All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E04.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,573 When I was little, I once said my mother. 2 00:00:03,573 --> 00:00:06,298 How do you tell people such that bad news? 3 00:00:07,279 --> 00:00:09,279 You tell them the truth, she said. 4 00:00:09,860 --> 00:00:12,395 "But you tell them the best version of the truth 5 00:00:12,397 --> 00:00:14,898 you can come up with." 6 00:00:14,900 --> 00:00:17,567 My mother also never told me I had a little sister. 7 00:00:17,569 --> 00:00:20,804 So, grain of salt. 8 00:00:20,806 --> 00:00:22,906 - What are you doing up? - ♪ Tiptoe past the graveyard ♪ 9 00:00:22,908 --> 00:00:24,708 - [SIGHS] Couldn't sleep. - ♪ On our best behavior ♪ 10 00:00:24,710 --> 00:00:26,947 Neither could Ellis. She wants some milk. 11 00:00:26,948 --> 00:00:29,015 Are Owen and Amelia falling in love, 12 00:00:29,017 --> 00:00:30,984 or are they just falling back into bed? 13 00:00:30,986 --> 00:00:33,153 That's what's keeping you up at night? 14 00:00:33,155 --> 00:00:35,188 Not Jackson's disappearing act? 15 00:00:35,190 --> 00:00:37,123 Jackson sent me a picture of a tree. 16 00:00:37,125 --> 00:00:39,826 A picture of a tree? Why? 17 00:00:39,828 --> 00:00:41,094 Look, what I'm saying is, 18 00:00:41,096 --> 00:00:42,762 if there's something that Amelia can't see coming 19 00:00:42,764 --> 00:00:45,632 that's gonna pop out and ruin everything, 20 00:00:45,634 --> 00:00:47,200 she should know about it, right? 21 00:00:47,202 --> 00:00:50,236 Like you didn't see the Jackson thing coming? 22 00:00:50,238 --> 00:00:52,172 No. Jackson's coming back. 23 00:00:52,174 --> 00:00:53,473 Is that what he said? 24 00:00:53,475 --> 00:00:55,008 ♪ We've got all the time in the world to kill ♪ 25 00:00:55,010 --> 00:00:57,510 - [SIGHS] The tree. - What does a tree have to do, 26 00:00:57,512 --> 00:00:59,112 And what if there is something coming 27 00:00:59,114 --> 00:01:03,116 for Owen and Amelia and there's no undoing it? 28 00:01:03,118 --> 00:01:05,151 Like, there's no picture of a tree 29 00:01:05,153 --> 00:01:06,653 that could begin to undo it? 30 00:01:06,655 --> 00:01:08,488 Do you need a sedative? 31 00:01:08,490 --> 00:01:10,390 ELLIS: Mama. 32 00:01:10,392 --> 00:01:14,127 ♪ 33 00:01:14,129 --> 00:01:15,295 Go back to bed. 34 00:01:15,297 --> 00:01:17,030 Owen and Amelia are fine. 35 00:01:18,032 --> 00:01:20,500 I am not being ridiculous. You are being ridiculous. 36 00:01:20,502 --> 00:01:21,968 - God, you are such a hag! - [TOYS CLATTER] 37 00:01:21,970 --> 00:01:23,603 [WHISPERING] Hey, hey, hey, I just got Leo back down, 38 00:01:23,605 --> 00:01:25,305 so could we bring the volume down, please? 39 00:01:25,307 --> 00:01:27,240 - [WHISPERING] We ha... - [TOY SQUEAKS] 40 00:01:27,242 --> 00:01:28,908 We had one rule, you do not do drugs. 41 00:01:28,910 --> 00:01:30,176 [WHISPERING] Well, great, 'cause I didn't do any drugs. 42 00:01:30,178 --> 00:01:31,878 Oh, you walked through that door high as a kite, 43 00:01:31,880 --> 00:01:32,912 and if you think that I can't, 44 00:01:32,914 --> 00:01:34,180 [DOOR SLAMS] 45 00:01:34,182 --> 00:01:35,615 Sorry, Leo. 46 00:01:35,617 --> 00:01:36,983 ♪ I'm digging in my hooks, my pages on the floor ♪ 47 00:01:36,985 --> 00:01:38,218 [SIGHS] Listen, she had a slip. 48 00:01:38,220 --> 00:01:39,452 I'm not sure shaming her about it, 49 00:01:39,454 --> 00:01:41,221 I'm not shaming her about a slip. 50 00:01:41,223 --> 00:01:42,389 I can handle a slip. 51 00:01:42,391 --> 00:01:43,957 What I will not abide is for her 52 00:01:43,959 --> 00:01:46,292 to stand here in my house, - My house. 53 00:01:46,294 --> 00:01:48,561 In your house and lie right to my face. 54 00:01:48,563 --> 00:01:50,964 That is not okay. That is unacceptable, 55 00:01:50,966 --> 00:01:52,999 and I would think that I would get a little backup from you. 56 00:01:53,001 --> 00:01:55,902 - I backed you up. - You said, "Hey." 57 00:01:55,904 --> 00:01:57,170 Well, what do you want to do? 58 00:01:57,172 --> 00:01:58,405 Well, I can't do what I want to do, 59 00:01:58,407 --> 00:01:59,672 or we'd have to hide her body. 60 00:01:59,674 --> 00:02:01,241 God, this is how my mom must have felt. 61 00:02:01,243 --> 00:02:02,475 Let's go to bed. 62 00:02:02,477 --> 00:02:03,777 We'll think more clearly about this in the morning. 63 00:02:03,779 --> 00:02:05,545 - [SIGHS] - Okay? Come on. 64 00:02:05,547 --> 00:02:07,280 - BETTY: Hag. - [NORMAL VOICE] You know what? 65 00:02:07,282 --> 00:02:10,316 If you are gonna call me names, call me names to my face! 66 00:02:10,318 --> 00:02:11,951 [LEO CRYING] 67 00:02:11,953 --> 00:02:13,153 Great. 68 00:02:13,155 --> 00:02:14,320 [SIGHS] 69 00:02:14,322 --> 00:02:16,890 ♪ Fill it up, fill it up ♪ 70 00:02:16,892 --> 00:02:18,691 Okay, you're not here right now, and, trust me, 71 00:02:18,693 --> 00:02:20,727 you really want to be. 72 00:02:20,729 --> 00:02:23,163 Yeah, well, I'm sorry. My mind won't shut off. 73 00:02:23,165 --> 00:02:26,332 - Mm. And something else won't turn on. - [SIGHS] 74 00:02:26,334 --> 00:02:28,168 Why did I take this stupid job? 75 00:02:28,170 --> 00:02:29,369 Because you'll be awesome at it. 76 00:02:29,371 --> 00:02:31,171 No, no, no, no. I'm an awesome surgeon. 77 00:02:31,173 --> 00:02:32,572 I suck at this. 78 00:02:32,574 --> 00:02:34,541 And all anyone does is ask for stuff. 79 00:02:34,543 --> 00:02:36,557 [SIGHING] 80 00:02:38,880 --> 00:02:40,613 So, Bailey and I are finally 81 00:02:40,615 --> 00:02:42,982 on the same page with my fellowship. 82 00:02:42,984 --> 00:02:45,919 I'm gonna pitch that we get an INUMAC MRI. 83 00:02:45,921 --> 00:02:47,353 Wait. 84 00:02:47,355 --> 00:02:49,422 You want an INUMAC MRI? 85 00:02:49,424 --> 00:02:51,191 Mm-hmm. Everyone can use it. 86 00:02:51,193 --> 00:02:52,959 It'll pay for itself eventually. 87 00:02:52,961 --> 00:02:54,127 [PAGER BEEPING, VIBRATING] 88 00:02:54,129 --> 00:02:55,161 Mmm. 89 00:02:55,163 --> 00:02:57,197 Are you hitting me up for money 90 00:02:57,199 --> 00:02:58,398 with your hand on my, uh... 91 00:02:58,400 --> 00:03:00,700 What? Wait. Wait. No! What? No! 92 00:03:00,702 --> 00:03:02,569 Alex, my hand was already there from before. 93 00:03:02,571 --> 00:03:03,903 What, No. 94 00:03:03,905 --> 00:03:06,306 Alex, you are the one who wanted to talk about work. 95 00:03:06,308 --> 00:03:07,740 Where are you going? 96 00:03:07,742 --> 00:03:11,277 - You made me feel dirty, real dirty. - [LAUGHS] Oh, my, 97 00:03:11,279 --> 00:03:13,079 I wish I could make you feel dirty. 98 00:03:13,081 --> 00:03:14,948 Oh, that's nice. That's real nice. 99 00:03:14,950 --> 00:03:18,117 Alex, couldn't you just, Oh, my, Where, 100 00:03:18,119 --> 00:03:20,086 Come back to bed! 101 00:03:20,088 --> 00:03:21,321 - [SCOFFS] - [DOOR SLAMS] 102 00:03:21,323 --> 00:03:23,423 [WHIMPERS] 103 00:03:27,027 --> 00:03:28,928 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 104 00:03:28,930 --> 00:03:30,263 Hey, Chief, um, 105 00:03:30,265 --> 00:03:33,399 I just saw the funding for my prosthetics project is frozen? 106 00:03:33,401 --> 00:03:35,568 Mm, temporarily. Budget issues. 107 00:03:35,570 --> 00:03:36,736 Oh, man. 108 00:03:36,738 --> 00:03:38,171 We're gonna take that out on little kids, though? 109 00:03:38,173 --> 00:03:40,240 Yes, and I know it's unfair, so save it. 110 00:03:40,242 --> 00:03:41,975 [SIGHS] 111 00:03:41,977 --> 00:03:43,676 Whoa. 112 00:03:43,678 --> 00:03:44,711 Morning, Dr. Grey. 113 00:03:44,713 --> 00:03:46,312 Good morning, Dr. Lincoln. 114 00:03:46,314 --> 00:03:48,781 - Who's up, Helm? - A Mr. Saether. 115 00:03:48,783 --> 00:03:51,985 He's here for his, Whoa. 116 00:03:51,987 --> 00:03:53,887 Uh, new makeup? 117 00:03:53,889 --> 00:03:55,822 Is there something wrong with it? 118 00:03:55,824 --> 00:03:57,090 - No. - No. 119 00:03:58,826 --> 00:04:00,648 [CONVERSING IN ITALIAN] _ 120 00:04:00,649 --> 00:04:02,649 _ 121 00:04:03,068 --> 00:04:05,068 _ 122 00:04:05,466 --> 00:04:07,634 - Did Papa die? - No. Andrea! 123 00:04:07,636 --> 00:04:08,935 Why would you say that? 124 00:04:08,937 --> 00:04:10,525 [SCOFFS] You know why. 125 00:04:11,072 --> 00:04:13,206 Look, just don't let him drag you into his crazy, 126 00:04:13,208 --> 00:04:14,574 I know, but, 127 00:04:14,576 --> 00:04:15,775 - Wow. - Hi. 128 00:04:17,411 --> 00:04:18,545 Do you need something? 129 00:04:18,547 --> 00:04:19,979 Uh, no, nothing. Sorry. 130 00:04:19,981 --> 00:04:23,516 I just, You look really, um, You look very... uh, 131 00:04:23,518 --> 00:04:25,184 - Capable. - Capable today. 132 00:04:25,186 --> 00:04:27,620 Thank you. Uh... hi. 133 00:04:27,622 --> 00:04:33,426 ♪ 134 00:04:33,428 --> 00:04:38,965 ♪ 135 00:04:38,967 --> 00:04:41,668 [SIGHS] What? 136 00:04:41,670 --> 00:04:43,303 I don't want to leave town 137 00:04:43,305 --> 00:04:46,639 when you're about to make a great big fool of yourself 138 00:04:46,641 --> 00:04:48,508 over your lady boss. 139 00:04:48,510 --> 00:04:51,511 Oh, shut up. I'm not, 140 00:04:51,513 --> 00:04:53,746 [SPEAKING ITALIAN] I'm, No, I'm, 141 00:04:53,748 --> 00:04:54,847 - [SPEAKING ITALIAN] - Shut up. 142 00:04:54,849 --> 00:04:56,416 - [SPEAKING ITALIAN] - I'm not listening. 143 00:04:56,418 --> 00:04:58,017 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 144 00:04:58,019 --> 00:04:59,252 Small apartment fire. 145 00:04:59,254 --> 00:05:01,187 - This guy got the worst of it. - [SIREN WAILING] 146 00:05:01,189 --> 00:05:03,122 Let's skip the trauma room and head straight to the burn unit. 147 00:05:03,124 --> 00:05:04,190 - [ELEVATOR BELL DINGS] - Hold the elevator! 148 00:05:04,192 --> 00:05:05,425 I can take him up. I know the way. 149 00:05:05,427 --> 00:05:06,392 Thanks, Warren. 150 00:05:06,394 --> 00:05:08,127 [SIREN WAILS] 151 00:05:08,129 --> 00:05:10,330 ♪ 152 00:05:10,332 --> 00:05:11,731 BAILEY: Herrera, what did you bring me? 153 00:05:11,733 --> 00:05:13,833 40-year-old female, unconscious at the scene, 154 00:05:13,835 --> 00:05:17,270 persistently hypotensive, pulse 120, resps 24. 155 00:05:17,272 --> 00:05:18,338 No evidence of trauma. 156 00:05:18,340 --> 00:05:19,772 Okay. Any smoke inhalation? 157 00:05:19,774 --> 00:05:21,107 She wasn't even in the fire. 158 00:05:21,109 --> 00:05:22,575 She was evacuated with the other tenants, 159 00:05:22,577 --> 00:05:24,077 and then she collapsed on the street outside. 160 00:05:24,079 --> 00:05:25,511 - Let's get her inside. - Shoot. Where'd he go? 161 00:05:25,513 --> 00:05:26,952 - Who? - Max, her kid. 162 00:05:26,977 --> 00:05:28,481 He was, He was right here. 163 00:05:28,483 --> 00:05:32,185 ♪ 164 00:05:32,187 --> 00:05:33,733 You Max? 165 00:05:34,222 --> 00:05:36,422 Oh. You okay? You, You hurt? 166 00:05:36,424 --> 00:05:39,425 - [VOICE BREAKING] No. - Oh. Just scared? 167 00:05:39,427 --> 00:05:42,962 Yeah, uh, well, you don't have to be scared. 168 00:05:42,964 --> 00:05:45,098 We're all gonna help your mom, okay? 169 00:05:46,333 --> 00:05:48,568 You want to come inside with me? 170 00:05:48,570 --> 00:05:51,904 ♪ 171 00:05:51,906 --> 00:05:53,940 Hey. 172 00:05:53,942 --> 00:06:03,983 ♪ 173 00:06:03,985 --> 00:06:05,118 [ELEVATOR BELL DINGS] 174 00:06:05,120 --> 00:06:06,986 - [TELEPHONE RINGING] - [SIGHS] 175 00:06:06,988 --> 00:06:08,254 Hey. No school? 176 00:06:08,256 --> 00:06:10,023 I have school. I've been abducted. 177 00:06:10,025 --> 00:06:11,724 She's grounded. But first we're, 178 00:06:11,726 --> 00:06:13,559 Uh, you're not my mom, so this is not grounding. 179 00:06:13,561 --> 00:06:15,328 - It's child abduction. - Go sit. 180 00:06:15,330 --> 00:06:17,797 Transport me across state lines, it becomes a federal offense. 181 00:06:17,799 --> 00:06:19,298 [SIGHS] 182 00:06:19,300 --> 00:06:22,068 Schmitt, would you get me a 10-panel tox screen, please, 183 00:06:22,070 --> 00:06:23,925 - right now? - Oh, I... 184 00:06:24,773 --> 00:06:25,772 Okay. 185 00:06:25,774 --> 00:06:27,120 Yes, ma'am. 186 00:06:27,876 --> 00:06:29,175 You brought her here for a drug test 187 00:06:29,177 --> 00:06:30,343 and she went along with it? 188 00:06:30,345 --> 00:06:31,778 Well, she doesn't know yet. 189 00:06:31,780 --> 00:06:33,680 Uh, would you watch her? I got to go change. 190 00:06:33,682 --> 00:06:35,014 Yep. 191 00:06:35,016 --> 00:06:36,749 Hey. 192 00:06:36,751 --> 00:06:38,785 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 193 00:06:38,787 --> 00:06:40,620 I seriously don't know how you were ever married to her. 194 00:06:40,622 --> 00:06:42,455 - She is so extra. - She is a little extra. 195 00:06:42,457 --> 00:06:43,720 Yeah, I agree. 196 00:06:44,192 --> 00:06:45,758 - [SIGHS] Meredith. - Hmm? 197 00:06:45,760 --> 00:06:49,262 If Zola got high, you would ground her, right? 198 00:06:49,264 --> 00:06:52,164 - What? - Look at you. What happened? 199 00:06:52,166 --> 00:06:53,599 - You have a funeral? - [DOOR OPENS, CLOSES] 200 00:06:53,601 --> 00:06:55,401 What's wrong with you? You look weird. 201 00:06:55,403 --> 00:06:57,203 MAGGIE: She's wearing makeup. She looks pretty. 202 00:06:57,205 --> 00:06:58,371 Why? 203 00:06:58,373 --> 00:07:00,239 Oh, my God, you have a date. 204 00:07:00,241 --> 00:07:02,108 AMELIA: Ah! You're doing it! 205 00:07:02,110 --> 00:07:04,977 Ah! You're letting Mrs. Santa Claus bring you presents! 206 00:07:04,979 --> 00:07:06,913 All I got was a lousy tree. 207 00:07:06,915 --> 00:07:07,980 Where are you going? 208 00:07:07,982 --> 00:07:09,682 - Drinks? Coffee? - Lunch. 209 00:07:09,684 --> 00:07:11,217 Lunch? Lunch is boring. 210 00:07:11,219 --> 00:07:12,985 You can't make lunch last all night. 211 00:07:12,987 --> 00:07:15,221 So, who is he? Pics, please. 212 00:07:15,223 --> 00:07:17,523 No, no, that's not how Mrs. Santa Claus works. 213 00:07:17,525 --> 00:07:18,725 No pictures. 214 00:07:18,727 --> 00:07:21,327 What's she hiding? Neck beard? Man bun? 215 00:07:21,329 --> 00:07:23,296 - Ear hair? - No. She wants people to meet 216 00:07:23,298 --> 00:07:27,133 how they meet in real life, with no preconceived notions. 217 00:07:27,135 --> 00:07:28,668 Scary. I like it. 218 00:07:28,670 --> 00:07:30,169 - [PAGER BEEPING, VIBRATING] - Damn it. 219 00:07:30,171 --> 00:07:31,137 Have fun. 220 00:07:31,139 --> 00:07:33,940 Cancel your afternoon, for luck. 221 00:07:36,477 --> 00:07:37,510 ♪ 222 00:07:37,512 --> 00:07:38,511 [DOOR CLOSES] 223 00:07:38,513 --> 00:07:39,846 What if I hate him on sight? 224 00:07:39,848 --> 00:07:41,881 What's the minimum amount of time this goes? 225 00:07:41,883 --> 00:07:43,483 Well, assuming your waiter doesn't suck, 226 00:07:43,485 --> 00:07:45,418 a tight 30 minutes, if you don't want to hurt his feelings. 227 00:07:45,420 --> 00:07:46,533 Okay. 228 00:07:48,056 --> 00:07:51,524 Five bucks says I can get out in 20 and spare his feelings. 229 00:07:51,526 --> 00:07:52,959 All right, but no pretending you get paged. 230 00:07:52,961 --> 00:07:54,026 That's cheating. 231 00:07:54,028 --> 00:07:55,928 It's $1 for every minute you go over 20. 232 00:07:55,930 --> 00:07:57,663 I'll text you in 20 minutes. 233 00:07:59,066 --> 00:08:00,233 Oh. 234 00:08:00,235 --> 00:08:02,007 Thank you for making it fun. 235 00:08:02,383 --> 00:08:03,636 [DOOR CLOSES] 236 00:08:03,638 --> 00:08:05,338 [MONITORS BEEPING RAPIDLY] 237 00:08:05,340 --> 00:08:07,440 Hey, she just went into V-fib. 238 00:08:07,442 --> 00:08:09,842 40-year-old female, lost consciousness. 239 00:08:09,844 --> 00:08:11,711 - [PADDLES WHINE] - Charge to 200. 240 00:08:11,713 --> 00:08:13,146 - Clear. - [THUMP] 241 00:08:13,148 --> 00:08:14,413 [MONITOR BEEPING STEADILY] 242 00:08:14,415 --> 00:08:15,615 [GASPING] 243 00:08:15,617 --> 00:08:17,750 Hey. Hey, Natalie. 244 00:08:17,752 --> 00:08:18,885 Okay. Back in sinus. 245 00:08:18,887 --> 00:08:19,952 Okay. 246 00:08:19,954 --> 00:08:22,088 You are in the hospital. You passed out. 247 00:08:22,090 --> 00:08:24,957 [WEAKLY] Max. Max! 248 00:08:24,959 --> 00:08:26,526 My son. 249 00:08:26,528 --> 00:08:27,760 Where's my son? 250 00:08:27,762 --> 00:08:29,028 Okay, Natalie, I need you to be still. 251 00:08:29,030 --> 00:08:30,730 He's right out in the waiting room. 252 00:08:30,732 --> 00:08:32,198 Bring him here. 253 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 I need to see him. I need to see he's okay. 254 00:08:34,202 --> 00:08:35,968 - Okay. X-ray's there. - Okay. 255 00:08:35,970 --> 00:08:38,043 Sorry. It's just... 256 00:08:38,573 --> 00:08:40,754 Max likes to know what's going on... 257 00:08:41,442 --> 00:08:44,477 to be told what's gonna happen, or, or he gets scared. 258 00:08:44,479 --> 00:08:45,545 I get that. 259 00:08:45,547 --> 00:08:47,146 He's coming. 260 00:08:47,148 --> 00:08:49,081 She has left ventricular enlargement, 261 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 pulmonary edema, and a pleural effusion. 262 00:08:51,252 --> 00:08:52,652 - We need a TEE. - Yep. 263 00:08:52,654 --> 00:08:56,055 [WEAKLY] I just, just need to... 264 00:08:56,057 --> 00:08:57,356 [GASPS] Just... 265 00:08:57,358 --> 00:08:58,758 - Natalie. - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 266 00:08:58,760 --> 00:08:59,992 Book an OR now. 267 00:08:59,994 --> 00:09:02,562 [RAPID BEEPING CONTINUES] 268 00:09:02,564 --> 00:09:03,729 [VOICE BREAKING] Mom! 269 00:09:03,731 --> 00:09:05,364 - Mom! - DELUCA: Max, Max, come here. 270 00:09:05,366 --> 00:09:07,366 - Mom! Mom! - Hey, please. Come on. 271 00:09:07,368 --> 00:09:11,270 ♪ 272 00:09:11,272 --> 00:09:19,290 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 273 00:09:20,070 --> 00:09:26,609 ♪ 274 00:09:26,611 --> 00:09:33,182 ♪ 275 00:09:33,184 --> 00:09:40,390 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 276 00:09:41,719 --> 00:09:43,952 - Sorry. Hey. Are you, - Hi. Jon? 277 00:09:43,954 --> 00:09:45,687 - Yes. Hi. - Hi. 278 00:09:45,689 --> 00:09:47,889 Uh, they said there's a bit of a wait, but we can sit at the bar. 279 00:09:47,891 --> 00:09:49,531 Okay. Let's start the clock. 280 00:09:50,060 --> 00:09:53,161 I just meant, I mean, let's just get started. 281 00:09:53,163 --> 00:09:55,464 [CHUCKLING] Yeah. Okay. 282 00:09:55,466 --> 00:09:57,632 [CLEARS THROAT] - All right. 283 00:09:57,634 --> 00:09:59,234 - That's a nice coat. - Thank you. 284 00:09:59,236 --> 00:10:00,235 - Nice purse. - Thanks. 285 00:10:00,237 --> 00:10:01,903 - The whole thing's working. - Thank you. 286 00:10:04,897 --> 00:10:08,032 You, Oh, uh, Max, we called your dad. 287 00:10:08,034 --> 00:10:09,800 He's on his way. Your mom is stable. 288 00:10:09,802 --> 00:10:11,602 She's getting prepped for surgery right now. 289 00:10:11,604 --> 00:10:14,705 Uh, and a nice woman is on her way to sit with you. 290 00:10:14,707 --> 00:10:18,109 I'll sit with you, Max, until the social worker gets here. 291 00:10:18,111 --> 00:10:21,112 Oh, thanks. Okay, uh, I'll be back soon. 292 00:10:21,114 --> 00:10:22,613 [CLEARS THROAT] 293 00:10:22,615 --> 00:10:24,482 Did you just put us on babysitting duty? 294 00:10:24,484 --> 00:10:26,517 We have to get checked by a doctor 295 00:10:26,519 --> 00:10:28,386 after every fire incident now, anyway, so... 296 00:10:28,388 --> 00:10:30,254 Um, are we really doing that? 297 00:10:30,256 --> 00:10:31,355 Captain's orders. 298 00:10:31,357 --> 00:10:32,782 Sit. 299 00:10:33,927 --> 00:10:36,661 [RADIO CHATTER] 300 00:10:36,663 --> 00:10:39,597 I'm good, guys, yeah. I'm not even burnt. 301 00:10:39,599 --> 00:10:41,365 I was just delivering food. 302 00:10:41,367 --> 00:10:43,918 Not even my building. It's not even my fire. 303 00:10:44,370 --> 00:10:45,970 And if the smoke got into your lungs... 304 00:10:45,972 --> 00:10:47,405 Got to take a look. 305 00:10:47,407 --> 00:10:49,607 It says here your emergency contact is your mom? 306 00:10:49,609 --> 00:10:50,975 No, don't call my mom! 307 00:10:50,977 --> 00:10:52,877 No, she, she lives in Philly. She'll just worry. 308 00:10:52,879 --> 00:10:55,112 Also, uh, I go to U-Dub, 309 00:10:55,114 --> 00:10:57,348 and I have class in an hour, so, uh, I should, 310 00:10:57,350 --> 00:10:58,783 I'll write you a note. Open wide. 311 00:10:58,785 --> 00:11:00,518 I have a chem test. Say, "Ahh." 312 00:11:00,520 --> 00:11:02,553 [MUFFLED] Also, it's a makeup test. 313 00:11:02,555 --> 00:11:04,155 It's like a make-it-or-break-it. 314 00:11:04,157 --> 00:11:05,590 It's my last chance. 315 00:11:05,592 --> 00:11:06,691 I should just go. 316 00:11:06,693 --> 00:11:08,593 You need a chest X-ray first. 317 00:11:08,595 --> 00:11:10,861 X-rays? Doesn't that cost extra? 318 00:11:10,863 --> 00:11:12,496 Oh, you don't need to worry about that. 319 00:11:12,498 --> 00:11:13,631 Wait. But... 320 00:11:14,833 --> 00:11:17,001 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 321 00:11:17,003 --> 00:11:18,436 Max. Buddy. 322 00:11:18,438 --> 00:11:20,705 - Dad! - Where's Mom? 323 00:11:20,707 --> 00:11:22,440 Hi. Are you Natalie's husband? 324 00:11:22,442 --> 00:11:24,475 Yeah. Uh, Evan. Evan Forrester. 325 00:11:24,477 --> 00:11:26,644 Hey. I'm Dr. Bailey. This is Dr. Pierce. 326 00:11:26,646 --> 00:11:29,113 Um, has your wife been complaining of any heart, 327 00:11:29,115 --> 00:11:31,015 H-Hang on. Sorry. 328 00:11:31,017 --> 00:11:32,550 Go ahead. Sit down, son. It's okay. 329 00:11:32,552 --> 00:11:34,118 - Go ahead. - [WHIMPERS] 330 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 WOMAN ON P.A.: Dr. Bradshaw, call Recovery. 331 00:11:36,122 --> 00:11:37,722 Dr. Bradshaw, call Recovery. 332 00:11:37,724 --> 00:11:39,590 We think your wife had a recent heart attack, 333 00:11:39,592 --> 00:11:41,559 and now the wall between the two main chambers of her heart 334 00:11:41,561 --> 00:11:43,427 - has ruptured. - Is it, 335 00:11:43,429 --> 00:11:44,695 We won't know how much damage there is 336 00:11:44,697 --> 00:11:47,198 until we can get in there, but we will keep you updated. 337 00:11:47,200 --> 00:11:48,699 - Okay? - Okay. 338 00:11:48,701 --> 00:11:50,868 Um, hey. 339 00:11:50,870 --> 00:11:51,969 [WHIMPERS] 340 00:11:51,971 --> 00:11:53,938 I know you like to know what's going on. 341 00:11:53,940 --> 00:11:57,441 Okay, so, we're gonna take your mom to the operating room, okay? 342 00:11:57,443 --> 00:11:58,909 She's having some trouble with her heart, 343 00:11:58,911 --> 00:12:02,546 but we are gonna do everything we can to fix her, okay? 344 00:12:02,548 --> 00:12:04,115 Okay. 345 00:12:04,117 --> 00:12:05,716 Okay. 346 00:12:05,718 --> 00:12:08,819 Dr. Monroe, call the pharmacy. Dr. Monroe, call the pharmacy. 347 00:12:08,821 --> 00:12:10,621 Well, I think we're good to go. 348 00:12:10,623 --> 00:12:12,189 Are we in that big of a rush? 349 00:12:12,191 --> 00:12:15,726 I kind of want to see how the kid's mom comes out. 350 00:12:15,728 --> 00:12:17,895 And what was her name again? 351 00:12:17,897 --> 00:12:19,130 Uh... The cardio doc. 352 00:12:19,132 --> 00:12:20,682 Dr. Pierce. 353 00:12:21,467 --> 00:12:23,501 Dean. Really? 354 00:12:23,503 --> 00:12:25,002 Did you see that woman? 355 00:12:25,004 --> 00:12:26,704 Did you see her self-assuredness, 356 00:12:26,706 --> 00:12:28,305 her compassion for children, 357 00:12:28,307 --> 00:12:31,175 and her very, very nice eyes? 358 00:12:31,177 --> 00:12:34,045 Look, we also got to wait for a doctor's check, right? 359 00:12:34,047 --> 00:12:36,013 - Oh, now you want to do that? - Mm. 360 00:12:36,015 --> 00:12:37,348 Mm-hmm. Captain's orders. 361 00:12:39,484 --> 00:12:41,619 Hey! You still here? 362 00:12:41,621 --> 00:12:44,121 - Hey. Yeah. - Just, uh, Just heading out. 363 00:12:44,123 --> 00:12:45,990 What have you got in your hand? 364 00:12:45,992 --> 00:12:48,125 I-I don't have anything in my hand. 365 00:12:48,127 --> 00:12:49,961 Show me your hand. 366 00:12:50,763 --> 00:12:52,196 [LAUGHS] 367 00:12:52,198 --> 00:12:54,865 Uh, I-it's nothing. 368 00:12:54,867 --> 00:12:56,667 I-It's nothing, a little burn. 369 00:12:56,669 --> 00:12:59,236 [CHUCKLES] I had to check a door for heat. 370 00:12:59,238 --> 00:13:01,205 It's my first injury. [CHUCKLES] 371 00:13:01,207 --> 00:13:02,907 Had to happen sometime. 372 00:13:02,909 --> 00:13:04,575 [SMOOCHES] 373 00:13:07,546 --> 00:13:10,648 You see this thin sac in the wall of Julius' lung? 374 00:13:10,650 --> 00:13:12,450 He's got a pulmonary bleb. 375 00:13:12,452 --> 00:13:14,285 Ugh. "Bleb." 376 00:13:14,287 --> 00:13:16,854 It's air trapped in the lining of the lung. 377 00:13:16,856 --> 00:13:19,223 Yeah, I know what it is. I just hate how it sounds, 378 00:13:19,225 --> 00:13:20,424 - "bleb." - [COMPUTER BEEPING] 379 00:13:20,426 --> 00:13:23,060 - What's it stand for? - It doesn't. It's a word. 380 00:13:23,062 --> 00:13:25,896 It's not a word. It's a sound effect. 381 00:13:25,898 --> 00:13:26,897 "Bleb." 382 00:13:26,899 --> 00:13:28,232 Well, if it bursts, 383 00:13:28,234 --> 00:13:30,434 his lung collapses, and Julius dies. 384 00:13:32,237 --> 00:13:33,170 [SIGHS] 385 00:13:33,172 --> 00:13:35,206 It should be a less funny word. 386 00:13:36,374 --> 00:13:37,641 - Suction. - [LIQUID SUCTIONING] 387 00:13:37,643 --> 00:13:41,011 BAILEY: Now, what is Avery doing, exactly? 388 00:13:41,013 --> 00:13:44,849 I don't, Um, something to do with God, 389 00:13:44,851 --> 00:13:47,184 uh, and a tree. 390 00:13:47,186 --> 00:13:48,185 Like a sabbatical? 391 00:13:48,187 --> 00:13:49,420 Yeah. Yeah. 392 00:13:49,422 --> 00:13:52,490 Uh, exactly, like a, a spiritual sabbatical. 393 00:13:52,492 --> 00:13:54,258 Where he just decides overnight 394 00:13:54,260 --> 00:13:56,160 to run off and do what he wants? 395 00:13:56,162 --> 00:13:58,329 Yeah, sounds like spiritual spring break. 396 00:14:01,767 --> 00:14:04,778 Oh, damn it. Damn it. You see there? 397 00:14:04,803 --> 00:14:07,104 That is a big ventricular septal rupture. 398 00:14:07,106 --> 00:14:09,206 She probably had a heart attack a week ago, 399 00:14:09,208 --> 00:14:10,407 thought it was indigestion, 400 00:14:10,409 --> 00:14:12,443 and now it's just been weakening ever since. 401 00:14:12,445 --> 00:14:13,811 - Irrigation. - Yeah. 402 00:14:13,813 --> 00:14:16,213 - What do you want to do? - I want to close the defect. 403 00:14:16,215 --> 00:14:17,248 Bovine patch. 404 00:14:17,250 --> 00:14:19,216 Herrera said she was down for a while. 405 00:14:20,652 --> 00:14:23,187 I know, but I, I don't want to go down there 406 00:14:23,189 --> 00:14:25,456 and tell that little boy that his mother is gone. 407 00:14:26,691 --> 00:14:31,829 Uh, let's try a temporary LVAD and... hope. 408 00:14:31,831 --> 00:14:34,632 ♪ 409 00:14:37,618 --> 00:14:39,738 - So, you're in software? - Mm-hmm. 410 00:14:39,795 --> 00:14:42,246 Where is the T-shirt and hoodie? 411 00:14:42,271 --> 00:14:43,738 I know. I tried. 412 00:14:43,740 --> 00:14:45,906 It just feels like wearing your pajamas to work, 413 00:14:45,908 --> 00:14:47,141 - you know? - I do know. 414 00:14:47,143 --> 00:14:49,443 I actually wear my pajamas to work, sort of. 415 00:14:49,445 --> 00:14:50,911 - I'm a surgeon. - You are? 416 00:14:50,913 --> 00:14:52,780 - Mm-hmm. - What kind? 417 00:14:52,782 --> 00:14:55,416 Um, I'm Chief of General at Grey-Sloan. 418 00:14:55,418 --> 00:14:56,550 Wow. 419 00:14:56,552 --> 00:14:57,985 So, you're a big deal. 420 00:14:57,987 --> 00:14:59,053 Oh, yeah. 421 00:14:59,055 --> 00:15:00,187 What kind of software? 422 00:15:00,189 --> 00:15:02,223 I'm not supposed to tell you. 423 00:15:02,225 --> 00:15:03,758 It's privacy stuff. 424 00:15:03,760 --> 00:15:05,659 Oh. I get it. 425 00:15:05,661 --> 00:15:09,497 No, I mean, it's, uh, actually privacy software. 426 00:15:09,499 --> 00:15:10,598 - Oh. - I'm telling you. 427 00:15:10,600 --> 00:15:13,167 I don't care. I'm terrible at keeping secrets. 428 00:15:13,169 --> 00:15:14,435 I just think we should be able to decide 429 00:15:14,437 --> 00:15:16,458 what we want to tell the world about ourselves 430 00:15:16,460 --> 00:15:18,139 and who should get to see it. 431 00:15:18,141 --> 00:15:20,307 My software lets you do that. 432 00:15:20,309 --> 00:15:21,575 - That's all. - Oh. 433 00:15:21,577 --> 00:15:24,245 So, you're not mining people's data or... 434 00:15:24,247 --> 00:15:26,947 The opposite, actually, protecting it. 435 00:15:26,949 --> 00:15:29,116 Mm. Here's to the good guys. 436 00:15:29,118 --> 00:15:30,951 I mean, I'm not cutting people's cancer out 437 00:15:30,953 --> 00:15:32,753 in my pajamas or anything, but... 438 00:15:32,755 --> 00:15:34,188 Mm. But you do what you can. 439 00:15:34,190 --> 00:15:35,923 - I do what I can. - [LAUGHS] 440 00:15:37,392 --> 00:15:39,560 Look, if it bursts, your lung could collapse. 441 00:15:39,562 --> 00:15:40,795 It puts you at risk. 442 00:15:40,797 --> 00:15:42,430 I know. I know all about my bleb. 443 00:15:42,432 --> 00:15:43,898 I've had it since I was a baby. 444 00:15:43,900 --> 00:15:45,166 Why do you guys call it that? 445 00:15:45,168 --> 00:15:47,301 [CHUCKLING] Right? 446 00:15:47,303 --> 00:15:50,037 Anyway, I'm not doing a marathon anytime soon, 447 00:15:50,039 --> 00:15:51,872 unless it's video games. 448 00:15:51,874 --> 00:15:54,375 - I'm okay. I get along fine. - Yeah, until now. 449 00:15:54,377 --> 00:15:56,477 The smoke you inhaled is making your lungs work harder. 450 00:15:56,479 --> 00:15:58,412 And your bleb is making them work too hard. 451 00:15:58,414 --> 00:16:00,181 But I can operate. I can take it out for good. 452 00:16:00,183 --> 00:16:01,449 No. No surgery. 453 00:16:01,451 --> 00:16:02,650 My mom's insurance, 454 00:16:02,652 --> 00:16:04,752 it, it only covers emergency-room visits. 455 00:16:04,754 --> 00:16:06,754 My stupid bleb's a pre-existing condition. 456 00:16:06,756 --> 00:16:08,956 If we called your mom, she would say, "Let's figure it out." 457 00:16:08,958 --> 00:16:10,691 No. No, my mom already works three jobs 458 00:16:10,693 --> 00:16:12,326 just to keep me in food and clothes, okay? 459 00:16:12,328 --> 00:16:15,229 The surgery will, will put us 20 grand in the hole. 460 00:16:15,231 --> 00:16:16,897 Just let me out of here, or, 461 00:16:16,899 --> 00:16:18,699 or I'll talk to your supervisor, okay? 462 00:16:19,968 --> 00:16:22,236 I am my supervisor. 463 00:16:22,238 --> 00:16:24,305 Well, Well, don't call my mom. 464 00:16:24,307 --> 00:16:27,074 If you tell my mom, I'll sue you guys. 465 00:16:27,076 --> 00:16:29,310 Then all of our money problems will be gone. 466 00:16:29,312 --> 00:16:30,444 Okay? 467 00:16:31,780 --> 00:16:34,615 - Can't we just take it out, anyway? - Kid's 18. 468 00:16:34,617 --> 00:16:36,016 Doing it anyway would be assault. 469 00:16:36,018 --> 00:16:38,452 Start him on continuous nebs and 40% O2 470 00:16:38,454 --> 00:16:40,688 - and, uh, slow-roll his discharge. - Okay. 471 00:16:40,690 --> 00:16:42,656 [CLEARS THROAT] 472 00:16:42,658 --> 00:16:44,458 We need to talk about last night. 473 00:16:44,460 --> 00:16:45,580 That was insulting. 474 00:16:45,582 --> 00:16:47,428 Oh, it was, and I accept your apology. 475 00:16:47,430 --> 00:16:49,497 You need to apologize to me, dummy. 476 00:16:49,499 --> 00:16:50,498 I don't have sex with you 477 00:16:50,500 --> 00:16:51,932 because I want stuff from the chief. 478 00:16:51,934 --> 00:16:53,567 I have sex with you 'cause I want one thing from you, 479 00:16:53,569 --> 00:16:55,035 orgasms! 480 00:16:56,238 --> 00:16:57,738 And maybe you should tell me 481 00:16:57,740 --> 00:16:59,039 when Webber's standing behind me 482 00:16:59,041 --> 00:17:01,175 so I don't say things like that. 483 00:17:01,177 --> 00:17:03,010 [CHUCKLES NERVOUSLY] 484 00:17:05,580 --> 00:17:07,181 [SIGHS] 485 00:17:07,183 --> 00:17:09,717 You... paged me, Karev? 486 00:17:09,719 --> 00:17:11,085 Has Schmitt been back yet? 487 00:17:11,087 --> 00:17:12,286 Uh, haven't seen him. 488 00:17:12,288 --> 00:17:13,654 What are we even doing here? 489 00:17:13,656 --> 00:17:15,456 Dr. Shepherd, here you go. 490 00:17:15,458 --> 00:17:16,757 Sorry it took so long. 491 00:17:16,759 --> 00:17:18,459 I have a really shy bladder. 492 00:17:18,461 --> 00:17:22,129 What? Why? Whose is, Why? 493 00:17:22,131 --> 00:17:23,464 You said you wanted a drug test. 494 00:17:23,466 --> 00:17:25,432 I figured because of that time with the cookies, 495 00:17:25,434 --> 00:17:27,801 - but I am not, - Not from you. 496 00:17:27,803 --> 00:17:29,236 - For her! - Yeah. 497 00:17:30,906 --> 00:17:32,406 I am so sorry. 498 00:17:32,408 --> 00:17:34,208 Hey, hey, hey. Take that with you, please. 499 00:17:34,210 --> 00:17:35,609 You brought me here for a drug test? 500 00:17:35,611 --> 00:17:37,611 - What the hell?! - Whoa, whoa, workplace. 501 00:17:37,613 --> 00:17:39,146 You're not lying, so what's the big deal? 502 00:17:39,148 --> 00:17:40,714 The big deal is you trusting me 503 00:17:40,716 --> 00:17:42,116 and not treating me like a criminal. 504 00:17:42,118 --> 00:17:43,684 - Hey. Wh... - Where are you going? 505 00:17:43,686 --> 00:17:46,353 To daycare, to see Leo. Geez! 506 00:17:48,623 --> 00:17:49,890 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 507 00:17:49,892 --> 00:17:51,392 [SIGHS] This is stupid. 508 00:17:51,394 --> 00:17:53,260 - We're going. - Hey, we're waiting to get checked. 509 00:17:53,262 --> 00:17:55,329 No. We were waiting. Now we're stalking. 510 00:17:55,331 --> 00:17:57,031 Any doctor can check us out. 511 00:17:57,033 --> 00:18:00,434 Hey. That's her. That's her. 512 00:18:00,436 --> 00:18:02,002 MAGGIE: Mr. Forrester. 513 00:18:05,707 --> 00:18:07,862 Uh, Natalie's out of surgery. 514 00:18:08,477 --> 00:18:12,413 But the damage to her heart was very severe. 515 00:18:12,415 --> 00:18:14,915 And we had some trouble getting her off the pump. 516 00:18:15,327 --> 00:18:17,217 I'm so sorry, 517 00:18:17,219 --> 00:18:18,819 but there is only a slim chance 518 00:18:18,821 --> 00:18:21,121 that Natalie will wake up again. 519 00:18:21,123 --> 00:18:23,090 [BREATHES DEEPLY] 520 00:18:23,092 --> 00:18:25,492 Look, uh, take a few minutes to talk to your son, 521 00:18:25,494 --> 00:18:28,929 and, um, we'll, we'll take you to see her. 522 00:18:28,931 --> 00:18:30,130 Dad. 523 00:18:30,132 --> 00:18:31,699 Max. 524 00:18:31,701 --> 00:18:33,133 I-Is Mom okay? 525 00:18:33,135 --> 00:18:34,847 Uh, she's, uh, 526 00:18:35,638 --> 00:18:37,516 Mom is, uh... 527 00:18:40,475 --> 00:18:45,179 Max... your mom was really badly hurt. 528 00:18:45,181 --> 00:18:46,680 And we did everything we could to help, 529 00:18:46,682 --> 00:18:48,402 And it's gonna be all right. 530 00:18:49,318 --> 00:18:51,919 She's gonna be all right. 531 00:18:51,921 --> 00:18:53,253 Right? 532 00:18:53,255 --> 00:18:54,622 [WHIMPERS] 533 00:18:54,624 --> 00:18:59,693 ♪ 534 00:19:02,883 --> 00:19:04,698 I mean, dating's not that bad. 535 00:19:04,723 --> 00:19:06,214 I like talking to people... 536 00:19:06,216 --> 00:19:07,657 till you hit the One Thing. 537 00:19:08,230 --> 00:19:09,763 What's the One Thing? 538 00:19:09,765 --> 00:19:11,899 Date's going great, right? 539 00:19:11,901 --> 00:19:14,802 She's smart, you're funny, you're, you're hitting it off. 540 00:19:15,369 --> 00:19:16,868 And then she says the One Thing, 541 00:19:16,870 --> 00:19:19,204 right, the one, uh, slightly racist thing. 542 00:19:19,206 --> 00:19:20,839 - Oh, oh. - Right? Or she, uh, 543 00:19:20,841 --> 00:19:22,140 she tears down her co-workers 544 00:19:22,142 --> 00:19:24,276 or uses the wrong word for gay people 545 00:19:24,278 --> 00:19:27,779 or misuses "their," "they're," and "there" in a text. 546 00:19:27,781 --> 00:19:29,247 - That's unforgivable. - Totally. 547 00:19:29,249 --> 00:19:31,850 I mean, the One Thing ends the date, 548 00:19:31,852 --> 00:19:33,652 even if you're stuck there for another hour. 549 00:19:33,654 --> 00:19:35,420 This is why I don't date. 550 00:19:35,422 --> 00:19:37,355 I imagine you're also kind of married to work. 551 00:19:37,357 --> 00:19:39,057 I have been accused of that, yeah. 552 00:19:39,059 --> 00:19:41,126 No, wait. W-Why is that an accusation? 553 00:19:41,128 --> 00:19:43,795 It takes a ton of focus for someone to get where you are, 554 00:19:43,797 --> 00:19:45,096 as young as you are. 555 00:19:45,098 --> 00:19:46,565 Some people don't like their partner 556 00:19:46,567 --> 00:19:48,066 to be as committed to their work 557 00:19:48,068 --> 00:19:50,302 as they are to their relationship. I just don't get it. 558 00:19:50,304 --> 00:19:51,603 Is that why you're single? 559 00:19:51,605 --> 00:19:53,738 Yeah. My wife couldn't share. 560 00:19:53,740 --> 00:19:55,140 You? 561 00:19:55,142 --> 00:19:57,609 Mm, he could share, but he died. 562 00:19:58,578 --> 00:20:00,599 - I'm sorry. - Thank you. 563 00:20:01,682 --> 00:20:02,948 Yeah. 564 00:20:02,950 --> 00:20:05,250 Work's a very forgiving partner, but it doesn't really, 565 00:20:05,252 --> 00:20:07,552 Throw you up against the wall and kiss you. 566 00:20:07,554 --> 00:20:10,055 I was gonna say scratch your back, but I like yours, too. 567 00:20:10,057 --> 00:20:12,090 [BOTH CHUCKLE] 568 00:20:14,193 --> 00:20:16,695 Actually, if you don't mind, I'm just going to, 569 00:20:16,697 --> 00:20:19,631 uh, call work and move some things around this afternoon. 570 00:20:19,633 --> 00:20:20,932 - Yeah, sure. Okay. - Okay. 571 00:20:20,934 --> 00:20:23,435 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 572 00:20:23,437 --> 00:20:24,903 [CELLPHONE KEYS CLICKING] 573 00:20:27,873 --> 00:20:30,141 - Oh, God. - What? 574 00:20:30,143 --> 00:20:33,411 This is, um, I'm sorry to have to tell you this. 575 00:20:33,413 --> 00:20:36,314 I-I thought you didn't look like your picture, 576 00:20:36,316 --> 00:20:38,917 and it's because it's, um, 577 00:20:38,919 --> 00:20:40,619 it's her picture. 578 00:20:42,955 --> 00:20:45,023 Yeah. I'm supposed to be on a date with her. 579 00:20:45,025 --> 00:20:47,425 - Are you Jon? - Yeah. I am. 580 00:20:47,427 --> 00:20:49,227 But it's a pretty common name. 581 00:20:49,229 --> 00:20:50,795 Do you want to go over there? 582 00:20:50,797 --> 00:20:53,465 I don't. I'm enjoying this. 583 00:20:53,467 --> 00:20:55,500 [CHUCKLES] Well, she looks like 584 00:20:55,502 --> 00:20:57,669 she's having a good time over there. 585 00:20:57,671 --> 00:21:01,940 So... do you think that's my Jon? 586 00:21:03,943 --> 00:21:06,311 [BOTH LAUGH] 587 00:21:07,413 --> 00:21:09,114 RICHARD: You call his mother, you break HIPAA. 588 00:21:09,116 --> 00:21:10,949 You break HIPAA, we get sued. 589 00:21:10,951 --> 00:21:13,752 [SIGHS] So, what do I do? 590 00:21:13,754 --> 00:21:15,920 You know, Karev, the only thing less fun 591 00:21:15,922 --> 00:21:17,122 than watching you do this job 592 00:21:17,124 --> 00:21:18,590 is doing it for you. 593 00:21:18,592 --> 00:21:19,858 Look, this isn't a chief thing. 594 00:21:19,860 --> 00:21:21,126 This, - I-It, It is. 595 00:21:21,128 --> 00:21:22,527 I mean, being chief is... 596 00:21:22,529 --> 00:21:24,396 nothing but being backed into corners. 597 00:21:24,398 --> 00:21:26,609 The trick is finding creative ways to get out. 598 00:21:26,611 --> 00:21:29,267 Well, then I've found one. I'm telling Bailey I quit. 599 00:21:29,269 --> 00:21:30,835 - You can have this stupid job. - No. 600 00:21:30,837 --> 00:21:32,103 No, you have been pissy about this 601 00:21:32,105 --> 00:21:33,238 since the day I started. 602 00:21:33,240 --> 00:21:35,373 I mean you are not allowed to quit, okay? 603 00:21:35,375 --> 00:21:37,008 You may only quit after you've done it 604 00:21:37,010 --> 00:21:39,911 to the best of your ability and decided to, okay? 605 00:21:39,913 --> 00:21:42,380 Otherwise, it's not quitting. It's failing. 606 00:21:42,382 --> 00:21:44,703 Now, my mother told me that, and it's true. 607 00:21:45,385 --> 00:21:46,951 So, what were you quitting, med school? 608 00:21:46,953 --> 00:21:49,521 I didn't want to play tetherball. I was 10. 609 00:21:49,523 --> 00:21:50,689 This isn't tetherball. 610 00:21:50,691 --> 00:21:52,457 Oh, it's all tetherball, Karev. 611 00:21:52,459 --> 00:21:53,858 Look, kick its ass 612 00:21:53,860 --> 00:21:55,794 and then decide you don't want it. 613 00:21:55,796 --> 00:21:57,657 Don't let it decide it doesn't want you. 614 00:21:57,659 --> 00:22:00,031 I, Aah! 615 00:22:00,033 --> 00:22:01,866 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 616 00:22:01,868 --> 00:22:03,435 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 617 00:22:04,737 --> 00:22:06,204 - Ah. - We get our doc checks 618 00:22:06,206 --> 00:22:08,139 from the chief of surgery? 619 00:22:08,141 --> 00:22:10,041 Is that the best use of resources? 620 00:22:10,043 --> 00:22:11,710 - I'm on sabbatical. - [BEEPS] 621 00:22:11,712 --> 00:22:13,618 You look good. Miller, sit. 622 00:22:13,620 --> 00:22:14,946 The right finger. 623 00:22:14,948 --> 00:22:17,649 He was hoping for Dr. Pierce. 624 00:22:17,651 --> 00:22:19,718 - Open. - [FLASHLIGHT CLICKS] 625 00:22:19,720 --> 00:22:21,786 - Ah. - Um, do you, do you know, 626 00:22:21,788 --> 00:22:24,022 do you know if she's single, Dr. Pierce? 627 00:22:24,024 --> 00:22:25,523 Do I look like your auntie, Miller? 628 00:22:25,525 --> 00:22:28,030 - [BEEPS] - All right, you're all checked out. 629 00:22:28,032 --> 00:22:29,761 [SIGHS] 630 00:22:29,763 --> 00:22:31,830 Uh, hey, question, 631 00:22:31,832 --> 00:22:34,065 who was first into this apartment fire? 632 00:22:34,067 --> 00:22:35,867 - It was... Warren and Hughes. - War... Warren. 633 00:22:35,869 --> 00:22:38,636 - Why? - Was that the best use of resources? 634 00:22:38,638 --> 00:22:42,173 I mean, he's the only surgeon on a team of firefighters. 635 00:22:42,175 --> 00:22:44,375 Don't you want to protect those hands? 636 00:22:47,747 --> 00:22:50,715 "So sorry. I would never want to stand you up." 637 00:22:50,717 --> 00:22:52,117 "Something has come up." 638 00:22:52,119 --> 00:22:56,287 "Something unavoidable has come up, 639 00:22:56,289 --> 00:22:59,624 and I can't make it there." 640 00:22:59,626 --> 00:23:01,426 That look good? 641 00:23:01,428 --> 00:23:03,461 Yep. But just change the "there" 642 00:23:03,463 --> 00:23:05,230 to the wrong "their", that'll soften the blow. 643 00:23:05,232 --> 00:23:07,132 - Oh, that is good. - [LAUGHS] 644 00:23:07,134 --> 00:23:08,833 - Okay? One, two, three. - Yep. 645 00:23:08,835 --> 00:23:10,268 [CELLPHONES BEEP] 646 00:23:10,270 --> 00:23:11,836 [CELLPHONES CHIME] 647 00:23:11,838 --> 00:23:14,472 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 648 00:23:14,474 --> 00:23:15,740 [LAUGHS] 649 00:23:15,742 --> 00:23:18,042 And just like that, we're yesterday's news. 650 00:23:18,044 --> 00:23:20,345 Maybe they're falling in love. 651 00:23:20,347 --> 00:23:22,514 Maybe this is meant to be. 652 00:23:22,516 --> 00:23:23,615 Good luck to them. 653 00:23:23,617 --> 00:23:26,184 We should, uh, We should get out of here 654 00:23:26,186 --> 00:23:28,186 - before they see us. - Okay. 655 00:23:28,188 --> 00:23:31,756 ♪ 656 00:23:31,758 --> 00:23:33,091 Just, - Be cool. 657 00:23:33,093 --> 00:23:34,626 - Yeah, just be cool, will you? - Yeah. Mm-hmm. 658 00:23:34,628 --> 00:23:36,027 - You're just freaking out right now. - Okay. 659 00:23:36,029 --> 00:23:37,328 You're drawing a lot of attention to us. 660 00:23:37,330 --> 00:23:38,496 [CHUCKLES] - Go. Go. Go. 661 00:23:39,498 --> 00:23:41,466 It's not fair. When Leo is 15, 662 00:23:41,468 --> 00:23:43,635 you'll have had 14 years to get ready. 663 00:23:43,637 --> 00:23:45,470 Mm. If I get to keep him. 664 00:23:45,472 --> 00:23:47,305 Okay. I'm just saying, 665 00:23:47,307 --> 00:23:49,107 I don't know how to discipline a teenager. 666 00:23:49,109 --> 00:23:50,475 You were one. 667 00:23:50,477 --> 00:23:51,543 What did your mom do? 668 00:23:51,545 --> 00:23:53,645 - Nothing. - Wh... 669 00:23:53,647 --> 00:23:55,780 She ruled with an iron fist over her first four kids, 670 00:23:55,782 --> 00:23:58,149 but I was her kryptonite. 671 00:23:58,151 --> 00:24:01,019 I think once my father died in front of me, 672 00:24:01,021 --> 00:24:03,454 she was afraid to upset me. 673 00:24:03,456 --> 00:24:05,723 She just let me do whatever I wanted. 674 00:24:05,725 --> 00:24:06,758 Oh, my mom was the opposite. 675 00:24:06,760 --> 00:24:07,926 When my dad died, 676 00:24:07,928 --> 00:24:10,261 she became Mom, Dad, judge, jury, and executioner 677 00:24:10,263 --> 00:24:11,596 for me and Megan. 678 00:24:11,598 --> 00:24:13,031 Yeah. [CHUCKLES] 679 00:24:13,033 --> 00:24:15,733 Well... you turned out okay. 680 00:24:15,735 --> 00:24:18,169 Eh. I hope so. 681 00:24:18,171 --> 00:24:20,171 [EXHALES DEEPLY] 682 00:24:20,173 --> 00:24:23,575 You know, sometimes I think parenting, it's just... 683 00:24:23,577 --> 00:24:25,743 Okay, fine. [SCOFFS] 684 00:24:29,915 --> 00:24:31,783 Whoa. What? 685 00:24:32,852 --> 00:24:34,331 Hey. 686 00:24:34,855 --> 00:24:37,388 Hey, Max, what are you doing down here? 687 00:24:39,992 --> 00:24:41,860 Is my mom gonna be okay? 688 00:24:43,842 --> 00:24:45,209 Max. 689 00:24:48,334 --> 00:24:51,306 Um, Max, the problem... 690 00:24:52,045 --> 00:24:54,226 that your mom has is a big one. 691 00:24:55,041 --> 00:24:57,729 So, her heart, which pumps all the blood through her body, 692 00:24:58,311 --> 00:24:59,844 is pretty badly damaged. [FOOTSTEPS APPROACHING] 693 00:24:59,846 --> 00:25:01,846 - It's, It's, - There you are! 694 00:25:01,848 --> 00:25:04,449 You can't go running off like that, buddy, please. 695 00:25:04,451 --> 00:25:06,184 She was telling me about Mom. 696 00:25:06,186 --> 00:25:07,552 Is there a change? 697 00:25:07,554 --> 00:25:09,587 Can I speak to you for a sec? 698 00:25:10,522 --> 00:25:11,856 Look, I-I just went to the restroom, 699 00:25:11,858 --> 00:25:14,759 and, and, and when he's scared, he likes to hide. 700 00:25:14,761 --> 00:25:16,594 Yeah. Um... 701 00:25:16,596 --> 00:25:18,429 he probably gets that from you. 702 00:25:19,341 --> 00:25:20,363 I'm sorry? 703 00:25:20,388 --> 00:25:22,588 Look, I know you're trying to protect Max, 704 00:25:23,003 --> 00:25:25,132 but he needs to know what's coming. 705 00:25:25,639 --> 00:25:26,704 You don't know my kid. 706 00:25:26,706 --> 00:25:28,907 I know that any kid needs to be prepared 707 00:25:28,909 --> 00:25:30,742 for what is going to happen to his mother. 708 00:25:30,744 --> 00:25:32,543 You said there's still a chance. 709 00:25:32,545 --> 00:25:33,978 I said there was a slim chance. 710 00:25:33,980 --> 00:25:35,517 That's still a chance! 711 00:25:36,950 --> 00:25:38,562 Max, let's go, buddy. 712 00:25:39,653 --> 00:25:41,707 And I'm not gonna take that away from him. 713 00:25:42,609 --> 00:25:44,476 Please don't talk to my son. 714 00:25:46,091 --> 00:25:48,026 WOMAN ON P.A.: Dr. Hoffman to Oncology. 715 00:25:48,028 --> 00:25:50,361 Dr. Hoffman to Oncology. 716 00:25:51,330 --> 00:25:52,397 What happened? 717 00:25:52,399 --> 00:25:53,731 DAHLIA: He's trying to leave. 718 00:25:53,733 --> 00:25:54,966 He got winded putting on his pants. 719 00:25:54,968 --> 00:25:56,901 [SIGHS] It's because your lungs aren't working right. 720 00:25:56,903 --> 00:25:58,670 Come on, pal. 721 00:25:58,672 --> 00:26:00,738 His pulse ox was just 88 on room air. 722 00:26:00,740 --> 00:26:02,907 [SIGHS] Look, Julius, you still haven't recovered fully 723 00:26:02,909 --> 00:26:04,409 from the smoke inhalation. 724 00:26:04,411 --> 00:26:07,045 And this bleb, it, it, it could burst out there, 725 00:26:07,047 --> 00:26:09,514 in the middle of chem class, when I'm not there to help you. 726 00:26:09,516 --> 00:26:10,715 [BREATHING HEAVILY] The insurance, 727 00:26:10,717 --> 00:26:12,550 it was really c-clear. 728 00:26:12,552 --> 00:26:14,352 This was pre-exi... existing. 729 00:26:14,354 --> 00:26:16,120 I-I can't afford this. 730 00:26:16,122 --> 00:26:17,288 I got to go. 731 00:26:17,290 --> 00:26:20,725 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 732 00:26:20,727 --> 00:26:23,528 Okay, uh, just, uh, um, lie back. 733 00:26:23,530 --> 00:26:24,662 Let me check you before you leave. 734 00:26:24,664 --> 00:26:27,365 Wait. Le... H-He's just gonna leave AMA? 735 00:26:27,367 --> 00:26:29,834 Yeah. He's allowed to refuse care. 736 00:26:29,836 --> 00:26:32,704 Legally, we can't force you to have treatment. 737 00:26:32,706 --> 00:26:33,700 [GRUNTS] 738 00:26:35,448 --> 00:26:36,874 What is this? 739 00:26:36,876 --> 00:26:38,977 ♪ 740 00:26:38,979 --> 00:26:40,011 W-What did you do? 741 00:26:40,013 --> 00:26:42,080 He has a penetrating chest wound. 742 00:26:42,082 --> 00:26:43,548 I mean, how did we miss this? 743 00:26:43,550 --> 00:26:45,850 - I didn't. - Well, I mean, it's right there. 744 00:26:45,852 --> 00:26:47,785 I mean, this could be invading the pleural space. 745 00:26:47,787 --> 00:26:49,487 We got to take a look in surgery. 746 00:26:49,489 --> 00:26:51,289 No, I-I can't have surgery. 747 00:26:51,291 --> 00:26:53,725 Dude, listen, it's an emergency surgery, 748 00:26:53,727 --> 00:26:56,160 so it's covered under your insurance... 749 00:26:56,162 --> 00:26:58,809 and anything else that we find in there. 750 00:26:59,566 --> 00:27:00,977 Do you understand? 751 00:27:01,568 --> 00:27:02,677 Yeah. 752 00:27:02,679 --> 00:27:03,768 All right. Okay. 753 00:27:03,770 --> 00:27:05,003 All right, Qadri, um, 754 00:27:05,005 --> 00:27:07,405 send off pre-op labs and book an OR. 755 00:27:07,407 --> 00:27:08,806 ♪ 756 00:27:08,808 --> 00:27:10,608 Dr. Karev... 757 00:27:10,610 --> 00:27:12,410 I have to report this. 758 00:27:12,412 --> 00:27:14,112 Well, you just told the chief. 759 00:27:14,114 --> 00:27:16,080 ♪ 760 00:27:18,840 --> 00:27:21,453 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 761 00:27:21,513 --> 00:27:23,546 Mom? Mom, are you okay? What do you need? 762 00:27:23,548 --> 00:27:25,148 Nothing. I'm not here to see you. 763 00:27:25,150 --> 00:27:27,150 I have a life, Owen. Good Lord. 764 00:27:27,152 --> 00:27:28,385 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 765 00:27:28,387 --> 00:27:30,120 No. We're going, Miller. 766 00:27:30,122 --> 00:27:31,821 We, We've hung around long enough. 767 00:27:31,823 --> 00:27:33,890 But we should tell Dr. Pierce we're leaving, though, right? 768 00:27:33,892 --> 00:27:34,824 You know, close the circle. 769 00:27:34,826 --> 00:27:36,693 Hey, Dr. Pierce. 770 00:27:36,695 --> 00:27:38,395 - Hey. - Hey. 771 00:27:40,431 --> 00:27:43,066 Uh, Dean. Miller. Dean. 772 00:27:43,068 --> 00:27:44,934 Ah. 773 00:27:44,936 --> 00:27:48,304 - What's up? - Uh... I was wondering 774 00:27:48,306 --> 00:27:50,540 how that lady was doing, 775 00:27:50,542 --> 00:27:52,075 the, that poor kid's mom. 776 00:27:52,077 --> 00:27:54,544 - Oh. Yeah, not good. - Mnh. 777 00:27:54,546 --> 00:27:56,312 There was too much damage to repair. 778 00:27:56,314 --> 00:27:58,682 Wow. That's... too bad. 779 00:27:58,684 --> 00:27:59,849 Yeah. 780 00:27:59,851 --> 00:28:05,689 ♪ 781 00:28:05,691 --> 00:28:07,857 - Was there something else? - Uh, yes, yes. 782 00:28:07,859 --> 00:28:11,594 Um, just trying to pivot from that. 783 00:28:11,596 --> 00:28:13,863 I kind of set myself up badly. 784 00:28:13,865 --> 00:28:15,598 - For? - I was, I was, I was wondering 785 00:28:15,600 --> 00:28:17,804 if you would like to get dinner with me sometime. 786 00:28:18,804 --> 00:28:20,036 Oh. 787 00:28:20,038 --> 00:28:21,071 [LAUGHING] Oh! 788 00:28:21,073 --> 00:28:25,875 Um... well, Dean... [LAUGHS] 789 00:28:25,877 --> 00:28:27,077 Don't have to laugh. 790 00:28:27,079 --> 00:28:29,412 No, no, I just, [LAUGHS] 791 00:28:29,414 --> 00:28:33,783 I, uh, I had a fiancé named Dean once. 792 00:28:33,785 --> 00:28:36,086 This is, This is going great. 793 00:28:36,088 --> 00:28:37,587 DELUCA: Dr. Pierce... [BREATHING HEAVILY] 794 00:28:37,589 --> 00:28:38,788 Natalie Forrester coded again. 795 00:28:38,790 --> 00:28:40,557 We brought her back, but she's circling the drain. 796 00:28:40,559 --> 00:28:42,392 [SIGHS] I have to go. 797 00:28:44,261 --> 00:28:48,331 I am so glad we waited. 798 00:28:48,333 --> 00:28:50,934 So glad. [LAUGHS] 799 00:28:50,936 --> 00:28:52,402 What the hell, Karev? 800 00:28:52,404 --> 00:28:54,070 Oh, Qadri reported me? 801 00:28:54,072 --> 00:28:57,073 She did her job. You stabbed a patient? 802 00:28:57,075 --> 00:29:00,643 Look, you said find a creative solution, right? 803 00:29:00,645 --> 00:29:03,947 I didn't say commit assault or insurance fraud. 804 00:29:03,949 --> 00:29:06,216 I mean, if this is your way of getting out of being interim chief, 805 00:29:06,218 --> 00:29:07,383 congratulations. 806 00:29:07,385 --> 00:29:09,119 It'll likely get you out of being a doctor at all. 807 00:29:09,121 --> 00:29:10,520 Look, I'm just kicking the job's ass 808 00:29:10,522 --> 00:29:12,655 before it kicks mine, like your mother said. 809 00:29:12,657 --> 00:29:15,625 No, no. You do not get to use my mother's words against me. 810 00:29:15,627 --> 00:29:18,495 Well, let me tell you something my mother used to say, 811 00:29:18,497 --> 00:29:20,897 "Bats! There are bats everywhere, Alex, 812 00:29:20,899 --> 00:29:23,032 and they know everybody's phone numbers." 813 00:29:23,034 --> 00:29:24,834 So, how about you let me borrow your mom for a minute? 814 00:29:24,836 --> 00:29:26,369 [FAUCET RUNNING] 815 00:29:29,058 --> 00:29:30,744 Of course it was the right thing. 816 00:29:30,769 --> 00:29:32,535 You drug-test her, and you ground her. 817 00:29:32,537 --> 00:29:34,371 What's the problem? 818 00:29:34,373 --> 00:29:35,438 Well, I just have no authority. 819 00:29:35,440 --> 00:29:36,907 I-I'm not her mother or, 820 00:29:36,909 --> 00:29:38,708 - What are you? - I don't know. 821 00:29:38,710 --> 00:29:42,245 Her friend? Or her sponsor maybe? 822 00:29:42,247 --> 00:29:43,914 I-I'm trying to be whatever she needs. 823 00:29:43,916 --> 00:29:46,483 She needs a damn mother, sounds like. 824 00:29:46,485 --> 00:29:47,751 So, I should push it? 825 00:29:47,753 --> 00:29:49,437 You're building a boat. 826 00:29:50,489 --> 00:29:51,554 A boat? 827 00:29:51,556 --> 00:29:53,924 It's what I used to tell Owen's dad. 828 00:29:53,926 --> 00:29:55,725 They're gonna sail away from us, I said. 829 00:29:55,727 --> 00:29:57,127 It's inevitable. 830 00:29:57,129 --> 00:30:00,497 Our job is to build a boat strong enough 831 00:30:00,499 --> 00:30:02,465 that, when they decide to, 832 00:30:02,467 --> 00:30:04,786 they can get back to us safely. 833 00:30:05,504 --> 00:30:07,304 Right. 834 00:30:08,639 --> 00:30:12,876 So, I need to be firm, use tough wood, 835 00:30:12,878 --> 00:30:14,077 and hammer in the nails with, 836 00:30:14,079 --> 00:30:16,513 You're not building an actual boat. 837 00:30:16,515 --> 00:30:18,915 The boat is your relationship with, 838 00:30:18,917 --> 00:30:20,517 Right. No. I-I got it. 839 00:30:20,519 --> 00:30:22,085 Thank you. 840 00:30:23,854 --> 00:30:25,557 Let me ask you this. 841 00:30:26,058 --> 00:30:28,024 Are you and Owen back together? 842 00:30:28,026 --> 00:30:30,437 I can't tell, and he won't say. 843 00:30:30,929 --> 00:30:32,495 Uh, I don't know. 844 00:30:32,497 --> 00:30:33,630 I think we're just kind of, 845 00:30:33,632 --> 00:30:36,499 Raising some kids together or whatever? 846 00:30:38,035 --> 00:30:39,602 Lord. 847 00:30:39,604 --> 00:30:42,038 Do you have an opinion either way? 848 00:30:42,040 --> 00:30:43,783 Of course I do, dear. 849 00:30:44,376 --> 00:30:46,076 I'm his mother. 850 00:30:48,612 --> 00:30:51,681 ♪ Know you're coming from a bad place ♪ 851 00:30:51,683 --> 00:30:55,085 ♪ 852 00:30:55,087 --> 00:30:56,586 Mr. Forrester. 853 00:30:56,588 --> 00:30:58,121 Is she awake? 854 00:30:58,123 --> 00:30:59,299 Uh... 855 00:31:00,058 --> 00:31:01,926 We think that it's time. 856 00:31:02,794 --> 00:31:04,327 Time for what? 857 00:31:04,329 --> 00:31:07,864 Max, son, I'm, I'm gonna go check on Mommy, okay? 858 00:31:07,866 --> 00:31:09,232 Okay. 859 00:31:09,234 --> 00:31:10,767 ♪ 860 00:31:10,769 --> 00:31:12,268 ♪ For you to feel like you again ♪ 861 00:31:12,270 --> 00:31:15,105 This could be his last chance to say goodbye. 862 00:31:15,107 --> 00:31:16,650 Please don't. 863 00:31:17,309 --> 00:31:19,110 This is too much for him. 864 00:31:19,578 --> 00:31:21,711 I mean, Max shouldn't even be here. 865 00:31:21,713 --> 00:31:24,614 Look, I can take him to get something to eat, if you like. 866 00:31:24,616 --> 00:31:26,116 - Would you mind? - Yeah. 867 00:31:26,118 --> 00:31:27,317 ♪ And if your spirit needs a tourniquet ♪ 868 00:31:27,319 --> 00:31:30,120 [SIGHS] Okay. 869 00:31:30,122 --> 00:31:31,921 ♪ 870 00:31:31,923 --> 00:31:35,125 ♪ 'Cause if it does, I can hold you tight enough ♪ 871 00:31:35,127 --> 00:31:36,626 Hey, Max. 872 00:31:36,628 --> 00:31:39,229 You hungry? No? 873 00:31:39,231 --> 00:31:40,864 ♪ Help you forget 'em for a minute, love ♪ 874 00:31:40,866 --> 00:31:42,899 Do you want to see something cool? 875 00:31:42,901 --> 00:31:45,435 I haven't left the country in a while. 876 00:31:45,437 --> 00:31:47,037 Traveled to Europe after med school, 877 00:31:47,039 --> 00:31:49,906 but I really need to go to Switzerland. 878 00:31:49,908 --> 00:31:51,441 Yeah, getting to travel's the best thing 879 00:31:51,443 --> 00:31:53,309 about being married to work. 880 00:31:53,311 --> 00:31:54,611 It's the trade-off for all the sex 881 00:31:54,613 --> 00:31:55,845 that work doesn't give you. 882 00:31:55,847 --> 00:31:56,946 [BOTH CHUCKLE] 883 00:31:56,948 --> 00:31:58,148 Do you travel a lot? 884 00:31:58,150 --> 00:31:59,883 Um, no, but I can. 885 00:31:59,885 --> 00:32:01,217 I got the time and the resources 886 00:32:01,219 --> 00:32:02,752 to do whatever. 887 00:32:02,754 --> 00:32:05,422 And there's no kids to worry about, so... 888 00:32:05,424 --> 00:32:07,891 - Ah. Actually, - You know, truly, that, 889 00:32:07,893 --> 00:32:11,694 that is the most frustrating thing about dating, 890 00:32:11,696 --> 00:32:13,396 the single moms. 891 00:32:13,398 --> 00:32:14,998 There's such a need to speed things up. 892 00:32:15,000 --> 00:32:16,232 It's like, by the end of the first date, 893 00:32:16,234 --> 00:32:18,001 they're talking marriage. 894 00:32:18,003 --> 00:32:20,403 Kids can make women so... 895 00:32:20,405 --> 00:32:21,538 Desperate? 896 00:32:21,540 --> 00:32:23,508 Well, I don't want to call it that. 897 00:32:24,109 --> 00:32:25,909 Yeah. You know what? I do want to call it that. 898 00:32:25,911 --> 00:32:27,610 [CHUCKLES] 899 00:32:27,612 --> 00:32:28,912 What? What's wrong? 900 00:32:28,914 --> 00:32:30,613 ♪ High hope ♪ 901 00:32:30,615 --> 00:32:31,981 You have a kid. 902 00:32:31,983 --> 00:32:33,383 I have three. 903 00:32:33,385 --> 00:32:36,586 And while I don't feel like I'm on any sort of clock, 904 00:32:36,588 --> 00:32:38,354 I also don't feel like 905 00:32:38,356 --> 00:32:39,856 they're holding me back from anything. 906 00:32:39,858 --> 00:32:41,858 Yeah. I'm, I'm sorry. I really didn't mean... 907 00:32:41,860 --> 00:32:43,319 I know. 908 00:32:44,729 --> 00:32:47,163 I said the One Thing, didn't I? 909 00:32:47,165 --> 00:32:48,231 But this was fun. 910 00:32:48,233 --> 00:32:51,912 ♪ I've got a high ♪ 911 00:32:51,914 --> 00:32:53,069 Take care. 912 00:32:53,071 --> 00:32:57,474 ♪ I've got a high, high, high ♪ 913 00:32:57,476 --> 00:33:02,812 ♪ I've got a high, high, high, high hope ♪ 914 00:33:02,814 --> 00:33:08,818 ♪ 915 00:33:11,088 --> 00:33:12,474 Whoa. 916 00:33:14,025 --> 00:33:15,658 Are we even allowed to be up here? 917 00:33:15,660 --> 00:33:18,194 Uh, not really, but, uh, 918 00:33:18,196 --> 00:33:20,330 that's part of what makes it cool, right? 919 00:33:22,233 --> 00:33:23,933 Why don't you come have a seat, pal? 920 00:33:31,208 --> 00:33:32,994 I know she's not okay. 921 00:33:34,212 --> 00:33:35,663 I can tell. 922 00:33:36,831 --> 00:33:39,315 Why is my dad lying to me? 923 00:33:39,317 --> 00:33:40,617 I wouldn't say he's lying, Max. 924 00:33:40,619 --> 00:33:42,378 He's just trying to... 925 00:33:43,522 --> 00:33:45,121 Look, when I was in college, 926 00:33:45,123 --> 00:33:47,757 my mom went to go visit my sister in Italy. 927 00:33:47,759 --> 00:33:50,260 And one day, my sister calls me, and she says, 928 00:33:50,262 --> 00:33:52,680 "You have to come home right now. Mom's really sick." 929 00:33:53,331 --> 00:33:56,643 So, I flew home, and when I got there... 930 00:33:58,403 --> 00:34:01,189 she had died of a stroke. 931 00:34:01,973 --> 00:34:03,973 But the truth is, she was already dead 932 00:34:03,975 --> 00:34:06,075 before my sister even called me. 933 00:34:06,077 --> 00:34:08,211 - Your sister lied? - Mm-hmm. 934 00:34:08,213 --> 00:34:10,079 Yeah. She did. 935 00:34:10,081 --> 00:34:12,982 And believe me, Max, I was so mad at her. 936 00:34:12,984 --> 00:34:15,453 But then she said, 937 00:34:16,721 --> 00:34:20,208 "I couldn't have you find out without me being there to hug you." 938 00:34:20,926 --> 00:34:23,459 - And then I understood. - So, my dad is lying? 939 00:34:23,461 --> 00:34:25,395 - No. - Is my mom gonna die? 940 00:34:25,397 --> 00:34:26,663 No, Max, I just mean, 941 00:34:26,665 --> 00:34:28,464 - Is she dead already? - Max, no. 942 00:34:28,466 --> 00:34:31,134 I just mean it's hard to face the truth sometimes. 943 00:34:31,136 --> 00:34:32,735 It's scary, even for doctors. 944 00:34:32,737 --> 00:34:34,037 W... Max. 945 00:34:34,039 --> 00:34:35,104 Max, wait! 946 00:34:35,106 --> 00:34:37,040 - Hey. Max! - [ELEVATOR BELL DINGS] 947 00:34:37,042 --> 00:34:38,041 Max, wait! 948 00:34:41,329 --> 00:34:44,919 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 949 00:34:44,944 --> 00:34:47,144 Dr. Grey. You look nice. 950 00:34:47,146 --> 00:34:48,309 Thanks. I had a meeting. 951 00:34:48,311 --> 00:34:50,358 Hey! How was your date? 952 00:34:50,358 --> 00:34:52,057 Oh. Oh, that kind of meeting. 953 00:34:52,059 --> 00:34:52,925 Oh, let's not. 954 00:34:52,927 --> 00:34:54,226 - Please, let's do. - Yeah. 955 00:34:54,228 --> 00:34:55,227 [CLIPBOARD THUDS] 956 00:34:55,229 --> 00:34:57,662 - I hate people. - Oh, thank God. 957 00:34:58,466 --> 00:34:59,965 This man's wife is dying, 958 00:34:59,967 --> 00:35:02,134 and he's not gonna tell his kid until after she's already dead, 959 00:35:02,136 --> 00:35:04,669 when it's too late for him to say goodbye. 960 00:35:06,140 --> 00:35:08,307 - You. - Me? 961 00:35:08,309 --> 00:35:10,276 Yeah, you should answer this for me. 962 00:35:10,278 --> 00:35:12,311 If you see a disaster coming 963 00:35:12,313 --> 00:35:15,147 and you have to break patient confidentiality 964 00:35:15,149 --> 00:35:16,582 to prevent it, 965 00:35:16,584 --> 00:35:17,983 don't you do that? 966 00:35:17,985 --> 00:35:22,087 Like, I-I should tell you, right, uh, them, him? 967 00:35:22,089 --> 00:35:23,689 Well, it's an oath. 968 00:35:23,691 --> 00:35:27,066 And as wrong as it feels, is it your business? 969 00:35:27,962 --> 00:35:29,495 I hate people. 970 00:35:30,564 --> 00:35:32,739 So, how did it go? 971 00:35:33,401 --> 00:35:35,201 Horribly. 972 00:35:35,203 --> 00:35:38,370 I liked him a lot. We found each other delightful. 973 00:35:38,372 --> 00:35:40,940 And I thought, "Hey, could it really be this easy? 974 00:35:40,942 --> 00:35:42,241 How is that horrible? 975 00:35:42,243 --> 00:35:44,009 Because then he said the One Thing, 976 00:35:44,011 --> 00:35:45,077 that he hates kids 977 00:35:45,079 --> 00:35:47,179 and that he finds single mothers desperate. 978 00:35:47,181 --> 00:35:49,648 Right. Okay. Next time! 979 00:35:49,650 --> 00:35:51,617 Right. I don't think there'll be a next time. 980 00:35:51,619 --> 00:35:53,801 Don't! Don't give up! 981 00:35:54,222 --> 00:35:57,056 For what it's worth, it, it sounds like a great date. 982 00:35:57,058 --> 00:35:59,058 I mean, if he hadn't said that thing, 983 00:35:59,060 --> 00:36:00,426 you might have given it a go, 984 00:36:00,428 --> 00:36:02,895 and then he would have probably tried to hide his feelings 985 00:36:02,897 --> 00:36:05,831 and the truth might not come out for months or years. 986 00:36:05,833 --> 00:36:09,068 So, I mean, you found out there are good men out there, 987 00:36:09,070 --> 00:36:11,804 and you dodged a very slow-moving bullet. 988 00:36:11,806 --> 00:36:14,947 I'd call that a good use of your time. 989 00:36:15,743 --> 00:36:17,241 Thanks, Herrera. 990 00:36:18,045 --> 00:36:20,012 WOMAN ON P.A.: Dr. Mahoney to the ER. 991 00:36:20,014 --> 00:36:21,413 Dr. Mahoney to the ER. 992 00:36:21,415 --> 00:36:22,583 [SIGHS] 993 00:36:22,585 --> 00:36:23,682 Hey. 994 00:36:23,684 --> 00:36:25,050 Hey. [SPEAKS ITALIAN] 995 00:36:25,052 --> 00:36:26,519 Have you seen a kid, 10 years old? 996 00:36:26,521 --> 00:36:28,354 You've lost a child, Andrea? 997 00:36:28,356 --> 00:36:30,366 I didn't lose a child. I'm looking for one. 998 00:36:30,368 --> 00:36:32,892 - Okay. - Oh, uh, did you hear from Papa? 999 00:36:32,894 --> 00:36:34,927 It's, uh, Just go. 1000 00:36:34,929 --> 00:36:36,061 Go find your kid, yeah? 1001 00:36:36,063 --> 00:36:37,329 - All right. Okay. - Yeah. 1002 00:36:37,331 --> 00:36:38,764 Oh, oh, uh, Carina? 1003 00:36:38,766 --> 00:36:40,165 What? 1004 00:36:40,167 --> 00:36:41,700 You're a really good sister. 1005 00:36:43,470 --> 00:36:45,070 [ELEVATOR BELL DINGS] 1006 00:36:45,072 --> 00:36:46,505 [SIGHS] Max. 1007 00:36:47,507 --> 00:36:48,507 Max? 1008 00:36:48,509 --> 00:36:53,979 ♪ 1009 00:36:53,981 --> 00:36:56,382 Bye-bye, bleb. 1010 00:36:56,384 --> 00:36:58,317 Now he'll breathe without a problem, 1011 00:36:58,319 --> 00:36:59,518 and he doesn't have to worry 1012 00:36:59,520 --> 00:37:01,787 about the thing bursting on its own. 1013 00:37:01,789 --> 00:37:04,657 Well, I understand the medicine, Karev. 1014 00:37:04,659 --> 00:37:05,858 What I'm not so sure of 1015 00:37:05,860 --> 00:37:07,526 is how you plan to tell his mother 1016 00:37:07,528 --> 00:37:10,262 and a medical ethics committee. 1017 00:37:10,264 --> 00:37:13,132 I'll probably tell them about the time that I stole a car. 1018 00:37:15,302 --> 00:37:18,203 [SIGHS] One night, my baby sister, Amber, 1019 00:37:18,205 --> 00:37:19,438 had the flu. 1020 00:37:19,440 --> 00:37:22,408 She spiked a fever of 104. 1021 00:37:22,410 --> 00:37:25,311 I was 12, home alone, didn't know what to do. 1022 00:37:25,313 --> 00:37:28,047 So I broke into the neighbor's house, 1023 00:37:28,049 --> 00:37:30,883 stole the car keys, and took her to the hospital, 1024 00:37:30,885 --> 00:37:33,018 where there were people who would know what to do. 1025 00:37:33,020 --> 00:37:34,620 Why didn't you just call an ambulance? 1026 00:37:34,622 --> 00:37:37,155 [SIGHS] You know how much an ambulance ride costs? 1027 00:37:37,792 --> 00:37:40,259 I think I'll get a pass from his mom. 1028 00:37:40,261 --> 00:37:43,452 And I'm hoping there's no need to face an ethics committee. 1029 00:37:44,599 --> 00:37:45,798 3-0 Vicryl? 1030 00:37:48,168 --> 00:37:51,003 - Can't you drive me home? - Amelia's gonna do it. 1031 00:37:51,005 --> 00:37:52,471 How do you even deal with her? 1032 00:37:52,473 --> 00:37:54,630 Well, for one thing, I don't lie to her. 1033 00:37:55,610 --> 00:37:57,300 And, also, I accept her. 1034 00:37:58,379 --> 00:38:00,579 I accept that she will be a little intense, 1035 00:38:00,581 --> 00:38:02,448 a little too much sometimes 1036 00:38:02,450 --> 00:38:04,390 because she cares so much. 1037 00:38:05,052 --> 00:38:07,453 She's trying to help you, and if you let her, 1038 00:38:07,455 --> 00:38:09,989 she might stop driving you so crazy. 1039 00:38:13,526 --> 00:38:15,794 Did you take the drug test? 1040 00:38:15,796 --> 00:38:16,996 No. 1041 00:38:16,998 --> 00:38:20,265 Well, uh, I will show you where the bathroom is. 1042 00:38:20,267 --> 00:38:21,533 I smoked some weed. 1043 00:38:23,069 --> 00:38:24,336 Me and a friend. 1044 00:38:24,338 --> 00:38:26,205 It wasn't heroin. It wasn't pills. 1045 00:38:26,207 --> 00:38:27,840 It was just weed. 1046 00:38:27,842 --> 00:38:31,410 There's no "just weed," okay? 1047 00:38:31,412 --> 00:38:35,381 Because when a junkie smokes weed or drinks, 1048 00:38:35,383 --> 00:38:38,017 we sometimes forget to not do heroin. 1049 00:38:38,019 --> 00:38:40,152 It triggers cravings, all of it, Betty. 1050 00:38:40,154 --> 00:38:41,253 And you've been to plenty of meetings, 1051 00:38:41,255 --> 00:38:43,179 so I think you know that already. 1052 00:38:44,158 --> 00:38:45,424 Okay? 1053 00:38:45,426 --> 00:38:48,761 So... you're grounded. 1054 00:38:48,763 --> 00:38:51,897 One month, no friends, no hanging out after school. 1055 00:38:51,899 --> 00:38:53,032 Wait. One month? 1056 00:38:53,034 --> 00:38:54,099 Are you crazy? 1057 00:38:54,101 --> 00:38:55,434 - Amelia, - Shh! I am building a boat. 1058 00:38:55,436 --> 00:38:57,236 One month, you go to school, 1059 00:38:57,238 --> 00:38:58,804 you come home and go to meetings. 1060 00:38:58,806 --> 00:39:00,639 That is it. Then we'll talk. 1061 00:39:00,641 --> 00:39:02,574 Oh, my God. Okay, yeah, whatever. 1062 00:39:02,576 --> 00:39:05,210 You are so lame. You are both so lame. 1063 00:39:05,212 --> 00:39:06,912 I'll be in the car. 1064 00:39:06,914 --> 00:39:09,715 [EXHALES HEAVILY] 1065 00:39:09,717 --> 00:39:11,784 - We are lame. - We're so lame. 1066 00:39:11,786 --> 00:39:13,252 [CHUCKLES] 1067 00:39:13,254 --> 00:39:15,287 [VALERIE BROUSSARD'S "HOLD ON TO ME" PLAYS] 1068 00:39:15,289 --> 00:39:18,023 Hi, Julius. Surgery went well. 1069 00:39:18,025 --> 00:39:19,925 We removed the bleb with no problem, 1070 00:39:19,927 --> 00:39:22,461 and you have two very healthy lungs. 1071 00:39:22,463 --> 00:39:24,296 You stab people? 1072 00:39:24,298 --> 00:39:26,732 To, To give them surgery? 1073 00:39:26,734 --> 00:39:28,701 MEREDITH: My mother said, "Tell the truth." 1074 00:39:28,703 --> 00:39:31,637 You needed the surgery, and you needed it covered. 1075 00:39:31,639 --> 00:39:33,505 My mom's gonna go crazy. 1076 00:39:33,507 --> 00:39:36,375 ♪ But I promise there is a light at the end of this long ride ♪ 1077 00:39:36,377 --> 00:39:39,244 No. Crazy happy. 1078 00:39:39,246 --> 00:39:41,547 She's been saving for this, like, forever. 1079 00:39:41,549 --> 00:39:42,981 ♪ This time I know... ♪ 1080 00:39:42,983 --> 00:39:45,350 "Just tell the best version of the truth you can." 1081 00:39:45,352 --> 00:39:47,352 Hey, won't you get fired for this? 1082 00:39:47,354 --> 00:39:50,389 Oh, probably not. I'm the chief. 1083 00:39:50,391 --> 00:39:51,757 [CHUCKLES] 1084 00:39:51,759 --> 00:39:53,726 ♪ 'Cause when you feel like ♪ 1085 00:39:53,728 --> 00:39:56,228 - ♪ You've been falling - [DOOR OPENS] 1086 00:39:56,230 --> 00:39:57,196 ♪ Hold on to me ♪ 1087 00:39:57,198 --> 00:39:58,197 I'm sorry. 1088 00:39:58,199 --> 00:39:59,364 For calling me a hooker? 1089 00:39:59,366 --> 00:40:00,599 I never called you a... 1090 00:40:00,601 --> 00:40:01,767 You suggested I'd trade sex 1091 00:40:01,769 --> 00:40:03,435 for a multimillion-dollar MRI machine, 1092 00:40:03,437 --> 00:40:05,904 which makes me a pretty high-class hooker, actually. 1093 00:40:05,906 --> 00:40:07,106 LINK: Tell him to watch the wound, 1094 00:40:07,108 --> 00:40:08,240 and if there's any increase in redness, 1095 00:40:08,242 --> 00:40:09,441 I want to see him back here, cool? 1096 00:40:09,443 --> 00:40:10,876 Is that... 1097 00:40:10,878 --> 00:40:13,545 - That's Link. He's the new, - Atticus Lincoln?! 1098 00:40:13,547 --> 00:40:14,780 Brooke?! 1099 00:40:14,782 --> 00:40:16,014 [CHUCKLES] Link?! 1100 00:40:16,016 --> 00:40:16,949 [LAUGHING] What?! 1101 00:40:16,951 --> 00:40:18,150 Ahh! 1102 00:40:18,152 --> 00:40:20,018 [LAUGHING] Oh, my gosh! 1103 00:40:20,020 --> 00:40:22,054 Ahh! You work here?! 1104 00:40:22,056 --> 00:40:24,556 - I work here! - No way! 1105 00:40:24,558 --> 00:40:26,625 Because the truth is gonna come out sometime. 1106 00:40:26,627 --> 00:40:30,529 ♪ Life, an ocean ♪ 1107 00:40:30,531 --> 00:40:32,831 ♪ Keeps pulling your anchor down ♪ 1108 00:40:32,833 --> 00:40:34,623 He saying his goodbyes? 1109 00:40:35,402 --> 00:40:36,568 ♪ Deep ♪ 1110 00:40:36,570 --> 00:40:38,570 His kid still doesn't even know what's coming. 1111 00:40:38,572 --> 00:40:39,772 [SIGHS HEAVILY] 1112 00:40:39,774 --> 00:40:40,839 Keep me posted. 1113 00:40:40,841 --> 00:40:42,741 ♪ And you can't hear a sound ♪ 1114 00:40:42,743 --> 00:40:44,133 Hey. 1115 00:40:45,012 --> 00:40:46,761 I should have told him. 1116 00:40:47,982 --> 00:40:51,316 I had the chance to tell him, and I should have. 1117 00:40:51,318 --> 00:40:53,318 Nobody wants a surprise like that. 1118 00:40:53,320 --> 00:40:54,653 ♪ This time I know you'll be all right ♪ 1119 00:40:54,655 --> 00:40:56,088 You deserve a heads-up. 1120 00:40:56,090 --> 00:40:59,356 "Surprise. Your mother's gone." 1121 00:41:00,294 --> 00:41:03,729 "Surprise. Your boyfriend went to go be with the trees." 1122 00:41:03,731 --> 00:41:05,130 "Surprise, Amelia." 1123 00:41:05,132 --> 00:41:06,899 ♪ 'Cause when you feel like you've been falling ♪ 1124 00:41:06,901 --> 00:41:08,000 ♪ Hold on to me ♪ 1125 00:41:08,002 --> 00:41:09,868 "Surprise, Amelia," what? 1126 00:41:09,870 --> 00:41:12,104 And the one thing you can't do with the truth 1127 00:41:12,106 --> 00:41:13,705 is hide from it... 1128 00:41:13,707 --> 00:41:16,208 Teddy Altman is pregnant. 1129 00:41:16,210 --> 00:41:17,750 It's Owen's baby. 1130 00:41:18,479 --> 00:41:20,813 Owen doesn't know, Amelia doesn't know, 1131 00:41:20,815 --> 00:41:23,048 and I just broke doctor/patient confidentiality 1132 00:41:23,050 --> 00:41:24,548 by telling you. 1133 00:41:25,186 --> 00:41:27,085 ♪ Hold on to me ♪ 1134 00:41:27,087 --> 00:41:28,453 Max! 1135 00:41:28,455 --> 00:41:29,354 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 1136 00:41:29,356 --> 00:41:30,455 Have you guys seen Max? 1137 00:41:30,457 --> 00:41:31,990 No. I thought he was with you. 1138 00:41:31,992 --> 00:41:34,927 I lost him, okay? I-I lost Max. 1139 00:41:34,929 --> 00:41:37,262 He ran away, and I can't find him anywhere. 1140 00:41:37,264 --> 00:41:39,031 Max! 1141 00:41:39,033 --> 00:41:40,599 ...because the truth is gonna come looking... 1142 00:41:40,601 --> 00:41:43,168 ♪ I won't let you drown ♪ 1143 00:41:43,170 --> 00:41:45,737 ♪ Hold on to me ♪ 1144 00:41:45,739 --> 00:41:47,806 ...until it finds you. 1145 00:41:47,808 --> 00:41:49,641 ♪ Hold on to me ♪ 1146 00:41:49,643 --> 00:41:51,610 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 80729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.