Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:14,719
Presented by SBSi
[Subtitles Ripped by Lefteyeguy]
2
00:00:26,039 --> 00:00:29,031
Distributed by Lumix Media
3
00:00:30,744 --> 00:00:35,044
Co-Produced by Samsung Electonics
Produced by A Green Foundation
(Korea) Production
4
00:01:36,543 --> 00:01:40,536
Jang Hyun-sung
5
00:01:40,647 --> 00:01:43,946
Lee So-youn
6
00:01:44,050 --> 00:01:47,144
Jo Sung-ha
7
00:01:47,254 --> 00:01:50,746
Edited by Choi Jae-geun
Music by Yoon Min-hwa
8
00:01:50,857 --> 00:01:54,258
Production Design by Byun Chang-hee
Synchronous recording by
Kang Shin-gyu
9
00:01:54,361 --> 00:01:57,762
Director of photography by
Park Young-jun
10
00:01:57,864 --> 00:02:01,698
Producer by Lee Yong-joo
11
00:02:01,802 --> 00:02:05,704
Written & directed by Song Li Gon
12
00:02:08,608 --> 00:02:12,601
Git: A Feather
13
00:03:00,494 --> 00:03:02,086
I am a film director.
14
00:03:03,296 --> 00:03:05,890
I just completed a mediocre film.
15
00:03:07,601 --> 00:03:12,004
Last week, to write
a screenplay set in the 1980s...
16
00:03:12,105 --> 00:03:14,596
I stayed at a hotel in Gwangju
17
00:03:15,408 --> 00:03:17,706
Suddenly, I decided to travel.
18
00:03:20,914 --> 00:03:22,905
I'm on my way to Udo Island.
19
00:03:24,718 --> 00:03:28,119
I've traveled there
just once before.
20
00:03:29,623 --> 00:03:32,023
It was 10 years ago
with my girlfriend.
21
00:03:33,226 --> 00:03:35,820
She was the first woman
I ever loved.
22
00:03:38,431 --> 00:03:41,025
We stopped at Udo
next to Jeju Island.
23
00:03:41,334 --> 00:03:42,926
We spent the night in a motel
24
00:03:43,436 --> 00:03:46,132
on Biyang Island, just off Udo.
25
00:03:48,041 --> 00:03:51,841
There was a storm that night
the wind and rain blew.
26
00:03:55,048 --> 00:03:57,346
A few years later she left
27
00:03:57,450 --> 00:03:59,247
for Poland to study piano.
28
00:04:00,320 --> 00:04:04,586
She wanted to learn
how to play better.
29
00:04:07,294 --> 00:04:09,990
But as they say
'Out of sight, out of mind... '
30
00:04:11,798 --> 00:04:13,197
...and we broke up.
31
00:04:14,000 --> 00:04:15,695
I was doing my military service
32
00:04:16,202 --> 00:04:18,193
and she was in a foreign country.
33
00:04:20,907 --> 00:04:24,399
And the following year
a postcard arrived from Poland.
34
00:04:25,812 --> 00:04:30,010
She'd met a German conductor
at Chopin Conservatory.
35
00:04:30,517 --> 00:04:32,712
She said she'd decided
to marry him.
36
00:04:34,421 --> 00:04:36,719
I tore up her postcard
on the spot
37
00:04:36,823 --> 00:04:39,121
and erased her from my memory.
38
00:04:40,226 --> 00:04:42,126
During the 2002 World Cup
39
00:04:43,129 --> 00:04:45,029
I rooted against Germany.
40
00:04:47,434 --> 00:04:50,733
But yesterday, I suddenly
remembered our promise.
41
00:04:53,340 --> 00:04:55,137
We'd agreed to meet
10 years later
42
00:04:55,942 --> 00:04:58,843
at the same motel on Udo.
43
00:04:59,846 --> 00:05:02,474
Hello... I have
a reservation for today.
44
00:05:03,683 --> 00:05:05,583
Yes, I just arrived in Udo.
45
00:05:06,386 --> 00:05:07,580
I'm at the dock.
46
00:05:09,089 --> 00:05:12,490
No, I don't have much luggage.
47
00:05:14,094 --> 00:05:15,891
Okay, I'll wait for you here.
48
00:05:15,996 --> 00:05:17,987
Sure, fifteen minutes. Bye...
49
00:05:18,999 --> 00:05:24,403
It is September 4, 2004.
50
00:05:27,607 --> 00:05:32,306
Tomorrow is exactly
10 years from that day.
51
00:05:53,833 --> 00:05:55,027
Hello!
52
00:05:56,336 --> 00:05:57,826
You're the man who called?
53
00:05:58,138 --> 00:05:59,435
Yes.
54
00:05:59,539 --> 00:06:01,871
It's too far to walk.
Hop on.
55
00:06:12,385 --> 00:06:13,579
Hold on tight!
56
00:06:33,606 --> 00:06:34,903
By any chance
57
00:06:35,608 --> 00:06:40,011
did a woman check
into room 204 today?
58
00:06:40,413 --> 00:06:43,814
No, you're our
first customer today!
59
00:06:51,725 --> 00:06:52,919
Here we are.
60
00:06:57,530 --> 00:06:58,724
This way.
61
00:07:00,767 --> 00:07:02,166
Hi, Uncle.
62
00:07:04,771 --> 00:07:05,965
Hello.
63
00:07:17,183 --> 00:07:18,673
It's that room at the end.
64
00:07:21,087 --> 00:07:22,577
Excuse me...
65
00:07:22,689 --> 00:07:24,680
are meals provided?
66
00:07:24,791 --> 00:07:28,488
- Are you hungry?
- No, tomorrow morning...
67
00:07:29,596 --> 00:07:32,997
We don't usually, but if you want
I'll cook something.
68
00:07:33,399 --> 00:07:35,492
- Thank you.
- Have a good night!
69
00:08:03,663 --> 00:08:06,063
Yes, this was the room.
70
00:08:07,167 --> 00:08:08,361
Room 204.
71
00:08:20,079 --> 00:08:21,979
I stayed here with her.
72
00:08:23,082 --> 00:08:27,178
The motel's exterior has changed
but the location's the same.
73
00:08:30,990 --> 00:08:33,686
Will she come tomorrow?
74
00:08:37,197 --> 00:08:39,791
Will she really remember
a 10-year-old promise?
75
00:08:42,001 --> 00:08:46,495
She Will already be married
and probably has children.
76
00:08:51,311 --> 00:08:52,505
However...
77
00:08:54,214 --> 00:08:55,408
However...
78
00:08:57,116 --> 00:08:59,914
Even if we meet
it Will be awkward.
79
00:09:01,154 --> 00:09:05,147
It may have been a mistake
to come here.
80
00:09:30,884 --> 00:09:32,579
Do you sell beer?
81
00:09:34,087 --> 00:09:35,384
How much do you want?
82
00:09:36,489 --> 00:09:37,683
Three cans, please.
83
00:09:45,298 --> 00:09:48,597
The motel has changed a lot
from the old days.
84
00:09:48,701 --> 00:09:52,501
Yes, my uncle remodeled it
three years ago.
85
00:09:53,806 --> 00:09:56,400
The man in front is your uncle?
86
00:09:57,210 --> 00:09:58,905
Yes. He's strange, isn't he?
87
00:09:59,012 --> 00:10:01,310
Oh, no. It's just...
88
00:10:01,814 --> 00:10:05,306
Still, he's a good man.
He's lived through a lot.
89
00:10:07,520 --> 00:10:09,511
You're not from here, are you?
90
00:10:09,622 --> 00:10:10,816
Why?
91
00:10:11,124 --> 00:10:13,615
It's just that you speak
with a Seoul accent.
92
00:10:13,927 --> 00:10:16,327
- I used to live in Seoul.
- How much Is it?
93
00:10:17,830 --> 00:10:19,923
7000... no, 8000 won.
94
00:10:21,334 --> 00:10:22,528
Here you are.
95
00:11:21,527 --> 00:11:22,824
How have you been?
96
00:11:28,434 --> 00:11:29,731
How have you been?
97
00:11:41,347 --> 00:11:42,541
How have you been?
98
00:11:51,357 --> 00:11:56,351
I'm, you know...
directing movies...
99
00:12:02,602 --> 00:12:08,404
Wow, 10 years.
100
00:12:08,808 --> 00:12:14,110
That's 10 Christmases
and 10 birthdays...
101
00:12:14,714 --> 00:12:17,706
Your kids...
You must have a lot...
102
00:12:21,921 --> 00:12:25,015
I can't imagine
you'd like German food...
103
00:12:32,432 --> 00:12:33,831
Did you ever think of me?
104
00:12:49,248 --> 00:12:50,647
You look older...
105
00:13:40,533 --> 00:13:43,525
You must be hungry.
I'll fix you something soon.
106
00:13:44,537 --> 00:13:48,029
- Are they baby horses?
- No, they're ponies.
107
00:13:48,341 --> 00:13:51,833
The white one's 'Au Lait'
and the dark one's 'Cafe'.
108
00:13:55,448 --> 00:13:58,349
- And this one?
- She's 'Mild'.
109
00:13:59,952 --> 00:14:02,477
So together they're
'Cafe Au Lait Mild'...
110
00:14:05,791 --> 00:14:08,783
Must've been hard to sleep
with the noise they make.
111
00:14:09,095 --> 00:14:10,289
No.
112
00:14:11,697 --> 00:14:14,996
But it seems your uncle
is hard of hearing.
113
00:14:15,701 --> 00:14:17,293
I'm not sure myself.
114
00:14:18,704 --> 00:14:22,196
He hasn't spoken
ever since my aunt left.
115
00:14:23,109 --> 00:14:25,407
Did something happen?
116
00:14:25,511 --> 00:14:29,413
No, it wasn't that.
She apparently just left.
117
00:14:31,417 --> 00:14:35,012
My aunt and uncle
loved each other like crazy.
118
00:14:35,121 --> 00:14:36,520
Enough to make you sick.
119
00:14:37,823 --> 00:14:42,624
But a year after my uncle
bought this place, my aunt left.
120
00:14:44,030 --> 00:14:47,625
She didn't take one sock
when she left.
121
00:14:48,234 --> 00:14:50,930
She was wearing only one sock?
122
00:14:51,037 --> 00:14:53,130
No, that's not what I meant...
123
00:14:53,239 --> 00:14:55,332
I meant she didn't
take a thing with her.
124
00:14:58,544 --> 00:15:01,570
Oh, would you have a table?
125
00:15:01,681 --> 00:15:02,579
What?
126
00:15:02,982 --> 00:15:04,472
I wanted to write a little...
127
00:15:04,584 --> 00:15:06,779
so a table would be nice
if you have one.
128
00:15:09,689 --> 00:15:10,883
Wait...
129
00:15:15,294 --> 00:15:16,591
Slowly, slowly.
130
00:15:25,504 --> 00:15:27,699
- Where should we put it?
- Here, over here.
131
00:15:30,409 --> 00:15:32,104
- Here?
- No.
132
00:15:32,411 --> 00:15:35,403
A little to the right.
Okay, okay.
133
00:15:40,419 --> 00:15:42,819
What kind of man is so weak?
134
00:15:45,224 --> 00:15:48,022
So, what are you writing?
135
00:15:48,928 --> 00:15:51,021
- Nothing special.
- A novel?
136
00:15:51,130 --> 00:15:52,324
No.
137
00:15:52,932 --> 00:15:55,127
You don't look like a writer.
138
00:15:55,835 --> 00:15:57,029
Is that so?
139
00:15:57,336 --> 00:16:01,773
You look like you' re unemployed...
I don't know.
140
00:16:02,675 --> 00:16:06,270
I'm going to fix breakfast
for my uncle. What'll you do?
141
00:16:06,779 --> 00:16:08,872
Well, I think I'll take a walk.
142
00:16:09,782 --> 00:16:12,876
Take our bike instead.
143
00:16:12,985 --> 00:16:14,384
It's free.
144
00:16:17,089 --> 00:16:19,387
Tell me later what you're writing.
145
00:16:19,492 --> 00:16:21,084
And eat before you go!
146
00:16:37,510 --> 00:16:38,807
Eat up.
147
00:17:24,990 --> 00:17:26,389
What are you staring at?
148
00:17:27,693 --> 00:17:30,093
You look just like
that criminal.
149
00:17:36,202 --> 00:17:38,898
If I do this
you look exactly the same.
150
00:17:40,206 --> 00:17:44,108
We once had a wanted criminal
in our neighborhood.
151
00:17:44,210 --> 00:17:48,613
But my uncle caught him.
He's got strong fists, you know.
152
00:17:51,617 --> 00:17:57,715
It's not smart to hide on islands.
Better to hide in the city.
153
00:17:59,024 --> 00:18:01,356
There's nowhere
to hide here, anyway.
154
00:18:01,460 --> 00:18:05,260
- You really look like him...
- No I don't!
155
00:18:09,268 --> 00:18:12,863
I get hiccups
when I eat spicy food.
156
00:18:13,572 --> 00:18:14,869
Some water, please.
157
00:18:25,384 --> 00:18:26,783
These peppers are really hot.
158
00:18:26,886 --> 00:18:28,376
Have some more.
159
00:18:28,988 --> 00:18:30,580
Did I offend you?
160
00:18:30,689 --> 00:18:32,281
No. I had a lot.
161
00:18:33,292 --> 00:18:36,386
I usually don't eat breakfast.
162
00:18:37,897 --> 00:18:40,092
And I'm really not a murderer.
163
00:18:40,599 --> 00:18:42,396
It was a joke!
164
00:18:44,403 --> 00:18:47,395
When is the last boat from Jeju?
165
00:18:47,506 --> 00:18:48,700
6 pm.
166
00:18:49,008 --> 00:18:51,408
But there might be
a storm tonight.
167
00:18:52,711 --> 00:18:54,804
That's a problem...
I have to do something tomorrow.
168
00:18:55,314 --> 00:18:56,713
Well, let's wait and see.
169
00:18:57,116 --> 00:19:00,552
Island weather
is always unpredictable.
170
00:19:00,853 --> 00:19:02,650
You just have to wait.
171
00:21:45,250 --> 00:21:47,150
Have you caught many fish?
172
00:21:57,963 --> 00:22:00,591
I'll be going now.
173
00:22:02,401 --> 00:22:03,891
I hope you catch a lot...
174
00:22:41,940 --> 00:22:44,738
- Hello.
- Hello, we have a delivery.
175
00:22:47,746 --> 00:22:49,543
- Is Jang Hyun-seong Here?
- He's up there.
176
00:22:49,648 --> 00:22:51,240
Can you call him?
177
00:22:51,550 --> 00:22:54,644
Mister, you have a delivery!
178
00:22:55,554 --> 00:22:58,455
- What?
- A delivery came!
179
00:23:01,293 --> 00:23:02,885
For me?
180
00:23:03,996 --> 00:23:05,896
Are you Jang Hyun-seong?
181
00:23:06,799 --> 00:23:08,096
Yes.
182
00:23:08,600 --> 00:23:11,398
- It's a delivery for you.
- Really?
183
00:23:11,804 --> 00:23:14,602
It's from Seoul.
Sign here, please.
184
00:23:16,308 --> 00:23:17,707
But who sent this?
185
00:23:18,711 --> 00:23:22,112
There's no sender listed here.
186
00:23:26,618 --> 00:23:27,812
Sign quickly, please.
187
00:23:27,920 --> 00:23:30,115
We need to catch the boat.
188
00:23:30,422 --> 00:23:32,322
It took us two days to get here.
189
00:23:33,125 --> 00:23:35,923
But someone must have sent
the package.
190
00:23:36,528 --> 00:23:38,325
If it's not written here
then we don't know.
191
00:23:38,430 --> 00:23:40,625
We just came to the address
on the form.
192
00:23:42,634 --> 00:23:43,931
Sign quickly, please.
193
00:23:44,336 --> 00:23:45,928
- Where should we put it?
- Wait.
194
00:23:46,038 --> 00:23:49,030
Wait...
If we make a phone call...
195
00:23:49,341 --> 00:23:51,036
There must be some way to check.
196
00:23:51,143 --> 00:23:55,443
I can't just sign
without knowing anything.
197
00:23:55,848 --> 00:23:58,248
Yes, we've arrived in Udo.
198
00:23:58,751 --> 00:24:00,878
There's no information here
about the sender.
199
00:24:01,687 --> 00:24:05,487
This guy says he can't accept it
without knowing who it's from.
200
00:24:05,591 --> 00:24:07,388
Can you check, please?
201
00:24:07,693 --> 00:24:10,594
Yes, I'm the correct addressee.
202
00:24:11,096 --> 00:24:13,894
I just want to check
if it's someone I know.
203
00:24:13,999 --> 00:24:16,593
How can there be no sender's name?
204
00:24:18,504 --> 00:24:19,698
Hello?
205
00:24:23,408 --> 00:24:25,000
Where should we put it?
206
00:24:47,833 --> 00:24:49,425
A piano was delivered.
207
00:24:52,738 --> 00:24:56,037
I'm certain my first love sent it.
208
00:24:58,744 --> 00:25:03,181
She used to play the piano
at her boarding room in Seoul.
209
00:25:05,684 --> 00:25:08,278
I loved listening to her play.
210
00:25:10,389 --> 00:25:12,983
She's the only person who
211
00:25:13,091 --> 00:25:14,991
could know that I'm on Udo.
212
00:25:17,496 --> 00:25:18,986
September 5.
213
00:25:20,399 --> 00:25:22,390
Could she have remembered today?
214
00:25:24,703 --> 00:25:29,106
But why did she send me a piano?
215
00:25:32,311 --> 00:25:35,303
All I can do is to wait.
216
00:25:38,016 --> 00:25:43,318
It feels good to wait for someone
a long time.
217
00:30:44,556 --> 00:30:47,047
It'll be hard for your friend
to come today.
218
00:30:48,360 --> 00:30:50,453
The boats don't set sall
in this weather.
219
00:30:54,266 --> 00:30:57,064
Oh, have you seen my uncle today?
220
00:30:58,670 --> 00:31:01,503
Yes, this morning, over there.
221
00:31:01,806 --> 00:31:03,000
Where?
222
00:31:04,309 --> 00:31:06,709
Fishing by the sea.
223
00:31:07,812 --> 00:31:09,006
Where has he gone...?
224
00:31:17,022 --> 00:31:19,217
If you're hungry
take something from the shop.
225
00:32:43,541 --> 00:32:45,338
I couldn't find her uncle.
226
00:32:47,746 --> 00:32:51,443
I'm curious what could make him
lose his speech.
227
00:33:23,415 --> 00:33:24,905
It was a frightening storm.
228
00:33:27,018 --> 00:33:30,010
Then in the deep night
229
00:33:30,922 --> 00:33:32,913
she brought him back
through the wind and rain.
230
00:33:59,250 --> 00:34:00,376
I'm relieved.
231
00:34:00,985 --> 00:34:02,885
She didn't come today.
232
00:34:05,090 --> 00:34:07,388
I decided it was better that way.
233
00:34:08,693 --> 00:34:11,787
If she came, what would we say?
234
00:34:13,398 --> 00:34:16,993
If you don't meet someone
for such a long time...
235
00:34:18,002 --> 00:34:19,697
there is nothing
to say to each other.
236
00:36:31,503 --> 00:36:33,698
- Give It to me.
- Why?
237
00:36:36,608 --> 00:36:38,098
Grab the end.
238
00:36:40,311 --> 00:36:43,212
On the count of 3 pull the end.
One, two, three!
239
00:36:45,216 --> 00:36:47,309
From inside to out, like this.
240
00:36:47,919 --> 00:36:50,114
No, grab the end like I do.
241
00:36:52,924 --> 00:36:54,118
One two three!
242
00:36:54,425 --> 00:36:55,619
Oh my!
243
00:36:56,728 --> 00:36:57,922
One two three!
244
00:36:58,429 --> 00:36:59,828
Hold it tightly...
One two three!
245
00:37:02,267 --> 00:37:04,167
Then fold like this then unfold it...
246
00:37:05,169 --> 00:37:08,263
Then repeat the folding
and unfolding...
247
00:37:25,390 --> 00:37:27,688
- Thanks for today.
- What?
248
00:37:28,393 --> 00:37:29,883
I said thanks.
249
00:37:33,097 --> 00:37:34,587
You'll be leaving soon?
250
00:37:35,900 --> 00:37:38,698
I'm not sure...
Will the boats run?
251
00:37:39,804 --> 00:37:42,102
The storm warning ends at 4pm.
252
00:37:42,206 --> 00:37:44,003
It was broadcast
in the village earlier.
253
00:37:52,016 --> 00:37:53,210
Yes, producer.
254
00:37:55,320 --> 00:37:56,810
Yes, I'm still on Udo.
255
00:37:57,722 --> 00:37:58,916
Yes...
256
00:37:59,624 --> 00:38:02,149
No, I don't even have a draft.
257
00:38:04,362 --> 00:38:07,559
Really, I haven't written a thing.
258
00:38:12,070 --> 00:38:13,970
I was thinking of
changing the outline.
259
00:38:15,073 --> 00:38:16,267
Yes...
260
00:38:18,276 --> 00:38:19,470
Well...
261
00:38:21,279 --> 00:38:24,976
Well... It's raining
pretty hard here.
262
00:38:26,184 --> 00:38:27,583
The boats can't sail.
263
00:38:28,586 --> 00:38:30,679
It's different here from Jeju.
264
00:38:30,788 --> 00:38:31,982
Yes...
265
00:38:32,991 --> 00:38:34,481
Yes, don't worry.
266
00:38:36,194 --> 00:38:38,094
I'm sorry.
267
00:38:47,305 --> 00:38:49,102
I guess I'll have to stay
a few more days.
268
00:38:49,807 --> 00:38:51,104
I see...
269
00:38:54,912 --> 00:38:57,710
- I think I'll go for a walk.
- Ok.
270
00:39:57,008 --> 00:39:59,704
I felt more relaxed
271
00:39:59,811 --> 00:40:01,608
thinking that she wouldn't come.
272
00:40:02,914 --> 00:40:06,315
I'd planned to submit
my next screenplay this week...
273
00:40:06,417 --> 00:40:08,214
but I hadn't written a word.
274
00:40:11,422 --> 00:40:13,617
However my mind was at peace...
275
00:40:14,325 --> 00:40:16,520
the sky was so beautiful...
276
00:40:17,628 --> 00:40:19,926
and I was starting
to think clearer...
277
00:40:22,233 --> 00:40:23,427
And I...
278
00:40:24,335 --> 00:40:27,327
decided to stay here
a few days longer.
279
00:41:09,313 --> 00:41:13,215
A large, beautiful bird was
entangled by the seaside.
280
00:41:15,720 --> 00:41:16,914
It was strange.
281
00:41:19,323 --> 00:41:21,223
It seemed its legs were hurt.
282
00:42:23,521 --> 00:42:24,715
Oh!
283
00:42:25,022 --> 00:42:26,922
Wow, that's pretty!
284
00:42:27,024 --> 00:42:29,720
- What Is it?
- I'm not sure.
285
00:42:29,827 --> 00:42:33,319
- A pheasant or A turkey?
- Isn't it a peacock?
286
00:42:33,831 --> 00:42:35,423
Do peacocks live on islands?
287
00:42:36,234 --> 00:42:37,724
I don't know.
288
00:42:38,135 --> 00:42:40,330
- Pretty, huh?
- Yeah...
289
00:42:41,939 --> 00:42:45,841
- You didn't steal it, did you?
- No!
290
00:42:46,143 --> 00:42:49,135
It was walking around
and I caught it down there.
291
00:42:50,348 --> 00:42:52,543
You want to eat it, don't you?
292
00:42:52,650 --> 00:42:53,947
I'm going to raise it.
293
00:45:04,882 --> 00:45:07,077
It's a sea bream!
294
00:46:58,229 --> 00:47:00,129
- Excuse me.
- Yes?
295
00:47:00,764 --> 00:47:02,561
You're not asleep yet?
296
00:47:02,666 --> 00:47:07,160
It seems the power went out
in the bathroom.
297
00:47:08,272 --> 00:47:10,866
That always happens to that room.
298
00:47:10,975 --> 00:47:12,875
Must be something wrong
with the wiring.
299
00:47:13,277 --> 00:47:15,768
Sorry, I'll go fix it now.
300
00:47:16,780 --> 00:47:18,680
- Also...
- Yes?
301
00:47:19,183 --> 00:47:22,983
On your way back
could you bring a cold beer?
302
00:47:23,487 --> 00:47:24,681
Sure!
303
00:47:49,413 --> 00:47:52,712
Isn't it scary
working here alone?
304
00:47:54,018 --> 00:47:56,009
Without people
there's nothing to be scared of.
305
00:47:56,520 --> 00:47:58,420
After the tourist season
it's Really dull.
306
00:47:58,822 --> 00:48:00,847
Occasionally some
fishermen Will come.
307
00:48:01,559 --> 00:48:03,652
It must be hard
during the tourist season.
308
00:48:03,761 --> 00:48:05,058
Doing everything yourself.
309
00:48:05,162 --> 00:48:07,357
We hire women
to help, of course.
310
00:48:08,265 --> 00:48:10,358
Besides, I haven't been here long.
311
00:48:11,669 --> 00:48:14,160
I may have to stay longer
this year because of Uncle.
312
00:48:16,774 --> 00:48:19,265
So why did you come here, mister?
313
00:48:19,376 --> 00:48:23,073
I'm not a 'mister'.
I'm not even married yet.
314
00:48:23,180 --> 00:48:27,480
Then what should I call you?
'Bachelor' since you're not married?
315
00:48:27,585 --> 00:48:31,385
- That would be A bit awkward.
- 'Mister' is better than 'Bachelor'.
316
00:48:36,093 --> 00:48:38,891
She didn't come, did she?
317
00:48:42,499 --> 00:48:45,491
- How did you know?
- I can tell.
318
00:48:45,903 --> 00:48:46,995
You must be a fortune teller.
319
00:48:47,705 --> 00:48:49,002
Tell me more.
320
00:48:52,409 --> 00:48:54,001
No girlfriend...
321
00:48:56,013 --> 00:48:57,412
yet lazy...
322
00:48:58,115 --> 00:49:00,845
dumb, a heavy smoker...
323
00:49:01,452 --> 00:49:03,545
- And your blood type Is A.
- It's O.
324
00:49:03,654 --> 00:49:07,750
You should check again.
I bet yours is A.
325
00:49:10,361 --> 00:49:12,261
But who are you waiting for?
326
00:49:13,664 --> 00:49:16,155
Ten years ago
we promised to meet here.
327
00:49:16,267 --> 00:49:17,461
Ten years ago?
328
00:49:18,369 --> 00:49:21,463
- Then How old Are you?
- Thirty-three.
329
00:49:23,674 --> 00:49:26,472
Then you're twelve years older
than me.
330
00:49:29,480 --> 00:49:31,971
- Are you all right?
- Yeah.
331
00:49:34,985 --> 00:49:37,078
Let guess about you?
332
00:49:39,690 --> 00:49:42,887
- What?
- See if I'm right.
333
00:49:44,395 --> 00:49:47,694
You seem like you have
lots of friends but no boyfriend...
334
00:49:48,399 --> 00:49:51,391
you never listened to your mother...
335
00:49:51,902 --> 00:49:53,199
and you were so poor in school
336
00:49:53,304 --> 00:49:56,501
that you were often yelled at?
337
00:49:57,207 --> 00:50:00,108
You're a writer
but you're very poor at guessing.
338
00:50:00,210 --> 00:50:01,404
No?
339
00:50:02,313 --> 00:50:05,009
That's strange... You seem like
you Really were a poor student.
340
00:50:07,117 --> 00:50:11,918
I was a good student
listened to mom very Well...
341
00:50:12,423 --> 00:50:16,416
and I used to have
lots of boyfriends.
342
00:50:16,627 --> 00:50:19,323
Liar. That's why
you keep hiccupping.
343
00:50:31,342 --> 00:50:36,143
Relax and try this.
Your name is?
344
00:50:37,548 --> 00:50:38,640
- Me?
- Yeah.
345
00:50:38,749 --> 00:50:41,240
- Lee - hic! - So-yeon.
- What?
346
00:50:41,752 --> 00:50:44,744
- Lee - hic! - So-yeon!
- Say again?
347
00:50:45,756 --> 00:50:49,351
- Lee - hic! Lee - So-yeon!
- Well, So-yeon, So-yeon.
348
00:50:49,460 --> 00:50:51,360
Well, So-yeon. Try this.
349
00:50:51,462 --> 00:50:54,158
Take a deep breath and
350
00:50:54,264 --> 00:50:56,664
hold it.
One, two, three!
351
00:51:08,812 --> 00:51:10,006
It stopped...
352
00:51:11,615 --> 00:51:13,105
I'm embarrassed...
353
00:51:19,823 --> 00:51:23,418
You said you'd tel I me
what you're writing.
354
00:51:24,128 --> 00:51:27,427
Nothing special.
It's a screenplay.
355
00:51:27,531 --> 00:51:30,728
A screenplay?
Are you a movie director?
356
00:51:33,637 --> 00:51:35,332
What movie did you make?
357
00:51:36,240 --> 00:51:39,334
Well... a film called
'Thank You'.
358
00:51:39,943 --> 00:51:43,242
'Thank You'?
There's a movie with that title?
359
00:51:45,749 --> 00:51:49,241
I'm sorry. I'll be sure
to rent the video later.
360
00:51:49,353 --> 00:51:52,447
It's okay.
Hardly anyone has seen it.
361
00:51:54,558 --> 00:51:56,651
So... what are you
writing now?
362
00:51:57,361 --> 00:52:02,799
It's a film set in the 1980s
but it's not going Well.
363
00:52:03,801 --> 00:52:07,100
Actually I was supposed
to send it to Seoul yesterday...
364
00:52:07,204 --> 00:52:08,694
but I haven't written a word.
365
00:52:11,809 --> 00:52:14,903
Would you like to know
a good solution?
366
00:52:15,112 --> 00:52:18,104
- What is it?
- It's not for free.
367
00:52:19,416 --> 00:52:21,907
If I tell you
you'll have to do me a favor.
368
00:52:22,019 --> 00:52:24,112
- Okay.
- Very Well.
369
00:52:25,522 --> 00:52:28,719
You know those old doorways?
370
00:52:29,326 --> 00:52:32,625
The spirits of the people who
pass by gets stuck in them.
371
00:52:33,030 --> 00:52:36,329
So if you strip off
a bit of the doorsill...
372
00:52:36,433 --> 00:52:40,233
make it into powder and eat it
you'll get inspiration.
373
00:52:41,438 --> 00:52:43,929
Wow, you're a real charlatan
aren't you?
374
00:52:44,041 --> 00:52:47,636
How about the floor
of the Seoul subway?
375
00:52:47,744 --> 00:52:50,645
- Thousands of people pass each day.
- No.
376
00:52:50,747 --> 00:52:52,442
My uncle told me.
377
00:52:52,549 --> 00:52:54,949
It has to be made of wood.
378
00:52:55,452 --> 00:52:59,354
Only wooden doorsills
can collect people's chi.
379
00:53:08,899 --> 00:53:10,389
Isn't it frustrating being here?
380
00:53:12,302 --> 00:53:16,398
It was at first
but after a while I got used to it.
381
00:53:16,807 --> 00:53:18,206
What did you do before?
382
00:53:20,611 --> 00:53:22,010
What did I do before?
383
00:53:23,614 --> 00:53:27,106
- I danced.
- Dance? What kind of Dance?
384
00:53:28,719 --> 00:53:31,017
Actually, I wanted
to study something else...
385
00:53:31,321 --> 00:53:33,312
but the school doesn't teach it.
386
00:53:33,924 --> 00:53:36,017
Still, I really want to join
a dance department.
387
00:53:37,027 --> 00:53:39,325
All dance is connected
in some way.
388
00:53:40,531 --> 00:53:43,625
What dance do you Really
want to learn?
389
00:53:45,235 --> 00:53:48,033
- I'm not going to say.
- Tell me.
390
00:53:48,739 --> 00:53:50,934
- I'm embarrassed.
- No, Tell me.
391
00:53:51,041 --> 00:53:53,339
I told you that I make films.
392
00:53:55,646 --> 00:53:56,840
Tango.
393
00:53:57,748 --> 00:53:58,942
Tango?
394
00:54:02,686 --> 00:54:05,780
- That's cool. Tango...
- So anyway.
395
00:54:06,089 --> 00:54:08,683
Now you have to grant my favor.
396
00:54:09,593 --> 00:54:11,390
Will you dance
the tango with me?
397
00:54:12,596 --> 00:54:13,995
- Me?
- Yes.
398
00:54:14,898 --> 00:54:17,594
Dancing the tango alone
is really difficult.
399
00:54:17,701 --> 00:54:19,498
And nobody else is around.
400
00:54:20,203 --> 00:54:22,103
I'll teach you. Come on.
401
00:54:23,206 --> 00:54:24,298
I really can't dance at all.
402
00:54:24,408 --> 00:54:27,104
- I'm terrible at it.
- You don't need to dance Well.
403
00:54:27,210 --> 00:54:29,110
I'll teach you how...
it's easy.
404
00:54:29,212 --> 00:54:30,611
No, I can't.
405
00:54:30,714 --> 00:54:33,114
I'll teach you. Get up.
406
00:54:33,216 --> 00:54:34,911
- Why Are you doing this?
- Get up!
407
00:54:35,018 --> 00:54:38,215
I can't. Let me at least
put on my shoes.
408
00:54:38,822 --> 00:54:41,120
- But really, I...
- All you have to do is just stand...
409
00:54:41,224 --> 00:54:43,317
I'm not just saying this
I really can't.
410
00:54:43,627 --> 00:54:46,221
No, but it's really easy.
411
00:54:46,330 --> 00:54:49,731
Okay, stand up like this.
Move your center of balance forward.
412
00:54:50,434 --> 00:54:54,734
Your center of balance
not your stomach!
413
00:54:55,339 --> 00:54:56,931
I can't dance.
414
00:54:57,040 --> 00:55:00,567
Move your center of balance
slightly forward.
415
00:55:00,677 --> 00:55:04,977
Don't stick your butt out.
Hold my hand like this.
416
00:55:05,983 --> 00:55:07,974
This is the position.
And here...
417
00:55:08,385 --> 00:55:10,683
...the woman's step
is intertwined with yours.
418
00:55:10,787 --> 00:55:15,190
So your weight
moves to this foot.
419
00:55:15,292 --> 00:55:17,590
And this foot goes to
woman's right leg...
420
00:55:17,694 --> 00:55:21,687
Step... like this
press the knees together.
421
00:55:22,799 --> 00:55:25,791
Seven, together, eight.
422
00:55:26,303 --> 00:55:29,204
This is the basic step.
You got it?
423
00:55:29,306 --> 00:55:31,103
- It's hard.
- It's not hard
424
00:55:31,208 --> 00:55:32,698
Once you start, it's easy.
425
00:55:33,110 --> 00:55:34,600
Here we go!
426
00:55:35,512 --> 00:55:38,504
One... press together.
427
00:55:40,117 --> 00:55:41,414
Oops, that's wrong!
428
00:55:42,719 --> 00:55:43,913
Once more.
429
00:55:45,222 --> 00:55:48,623
Try it again, with me.
Ready...
430
00:55:49,026 --> 00:55:55,022
Four, five, six, seven, eight.
Wow, you' re good!
431
00:55:55,332 --> 00:55:59,234
One, two...
Wow, mister, Really good.
432
00:55:59,936 --> 00:56:02,962
Now I'll close my eyes
and you take the lead.
433
00:56:03,073 --> 00:56:05,064
The man's supposed
to lead in the tango.
434
00:59:46,897 --> 00:59:48,091
Hello?
435
00:59:51,501 --> 00:59:52,900
Is anyone in?
436
01:00:58,068 --> 01:00:59,262
- Who's there?
- Oh my!
437
01:00:59,369 --> 01:01:00,802
Oh, hi... Well...
438
01:01:01,204 --> 01:01:03,695
your house is... uh... pretty
439
01:01:03,807 --> 01:01:05,206
Goodbye!
440
01:02:47,043 --> 01:02:48,840
It's lit.
441
01:02:49,946 --> 01:02:51,937
Wow, it's pretty!
442
01:03:08,798 --> 01:03:10,891
Let's play a game
untill it burns out.
443
01:03:11,301 --> 01:03:13,701
- What game?
- The ' You Bet' game.
444
01:03:14,104 --> 01:03:15,196
What's that?
445
01:03:15,305 --> 01:03:18,604
Whatever I ask
you have to answer ' You bet'.
446
01:03:19,609 --> 01:03:22,009
- Let's do it.
- I'll go first.
447
01:03:25,415 --> 01:03:27,406
You have bad foot odor, right?
448
01:03:27,817 --> 01:03:29,114
You bet.
449
01:03:31,221 --> 01:03:33,815
Your butt's lopsided, right?
450
01:03:35,325 --> 01:03:36,622
You bet.
451
01:03:40,930 --> 01:03:42,830
People always
call you fathead, right?
452
01:03:42,932 --> 01:03:44,229
Oh, you bet!
453
01:03:48,338 --> 01:03:50,238
So-yeon...
454
01:03:50,340 --> 01:03:52,638
you were a dunce
in school, weren't you?
455
01:03:52,742 --> 01:03:53,936
You bet!
456
01:03:57,447 --> 01:03:59,540
You really are
that wanted criminal, right?
457
01:03:59,649 --> 01:04:00,775
You bet.
458
01:04:02,986 --> 01:04:06,080
After I leave
459
01:04:06,189 --> 01:04:07,884
you'll probably eat
that peacock and puppy?
460
01:04:07,991 --> 01:04:09,185
You bet!
461
01:04:10,693 --> 01:04:13,389
After you leave for Seoul
you'll never come back?
462
01:04:13,496 --> 01:04:14,690
You bet.
463
01:04:16,099 --> 01:04:21,401
And you'll forget all about
me and this motel?
464
01:04:25,608 --> 01:04:27,701
If you don't answer, you lose!
465
01:04:30,613 --> 01:04:33,605
I lose. Let's stop
I don't like this game.
466
01:04:35,718 --> 01:04:39,916
Now you've gone and made
things awkward. It's just a game.
467
01:04:42,125 --> 01:04:45,026
- How Is your uncle?
- He spoke.
468
01:04:45,128 --> 01:04:47,028
- What did he say?
- 'Mm, tasty'.
469
01:04:49,332 --> 01:04:51,630
My aunt cooked him some food.
470
01:04:53,136 --> 01:04:54,330
I'm relieved.
471
01:05:00,677 --> 01:05:01,871
I...
472
01:05:02,278 --> 01:05:04,473
I'm leaving for Seoul
tomorrow morning.
473
01:05:05,381 --> 01:05:06,678
I see...
474
01:05:09,485 --> 01:05:11,976
If you're ever in Seoul
call me.
475
01:05:12,989 --> 01:05:14,183
Why?
476
01:05:14,591 --> 01:05:15,990
Just because.
477
01:05:16,092 --> 01:05:19,186
I'll treat you to dinner
if you come.
478
01:05:26,603 --> 01:05:28,901
I feel sad to leave.
479
01:05:29,806 --> 01:05:33,105
I'm relieved
to hear you say that.
480
01:05:35,011 --> 01:05:38,913
Then should we meet
in Seoul next year?
481
01:05:40,116 --> 01:05:41,310
I don't know...
482
01:05:42,819 --> 01:05:46,311
If I get into university
I'll be in Seoul, but...
483
01:05:46,422 --> 01:05:52,224
Then let's meet in Seoul
on this day next year.
484
01:05:52,328 --> 01:05:55,320
By Jongmyo Gate, at 2pm.
485
01:05:55,732 --> 01:05:59,429
No, I hate waiting for things.
486
01:06:00,370 --> 01:06:02,065
I don't make such promises.
487
01:06:04,274 --> 01:06:05,468
Okay.
488
01:06:05,575 --> 01:06:09,568
I just feel grateful to you
for a number of reasons.
489
01:06:10,179 --> 01:06:11,476
Don't worry about it.
490
01:06:12,682 --> 01:06:15,981
Oh, and you can have that piano.
491
01:06:16,386 --> 01:06:18,786
It's a bit heavy
to take with me.
492
01:06:20,490 --> 01:06:23,584
- And the peacock?
- You said you were going to eat it!
493
01:06:29,098 --> 01:06:30,292
Ah...
494
01:06:32,001 --> 01:06:34,902
- this Is my present to you.
- What Is it?
495
01:06:35,605 --> 01:06:37,197
I found it in the piano.
496
01:06:46,316 --> 01:06:47,510
Thank you.
497
01:06:51,220 --> 01:06:52,517
Aren't you going to open it?
498
01:06:53,623 --> 01:06:57,320
Well, maybe later.
499
01:11:25,528 --> 01:11:27,223
Mister!
500
01:11:27,330 --> 01:11:29,321
Let's meet on that day!
501
01:11:30,833 --> 01:11:34,929
- What?
I said let's meet next year!
502
01:11:36,439 --> 01:11:40,341
- Let's meet then, okay?
- Yes, thank you too!
503
01:11:40,843 --> 01:11:44,745
No, let's meet on that day!
504
01:11:44,847 --> 01:11:48,647
Next year, September 9th!
I'll go to Jongmyo!
505
01:11:53,055 --> 01:11:55,148
I'll be sure to start university!
506
01:11:55,858 --> 01:11:58,759
And if I do, let's meet then!
507
01:12:49,945 --> 01:12:52,436
And so my journey
of several days ended.
508
01:12:54,350 --> 01:12:57,444
That letter contained
extremely sad news.
509
01:12:58,654 --> 01:13:02,090
She'd contracted breast cancer
and had her left breast removed.
510
01:13:02,692 --> 01:13:04,284
She was in a hospital
in Germany.
511
01:13:05,695 --> 01:13:08,391
Luckily, the operation
was a success.
512
01:13:09,598 --> 01:13:12,499
She was living happily
with the German conductor.
513
01:13:12,902 --> 01:13:14,802
They had a 3-year old son.
514
01:13:16,005 --> 01:13:17,905
His name was Sigmund.
515
01:13:19,408 --> 01:13:21,501
She had lost her hair
due to chemotherapy...
516
01:13:21,610 --> 01:13:24,101
so she looked awful, she said.
517
01:13:26,315 --> 01:13:30,411
The piano was
like her other half.
518
01:13:31,420 --> 01:13:33,217
She said she was happy
519
01:13:33,723 --> 01:13:35,918
and she remembered our promise.
520
01:13:37,626 --> 01:13:40,026
I felt grateful to
her caring husband.
521
01:13:42,231 --> 01:13:45,723
I decided to cheer for Germany
in the next World Cup.
522
01:13:56,645 --> 01:13:59,637
I returned to Seoul
and a year passed.
523
01:14:00,983 --> 01:14:03,383
Today I finished writing
my second screenplay.
524
01:14:05,287 --> 01:14:09,383
Perhaps because of the doorsill
this one came out Well.
525
01:14:12,795 --> 01:14:15,195
Oh, and I found out later...
526
01:14:15,598 --> 01:14:19,090
the place where So-yeon piled
stones was her mother's grave.
527
01:14:23,405 --> 01:14:26,704
During the game we played
on the windy roof...
528
01:14:27,610 --> 01:14:30,704
So-yeon asked me if
she could get into university.
529
01:14:31,714 --> 01:14:35,810
I answered, 'You bet'
with gusto.
530
01:14:37,419 --> 01:14:39,114
And it was the truth.
531
01:14:41,023 --> 01:14:42,718
The night I finished
the screenplay
532
01:14:42,825 --> 01:14:44,816
I dreamt of So-yeon.
533
01:14:47,229 --> 01:14:48,628
Biyang Island...
534
01:14:49,932 --> 01:14:53,333
In this place where
high tide covers the roads...
535
01:14:55,538 --> 01:14:58,029
I saw the image
of a woman dancing.
536
01:15:02,578 --> 01:15:04,773
She danced with a feather
537
01:15:08,384 --> 01:15:09,783
in her hair.
38067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.