All language subtitles for GAINSBOURG [2010] DVD Rip Xvid [StB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,968 --> 00:01:44,311 May I hold your hand? 2 00:01:44,571 --> 00:01:46,198 No, you are very ugly. 3 00:03:29,909 --> 00:03:31,410 What happened? 4 00:03:31,711 --> 00:03:33,372 My finger got stuck. 5 00:03:47,093 --> 00:03:48,913 You can do better! 6 00:03:50,897 --> 00:03:51,522 Play. 7 00:03:56,502 --> 00:03:57,287 But no! 8 00:03:58,037 --> 00:03:59,379 What is going on there? 9 00:04:02,108 --> 00:04:03,575 I do not like the piano. 10 00:04:04,777 --> 00:04:06,677 I'm not interested in music. 11 00:04:08,982 --> 00:04:10,119 Why do I have to do it? 12 00:04:10,383 --> 00:04:12,123 Just do it. 13 00:04:12,418 --> 00:04:13,043 Play! 14 00:04:14,787 --> 00:04:15,492 Play. 15 00:04:53,293 --> 00:04:55,352 Interesting read? 16 00:04:56,262 --> 00:04:57,445 It is about cowboys. 17 00:04:58,131 --> 00:04:59,439 Mom... Yes? 18 00:04:59,732 --> 00:05:01,791 Can I have a revolver? 19 00:05:02,535 --> 00:05:03,638 You're crazy! 20 00:05:05,905 --> 00:05:07,725 Not a real, a toy. 21 00:05:08,007 --> 00:05:09,031 No. 22 00:05:09,375 --> 00:05:10,842 War is not a game. 23 00:05:11,711 --> 00:05:12,814 Play the piano. 24 00:05:13,646 --> 00:05:15,034 I want a gun. 25 00:05:16,149 --> 00:05:19,016 There are Hitler's soldiers everywhere and you want a gun? 26 00:05:19,952 --> 00:05:23,171 It's not fair that I pay for your problems with Hitler. 27 00:05:23,456 --> 00:05:26,038 Buy me a gun and play the piano. 28 00:05:29,595 --> 00:05:30,300 No. 29 00:05:47,113 --> 00:05:48,740 What are you doing? 30 00:05:49,015 --> 00:05:50,198 Just looking. 31 00:05:50,516 --> 00:05:52,302 You are not just looking! 32 00:05:52,585 --> 00:05:55,406 You are touching everything with your stinking fingers. 33 00:05:55,688 --> 00:05:57,235 What do you want? 34 00:05:57,557 --> 00:05:58,535 Nothing, ma'am. 35 00:06:02,428 --> 00:06:03,736 Get out of here. 36 00:06:11,671 --> 00:06:15,163 The day of Glory has arrived! 37 00:06:15,475 --> 00:06:18,376 Against us, tyranny 38 00:06:18,678 --> 00:06:22,205 The bloody standard rose 39 00:06:22,515 --> 00:06:25,336 The bloody standard rose 40 00:06:25,618 --> 00:06:28,644 Did you hear in the fields... 41 00:06:28,955 --> 00:06:33,051 A slaughter of our sons and sisters! 42 00:06:33,359 --> 00:06:35,941 Blood, blood is everywhere! 43 00:06:36,229 --> 00:06:38,254 Blood, blood is everywhere! 44 00:07:40,693 --> 00:07:42,115 Very well Brochaut. 45 00:07:42,862 --> 00:07:44,602 Smoking while on duty... 46 00:07:44,897 --> 00:07:47,718 ...And perverting youth, Bravo! 47 00:07:48,034 --> 00:07:50,298 But it was he who gave me a smoke. 48 00:07:50,870 --> 00:07:53,816 What are you doing here before opening? 49 00:07:54,106 --> 00:07:55,687 It's for the lad. 50 00:07:55,975 --> 00:07:56,680 He wants... 51 00:07:56,976 --> 00:07:58,238 ...his star. 52 00:07:59,111 --> 00:08:01,773 If you were late on a day like this... 53 00:08:02,048 --> 00:08:04,027 ...you will be ashamed all your life. 54 00:08:04,817 --> 00:08:05,602 Tell me... 55 00:08:05,852 --> 00:08:07,877 Who do you think you are? 56 00:08:08,387 --> 00:08:11,288 I'm Lucien Ginsburg I'm a Jew. 57 00:08:11,591 --> 00:08:12,410 My father is a pianist at the nightclub. 58 00:08:13,459 --> 00:08:15,120 You are in a hurry to use it? 59 00:08:15,428 --> 00:08:19,046 It is your star. It is you who want us to carry it. 60 00:08:19,699 --> 00:08:21,405 You are very disrespectful. 61 00:08:21,934 --> 00:08:23,799 Why are you not in school? 62 00:08:24,103 --> 00:08:27,687 I left school. I'm in academy of painting in Montmartre. 63 00:08:28,174 --> 00:08:31,314 The academy of painting in Montmartre? 64 00:08:32,578 --> 00:08:33,636 See you... 65 00:08:34,247 --> 00:08:36,909 If they accept trash like you... 66 00:08:37,183 --> 00:08:38,605 ...it can't be very good! 67 00:08:38,918 --> 00:08:40,943 You should not talk like that. 68 00:08:41,954 --> 00:08:44,457 Some people are very good at Academy Montmartre. 69 00:08:45,391 --> 00:08:49,521 For example, the SS general Karl Heinz van Mayer. 70 00:08:49,829 --> 00:08:51,376 He likes me very much. 71 00:08:51,664 --> 00:08:53,723 Even offered me a biscuit. 72 00:08:54,567 --> 00:08:55,989 What do you say? 73 00:08:57,703 --> 00:08:59,489 I can present you to him. 74 00:08:59,939 --> 00:09:02,362 It may be good for your career. 75 00:09:48,054 --> 00:09:49,794 What are you drawing? 76 00:09:50,089 --> 00:09:51,511 An adventure... 77 00:09:51,824 --> 00:09:54,452 About a small piano player to whom everybody say: 78 00:09:55,027 --> 00:09:57,325 We don't want to see your face! 79 00:09:57,630 --> 00:09:59,814 And he had no more work. 80 00:10:00,099 --> 00:10:03,364 Even in the bars they shouted "we don't want to see your face." 81 00:10:03,636 --> 00:10:06,855 And as more they shouted as bigger the face grows. 82 00:10:07,139 --> 00:10:09,004 He could't do anything about it. 83 00:10:09,308 --> 00:10:10,889 It just grew enormous. 84 00:10:11,177 --> 00:10:13,281 And made his life a living hell. 85 00:10:13,579 --> 00:10:16,286 He couldn't get away from it. 86 00:10:16,582 --> 00:10:19,449 So he wanted to make it even bigger and blew his cheeks. 87 00:10:19,752 --> 00:10:20,537 So... 88 00:10:20,820 --> 00:10:21,923 Plop! 89 00:10:22,221 --> 00:10:23,529 His voice exploded. 90 00:10:23,823 --> 00:10:25,688 - He died? - No. 91 00:10:25,992 --> 00:10:28,131 It changed to something... 92 00:10:28,427 --> 00:10:31,214 ...completely different. 93 00:10:31,497 --> 00:10:33,761 Professor Flipus. 94 00:10:34,033 --> 00:10:35,455 Who is that? 95 00:10:35,735 --> 00:10:38,363 A scary man. But very elegant. 96 00:10:38,671 --> 00:10:39,854 So the people love him. 97 00:10:40,139 --> 00:10:43,677 They love him like the ogres of Grimm's tales. 98 00:10:43,976 --> 00:10:45,841 They love to hate him. 99 00:10:47,079 --> 00:10:49,422 And when the piano plays all are silent. 100 00:10:49,715 --> 00:10:51,216 And what is he playing? 101 00:10:51,517 --> 00:10:54,099 What women want, he is a seducer. 102 00:11:23,849 --> 00:11:24,508 Sorry. We are going to sleep. 103 00:11:24,817 --> 00:11:26,318 No, continue. 104 00:11:26,819 --> 00:11:28,320 You play better at nights. 105 00:13:10,055 --> 00:13:13,479 I came to to ask for permission, I have to leave Paris soon. 106 00:13:13,793 --> 00:13:15,772 I won't be able to come more. 107 00:13:17,296 --> 00:13:19,753 I would like to take with me a picture of you. 108 00:13:20,466 --> 00:13:22,286 There are many models... 109 00:13:22,568 --> 00:13:25,275 But I always wait your turn. 110 00:13:25,571 --> 00:13:27,198 Would you like to pose for me? 111 00:13:30,075 --> 00:13:32,020 I may become a great painter. 112 00:13:33,946 --> 00:13:37,131 - May I get dressed Mr. Big Artist? 113 00:13:37,416 --> 00:13:40,123 - Not really. - Go... 114 00:13:40,719 --> 00:13:41,981 It's not the clothes. 115 00:13:42,254 --> 00:13:45,075 If you are moving I can not work. 116 00:13:45,391 --> 00:13:47,211 I'll stand like that? 117 00:13:47,493 --> 00:13:49,233 - No. - What? 118 00:13:50,029 --> 00:13:51,451 This is the bra. 119 00:13:51,697 --> 00:13:53,324 I don't know how to draw it. 120 00:13:53,632 --> 00:13:55,020 Should I take it off? 121 00:13:58,070 --> 00:13:59,287 Why do you obey? 122 00:14:00,072 --> 00:14:02,939 Because it took you nerve to ask. 123 00:14:03,209 --> 00:14:04,233 I'm very shy. 124 00:14:05,344 --> 00:14:08,165 At last here is a guy who can talk but he is so small! 125 00:14:08,447 --> 00:14:10,586 I can't tell you where I'm going. 126 00:14:10,916 --> 00:14:13,020 But I will write love letters. 127 00:14:13,786 --> 00:14:15,208 And you will loose your heart. 128 00:14:15,487 --> 00:14:16,749 What will you write me? 129 00:14:17,056 --> 00:14:18,193 Perhaps something of Baudelaire. 130 00:14:18,490 --> 00:14:20,037 Perhaps my poems. 131 00:14:20,359 --> 00:14:21,257 You won't know the difference. 132 00:14:21,527 --> 00:14:23,233 - Write then. - No. 133 00:14:23,529 --> 00:14:26,714 When the war is over I will find you. 134 00:14:27,666 --> 00:14:28,974 I'll be very old. 135 00:14:29,268 --> 00:14:31,213 No, I still will like you. 136 00:14:31,503 --> 00:14:32,640 I think not. 137 00:14:33,572 --> 00:14:36,120 I'll seduce women who look like you. 138 00:14:38,010 --> 00:14:40,228 What a pretty girl! 139 00:14:41,513 --> 00:14:42,696 I'm a boy! 140 00:14:44,216 --> 00:14:46,958 Forgive me, little one. 141 00:14:47,786 --> 00:14:50,129 You have a nice mom. 142 00:14:50,422 --> 00:14:51,844 She's my model. 143 00:14:52,157 --> 00:14:53,545 I am a painter. 144 00:14:54,226 --> 00:14:55,614 What is going on? It is Fr 145 00:14:55,895 --> 00:14:57,476 Madame Fr 146 00:14:57,796 --> 00:15:00,253 Well, I messed up... 147 00:15:00,532 --> 00:15:02,511 May I offer you a drink. 148 00:15:02,835 --> 00:15:05,417 So you excuse me. 149 00:15:05,704 --> 00:15:07,649 What do you think about it... 150 00:15:07,940 --> 00:15:09,077 Ducon...? 151 00:15:09,541 --> 00:15:10,929 He is... 152 00:15:12,578 --> 00:15:13,795 is my model too. 153 00:15:14,113 --> 00:15:15,580 My little model. 154 00:15:15,848 --> 00:15:16,826 Waiter! 155 00:15:17,750 --> 00:15:19,695 Bring us some lemonade. 156 00:15:23,022 --> 00:15:25,001 I also had a son. 157 00:15:25,291 --> 00:15:26,792 But with my profession... 158 00:15:27,092 --> 00:15:28,912 I could not take care of him... 159 00:15:29,228 --> 00:15:32,049 I took him to a poor nursery 160 00:15:32,531 --> 00:15:34,556 where they let him starve. 161 00:15:35,567 --> 00:15:38,673 You my little, are you dying from hunger. 162 00:15:40,239 --> 00:15:43,743 Do not touch my dogs. They are dangerous. 163 00:15:44,310 --> 00:15:46,210 I know one of your songs. 164 00:15:46,512 --> 00:15:49,492 - From start to finish? Formidable! Come on, sing! 165 00:15:49,782 --> 00:15:52,239 It is the blue silk? 166 00:15:52,551 --> 00:15:54,018 The... 167 00:15:54,286 --> 00:15:56,265 - No. - It's not that? 168 00:15:56,588 --> 00:15:58,886 All the children sing the blue silk. 169 00:15:59,191 --> 00:15:59,737 I do not 170 00:16:00,025 --> 00:16:01,925 my song is "Cocaine" 171 00:16:02,227 --> 00:16:03,967 But this song is not for children! 172 00:16:04,263 --> 00:16:06,402 There is no right age to be a fool. 173 00:16:08,300 --> 00:16:09,483 The orchestra is playing 174 00:16:09,768 --> 00:16:11,952 a brilliant tango 175 00:16:12,271 --> 00:16:15,456 In my arms was my beloved 176 00:16:15,741 --> 00:16:19,279 And in my hand I took a knife 177 00:16:19,545 --> 00:16:23,242 And my revenge was cruel 178 00:16:30,656 --> 00:16:34,399 I was sad, I was a fool 179 00:16:34,693 --> 00:16:38,231 Murdered my gigolo 180 00:16:38,530 --> 00:16:42,432 In front of his companions, 181 00:16:42,735 --> 00:16:46,193 in his heart I put my knife 182 00:16:46,505 --> 00:16:48,291 Give me some coke 183 00:16:48,574 --> 00:16:51,680 to cloud my head... 184 00:16:54,213 --> 00:16:56,317 Give me some coke 185 00:16:56,615 --> 00:16:58,879 to cloud my head... 186 00:17:02,087 --> 00:17:04,271 Your governess is Miss Laxe. 187 00:17:04,590 --> 00:17:07,138 You'll get along with her. 188 00:17:07,426 --> 00:17:09,132 We have a choir. 189 00:17:09,395 --> 00:17:11,579 Every Wednesday afternoon. 190 00:17:11,864 --> 00:17:13,650 The priest takes care of that. 191 00:17:13,932 --> 00:17:15,672 He is very gentle. 192 00:17:15,968 --> 00:17:18,107 You are in the country. Here everything is calmer. 193 00:17:30,182 --> 00:17:32,127 She has tits... 194 00:17:36,622 --> 00:17:39,602 Can you draw more hair? 195 00:17:39,892 --> 00:17:40,870 Not enough? 196 00:17:41,193 --> 00:17:43,457 Not in the pussy, in the armpits. 197 00:17:43,729 --> 00:17:45,071 I really like. 198 00:17:45,397 --> 00:17:47,137 You're real peasants here! 199 00:17:47,433 --> 00:17:49,060 You too! 200 00:17:54,173 --> 00:17:55,913 Not bad. You draw quite well. 201 00:17:57,176 --> 00:17:59,963 Can you draw Paulette Dubost naked? 202 00:18:15,727 --> 00:18:17,433 The Germans are coming. 203 00:18:17,729 --> 00:18:18,787 With that face you are lost. 204 00:18:19,098 --> 00:18:21,157 Take this ax, go to the forest. 205 00:18:21,467 --> 00:18:23,844 If they see you say you are woodcutter's son... 206 00:18:24,136 --> 00:18:26,240 ...You pick up the branches. 207 00:18:26,538 --> 00:18:27,596 Take. 208 00:18:30,375 --> 00:18:32,081 Come. We must hide. 209 00:18:35,781 --> 00:18:39,160 We have a cabin like in The Last of the Mohicans. 210 00:18:39,451 --> 00:18:41,669 Without fire to not attract the enemy. 211 00:18:59,271 --> 00:19:00,295 Lucien! 212 00:19:06,778 --> 00:19:08,564 What do they do here? 213 00:19:10,649 --> 00:19:11,911 You left without eating. 214 00:19:12,217 --> 00:19:13,320 We brought you sausage. 215 00:19:20,492 --> 00:19:22,119 You did well to hide. 216 00:19:22,427 --> 00:19:24,611 They checked everywhere looking for Jews. 217 00:19:24,897 --> 00:19:27,274 Why do you say that to me? It is not my business. 218 00:19:27,599 --> 00:19:30,056 Why do you hide then? I have an appointment. 219 00:19:31,436 --> 00:19:32,937 It's a secret. 220 00:19:33,238 --> 00:19:35,377 Get going. She is coming. 221 00:19:35,674 --> 00:19:36,891 She? 222 00:19:37,176 --> 00:19:40,236 When I have an appointment I'm dating a girl. 223 00:19:40,546 --> 00:19:41,729 How to think I learned... 224 00:19:42,014 --> 00:19:43,276 ...to draw that pussy hair? 225 00:19:58,864 --> 00:20:01,162 Lucien, I am cold I waited a long time. 226 00:20:02,100 --> 00:20:04,557 Forgive me for having made you wait. 227 00:20:05,571 --> 00:20:09,314 Today I have to make you sit nude. 228 00:20:15,747 --> 00:20:17,453 You didn't write me a lot. 229 00:20:17,749 --> 00:20:18,568 No. 230 00:20:18,850 --> 00:20:20,954 But I draw you every day. 231 00:20:21,954 --> 00:20:24,252 Could you undress? 232 00:20:24,856 --> 00:20:26,323 I'm naked. 233 00:20:26,992 --> 00:20:28,334 I am a little cold. 234 00:20:28,627 --> 00:20:30,015 I can curl up with you? 235 00:20:30,829 --> 00:20:32,137 If you want. 236 00:20:47,012 --> 00:20:49,116 Lucien, I feel so good. 237 00:20:49,781 --> 00:20:51,203 You want to marry me? 238 00:20:51,516 --> 00:20:53,177 No doubt honey. 239 00:20:54,453 --> 00:20:57,081 Kiss me on the mouth with your tongue. 240 00:20:57,389 --> 00:21:00,210 Well, if you insist. 241 00:21:00,492 --> 00:21:03,438 Then you will have to pose. I'm not paying you for nothing. 242 00:21:03,996 --> 00:21:04,701 Yes. 243 00:21:05,230 --> 00:21:08,131 Tell me a poem, it's turning me on. 244 00:21:11,370 --> 00:21:13,634 Your eyes, do not reveal 245 00:21:13,939 --> 00:21:15,839 Neither sweet nor bitter, 246 00:21:16,742 --> 00:21:21,088 They are two cold jewels made of gold and steel. 247 00:21:22,247 --> 00:21:25,831 To see you walking in cadence, makes me forget everything 248 00:21:27,185 --> 00:21:31,212 It seems a snake dancing to the tune of a cane. 249 00:21:32,457 --> 00:21:36,723 Under the burden of your slumber Your child's head 250 00:21:37,829 --> 00:21:42,175 Is nodding with the softness of a baby elephant. 251 00:21:42,534 --> 00:21:47,688 And your body bends and stretches like a fine ship 252 00:21:48,407 --> 00:21:52,912 That rolls and dips His oars in the water. 253 00:21:54,279 --> 00:21:58,545 As the wave swells from thawing glaciers 254 00:21:59,651 --> 00:22:03,838 When the saliva from your mouth rolls down your teeth, 255 00:22:04,956 --> 00:22:08,619 I want to drink wine of Bohemia Bitter and conquering 256 00:22:09,394 --> 00:22:14,331 A liquid sky that scatters Stars in my heart! 257 00:22:14,633 --> 00:22:15,657 How nice! 258 00:22:16,368 --> 00:22:18,108 Baudelaire in the morning. 259 00:22:18,837 --> 00:22:20,099 I arrived too early? 260 00:22:20,672 --> 00:22:22,970 At dawn, the light is beautiful. 261 00:22:24,476 --> 00:22:25,659 Undress. 262 00:22:26,211 --> 00:22:27,348 Why? 263 00:22:28,246 --> 00:22:29,588 I'm not a model. 264 00:22:33,752 --> 00:22:35,458 Excuse me, in that case... 265 00:22:35,754 --> 00:22:37,460 I stay dressed for now. 266 00:22:37,756 --> 00:22:40,577 Understood. May I help you to settle in. 267 00:22:58,176 --> 00:23:00,724 A good site. The light coming from the left. 268 00:23:01,012 --> 00:23:02,673 May I? That's perfect. 269 00:23:05,050 --> 00:23:05,709 Done. 270 00:23:06,651 --> 00:23:08,471 You always rise so early? 271 00:23:08,887 --> 00:23:11,105 I do not sleep. I play the piano. 272 00:23:11,423 --> 00:23:12,970 Me too. - Ah! 273 00:23:16,495 --> 00:23:17,473 What are you playing? 274 00:23:18,497 --> 00:23:19,236 Bach. 275 00:23:20,198 --> 00:23:21,460 Ah, yes. I do not. 276 00:23:21,733 --> 00:23:22,995 I play in a piano bar. 277 00:23:23,301 --> 00:23:25,644 I have no ambition in this field. 278 00:23:25,937 --> 00:23:27,564 It is only to... 279 00:23:27,873 --> 00:23:29,010 buy paint. 280 00:23:29,341 --> 00:23:30,603 Where do you play? 281 00:23:30,909 --> 00:23:32,171 I would like to go to listen. 282 00:23:33,145 --> 00:23:34,533 You'd rather not. 283 00:23:34,813 --> 00:23:36,952 I can not prohibit. 284 00:23:37,249 --> 00:23:39,069 And if you do not say where? 285 00:23:39,384 --> 00:23:40,203 Ah! 286 00:23:40,519 --> 00:23:42,259 Then it will be more fun. 287 00:23:42,554 --> 00:23:43,452 I'll find out. 288 00:23:43,989 --> 00:23:45,775 And if you forbid it? 289 00:23:46,191 --> 00:23:47,613 It will be even better. 290 00:23:47,893 --> 00:23:49,394 I'll follow you in secret. 291 00:24:10,449 --> 00:24:11,837 I'm not a jukebox! 292 00:24:12,150 --> 00:24:13,333 You are makeing fun of me? 293 00:24:30,235 --> 00:24:33,580 It is because you have blue eyes 294 00:24:33,872 --> 00:24:36,170 your hair is exploding in the sun 295 00:24:36,475 --> 00:24:39,023 Like a burst of fire 296 00:24:39,311 --> 00:24:40,812 It is because 297 00:24:41,112 --> 00:24:44,092 you are 20. 298 00:24:44,416 --> 00:24:47,123 You are chewing life like a red fruit 299 00:24:47,419 --> 00:24:49,842 that is torn from a tree, laughing... 300 00:24:50,155 --> 00:24:51,292 Is it yours? 301 00:24:51,590 --> 00:24:53,012 Aznavour. 302 00:24:53,892 --> 00:24:56,679 You think everything is permitted... 303 00:24:56,995 --> 00:24:59,782 ...that comes in your your head. 304 00:25:00,065 --> 00:25:03,171 Grieving for a moment ready to start again. 305 00:25:05,270 --> 00:25:07,898 You play with my heart 306 00:25:08,173 --> 00:25:10,755 ...Like a spoiled child 307 00:25:11,076 --> 00:25:15,695 requiring a toy to reduce it to crumbs. 308 00:25:40,138 --> 00:25:42,481 Strange - canvases of the master scattered all around! 309 00:25:43,308 --> 00:25:44,206 Yes. 310 00:25:45,510 --> 00:25:47,171 Hang those that are yours. 311 00:25:49,614 --> 00:25:53,436 He spends all evenings searching his name in the newspapers. 312 00:25:54,185 --> 00:25:56,483 If there is no single word about Salvador Dali... 313 00:25:56,821 --> 00:25:58,129 it gets him mad. 314 00:25:58,790 --> 00:25:59,734 I do the same. 315 00:26:00,025 --> 00:26:01,970 But my name never appears. 316 00:26:03,929 --> 00:26:05,191 It is a tragedy. 317 00:26:06,097 --> 00:26:07,155 Absolutely. 318 00:26:13,572 --> 00:26:15,233 I can not draw you. 319 00:26:15,974 --> 00:26:17,999 But I'm very easy to draw. 320 00:26:18,543 --> 00:26:19,202 Yes. 321 00:26:20,946 --> 00:26:21,844 But... 322 00:26:23,315 --> 00:26:24,862 I want to kiss you. 323 00:26:26,651 --> 00:26:28,118 So I can not concentrate. 324 00:26:28,420 --> 00:26:29,478 Well... 325 00:26:31,156 --> 00:26:33,738 How do you think Klimt worked? 326 00:26:35,327 --> 00:26:37,989 Drawing irresistible girls... 327 00:26:38,296 --> 00:26:41,242 sticking their fingers in various places. 328 00:26:41,533 --> 00:26:43,751 And yet his drawings are accurate. 329 00:26:44,069 --> 00:26:46,173 With perfect lines. 330 00:26:47,372 --> 00:26:48,396 I do not know. 331 00:26:48,907 --> 00:26:51,011 I'm excited even when you are dressed 332 00:26:51,309 --> 00:26:51,934 Ah. 333 00:26:53,011 --> 00:26:53,875 Lucien... 334 00:26:54,813 --> 00:26:55,518 Yes? 335 00:26:57,148 --> 00:26:58,649 I guess... 336 00:27:00,452 --> 00:27:01,430 Klimt... 337 00:27:02,687 --> 00:27:05,793 made love before drawing. 338 00:27:10,428 --> 00:27:13,204 I'll Finish later. 339 00:27:28,179 --> 00:27:30,522 Not in the bed of Dali. 340 00:27:30,782 --> 00:27:33,831 I would not dare in the bed of Dali. 341 00:28:04,616 --> 00:28:06,322 Elisabeth, I can not sleep. 342 00:28:07,752 --> 00:28:09,014 Count animals. 343 00:28:10,255 --> 00:28:12,234 Think of an animal that soothes you. 344 00:28:13,458 --> 00:28:14,436 Perhaps a panda. 345 00:28:14,993 --> 00:28:19,168 Imagine a fat panda crossing bamboo grove... 346 00:28:19,464 --> 00:28:21,011 and disappearing. 347 00:28:21,299 --> 00:28:24,393 Now think of a second panda... 348 00:28:26,304 --> 00:28:27,487 he looks at you. 349 00:28:29,340 --> 00:28:30,762 And disappears. 350 00:28:33,511 --> 00:28:34,455 A third... 351 00:28:34,746 --> 00:28:37,044 So many pandas distress me. 352 00:28:38,249 --> 00:28:40,308 Somebody is talking in my head. 353 00:28:41,352 --> 00:28:43,570 When I'm not writing or drawing... 354 00:28:43,855 --> 00:28:45,322 he speaks even more... 355 00:28:46,624 --> 00:28:48,797 I do not know how to get rid of him. 356 00:28:49,527 --> 00:28:52,030 It is not me. It is another voice. 357 00:28:52,997 --> 00:28:53,895 Yes. 358 00:28:55,266 --> 00:28:56,767 You are owned by the devil. 359 00:28:57,068 --> 00:28:58,968 Some are. 360 00:28:59,270 --> 00:29:00,168 They have it inside. 361 00:29:00,472 --> 00:29:02,975 Do not laugh! 362 00:29:03,508 --> 00:29:05,726 But "devil" means double 363 00:29:06,344 --> 00:29:08,369 It's something to talk to. 364 00:29:08,780 --> 00:29:10,042 All the great minds has a devil. 365 00:29:10,348 --> 00:29:12,248 How do I sleep then? 366 00:29:12,517 --> 00:29:13,939 Listen. 367 00:29:14,219 --> 00:29:17,108 Stop the painting and all nonsense. I'll bring you luck. 368 00:29:17,422 --> 00:29:20,050 But I love the painting. 369 00:29:20,358 --> 00:29:21,541 Elisabeth what do you say... 370 00:29:23,728 --> 00:29:26,856 She is sound asleep. 371 00:29:27,198 --> 00:29:29,257 Who are you? What are you doing here? 372 00:29:29,534 --> 00:29:31,638 Treat yourself. 373 00:29:31,903 --> 00:29:32,927 I am your face. 374 00:29:33,238 --> 00:29:35,581 Do not you recognize your dirty face? 375 00:29:36,741 --> 00:29:38,208 You've grown. 376 00:29:39,210 --> 00:29:40,950 You have become disgusting. 377 00:29:41,980 --> 00:29:42,719 What do you want from me? 378 00:29:43,014 --> 00:29:45,983 I have something to propose you. 379 00:29:48,553 --> 00:29:49,815 Who are you talking to? 380 00:29:50,088 --> 00:29:52,534 With my face. It's nothing. 381 00:29:57,428 --> 00:29:59,646 Elisabeth I can not sleep. 382 00:30:01,099 --> 00:30:03,238 So you woke me up. 383 00:30:06,571 --> 00:30:09,017 All the world's problems? 384 00:30:09,574 --> 00:30:11,474 You would not understand. 385 00:30:11,743 --> 00:30:13,882 I'm possessed by the devil. 386 00:30:15,213 --> 00:30:16,680 Certainly! 387 00:30:18,016 --> 00:30:20,120 If we make love will you sleep? 388 00:30:20,418 --> 00:30:21,237 Eh? 389 00:30:22,053 --> 00:30:23,680 Well, Me too. 390 00:30:23,988 --> 00:30:25,888 But seriously... 391 00:30:26,191 --> 00:30:28,091 I think I need an exorcism. 392 00:30:28,393 --> 00:30:29,291 Oh yeah? 393 00:30:29,594 --> 00:30:30,652 Wait... 394 00:30:31,129 --> 00:30:32,266 I'm very good at it. 395 00:30:34,132 --> 00:30:35,633 Show me. 396 00:30:40,572 --> 00:30:42,756 You know Yiddish folklore? 397 00:30:43,074 --> 00:30:44,974 A little. And a bit of Russian. 398 00:30:45,276 --> 00:30:46,618 And jazz. 399 00:30:47,178 --> 00:30:50,545 Please mind your manners and no silly jokes. 400 00:30:50,849 --> 00:30:52,840 Children are very fragile. 401 00:30:53,518 --> 00:30:56,237 They are sick? Nobody told me. 402 00:30:56,554 --> 00:30:58,010 The parents of tees kids... 403 00:31:01,893 --> 00:31:04,316 It is difficult to describe these children. 404 00:31:05,330 --> 00:31:07,434 Sometimes they are like petrified. 405 00:31:08,433 --> 00:31:10,651 This is not for me. Sorry. 406 00:31:11,236 --> 00:31:14,137 Perhaps you could try? 407 00:31:14,906 --> 00:31:17,204 Just for today, help me out. 408 00:31:22,580 --> 00:31:23,524 Come on. 409 00:31:24,182 --> 00:31:25,160 Let 410 00:31:26,017 --> 00:31:26,756 Go! 411 00:31:29,153 --> 00:31:31,212 I'm Lucien, take the instruments. 412 00:31:40,498 --> 00:31:42,523 Let's see what you have learned. 413 00:34:05,109 --> 00:34:06,133 Now you. 414 00:34:07,712 --> 00:34:08,690 No, I... 415 00:34:09,380 --> 00:34:11,837 I'm lost when I have to improvise. 416 00:34:12,717 --> 00:34:14,856 Do you play the piano like your father! 417 00:34:16,054 --> 00:34:19,114 I changed the chords of Django... 418 00:34:19,424 --> 00:34:20,891 Django could not write music. 419 00:34:21,192 --> 00:34:22,454 And then? 420 00:34:22,727 --> 00:34:24,513 He was looking at his guitar. 421 00:34:26,130 --> 00:34:28,075 Just watch the guitar... 422 00:34:28,733 --> 00:34:30,553 and tell a story. 423 00:34:31,235 --> 00:34:32,543 It's that simple. 424 00:34:32,837 --> 00:34:33,735 With words? 425 00:34:34,038 --> 00:34:35,426 No, only with notes. 426 00:34:35,706 --> 00:34:36,684 In minor? 427 00:34:38,910 --> 00:34:41,652 Django did not know chords and notes. 428 00:34:41,946 --> 00:34:44,050 But knew how to play music. 429 00:34:55,226 --> 00:34:57,171 See you next week? 430 00:35:45,576 --> 00:35:47,362 About the guitar... 431 00:35:48,279 --> 00:35:49,303 Go! 432 00:35:49,580 --> 00:35:51,366 You work day and night. 433 00:35:51,649 --> 00:35:54,311 And show me in a week. 434 00:35:55,553 --> 00:35:56,178 Ready... 435 00:35:56,454 --> 00:35:58,479 Would you like to play like Django Reinhardt? 436 00:35:58,789 --> 00:36:00,256 He plays with two fingers. 437 00:36:03,261 --> 00:36:04,398 The rest... 438 00:36:04,695 --> 00:36:06,276 is not not needed. 439 00:36:07,064 --> 00:36:08,201 The rest... 440 00:36:08,699 --> 00:36:10,360 you can sacrifice. 441 00:36:12,170 --> 00:36:14,229 Look... with only two fingers. 442 00:36:23,814 --> 00:36:24,758 Shit! 443 00:36:52,944 --> 00:36:54,081 That's right. 444 00:36:54,745 --> 00:36:56,690 It is necessary to sacrifice some things. 445 00:36:58,015 --> 00:37:00,882 I told you to stop painting. 446 00:37:02,286 --> 00:37:03,344 And look... 447 00:37:03,988 --> 00:37:06,127 how it all ended. 448 00:37:07,825 --> 00:37:08,689 Have you seen your wife? 449 00:37:11,829 --> 00:37:13,968 What about her? I like her. 450 00:37:14,632 --> 00:37:15,656 No. 451 00:37:15,933 --> 00:37:17,241 You liked her before. 452 00:37:17,768 --> 00:37:19,190 You're a bastard. 453 00:37:20,238 --> 00:37:24,379 It is a Rubens, she looks like a hippo. 454 00:37:24,675 --> 00:37:27,303 With a "D" like a "marshmallow" 455 00:37:29,046 --> 00:37:31,753 And as regards to hippolady 456 00:37:33,050 --> 00:37:36,110 It's because I get everything in bulk 457 00:37:37,355 --> 00:37:41,860 Oh, what suspense my hippolady 458 00:37:42,159 --> 00:37:45,538 With a "D" like in "relax" 459 00:37:45,830 --> 00:37:49,891 The springs creak under my hippolady 460 00:37:50,167 --> 00:37:53,512 but it I feels good on your skin 461 00:37:55,106 --> 00:37:58,405 This is no small thing This hippolady 462 00:37:58,709 --> 00:38:02,531 With a "D" As in "Gigolo" 463 00:38:02,813 --> 00:38:05,998 When I am with my hippolady... 464 00:38:06,317 --> 00:38:09,582 I'm hustling for him 465 00:38:09,854 --> 00:38:12,072 I sell everything about everything 466 00:38:13,090 --> 00:38:15,388 And if you are a failure 467 00:38:16,060 --> 00:38:18,802 You can say I'm a hot female 468 00:38:19,096 --> 00:38:21,599 The tricks don't move me 469 00:38:21,899 --> 00:38:25,357 my heart belongs to Antoine only 470 00:38:25,670 --> 00:38:28,252 my feeling is so deep 471 00:38:28,539 --> 00:38:31,758 that only he has made to the bottom 472 00:38:32,076 --> 00:38:34,943 Antoine, the fanatic. 473 00:38:35,212 --> 00:38:38,431 With me he is not so cocky 474 00:38:38,749 --> 00:38:41,491 I'm your girl I'm your girl. 475 00:38:41,786 --> 00:38:44,528 Antoine is my true love. 476 00:38:47,091 --> 00:38:48,149 Bravo! 477 00:38:48,459 --> 00:38:50,199 The creation of Lucien Ginsburg. 478 00:38:54,899 --> 00:38:56,366 It smells of success? 479 00:38:56,667 --> 00:38:58,726 I'm going back to painting. 480 00:38:59,036 --> 00:39:00,856 Stop the nonsense. 481 00:39:01,138 --> 00:39:01,957 Oh, Boris Vian. 482 00:39:02,273 --> 00:39:03,661 It's your opportunity... 483 00:39:03,941 --> 00:39:05,363 he has come to listen. 484 00:39:05,676 --> 00:39:07,780 I told him I'm singing your songs. 485 00:39:08,079 --> 00:39:10,422 Just heard your last song. 486 00:39:10,715 --> 00:39:12,535 Fine. Keep it that way, buddy. 487 00:39:33,137 --> 00:39:35,594 Once upon a time a wooden leg 488 00:39:35,906 --> 00:39:37,328 Was looking for an owner 489 00:39:38,476 --> 00:39:41,104 She said: "If in fact nobody loves me, 490 00:39:41,379 --> 00:39:43,358 I do not care if I get a bullet in the heart" 491 00:39:43,647 --> 00:39:45,626 Arrived on the battlefield 492 00:39:45,950 --> 00:39:48,089 faced the machine guns 493 00:39:48,386 --> 00:39:49,933 later met a cannonball 494 00:39:50,221 --> 00:39:52,007 whistling at full blast 495 00:39:52,289 --> 00:39:54,507 She said "My friend, I like your mouth 496 00:39:54,825 --> 00:39:56,611 Before you kill the Cossacks 497 00:39:56,894 --> 00:39:58,998 be friend and make a detour... 498 00:39:59,296 --> 00:40:01,036 before leaving for the attack. 499 00:40:01,332 --> 00:40:03,596 But the problem is I do not like the peasants. 500 00:40:03,901 --> 00:40:05,402 And so I need your help, 501 00:40:05,703 --> 00:40:09,651 dodge the Cossacks, find me that French officer. 502 00:40:09,940 --> 00:40:10,759 It's too bad. 503 00:40:11,075 --> 00:40:12,861 Shut up! 504 00:40:13,144 --> 00:40:16,443 If you can severe his leg, and gangrene won't kill him 505 00:40:16,747 --> 00:40:20,490 I'll be his trusted wooden leg 506 00:40:20,818 --> 00:40:22,035 Formidable. 507 00:40:23,687 --> 00:40:25,075 But I... 508 00:40:26,223 --> 00:40:28,771 I need not think a little... 509 00:40:29,427 --> 00:40:30,928 About what? 510 00:40:31,695 --> 00:40:33,401 My stage presence. 511 00:40:34,064 --> 00:40:35,326 Ah, yes, yes. 512 00:40:35,633 --> 00:40:37,772 That bothers you. 513 00:40:38,302 --> 00:40:38,848 Yes. 514 00:40:39,837 --> 00:40:41,418 You dance awfully. 515 00:40:41,705 --> 00:40:42,922 I never dance. 516 00:40:43,207 --> 00:40:45,471 In addition I have an ugly face. 517 00:40:45,776 --> 00:40:46,879 No. 518 00:40:49,380 --> 00:40:50,199 No. 519 00:40:51,549 --> 00:40:53,414 Not so ugly. 520 00:40:55,019 --> 00:40:56,839 You want to be run over. 521 00:40:57,288 --> 00:40:59,028 No, just waiting a taxi. 522 00:41:01,158 --> 00:41:04,104 Somebody has to stop. 523 00:41:04,795 --> 00:41:07,741 May I wait with you? Of course. 524 00:41:08,032 --> 00:41:09,659 The street belongs to everyone. 525 00:41:17,308 --> 00:41:19,447 I have a double that follow me. 526 00:41:20,711 --> 00:41:22,019 I believe that. 527 00:41:23,214 --> 00:41:24,238 You have one too? 528 00:41:24,982 --> 00:41:26,199 It's a werewolf. 529 00:41:28,919 --> 00:41:30,580 I am nothing without him. 530 00:41:32,189 --> 00:41:32,928 Ah. 531 00:41:33,390 --> 00:41:35,255 All the singers have one? 532 00:41:36,093 --> 00:41:37,515 All the poets... 533 00:41:41,232 --> 00:41:44,099 - What do you do? - We wait for a taxi. 534 00:41:44,368 --> 00:41:47,667 Perhaps you can give us a lift? 535 00:41:49,073 --> 00:41:50,700 "Freres Jacques" already are with me. 536 00:41:50,975 --> 00:41:52,397 I love them. 537 00:41:54,879 --> 00:41:55,459 Look. 538 00:41:56,747 --> 00:41:58,135 Everyone is here. 539 00:41:59,350 --> 00:42:00,453 Grumpy. 540 00:42:03,687 --> 00:42:04,745 Simpleton. 541 00:42:08,459 --> 00:42:09,198 Happy 542 00:42:09,493 --> 00:42:11,279 And? - Sleepy. 543 00:42:11,595 --> 00:42:12,983 Sleepy. 544 00:42:32,616 --> 00:42:34,117 I'm drinking 545 00:42:34,418 --> 00:42:36,318 Systematically 546 00:42:37,354 --> 00:42:41,814 To forget the friends of my wife 547 00:42:42,660 --> 00:42:47,085 I'm drinking, systematically 548 00:42:47,398 --> 00:42:52,506 To forget all my miseries 549 00:42:54,038 --> 00:42:58,065 I'm drinking too much 550 00:42:58,342 --> 00:43:02,164 I see pink elephants 551 00:43:02,479 --> 00:43:06,506 Spiders on the waistcoat of my smoking jacket 552 00:43:06,784 --> 00:43:09,571 Bats in the roof 553 00:43:09,853 --> 00:43:11,320 of the lounge 554 00:43:11,622 --> 00:43:12,407 Salon. 555 00:43:13,591 --> 00:43:15,058 I'm drinking... 556 00:43:15,292 --> 00:43:17,431 in my spare time 557 00:43:17,728 --> 00:43:21,266 for not to see my face. 558 00:43:22,266 --> 00:43:27,044 I'm drinking without fun 559 00:43:27,338 --> 00:43:31,957 for not to remind me that it's time to quit. 560 00:43:42,586 --> 00:43:44,406 - For love... - I'm drinking... 561 00:43:44,688 --> 00:43:46,633 And even more 562 00:43:46,957 --> 00:43:47,616 Always... 563 00:43:47,891 --> 00:43:50,837 - I'm drinking... Those pink elephants 564 00:43:51,128 --> 00:43:53,471 Spiders on my waistcoat 565 00:43:53,797 --> 00:43:55,298 Systematically 566 00:43:55,599 --> 00:43:57,942 Bats hanging from the ceiling 567 00:43:58,235 --> 00:43:59,782 All my troubles 568 00:44:00,037 --> 00:44:02,096 - I'm drinking... - I'm drinking... 569 00:44:02,373 --> 00:44:03,351 I'm drinking... 570 00:44:03,674 --> 00:44:05,972 I'm drinking 571 00:44:26,463 --> 00:44:28,249 Coffee? A sandwich? 572 00:44:28,532 --> 00:44:29,510 What time is it? 573 00:44:29,833 --> 00:44:32,859 We are always on time. Breakfast for the pianist! 574 00:44:41,812 --> 00:44:42,551 Incredible. 575 00:44:42,846 --> 00:44:45,064 We are real athletes... 576 00:44:45,382 --> 00:44:49,364 our muscles are in the service of the song. 577 00:44:49,653 --> 00:44:53,191 I presumed the dance is only for a scene 578 00:44:53,490 --> 00:44:56,914 This profession asks for complete dedication. 579 00:44:57,227 --> 00:44:57,852 You will learn it. 580 00:44:58,128 --> 00:44:59,345 I'll have a fight with my girlfriend. 581 00:44:59,663 --> 00:45:02,769 She won't believe you fed me with sandwiches. 582 00:45:03,067 --> 00:45:04,853 We need the audience to believe! 583 00:45:05,135 --> 00:45:07,319 You don't know her. She's very jealous. 584 00:45:07,638 --> 00:45:09,936 I have to go. Thank you. 585 00:45:10,207 --> 00:45:11,071 You're not going anywhere. 586 00:45:11,375 --> 00:45:12,956 You haven't paid. 587 00:45:13,277 --> 00:45:15,416 I can not pay, I'm broke. 588 00:45:15,713 --> 00:45:17,977 Then sing us something. 589 00:45:20,250 --> 00:45:22,309 - Okay. But quickly. 590 00:45:27,224 --> 00:45:29,806 I'm an inspector in Les Lilas station 591 00:45:30,094 --> 00:45:32,836 people are passing me by without a glance 592 00:45:33,130 --> 00:45:36,509 There is neither sun underground, nor jokes about streetlights. 593 00:45:36,834 --> 00:45:40,099 To kill the boredom I have pages of Readers' Digest 594 00:45:40,370 --> 00:45:41,871 Not bad. 595 00:45:42,172 --> 00:45:42,831 Continue. 596 00:45:45,576 --> 00:45:47,953 Where they write, 597 00:45:48,278 --> 00:45:51,065 That people travel to Miami 598 00:45:51,348 --> 00:45:54,772 while I'm minding my business here under ground. 599 00:45:55,052 --> 00:45:58,749 There is no worse job than punching tickets in the cave. 600 00:45:59,056 --> 00:46:00,080 And then? 601 00:46:00,390 --> 00:46:02,369 I have to go. Or my girlfriend will make noise. 602 00:46:02,659 --> 00:46:03,762 Okay, you may go. 603 00:46:04,061 --> 00:46:06,518 Just leave us the song... 604 00:46:06,830 --> 00:46:07,774 Mister...? 605 00:46:08,065 --> 00:46:09,407 Lucien Ginsburg. 606 00:46:09,666 --> 00:46:12,567 Ah no, you should change it. 607 00:46:12,870 --> 00:46:14,690 Your name sounds like hairdresser. 608 00:46:17,574 --> 00:46:20,361 I'm an inspector in Les Lilas station 609 00:46:20,677 --> 00:46:23,339 Arts-et-Metiers direction Levallois 610 00:46:23,614 --> 00:46:27,118 I'm fed up working in this asshole 611 00:46:27,417 --> 00:46:31,080 Just want to run away and leave my cap on the nail 612 00:46:31,388 --> 00:46:34,846 One fine day I shall run away only God knows where 613 00:46:36,593 --> 00:46:40,131 I'll hit the highway whatever it takes 614 00:46:40,430 --> 00:46:43,490 even if I had to be carried with my feet first. 615 00:46:43,767 --> 00:46:46,429 I'm punching holes, small holes, then even smaller holes. 616 00:46:46,737 --> 00:46:49,319 And smaller, and smaller 617 00:46:49,606 --> 00:46:51,790 And the moment will come 618 00:46:52,109 --> 00:46:55,010 when I'll take a gun 619 00:46:55,312 --> 00:46:57,894 to make a hole, a last small hole 620 00:46:58,182 --> 00:47:00,924 the last smallest hole. 621 00:47:01,218 --> 00:47:03,925 And then I'll be put in a big hole where they don't know 622 00:47:04,221 --> 00:47:07,327 ...about holes, small holes... 623 00:47:14,464 --> 00:47:15,852 Thank you, it was... 624 00:47:16,133 --> 00:47:18,681 the first concert of Gainsburg. 625 00:47:18,969 --> 00:47:20,675 Written and composed by... 626 00:47:20,971 --> 00:47:22,598 ...Serge Gainsbourg. 627 00:47:27,811 --> 00:47:28,596 That's you? 628 00:47:30,113 --> 00:47:31,250 Absolutely. 629 00:47:31,548 --> 00:47:33,175 Wonderful. I am a singer. 630 00:47:34,551 --> 00:47:36,337 - Serge, we are going? - Yes. 631 00:47:37,254 --> 00:47:38,755 If you want a song... 632 00:47:39,056 --> 00:47:42,401 write to my parents, Chaptal street, Paris 9. 633 00:47:55,739 --> 00:47:58,242 I'm an inspector in Les Lilas station 634 00:47:58,542 --> 00:48:02,080 I don't see much art in it 635 00:48:02,379 --> 00:48:04,483 My son is a star 636 00:48:04,781 --> 00:48:05,839 A star 637 00:48:06,149 --> 00:48:10,654 but every week he visits his parents. 638 00:48:11,989 --> 00:48:14,890 And every time they say: Your songs are trash. 639 00:48:15,192 --> 00:48:16,216 Yes dad. 640 00:48:16,827 --> 00:48:18,488 Anyway I'm proud. 641 00:48:22,666 --> 00:48:25,294 I have several letters for you. 642 00:48:25,569 --> 00:48:26,115 Give me them. 643 00:48:26,436 --> 00:48:28,620 It is not my business... 644 00:48:28,906 --> 00:48:30,931 but the envelopes are so awfully adorned. 645 00:48:31,208 --> 00:48:33,836 They don't look like business letters! 646 00:48:36,713 --> 00:48:39,011 If your girlfriend will see them... 647 00:48:39,316 --> 00:48:40,738 she'll het mad. 648 00:48:41,451 --> 00:48:42,270 Mom? 649 00:48:42,586 --> 00:48:45,453 What do I say if she finds them? 650 00:48:46,023 --> 00:48:48,446 Mom dreams that you leave her. 651 00:48:48,759 --> 00:48:51,978 But to leave and to be unfaithful... 652 00:49:07,511 --> 00:49:09,092 May I read them? 653 00:49:13,317 --> 00:49:14,579 You can read those. 654 00:49:14,851 --> 00:49:16,478 Those I shall keep. 655 00:49:16,787 --> 00:49:17,731 Why? 656 00:49:18,021 --> 00:49:20,239 You have any secrets? - No. 657 00:49:20,557 --> 00:49:21,694 Those are business. 658 00:49:21,992 --> 00:49:23,698 Then why do you hide them? 659 00:49:23,994 --> 00:49:27,100 Do not insist. - It is human nature. 660 00:49:28,198 --> 00:49:31,861 To Adam and Eva God gave all the garden of Eden. 661 00:49:32,669 --> 00:49:34,250 He forbade only one tree. 662 00:49:34,538 --> 00:49:37,359 And that was the only thing that interested them. 663 00:49:37,674 --> 00:49:39,221 I know, dad. 664 00:49:39,509 --> 00:49:42,694 And now God says: Leave me be! 665 00:49:44,181 --> 00:49:45,967 That's mother. Hide them! 666 00:49:48,552 --> 00:49:50,497 A family of idiots. 667 00:49:50,787 --> 00:49:53,005 Lucien is here and nobody says me that. 668 00:49:54,091 --> 00:49:55,274 I arrived just now. 669 00:49:56,026 --> 00:49:57,368 Will you stay for dinner? 670 00:49:58,061 --> 00:49:59,039 No. 671 00:49:59,329 --> 00:50:00,751 I'll give you some borscht? 672 00:50:01,064 --> 00:50:03,851 No thank you, your jars 673 00:50:04,501 --> 00:50:07,129 usually get open and stain everything. 674 00:50:07,437 --> 00:50:08,381 Take. 675 00:50:08,772 --> 00:50:10,239 Why do I give it all to you 676 00:50:10,540 --> 00:50:13,361 if your girlfriend throws it all out. 677 00:50:13,677 --> 00:50:15,497 - How can you say that? - Don't you know her. 678 00:50:22,552 --> 00:50:23,177 Lucien. 679 00:50:24,654 --> 00:50:26,394 Who is the girl who writes you? 680 00:50:26,990 --> 00:50:28,696 You think I should tell you? 681 00:50:30,193 --> 00:50:32,536 That concerns my work. No, dad? 682 00:50:33,597 --> 00:50:34,541 A singer? 683 00:50:35,298 --> 00:50:36,242 I wont tell you. 684 00:50:36,533 --> 00:50:37,795 Famous? 685 00:50:38,101 --> 00:50:39,523 You won't guess. 686 00:50:42,906 --> 00:50:44,248 Her name is Juliette Greco. 687 00:50:46,543 --> 00:50:48,249 Who is Juliette Greco? 688 00:50:52,783 --> 00:50:54,683 I don't want you to go to her. 689 00:50:55,385 --> 00:50:57,524 You're exaggerating. 690 00:50:57,854 --> 00:50:59,037 Exaggerating? 691 00:51:00,590 --> 00:51:04,128 Do you know any wife driving her husband to Greco in the night 692 00:51:04,428 --> 00:51:05,850 because he doesn't have a licence? 693 00:51:06,596 --> 00:51:09,463 Next time we'll take a taxi. 694 00:51:29,986 --> 00:51:32,090 Go in, what are you waiting for? 695 00:51:32,389 --> 00:51:33,697 Let me be. 696 00:51:33,990 --> 00:51:35,855 I'll have to get my courage. 697 00:51:36,159 --> 00:51:37,467 Go 698 00:51:37,727 --> 00:51:39,149 Enter - Shut up! 699 00:51:41,431 --> 00:51:43,979 Do you want me to tell you? 700 00:51:45,502 --> 00:51:49,040 I am right beside you. 701 00:51:50,006 --> 00:51:53,544 If you want to seduce Greco, go on. 702 00:51:53,877 --> 00:51:54,662 But 703 00:51:54,945 --> 00:51:57,846 I am going to sell my songs, not to seduce Greco! 704 00:51:59,516 --> 00:52:02,701 That is why she invited you in the middle of the night 705 00:52:02,986 --> 00:52:05,443 just to hear you sing? 706 00:52:05,755 --> 00:52:07,302 Leave me be. 707 00:52:12,462 --> 00:52:13,281 Mr. Gainsbourg, 708 00:52:15,232 --> 00:52:18,212 please go to the hall... 709 00:52:18,502 --> 00:52:19,890 ...and wait. 710 00:52:20,170 --> 00:52:21,797 I have a night off. 711 00:52:51,301 --> 00:52:52,199 Shit! 712 00:53:01,378 --> 00:53:02,595 Are you cleaning? 713 00:53:04,848 --> 00:53:06,190 I have a maid to do it. 714 00:53:12,389 --> 00:53:14,528 This is glass, you are barefoot... 715 00:53:14,824 --> 00:53:16,246 you can get hurt. 716 00:53:16,927 --> 00:53:19,031 The only hurt one here is you. 717 00:53:26,770 --> 00:53:27,873 You like this painting? 718 00:53:28,171 --> 00:53:29,957 Eh... no. 719 00:53:30,273 --> 00:53:32,173 I could say that I like it... 720 00:53:32,475 --> 00:53:35,774 ...just to please you. 721 00:53:36,079 --> 00:53:37,626 A rose. For whom? 722 00:53:44,187 --> 00:53:45,324 I love your songs. 723 00:53:47,657 --> 00:53:48,840 I love you. 724 00:53:52,295 --> 00:53:54,593 Then we have something in common. 725 00:53:55,732 --> 00:53:58,109 We love mutually. 726 00:54:06,343 --> 00:54:08,402 Excuse me. I'm petrified. 727 00:54:17,487 --> 00:54:19,671 I shall laugh... 728 00:54:19,990 --> 00:54:21,127 behind the piano. 729 00:54:39,342 --> 00:54:42,687 You have such a blue eyes 730 00:54:42,979 --> 00:54:44,879 and your hair... 731 00:54:45,181 --> 00:54:46,762 challenging the sun. 732 00:54:49,319 --> 00:54:51,264 If I wanted to listen to Aznavour... 733 00:54:51,554 --> 00:54:53,294 I wouldn't have invited you. 734 00:55:11,074 --> 00:55:12,052 Eh... 735 00:55:12,509 --> 00:55:13,771 It is called... 736 00:55:14,077 --> 00:55:15,180 ...La Javanaise. 737 00:55:27,223 --> 00:55:32,001 I did not suffer for you my love. 738 00:55:32,295 --> 00:55:37,039 Before I heard of you. 739 00:55:37,334 --> 00:55:41,953 Do not be so sad while 740 00:55:42,272 --> 00:55:47,050 we are dancing La Javanaise 741 00:55:47,344 --> 00:55:50,689 Our love will last 742 00:55:50,980 --> 00:55:55,804 while lasts this song. 743 00:55:56,553 --> 00:55:57,497 I like that. 744 00:55:58,154 --> 00:55:59,815 How do you dance it? 745 00:56:01,191 --> 00:56:02,692 I don't dance very well. 746 00:56:09,666 --> 00:56:11,213 Let me? 747 00:56:46,836 --> 00:56:51,535 Do not be so sad while 748 00:56:51,808 --> 00:56:56,313 we are dancing La Javanaise 749 00:56:56,613 --> 00:56:59,719 Our love will last 750 00:57:00,016 --> 00:57:04,441 while lasts this song. 751 00:57:06,022 --> 00:57:09,890 April usually gets me in the mood for love. 752 00:57:12,495 --> 00:57:13,712 Are you expecting somebody? 753 00:57:18,735 --> 00:57:20,043 They are coming for you. 754 00:57:20,570 --> 00:57:21,787 You're coming, Serge? 755 00:57:37,287 --> 00:57:39,915 I wanted to see in you 756 00:57:40,223 --> 00:57:41,963 this love 757 00:57:42,692 --> 00:57:46,640 Do not be so sad while 758 00:57:47,730 --> 00:57:51,507 dancing la Javanaise 759 00:57:52,735 --> 00:57:56,353 Our love will last 760 00:57:56,673 --> 00:58:03,818 while lasts this song. 761 00:58:11,221 --> 00:58:13,246 You never sleep? 762 00:58:14,057 --> 00:58:15,035 Never, Honey. 763 00:58:15,358 --> 00:58:15,904 Come. 764 00:58:18,595 --> 00:58:19,573 I'm not sleeping too. 765 00:58:19,863 --> 00:58:23,321 I hear the voices in my head. 766 00:58:23,900 --> 00:58:24,639 You too? 767 00:58:26,035 --> 00:58:27,980 Hold me in your arms. 768 00:58:28,271 --> 00:58:28,976 Come. 769 00:58:44,220 --> 00:58:45,721 Serge, come? 770 00:58:46,189 --> 00:58:47,326 Serge... 771 00:58:50,159 --> 00:58:50,944 Coming? 772 00:59:11,014 --> 00:59:12,561 Are we going back to Greco? 773 00:59:13,349 --> 00:59:16,011 To Greco? Of course not! 774 00:59:16,319 --> 00:59:17,946 Bring me to my parents. 775 00:59:18,221 --> 00:59:20,724 She loves your songs. 776 00:59:21,024 --> 00:59:23,049 My songs are on thing... 777 00:59:23,359 --> 00:59:25,418 my face - another. 778 00:59:26,296 --> 00:59:27,684 You are wrong. 779 00:59:27,997 --> 00:59:31,455 I'll leave you with your parents and go to Greco. 780 00:59:31,734 --> 00:59:33,952 Not without me! 781 01:01:02,191 --> 01:01:03,897 That is music! 782 01:01:05,028 --> 01:01:05,972 Great! 783 01:01:06,262 --> 01:01:08,480 You'll sell it three times! 784 01:01:08,798 --> 01:01:10,060 Two to your parents... 785 01:01:10,333 --> 01:01:11,880 and third to yourself. Write to Johnny Hallyday. 786 01:01:12,168 --> 01:01:14,227 I prefer to die. 787 01:01:14,904 --> 01:01:17,407 - Then to Sheila? - Leave me alone! 788 01:01:18,474 --> 01:01:21,102 I do not write for adolescents. 789 01:01:21,778 --> 01:01:25,077 For those rereading "Lolita"? 790 01:01:25,381 --> 01:01:28,726 - That's different. I like to corrupt minors. 791 01:01:29,018 --> 01:01:29,643 Let's do it. 792 01:01:29,952 --> 01:01:32,375 You have to give them what they want. 793 01:01:32,655 --> 01:01:34,873 Just make one and another. 794 01:01:35,191 --> 01:01:37,933 Make the poisoned apples. 795 01:01:40,229 --> 01:01:41,651 Maybe so. 796 01:01:44,033 --> 01:01:46,058 Have a 20 year old... 797 01:01:46,335 --> 01:01:48,235 and make her into an object of scandal. 798 01:01:49,072 --> 01:01:50,016 France Gall? 799 01:01:51,474 --> 01:01:52,498 Ah, no. 800 01:01:54,277 --> 01:01:56,017 I already have an appointment with her father. 801 01:01:59,348 --> 01:02:01,407 I won't go, France Gall... 802 01:02:04,554 --> 01:02:06,260 You know her father? 803 01:02:08,224 --> 01:02:11,284 Mr Gainsbourg, ready to see the eyes? 804 01:02:12,228 --> 01:02:14,890 Easy money. 805 01:02:15,198 --> 01:02:19,020 Don't be a cynic, you could be popular and demanding. 806 01:02:21,437 --> 01:02:24,622 The taste of youth is a mystery... 807 01:02:24,907 --> 01:02:27,284 They like to be surprised. 808 01:02:27,577 --> 01:02:28,919 Not always. 809 01:02:30,279 --> 01:02:32,258 Smoke? - No. 810 01:02:32,548 --> 01:02:34,334 Without dad watching? 811 01:02:38,221 --> 01:02:41,327 It's a pity but I obey him. 812 01:02:41,624 --> 01:02:43,251 You like my songs? 813 01:02:43,760 --> 01:02:44,977 My dad likes them. 814 01:02:45,695 --> 01:02:48,118 - This is not an answer. - Yes! 815 01:02:48,664 --> 01:02:49,642 He has a good taste. 816 01:02:50,299 --> 01:02:52,358 Everybody likes the songs he choses. 817 01:02:53,669 --> 01:02:55,694 You don't want to vomit of them? 818 01:02:56,172 --> 01:02:56,911 Why? 819 01:02:58,508 --> 01:03:00,692 A professor of painting once told me... 820 01:03:00,977 --> 01:03:03,923 if your parents like your work then it is a piece of shit. 821 01:03:06,849 --> 01:03:08,794 Wouldn't you like a dirty song? 822 01:03:11,454 --> 01:03:12,239 No! 823 01:03:12,555 --> 01:03:14,375 Look, it amazes you. 824 01:03:15,825 --> 01:03:17,690 My songs are my work. 825 01:03:18,694 --> 01:03:19,831 It is not to amaze me. 826 01:03:20,129 --> 01:03:20,868 If my dad... 827 01:03:21,197 --> 01:03:23,142 Let's hide something in there. 828 01:03:23,833 --> 01:03:26,620 A story about a girl who loved lollypops. 829 01:03:27,303 --> 01:03:27,849 And? 830 01:03:28,137 --> 01:03:31,721 She is sucking them for money... 831 01:03:33,376 --> 01:03:35,003 Is that for kids? 832 01:03:35,711 --> 01:03:36,416 Honey. 833 01:03:38,214 --> 01:03:39,192 Sing for us. 834 01:03:51,894 --> 01:03:53,077 About love 835 01:03:53,396 --> 01:03:58,095 you have your own ideas, when you like it and when no 836 01:03:59,335 --> 01:04:02,759 poor you 837 01:04:03,072 --> 01:04:06,610 alone and abandoned 838 01:04:06,909 --> 01:04:09,776 You'll wake up married 839 01:04:10,079 --> 01:04:14,220 perhaps against your will 840 01:04:14,517 --> 01:04:18,055 The wedding night 841 01:04:18,354 --> 01:04:21,573 is too late to be sorry 842 01:04:21,858 --> 01:04:25,316 Sing and dance Baby Pop 843 01:04:25,628 --> 01:04:28,813 Like tomorrow Baby Pop 844 01:04:29,098 --> 01:04:32,363 Won't exist Baby Pop 845 01:04:32,668 --> 01:04:34,295 Will never come 846 01:04:36,138 --> 01:04:39,483 Sing and dance Baby Pop 847 01:04:39,775 --> 01:04:42,994 Like tomorrow Baby Pop 848 01:04:43,312 --> 01:04:46,577 early in the morning Baby Pop 849 01:04:46,849 --> 01:04:48,430 you are going to die 850 01:04:48,751 --> 01:04:50,855 Magnificent! It's a hit! 851 01:04:51,954 --> 01:04:55,617 You'll get rich because of my daughter! 852 01:05:49,111 --> 01:05:50,328 Stop the music. 853 01:05:52,915 --> 01:05:55,133 I have a letter from the bank. 854 01:06:02,625 --> 01:06:05,253 I sold my soul to the devil? 855 01:06:05,528 --> 01:06:07,951 The good news is. 54979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.