Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:56,490 --> 00:05:58,860
The police say to stay back.
2
00:06:07,260 --> 00:06:10,160
Is it a tourist?
3
00:06:25,530 --> 00:06:26,790
I wonder what happened.
4
00:06:27,060 --> 00:06:28,560
The police are here.
5
00:06:28,790 --> 00:06:29,890
What do you think?
6
00:06:33,590 --> 00:06:35,060
The waves are so high.
7
00:06:40,760 --> 00:06:43,030
Especially with the typhoon coming.
8
00:06:48,090 --> 00:06:52,090
He wasn't breathing
when they found him.
9
00:06:52,730 --> 00:06:55,460
So they tried CPR.
10
00:06:56,960 --> 00:07:00,190
Is this a criminal case?
Or an accident?
11
00:07:00,530 --> 00:07:01,660
An accident?
12
00:07:01,860 --> 00:07:04,260
It was probably an accident.
13
00:07:05,860 --> 00:07:07,490
There aren't many crimes here.
14
00:07:07,690 --> 00:07:10,360
But there are many accidents
on the island.
15
00:07:10,590 --> 00:07:12,260
I wonder what happened.
16
00:07:19,790 --> 00:07:22,930
There aren't many crimes
on the island.
17
00:07:33,330 --> 00:07:34,560
Yesterday,
18
00:07:35,360 --> 00:07:36,790
I was waiting for you.
19
00:07:44,260 --> 00:07:46,190
Don't look at me like that.
20
00:08:24,190 --> 00:08:26,960
Wait right there! Fix your shirt!
21
00:08:32,130 --> 00:08:33,990
Wait! Tuck in your shirt!
22
00:08:37,160 --> 00:08:40,460
Was it a drowning?
23
00:08:42,830 --> 00:08:46,690
- It wasn't an accident.
- It wasn't a drowning?
24
00:08:48,930 --> 00:08:50,630
There are a lot of surfers.
25
00:08:51,060 --> 00:08:52,960
A surfing accident?
26
00:08:53,260 --> 00:08:55,630
But they say it was a naked man.
27
00:08:58,130 --> 00:08:59,490
The morning greeting!
28
00:09:07,290 --> 00:09:08,790
Stand up straight.
29
00:09:13,890 --> 00:09:16,390
To the left of your desk.
30
00:09:18,930 --> 00:09:20,230
All right, good.
31
00:09:22,790 --> 00:09:24,160
Good morning, teacher!
32
00:09:24,360 --> 00:09:25,690
Good morning.
33
00:09:30,990 --> 00:09:33,090
Earlier this morning,
34
00:09:33,290 --> 00:09:36,130
a police officer came to the school.
35
00:09:36,330 --> 00:09:40,030
It seems that a corpse was found
on the Yoan beach.
36
00:09:40,260 --> 00:09:44,260
We don't know yet
if it was an accident or foul play.
37
00:09:44,460 --> 00:09:46,060
They're investigating now.
38
00:09:46,260 --> 00:09:49,760
Swimming is prohibited
for the duration of the investigation.
39
00:09:49,960 --> 00:09:53,060
Please stay away from the site.
40
00:09:54,660 --> 00:09:58,430
Don't go have a look,
out of curiosity.
41
00:09:58,630 --> 00:10:00,660
I'm not saying you can't have fun,
42
00:10:00,890 --> 00:10:03,160
but please be careful.
43
00:10:32,560 --> 00:10:35,730
Kaito: I'm off to work.
Mother
44
00:11:33,890 --> 00:11:34,990
Hello?
45
00:11:38,830 --> 00:11:40,460
Did you eat?
46
00:11:52,030 --> 00:11:54,260
I'll be late tonight
Will you be OK?
47
00:12:06,030 --> 00:12:08,130
I cooked some rice.
48
00:12:09,360 --> 00:12:11,930
There's curry in the fridge,
so warm it up.
49
00:12:17,990 --> 00:12:19,160
Are you there?
50
00:12:25,160 --> 00:12:27,660
I've got to get back to work.
51
00:13:39,660 --> 00:13:40,990
Uncle Kame!
52
00:13:44,790 --> 00:13:46,460
Is that Kyoko?
53
00:13:48,360 --> 00:13:49,490
How are you?
54
00:13:51,650 --> 00:13:53,070
I'm good.
55
00:13:55,190 --> 00:13:56,460
Great.
56
00:13:59,890 --> 00:14:03,230
You went in the sea again,
57
00:14:03,430 --> 00:14:05,830
with your clothes on?
58
00:14:15,460 --> 00:14:16,930
What are you doing?
59
00:14:23,130 --> 00:14:24,430
Aren't you afraid?
60
00:14:27,860 --> 00:14:29,260
I'm not afraid.
61
00:14:43,360 --> 00:14:44,490
Swimming is prohibited
62
00:14:48,930 --> 00:14:50,490
See you later, Uncle Kame.
63
00:15:22,290 --> 00:15:23,530
Heading home?
64
00:15:39,590 --> 00:15:41,160
You have your bike?
65
00:15:42,460 --> 00:15:43,930
Give me a ride.
66
00:15:46,930 --> 00:15:48,330
What is it?
67
00:15:51,760 --> 00:15:53,530
Cause I'm wet?
68
00:15:54,360 --> 00:15:55,660
I don't care.
69
00:16:00,990 --> 00:16:02,590
You don't have to.
70
00:16:03,760 --> 00:16:05,090
I know.
71
00:16:14,960 --> 00:16:16,260
Take my bag OK?
72
00:16:58,330 --> 00:16:59,790
Hello!
73
00:17:32,230 --> 00:17:33,530
Thanks.
74
00:17:34,430 --> 00:17:36,790
I'll change. Wait for me in the caf�.
75
00:18:01,160 --> 00:18:01,690
I'm home.
76
00:18:28,630 --> 00:18:30,060
Thanks for waiting.
77
00:18:32,510 --> 00:18:34,220
- I'm home.
- Hi.
78
00:18:38,960 --> 00:18:40,230
Eat something?
79
00:18:43,030 --> 00:18:44,990
- How about some pasta?
- Sure.
80
00:18:45,290 --> 00:18:46,960
With lots of octopus.
81
00:18:49,130 --> 00:18:50,760
A large portion for Kaito.
82
00:18:52,890 --> 00:18:54,090
Gotcha!
83
00:18:57,330 --> 00:18:59,330
He could skip the wink.
84
00:19:35,930 --> 00:19:38,090
My mother's not doing well.
85
00:19:47,330 --> 00:19:49,430
The doctor told us the other day.
86
00:20:06,360 --> 00:20:09,830
Why is it that people
are born and die?
87
00:20:24,390 --> 00:20:25,830
I don't know.
88
00:20:28,590 --> 00:20:30,490
There's no reason.
89
00:20:46,160 --> 00:20:48,660
But your mother is a shaman, right?
90
00:20:51,030 --> 00:20:52,630
Yes, she is.
91
00:20:53,630 --> 00:20:55,760
Aren't shamans like gods?
92
00:21:04,460 --> 00:21:06,060
She won't die.
93
00:21:11,360 --> 00:21:12,990
Here you go.
94
00:21:22,260 --> 00:21:24,830
The fishing was great yesterday.
95
00:21:25,960 --> 00:21:27,860
Take some fish home with you.
96
00:21:28,090 --> 00:21:29,830
Here you go.
97
00:21:30,990 --> 00:21:33,730
Father, is Mother going to die?
98
00:21:36,730 --> 00:21:38,330
Maybe.
99
00:21:40,460 --> 00:21:43,060
The doctor said she's going to die.
100
00:22:00,490 --> 00:22:02,690
As with serenity,
101
00:22:03,190 --> 00:22:05,630
so with sorrow.
102
00:22:06,690 --> 00:22:08,330
Neither one
103
00:22:08,530 --> 00:22:12,430
can be measured.
104
00:22:12,660 --> 00:22:15,660
I myself will enter
105
00:22:16,630 --> 00:22:18,860
to observe
106
00:22:20,560 --> 00:22:23,230
the depths of the heart.
107
00:22:29,560 --> 00:22:33,830
As long as this world,
as long as bodies and countries exist,
108
00:22:34,460 --> 00:22:36,860
from every corner of the earth,
109
00:22:37,090 --> 00:22:39,530
in every realm,
110
00:22:39,760 --> 00:22:41,330
allow me, this child of god,
111
00:22:42,060 --> 00:22:45,590
to see and overlook nothing.
112
00:22:48,290 --> 00:22:50,760
Gods are gods, men are men.
113
00:22:52,530 --> 00:22:54,090
Whosoever it is,
114
00:22:54,330 --> 00:22:56,560
I will serve them.
115
00:22:56,760 --> 00:22:58,860
I thank you.
116
00:23:14,730 --> 00:23:18,190
Are you really going to leave me?
117
00:23:18,690 --> 00:23:22,230
I must go to an island afar.
118
00:23:22,430 --> 00:23:26,930
I must leave you behind.
119
00:23:28,690 --> 00:23:31,830
But surely I will remember you,
120
00:23:32,930 --> 00:23:36,030
and I'll come-back to you.
121
00:23:36,560 --> 00:23:39,730
Surely,
122
00:23:41,060 --> 00:23:46,390
I'll come back to you.
123
00:23:50,260 --> 00:23:51,960
I am trying...
124
00:24:04,830 --> 00:24:07,860
but I cannot understand
my mother's suffering.
125
00:24:09,690 --> 00:24:11,490
After she dies, I can't see her.
126
00:24:11,660 --> 00:24:13,830
I can't feel her warmth.
127
00:24:15,090 --> 00:24:16,060
That's right.
128
00:24:17,330 --> 00:24:20,860
It's just as you say.
Because there is no body.
129
00:24:22,060 --> 00:24:25,630
That's exactly as you say,
it's true.
130
00:24:26,830 --> 00:24:30,030
But her thoughts remain in this world.
131
00:24:30,690 --> 00:24:33,330
Her thoughts exist here.
132
00:24:33,530 --> 00:24:35,160
Your mother's thoughts
133
00:24:35,360 --> 00:24:37,890
fill up the world.
134
00:24:40,860 --> 00:24:41,730
So...
135
00:24:42,560 --> 00:24:45,930
there's no physical warmth,
but there's the warmth of the heart.
136
00:24:46,160 --> 00:24:47,960
The warmth of the heart
137
00:24:48,130 --> 00:24:51,230
is still there inside your heart.
138
00:24:56,360 --> 00:24:57,990
That's not enough.
139
00:25:08,790 --> 00:25:10,130
Sorry.
140
00:25:14,090 --> 00:25:15,490
You were here?
141
00:25:21,090 --> 00:25:22,460
How are you feeling?
142
00:25:28,430 --> 00:25:30,360
It won't be long now.
143
00:25:35,030 --> 00:25:36,860
I want to go home.
144
00:25:41,790 --> 00:25:43,060
This morning,
145
00:25:47,690 --> 00:25:50,130
I went over...
146
00:25:53,230 --> 00:25:54,860
to your shrine.
147
00:25:56,990 --> 00:25:58,490
And there,
148
00:25:58,990 --> 00:26:02,460
I was surprised to find
the chief shaman from Sani.
149
00:26:06,360 --> 00:26:08,260
You went to the shrine?
150
00:26:18,590 --> 00:26:19,830
Really?
151
00:26:29,010 --> 00:26:30,510
I'm sorry.
152
00:26:36,460 --> 00:26:38,930
You must have hated it,
153
00:26:40,060 --> 00:26:41,890
that your mother was a shaman.
154
00:26:45,430 --> 00:26:48,260
It used to bother me.
155
00:26:54,990 --> 00:26:57,560
As a shaman, I'm on the threshold
156
00:26:58,290 --> 00:27:01,160
between the gods and humans.
157
00:27:11,790 --> 00:27:13,590
So for me, dying
158
00:27:14,590 --> 00:27:16,630
is not at all frightening.
159
00:27:24,760 --> 00:27:26,530
Because I know...
160
00:27:33,160 --> 00:27:35,590
the place where the gods are.
161
00:27:37,730 --> 00:27:39,290
I'm not afraid.
162
00:27:44,830 --> 00:27:46,560
Your mother's life...
163
00:27:49,790 --> 00:27:50,990
is already
164
00:27:52,930 --> 00:27:54,490
and always will be
165
00:27:57,790 --> 00:28:01,060
intertwined with your life.
166
00:28:03,330 --> 00:28:05,990
It's no longer my life alone.
167
00:28:07,030 --> 00:28:10,790
It's always intertwined with your life.
168
00:28:10,990 --> 00:28:13,860
And when you give birth to someone,
169
00:28:14,590 --> 00:28:17,490
when you have a baby,
it will be intertwined too.
170
00:28:19,490 --> 00:28:21,630
That's why I'm not afraid.
171
00:28:24,060 --> 00:28:25,830
It's all right.
172
00:28:29,330 --> 00:28:31,160
They say, in the mainland,
173
00:28:34,130 --> 00:28:36,630
when people get sick,
174
00:28:40,490 --> 00:28:44,160
they still want to live
as long as possible.
175
00:28:46,730 --> 00:28:48,630
Can you imagine?
176
00:29:34,230 --> 00:29:35,490
Why are you here?
177
00:29:35,760 --> 00:29:37,060
Are you OK?
178
00:29:41,890 --> 00:29:42,690
Let's go.
179
00:30:50,590 --> 00:30:52,090
You know something.
180
00:30:56,290 --> 00:30:57,390
About what?
181
00:31:04,130 --> 00:31:06,490
About that corpse found in the water.
182
00:31:12,390 --> 00:31:13,590
I don't know anything.
183
00:31:17,930 --> 00:31:19,430
I won't tell anyone.
184
00:31:23,830 --> 00:31:25,330
I said I don't know.
185
00:31:30,930 --> 00:31:33,860
- You really don't know?
- I don't, I told you.
186
00:31:39,490 --> 00:31:41,460
Why don't you try surfing?
187
00:31:42,830 --> 00:31:45,260
My father said
you should get in the sea.
188
00:31:48,690 --> 00:31:50,290
The sea is scary.
189
00:32:00,590 --> 00:32:01,860
The sea...
190
00:32:03,530 --> 00:32:04,990
it's alive.
191
00:32:11,450 --> 00:32:13,470
I'm a living thing, too.
192
00:32:25,630 --> 00:32:26,830
My father told me,
193
00:32:27,090 --> 00:32:28,890
when you're surfing...
194
00:32:29,190 --> 00:32:31,590
he's only felt this rarely,
195
00:32:33,490 --> 00:32:34,890
but there are moments
196
00:32:35,490 --> 00:32:38,190
when you feel like
you become one with the sea.
197
00:32:43,630 --> 00:32:45,290
It's way too big for that.
198
00:32:45,460 --> 00:32:48,060
I thought that's like sex.
199
00:32:52,770 --> 00:32:53,770
Sex!
200
00:34:18,730 --> 00:34:19,930
Let's go.
201
00:34:34,560 --> 00:34:35,790
G'night.
202
00:34:47,490 --> 00:34:48,890
Kaito...
203
00:34:56,690 --> 00:34:58,190
I love you.
204
00:35:03,660 --> 00:35:04,730
Thanks.
205
00:35:09,930 --> 00:35:11,230
And you?
206
00:35:20,490 --> 00:35:21,930
I love you.
207
00:35:33,630 --> 00:35:35,260
Good night.
208
00:35:39,490 --> 00:35:40,730
See you tomorrow.
209
00:38:35,390 --> 00:38:36,590
Kaito!
210
00:38:54,260 --> 00:38:55,860
Are you all right?
211
00:39:04,930 --> 00:39:05,920
Mom...
212
00:39:12,890 --> 00:39:14,790
Can I go see Dad?
213
00:39:19,990 --> 00:39:21,260
If you want.
214
00:39:32,280 --> 00:39:33,150
When?
215
00:39:37,890 --> 00:39:39,460
This weekend.
216
00:39:47,970 --> 00:39:48,820
All right.
217
00:39:56,690 --> 00:39:58,190
I understand.
218
00:40:02,230 --> 00:40:04,320
There are things a woman doesn't get.
219
00:40:13,290 --> 00:40:15,020
I've got to go.
220
00:40:20,360 --> 00:40:22,390
I'll get you a ticket.
221
00:40:28,010 --> 00:40:28,880
Thanks.
222
00:40:52,990 --> 00:40:53,940
OK...
223
00:40:57,960 --> 00:40:59,660
Let's see,
224
00:40:59,860 --> 00:41:02,990
I want her to be able
to look at the tree.
225
00:41:03,190 --> 00:41:04,590
The pillar's in the way.
226
00:41:04,790 --> 00:41:06,320
A little more this way.
227
00:41:08,860 --> 00:41:11,120
Her head will be here.
228
00:41:14,190 --> 00:41:16,590
That's a giant banyan.
229
00:41:21,960 --> 00:41:24,390
It's 400 or 500 years old.
230
00:41:25,930 --> 00:41:27,490
Ah, they're here.
231
00:41:34,490 --> 00:41:35,820
Welcome home.
232
00:41:36,860 --> 00:41:37,890
Are you all right?
233
00:41:38,290 --> 00:41:39,390
I'm fine.
234
00:41:39,960 --> 00:41:41,620
I'll take the bag, Kyoko.
235
00:41:42,560 --> 00:41:43,060
Thanks.
236
00:43:12,830 --> 00:43:14,690
We can't see it.
237
00:43:16,260 --> 00:43:17,690
But your mom,
238
00:43:17,930 --> 00:43:19,520
I think she sees something.
239
00:43:55,290 --> 00:43:56,890
Your mom always loved
240
00:43:57,090 --> 00:43:58,960
to flop here and look up
241
00:43:59,860 --> 00:44:01,990
into the banyan from below.
242
00:44:02,190 --> 00:44:03,920
- Flop?
- For sure.
243
00:44:04,130 --> 00:44:06,620
It feels great,
244
00:44:06,830 --> 00:44:09,390
to flop down here
and look straight up.
245
00:44:09,630 --> 00:44:11,720
- Flop?
- That's right.
246
00:44:11,960 --> 00:44:13,120
Like this?
247
00:44:22,730 --> 00:44:23,860
Are you OK?
248
00:44:35,960 --> 00:44:37,460
Feels good, doesn't it?
249
00:44:39,330 --> 00:44:40,490
She's still a baby.
250
00:44:40,730 --> 00:44:44,360
Still a baby, in a big body.
251
00:44:45,190 --> 00:44:46,990
She's still a child.
252
00:44:53,430 --> 00:44:55,490
The weather is terrific today.
253
00:45:03,490 --> 00:45:04,760
You too?
254
00:45:08,260 --> 00:45:12,420
I feel left out.
Isn't there someone I can lie on?
255
00:45:13,330 --> 00:45:15,090
I'm on my own, self-service.
256
00:45:17,790 --> 00:45:21,090
Lucky you, the two of you.
You look comfortable.
257
00:46:53,030 --> 00:46:54,060
Hello.
258
00:46:54,590 --> 00:46:55,820
Hello.
259
00:46:59,460 --> 00:47:02,220
- You're Atsushi's son?
- Yes.
260
00:47:04,060 --> 00:47:06,620
- How old are you?
- 16.
261
00:47:08,230 --> 00:47:11,860
So, you're in your first year
of high school?
262
00:47:15,290 --> 00:47:17,620
Great.
263
00:47:17,830 --> 00:47:20,820
Relax now, have a seat.
264
00:47:21,830 --> 00:47:23,160
Give me your backpack.
265
00:47:31,080 --> 00:47:32,080
This is it.
266
00:47:34,860 --> 00:47:36,020
Awesome.
267
00:47:50,690 --> 00:47:52,490
Yes, this is Atsu's Tattoos.
268
00:47:54,460 --> 00:47:55,720
A dragon?
269
00:47:57,060 --> 00:47:59,060
Do you have a drawing?
270
00:47:59,230 --> 00:48:01,990
Or would you leave that to us?
271
00:48:03,560 --> 00:48:05,160
Well, then,
272
00:48:06,290 --> 00:48:07,920
the way we do things
273
00:48:08,330 --> 00:48:11,490
is to sit down
and meet with you first.
274
00:48:11,990 --> 00:48:15,090
After we've talked it through,
we can go ahead.
275
00:48:15,290 --> 00:48:16,320
Will that be all right?
276
00:48:16,530 --> 00:48:19,390
Good, then, how about next week,
277
00:48:20,560 --> 00:48:22,090
on Wednesday...
278
00:48:22,330 --> 00:48:25,020
You have our address?
279
00:48:25,860 --> 00:48:29,720
Good, why don't you come at 12?
280
00:48:31,060 --> 00:48:33,260
Thanks, we'll see you then.
281
00:48:59,060 --> 00:49:01,220
You look like something's bugging you.
282
00:49:04,160 --> 00:49:05,390
What is it?
283
00:49:10,660 --> 00:49:12,090
Dad...
284
00:49:14,390 --> 00:49:16,520
why did you split with Mom?
285
00:49:18,790 --> 00:49:22,020
You get right to the point, don't you?
286
00:49:28,290 --> 00:49:31,220
I met Misaki...
287
00:49:35,690 --> 00:49:37,520
You know, it's a strange thing,
288
00:49:40,860 --> 00:49:42,790
you don't know about a person.
289
00:49:43,490 --> 00:49:45,060
Until you meet them.
290
00:49:45,960 --> 00:49:48,660
We ran into each other on the street.
291
00:49:48,860 --> 00:49:50,960
I noticed her,
292
00:49:51,160 --> 00:49:53,460
but then it happened
three times in one day.
293
00:49:54,490 --> 00:49:55,860
That was amazing.
294
00:49:56,090 --> 00:49:58,890
This is fate!
I convinced myself of it.
295
00:50:02,730 --> 00:50:05,960
And then, in a very one-sided way,
296
00:50:07,490 --> 00:50:09,220
I fell in love with her.
297
00:50:10,330 --> 00:50:12,260
If it was fate,
298
00:50:13,060 --> 00:50:15,390
I don't see how you could split up.
299
00:50:15,630 --> 00:50:17,660
I wouldn't call that fate.
300
00:50:17,860 --> 00:50:20,890
Absolutely not.
301
00:50:21,490 --> 00:50:24,720
Shouldn't you be together forever,
302
00:50:24,930 --> 00:50:26,960
if you were fated to fall in love?
303
00:50:28,390 --> 00:50:30,720
I don't want to whitewash this,
304
00:50:36,030 --> 00:50:37,460
but what is it?
305
00:50:39,760 --> 00:50:43,620
When we're apart,
that's when I feel we're together.
306
00:50:47,860 --> 00:50:49,790
And that's good enough?
307
00:50:53,560 --> 00:50:57,820
I thought it was a fate
that would send me soaring,
308
00:51:00,430 --> 00:51:01,890
but now I think of it
309
00:51:02,130 --> 00:51:03,920
as a kind of fate
310
00:51:04,860 --> 00:51:08,060
that means something
over a longer span.
311
00:51:16,390 --> 00:51:18,060
But anyway,
312
00:51:18,430 --> 00:51:19,490
Kaito,
313
00:51:22,290 --> 00:51:23,720
you...
314
00:51:25,680 --> 00:51:26,480
and I...
315
00:51:27,190 --> 00:51:28,990
are father and son.
316
00:51:31,030 --> 00:51:33,520
That'll never change.
317
00:51:40,630 --> 00:51:42,060
Yeah, that's true.
318
00:51:43,860 --> 00:51:44,610
It is.
319
00:51:51,030 --> 00:51:51,690
Hey,
320
00:51:53,560 --> 00:51:55,020
our food's getting cold.
321
00:52:04,390 --> 00:52:05,590
How is it?
322
00:52:06,530 --> 00:52:08,160
It's heavily seasoned.
323
00:52:08,390 --> 00:52:10,290
It's pub food.
324
00:52:10,560 --> 00:52:12,920
Of course it's rich.
325
00:52:14,830 --> 00:52:16,020
Y'know...
326
00:52:17,490 --> 00:52:18,820
what I really want to do
327
00:52:19,430 --> 00:52:20,990
is to paint.
328
00:52:21,890 --> 00:52:24,320
You don't have to be here for that.
329
00:52:24,530 --> 00:52:27,220
Here, in Tokyo?
330
00:52:30,590 --> 00:52:34,090
There's energy here in Tokyo
that you can't find elsewhere.
331
00:52:35,530 --> 00:52:39,820
There's a kind of warmth
that you only find in Tokyo.
332
00:52:45,360 --> 00:52:48,460
Not that I've traveled
all around the world,
333
00:52:50,390 --> 00:52:52,260
but here in Tokyo...
334
00:52:52,490 --> 00:52:54,860
it's not anything physical,
335
00:52:55,890 --> 00:52:57,460
that's not what I mean.
336
00:53:00,090 --> 00:53:02,260
But I sense a kind of abundance.
337
00:53:02,830 --> 00:53:04,690
I still sense that.
338
00:53:05,960 --> 00:53:07,520
I'm always busy,
339
00:53:08,030 --> 00:53:09,690
it tires me out,
340
00:53:10,390 --> 00:53:12,460
time just passes quickly.
341
00:53:14,230 --> 00:53:15,560
But even so,
342
00:53:16,490 --> 00:53:19,060
it's a city that boosts
343
00:53:19,990 --> 00:53:22,260
my desire to express myself.
344
00:53:28,930 --> 00:53:30,160
Let's go!
345
00:53:31,730 --> 00:53:34,060
Wait, I'm out of breath.
346
00:53:35,160 --> 00:53:37,060
Pull me up.
347
00:53:38,790 --> 00:53:40,290
What's with you?
348
00:53:41,490 --> 00:53:42,990
A video game center.
349
00:53:44,090 --> 00:53:45,390
Want to stop in?
350
00:53:47,020 --> 00:53:48,610
I'm alive!
351
00:53:51,730 --> 00:53:53,560
I want to hit another pub.
352
00:53:53,760 --> 00:53:55,160
Where?
353
00:53:55,360 --> 00:53:57,160
Four more years.
354
00:53:58,190 --> 00:54:00,120
One more beer.
355
00:54:04,330 --> 00:54:07,390
In four more years,
you can drink.
356
00:54:12,560 --> 00:54:14,260
You need to sweat over it.
357
00:54:14,530 --> 00:54:16,760
You'll work it out.
358
00:54:18,430 --> 00:54:21,890
It's not easy, but it's really simple.
359
00:54:25,060 --> 00:54:26,460
Do like this,
360
00:54:27,430 --> 00:54:30,690
put your hand to your chest,
think hard.
361
00:54:31,890 --> 00:54:34,360
What feels good is the best choice.
362
00:54:44,790 --> 00:54:46,290
It's amazing,
363
00:54:46,890 --> 00:54:49,160
you look just like Misaki.
364
00:55:46,290 --> 00:55:50,090
Kaito: Watch over your mother,
and protect her.
365
00:55:50,330 --> 00:55:54,090
A man-to-man promise.
Atsushi
366
00:56:55,720 --> 00:56:57,290
Take a bath, OK?
367
00:56:59,560 --> 00:57:02,190
I'll be at work until tonight.
368
00:57:07,260 --> 00:57:08,520
See you later.
369
00:57:57,890 --> 00:57:59,390
What are you doing?
370
00:58:03,390 --> 00:58:04,520
You're heavy.
371
00:58:11,660 --> 00:58:13,120
You're heavy, I said.
372
00:58:24,920 --> 00:58:26,120
You're heavy.
373
00:58:40,260 --> 00:58:42,260
That's dangerous. Why'd you do that?
374
00:58:45,620 --> 00:58:47,190
Are you all right?
375
00:58:49,560 --> 00:58:50,690
Do you hurt somewhere?
376
00:58:53,089 --> 00:58:54,256
Hurt?
377
00:58:58,988 --> 00:59:00,034
My heart.
378
00:59:38,890 --> 00:59:40,460
The other day...
379
00:59:41,360 --> 00:59:45,120
that typhoon hit us hard.
380
00:59:46,890 --> 00:59:49,420
It brought in lots of gravel.
381
00:59:56,060 --> 00:59:57,460
When you get old,
382
00:59:59,160 --> 01:00:00,820
you try
383
01:00:02,220 --> 01:00:04,260
not to be too much of a burden.
384
01:00:05,360 --> 01:00:07,290
You hold back,
385
01:00:10,290 --> 01:00:15,882
so you avoid making
people feel bad, y'know.
386
01:00:18,290 --> 01:00:19,920
That's noble.
387
01:00:21,920 --> 01:00:23,520
I couldn't do that.
388
01:00:24,690 --> 01:00:26,990
What's noble about it?
389
01:00:27,560 --> 01:00:29,520
I'm just a coward.
390
01:00:30,860 --> 01:00:34,790
You young people
should never be cowards.
391
01:00:37,090 --> 01:00:40,260
Whatever you want to do,
do it.
392
01:00:41,490 --> 01:00:45,720
What you want to say, say it.
393
01:00:49,190 --> 01:00:52,390
When you want to cry, cry.
394
01:00:57,920 --> 01:00:59,660
The old ones like me
395
01:00:59,890 --> 01:01:02,590
will pick up the pieces.
396
01:01:04,290 --> 01:01:06,160
We'll cover you.
397
01:01:30,960 --> 01:01:32,290
Kyoko.
398
01:01:34,220 --> 01:01:35,590
You think...
399
01:01:36,590 --> 01:01:40,260
people aren't going to die,
don't you?
400
01:01:42,820 --> 01:01:44,590
But in fact,
401
01:01:45,020 --> 01:01:46,990
people do die.
402
01:01:49,420 --> 01:01:51,820
Everyone dies.
403
01:01:52,420 --> 01:01:54,660
But Kyoko's mother,
404
01:01:55,260 --> 01:01:56,760
she's like a god.
405
01:02:01,590 --> 01:02:03,190
The gods,
406
01:02:03,990 --> 01:02:05,620
they die too.
407
01:02:55,660 --> 01:02:57,620
Kaito, grab on below.
408
01:04:20,020 --> 01:04:21,890
How long will it take?
409
01:04:48,590 --> 01:04:50,090
The spirit...
410
01:04:58,420 --> 01:04:59,890
has left.
411
01:05:31,460 --> 01:05:33,920
The sea is calm today.
412
01:05:35,790 --> 01:05:37,890
After noon,
413
01:05:38,090 --> 01:05:40,690
the autumn breeze will blow.
414
01:07:58,320 --> 01:07:59,690
Tokuko?
415
01:08:13,460 --> 01:08:15,460
Is that you, Kyoko?
416
01:08:17,590 --> 01:08:19,290
For a moment,
417
01:08:19,520 --> 01:08:24,460
I mistook you
for your great-grandmother.
418
01:08:27,401 --> 01:08:28,955
You really...
419
01:08:30,490 --> 01:08:32,420
look like her.
420
01:08:35,990 --> 01:08:39,760
She was tall like you,
421
01:08:42,220 --> 01:08:44,320
with fine features.
422
01:08:44,920 --> 01:08:46,890
She was a real beauty.
423
01:08:49,960 --> 01:08:53,720
Whenever I go to sea,
424
01:08:54,690 --> 01:08:56,690
when I go to the hills,
425
01:08:58,860 --> 01:09:01,060
when I go to the fields,
426
01:09:02,760 --> 01:09:04,860
I always see her.
427
01:09:07,960 --> 01:09:10,960
Your great-grandmother
is very pleased
428
01:09:11,560 --> 01:09:14,090
to see you grow
into a young woman.
429
01:10:42,260 --> 01:10:43,990
That Kaito...
430
01:10:44,390 --> 01:10:46,620
he was leading the goat.
431
01:10:46,860 --> 01:10:50,390
The goat sensed it
and refused to budge.
432
01:10:50,590 --> 01:10:53,620
So I shouted,
433
01:10:54,690 --> 01:10:56,690
"Kaito, whip some butt!"
434
01:10:56,890 --> 01:11:00,460
And what did he do,
he slapped my butt!
435
01:11:06,760 --> 01:11:09,320
Well, Kaito's a Tokyo boy.
436
01:11:10,590 --> 01:11:12,420
He just has no guts.
437
01:11:12,620 --> 01:11:15,760
I offer to teach him to surf,
but he never comes by.
438
01:11:19,760 --> 01:11:22,260
Maybe he can't swim.
439
01:11:22,660 --> 01:11:24,220
He swims in a pool.
440
01:11:24,420 --> 01:11:27,690
He doesn't like the sea.
The sea...
441
01:11:27,890 --> 01:11:29,020
What did he say?
442
01:11:30,160 --> 01:11:32,120
- It's sticky.
- See?
443
01:11:32,387 --> 01:11:33,121
Ha!
444
01:11:33,660 --> 01:11:35,090
It's sticky.
445
01:11:35,290 --> 01:11:39,320
And also, you never know
what's in the sea.
446
01:11:40,390 --> 01:11:42,160
It makes him queasy.
447
01:11:42,890 --> 01:11:45,160
He's a delicate kid.
448
01:11:45,390 --> 01:11:46,590
He's got no spine.
449
01:11:47,290 --> 01:11:50,690
What, you talk about
your boyfriend like that?
450
01:11:53,264 --> 01:11:54,165
Huh?
451
01:12:00,060 --> 01:12:03,890
He's not your boyfriend?
You've been seen together a lot.
452
01:12:04,960 --> 01:12:06,360
By whom?
453
01:12:07,090 --> 01:12:08,490
Well...
454
01:12:08,790 --> 01:12:10,090
What?
455
01:12:12,090 --> 01:12:13,420
It's true.
456
01:12:14,260 --> 01:12:15,420
Really?
457
01:12:15,620 --> 01:12:16,890
What?
458
01:12:18,260 --> 01:12:20,790
What, you too?
459
01:12:21,320 --> 01:12:24,460
I like that type of man.
460
01:12:25,790 --> 01:12:27,360
You're kidding.
461
01:12:28,720 --> 01:12:30,660
He's very nice.
462
01:12:30,820 --> 01:12:33,490
He has character and is very quiet.
463
01:12:34,790 --> 01:12:36,460
His mind is just empty.
464
01:12:39,420 --> 01:12:42,490
The more you criticize,
the more suspect you are.
465
01:12:42,690 --> 01:12:43,590
What do you mean?
466
01:12:44,220 --> 01:12:47,760
- So fishy, smiling like that.
- I'm not.
467
01:12:48,986 --> 01:12:50,384
Really, I'm not.
468
01:12:52,520 --> 01:12:55,260
But you have been seen together.
469
01:12:55,490 --> 01:12:56,760
On a bicycle...
470
01:12:57,090 --> 01:12:59,190
riding double.
471
01:12:59,390 --> 01:13:01,360
- We don't!
- You don't?
472
01:13:03,590 --> 01:13:05,260
How far have you gone?
473
01:13:06,020 --> 01:13:07,090
On the bicycle, of course.
474
01:13:09,360 --> 01:13:10,520
So fishy...
475
01:13:10,720 --> 01:13:12,390
- You're blushing.
- No way!
476
01:13:20,890 --> 01:13:23,760
It's so pretty. Look.
477
01:13:49,260 --> 01:13:53,460
Listen now
478
01:13:54,220 --> 01:14:00,390
To the song of the morning glory
479
01:14:03,360 --> 01:14:06,020
(Yoisa, yoisa)
480
01:14:06,420 --> 01:14:10,760
(Yoisa, yoi yoi)
481
01:14:12,160 --> 01:14:17,260
The song begins
482
01:14:17,460 --> 01:14:21,320
With this
483
01:14:22,790 --> 01:14:25,990
The song
484
01:14:26,220 --> 01:14:31,460
Of the morning glory
485
01:14:45,890 --> 01:14:50,090
Listen now
486
01:14:50,660 --> 01:14:54,120
It's been a long time
487
01:14:54,320 --> 01:14:59,320
Since last I saw you
488
01:15:00,160 --> 01:15:03,120
Flowers, flowers
489
01:15:03,320 --> 01:15:07,660
Orange flowers
490
01:15:09,060 --> 01:15:14,490
If I see you now
491
01:15:14,690 --> 01:15:19,560
When will it be
492
01:15:19,990 --> 01:15:22,920
When will it be
493
01:15:23,560 --> 01:15:28,860
That I see you again?
494
01:15:42,290 --> 01:15:44,590
- I blew it.
- I was starting to feel good.
495
01:15:47,860 --> 01:15:49,720
Your dancing...
496
01:15:49,920 --> 01:15:50,920
you're out of step.
497
01:15:53,020 --> 01:15:56,020
That's mastery.
It's the mark of skill.
498
01:15:56,290 --> 01:15:58,320
- Skill?
- The mark of skill.
499
01:15:58,490 --> 01:15:59,790
The mark of skill?
500
01:16:01,420 --> 01:16:03,420
You just don't understand yet.
501
01:16:03,590 --> 01:16:04,960
You're just talking.
502
01:16:14,160 --> 01:16:15,560
You've gotten good.
503
01:16:20,460 --> 01:16:22,120
You play well.
504
01:16:29,460 --> 01:16:30,890
What are you up to?
505
01:16:33,720 --> 01:16:35,660
I just wanted to hear your voice.
506
01:16:37,560 --> 01:16:39,560
Shall we get together earlier?
507
01:16:43,490 --> 01:16:44,960
That's OK.
508
01:16:46,390 --> 01:16:49,360
I got my hair cut.
What do you think?
509
01:16:50,560 --> 01:16:53,220
My hair. I sent you a photo.
510
01:16:57,260 --> 01:16:58,290
Thanks.
511
01:17:02,420 --> 01:17:03,820
That makes me happy.
512
01:17:05,990 --> 01:17:08,460
Now? I was thinking about dinner.
513
01:17:10,260 --> 01:17:12,720
I can't today.
514
01:17:15,190 --> 01:17:16,790
He'll be home soon.
515
01:17:20,260 --> 01:17:22,090
Yeah, he'll be coming home.
516
01:17:24,590 --> 01:17:26,060
I want to see you.
517
01:17:32,690 --> 01:17:35,160
That was fun the other day.
518
01:17:37,120 --> 01:17:39,420
The food was delicious,
let's go again.
519
01:18:53,660 --> 01:18:56,420
Kaito: You stay out too late.
I'm off to work. Mother
520
01:20:05,490 --> 01:20:06,920
Kyoko...
521
01:20:09,520 --> 01:20:10,660
Mother...
522
01:20:12,890 --> 01:20:14,320
Are you awake?
523
01:20:15,190 --> 01:20:16,620
Are you awake, Mother?
524
01:20:21,090 --> 01:20:24,060
Are you thirsty? Do you want a drink?
525
01:20:24,322 --> 01:20:25,061
Isa?
526
01:20:31,920 --> 01:20:33,360
Ikyun Nya...
527
01:20:34,520 --> 01:20:35,820
What did you say?
528
01:20:37,960 --> 01:20:40,220
I want to hear Ikyun Nyakana.
529
01:20:41,460 --> 01:20:43,990
- Ikyun Nyakana.
- Ikyun Nyakana?
530
01:20:45,220 --> 01:20:47,020
She wants to hear Ikyun Nyakana.
531
01:20:47,220 --> 01:20:51,190
Can anybody sing Ikyun Nyakana?
532
01:20:51,660 --> 01:20:53,820
Kazuro, you can sing it, can't you?
533
01:20:55,090 --> 01:20:56,690
Shall I sing it?
534
01:20:56,890 --> 01:20:59,020
Kazuro, please do.
535
01:20:59,220 --> 01:21:00,990
Thank you.
536
01:21:01,560 --> 01:21:03,890
Kyoko, bring the sanshin.
537
01:21:09,120 --> 01:21:10,620
I'll sing it for your mother.
538
01:21:11,060 --> 01:21:12,490
Thank you.
539
01:21:37,790 --> 01:21:42,560
Do you really have to go?
540
01:21:42,720 --> 01:21:52,660
Are you going,
leaving me behind?
541
01:21:53,890 --> 01:22:02,160
What shall I do,
once you are gone?
542
01:22:02,720 --> 01:22:06,990
It pains the one who leaves as well.
543
01:22:16,160 --> 01:22:20,690
Do you really have to go?
544
01:22:21,690 --> 01:22:30,820
I must go to an island afar.
545
01:22:32,560 --> 01:22:36,090
A thousand years
ten thousand years,
546
01:22:37,360 --> 01:22:41,220
I wanted to live long,
I wanted to live.
547
01:22:49,220 --> 01:22:51,860
Your mother is feeling good,
isn't she?
548
01:22:56,190 --> 01:22:58,860
The music is making her happy.
549
01:23:01,420 --> 01:23:02,420
Thank you.
550
01:23:02,620 --> 01:23:05,860
Well, then, shall we dance
the August dance?
551
01:23:06,820 --> 01:23:10,490
Sure, that's a good idea.
552
01:23:10,690 --> 01:23:13,290
We'll all dance the August dance.
Watch us.
553
01:23:13,620 --> 01:23:16,260
Everyone, we'll dance together.
554
01:23:16,490 --> 01:23:18,420
Dance together.
555
01:24:02,860 --> 01:24:05,320
She can hear the singing.
556
01:24:05,520 --> 01:24:08,390
She hears.
And the dancing is good.
557
01:25:22,843 --> 01:25:23,875
Isa...
558
01:25:25,090 --> 01:25:27,090
did you hear?
559
01:25:35,420 --> 01:25:39,560
Did you hear the singing?
And the dancing was good.
560
01:25:43,520 --> 01:25:45,720
Shall we dance all 6 verses?
561
01:25:46,720 --> 01:25:50,260
Let's dance them all together.
562
01:25:52,342 --> 01:25:53,133
Isa,
563
01:25:53,890 --> 01:25:55,690
dance together with us.
564
01:27:35,020 --> 01:27:36,290
Kyoko...
565
01:27:46,760 --> 01:27:48,590
I am happy.
566
01:27:50,990 --> 01:27:52,720
Happy.
567
01:27:57,260 --> 01:27:58,760
Thank you.
568
01:28:36,460 --> 01:28:39,090
Mother has come for me.
569
01:28:48,490 --> 01:28:50,160
Mother...
570
01:31:34,390 --> 01:31:35,760
Kaito...
571
01:31:39,920 --> 01:31:41,560
let's make love.
572
01:31:53,335 --> 01:31:54,551
No.
573
01:32:01,150 --> 01:32:02,182
Why not?
574
01:32:13,760 --> 01:32:15,260
You don't want to?
575
01:32:19,460 --> 01:32:20,760
Then, why?
576
01:32:24,720 --> 01:32:26,160
I don't know.
577
01:32:55,220 --> 01:32:56,760
What's up?
578
01:33:07,060 --> 01:33:08,420
What's wrong?
579
01:33:13,790 --> 01:33:15,720
This room is hot.
580
01:33:18,720 --> 01:33:20,390
What is it?
581
01:33:27,860 --> 01:33:29,690
I said, stop that!
582
01:33:33,660 --> 01:33:35,260
Mom, you,
583
01:33:36,860 --> 01:33:40,160
how can you be with men
other than Dad?
584
01:33:41,090 --> 01:33:42,990
It's unnatural.
585
01:33:43,490 --> 01:33:44,590
Right?
586
01:33:51,920 --> 01:33:54,260
Being with so many men,
587
01:33:54,460 --> 01:33:55,990
they call that lechery.
588
01:33:59,620 --> 01:34:01,490
You never get enough.
589
01:34:04,120 --> 01:34:06,390
At your age, it's disgusting.
590
01:34:15,020 --> 01:34:16,190
Stop!
591
01:34:16,390 --> 01:34:18,090
What are you doing here?
592
01:34:18,890 --> 01:34:21,520
- Don't talk to her like that.
- None of your business.
593
01:34:21,760 --> 01:34:23,020
- It is too.
- No, it's not.
594
01:34:23,121 --> 01:34:24,121
It is!
595
01:34:24,520 --> 01:34:25,820
What's with you?
596
01:34:30,290 --> 01:34:32,420
I don't understand women!
597
01:34:34,620 --> 01:34:36,890
Why do you act
like you know everything?
598
01:34:37,090 --> 01:34:40,160
I don't get it. Not at all.
599
01:34:47,060 --> 01:34:48,890
I don't understand either.
600
01:34:54,490 --> 01:34:56,360
I don't understand, but...
601
01:35:02,120 --> 01:35:03,320
What?
602
01:35:05,820 --> 01:35:08,290
If I still care about someone,
603
01:35:12,460 --> 01:35:15,450
if I want to be with him more,
604
01:35:19,490 --> 01:35:24,250
if I try to mend things,
it's because I will it!
605
01:35:35,290 --> 01:35:36,720
You end up
606
01:35:39,420 --> 01:35:41,690
all tied up in knots,
607
01:35:45,990 --> 01:35:48,590
because you have no will.
608
01:35:57,428 --> 01:35:58,282
You...
609
01:35:58,990 --> 01:36:00,920
You don't know!
610
01:36:01,460 --> 01:36:03,690
Don't act like you do!
611
01:36:11,090 --> 01:36:12,990
Remember?
612
01:36:13,660 --> 01:36:16,150
That man who was found drowned,
613
01:36:16,520 --> 01:36:18,550
he was my mother's lover.
614
01:36:20,320 --> 01:36:21,550
What?
615
01:36:35,020 --> 01:36:36,690
I saw them.
616
01:36:56,860 --> 01:36:59,390
I saw them together.
617
01:37:02,920 --> 01:37:04,620
You're wrong.
618
01:37:06,490 --> 01:37:08,220
I saw you.
619
01:37:10,590 --> 01:37:12,620
That man died,
620
01:37:13,290 --> 01:37:15,950
and you found another lover
right away.
621
01:37:26,690 --> 01:37:28,750
I don't get it.
622
01:37:36,990 --> 01:37:38,650
I don't get it.
623
01:39:14,760 --> 01:39:18,020
We are unable to record
a message at this time.
624
01:40:14,220 --> 01:40:17,190
The number you have called
625
01:40:17,420 --> 01:40:19,620
is not responding.
626
01:40:32,160 --> 01:40:34,620
This is the Native Sea Inn.
627
01:40:34,820 --> 01:40:37,890
Due to the effects of Typhoon 25,
628
01:40:38,120 --> 01:40:42,320
the restaurant and hotel
have suspended operations.
629
01:41:39,490 --> 01:41:41,820
Mother!
630
01:41:58,760 --> 01:42:00,550
Where are you?
631
01:42:14,120 --> 01:42:15,220
Kaito!
632
01:42:38,720 --> 01:42:41,350
When I came home,
she wasn't there.
633
01:42:48,620 --> 01:42:51,650
Here, let's calm down.
634
01:42:51,860 --> 01:42:54,950
I tried calling her,
but I can't get through.
635
01:42:56,620 --> 01:42:58,790
Her answering service is off.
636
01:43:01,090 --> 01:43:03,120
I called the restaurant,
637
01:43:04,190 --> 01:43:05,690
but there was no answer.
638
01:43:11,690 --> 01:43:13,120
Drink this.
639
01:43:22,460 --> 01:43:25,320
You know, Kaito, waves...
640
01:43:27,090 --> 01:43:29,320
swallow up all sorts of things.
641
01:43:29,820 --> 01:43:31,550
It's an awesome thing.
642
01:43:36,420 --> 01:43:38,050
When we surf,
643
01:43:39,220 --> 01:43:43,120
we take on the last stage
of a wave
644
01:43:43,320 --> 01:43:45,490
that was born far offshore.
645
01:43:49,120 --> 01:43:51,020
The last stage?
646
01:43:51,990 --> 01:43:53,590
The last stage.
647
01:43:58,020 --> 01:44:01,790
To become one with that wave...
648
01:44:02,320 --> 01:44:04,420
because it's the last moment,
649
01:44:04,660 --> 01:44:08,690
it has an incredibly powerful energy.
650
01:44:11,604 --> 01:44:12,651
Then...
651
01:44:16,860 --> 01:44:18,750
when you receive that force
652
01:44:19,790 --> 01:44:21,950
with your entire body,
653
01:44:22,860 --> 01:44:24,490
for a moment
654
01:44:27,090 --> 01:44:28,750
it turns into nothingness.
655
01:44:29,820 --> 01:44:33,420
Nothingness, or stillness.
656
01:44:36,360 --> 01:44:37,820
In any case,
657
01:44:38,460 --> 01:44:40,490
there is a sense that everything,
658
01:44:41,360 --> 01:44:43,820
including yourself,
is absolutely quiet.
659
01:44:48,120 --> 01:44:50,320
Isa is gone now.
660
01:44:54,520 --> 01:44:57,150
But her energy was the best.
661
01:45:00,260 --> 01:45:02,150
The wave named Isa
662
01:45:04,660 --> 01:45:06,350
was to me,
663
01:45:09,403 --> 01:45:11,296
in my life,
664
01:45:13,720 --> 01:45:15,720
the best wave ever.
665
01:45:25,090 --> 01:45:26,550
Kaito,
666
01:45:30,790 --> 01:45:34,750
do you remember
when you first came to the island?
667
01:45:39,820 --> 01:45:41,890
Your family had broken down.
668
01:45:42,120 --> 01:45:45,690
Can you imagine how hard
that was for Misaki?
669
01:45:49,360 --> 01:45:51,090
But you know, Kaito...
670
01:45:52,760 --> 01:45:55,490
the source of her energy
671
01:45:55,990 --> 01:45:57,820
is you, yourself.
672
01:46:02,420 --> 01:46:06,050
So I don't think
she's done anything rash.
673
01:46:09,190 --> 01:46:10,690
Also...
674
01:46:12,460 --> 01:46:15,390
you have to keep
a humble attitude toward nature.
675
01:46:19,420 --> 01:46:22,120
It's pointless to resist it.
676
01:48:57,420 --> 01:48:58,690
Mother!
677
01:49:00,490 --> 01:49:01,950
Where's my mother?
678
01:49:06,190 --> 01:49:08,390
I have to protect her!
679
01:49:15,460 --> 01:49:16,350
She's here.
680
01:50:38,460 --> 01:50:40,390
My mother died.
681
01:50:47,660 --> 01:50:50,990
She's gone home forever.
682
01:51:21,290 --> 01:51:27,950
Do you really have to go?
683
01:51:29,590 --> 01:51:37,090
Are you leaving me behind?
684
01:51:39,860 --> 01:51:45,550
Do you have to go?
685
01:51:47,990 --> 01:51:56,004
What shall I do,
686
01:51:56,005 --> 01:51:59,900
once you are gone?
687
01:54:32,950 --> 01:54:35,090
Those kids
688
01:54:36,950 --> 01:54:39,290
don't understand yet
689
01:54:40,750 --> 01:54:43,320
what lies in the sea.
690
01:54:54,220 --> 01:54:58,920
I can't swim anymore,
691
01:55:01,620 --> 01:55:04,390
can't swim anymore,
692
01:55:07,450 --> 01:55:09,620
can't swim anymore.
693
01:55:25,190 --> 01:55:26,420
You kids,
694
01:55:28,490 --> 01:55:30,750
I'm counting on you.
695
01:56:28,557 --> 01:56:33,057
Still the Water
43608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.