Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,999 --> 00:00:44,674
Woman: All I've ever wanted is
sparkling silven/vare,
2
00:00:44,836 --> 00:00:48,340
beautiful crystal,
and someone to love.
3
00:00:53,178 --> 00:00:57,524
Because to love and be loved
is the greatest gift.
4
00:01:10,696 --> 00:01:14,371
Cooking is supposed to
make you feel something.
5
00:01:18,120 --> 00:01:20,248
And if it makes you feel loved,
6
00:01:21,665 --> 00:01:24,464
then that's
the most important thing.
7
00:02:26,271 --> 00:02:29,821
Man: Amy, you're on
in three, two...
8
00:02:29,941 --> 00:02:32,945
Woman: There is no love
as true as the love of food.
9
00:02:33,111 --> 00:02:34,784
You with me?
10
00:02:34,905 --> 00:02:39,877
I like to say-- forget love,
I'd rather fall in chocolate.
11
00:02:41,453 --> 00:02:42,921
Mmmm.
12
00:02:43,705 --> 00:02:47,676
The secret to a man's heart
is not through his stomach,
13
00:02:47,834 --> 00:02:50,178
it's through his zipper.
14
00:02:50,337 --> 00:02:53,181
Now, one of you
lucky audience members
15
00:02:53,340 --> 00:02:59,814
is gonna join me for a meal
that will inspire you to orgasm.
16
00:03:01,139 --> 00:03:07,067
Because that's what we do
on Amy's Food For Love.
17
00:03:07,229 --> 00:03:08,856
(knocking)
18
00:03:09,481 --> 00:03:11,074
Shit.
19
00:03:16,863 --> 00:03:18,080
No solicitors, please.
20
00:03:18,240 --> 00:03:19,742
I'm Detective Reynolds.
21
00:03:21,159 --> 00:03:23,002
I'd like to ask you
some questions.
22
00:03:29,292 --> 00:03:31,761
It's about your neighbour.
23
00:03:31,920 --> 00:03:33,922
I'd just like to ask
a couple questions.
24
00:03:39,261 --> 00:03:40,262
I'm sorry to interrupt you.
25
00:03:40,429 --> 00:03:43,353
It looks like you might
be entertaining.
26
00:03:43,515 --> 00:03:46,564
It's just a chocolate soufflé.
It'll be ready in ten minutes.
27
00:03:46,727 --> 00:03:49,697
Oh, I don't do much dessert,
doctor's orders.
28
00:03:49,855 --> 00:03:51,277
I won't tell if you won't.
29
00:03:53,066 --> 00:03:54,443
Mmm...
30
00:03:54,609 --> 00:03:55,656
Glass of Bordeaux?
31
00:03:55,819 --> 00:03:57,571
Can't drink on the job,
but thank you.
32
00:03:57,738 --> 00:03:58,705
Hmm.
33
00:03:58,822 --> 00:04:01,325
So, uh, your neighbour
across the way in 302.
34
00:04:01,491 --> 00:04:03,619
She's, uh,
come up missing.
35
00:04:03,744 --> 00:04:04,836
Saffron?
36
00:04:04,995 --> 00:04:05,996
She's a friend of yours?
37
00:04:06,163 --> 00:04:08,006
Well, I wouldn't say
that we share secrets,
38
00:04:08,165 --> 00:04:09,758
but we look out
for each other.
39
00:04:09,916 --> 00:04:13,341
She didn't say anything to you
to lead you to believe
40
00:04:13,462 --> 00:04:15,715
she was distressed,
maybe a fight with a lover?
41
00:04:15,881 --> 00:04:18,259
She seemed fine
the last time I saw her.
42
00:04:18,383 --> 00:04:20,351
Uh-huh.
And when was that?
43
00:04:21,178 --> 00:04:22,225
Umm...
44
00:04:23,013 --> 00:04:25,107
we had dinner
last week.
45
00:04:25,223 --> 00:04:28,193
Did she have
any friends over or parties?
46
00:04:28,351 --> 00:04:31,355
No, actually,
Saffron's pretty solitary.
47
00:04:31,521 --> 00:04:35,116
Oh, a pretty girl like that.
And famous, I understand.
48
00:04:35,275 --> 00:04:37,869
Though I don't go
to the movies much myself.
49
00:04:39,696 --> 00:04:43,246
Well, like I said, I don't know much
about her private life.
50
00:04:43,408 --> 00:04:46,958
This is Saffron Nelson?
51
00:04:47,120 --> 00:04:48,667
Maybe. It's hard to see.
52
00:04:48,830 --> 00:04:51,083
She's an actress,
so every time you see her, she's a...
53
00:04:51,249 --> 00:04:52,375
different person.
54
00:04:53,919 --> 00:04:55,717
So you've had
no contact with her
55
00:04:55,879 --> 00:04:58,598
since your dinner
together?
56
00:04:59,800 --> 00:05:01,894
You don't seem
too concerned.
57
00:05:02,052 --> 00:05:04,180
Well, how do we know
that she's missing?
58
00:05:04,304 --> 00:05:07,399
Look, Miss Elwood,
maybe I should be the detective here.
59
00:05:07,557 --> 00:05:11,437
I think it'll all make sense
in the grand scheme of things.
60
00:05:21,863 --> 00:05:23,911
- Do you mind?
- Oh.
61
00:05:24,074 --> 00:05:29,626
So, last week, did you cook
for her here or did you order in?
62
00:05:29,788 --> 00:05:32,541
Order in?
God, never.
63
00:05:32,666 --> 00:05:35,465
Um, hmm, let's see.
64
00:05:37,212 --> 00:05:38,304
Oh--
65
00:05:39,256 --> 00:05:42,601
Shafer Farm's venison loin
with parsnip gratin
66
00:05:42,759 --> 00:05:44,261
and onion confit.
67
00:05:44,386 --> 00:05:46,605
Do you keep track of
everything you cook?
68
00:05:46,763 --> 00:05:48,857
Do you keep track
of everything you ask?
69
00:05:49,015 --> 00:05:52,485
I do everything I make
on a special occasion.
70
00:05:52,644 --> 00:05:54,112
Are you a chef?
71
00:05:54,271 --> 00:05:56,319
I'm preparing
my own cooking show.
72
00:05:56,481 --> 00:05:59,234
Will you be writing up
your little cakes?
73
00:05:59,401 --> 00:06:00,368
Soufflé.
74
00:06:00,527 --> 00:06:03,155
And I don't know
if they're special enough yet.
75
00:06:04,197 --> 00:06:06,916
Would you know of any other
friends of Miss Nelson
76
00:06:07,075 --> 00:06:09,624
that I could
possibly call?
77
00:06:09,786 --> 00:06:12,710
Honestly, detective,
I don't know if she has any.
78
00:06:12,873 --> 00:06:13,920
If you think
of anything,
79
00:06:14,082 --> 00:06:16,460
please feel free
to contact me...
80
00:06:17,460 --> 00:06:18,757
personally.
81
00:06:20,547 --> 00:06:22,015
Sure thing.
82
00:06:22,299 --> 00:06:25,303
God, I can't believe
anything's happened to her.
83
00:07:30,700 --> 00:07:34,330
In the throes of passion,
who gives the most?
84
00:07:34,496 --> 00:07:35,964
The man or the woman?
85
00:07:36,122 --> 00:07:38,090
Amy: Not the man,
that's for sure.
86
00:07:39,167 --> 00:07:41,590
That's a great article,
one of her best.
87
00:07:41,753 --> 00:07:44,381
Looks like she had
many talents.
88
00:07:44,506 --> 00:07:45,553
She was tired of acting.
89
00:07:45,715 --> 00:07:47,888
That's why she wrote
the advice columns.
90
00:07:48,051 --> 00:07:50,429
She was tired of being
dependent on others.
91
00:07:50,595 --> 00:07:52,347
She said that to you?
92
00:07:52,514 --> 00:07:53,640
In so many words.
93
00:07:54,808 --> 00:07:56,025
Suicide.
94
00:07:56,142 --> 00:07:57,359
Is that possible?
95
00:07:57,519 --> 00:08:02,116
And how is it that a woman
who looks like that had no lovers?
96
00:08:02,273 --> 00:08:05,117
She gets a lot of phone calls
but she never answers.
97
00:08:05,276 --> 00:08:07,404
She changes her number
all the time.
98
00:08:07,570 --> 00:08:08,617
(phone ringing)
99
00:08:08,780 --> 00:08:11,750
Used to bother my fiancé 'cause
you could hear it through the walls.
100
00:08:11,908 --> 00:08:15,538
-(phone ringing)
-(beep)
101
00:08:16,663 --> 00:08:18,210
Saffron, honey,
it's Christine.
102
00:08:18,373 --> 00:08:19,920
I just spoke with
their casting director.
103
00:08:20,083 --> 00:08:21,335
It's not looking good.
104
00:08:21,459 --> 00:08:23,211
They need more
name value, A list,
105
00:08:23,378 --> 00:08:24,925
you know the bullshit.
Call--
106
00:08:30,218 --> 00:08:31,140
Okay, okay.
107
00:08:34,723 --> 00:08:37,727
(muffled chatter)
108
00:08:39,394 --> 00:08:41,488
It's a beast.
109
00:08:41,646 --> 00:08:45,276
Might have to eighty-six
the damn door frame.
110
00:08:45,442 --> 00:08:47,285
Everything
looks wonderful.
111
00:08:47,444 --> 00:08:49,867
The treated concrete,
the stainless,
112
00:08:50,030 --> 00:08:52,579
my kitchen lights,
remote control.
113
00:08:52,741 --> 00:08:54,118
Well, you don't want
to strain yourself.
114
00:08:54,284 --> 00:08:56,537
You went all out
for me, babe.
115
00:08:56,661 --> 00:08:58,959
But this is all wrong.
116
00:08:59,122 --> 00:09:00,840
Isn't it standard?
117
00:09:00,999 --> 00:09:03,047
It's not forty.
It should be forty.
118
00:09:05,378 --> 00:09:07,597
Amy, darling,
thirty-six is standard.
119
00:09:07,756 --> 00:09:09,349
They gave you
standard height.
120
00:09:09,466 --> 00:09:11,969
I like to be elevated when cooking,
if you know what I mean.
121
00:09:12,135 --> 00:09:14,809
Heels add four inches,
so the island has to come up by four.
122
00:09:14,971 --> 00:09:16,644
So spare no detail,
spare no expense.
123
00:09:16,806 --> 00:09:17,898
Do you remember, Fred?
124
00:09:18,058 --> 00:09:20,060
The kitchen
is my temple.
125
00:09:20,185 --> 00:09:22,608
Yeah, cash-guzzling temple.
126
00:09:22,771 --> 00:09:24,773
Here ya go, guy.
Come on.
127
00:09:24,939 --> 00:09:26,191
I gotta go-
128
00:09:26,357 --> 00:09:28,030
You know why
I love you, babe?
129
00:09:28,193 --> 00:09:30,571
'Cause when we went to
our first dinner at Le Gourmand,
130
00:09:30,737 --> 00:09:33,456
you said you could never be
with a woman who can't cook.
131
00:09:33,615 --> 00:09:34,741
And what did I say?
132
00:09:34,908 --> 00:09:36,876
You said that you could
never be with someone
133
00:09:37,035 --> 00:09:40,164
who didn't appreciate
a meal 'made with love'.
134
00:09:40,330 --> 00:09:41,502
I'm so glad you're
understanding.
135
00:09:41,623 --> 00:09:44,502
So you'll get him to finish it
in three days, right'?
136
00:09:44,667 --> 00:09:47,136
I got him this far, didn't I?
137
00:09:49,339 --> 00:09:50,340
Dinner's at eight.
138
00:09:52,717 --> 00:09:54,390
Amy: Sorry about all the noise.
139
00:09:55,303 --> 00:09:56,805
Let me guess. Model?
140
00:10:02,143 --> 00:10:04,362
More of a diva, I'd say.
141
00:10:37,846 --> 00:10:39,848
(phone ringing)
142
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
I need you at eight sharp,
no delays.
143
00:10:50,441 --> 00:10:52,739
The integrity of the meal
can't tolerate it.
144
00:10:52,861 --> 00:10:55,205
Because today
on the menu, we have...
145
00:10:55,363 --> 00:10:56,831
Whoa, whoa, whoa.
Surprise me, babe.
146
00:10:56,990 --> 00:10:58,742
You know I know
how to do that.
147
00:10:58,908 --> 00:11:00,581
Right. Can't wait.
148
00:11:00,702 --> 00:11:01,828
Bye.
149
00:11:03,872 --> 00:11:05,340
Mmm.
150
00:11:07,083 --> 00:11:09,051
You know, sometimes
I have to dig real deep
151
00:11:09,210 --> 00:11:10,757
to find the spiritual
connection to
152
00:11:10,920 --> 00:11:13,173
poached Dover Sole
over baby fennel.
153
00:11:13,339 --> 00:11:16,969
Come on, you love all her
fancy chateau de chez moi meals.
154
00:11:17,135 --> 00:11:18,887
The belly rules the mind.
155
00:11:19,053 --> 00:11:21,602
No, her mind
rules your belly.
156
00:11:21,764 --> 00:11:23,983
You could always join me
for takeout at the Red Lantern.
157
00:11:24,100 --> 00:11:25,898
You know what they say
about fast food,
158
00:11:26,060 --> 00:11:27,232
it's like pornography.
159
00:11:27,395 --> 00:11:29,397
Not much of a substitute
for the real thing,
160
00:11:29,564 --> 00:11:32,192
but ready and available
when you need it.
161
00:12:03,890 --> 00:12:04,812
Hello.
162
00:12:06,100 --> 00:12:07,067
(sigh)
163
00:12:07,227 --> 00:12:09,025
Ames, this is
a big account.
164
00:12:09,145 --> 00:12:10,397
It's a big fat account.
165
00:12:10,563 --> 00:12:12,531
Big enough to pay for
all these renovations account.
166
00:12:12,690 --> 00:12:15,284
Do you know how hard it is
to roast an organic partridge
167
00:12:15,443 --> 00:12:17,161
without the proper
convection oven?
168
00:12:28,373 --> 00:12:30,171
Honey, they fixed
my countertop, but--
169
00:12:30,333 --> 00:12:32,051
Hey, buddy.
170
00:12:32,210 --> 00:12:34,759
--The lighting
is all wrong.
171
00:12:34,921 --> 00:12:35,968
Looks great to me.
172
00:12:36,130 --> 00:12:37,882
Well, not when you're
standing behind the island.
173
00:12:38,049 --> 00:12:41,474
It needs to be
more... glamorous.
174
00:12:41,636 --> 00:12:44,139
Call the electrician.
No one listens to me.
175
00:12:44,264 --> 00:12:45,811
Did you miss me?
176
00:12:45,974 --> 00:12:47,726
I missed you.
That's my boy.
177
00:12:53,147 --> 00:12:56,196
How were the truffles?
They were parigord.
178
00:12:57,860 --> 00:12:58,986
The best.
179
00:13:00,905 --> 00:13:02,657
Did they overpower
the partridge?
180
00:13:02,782 --> 00:13:04,159
Definitely not.
181
00:13:04,325 --> 00:13:06,828
Was the partridge young enough,
tender enough?
182
00:13:06,995 --> 00:13:08,497
Just like you, babe.
183
00:13:08,621 --> 00:13:10,919
Well, maybe not
quite that tender.
184
00:13:11,082 --> 00:13:13,084
Are you sure I haven't
gotten too tough,
185
00:13:13,251 --> 00:13:15,174
too meaty?
186
00:13:15,336 --> 00:13:20,684
Well, it didn't seem that way to me,
last time I had a taste.
187
00:13:20,842 --> 00:13:24,187
It's been a few days.
Maybe you should make sure.
188
00:13:27,390 --> 00:13:29,142
Time to play
find the hidden spice.
189
00:13:29,309 --> 00:13:30,401
(chuckling)
190
00:13:40,778 --> 00:13:41,745
Are you focusing?
191
00:13:41,863 --> 00:13:43,240
Mm-hm.
192
00:13:44,699 --> 00:13:46,701
Sweet aroma.
193
00:13:46,868 --> 00:13:49,166
Solid structure.
194
00:13:49,329 --> 00:13:51,127
Come on, baby.
Let's go to the couch.
195
00:13:51,289 --> 00:13:52,381
No, no,
let's stay here.
196
00:13:52,540 --> 00:13:55,134
You can smell
the wild truffles.
197
00:13:55,293 --> 00:13:57,091
Wild truffles, huh?
198
00:14:04,177 --> 00:14:07,556
(moaning)
199
00:14:07,722 --> 00:14:08,848
You like that?
200
00:14:09,015 --> 00:14:12,019
(heavy breathing)
201
00:14:18,983 --> 00:14:21,987
(moaning)
202
00:14:39,921 --> 00:14:41,389
Ohh...
203
00:14:42,882 --> 00:14:45,135
Oh! Oh, you found it!
204
00:14:45,259 --> 00:14:46,556
(moaning)
205
00:14:46,719 --> 00:14:48,517
That's the
missing spice.
206
00:14:51,224 --> 00:14:52,692
-(crash)
_Qh__
207
00:14:52,850 --> 00:14:54,477
on, Fred! (gasps)
208
00:14:54,644 --> 00:14:56,112
Oh, God.
209
00:14:56,270 --> 00:14:58,443
Hey. What are
you doing?
210
00:14:58,606 --> 00:14:59,778
I gotta glue it
back together.
211
00:14:59,941 --> 00:15:00,783
It's my
favourite set.
212
00:15:00,900 --> 00:15:02,573
What about me?
213
00:15:19,752 --> 00:15:23,256
I just don't understand
why Saffron would leave.
214
00:15:23,381 --> 00:15:26,180
According to her agent,
she was up for a lot of parts,
215
00:15:26,300 --> 00:15:28,268
her magazine articles
were gobbled up
216
00:15:28,428 --> 00:15:30,851
bythousands
of women.
217
00:15:31,013 --> 00:15:32,981
Agents will
say anything.
218
00:15:33,141 --> 00:15:35,485
Another struggling
actress.
219
00:15:35,643 --> 00:15:38,021
A bit shy
on the leading roles.
220
00:15:38,146 --> 00:15:40,899
So you took an interest
in her career?
221
00:15:41,023 --> 00:15:43,071
(beeping)
222
00:15:43,234 --> 00:15:44,201
My oven.
223
00:15:44,360 --> 00:15:46,988
Excuse me, detective,
I have a soufflé that needs rescuing.
224
00:15:56,330 --> 00:15:59,083
Saffron: It wasn't my fault.
225
00:16:02,879 --> 00:16:06,725
I would rather
DIE IN A GUTTER
226
00:16:06,883 --> 00:16:08,885
than come back to
this hellhole!
227
00:16:12,972 --> 00:16:14,974
It wasn't my fault!
228
00:16:20,438 --> 00:16:24,193
I would rather
die in a gutter...
229
00:16:26,777 --> 00:16:29,155
than come back to
this hellhole.
230
00:16:29,780 --> 00:16:31,782
(muffled talking)
231
00:16:42,752 --> 00:16:44,425
I would rather
die in a gutter
232
00:16:44,545 --> 00:16:46,343
than come back to
this hellhole.
233
00:16:47,882 --> 00:16:49,134
Okay.
234
00:16:50,009 --> 00:16:52,103
You take me
for granted.
235
00:16:52,220 --> 00:16:54,143
Half the entire staff
got laid off.
236
00:16:54,263 --> 00:16:56,061
It wasn't my fault.
237
00:16:56,182 --> 00:16:57,104
Ugh.
238
00:16:57,266 --> 00:16:58,768
You take me
for granted.
239
00:16:58,935 --> 00:17:01,484
Half the entire staff got laid off.
It wasn't my fault.
240
00:17:01,646 --> 00:17:02,613
It wasn't my fault.
241
00:17:02,772 --> 00:17:05,992
Half the entire staff
got laid off. It's not...
242
00:17:06,150 --> 00:17:10,576
it-- It wasn't my fault.
243
00:17:11,864 --> 00:17:13,707
UQhhh!
244
00:17:13,866 --> 00:17:14,788
Ugh.
245
00:17:14,951 --> 00:17:16,203
Fuck!
246
00:17:19,580 --> 00:17:20,797
I can't do this.
247
00:17:24,627 --> 00:17:27,346
I can't do it.
248
00:17:27,463 --> 00:17:29,340
Girl: I can't.
(Cfying)
249
00:17:30,466 --> 00:17:33,845
Woman: Saffron, you have
rehearsed this for weeks.
250
00:17:34,011 --> 00:17:37,641
Everyone is waiting on you.
Do not let them down.
251
00:17:37,807 --> 00:17:39,559
I am your mother, Saffie.
Listen to me--
252
00:17:39,725 --> 00:17:40,772
No!
(Crying)
253
00:17:41,060 --> 00:17:42,027
--Ten pounds, I know.
254
00:17:42,144 --> 00:17:43,987
Do you think that
this lasts forever?
255
00:17:45,523 --> 00:17:46,900
We are ready.
256
00:17:47,066 --> 00:17:48,192
We're ready.
257
00:17:48,359 --> 00:17:49,326
Let's go.
258
00:17:49,485 --> 00:17:50,737
Come on, Saffie.
259
00:17:50,861 --> 00:17:51,737
Smile.
260
00:17:51,862 --> 00:17:52,738
Not ready, Mom.
(flying)
261
00:17:52,863 --> 00:17:54,410
Mother: Big smile.
262
00:18:14,010 --> 00:18:15,307
Ten minutes.
263
00:18:15,469 --> 00:18:16,721
Igofia
hit the road, babe.
264
00:18:16,887 --> 00:18:19,936
I got a big commercial appraisal
out of town.
265
00:18:20,099 --> 00:18:22,602
You're gonna miss me
when I land my own cooking show.
266
00:18:24,186 --> 00:18:26,905
Can't wait to see
my favourite chef on TV.
267
00:18:27,023 --> 00:18:28,366
I'll see you later.
268
00:18:35,489 --> 00:18:37,787
Good morning,
my fine feathered friend.
269
00:18:37,950 --> 00:18:39,793
Who's a good boy?
270
00:18:39,952 --> 00:18:40,999
I'll see ya later.
271
00:18:41,162 --> 00:18:42,004
(bird noises)
272
00:18:51,088 --> 00:18:52,681
(knocking)
273
00:18:52,840 --> 00:18:55,593
Hi. It's your neighbour.
I have your mail.
274
00:18:59,430 --> 00:19:01,432
S. Nelson, 302.
That's you, right?
275
00:19:01,599 --> 00:19:03,727
Yep. Thank you.
276
00:19:03,893 --> 00:19:05,645
Did you just move in?
We've never met.
277
00:19:05,811 --> 00:19:07,279
No, I'm just not
always here.
278
00:19:07,438 --> 00:19:08,781
- Oh.
- Thanks.
279
00:19:08,939 --> 00:19:10,441
My pleasure.
I'm Amy.
280
00:19:10,608 --> 00:19:12,451
Saffron.
281
00:19:14,528 --> 00:19:15,495
(whispers)
Saffron.
282
00:19:16,238 --> 00:19:18,707
0h, my God!
Oh, my God!
283
00:19:25,122 --> 00:19:26,419
Where is it?
284
00:19:54,110 --> 00:19:56,158
Man: Missed you
so much.
285
00:20:04,120 --> 00:20:05,337
I missed you too.
286
00:20:05,705 --> 00:20:07,298
My Saffie.
287
00:20:14,004 --> 00:20:17,008
(phone rings)
288
00:20:19,844 --> 00:20:20,595
Hi, Mom.
289
00:20:20,761 --> 00:20:22,763
Mother: You remember
my friend Lou Rosen?
290
00:20:22,930 --> 00:20:24,352
Well, he is now
the sole distributor
291
00:20:24,515 --> 00:20:27,064
for this new ayurvedic
antioxidant.
292
00:20:27,226 --> 00:20:28,227
You know,
he's a celebrity.
293
00:20:28,394 --> 00:20:30,863
He does TV ads
and everything,
294
00:20:30,980 --> 00:20:33,483
and they use this
ancient Chinese herb and it just
295
00:20:33,649 --> 00:20:34,901
melts away the pounds.
296
00:20:35,067 --> 00:20:37,490
You know, it's probably pure speed.
Why don't you just eat real food?
297
00:20:37,653 --> 00:20:39,121
He says it's
completely organic,
298
00:20:39,280 --> 00:20:40,782
very healthy,
and I'm gonna send you some.
299
00:20:40,948 --> 00:20:42,700
Beause you need to hang on
to that slim little
300
00:20:42,825 --> 00:20:45,169
figure of yours
while you still can.
301
00:20:45,327 --> 00:20:46,328
Really?
302
00:20:46,495 --> 00:20:48,372
I lost Herb when I started
putting on weight
303
00:20:48,539 --> 00:20:50,257
and don't want you
going through the same thing.
304
00:20:50,416 --> 00:20:52,214
You lost Herb because
he was a philandering jerk,
305
00:20:52,376 --> 00:20:54,128
you didn't know when
to give into him.
306
00:20:54,295 --> 00:20:55,421
Thank God
he had money.
307
00:20:55,588 --> 00:20:57,340
Don't listen to me
if you don't want to.
308
00:20:57,465 --> 00:21:00,594
But don't come complaining to me
that no one tried to tell you so
309
00:21:00,760 --> 00:21:02,762
when you watch Fred
walk out that door.
310
00:21:02,928 --> 00:21:04,100
Thanks, Mom,
for the advice.
311
00:21:04,221 --> 00:21:05,188
You're welcome.
312
00:21:05,306 --> 00:21:08,776
Fred's not going anywhere.
He's happy as a cherrystone clam.
313
00:21:44,428 --> 00:21:47,272
All the showroom glass
is an asset.
314
00:21:47,431 --> 00:21:51,061
(phone ringing)
315
00:21:51,227 --> 00:21:53,605
Yeah, the dead end street
could hurt the value.
316
00:21:53,771 --> 00:21:56,149
You've reached Fred Grant.
Leave a message.
317
00:21:57,483 --> 00:21:59,326
I was hopin'
to take you to Earl's.
318
00:21:59,485 --> 00:22:02,910
It's the home of
the mother of all burgers.
319
00:22:36,438 --> 00:22:38,861
Oh, my God. Saffron?
Saffron Nelson?
320
00:22:38,983 --> 00:22:39,734
Yes?
321
00:22:39,900 --> 00:22:41,652
Could you please
sign this for me?
322
00:22:41,819 --> 00:22:46,040
I love your movies,
but your sex column is so hot.
323
00:23:07,845 --> 00:23:10,849
Okay, Jennifer,
you'll be next-- Saffron!
324
00:23:11,015 --> 00:23:12,358
Thanks so much
for coming down.
325
00:23:12,516 --> 00:23:15,065
Listen, um, I don't
mean to embarrass you.
326
00:23:15,227 --> 00:23:17,571
I told your agent
this was a real long shot,
327
00:23:17,730 --> 00:23:19,482
but he hasn't been
able to reach you.
328
00:23:19,648 --> 00:23:21,070
I've been away.
329
00:23:21,233 --> 00:23:23,656
Well, I'm sorry, but we're
looking for someone more, um--
330
00:23:23,819 --> 00:23:26,322
Well, someone unknown.
331
00:23:26,488 --> 00:23:27,455
Younger.
332
00:23:27,615 --> 00:23:30,243
Younger might help,
but really a new face.
333
00:23:30,409 --> 00:23:31,956
There isn't any money
for the role.
334
00:23:32,119 --> 00:23:33,336
I already discussed this
with Eric.
335
00:23:33,495 --> 00:23:35,122
I don't care.
I love it.
336
00:23:35,289 --> 00:23:38,259
I--I will even read
if there's no offer on the table.
337
00:23:38,417 --> 00:23:40,010
I will do
whatever it takes.
338
00:23:42,379 --> 00:23:43,551
Okay.
339
00:23:44,715 --> 00:23:47,889
Someone younger, then.
Someone fresher.
340
00:23:48,510 --> 00:23:50,262
Fresher.
341
00:23:50,429 --> 00:23:51,225
Okay.
342
00:23:51,388 --> 00:23:52,389
Sorry.
343
00:23:52,556 --> 00:23:53,853
So great to see you.
344
00:23:54,016 --> 00:23:57,566
Jennifer, you can
come on in now.
345
00:24:41,271 --> 00:24:42,568
(chuckling)
346
00:24:42,731 --> 00:24:45,280
So the owner walks in
and finds all this imported furniture,
347
00:24:45,442 --> 00:24:48,446
and an entire family
had moved into his office.
348
00:24:48,612 --> 00:24:49,329
(laughing)
349
00:24:49,488 --> 00:24:50,865
(phone ringing)
350
00:24:51,031 --> 00:24:52,157
Oh, boy.
351
00:24:55,953 --> 00:24:57,000
Yes, dear?
352
00:24:57,162 --> 00:24:58,630
Honey, I wish
you'd return my calls.
353
00:24:58,789 --> 00:25:01,417
I've got devil/ed blue point
crab cakes in the oven
354
00:25:01,542 --> 00:25:02,759
and they just
came in fresh.
355
00:25:02,918 --> 00:25:04,044
You will go insane.
356
00:25:04,211 --> 00:25:06,555
Honey, thought I told you
I was on the road today?
357
00:25:06,714 --> 00:25:08,307
And pick up
two bottles of Chablis
358
00:25:08,424 --> 00:25:10,301
on the way home.
It's not too fruity.
359
00:25:10,426 --> 00:25:12,394
And try to make it by nine.
Love you.
360
00:25:12,553 --> 00:25:13,896
You too.
361
00:25:16,765 --> 00:25:19,359
Oh, you, uh,
have a little, right...
362
00:25:20,644 --> 00:25:21,520
There.
363
00:25:21,687 --> 00:25:22,609
Thanks.
364
00:25:22,771 --> 00:25:23,738
Welcome.
365
00:25:35,409 --> 00:25:37,207
Do you fully
taste the crab?
366
00:25:39,163 --> 00:25:40,164
Fully.
367
00:25:40,330 --> 00:25:42,253
'Cause most of the time
in the restaurant, you only get
368
00:25:42,416 --> 00:25:45,090
the canned crab
and the cornmeal.
369
00:25:45,252 --> 00:25:46,879
Here you go, bud.
370
00:25:47,046 --> 00:25:49,424
You know, he's gotta get used
to eating in his cage or
371
00:25:49,590 --> 00:25:51,513
we'll never have a minute
to ourself.
372
00:25:51,675 --> 00:25:55,646
He likes watching you cook.
Don't ya, Bas?
373
00:25:55,804 --> 00:25:57,101
That's my boy.
374
00:25:57,222 --> 00:25:58,815
Sometimes I get
the feeling my food
375
00:25:58,974 --> 00:26:00,817
doesn't interest you
that much.
376
00:26:00,976 --> 00:26:04,025
You know what?
Everything isn't always about food.
377
00:26:05,189 --> 00:26:05,985
Who's a good boy?
378
00:26:06,148 --> 00:26:08,697
Do you realize I spent all day
making that for you?
379
00:26:08,859 --> 00:26:10,827
Well, don't. Don't do it.
You don't have to.
380
00:26:10,944 --> 00:26:12,696
You could do
something simple for once.
381
00:26:12,821 --> 00:26:14,118
Like what,
a TV dinner?
382
00:26:14,281 --> 00:26:15,749
Yeah. I've had 'em.
383
00:26:15,866 --> 00:26:17,994
Nobody's ever died from one
as far as I know.
384
00:26:18,160 --> 00:26:19,628
It's never gonna happen
around here.
385
00:26:19,745 --> 00:26:21,964
What kind of woman
serves her family a TV dinner?
386
00:26:22,122 --> 00:26:23,499
Well, maybe one
that's got a life.
387
00:26:23,624 --> 00:26:25,422
(mocking)
"How does it taste? Is it good?
388
00:26:25,542 --> 00:26:27,135
"Is it too salty,
too spicy?"
389
00:26:27,294 --> 00:26:30,594
God, I'm sick of hearing
the same thing every single night.
390
00:26:30,756 --> 00:26:33,009
Is there nothing else
worth thinking about?
391
00:26:33,175 --> 00:26:34,768
I can't believe how much
you've changed.
392
00:26:34,927 --> 00:26:37,646
We've had the same conversation
for the past year.
393
00:26:37,805 --> 00:26:39,398
Find something to do
with your life.
394
00:26:39,556 --> 00:26:40,773
I am.
395
00:26:40,933 --> 00:26:43,903
Imagine me in front of
a live studio audience.
396
00:26:44,061 --> 00:26:44,857
Not this again.
397
00:26:45,020 --> 00:26:46,488
A million viewers.
398
00:26:46,647 --> 00:26:48,024
All waiting with
bated breath
399
00:26:48,190 --> 00:26:52,320
for me to deliver
the next greatest dish.
400
00:26:54,196 --> 00:26:56,699
You don't get it,
Freddo, do you?
401
00:26:56,824 --> 00:26:59,418
This is my life.
402
00:27:00,536 --> 00:27:01,833
Mmm.
403
00:27:16,218 --> 00:27:17,936
You barely ate earlier.
404
00:27:18,095 --> 00:27:20,189
There must be some room
for dessert in there.
405
00:27:20,305 --> 00:27:22,399
No room, all full?
406
00:27:22,558 --> 00:27:25,311
Come on. Open up.
407
00:27:25,477 --> 00:27:27,571
You know, the secret
to making a good profiterole
408
00:27:27,729 --> 00:27:29,481
is you have to freeze
the pastry first.
409
00:27:29,648 --> 00:27:30,240
Uh, baby...
410
00:27:30,399 --> 00:27:31,992
Start off with it
nice and firm.
411
00:27:32,151 --> 00:27:33,152
I've been
drivin' all day.
412
00:27:33,318 --> 00:27:34,410
That's why
you need sugar.
413
00:27:34,570 --> 00:27:36,993
Coco lifts the spirit.
It'll lift just about anything.
414
00:27:37,156 --> 00:27:38,373
I could have
made you anything,
415
00:27:38,532 --> 00:27:40,626
like a cherry tart,
but there's nothing like
416
00:27:40,742 --> 00:27:43,666
creamy chocolate
and vanilla together.
417
00:27:43,829 --> 00:27:45,422
Hot and cold.
418
00:27:45,581 --> 00:27:46,833
Fire and ice.
419
00:27:48,625 --> 00:27:50,172
Tell me
how you want me.
420
00:27:50,335 --> 00:27:51,427
No. Enough is enough.
421
00:27:51,587 --> 00:27:52,884
No more
fucking food.
422
00:27:53,589 --> 00:27:56,217
Jesus Christ.
423
00:27:56,341 --> 00:27:57,638
I'm goin' to bed.
424
00:28:01,847 --> 00:28:05,772
You don't have to be so blunt.
I'm a perceptive girl.
425
00:28:06,643 --> 00:28:09,112
(phone beeps)
426
00:28:32,502 --> 00:28:39,101
♪ Let this snow
melt in my mouth. ♪
427
00:28:39,259 --> 00:28:46,108
♪ Until my head hurts,
until I'm out. ♪
428
00:28:46,266 --> 00:28:49,395
♪ Makes me
laugh a bit. ♪
429
00:28:49,561 --> 00:28:52,906
I Makes me cry. ♪
430
00:28:53,023 --> 00:28:55,902
♪ Same way
you confuse me... ♪
431
00:28:56,026 --> 00:28:57,653
(knocking)
432
00:29:00,572 --> 00:29:07,421
♪ Bad things,
bad things. ♪
433
00:29:07,579 --> 00:29:12,050
♪ Sad things
have to happen. ♪
434
00:29:46,410 --> 00:29:48,833
Man: Chris, come on! Put it when it's up!
I need that risotto yesterday.
435
00:29:48,996 --> 00:29:50,748
Man 2:
Plate's up on fourteen.
436
00:29:51,540 --> 00:29:52,757
MED.' Amy?
437
00:29:52,916 --> 00:29:54,168
Amy: Hi, Lucas.
438
00:29:55,711 --> 00:29:59,090
Hey-- I tried to tell you.
Jefe likes it the way he likes it.
439
00:29:59,256 --> 00:30:01,008
Don't worry,
I don't want my job back.
440
00:30:01,174 --> 00:30:02,642
I'm getting
my own cooking show.
441
00:30:20,235 --> 00:30:21,327
What did he order?
442
00:30:23,238 --> 00:30:25,036
The moules frites.
443
00:30:25,490 --> 00:30:27,242
You know he still brings
his coworkers here.
444
00:30:27,409 --> 00:30:29,411
Well, I didn't realize
he fed them too.
445
00:30:35,876 --> 00:30:38,095
The asshole never liked them
when I made them.
446
00:30:43,383 --> 00:30:46,478
I try so hard
to make him happy.
447
00:30:46,636 --> 00:30:48,513
Seems like I can
never do enough.
448
00:30:51,892 --> 00:30:53,439
Man: Order's ready
for seven, Lucas!
449
00:31:01,860 --> 00:31:05,160
Sometimes with all these
clever gastronomic combinations,
450
00:31:05,322 --> 00:31:07,074
and catering to
people's desire,
451
00:31:07,240 --> 00:31:09,288
somebody's just
bound to get hurt.
452
00:31:10,494 --> 00:31:12,997
But now we do
what we do best in this show--
453
00:31:13,163 --> 00:31:14,756
communicate
those touchy feelings
454
00:31:14,915 --> 00:31:17,293
which can only truly be expressed
through cooking.
455
00:31:17,459 --> 00:31:20,679
(angry chopping
as audience cheers)
456
00:31:20,837 --> 00:31:23,932
All that pampering and posturing
and pandering
457
00:31:24,091 --> 00:31:25,718
just to get
a response.
458
00:31:25,884 --> 00:31:27,636
A tiny spark
of appreciation.
459
00:31:27,803 --> 00:31:30,306
And the minute a hot piece of ass
comes your way,
460
00:31:30,472 --> 00:31:32,850
you're all over it
like white on rice.
461
00:31:33,016 --> 00:31:34,017
Moules frites.
462
00:31:34,142 --> 00:31:35,735
Probably the only muscle
she ever had
463
00:31:35,894 --> 00:31:37,862
was in the back seat
of a car on her knees.
464
00:31:37,979 --> 00:31:38,855
Audience:
Whore!
465
00:31:38,980 --> 00:31:41,199
Stick to your
greasy burgers, girlfriend.
466
00:31:41,358 --> 00:31:43,531
But does all this mean
467
00:31:43,693 --> 00:31:46,913
that we have to lower
the gastronomic bar?
468
00:31:47,072 --> 00:31:48,824
Audience:
No!
469
00:31:48,990 --> 00:31:50,458
Damn straight.
470
00:31:50,617 --> 00:31:52,961
Because food
is an art, people,
471
00:31:53,120 --> 00:31:57,591
and true artists fight back
through all the pain and indifference.
472
00:31:57,749 --> 00:31:59,501
They never give up.
473
00:31:59,668 --> 00:32:00,885
Audience:
Go, girl!
474
00:32:20,564 --> 00:32:23,784
I thought our one-year engagement
was special enough
475
00:32:23,900 --> 00:32:25,618
to break out
my best silverware.
476
00:32:27,779 --> 00:32:29,747
I wanted everything
to be perfect.
477
00:32:29,865 --> 00:32:30,866
I think it looks amazing,
478
00:32:31,032 --> 00:32:33,501
like one of those kitchens
you see in a magazine.
479
00:32:33,660 --> 00:32:36,288
Not with the kitchen.
I mean with the meal.
480
00:32:36,455 --> 00:32:39,504
How could you go wrong?
You made my favourite. It's delicious.
481
00:32:39,666 --> 00:32:42,010
Actually, they ran out of
the organic partridge, which is unusual,
482
00:32:42,169 --> 00:32:45,173
because the delivery from Beaver Creek
Farms is on Tuesday night.
483
00:32:45,338 --> 00:32:47,887
So I thought, well, you know Fred.
What can we do?
484
00:32:48,049 --> 00:32:51,849
He won't want meat because
he probably snuck in a burger at lunch.
485
00:32:52,012 --> 00:32:55,767
Maybe mussels, fries.
we always enjoyed that together.
486
00:32:55,932 --> 00:32:59,732
You know, we've been having these
catered lunches at work, and, uh--
487
00:32:59,895 --> 00:33:01,943
So I checked in my cooking journal,
and I realized
488
00:33:02,063 --> 00:33:05,033
that on three out of the five occasions
I've made your favourite stuffed game
489
00:33:05,192 --> 00:33:08,867
that you haven't been able
to really enjoy it.
490
00:33:09,029 --> 00:33:09,905
I wasn't?
491
00:33:10,071 --> 00:33:12,540
No, because it has to be savoured
fresh out of the oven
492
00:33:12,699 --> 00:33:13,951
to fully appreciate
the aroma
493
00:33:14,117 --> 00:33:17,087
and the fragrance
in all of its intensity.
494
00:33:17,245 --> 00:33:18,121
We went over this.
495
00:33:18,288 --> 00:33:20,666
Do you remember?
496
00:33:20,832 --> 00:33:24,587
Look, Amy, if this is about
me being insensitive, I apologize.
497
00:33:24,753 --> 00:33:28,348
Things at work have been...
let's say challenging.
498
00:33:28,507 --> 00:33:30,509
Well, challenging is
when something you want
499
00:33:30,675 --> 00:33:32,848
makes you work harder
to get it.
500
00:33:33,011 --> 00:33:34,308
Is that what you mean?
501
00:33:36,473 --> 00:33:38,066
Where are you going
with this?
502
00:33:38,183 --> 00:33:40,527
Well, I thought, you know,
don't get all uptight
503
00:33:40,685 --> 00:33:42,107
and throw around
the four-letter words.
504
00:33:42,270 --> 00:33:46,650
Just let the wine decide
what's gonna pair with this...
505
00:33:46,816 --> 00:33:49,569
little love-bird.
506
00:33:54,783 --> 00:33:56,376
Where's Sebastian?
507
00:34:00,205 --> 00:34:01,457
Bas-man?
508
00:34:03,416 --> 00:34:04,338
Bastian?
509
00:34:06,211 --> 00:34:07,087
Where is he?
510
00:34:50,755 --> 00:34:52,223
(knocking)
511
00:34:56,803 --> 00:34:58,146
(knocking)
512
00:34:58,930 --> 00:34:59,726
Saffron?
513
00:34:59,889 --> 00:35:01,436
It's Amy.
514
00:35:07,647 --> 00:35:08,694
Hi.
515
00:35:10,775 --> 00:35:12,698
- Hi.
- Hi.
516
00:35:12,861 --> 00:35:14,784
Um, I was just--I was
going to the market
517
00:35:14,946 --> 00:35:17,495
and I was going to make dinner
and I was thinking,
518
00:35:17,657 --> 00:35:19,500
maybe we could
have dinner sometime?
519
00:35:19,659 --> 00:35:21,627
Oh, tonight's
not a good night.
520
00:35:21,786 --> 00:35:23,663
I'm really behind
on a deadline.
521
00:35:23,830 --> 00:35:25,207
Oh, I wasn't thinking
about tonight.
522
00:35:25,373 --> 00:35:29,048
I'm so busy too, um...
What about next week?
523
00:35:29,210 --> 00:35:30,553
Not a good week for me.
524
00:35:30,879 --> 00:35:32,426
(clears throat)
525
00:35:33,590 --> 00:35:35,513
Well, I'll just
check back in with you.
526
00:35:37,260 --> 00:35:38,853
I--I appreciate
the dessert.
527
00:35:39,012 --> 00:35:39,888
Oh!
528
00:35:40,055 --> 00:35:41,181
Did you like
the profiteroles?
529
00:35:41,306 --> 00:35:43,274
Oh, yeah, they were wonderful.
Thank you.
530
00:35:43,433 --> 00:35:46,277
Did you like the way the hot
and the cold mixed together and--
531
00:35:46,436 --> 00:35:47,983
Thank you.
Appreciate it.
532
00:35:55,403 --> 00:35:56,996
Mmm.
533
00:36:03,953 --> 00:36:07,048
Mmm, don't you just love
the smell of fresh baking?
534
00:36:08,792 --> 00:36:11,511
I'm sorry
to keep asking, Amy,
535
00:36:11,670 --> 00:36:15,675
but something is bothering me
about your neighbour.
536
00:36:16,841 --> 00:36:18,935
You said
she was a recluse.
537
00:36:19,094 --> 00:36:21,313
Now, where does a recluse
come up with
538
00:36:21,471 --> 00:36:24,224
all that advice
aboutsex?
539
00:36:25,016 --> 00:36:30,773
Well, maybe she had a lover.
All you need is one.
540
00:36:30,939 --> 00:36:35,536
Did you, um,
ever see any of her movies?
541
00:36:35,694 --> 00:36:39,449
Not that I recall. I don't really follow
who's who, except in the kitchens.
542
00:36:43,368 --> 00:36:45,291
Go ahead. Try it.
543
00:36:45,578 --> 00:36:48,377
You know, I'm really just
a meat-and-potatoes kind of guy.
544
00:36:48,540 --> 00:36:49,792
Oh, a bite
won't kill you.
545
00:36:49,958 --> 00:36:51,710
I'd love to,
but I have this, uh,
546
00:36:51,876 --> 00:36:55,597
bad flap, that if I eat
something like this, I get...
547
00:36:55,755 --> 00:36:56,677
(clicking)
548
00:36:56,840 --> 00:36:59,013
I--I even take
a pill for it.
549
00:36:59,175 --> 00:37:01,519
(sighs)
550
00:37:03,221 --> 00:37:04,894
l-lnfi-
551
00:37:06,266 --> 00:37:08,360
Mmm.
552
00:37:08,518 --> 00:37:09,314
You know,
553
00:37:09,477 --> 00:37:11,855
they sell you the vanilla extract
and it's not pure.
554
00:37:11,980 --> 00:37:14,108
That is unfair.
555
00:37:15,483 --> 00:37:18,111
What about you?
Anyone in your life?
556
00:37:20,113 --> 00:37:22,582
No. No one.
557
00:37:22,741 --> 00:37:27,713
Well, someone is
definitely missing out.
558
00:37:31,416 --> 00:37:34,295
I got rid of
the last one.
559
00:37:34,461 --> 00:37:35,838
I'm free as a bird.
560
00:37:43,219 --> 00:37:45,096
(chOP)
561
00:37:45,221 --> 00:37:47,315
Sometimes
you get so far gone
562
00:37:47,474 --> 00:37:49,647
that you can't see
what's good for you anymore.
563
00:37:49,809 --> 00:37:52,028
And when a new opportunity
presents itself,
564
00:37:52,187 --> 00:37:53,689
you have to go for it.
565
00:37:53,855 --> 00:37:55,323
Audience:
(cheers)
566
00:37:55,482 --> 00:37:58,406
Mmm-- now, fish en croute
with lemon butter sauce
567
00:37:58,568 --> 00:38:00,991
isn't as intimidating
as it sounds.
568
00:38:01,154 --> 00:38:03,373
A dish like this
speaks volumes.
569
00:38:03,531 --> 00:38:07,911
It says, 'I've made this for you
with affection'.
570
00:38:10,538 --> 00:38:12,131
(knocking)
571
00:38:30,266 --> 00:38:35,614
May I suggest fish en croute
with lemon butter sauce?
572
00:38:38,399 --> 00:38:43,326
I just renovated my kitchen,
so it's kind of a celebration.
573
00:38:43,488 --> 00:38:46,867
Thank you for thinking of me,
but I've already eaten dinner.
574
00:38:47,033 --> 00:38:48,785
Well, then, keep it
and eat it later.
575
00:38:48,952 --> 00:38:52,206
No, no, I really--
I--I--I couldn't.
576
00:38:52,372 --> 00:38:53,965
I know you think
I'm pushy, but
577
00:38:54,123 --> 00:38:56,842
you can't afford to be shy
when it comes to food.
578
00:38:59,879 --> 00:39:01,631
Do you live
by yourself?
579
00:39:01,798 --> 00:39:02,765
Yep.
580
00:39:03,383 --> 00:39:05,727
You know, I wasn't sure at first
that it was you.
581
00:39:05,885 --> 00:39:07,637
But then there was
something, I don't know.
582
00:39:07,804 --> 00:39:09,351
Made me think
about being a kid.
583
00:39:09,514 --> 00:39:11,892
Yeah... Kids shows
were fun back then.
584
00:39:12,058 --> 00:39:14,311
Too bad the asshole producers
took all the fun away.
585
00:39:14,477 --> 00:39:16,900
I used to watch your show
every night after dinner.
586
00:39:17,021 --> 00:39:19,570
It was like you were
a part of the family.
587
00:39:24,529 --> 00:39:27,157
That's wonderful,
Amy, but I--
588
00:39:27,323 --> 00:39:29,371
I have work I--I need
to get back to.
589
00:39:29,534 --> 00:39:32,208
Oh! Um, en croute
means in a crust.
590
00:39:32,370 --> 00:39:34,168
It's a flounder
in a puff pastry.
591
00:39:34,330 --> 00:39:36,332
Actually, I know
what 'en croute' means.
592
00:39:36,499 --> 00:39:38,217
Oh, of course.
You're so sophisticated.
593
00:39:38,376 --> 00:39:40,925
I hope you approve.
I made it specially for you.
594
00:39:41,087 --> 00:39:43,089
You're so skinny.
I need to lose some weight.
595
00:39:43,256 --> 00:39:46,305
I should be, like,
ten pounds lighter for my height.
596
00:39:46,467 --> 00:39:48,970
And you're still
so pretty, Saffron.
597
00:39:49,137 --> 00:39:52,357
L--I'm flattered. But, sadly,
I've already eaten.
598
00:39:52,515 --> 00:39:54,062
It would really
make my day
599
00:39:54,183 --> 00:39:56,936
if you would just try it right now
while the lemon cream
600
00:39:57,061 --> 00:40:00,941
is still hot and tangy enough
to really do its job.
601
00:40:03,318 --> 00:40:05,286
Come on. I dropped a bomb
on the stove.
602
00:40:05,445 --> 00:40:06,947
Need to know
if it's worth the money.
603
00:40:07,113 --> 00:40:09,616
Of course, it was
the idiot's money, but...
604
00:40:12,076 --> 00:40:13,498
Mmm.
605
00:40:15,538 --> 00:40:16,539
It's delicious.
606
00:40:16,664 --> 00:40:17,631
- Really?
- M m-hm.
607
00:40:17,790 --> 00:40:18,962
You really think so?
608
00:40:19,125 --> 00:40:22,129
Mmm. I really--I need
to get back to my work.
609
00:40:23,421 --> 00:40:25,640
I'm so happy we're neighbours.
You have no idea.
610
00:40:25,798 --> 00:40:27,220
Let me know
how the cream works.
611
00:40:27,342 --> 00:40:30,221
Don't let it sit too long
'cause it'll lose all of its flavour.
612
00:40:30,345 --> 00:40:31,892
Bye.
613
00:41:42,125 --> 00:41:43,968
Audience:
(cheers) Amy!
614
00:41:44,127 --> 00:41:46,425
Welcome back
to Food For Love,
615
00:41:46,587 --> 00:41:51,809
where we transform dinner
into a romantic love affair.
616
00:41:51,968 --> 00:41:54,221
Now, with rack of lamb
with truffled ragout,
617
00:41:54,387 --> 00:41:57,482
you're gonna want to have
your butcher french the bones.
618
00:41:57,640 --> 00:41:59,233
Unless you're handy
with a meat cleaver,
619
00:41:59,392 --> 00:42:01,815
which I personally
am not.
620
00:42:02,186 --> 00:42:06,942
I've always been partial to
the black truffle oil of France.
621
00:42:07,108 --> 00:42:09,486
Now, truffles
are libido enhancers
622
00:42:09,652 --> 00:42:11,950
because they're rich in...
623
00:42:12,113 --> 00:42:13,490
Audience:
Amino acids!
624
00:42:13,656 --> 00:42:14,782
Audience:
(Clapping)
625
00:42:14,949 --> 00:42:18,624
This dish is really
all about meat.
626
00:42:18,745 --> 00:42:20,918
Fred used to say,
"I didn't fight my way
627
00:42:21,080 --> 00:42:24,209
"to the top of the food chain
to be a vegetarian."
628
00:42:24,375 --> 00:42:26,753
Who says those vegetarians
don't let their
629
00:42:26,919 --> 00:42:28,762
inner animal out
in the bedroom?
630
00:42:28,921 --> 00:42:30,969
Audience:
(cheering)
631
00:42:38,389 --> 00:42:39,686
(knocking)
632
00:42:40,516 --> 00:42:43,144
It's 301. I have
a surprise for you.
633
00:42:43,311 --> 00:42:45,359
Oh, my God.
634
00:42:49,901 --> 00:42:51,118
I hope I'm not
bothering you.
635
00:42:51,277 --> 00:42:53,075
Actually, I'm in
the middle of writing.
636
00:42:55,156 --> 00:42:56,874
How do you
cook in here?
637
00:43:04,373 --> 00:43:06,341
(clears throat)
638
00:43:12,924 --> 00:43:14,141
You were amazing
in that.
639
00:43:14,300 --> 00:43:17,019
You fought it out with a broken leg
for half the movie.
640
00:43:17,178 --> 00:43:19,522
And I actually broke my leg
making the movie.
641
00:43:19,680 --> 00:43:22,274
Wow. I hope
they paid you a lot.
642
00:43:22,433 --> 00:43:23,650
You'd have to
ask my mother.
643
00:43:23,810 --> 00:43:25,437
She took care
of all that.
644
00:43:31,692 --> 00:43:33,160
Is... that for me?
645
00:43:33,319 --> 00:43:35,492
It's rack of lamb
with truffled ragout.
646
00:43:35,655 --> 00:43:37,623
I made it special
for you.
647
00:43:40,993 --> 00:43:43,746
That is very kind of you.
648
00:43:43,913 --> 00:43:45,665
I'm--I'm just
not hungry.
649
00:43:45,832 --> 00:43:46,583
I figured that.
650
00:43:46,749 --> 00:43:49,673
But did you know that protein
is essential for a strong libido?
651
00:43:49,836 --> 00:43:52,555
A study showed that women
who don't eat enough red meat
652
00:43:52,713 --> 00:43:55,307
have weaker orgasms.
653
00:43:57,176 --> 00:43:58,268
I don't eat meat.
654
00:43:58,427 --> 00:44:00,179
I can tell that
by looking at you,
655
00:44:00,346 --> 00:44:02,940
but you haven't
tried my meat dishes.
656
00:44:03,516 --> 00:44:04,984
(whispers)
My lighter.
657
00:44:05,101 --> 00:44:08,480
-(phone ringing)
-(beep)
658
00:44:08,646 --> 00:44:10,694
Hey, it's Eric.
Listen, they saw your reel.
659
00:44:10,857 --> 00:44:11,608
They're gonna pass.
660
00:44:11,774 --> 00:44:13,242
Unless you wanna
audition for the mother.
661
00:44:13,401 --> 00:44:14,402
I'll speak to you later.
662
00:44:14,569 --> 00:44:15,570
Assholes.
663
00:44:21,117 --> 00:44:22,664
My kind of girl.
664
00:44:24,120 --> 00:44:25,838
I love your column.
665
00:44:25,997 --> 00:44:29,752
I try to make women feel
young and powerful.
666
00:44:29,917 --> 00:44:31,590
We don't often
feel that way.
667
00:44:32,587 --> 00:44:33,804
For someone
who writes about sex,
668
00:44:33,963 --> 00:44:35,590
I'm surprised
you don't eat meat.
669
00:44:35,756 --> 00:44:36,803
Really?
670
00:44:36,966 --> 00:44:38,639
Half of India
is vegetarian,
671
00:44:38,801 --> 00:44:40,394
and they don't have
a problem reproducing.
672
00:44:40,553 --> 00:44:42,681
But do they enjoy
the sex?
673
00:44:44,515 --> 00:44:45,858
Fred loved meat.
674
00:44:46,017 --> 00:44:47,940
More than he loved me
apparently.
675
00:44:48,186 --> 00:44:51,781
Oh, it's like this lamb
was born in this sauce.
676
00:44:53,316 --> 00:44:55,318
Mmm, just try it.
677
00:44:56,444 --> 00:44:59,573
Uh... Excuse me.
678
00:45:09,415 --> 00:45:11,759
You have to eat
or you're gonna die.
679
00:45:11,918 --> 00:45:14,967
(water running)
680
00:45:15,129 --> 00:45:18,099
(vomiting)
681
00:45:18,257 --> 00:45:21,261
(water running)
682
00:45:29,518 --> 00:45:30,644
(echo) Saffron, you just...
683
00:45:30,811 --> 00:45:31,607
(_eCho)
Just“,
684
00:45:31,771 --> 00:45:33,944
(echo) you try to
sneak one of these in?
685
00:45:34,065 --> 00:45:35,282
(echo). . . these in?
...one of these in?
686
00:45:35,441 --> 00:45:36,988
Saffie, you just
get your weight down
687
00:45:37,151 --> 00:45:38,903
and you try to sneak
one of these in?
688
00:45:39,070 --> 00:45:40,868
You know, you have to
watch what you eat.
689
00:45:41,030 --> 00:45:42,532
- No thanks.
- Saffie, try it.
690
00:45:42,698 --> 00:45:46,748
You have any idea what I have
sacrificed for your career?
691
00:45:46,911 --> 00:45:47,958
I love you.
692
00:45:53,292 --> 00:45:55,590
Jack! How's it going?
693
00:45:56,337 --> 00:45:57,384
- Sharon.
- Bob.
694
00:45:57,546 --> 00:46:00,049
So this is little
Lady Saffron, huh?
695
00:46:02,009 --> 00:46:03,556
You're even prettier
than your head shot.
696
00:46:04,845 --> 00:46:05,812
No...no.
697
00:46:05,972 --> 00:46:07,019
Too bad.
698
00:46:07,139 --> 00:46:08,391
They make you so hot.
699
00:46:08,557 --> 00:46:10,025
(chuckles)
700
00:46:10,142 --> 00:46:11,689
Mmm.
701
00:46:12,019 --> 00:46:14,522
Jack's right over there, babe.
He's a piggybank.
702
00:46:14,689 --> 00:46:16,566
Why don't you
go shake his tree?
703
00:46:16,732 --> 00:46:19,451
Why don't we talk
about you, angel-face?
704
00:46:19,610 --> 00:46:21,408
(echo)
angel-face, angel-face...
705
00:46:37,670 --> 00:46:38,842
Amy's mother:
How's Fred?
706
00:46:39,005 --> 00:46:40,632
As far as I remember,
no man's ever lasted
707
00:46:40,798 --> 00:46:42,015
more than six months
with you.
708
00:46:42,174 --> 00:46:44,222
Do we have
a new record?
709
00:46:44,343 --> 00:46:45,560
Fred's infatuated
with me.
710
00:46:45,720 --> 00:46:47,438
There's no other woman
he'd shed blood for.
711
00:46:47,596 --> 00:46:50,099
Oh, that's wonderful, sweetheart.
So do you have a job?
712
00:46:50,224 --> 00:46:52,443
I'm preparing
my own cooking show.
713
00:46:52,601 --> 00:46:54,649
You'll never guess
who my new neighbour is.
714
00:46:54,812 --> 00:46:56,405
She lives
right in my building.
715
00:46:56,564 --> 00:46:58,908
Do you remember
Saffron Nelson,
716
00:46:59,025 --> 00:47:01,244
'Season of Love',
'Silent Laughter'?
717
00:47:01,402 --> 00:47:04,076
'Twilight Pearl'!
She was so beautiful.
718
00:47:04,238 --> 00:47:06,161
Oh, you must have watched
every single show.
719
00:47:06,324 --> 00:47:07,120
Did you introduce
yourself?
720
00:47:07,283 --> 00:47:09,502
Introduce myself?
I am making her dinner!
721
00:47:09,660 --> 00:47:11,037
So, can I meet her?
722
00:47:11,203 --> 00:47:12,750
You know how it is
with celebrities.
723
00:47:12,913 --> 00:47:13,835
They're very private.
724
00:47:13,998 --> 00:47:17,218
You have to be respectful,
feel out the situation.
725
00:48:55,850 --> 00:48:57,852
(giggling)
726
00:48:58,018 --> 00:48:59,691
Mmm.
727
00:49:02,064 --> 00:49:05,409
(giggling)
728
00:49:05,568 --> 00:49:07,411
I've got it.
729
00:49:07,570 --> 00:49:10,039
A bouillabaisse.
730
00:49:13,951 --> 00:49:15,828
Today's mystery
ingredient says:
731
00:49:15,995 --> 00:49:19,124
"I'm an introvert
who handles stress poorly.
732
00:49:19,290 --> 00:49:21,713
"Eat me so you can
get laid real fast."
733
00:49:21,876 --> 00:49:22,672
What am I?
734
00:49:22,835 --> 00:49:24,052
Audience:
An oyster!
735
00:49:24,753 --> 00:49:26,300
Very good.
736
00:49:26,422 --> 00:49:30,552
A real student of both the kitchen
and the bedroom.
737
00:49:30,718 --> 00:49:33,062
Oysters and sex
have something in common.
738
00:49:33,220 --> 00:49:35,518
They're both...
that good
739
00:49:35,681 --> 00:49:38,560
that you close an eye
to the mess that they make.
740
00:49:43,772 --> 00:49:45,194
(gasp)
741
00:49:47,443 --> 00:49:48,865
(knocking)
742
00:49:51,530 --> 00:49:53,373
It's open.
743
00:49:54,700 --> 00:49:56,873
I know you're busy.
I'm just checking in.
744
00:49:57,036 --> 00:49:58,504
I know what it
must be like
745
00:49:58,621 --> 00:50:00,999
with the reading,
the auditions, the pressure.
746
00:50:02,708 --> 00:50:05,257
The hardest thing is not
having someone to talk to.
747
00:50:05,419 --> 00:50:07,171
To really talk to.
748
00:50:12,384 --> 00:50:14,557
Did he leave you?
749
00:50:14,720 --> 00:50:15,937
I left him.
750
00:50:17,264 --> 00:50:18,686
How can someone
be so needy
751
00:50:18,849 --> 00:50:21,272
and yet so unresponsive
to someone else's needs?
752
00:50:21,435 --> 00:50:23,062
It's not hard,
trust me.
753
00:50:25,981 --> 00:50:28,109
It's so hard
being alone.
754
00:50:28,275 --> 00:50:29,868
You're one of
the lucky ones. You--
755
00:50:29,985 --> 00:50:32,829
chose what you wanted to do
and it worked out.
756
00:50:32,988 --> 00:50:35,867
Oh, yeah, they're just knocking
my door down trying to hire me.
757
00:50:36,033 --> 00:50:37,376
Haven't you
seen 'em all?
758
00:50:39,995 --> 00:50:44,250
Will you let me know
how the bouillabaisse is?
759
00:50:44,416 --> 00:50:45,383
I know you
love oysters.
760
00:50:45,501 --> 00:50:46,548
I made this for you
761
00:50:46,710 --> 00:50:49,304
inspired by your scene
from 'Twilight Pearl'.
762
00:50:49,421 --> 00:50:50,843
You were
unforgettable.
763
00:50:52,466 --> 00:50:55,595
I didn't actually
eat an oyster.
764
00:50:55,761 --> 00:50:56,478
You didn't?
765
00:50:56,637 --> 00:50:58,139
No.
766
00:51:04,520 --> 00:51:06,488
Please just try it.
767
00:51:11,110 --> 00:51:12,453
Mmm-hm-hm.
768
00:51:14,071 --> 00:51:15,414
I'll just
leave it here.
769
00:51:26,667 --> 00:51:28,886
(gagging, spitting)
770
00:51:54,403 --> 00:51:57,156
Don't make me go back
to my cookbook, Saffie.
771
00:52:01,994 --> 00:52:02,870
(knocking)
772
00:52:03,037 --> 00:52:04,084
Gonna get cold.
773
00:52:09,668 --> 00:52:10,590
(knocking)
774
00:52:10,753 --> 00:52:12,380
You don't know
what you're missing.
775
00:52:18,469 --> 00:52:19,265
(knocking)
776
00:52:19,428 --> 00:52:20,429
I 'll just
leave it here.
777
00:52:26,810 --> 00:52:27,777
(knocking)
778
00:52:27,936 --> 00:52:29,938
Come on!
I know you're in there.
779
00:52:58,467 --> 00:52:59,889
(elevator dings)
780
00:53:03,972 --> 00:53:04,973
I'm sorry.
781
00:53:07,142 --> 00:53:08,234
For what?
782
00:53:10,979 --> 00:53:12,105
Let me see that.
783
00:53:19,113 --> 00:53:20,706
This is
the appreciation I get?
784
00:53:21,031 --> 00:53:22,408
I'm very, very sorry.
785
00:53:22,574 --> 00:53:24,576
I just...
I couldn't eat it all.
786
00:53:25,035 --> 00:53:26,787
- We'll see about that!
- Ah, no!
787
00:53:26,954 --> 00:53:27,796
Get in there!
788
00:53:27,955 --> 00:53:29,423
Ahh!
789
00:53:30,791 --> 00:53:32,384
Sit down.
790
00:53:33,210 --> 00:53:34,006
(Crash)
791
00:53:34,169 --> 00:53:35,967
(crying)
792
00:53:36,130 --> 00:53:37,382
Please, please...
793
00:53:37,506 --> 00:53:39,133
Please! Please what?
794
00:53:39,299 --> 00:53:41,677
I made this for you!
Now, EAT!
795
00:53:41,844 --> 00:53:42,561
I can't.
796
00:53:42,720 --> 00:53:44,563
Yes, you can.
797
00:53:44,722 --> 00:53:46,144
You're not gonna
reject me too.
798
00:53:46,932 --> 00:53:48,855
Who are you
to despise my food?
799
00:53:49,017 --> 00:53:51,566
My entire body
rejects it.
800
00:53:51,770 --> 00:53:57,402
You fucking snob!
This is my creation. MINE!
801
00:53:58,485 --> 00:53:59,077
Eat!
802
00:53:59,236 --> 00:54:00,237
You will eat.
803
00:54:01,363 --> 00:54:03,912
(screams)
804
00:54:06,660 --> 00:54:08,628
ARGH!
805
00:54:15,294 --> 00:54:16,967
I'll show you
rejection.
806
00:54:19,465 --> 00:54:20,887
You wanna be
close to me?
807
00:54:21,049 --> 00:54:22,926
Well, now you're close.
808
00:54:23,093 --> 00:54:24,345
Ringside seat.
809
00:54:25,512 --> 00:54:30,188
Normally I'd run the water
so no one would hear, but,
810
00:54:30,350 --> 00:54:31,818
we don't have
to worry.
811
00:54:31,977 --> 00:54:34,446
It's just you
and me.
812
00:54:34,605 --> 00:54:36,607
And we're friends
now, right?
813
00:54:39,526 --> 00:54:41,403
Then I do it.
814
00:54:41,570 --> 00:54:44,665
In and out,
back and forth.
815
00:54:44,782 --> 00:54:46,500
It's as natural
as sex.
816
00:54:47,910 --> 00:54:50,914
(gagging, vomiting)
817
00:54:54,875 --> 00:54:57,549
I used to wrap
my knuckles.
818
00:54:57,711 --> 00:54:58,382
(laughs)
819
00:54:58,504 --> 00:55:01,303
Then I would choke
on the fucking toilet paper.
820
00:55:01,423 --> 00:55:02,800
Once I even used
a plastic spoon
821
00:55:02,966 --> 00:55:06,470
when I was so afraid
it would go down. Mm-hm.
822
00:55:07,429 --> 00:55:09,682
(vomiting)
823
00:55:19,900 --> 00:55:21,527
Am I beautiful now?
824
00:55:25,531 --> 00:55:28,535
It's not your food, Amy.
It's not the taste.
825
00:55:30,744 --> 00:55:32,621
What is it?
826
00:55:33,372 --> 00:55:36,376
It's a vice that's stuck around,
and it's not welcome.
827
00:55:39,044 --> 00:55:42,344
You have to eat something,
Saffie, or... you'll die.
828
00:55:43,131 --> 00:55:46,010
How do you feed something
that can't be fed?
829
00:55:49,388 --> 00:55:51,607
I just want it
to disappear.
830
00:56:04,236 --> 00:56:05,328
You're really beautiful.
831
00:56:17,583 --> 00:56:19,460
I wanted to get out so bad.
832
00:56:20,544 --> 00:56:22,342
Then when I was
really ready to bail,
833
00:56:22,462 --> 00:56:25,306
I saw what I was
up against.
834
00:56:26,300 --> 00:56:27,927
They all needed me.
835
00:56:28,093 --> 00:56:30,642
They all fed off me.
836
00:56:30,804 --> 00:56:32,556
Even my own father.
837
00:56:34,141 --> 00:56:36,815
I supported him
for, like, twenty years.
838
00:56:36,977 --> 00:56:39,605
If it wasn't for me,
he'd probably be in prison.
839
00:56:39,938 --> 00:56:41,736
I'm sorry.
840
00:56:42,357 --> 00:56:45,076
I thought my father
was a deadbeat.
841
00:56:48,238 --> 00:56:50,957
Saffie, what can I do?
842
00:56:51,116 --> 00:56:55,371
Be someone who doesn't
want anything from me.
843
00:56:56,705 --> 00:56:58,048
Can you do that?
844
00:57:02,628 --> 00:57:04,972
I really need
to be alone, please.
845
00:57:06,590 --> 00:57:08,388
Please give me
another chance.
846
00:57:08,550 --> 00:57:10,302
To cook for you.
847
00:57:10,469 --> 00:57:12,892
To make you
feel whole.
848
00:57:13,347 --> 00:57:15,770
You-you can't
see it, can you?
849
00:57:15,933 --> 00:57:17,685
See what?
850
00:57:17,851 --> 00:57:19,023
The line.
851
00:57:19,144 --> 00:57:21,112
When to quit.
852
00:57:23,857 --> 00:57:25,700
Just let me make you
something simple.
853
00:57:28,403 --> 00:57:29,495
A soup.
854
00:58:20,455 --> 00:58:22,549
(knocking)
855
00:58:22,666 --> 00:58:24,088
It's open.
856
00:58:30,799 --> 00:58:32,676
You look lovely.
857
00:58:35,804 --> 00:58:37,477
I didn't think
you'd come.
858
00:58:38,515 --> 00:58:40,483
You can run lines with me
for my audition.
859
00:58:40,642 --> 00:58:41,985
I would love that.
860
00:58:42,102 --> 00:58:43,228
Have a seat.
861
00:59:10,005 --> 00:59:12,178
I made you
a ginger coriander broth.
862
00:59:48,960 --> 00:59:49,802
Is it alright?
863
00:59:49,961 --> 00:59:50,962
Mm-hm.
864
00:59:53,340 --> 00:59:56,093
The ginger root
will relax your stomach.
865
01:00:00,889 --> 01:00:01,856
Mmm.
866
01:00:03,058 --> 01:00:04,105
Is--is it too spicy?
867
01:00:04,267 --> 01:00:05,860
I was careful
with the ginger root.
868
01:00:06,019 --> 01:00:09,774
No, no, it's, um--
Guess I have a lot on my mind.
869
01:00:13,860 --> 01:00:15,203
Ahh! That was good.
870
01:00:15,362 --> 01:00:16,579
You didn't eat
very much.
871
01:00:16,738 --> 01:00:18,991
I--I baked you
a goat cheese and tomato tart.
872
01:00:19,157 --> 01:00:21,785
No, just... Just sit.
873
01:00:21,952 --> 01:00:23,920
Do you mind
if I--if I smoke?
874
01:00:24,079 --> 01:00:25,205
Oh, of course. Uh...
875
01:00:25,372 --> 01:00:27,170
I'm done too.
876
01:00:28,875 --> 01:00:29,842
Oh--
877
01:00:32,712 --> 01:00:33,759
Ashtray.
878
01:00:38,051 --> 01:00:39,678
Let's, um...
Let's run these lines, yeah?
879
01:00:39,845 --> 01:00:40,721
Oh--
880
01:00:40,887 --> 01:00:43,231
Um-- Okay, you are...
881
01:00:43,390 --> 01:00:45,484
You're Nicole, okay?
882
01:00:45,642 --> 01:00:46,518
Okay.
883
01:00:46,685 --> 01:00:48,358
And, um, don't feel like
you have to act.
884
01:00:48,520 --> 01:00:50,898
Just--
Here, just read it.
885
01:00:51,022 --> 01:00:52,239
Okay?
886
01:00:55,068 --> 01:00:56,820
You said to go with
our instincts, right?
887
01:00:56,987 --> 01:00:58,580
Get in touch with
our animal side.
888
01:00:58,738 --> 01:01:00,866
If I were an animal,
which animal would I be?
889
01:01:01,032 --> 01:01:02,909
I don't know.
Maybe a horse?
890
01:01:03,076 --> 01:01:06,831
Come on, Dr Mann,
you know me better than that.
891
01:01:06,997 --> 01:01:08,999
A boa constrictor.
892
01:01:09,166 --> 01:01:10,167
Not bad
but too physical.
893
01:01:10,333 --> 01:01:12,427
Too much effort spent
and not enough strategy.
894
01:01:12,544 --> 01:01:13,796
A scorpion.
895
01:01:13,962 --> 01:01:14,713
Too obvious.
896
01:01:14,880 --> 01:01:18,805
Stings its mate, a no-brainer
for the arachnoid vice squad.
897
01:01:18,967 --> 01:01:20,139
A net thrower.
898
01:01:20,260 --> 01:01:21,512
What's that?
899
01:01:21,678 --> 01:01:23,931
A spider that throws a net
on its prey,
900
01:01:24,097 --> 01:01:26,725
stings it
and sucks it dry.
901
01:01:28,393 --> 01:01:30,737
Glad to see this game
amuses you, Nicole.
902
01:01:33,440 --> 01:01:35,784
Why don't you come up
to my ranch this weekend?
903
01:01:35,901 --> 01:01:37,494
You'd love
the mountains.
904
01:01:37,652 --> 01:01:40,906
No, I--I couldn't.
Doctor-patient...
905
01:01:41,072 --> 01:01:43,040
Confidentiality, I know.
906
01:01:43,200 --> 01:01:46,170
It's funny, I feel like
I've known you forever.
907
01:01:47,162 --> 01:01:48,334
It happens.
908
01:01:48,496 --> 01:01:51,591
But if it gets in the way of the work,
it can be dangerous.
909
01:01:51,750 --> 01:01:52,546
That was terrible.
910
01:01:52,709 --> 01:01:54,006
No, you were great.
911
01:01:54,169 --> 01:01:55,921
Um, should we try it
one more time?
912
01:01:56,087 --> 01:01:57,339
Yeah. Mm-hm.
913
01:01:57,464 --> 01:01:59,933
You said go with our instincts, right?
Get in touch with our animal side.
914
01:02:00,091 --> 01:02:02,014
A net thrower.
915
01:02:02,469 --> 01:02:05,268
Can you believe this dialogue?
Okay, a boa constrictor.
916
01:02:05,430 --> 01:02:06,477
I'm Saffron.
917
01:02:06,640 --> 01:02:07,141
You're good.
918
01:02:07,307 --> 01:02:07,899
(laughing)
919
01:02:08,058 --> 01:02:09,856
Ready? I'm going to be
very demure instead.
920
01:02:10,018 --> 01:02:11,270
- Demure?
- You ready for me?
921
01:02:11,436 --> 01:02:13,359
Okay.
And action.
922
01:02:14,314 --> 01:02:16,237
You said to go with
our instincts, right?
923
01:02:16,399 --> 01:02:18,322
If I were an animal,
which animal would I be?
924
01:02:18,485 --> 01:02:19,452
A horse.
925
01:02:19,611 --> 01:02:20,407
A horsie.
926
01:02:20,570 --> 01:02:21,162
Wow.
927
01:02:21,321 --> 01:02:22,368
Who talks like this?
928
01:02:22,530 --> 01:02:24,123
Who actually
talks like this?
929
01:02:24,282 --> 01:02:25,955
It's a spider
that throws a net!
930
01:02:26,117 --> 01:02:29,212
(laughing)
931
01:02:29,371 --> 01:02:31,715
Why don't you come up
to my ranch this weekend?
932
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
You'd love
the mountains.
933
01:02:33,041 --> 01:02:36,386
No, I can't.
Doctor-patient...
934
01:02:36,503 --> 01:02:38,471
Confidentiality.
I know.
935
01:02:38,630 --> 01:02:41,509
It's funny. I feel like
I've known you forever.
936
01:02:41,675 --> 01:02:44,394
It happens. But if it gets
in the way of the work,
937
01:02:44,552 --> 01:02:46,930
it can be very,
very dangerous.
938
01:02:47,097 --> 01:02:50,067
Amazing. Whoa, I just
got distracted, it was so good.
939
01:02:50,183 --> 01:02:52,026
Uhhhhh...
Let it be--
940
01:02:52,143 --> 01:02:54,237
You know what?
I'm absolutely hideous.
941
01:02:54,396 --> 01:02:55,648
- No!
- I am.
942
01:02:55,814 --> 01:02:58,784
That was--oh,
that was great.
943
01:02:58,900 --> 01:03:00,743
But I'm impressed with
everything you do.
944
01:03:01,361 --> 01:03:02,658
(laughs)
Thank you.
945
01:03:11,579 --> 01:03:14,173
I think you're gonna
get this job, Saffie. I can feel it.
946
01:03:14,332 --> 01:03:15,754
No.
947
01:03:15,917 --> 01:03:20,718
Not when they have every
head cheerleader Texas ever produced.
948
01:03:21,548 --> 01:03:23,300
That's who they
really deserve.
949
01:03:23,425 --> 01:03:25,553
Not according to your agent.
He says they want you.
950
01:03:25,719 --> 01:03:27,813
Y-O-U, right?
951
01:03:29,514 --> 01:03:32,643
I, um-- I need to rest.
But thank you. Um--
952
01:03:32,809 --> 01:03:34,106
(clears throat)
953
01:03:35,103 --> 01:03:36,730
I can run lines
with you tomorrow--
954
01:03:36,896 --> 01:03:39,024
I can even go with you
if you want.
955
01:03:41,359 --> 01:03:42,952
Okay. Okay.
956
01:03:43,111 --> 01:03:44,829
Oh, wait!
Um, hah.
957
01:03:44,988 --> 01:03:47,912
I was on YouTube,
and I have something for you.
958
01:03:49,868 --> 01:03:52,087
I thought
you might enjoy this.
959
01:03:52,245 --> 01:03:53,588
(whispers)
Okay.
960
01:04:09,054 --> 01:04:10,101
Girl: I'm Saffron Nelson.
961
01:04:10,221 --> 01:04:11,939
I'm nine years old
and I'm with EZ Talent.
962
01:04:12,098 --> 01:04:15,102
Man: Okay, hon, you can do anything
you want. What are you gonna do for us?
963
01:04:15,268 --> 01:04:17,396
I'm gonna do an old classic.
Is that alright?
964
01:04:17,562 --> 01:04:18,609
Uh-huh.
965
01:04:19,397 --> 01:04:23,368
♪ Now, don't you listen, honey,
while I say ♪
966
01:04:23,526 --> 01:04:27,747
♪ How could you tell me
that you're going away? ♪
967
01:04:27,864 --> 01:04:31,619
I Don't say that
we must part. ♪
968
01:04:31,743 --> 01:04:35,168
♪ Don't break
my aching heart. ♪
969
01:04:35,330 --> 01:04:39,130
♪ You know I've loved you truly
many years. ♪
970
01:04:39,292 --> 01:04:43,047
♪ Loved you
night and day. ♪
971
01:04:43,213 --> 01:04:47,309
♪ How could you leave me?
Can't you see my tears? ♪
972
01:04:47,425 --> 01:04:50,804
♪ Listen while I say, ♪
973
01:04:50,970 --> 01:04:54,975
♪ After you're gone,
left me crying. ♪
974
01:04:55,100 --> 01:04:57,478
♪ After you're gone, ♪
975
01:04:57,644 --> 01:04:59,692
I there's no denying... ♪
976
01:05:09,280 --> 01:05:11,908
You're gonna be great.
They'll love you.
977
01:05:12,075 --> 01:05:13,247
Just like they always did.
978
01:05:13,410 --> 01:05:14,957
Just be yourself.
979
01:05:15,120 --> 01:05:16,087
(laughs)
Trust me.
980
01:05:16,246 --> 01:05:20,547
The real me would never please
any of these people.
981
01:05:24,462 --> 01:05:25,429
Good luck.
982
01:05:38,268 --> 01:05:41,147
I knew we'd find something for you.
You're perfect for this.
983
01:05:41,312 --> 01:05:41,983
Come on in!
984
01:05:42,105 --> 01:05:43,027
Thank you.
985
01:05:45,191 --> 01:05:46,568
(clears throat)
986
01:05:50,363 --> 01:05:51,785
Okay.
987
01:05:51,948 --> 01:05:53,666
Okay, any time
you're ready, Saffron.
988
01:05:55,326 --> 01:05:56,873
Hello. My name
is Saffron Nelson.
989
01:05:57,036 --> 01:05:58,413
I'm with
Talent Unlimited,
990
01:05:58,580 --> 01:06:01,003
and I will be reading
for Dr Mann.
991
01:06:02,292 --> 01:06:03,464
Hi, Saffron.
992
01:06:05,295 --> 01:06:09,516
I'm sorry, um--
The light's very bright. I can't see.
993
01:06:09,674 --> 01:06:12,723
The unforgettable
Saffron Nelson.
994
01:06:18,600 --> 01:06:20,273
You're still
lookin' good, Saffie.
995
01:06:22,145 --> 01:06:25,024
And I'm...
still lookin' out for you.
996
01:06:25,857 --> 01:06:28,576
It's okay to be a little
nervous... (echoing)
997
01:06:28,735 --> 01:06:29,782
(echo)
Be so breathtaking...
998
01:06:29,903 --> 01:06:32,531
How does it feel
to be so breathtaking?
999
01:06:32,697 --> 01:06:34,495
Don't worry.
1000
01:06:34,657 --> 01:06:36,409
Your mother trusts me.
1001
01:06:36,576 --> 01:06:38,249
That's why
she's given you to me.
1002
01:06:38,411 --> 01:06:41,085
Because it's what Bob
expects from you... (echoing)
1003
01:06:41,247 --> 01:06:44,421
You are gonna be a star, Saffron.
A star. I know it.
1004
01:06:44,542 --> 01:06:46,169
(echoing) Because
you're a movie star now...
1005
01:06:46,336 --> 01:06:47,929
Because you're
a movie star, that's why.
1006
01:06:48,087 --> 01:06:49,930
(struggling)
1007
01:06:54,052 --> 01:06:54,894
I said quality.
1008
01:06:55,053 --> 01:06:56,930
I'm gonna be looking
for someone eighteen.
1009
01:06:57,096 --> 01:06:57,847
Excuse me.
1010
01:07:13,988 --> 01:07:15,331
Woman: Saffron?
1011
01:07:16,699 --> 01:07:18,201
Are you okay?
1012
01:07:24,415 --> 01:07:25,132
Uh-uh.
1013
01:07:41,307 --> 01:07:43,059
- Saffie, what happened?
-(<=ryir19)
1014
01:07:43,184 --> 01:07:44,606
Saffie?
1015
01:07:52,443 --> 01:07:53,820
Saffron?
1016
01:07:57,991 --> 01:07:59,459
Saffie?
1017
01:08:29,272 --> 01:08:32,822
Everything I did
was for you, Saffie.
1018
01:08:32,942 --> 01:08:35,240
You can't tell me
it wasn't a good ride.
1019
01:08:36,863 --> 01:08:39,742
(burning sizzle)
1020
01:09:10,438 --> 01:09:13,567
(phone ringing)
1021
01:09:21,699 --> 01:09:23,042
Saffron?
1022
01:09:25,662 --> 01:09:26,754
Saffron?
1023
01:09:28,956 --> 01:09:30,629
(whispers)
Saffron!
1024
01:09:32,710 --> 01:09:35,213
Saffron! Are you okay?
1025
01:09:35,380 --> 01:09:37,303
Ooh, I fell asleep.
1026
01:09:39,425 --> 01:09:41,393
It was so sweet.
1027
01:09:51,312 --> 01:09:54,441
Do you put this much effort
into everyone?
1028
01:09:54,607 --> 01:09:56,234
Or am I special?
1029
01:09:58,152 --> 01:09:59,449
You're special.
1030
01:10:01,030 --> 01:10:04,000
But I just don't know
how to give you anything.
1031
01:10:04,158 --> 01:10:06,957
There's only one thing
you can do.
1032
01:10:09,205 --> 01:10:11,128
You're perfect for it.
1033
01:10:11,833 --> 01:10:13,130
Aren't you?
1034
01:10:15,920 --> 01:10:18,343
I'll love you forever.
1035
01:10:20,341 --> 01:10:22,184
And you'll have me
forever.
1036
01:10:42,405 --> 01:10:44,078
Mmm.
1037
01:10:44,240 --> 01:10:45,708
Lie down with me.
1038
01:10:53,374 --> 01:10:54,375
You okay?
1039
01:10:55,585 --> 01:10:57,838
I feel better now.
1040
01:11:08,723 --> 01:11:10,145
How does that feel?
1041
01:11:10,308 --> 01:11:12,902
Feels wonderful.
1042
01:11:24,071 --> 01:11:25,698
Kiss me.
1043
01:11:46,135 --> 01:11:49,139
(moaning)
1044
01:11:50,389 --> 01:11:51,732
So nice.
1045
01:11:54,727 --> 01:11:56,479
You so feel good.
1046
01:11:56,646 --> 01:11:58,489
- I want you to let go.
- Mm-hm.
1047
01:11:58,648 --> 01:11:59,991
Do you wanna
do that?
1048
01:12:00,149 --> 01:12:01,150
I do.
1049
01:12:01,859 --> 01:12:03,031
Wonderful.
1050
01:12:04,403 --> 01:12:07,407
(breathing heavily,
moaning)
1051
01:12:15,289 --> 01:12:16,290
That's it.
1052
01:12:17,583 --> 01:12:18,254
Ohh!
1053
01:12:18,417 --> 01:12:18,963
Yeah.
1054
01:12:19,126 --> 01:12:20,093
Ohh.
1055
01:12:22,171 --> 01:12:23,218
Yes.
1056
01:12:23,381 --> 01:12:25,099
You taste so good.
1057
01:12:27,927 --> 01:12:30,521
(moaning)
1058
01:12:42,400 --> 01:12:44,198
Can you feel me?
1059
01:12:44,360 --> 01:12:45,361
Oh!
1060
01:12:45,528 --> 01:12:46,620
I can feel you.
1061
01:12:49,866 --> 01:12:51,994
Right there. Ohh!
1062
01:12:58,082 --> 01:13:00,835
(moaning)
1063
01:13:02,545 --> 01:13:03,592
Mm.
1064
01:13:07,216 --> 01:13:08,763
Do you wanna
help me?
1065
01:13:12,388 --> 01:13:14,061
Mmm.
1066
01:13:15,099 --> 01:13:16,646
I want to.
1067
01:13:16,809 --> 01:13:18,356
More than anything.
1068
01:13:25,526 --> 01:13:26,869
I'd do anything
for you.
1069
01:13:32,617 --> 01:13:34,665
Do you love me?
1070
01:13:36,120 --> 01:13:37,588
I love you.
1071
01:13:46,631 --> 01:13:49,054
Help me
do something...
1072
01:13:55,723 --> 01:13:56,815
For you.
1073
01:13:58,059 --> 01:13:59,686
To remember me.
1074
01:14:06,442 --> 01:14:08,240
I've always
loved you, Saffie.
1075
01:14:20,998 --> 01:14:22,750
Thank you.
1076
01:14:24,460 --> 01:14:26,053
Thank you.
1077
01:14:34,095 --> 01:14:36,689
Reynolds: Would you say
she was depressed about her work?
1078
01:14:38,015 --> 01:14:39,483
Did you hear
what I said?
1079
01:14:39,642 --> 01:14:42,020
(sigh) Well, who isn't
these days?
1080
01:14:42,144 --> 01:14:45,193
Yeah, but what makes someone
check out just like that-- (snap)
1081
01:14:45,356 --> 01:14:46,983
If indeed
that's what she did.
1082
01:14:47,149 --> 01:14:49,072
She was definitely
temperamental.
1083
01:14:49,235 --> 01:14:51,203
Well, she was an actor.
What do you expect?
1084
01:14:51,362 --> 01:14:53,035
I have a surprise
for you.
1085
01:14:53,197 --> 01:14:55,074
You being
a meat-and-potatoes guy.
1086
01:14:56,701 --> 01:14:58,829
So don't even think about
insulting the chef
1087
01:14:58,995 --> 01:15:01,623
by letting my last portion
go to waste.
1088
01:15:06,127 --> 01:15:07,754
You won't soon
forget this.
1089
01:15:07,920 --> 01:15:10,799
It's the best dish
I've ever made.
1090
01:15:26,897 --> 01:15:30,242
Now, that is
real gourmet.
1091
01:15:32,361 --> 01:15:33,863
But, you know,
it's funny.
1092
01:15:34,030 --> 01:15:36,408
When I was doing
a background check,
1093
01:15:36,574 --> 01:15:39,794
I found that there was no mention
of your cooking show.
1094
01:15:39,952 --> 01:15:41,920
Well, you have to
hang on to your privacy.
1095
01:15:42,079 --> 01:15:44,127
I saw what that stuff
did to Saffron.
1096
01:15:44,290 --> 01:15:45,837
Nothing's private
these days, Amy.
1097
01:15:46,000 --> 01:15:47,673
The show
will be on soon.
1098
01:15:47,835 --> 01:15:49,508
The network likes to
keep it under wraps.
1099
01:15:50,463 --> 01:15:52,386
And how about this?
1100
01:15:53,674 --> 01:15:57,679
Do you, uh,
recognize that?
1101
01:15:58,345 --> 01:16:00,723
Well, I'm not
a bird expert.
1102
01:16:00,890 --> 01:16:03,734
Your ex-fiancé's
pet African Grey.
1103
01:16:03,893 --> 01:16:05,065
I saw the police report.
1104
01:16:05,227 --> 01:16:08,231
There's a very disturbing
allegation.
1105
01:16:09,940 --> 01:16:12,568
Now, did you think
we wouldn't interview him?
1106
01:16:12,735 --> 01:16:16,456
That bird just didn't
fly away, did it?
1107
01:16:16,614 --> 01:16:19,959
He's upset because
he put this place in my name.
1108
01:16:20,117 --> 01:16:22,370
But who could
invent that?
1109
01:16:22,536 --> 01:16:24,288
Invent what?
1110
01:16:24,455 --> 01:16:27,208
That you fed it to him.
1111
01:16:27,374 --> 01:16:30,093
That bird flew away,
like Saffron.
1112
01:16:30,252 --> 01:16:32,755
I don't see what this has to do
with my missing neighbour.
1113
01:16:35,883 --> 01:16:39,387
At this point, I don't know,
but I plan on finding out.
1114
01:16:39,553 --> 01:16:42,147
People just
don't disappear.
1115
01:16:42,306 --> 01:16:43,979
Well, I have
nothing to hide.
1116
01:16:44,100 --> 01:16:45,317
Get a search warrant.
1117
01:16:57,029 --> 01:17:00,249
(heavy pulsating sound)
1118
01:17:09,083 --> 01:17:12,053
(garburator grinding)
1119
01:17:17,466 --> 01:17:19,969
(heavy pulsating sound)
1120
01:17:28,185 --> 01:17:30,313
I'd offer you dessert,
but I know you have the...
1121
01:17:32,273 --> 01:17:34,401
I have other things
besides soufflé.
1122
01:17:34,567 --> 01:17:37,491
(heavy pulsating sound)
1123
01:17:50,624 --> 01:17:54,299
Amy: Cooking is supposed to
make you feel loved.
1124
01:17:56,255 --> 01:17:58,007
'Cause when
you've got love,
1125
01:17:58,174 --> 01:18:00,051
you've got
the whole universe.78776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.