:30,837 --> 00:21:32,103
No, you have been pissy about this
601
00:21:32,105 --> 00:21:33,238
since the day I started.
602
00:21:33,240 --> 00:21:35,373
I mean you are not allowed to quit, okay?
603
00:21:35,375 --> 00:21:37,008
You may only quit after you've done it
604
00:21:37,010 --> 00:21:39,911
to the best of your ability
and decided to, okay?
605
00:21:39,913 --> 00:21:42,380
Otherwise, it's not quitting.
It's failing.
606
00:21:42,382 --> 00:21:44,703
Now, my mother told me that,
and it's true.
607
00:21:45,385 --> 00:21:46,951
So, what were you quitting, med school?
608
00:21:46,953 --> 00:21:49,521
I didn't want to play tetherball.
I was 10.
609
00:21:49,523 --> 00:21:50,689
This isn't tetherball.
610
00:21:50,691 --> 00:21:52,457
Oh, it's all tetherball, Karev.
611
00:21:52,459 --> 00:21:53,858
Look, kick its ass
612
00:21:53,860 --> 00:21:55,794
and then decide you don't want it.
613
00:21:55,796 --> 00:21:57,657
Don't let it decide it doesn't want you.
614
00:21:57,659 --> 00:22:00,031
I, Aah!
615
00:22:00,033 --> 00:22:01,866
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
616
00:22:01,868 --> 00:22:03,435
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
617
00:22:04,737 --> 00:22:06,204
- Ah.
- We get our doc checks
618
00:22:06,206 --> 00:22:08,139
from the chief of surgery?
619
00:22:08,141 --> 00:22:10,041
Is that the best use of resources?
620
00:22:10,043 --> 00:22:11,710
- I'm on sabbatical.
- [BEEPS]
621
00:22:11,712 --> 00:22:13,618
You look good. Miller, sit.
622
00:22:13,620 --> 00:22:14,946
The right finger.
623
00:22:14,948 --> 00:22:17,649
He was hoping for Dr. Pierce.
624
00:22:17,651 --> 00:22:19,718
- Open.
- [FLASHLIGHT CLICKS]
625
00:22:19,720 --> 00:22:21,786
- Ah.
- Um, do you, do you know,
626
00:22:21,788 --> 00:22:24,022
do you know if she's single, Dr. Pierce?
627
00:22:24,024 --> 00:22:25,523
Do I look like your auntie, Miller?
628
00:22:25,525 --> 00:22:28,030
- [BEEPS]
- All right, you're all checked out.
629
00:22:28,032 --> 00:22:29,761
[SIGHS]
630
00:22:29,763 --> 00:22:31,830
Uh, hey, question,
631
00:22:31,832 --> 00:22:34,065
who was first into this apartment fire?
632
00:22:34,067 --> 00:22:35,867
- It was... Warren and Hughes.
- War... Warren.
633
00:22:35,869 --> 00:22:38,636
- Why?
- Was that the best use of resources?
634
00:22:38,638 --> 00:22:42,173
I mean, he's the only surgeon
on a team of firefighters.
635
00:22:42,175 --> 00:22:44,375
Don't you want to protect those hands?
636
00:22:47,747 --> 00:22:50,715
"So sorry. I would never want
to stand you up."
637
00:22:50,717 --> 00:22:52,117
"Something has come up."
638
00:22:52,119 --> 00:22:56,287
"Something unavoidable has come up,
639
00:22:56,289 --> 00:22:59,624
and I can't make it there."
640
00:22:59,626 --> 00:23:01,426
That look good?
641
00:23:01,428 --> 00:23:03,461
Yep. But just change the "there"
642
00:23:03,463 --> 00:23:05,230
to the wrong "their",
that'll soften the blow.
643
00:23:05,232 --> 00:23:07,132
- Oh, that is good.
- [LAUGHS]
644
00:23:07,134 --> 00:23:08,833
- Okay? One, two, three.
- Yep.
645
00:23:08,835 --> 00:23:10,268
[CELLPHONES BEEP]
646
00:23:10,270 --> 00:23:11,836
[CELLPHONES CHIME]
647
00:23:11,838 --> 00:23:14,472
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
648
00:23:14,474 --> 00:23:15,740
[LAUGHS]
649
00:23:15,742 --> 00:23:18,042
And just like that,
we're yesterday's news.
650
00:23:18,044 --> 00:23:20,345
Maybe they're falling in love.
651
00:23:20,347 --> 00:23:22,514
Maybe this is meant to be.
652
00:23:22,516 --> 00:23:23,615
Good luck to them.
653
00:23:23,617 --> 00:23:26,184
We should, uh, We should get out of here
654
00:23:26,186 --> 00:23:28,186
- before they see us.
- Okay.
655
00:23:28,188 --> 00:23:31,756
♪
656
00:23:31,758 --> 00:23:33,091
Just,
- Be cool.
657
00:23:33,093 --> 00:23:34,626
- Yeah, just be cool, will you?
- Yeah. Mm-hmm.
658
00:23:34,628 --> 00:23:36,027
- You're just freaking out right now.
- Okay.
659
00:23:36,029 --> 00:23:37,328
You're drawing a lot of attention to us.
660
00:23:37,330 --> 00:23:38,496
[CHUCKLES]
- Go. Go. Go.
661
00:23:39,498 --> 00:23:41,466
It's not fair. When Leo is 15,
662
00:23:41,468 --> 00:23:43,635
you'll have had 14 years to get ready.
663
00:23:43,637 --> 00:23:45,470
Mm. If I get to keep him.
664
00:23:45,472 --> 00:23:47,305
Okay. I'm just saying,
665
00:23:47,307 --> 00:23:49,107
I don't know how
to discipline a teenager.
666
00:23:49,109 --> 00:23:50,475
You were one.
667
00:23:50,477 --> 00:23:51,543
What did your mom do?
668
00:23:51,545 --> 00:23:53,645
- Nothing.
- Wh...
669
00:23:53,647 --> 00:23:55,780
She ruled with an iron fist
over her first four kids,
670
00:23:55,782 --> 00:23:58,149
but I was her kryptonite.
671
00:23:58,151 --> 00:24:01,019
I think once my father died
in front of me,
672
00:24:01,021 --> 00:24:03,454
she was afraid to upset me.
673
00:24:03,456 --> 00:24:05,723
She just let me do whatever I wanted.
674
00:24:05,725 --> 00:24:06,758
Oh, my mom was the opposite.
675
00:24:06,760 --> 00:24:07,926
When my dad died,
676
00:24:07,928 --> 00:24:10,261
she became Mom, Dad,
judge, jury, and executioner
677
00:24:10,263 --> 00:24:11,596
for me and Megan.
678
00:24:11,598 --> 00:24:13,031
Yeah. [CHUCKLES]
679
00:24:13,033 --> 00:24:15,733
Well... you turned out okay.
680
00:24:15,735 --> 00:24:18,169
Eh. I hope so.
681
00:24:18,171 --> 00:24:20,171
[EXHALES DEEPLY]
682
00:24:20,173 --> 00:24:23,575
You know, sometimes I think
parenting, it's just...
683
00:24:23,577 --> 00:24:25,743
Okay, fine. [SCOFFS]
684
00:24:29,915 --> 00:24:31,783
Whoa. What?
685
00:24:32,852 --> 00:24:34,331
Hey.
686
00:24:34,855 --> 00:24:37,388
Hey, Max, what are you doing down here?
687
00:24:39,992 --> 00:24:41,860
Is my mom gonna be okay?
688
00:24:43,842 --> 00:24:45,209
Max.
689
00:24:48,334 --> 00:24:51,306
Um, Max, the problem...
690
00:24:52,045 --> 00:24:54,226
that your mom has is a big one.
691
00:24:55,041 --> 00:24:57,729
So, her heart, which pumps
all the blood through her body,
692
00:24:58,311 --> 00:24:59,844
is pretty badly damaged.
[FOOTSTEPS APPROACHING]
693
00:24:59,846 --> 00:25:01,846
- It's, It's,
- There you are!
694
00:25:01,848 --> 00:25:04,449
You can't go running off
like that, buddy, please.
695
00:25:04,451 --> 00:25:06,184
She was telling me about Mom.
696
00:25:06,186 --> 00:25:07,552
Is there a change?
697
00:25:07,554 --> 00:25:09,587
Can I speak to you for a sec?
698
00:25:10,522 --> 00:25:11,856
Look, I-I just went to the restroom,
699
00:25:11,858 --> 00:25:14,759
and, and, and when
he's scared, he likes to hide.
700
00:25:14,761 --> 00:25:16,594
Yeah. Um...
701
00:25:16,596 --> 00:25:18,429
he probably gets that from you.
702
00:25:19,341 --> 00:25:20,363
I'm sorry?
703
00:25:20,388 --> 00:25:22,588
Look, I know you're
trying to protect Max,
704
00:25:23,003 --> 00:25:25,132
but he needs to know what's coming.
705
00:25:25,639 --> 00:25:26,704
You don't know my kid.
706
00:25:26,706 --> 00:25:28,907
I know that any kid needs to be prepared
707
00:25:28,909 --> 00:25:30,742
for what is going to happen
to his mother.
708
00:25:30,744 --> 00:25:32,543
You said there's still a chance.
709
00:25:32,545 --> 00:25:33,978
I said there was a slim chance.
710
00:25:33,980 --> 00:25:35,517
That's still a chance!
711
00:25:36,950 --> 00:25:38,562
Max, let's go, buddy.
712
00:25:39,653 --> 00:25:41,707
And I'm not gonna
take that away from him.
713
00:25:42,609 --> 00:25:44,476
Please don't talk to my son.
714
00:25:46,091 --> 00:25:48,026
WOMAN ON P.A.: Dr. Hoffman to Oncology.
715
00:25:48,028 --> 00:25:50,361
Dr. Hoffman to Oncology.
716
00:25:51,330 --> 00:25:52,397
What happened?
717
00:25:52,399 --> 00:25:53,731
DAHLIA: He's trying to leave.
718
00:25:53,733 --> 00:25:54,966
He got winded putting on his pants.
719
00:25:54,968 --> 00:25:56,901
[SIGHS] It's because
your lungs aren't working right.
720
00:25:56,903 --> 00:25:58,670
Come on, pal.
721
00:25:58,672 --> 00:26:00,738
His pulse ox was just 88 on room air.
722
00:26:00,740 --> 00:26:02,907
[SIGHS] Look, Julius, you
still haven't recovered fully
723
00:26:02,909 --> 00:26:04,409
from the smoke inhalation.
724
00:26:04,411 --> 00:26:07,045
And this bleb, it, it,
it could burst out there,
725
00:26:07,047 --> 00:26:09,514
in the middle of chem class,
when I'm not there to help you.
726
00:26:09,516 --> 00:26:10,715
[BREATHING HEAVILY] The insurance,
727
00:26:10,717 --> 00:26:12,550
it was really c-clear.
728
00:26:12,552 --> 00:26:14,352
This was pre-exi... existing.
729
00:26:14,354 --> 00:26:16,120
I-I can't afford this.
730
00:26:16,122 --> 00:26:17,288
I got to go.
731
00:26:17,290 --> 00:26:20,725
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
732
00:26:20,727 --> 00:26:23,528
Okay, uh, just, uh, um, lie back.
733
00:26:23,530 --> 00:26:24,662
Let me check you before you leave.
734
00:26:24,664 --> 00:26:27,365
Wait. Le... H-He's just gonna leave AMA?
735
00:26:27,367 --> 00:26:29,834
Yeah. He's allowed to refuse care.
736
00:26:29,836 --> 00:26:32,704
Legally, we can't force you
to have treatment.
737
00:26:32,706 --> 00:26:33,700
[GRUNTS]
738
00:26:35,448 --> 00:26:36,874
What is this?
739
00:26:36,876 --> 00:26:38,977
♪
740
00:26:38,979 --> 00:26:40,011
W-What did you do?
741
00:26:40,013 --> 00:26:42,080
He has a penetrating chest wound.
742
00:26:42,082 --> 00:26:43,548
I mean, how did we miss this?
743
00:26:43,550 --> 00:26:45,850
- I didn't.
- Well, I mean, it's right there.
744
00:26:45,852 --> 00:26:47,785
I mean, this could be
invading the pleural space.
745
00:26:47,787 --> 00:26:49,487
We got to take a look in surgery.
746
00:26:49,489 --> 00:26:51,289
No, I-I can't have surgery.
747
00:26:51,291 --> 00:26:53,725
Dude, listen, it's an emergency surgery,
748
00:26:53,727 --> 00:26:56,160
so it's covered under your insurance...
749
00:26:56,162 --> 00:26:58,809
and anything else that we find in there.
750
00:26:59,566 --> 00:27:00,977
Do you understand?
751
00:27:01,568 --> 00:27:02,677
Yeah.
752
00:27:02,679 --> 00:27:03,768
All right. Okay.
753
00:27:03,770 --> 00:27:05,003
All right, Qadri, um,
754
00:27:05,005 --> 00:27:07,405
send off pre-op labs and book an OR.
755
00:27:07,407 --> 00:27:08,806
♪
756
00:27:08,808 --> 00:27:10,608
Dr. Karev...
757
00:27:10,610 --> 00:27:12,410
I have to report this.
758
00:27:12,412 --> 00:27:14,112
Well, you just told the chief.
759
00:27:14,114 --> 00:27:16,080
♪
760
00:27:18,840 --> 00:27:21,453
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
761
00:27:21,513 --> 00:27:23,546
Mom? Mom, are you okay? What do you need?
762
00:27:23,548 --> 00:27:25,148
Nothing. I'm not here to see you.
763
00:27:25,150 --> 00:27:27,150
I have a life, Owen. Good Lord.
764
00:27:27,152 --> 00:27:28,385
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
765
00:27:28,387 --> 00:27:30,120
No. We're going, Miller.
766
00:27:30,122 --> 00:27:31,821
We, We've hung around long enough.
767
00:27:31,823 --> 00:27:33,890
But we should tell Dr. Pierce
we're leaving, though, right?
768
00:27:33,892 --> 00:27:34,824
You know, close the circle.
769
00:27:34,826 --> 00:27:36,693
Hey, Dr. Pierce.
770
00:27:36,695 --> 00:27:38,395
- Hey.
- Hey.
771
00:27:40,431 --> 00:27:43,066
Uh, Dean. Miller. Dean.
772
00:27:43,068 --> 00:27:44,934
Ah.
773
00:27:44,936 --> 00:27:48,304
- What's up?
- Uh... I was wondering
774
00:27:48,306 --> 00:27:50,540
how that lady was doing,
775
00:27:50,542 --> 00:27:52,075
the, that poor kid's mom.
776
00:27:52,077 --> 00:27:54,544
- Oh. Yeah, not good.
- Mnh.
777
00:27:54,546 --> 00:27:56,312
There was too much damage to repair.
778
00:27:56,314 --> 00:27:58,682
Wow. That's... too bad.
779
00:27:58,684 --> 00:27:59,849
Yeah.
780
00:27:59,851 --> 00:28:05,689
♪
781
00:28:05,691 --> 00:28:07,857
- Was there something else?
- Uh, yes, yes.
782
00:28:07,859 --> 00:28:11,594
Um, just trying to pivot from that.
783
00:28:11,596 --> 00:28:13,863
I kind of set myself up badly.
784
00:28:13,865 --> 00:28:15,598
- For?
- I was, I was, I was wondering
785
00:28:15,600 --> 00:28:17,804
if you would like to
get dinner with me sometime.
786
00:28:18,804 --> 00:28:20,036
Oh.
787
00:28:20,038 --> 00:28:21,071
[LAUGHING] Oh!
788
00:28:21,073 --> 00:28:25,875
Um... well, Dean... [LAUGHS]
789
00:28:25,877 --> 00:28:27,077
Don't have to laugh.
790
00:28:27,079 --> 00:28:29,412
No, no, I just, [LAUGHS]
791
00:28:29,414 --> 00:28:33,783
I, uh, I had a fiancé named Dean once.
792
00:28:33,785 --> 00:28:36,086
This is, This is going great.
793
00:28:36,088 --> 00:28:37,587
DELUCA: Dr. Pierce... [BREATHING HEAVILY]
794
00:28:37,589 --> 00:28:38,788
Natalie Forrester coded again.
795
00:28:38,790 --> 00:28:40,557
We brought her back,
but she's circling the drain.
796
00:28:40,559 --> 00:28:42,392
[SIGHS] I have to go.
797
00:28:44,261 --> 00:28:48,331
I am so glad we waited.
798
00:28:48,333 --> 00:28:50,934
So glad. [LAUGHS]
799
00:28:50,936 --> 00:28:52,402
What the hell, Karev?
800
00:28:52,404 --> 00:28:54,070
Oh, Qadri reported me?
801
00:28:54,072 --> 00:28:57,073
She did her job. You stabbed a patient?
802
00:28:57,075 --> 00:29:00,643
Look, you said
find a creative solution, right?
803
00:29:00,645 --> 00:29:03,947
I didn't say commit assault
or insurance fraud.
804
00:29:03,949 --> 00:29:06,216
I mean, if this is your way of
getting out of being interim chief,
805
00:29:06,218 --> 00:29:07,383
congratulations.
806
00:29:07,385 --> 00:29:09,119
It'll likely get you
out of being a doctor at all.
807
00:29:09,121 --> 00:29:10,520
Look, I'm just kicking the job's ass
808
00:29:10,522 --> 00:29:12,655
before it kicks mine,
like your mother said.
809
00:29:12,657 --> 00:29:15,625
No, no. You do not get to use
my mother's words against me.
810
00:29:15,627 --> 00:29:18,495
Well, let me tell you something
my mother used to say,
811
00:29:18,497 --> 00:29:20,897
"Bats! There are bats everywhere, Alex,
812
00:29:20,899 --> 00:29:23,032
and they know everybody's phone numbers."
813
00:29:23,034 --> 00:29:24,834
So, how about you let me borrow
your mom for a minute?
814
00:29:24,836 --> 00:29:26,369
[FAUCET RUNNING]
815
00:29:29,058 --> 00:29:30,744
Of course it was the right thing.
816
00:29:30,769 --> 00:29:32,535
You drug-test her, and you ground her.
817
00:29:32,537 --> 00:29:34,371
What's the problem?
818
00:29:34,373 --> 00:29:35,438
Well, I just have no authority.
819
00:29:35,440 --> 00:29:36,907
I-I'm not her mother or,
820
00:29:36,909 --> 00:29:38,708
- What are you?
- I don't know.
821
00:29:38,710 --> 00:29:42,245
Her friend? Or her sponsor maybe?
822
00:29:42,247 --> 00:29:43,914
I-I'm trying to be whatever she needs.
823
00:29:43,916 --> 00:29:46,483
She needs a damn mother, sounds like.
824
00:29:46,485 --> 00:29:47,751
So, I should push it?
825
00:29:47,753 --> 00:29:49,437
You're building a boat.
826
00:29:50,489 --> 00:29:51,554
A boat?
827
00:29:51,556 --> 00:29:53,924
It's what I used to tell Owen's dad.
828
00:29:53,926 --> 00:29:55,725
They're gonna sail away from us, I said.
829
00:29:55,727 --> 00:29:57,127
It's inevitable.
830
00:29:57,129 --> 00:30:00,497
Our job is to build a boat strong enough
831
00:30:00,499 --> 00:30:02,465
that, when they decide to,
832
00:30:02,467 --> 00:30:04,786
they can get back to us safely.
833
00:30:05,504 --> 00:30:07,304
Right.
834
00:30:08,639 --> 00:30:12,876
So, I need to be firm, use tough wood,
835
00:30:12,878 --> 00:30:14,077
and hammer in the nails with,
836
00:30:14,079 --> 00:30:16,513
You're not building an actual boat.
837
00:30:16,515 --> 00:30:18,915
The boat is your relationship with,
838
00:30:18,917 --> 00:30:20,517
Right. No. I-I got it.
839
00:30:20,519 --> 00:30:22,085
Thank you.
840
00:30:23,854 --> 00:30:25,557
Let me ask you this.
841
00:30:26,058 --> 00:30:28,024
Are you and Owen back together?
842
00:30:28,026 --> 00:30:30,437
I can't tell, and he won't say.
843
00:30:30,929 --> 00:30:32,495
Uh, I don't know.
844
00:30:32,497 --> 00:30:33,630
I think we're just kind of,
845
00:30:33,632 --> 00:30:36,499
Raising some kids together or whatever?
846
00:30:38,035 --> 00:30:39,602
Lord.
847
00:30:39,604 --> 00:30:42,038
Do you have an opinion either way?
848
00:30:42,040 --> 00:30:43,783
Of course I do, dear.
849
00:30:44,376 --> 00:30:46,076
I'm his mother.
850
00:30:48,612 --> 00:30:51,681
♪ Know you're coming from a bad place ♪
851
00:30:51,683 --> 00:30:55,085
♪
852
00:30:55,087 --> 00:30:56,586
Mr. Forrester.
853
00:30:56,588 --> 00:30:58,121
Is she awake?
854
00:30:58,123 --> 00:30:59,299
Uh...
855
00:31:00,058 --> 00:31:01,926
We think that it's time.
856
00:31:02,794 --> 00:31:04,327
Time for what?
857
00:31:04,329 --> 00:31:07,864
Max, son, I'm, I'm gonna
go check on Mommy, okay?
858
00:31:07,866 --> 00:31:09,232
Okay.
859
00:31:09,234 --> 00:31:10,767
♪
860
00:31:10,769 --> 00:31:12,268
♪ For you to feel like you again ♪
861
00:31:12,270 --> 00:31:15,105
This could be his last chance
to say goodbye.
862
00:31:15,107 --> 00:31:16,650
Please don't.
863
00:31:17,309 --> 00:31:19,110
This is too much for him.
864
00:31:19,578 --> 00:31:21,711
I mean, Max shouldn't even be here.
865
00:31:21,713 --> 00:31:24,614
Look, I can take him to get
something to eat, if you like.
866
00:31:24,616 --> 00:31:26,116
- Would you mind?
- Yeah.
867
00:31:26,118 --> 00:31:27,317
♪ And if your spirit needs a tourniquet ♪
868
00:31:27,319 --> 00:31:30,120
[SIGHS] Okay.
869
00:31:30,122 --> 00:31:31,921
♪
870
00:31:31,923 --> 00:31:35,125
♪ 'Cause if it does,
I can hold you tight enough ♪
871
00:31:35,127 --> 00:31:36,626
Hey, Max.
872
00:31:36,628 --> 00:31:39,229
You hungry? No?
873
00:31:39,231 --> 00:31:40,864
♪ Help you forget 'em
for a minute, love ♪
874
00:31:40,866 --> 00:31:42,899
Do you want to see something cool?
875
00:31:42,901 --> 00:31:45,435
I haven't left the country in a while.
876
00:31:45,437 --> 00:31:47,037
Traveled to Europe after med school,
877
00:31:47,039 --> 00:31:49,906
but I really need to go to Switzerland.
878
00:31:49,908 --> 00:31:51,441
Yeah, getting to travel's the best thing
879
00:31:51,443 --> 00:31:53,309
about being married to work.
880
00:31:53,311 --> 00:31:54,611
It's the trade-off for all the sex
881
00:31:54,613 --> 00:31:55,845
that work doesn't give you.
882
00:31:55,847 --> 00:31:56,946
[BOTH CHUCKLE]
883
00:31:56,948 --> 00:31:58,148
Do you travel a lot?
884
00:31:58,150 --> 00:31:59,883
Um, no, but I can.
885
00:31:59,885 --> 00:32:01,217
I got the time and the resources
886
00:32:01,219 --> 00:32:02,752
to do whatever.
887
00:32:02,754 --> 00:32:05,422
And there's no kids to worry about, so...
888
00:32:05,424 --> 00:32:07,891
- Ah. Actually,
- You know, truly, that,
889
00:32:07,893 --> 00:32:11,694
that is the most frustrating
thing about dating,
890
00:32:11,696 --> 00:32:13,396
the single moms.
891
00:32:13,398 --> 00:32:14,998
There's such a need to speed things up.
892
00:32:15,000 --> 00:32:16,232
It's like, by the end of the first date,
893
00:32:16,234 --> 00:32:18,001
they're talking marriage.
894
00:32:18,003 --> 00:32:20,403
Kids can make women so...
895
00:32:20,405 --> 00:32:21,538
Desperate?
896
00:32:21,540 --> 00:32:23,508
Well, I don't want to call it that.
897
00:32:24,109 --> 00:32:25,909
Yeah. You know what?
I do want to call it that.
898
00:32:25,911 --> 00:32:27,610
[CHUCKLES]
899
00:32:27,612 --> 00:32:28,912
What? What's wrong?
900
00:32:28,914 --> 00:32:30,613
♪ High hope ♪
901
00:32:30,615 --> 00:32:31,981
You have a kid.
902
00:32:31,983 --> 00:32:33,383
I have three.
903
00:32:33,385 --> 00:32:36,586
And while I don't feel like
I'm on any sort of clock,
904
00:32:36,588 --> 00:32:38,354
I also don't feel like
905
00:32:38,356 --> 00:32:39,856
they're holding me back from anything.
906
00:32:39,858 --> 00:32:41,858
Yeah. I'm, I'm sorry.
I really didn't mean...
907
00:32:41,860 --> 00:32:43,319
I know.
908
00:32:44,729 --> 00:32:47,163
I said the One Thing, didn't I?
909
00:32:47,165 --> 00:32:48,231
But this was fun.
910
00:32:48,233 --> 00:32:51,912
♪ I've got a high ♪
911
00:32:51,914 --> 00:32:53,069
Take care.
912
00:32:53,071 --> 00:32:57,474
♪ I've got a high, high, high ♪
913
00:32:57,476 --> 00:33:02,812
♪ I've got a high, high,
high, high hope ♪
914
00:33:02,814 --> 00:33:08,818
♪
915
00:33:11,088 --> 00:33:12,474
Whoa.
916
00:33:14,025 --> 00:33:15,658
Are we even allowed to be up here?
917
00:33:15,660 --> 00:33:18,194
Uh, not really, but, uh,
918
00:33:18,196 --> 00:33:20,330
that's part of what makes it cool, right?
919
00:33:22,233 --> 00:33:23,933
Why don't you come have a seat, pal?
920
00:33:31,208 --> 00:33:32,994
I know she's not okay.
921
00:33:34,212 --> 00:33:35,663
I can tell.
922
00:33:36,831 --> 00:33:39,315
Why is my dad lying to me?
923
00:33:39,317 --> 00:33:40,617
I wouldn't say he's lying, Max.
924
00:33:40,619 --> 00:33:42,378
He's just trying to...
925
00:33:43,522 --> 00:33:45,121
Look, when I was in college,
926
00:33:45,123 --> 00:33:47,757
my mom went to go visit
my sister in Italy.
927
00:33:47,759 --> 00:33:50,260
And one day, my sister calls me,
and she says,
928
00:33:50,262 --> 00:33:52,680
"You have to come home right now.
Mom's really sick."
929
00:33:53,331 --> 00:33:56,643
So, I flew home, and when I got there...
930
00:33:58,403 --> 00:34:01,189
she had died of a stroke.
931
00:34:01,973 --> 00:34:03,973
But the truth is, she was already dead
932
00:34:03,975 --> 00:34:06,075
before my sister even called me.
933
00:34:06,077 --> 00:34:08,211
- Your sister lied?
- Mm-hmm.
934
00:34:08,213 --> 00:34:10,079
Yeah. She did.
935
00:34:10,081 --> 00:34:12,982
And believe me, Max, I was so mad at her.
936
00:34:12,984 --> 00:34:15,453
But then she said,
937
00:34:16,721 --> 00:34:20,208
"I couldn't have you find out
without me being there to hug you."
938
00:34:20,926 --> 00:34:23,459
- And then I understood.
- So, my dad is lying?
939
00:34:23,461 --> 00:34:25,395
- No.
- Is my mom gonna die?
940
00:34:25,397 --> 00:34:26,663
No, Max, I just mean,
941
00:34:26,665 --> 00:34:28,464
- Is she dead already?
- Max, no.
942
00:34:28,466 --> 00:34:31,134
I just mean it's hard
to face the truth sometimes.
943
00:34:31,136 --> 00:34:32,735
It's scary, even for doctors.
944
00:34:32,737 --> 00:34:34,037
W... Max.
945
00:34:34,039 --> 00:34:35,104
Max, wait!
946
00:34:35,106 --> 00:34:37,040
- Hey. Max!
- [ELEVATOR BELL DINGS]
947
00:34:37,042 --> 00:34:38,041
Max, wait!
948
00:34:41,329 --> 00:34:44,919
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
949
00:34:44,944 --> 00:34:47,144
Dr. Grey. You look nice.
950
00:34:47,146 --> 00:34:48,309
Thanks. I had a meeting.
951
00:34:48,311 --> 00:34:50,358
Hey! How was your date?
952
00:34:50,358 --> 00:34:52,057
Oh. Oh, that kind of meeting.
953
00:34:52,059 --> 00:34:52,925
Oh, let's not.
954
00:34:52,927 --> 00:34:54,226
- Please, let's do.
- Yeah.
955
00:34:54,228 --> 00:34:55,227
[CLIPBOARD THUDS]
956
00:34:55,229 --> 00:34:57,662
- I hate people.
- Oh, thank God.
957
00:34:58,466 --> 00:34:59,965
This man's wife is dying,
958
00:34:59,967 --> 00:35:02,134
and he's not gonna tell his kid
until after she's already dead,
959
00:35:02,136 --> 00:35:04,669
when it's too late
for him to say goodbye.
960
00:35:06,140 --> 00:35:08,307
- You.
- Me?
961
00:35:08,309 --> 00:35:10,276
Yeah, you should answer this for me.
962
00:35:10,278 --> 00:35:12,311
If you see a disaster coming
963
00:35:12,313 --> 00:35:15,147
and you have to break
patient confidentiality
964
00:35:15,149 --> 00:35:16,582
to prevent it,
965
00:35:16,584 --> 00:35:17,983
don't you do that?
966
00:35:17,985 --> 00:35:22,087
Like, I-I should tell you,
right, uh, them, him?
967
00:35:22,089 --> 00:35:23,689
Well, it's an oath.
968
00:35:23,691 --> 00:35:27,066
And as wrong as it feels,
is it your business?
969
00:35:27,962 --> 00:35:29,495
I hate people.
970
00:35:30,564 --> 00:35:32,739
So, how did it go?
971
00:35:33,401 --> 00:35:35,201
Horribly.
972
00:35:35,203 --> 00:35:38,370
I liked him a lot.
We found each other delightful.
973
00:35:38,372 --> 00:35:40,940
And I thought, "Hey,
could it really be this easy?
974
00:35:40,942 --> 00:35:42,241
How is that horrible?
975
00:35:42,243 --> 00:35:44,009
Because then he said the One Thing,
976
00:35:44,011 --> 00:35:45,077
that he hates kids
977
00:35:45,079 --> 00:35:47,179
and that he finds
single mothers desperate.
978
00:35:47,181 --> 00:35:49,648
Right. Okay. Next time!
979
00:35:49,650 --> 00:35:51,617
Right. I don't think
there'll be a next time.
980
00:35:51,619 --> 00:35:53,801
Don't! Don't give up!
981
00:35:54,222 --> 00:35:57,056
For what it's worth, it,
it sounds like a great date.
982
00:35:57,058 --> 00:35:59,058
I mean, if he hadn't said that thing,
983
00:35:59,060 --> 00:36:00,426
you might have given it a go,
984
00:36:00,428 --> 00:36:02,895
and then he would have probably
tried to hide his feelings
985
00:36:02,897 --> 00:36:05,831
and the truth might not come out
for months or years.
986
00:36:05,833 --> 00:36:09,068
So, I mean, you found out
there are good men out there,
987
00:36:09,070 --> 00:36:11,804
and you dodged a very slow-moving bullet.
988
00:36:11,806 --> 00:36:14,947
I'd call that a good use of your time.
989
00:36:15,743 --> 00:36:17,241
Thanks, Herrera.
990
00:36:18,045 --> 00:36:20,012
WOMAN ON P.A.: Dr. Mahoney to the ER.
991
00:36:20,014 --> 00:36:21,413
Dr. Mahoney to the ER.
992
00:36:21,415 --> 00:36:22,583
[SIGHS]
993
00:36:22,585 --> 00:36:23,682
Hey.
994
00:36:23,684 --> 00:36:25,050
Hey. [SPEAKS ITALIAN]
995
00:36:25,052 --> 00:36:26,519
Have you seen a kid, 10 years old?
996
00:36:26,521 --> 00:36:28,354
You've lost a child, Andrea?
997
00:36:28,356 --> 00:36:30,366
I didn't lose a child.
I'm looking for one.
998
00:36:30,368 --> 00:36:32,892
- Okay.
- Oh, uh, did you hear from Papa?
999
00:36:32,894 --> 00:36:34,927
It's, uh, Just go.
1000
00:36:34,929 --> 00:36:36,061
Go find your kid, yeah?
1001
00:36:36,063 --> 00:36:37,329
- All right. Okay.
- Yeah.
1002
00:36:37,331 --> 00:36:38,764
Oh, oh, uh, Carina?
1003
00:36:38,766 --> 00:36:40,165
What?
1004
00:36:40,167 --> 00:36:41,700
You're a really good sister.
1005
00:36:43,470 --> 00:36:45,070
[ELEVATOR BELL DINGS]
1006
00:36:45,072 --> 00:36:46,505
[SIGHS] Max.
1007
00:36:47,507 --> 00:36:48,507
Max?
1008
00:36:48,509 --> 00:36:53,979
♪
1009
00:36:53,981 --> 00:36:56,382
Bye-bye, bleb.
1010
00:36:56,384 --> 00:36:58,317
Now he'll breathe without a problem,
1011
00:36:58,319 --> 00:36:59,518
and he doesn't have to worry
1012
00:36:59,520 --> 00:37:01,787
about the thing bursting on its own.
1013
00:37:01,789 --> 00:37:04,657
Well, I understand the medicine, Karev.
1014
00:37:04,659 --> 00:37:05,858
What I'm not so sure of
1015
00:37:05,860 --> 00:37:07,526
is how you plan to tell his mother
1016
00:37:07,528 --> 00:37:10,262
and a medical ethics committee.
1017
00:37:10,264 --> 00:37:13,132
I'll probably tell them about
the time that I stole a car.
1018
00:37:15,302 --> 00:37:18,203
[SIGHS] One night, my baby sister, Amber,
1019
00:37:18,205 --> 00:37:19,438
had the flu.
1020
00:37:19,440 --> 00:37:22,408
She spiked a fever of 104.
1021
00:37:22,410 --> 00:37:25,311
I was 12, home alone,
didn't know what to do.
1022
00:37:25,313 --> 00:37:28,047
So I broke into the neighbor's house,
1023
00:37:28,049 --> 00:37:30,883
stole the car keys,
and took her to the hospital,
1024
00:37:30,885 --> 00:37:33,018
where there were people
who would know what to do.
1025
00:37:33,020 --> 00:37:34,620
Why didn't you just call an ambulance?
1026
00:37:34,622 --> 00:37:37,155
[SIGHS] You know how much
an ambulance ride costs?
1027
00:37:37,792 --> 00:37:40,259
I think I'll get a pass from his mom.
1028
00:37:40,261 --> 00:37:43,452
And I'm hoping there's no need
to face an ethics committee.
1029
00:37:44,599 --> 00:37:45,798
3-0 Vicryl?
1030
00:37:48,168 --> 00:37:51,003
- Can't you drive me home?
- Amelia's gonna do it.
1031
00:37:51,005 --> 00:37:52,471
How do you even deal with her?
1032
00:37:52,473 --> 00:37:54,630
Well, for one thing, I don't lie to her.
1033
00:37:55,610 --> 00:37:57,300
And, also, I accept her.
1034
00:37:58,379 --> 00:38:00,579
I accept that
she will be a little intense,
1035
00:38:00,581 --> 00:38:02,448
a little too much sometimes
1036
00:38:02,450 --> 00:38:04,390
because she cares so much.
1037
00:38:05,052 --> 00:38:07,453
She's trying to help you,
and if you let her,
1038
00:38:07,455 --> 00:38:09,989
she might stop driving you so crazy.
1039
00:38:13,526 --> 00:38:15,794
Did you take the drug test?
1040
00:38:15,796 --> 00:38:16,996
No.
1041
00:38:16,998 --> 00:38:20,265
Well, uh, I will show you
where the bathroom is.
1042
00:38:20,267 --> 00:38:21,533
I smoked some weed.
1043
00:38:23,069 --> 00:38:24,336
Me and a friend.
1044
00:38:24,338 --> 00:38:26,205
It wasn't heroin. It wasn't pills.
1045
00:38:26,207 --> 00:38:27,840
It was just weed.
1046
00:38:27,842 --> 00:38:31,410
There's no "just weed," okay?
1047
00:38:31,412 --> 00:38:35,381
Because when a junkie
smokes weed or drinks,
1048
00:38:35,383 --> 00:38:38,017
we sometimes forget to not do heroin.
1049
00:38:38,019 --> 00:38:40,152
It triggers cravings, all of it, Betty.
1050
00:38:40,154 --> 00:38:41,253
And you've been to plenty of meetings,
1051
00:38:41,255 --> 00:38:43,179
so I think you know that already.
1052
00:38:44,158 --> 00:38:45,424
Okay?
1053
00:38:45,426 --> 00:38:48,761
So... you're grounded.
1054
00:38:48,763 --> 00:38:51,897
One month, no friends,
no hanging out after school.
1055
00:38:51,899 --> 00:38:53,032
Wait. One month?
1056
00:38:53,034 --> 00:38:54,099
Are you crazy?
1057
00:38:54,101 --> 00:38:55,434
- Amelia,
- Shh! I am building a boat.
1058
00:38:55,436 --> 00:38:57,236
One month, you go to school,
1059
00:38:57,238 --> 00:38:58,804
you come home and go to meetings.
1060
00:38:58,806 --> 00:39:00,639
That is it. Then we'll talk.
1061
00:39:00,641 --> 00:39:02,574
Oh, my God. Okay, yeah, whatever.
1062
00:39:02,576 --> 00:39:05,210
You are so lame. You are both so lame.
1063
00:39:05,212 --> 00:39:06,912
I'll be in the car.
1064
00:39:06,914 --> 00:39:09,715
[EXHALES HEAVILY]
1065
00:39:09,717 --> 00:39:11,784
- We are lame.
- We're so lame.
1066
00:39:11,786 --> 00:39:13,252
[CHUCKLES]
1067
00:39:13,254 --> 00:39:15,287
[VALERIE BROUSSARD'S
"HOLD ON TO ME" PLAYS]
1068
00:39:15,289 --> 00:39:18,023
Hi, Julius. Surgery went well.
1069
00:39:18,025 --> 00:39:19,925
We removed the bleb with no problem,
1070
00:39:19,927 --> 00:39:22,461
and you have two very healthy lungs.
1071
00:39:22,463 --> 00:39:24,296
You stab people?
1072
00:39:24,298 --> 00:39:26,732
To, To give them surgery?
1073
00:39:26,734 --> 00:39:28,701
MEREDITH: My mother said,
"Tell the truth."
1074
00:39:28,703 --> 00:39:31,637
You needed the surgery,
and you needed it covered.
1075
00:39:31,639 --> 00:39:33,505
My mom's gonna go crazy.
1076
00:39:33,507 --> 00:39:36,375
♪ But I promise there is a light
at the end of this long ride ♪
1077
00:39:36,377 --> 00:39:39,244
No. Crazy happy.
1078
00:39:39,246 --> 00:39:41,547
She's been saving for this,
like, forever.
1079
00:39:41,549 --> 00:39:42,981
♪ This time I know... ♪
1080
00:39:42,983 --> 00:39:45,350
"Just tell the best version
of the truth you can."
1081
00:39:45,352 --> 00:39:47,352
Hey, won't you get fired for this?
1082
00:39:47,354 --> 00:39:50,389
Oh, probably not. I'm the chief.
1083
00:39:50,391 --> 00:39:51,757
[CHUCKLES]
1084
00:39:51,759 --> 00:39:53,726
♪ 'Cause when you feel like ♪
1085
00:39:53,728 --> 00:39:56,228
- ♪ You've been falling
- [DOOR OPENS]
1086
00:39:56,230 --> 00:39:57,196
♪ Hold on to me ♪
1087
00:39:57,198 --> 00:39:58,197
I'm sorry.
1088
00:39:58,199 --> 00:39:59,364
For calling me a hooker?
1089
00:39:59,366 --> 00:40:00,599
I never called you a...
1090
00:40:00,601 --> 00:40:01,767
You suggested I'd trade sex
1091
00:40:01,769 --> 00:40:03,435
for a multimillion-dollar MRI machine,
1092
00:40:03,437 --> 00:40:05,904
which makes me a pretty
high-class hooker, actually.
1093
00:40:05,906 --> 00:40:07,106
LINK: Tell him to watch the wound,
1094
00:40:07,108 --> 00:40:08,240
and if there's any increase in redness,
1095
00:40:08,242 --> 00:40:09,441
I want to see him back here, cool?
1096
00:40:09,443 --> 00:40:10,876
Is that...
1097
00:40:10,878 --> 00:40:13,545
- That's Link. He's the new,
- Atticus Lincoln?!
1098
00:40:13,547 --> 00:40:14,780
Brooke?!
1099
00:40:14,782 --> 00:40:16,014
[CHUCKLES] Link?!
1100
00:40:16,016 --> 00:40:16,949
[LAUGHING] What?!
1101
00:40:16,951 --> 00:40:18,150
Ahh!
1102
00:40:18,152 --> 00:40:20,018
[LAUGHING] Oh, my gosh!
1103
00:40:20,020 --> 00:40:22,054
Ahh! You work here?!
1104
00:40:22,056 --> 00:40:24,556
- I work here!
- No way!
1105
00:40:24,558 --> 00:40:26,625
Because the truth
is gonna come out sometime.
1106
00:40:26,627 --> 00:40:30,529
♪ Life, an ocean ♪
1107
00:40:30,531 --> 00:40:32,831
♪ Keeps pulling your anchor down ♪
1108
00:40:32,833 --> 00:40:34,623
He saying his goodbyes?
1109
00:40:35,402 --> 00:40:36,568
♪ Deep ♪
1110
00:40:36,570 --> 00:40:38,570
His kid still doesn't even know
what's coming.
1111
00:40:38,572 --> 00:40:39,772
[SIGHS HEAVILY]
1112
00:40:39,774 --> 00:40:40,839
Keep me posted.
1113
00:40:40,841 --> 00:40:42,741
♪ And you can't hear a sound ♪
1114
00:40:42,743 --> 00:40:44,133
Hey.
1115
00:40:45,012 --> 00:40:46,761
I should have told him.
1116
00:40:47,982 --> 00:40:51,316
I had the chance to tell him,
and I should have.
1117
00:40:51,318 --> 00:40:53,318
Nobody wants a surprise like that.
1118
00:40:53,320 --> 00:40:54,653
♪ This time I know you'll be all right ♪
1119
00:40:54,655 --> 00:40:56,088
You deserve a heads-up.
1120
00:40:56,090 --> 00:40:59,356
"Surprise. Your mother's gone."
1121
00:41:00,294 --> 00:41:03,729
"Surprise. Your boyfriend
went to go be with the trees."
1122
00:41:03,731 --> 00:41:05,130
"Surprise, Amelia."
1123
00:41:05,132 --> 00:41:06,899
♪ 'Cause when you feel like
you've been falling ♪
1124
00:41:06,901 --> 00:41:08,000
♪ Hold on to me ♪
1125
00:41:08,002 --> 00:41:09,868
"Surprise, Amelia," what?
1126
00:41:09,870 --> 00:41:12,104
And the one thing
you can't do with the truth
1127
00:41:12,106 --> 00:41:13,705
is hide from it...
1128
00:41:13,707 --> 00:41:16,208
Teddy Altman is pregnant.
1129
00:41:16,210 --> 00:41:17,750
It's Owen's baby.
1130
00:41:18,479 --> 00:41:20,813
Owen doesn't know, Amelia doesn't know,
1131
00:41:20,815 --> 00:41:23,048
and I just broke
doctor/patient confidentiality
1132
00:41:23,050 --> 00:41:24,548
by telling you.
1133
00:41:25,186 --> 00:41:27,085
♪ Hold on to me ♪
1134
00:41:27,087 --> 00:41:28,453
Max!
1135
00:41:28,455 --> 00:41:29,354
♪ Whoa, oh, oh ♪
1136
00:41:29,356 --> 00:41:30,455
Have you guys seen Max?
1137
00:41:30,457 --> 00:41:31,990
No. I thought he was with you.
1138
00:41:31,992 --> 00:41:34,927
I lost him, okay? I-I lost Max.
1139
00:41:34,929 --> 00:41:37,262
He ran away,
and I can't find him anywhere.
1140
00:41:37,264 --> 00:41:39,031
Max!
1141
00:41:39,033 --> 00:41:40,599
...because the truth
is gonna come looking...
1142
00:41:40,601 --> 00:41:43,168
♪ I won't let you drown ♪
1143
00:41:43,170 --> 00:41:45,737
♪ Hold on to me ♪
1144
00:41:45,739 --> 00:41:47,806
...until it finds you.
1145
00:41:47,808 --> 00:41:49,641
♪ Hold on to me ♪
1146
00:41:49,643 --> 00:41:51,610
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
80729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.