Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,526 --> 00:03:56,153
Fuck Marc, what a frigh t!
2
00:03:57,154 --> 00:03:59,114
How was your day?
3
00:03:59,156 --> 00:04:01,366
What do I do with this guy in my house?
4
00:04:01,950 --> 00:04:04,077
Well. And you?
5
00:04:05,746 --> 00:04:07,039
Like always.
6
00:04:07,080 --> 00:04:10,918
Since I met this interesting girl
two weeks ago...
7
00:04:11,376 --> 00:04:14,296
...who I almost ran over by the way.
8
00:04:14,338 --> 00:04:18,342
lt has not happened again,
nothing special.
9
00:04:18,383 --> 00:04:21,470
Oh yeah? And what was so interesting?
10
00:04:21,512 --> 00:04:23,555
Well... l do not know...
11
00:04:23,597 --> 00:04:27,142
That thing that arouses in you
the interest to know her...
12
00:04:28,101 --> 00:04:31,021
...further.
13
00:04:31,438 --> 00:04:35,817
Idiot! All are equal,
they only think of fucking.
14
00:04:44,409 --> 00:04:47,329
I went to buy ice cream.
15
00:04:47,996 --> 00:04:51,542
Not knowing your tastes,
l have chosen the classics.
16
00:04:53,293 --> 00:04:56,213
Chocolate or strawberry?
17
00:04:57,214 --> 00:04:59,550
Chocolate is good.
18
00:04:59,591 --> 00:05:03,136
Ok, but do not take it as a
substitute for sex...
19
00:05:03,178 --> 00:05:08,684
God, I cannot. I have to get rid of him...
But... How do I tell him?
20
00:05:13,063 --> 00:05:14,648
Thank you sweetheart.
21
00:05:14,940 --> 00:05:17,526
Honey? l called him honey?
22
00:05:17,901 --> 00:05:20,195
Look, l cannot, sorry.
You had better go home.
23
00:05:20,237 --> 00:05:21,530
What? Now what's wrong?
24
00:05:21,655 --> 00:05:23,740
It was not a good idea for you to come
to my house so soon.
25
00:05:23,866 --> 00:05:25,200
But you are the one who suggested l came!
26
00:05:25,242 --> 00:05:26,827
You see we're already arguing.
27
00:05:26,869 --> 00:05:28,829
Please, look... go home.
28
00:05:28,871 --> 00:05:31,039
And, if it is any comfort to you:
l'm very bad in bed...
29
00:05:31,081 --> 00:05:35,127
...yes, very bad, I do not enjoy it,
do you hear? I-do-not-enjoy-sex.
30
00:05:35,169 --> 00:05:35,936
Agate?
31
00:05:36,003 --> 00:05:37,462
What? Sorry, what did you say?
32
00:05:37,504 --> 00:05:39,047
What if we go to bed?
33
00:05:39,089 --> 00:05:41,049
Yes, yes. Sure.
34
00:05:46,972 --> 00:05:47,055
*
35
00:08:06,945 --> 00:08:06,987
*
*
36
00:10:57,115 --> 00:10:59,368
God . What's up?
37
00:11:10,045 --> 00:11:11,880
Are you a virgin?
38
00:11:14,758 --> 00:11:18,095
I really like you AGATE and I really
think you have something very special.
39
00:11:18,136 --> 00:11:20,681
But l really don't know what
problem you have with me.
40
00:11:21,431 --> 00:11:26,144
No, look Marc, it is not you.
I'm not able to enjoy it as I would like.
41
00:11:26,186 --> 00:11:28,146
It's...
42
00:11:28,522 --> 00:11:30,440
I feel a barrier that is. . .
43
00:11:30,482 --> 00:11:33,068
It has happened to me many times that...
44
00:11:35,028 --> 00:11:38,615
...each time I have more fear of sex.
45
00:11:40,033 --> 00:11:44,121
Well, I promise I'll find a way
to help you overcome this barrier.
46
00:11:48,208 --> 00:11:50,127
l love you.
47
00:13:05,369 --> 00:13:10,832
A disorder involving the inability
to enjoy pleasure, we call it anhedonia...
48
00:13:16,088 --> 00:13:18,080
...it is associated with
a schizoid character called hebephrenia.
49
00:13:18,090 --> 00:13:19,716
You have not noticed anything, right?
50
00:13:20,050 --> 00:13:26,849
Look Marc, as a sexologist I am telling you that the girl
you've met lives only in her mind most of time,
51
00:13:27,599 --> 00:13:30,894
where she creates a fantasy world
that isolates her from reality.
52
00:13:31,228 --> 00:13:34,982
But physical pleasure, in any field, not just sex,
53
00:13:35,524 --> 00:13:39,987
she does not perceive it or
it does not meet her idealised expectations.
54
00:13:41,321 --> 00:13:44,908
She needs to achieve pleasure with her body,
and not with her mind, for pleasure.
55
00:13:46,034 --> 00:13:49,079
You have to surprise her,
awaken your senses.
56
00:13:49,454 --> 00:13:56,795
See, hear, touch, smell and taste...
57
00:13:57,796 --> 00:14:02,050
And a good way to wake them up, is...
through food.
58
00:14:10,475 --> 00:14:12,728
What is this surprise?
Are we going shopping?
59
00:14:12,769 --> 00:14:17,441
Did you know that the colours
and flavours of food can change your mood?
60
00:14:24,114 --> 00:14:25,365
Idiot.
61
00:18:46,084 --> 00:18:48,003
But what were you doing
to not hear the doorbell?
62
00:18:48,128 --> 00:18:48,837
Nothing, cooking!
63
00:18:48,962 --> 00:18:50,380
Nothing or cooking, which is it?
64
00:18:50,422 --> 00:18:53,050
Do not get tired of sticking your nose
in where it is not wanted?
65
00:18:53,467 --> 00:18:54,593
Come, walk with me!
66
00:18:56,345 --> 00:18:57,888
Mum, Dad!
What are you doing here?
67
00:18:59,223 --> 00:19:01,892
Your father is to blame for us turning
up without warning.
68
00:19:01,934 --> 00:19:04,061
I do not know what has gotten
into my head today but I want...
69
00:19:04,228 --> 00:19:04,603
Hello!
70
00:19:04,728 --> 00:19:06,355
Mum, Dad... This is my boyfriend Marc.
71
00:19:06,396 --> 00:19:09,399
Hi Marc, l saw you were... cooking.
72
00:19:09,691 --> 00:19:11,610
Yeah, yeah, do you want to stay for dinner?
73
00:19:11,652 --> 00:19:12,736
Shit, just messing.
74
00:19:12,778 --> 00:19:18,116
Perfect, so we have time to
get to know this... young man.
75
00:19:21,286 --> 00:19:22,746
What were you making?
76
00:19:22,788 --> 00:19:25,207
Well... we were about
to put a cock in the oven.
77
00:19:28,502 --> 00:19:29,461
A hen, well... I do not really know
if it's a chicken or cock, how do you know?
78
00:19:29,795 --> 00:19:31,380
We will put it in the oven.
79
00:19:33,173 --> 00:19:35,300
This... this control will not work!
80
00:19:36,468 --> 00:19:38,178
Daughter, a phone is vibrating.
81
00:19:38,220 --> 00:19:41,348
Dad! Stop that, will you? Take it.
82
00:19:41,723 --> 00:19:44,685
Better go to the kitchen
to start preparing the... chicken.
83
00:19:44,726 --> 00:19:47,271
Your father has been very strange
over the last few days.
84
00:19:47,521 --> 00:19:50,274
Really? And you tell me now, okay Mum?
85
00:19:54,778 --> 00:19:55,612
You made me angry!
86
00:19:55,654 --> 00:19:56,905
Are you crazy?
87
00:20:09,251 --> 00:20:11,295
And then there's the plant.
88
00:20:12,671 --> 00:20:14,047
What about the plant, Mother?
89
00:20:14,464 --> 00:20:20,095
Does it seem normal that after 53 years of marriage
your father does not want my plants in the house?
90
00:20:20,262 --> 00:20:23,015
You are old!
91
00:20:23,265 --> 00:20:25,475
At least I still like having sex.
92
00:20:25,517 --> 00:20:29,146
Sure the plant to be glad of my sight.
93
00:20:29,188 --> 00:20:33,275
You see, what I said?
Now does nothing but give me bad answers.
94
00:20:33,442 --> 00:20:34,943
Can you tell what's wrong?
95
00:20:35,110 --> 00:20:36,528
Agate, you got a minute?
96
00:20:36,820 --> 00:20:40,449
Right back, mom.
Can you be quiet for a while, Dad?
97
00:20:45,537 --> 00:20:46,955
I've left a hundred.
98
00:20:47,289 --> 00:20:48,624
Are you crazy?
99
00:20:51,543 --> 00:20:52,794
What happens now?
100
00:20:52,836 --> 00:20:54,796
l don't know, they are very strange.
Follow...
101
00:21:00,886 --> 00:21:02,054
Again!
102
00:21:02,095 --> 00:21:03,138
What?
103
00:21:03,347 --> 00:21:06,975
Leave it and I'll take care of it.
Take that off and get the chicken in the oven.
104
00:21:13,106 --> 00:21:15,359
Oooohhh. l better remove this.
105
00:21:15,984 --> 00:21:18,529
What about this, what is it?
Something will, l say.
106
00:21:18,570 --> 00:21:20,906
Leads to the oven... the oven control.
107
00:21:20,948 --> 00:21:22,908
We need it for the chicken, may l?
108
00:21:24,034 --> 00:21:25,827
Oven on!
109
00:21:26,119 --> 00:21:28,664
What wonderful new technology...
110
00:21:35,587 --> 00:21:37,130
Sorry Mum!
111
00:21:39,132 --> 00:21:41,552
So... the postman.
112
00:21:41,927 --> 00:21:43,136
Look daughter!
113
00:21:43,178 --> 00:21:45,556
I'm going to prepare some snacks
while the chicken is cooking.
114
00:21:45,722 --> 00:21:47,558
Leave it and I'll take care of it.
Talk to your father.
115
00:21:47,599 --> 00:21:49,560
And bring some wine!
116
00:21:52,020 --> 00:21:53,522
And now what's the matter with him?
117
00:21:54,189 --> 00:21:56,525
Daughter, I have something important
to tell you.
118
00:21:56,900 --> 00:21:58,735
May l know what you said to your Mum?
119
00:21:59,278 --> 00:22:01,488
What do you want to tell me Dad?
120
00:22:09,538 --> 00:22:13,458
Daughter. Your father, after 53 years...
121
00:22:14,209 --> 00:22:15,794
...says he hates me.
122
00:22:17,171 --> 00:22:20,174
I have him my whole life,
and what do l have to show for it?
123
00:22:20,674 --> 00:22:21,633
Bastard!
124
00:22:21,675 --> 00:22:24,469
Wretched was the day I married you!
125
00:22:25,053 --> 00:22:25,971
Daughter...
126
00:22:26,305 --> 00:22:28,307
l've been a wimp all my life.
127
00:22:28,432 --> 00:22:32,603
I never told you how much you want for
your mother not to bother...
128
00:22:32,978 --> 00:22:35,647
Because... by getting jealous.
129
00:22:35,981 --> 00:22:37,649
She always saw you as a competitor.
130
00:22:37,691 --> 00:22:40,652
It was like a barrier between you and me.
131
00:22:40,694 --> 00:22:44,656
But it's over, I cannot take any more.
132
00:22:45,741 --> 00:22:46,717
You see?
133
00:22:46,825 --> 00:22:49,745
I am blackmailing you, for comfort.
134
00:22:49,786 --> 00:22:51,747
Here's to the family!
135
00:25:01,502 --> 00:25:04,379
Daughter, this guy is a gem!
136
00:25:04,880 --> 00:25:08,383
and he has a pint... exquisite.
137
00:25:10,302 --> 00:25:12,638
Now that we're all together...
138
00:25:13,138 --> 00:25:15,599
Your mother and l want to give you some news.
139
00:25:17,184 --> 00:25:19,603
Dearest daughter... future son.
140
00:25:19,895 --> 00:25:22,648
After 53 years of marriage...
141
00:25:22,981 --> 00:25:25,275
l'm going to divorce your mother.
142
00:25:27,027 --> 00:25:29,404
Water, Water!
143
00:25:31,198 --> 00:25:32,533
lt smells like burning!
144
00:25:32,574 --> 00:25:34,117
Marc, bring some water!
145
00:25:35,452 --> 00:25:37,621
Turn it off, turn it off!
146
00:25:46,505 --> 00:25:48,048
It is off!
147
00:25:48,674 --> 00:25:50,467
Daughter, your mobile again.
148
00:25:50,801 --> 00:25:54,596
Yes Mum, again. And this time
I'll take it. Be right back.
149
00:25:55,597 --> 00:25:56,807
Daddy please give me that!
150
00:25:56,849 --> 00:25:58,475
Take it daughter, but it is off.
151
00:25:58,517 --> 00:26:00,477
Get out of here there is too much smoke.
152
00:26:00,519 --> 00:26:02,938
l'm going home.
I have run out of patience!
153
00:26:02,980 --> 00:26:06,275
Well, I'm staying! l'm not going back to
sleep in the same bed with you!
154
00:26:06,441 --> 00:26:08,193
No, no, no, Dad, not today.
155
00:26:08,235 --> 00:26:09,528
Go home, both of you, and we'll talk later.
156
00:26:09,653 --> 00:26:10,195
But...
157
00:26:10,362 --> 00:26:12,072
You are not going to
leave Mum alone in this state.
158
00:26:12,114 --> 00:26:13,198
No buts.
159
00:26:13,240 --> 00:26:14,825
Come on, raisin!
160
00:26:14,867 --> 00:26:16,159
Goodbye son!
161
00:26:16,201 --> 00:26:17,452
See you tomorrow!
162
00:26:17,494 --> 00:26:19,830
Take my hand Mum.
163
00:26:26,044 --> 00:26:27,212
Do you not see?
164
00:26:27,379 --> 00:26:28,463
Sorry about the chicken Agate.
165
00:26:28,505 --> 00:26:30,465
But how can you be so insensitive?
166
00:27:19,681 --> 00:27:22,476
I'm sorry Marc.
167
00:32:40,335 --> 00:32:41,295
Agate?
168
00:33:00,647 --> 00:33:03,901
Fuck! Agate, can you open the door?
I'm peeing.
169
00:33:36,850 --> 00:33:38,977
Agate, please open the door,
l need to take a piss!
170
00:33:39,019 --> 00:33:40,604
Just a moment, wait!
171
00:33:57,037 --> 00:33:59,373
What are you doing, you asshole?
172
00:34:02,668 --> 00:34:03,627
Agate...
173
00:34:04,962 --> 00:34:05,796
Agate...
174
00:34:10,592 --> 00:34:11,885
Agate, is...
175
00:34:15,806 --> 00:34:17,332
Move it!
176
00:34:17,975 --> 00:34:19,518
Asshole!
177
00:34:27,901 --> 00:34:29,611
l think you're wrong Marc.
178
00:34:29,903 --> 00:34:31,446
Agate he wants to be with you...
179
00:34:32,030 --> 00:34:33,699
...and have sex.
180
00:34:34,533 --> 00:34:36,118
We are on track Marc.
181
00:34:36,159 --> 00:34:38,954
You have to get used to her mood swings.
182
00:34:38,996 --> 00:34:41,623
She is testing you subconsciously.
183
00:34:41,999 --> 00:34:44,042
She needs to know she can trust you.
184
00:34:44,459 --> 00:34:46,587
And you need to surprise her.
185
00:34:46,753 --> 00:34:50,132
Surprise is the wind that fuels the passion.
186
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
Call and repeat what you told me.
187
00:34:58,974 --> 00:35:00,225
Please wait!
188
00:35:00,267 --> 00:35:02,144
Have you come to take me shopping again?
189
00:35:02,186 --> 00:35:04,980
I do not have to apologise...
What l did was for you and for you only.
190
00:35:05,147 --> 00:35:07,983
Agate, l'll give it a try. Stop and listen.
191
00:35:08,609 --> 00:35:11,820
Tonight I want it to be different.
l want to take you to a special place.
192
00:35:11,987 --> 00:35:13,363
You better like me.
193
00:37:01,221 --> 00:37:02,306
lnglourious heels.
194
00:37:05,559 --> 00:37:06,727
A 'Diet of Sex'?
195
00:37:06,768 --> 00:37:08,145
Trust me.
196
00:37:20,073 --> 00:37:25,037
Namaste, namaste.
Welcome. My name is Hardik.
197
00:37:25,662 --> 00:37:27,623
Good evening. We have
a reservation for Agate.
198
00:37:27,789 --> 00:37:29,625
Yes, yes, of course.
199
00:37:29,791 --> 00:37:32,669
Our special guests for tonight.
200
00:37:32,878 --> 00:37:36,673
We have a very rich menu already
prepared for you.
201
00:37:36,715 --> 00:37:38,800
You do not have to choose anything.
202
00:37:40,469 --> 00:37:43,764
Try... Come, come, come...
203
00:37:44,348 --> 00:37:45,766
Come in, come in...
204
00:37:53,065 --> 00:37:55,275
Come, come. Get comfortable.
205
00:37:55,317 --> 00:37:56,735
Please... Nice huh?
206
00:37:56,777 --> 00:37:59,947
Oh, no, no no.
Better without shoes.
207
00:38:00,197 --> 00:38:01,448
To be comfortable.
208
00:38:30,018 --> 00:38:33,230
''King prawn butterfly'' and ''Pakora''.
209
00:38:35,107 --> 00:38:38,569
Mmm. First time trying Indian food, right?
210
00:38:39,945 --> 00:38:42,322
Best eaten with your hands.
211
00:38:42,364 --> 00:38:46,285
Because eating with a fork is
like caressing with gloves.
212
00:38:50,622 --> 00:38:53,333
But first thanks for the food.
213
00:38:54,126 --> 00:38:55,878
Namaste
214
00:39:00,048 --> 00:39:04,178
Yesterday is only a dream...
and tomorrow a vision.
215
00:39:04,511 --> 00:39:08,140
So, pay attention to today
because it is life.
216
00:39:08,599 --> 00:39:11,310
The real life of life!
217
00:39:12,811 --> 00:39:13,770
Thank you .
218
00:39:13,812 --> 00:39:17,065
lt is a Hindu proverb.
Have a great meal.
219
00:39:17,149 --> 00:39:17,816
Ahh...
220
00:39:17,983 --> 00:39:20,569
Hardik, means ''full of love''.
221
00:39:20,611 --> 00:39:24,531
But in English also ''hard penis''.
222
00:39:24,573 --> 00:39:26,742
Hardik, do you also eat without drinking?
223
00:39:27,451 --> 00:39:33,832
But clueless. Now l bring
''Nimbu Pani'', an aphrodisiac for love.
224
00:41:54,848 --> 00:41:56,350
So! Not here.
225
00:41:57,476 --> 00:41:59,269
We can do it, this place is for that.
226
00:42:00,562 --> 00:42:03,190
what? You brough t me here for that!
227
00:42:03,774 --> 00:42:09,154
No, Agatha. I just want to help you overcome
your barriers to pleasure, that was what I promised.
228
00:42:09,655 --> 00:42:13,158
And finally, tea with cinnamon.
229
00:42:13,200 --> 00:42:17,329
For digestion and passion.
230
00:42:20,290 --> 00:42:22,167
Different faces.
231
00:42:23,085 --> 00:42:26,505
Miss, l see big ball of love within you.
232
00:42:26,922 --> 00:42:32,344
In India we say:
if you squeeze oranges you get orange juice.
233
00:42:35,931 --> 00:42:38,308
Well, l will not bother you anymore.
234
00:42:41,103 --> 00:42:42,479
Namaste
235
00:42:47,860 --> 00:42:52,322
Agate, l've enjoyed it,
but if you want us to go.
236
00:42:56,159 --> 00:42:56,869
Come on.
237
00:50:56,306 --> 00:50:57,474
Are you not going to work?
238
00:50:57,516 --> 00:50:59,434
No, I have taken the day off.
239
00:51:01,395 --> 00:51:04,273
Shall l give you a hand with the Cupcakes?
240
00:54:02,701 --> 00:54:04,578
What are you doing?
241
00:59:41,456 --> 00:59:43,292
How are your parents?
242
00:59:44,126 --> 00:59:45,752
I want to get rid of her.
243
00:59:46,378 --> 00:59:47,796
Your mother?
244
00:59:48,505 --> 00:59:50,048
No, the plant!
245
00:59:51,967 --> 00:59:52,968
God . What's up?
246
00:59:53,343 --> 00:59:57,306
I never told you how much you want for
your mother not to bother...
247
00:59:57,681 --> 00:59:59,433
I'm not able to enjoy it as l would like.
248
01:00:00,017 --> 01:00:01,768
She always saw you as a competitor.
249
01:00:01,977 --> 01:00:03,187
l feel a barrier that is...
250
01:00:03,562 --> 01:00:07,357
She was like a barrier between you and me.
251
01:00:10,194 --> 01:00:13,697
GLORIA WOODCOCK
Sexologist.
252
01:07:32,636 --> 01:07:34,388
You're a dream.
253
01:07:34,555 --> 01:07:35,973
I hope not.
254
01:11:02,638 --> 01:11:04,890
Your case is easily solved.
255
01:11:10,604 --> 01:11:12,898
Call and say that you are leaving here.
18764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.