All language subtitles for Compulsion.2013.720p.BRrip.x264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,999 --> 00:00:44,674 Woman: All I've ever wanted is sparkling silven/vare, 2 00:00:44,836 --> 00:00:48,340 beautiful crystal, and someone to love. 3 00:00:53,178 --> 00:00:57,524 Because to love and be loved is the greatest gift. 4 00:01:10,696 --> 00:01:14,371 Cooking is supposed to make you feel something. 5 00:01:18,120 --> 00:01:20,248 And if it makes you feel loved, 6 00:01:21,665 --> 00:01:24,464 then that's the most important thing. 7 00:02:26,271 --> 00:02:29,821 Man: Amy, you're on in three, two... 8 00:02:29,941 --> 00:02:32,945 Woman: There is no love as true as the love of food. 9 00:02:33,111 --> 00:02:34,784 You with me? 10 00:02:34,905 --> 00:02:39,877 I like to say-- forget love, I'd rather fall in chocolate. 11 00:02:41,453 --> 00:02:42,921 Mmmm. 12 00:02:43,705 --> 00:02:47,676 The secret to a man's heart is not through his stomach, 13 00:02:47,834 --> 00:02:50,178 it's through his zipper. 14 00:02:50,337 --> 00:02:53,181 Now, one of you lucky audience members 15 00:02:53,340 --> 00:02:59,814 is gonna join me for a meal that will inspire you to orgasm. 16 00:03:01,139 --> 00:03:07,067 Because that's what we do on Amy's Food For Love. 17 00:03:07,229 --> 00:03:08,856 (knocking) 18 00:03:09,481 --> 00:03:11,074 Shit. 19 00:03:16,863 --> 00:03:18,080 No solicitors, please. 20 00:03:18,240 --> 00:03:19,742 I'm Detective Reynolds. 21 00:03:21,159 --> 00:03:23,002 I'd like to ask you some questions. 22 00:03:29,292 --> 00:03:31,761 It's about your neighbour. 23 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 I'd just like to ask a couple questions. 24 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 I'm sorry to interrupt you. 25 00:03:40,429 --> 00:03:43,353 It looks like you might be entertaining. 26 00:03:43,515 --> 00:03:46,564 It's just a chocolate soufflé. It'll be ready in ten minutes. 27 00:03:46,727 --> 00:03:49,697 Oh, I don't do much dessert, doctor's orders. 28 00:03:49,855 --> 00:03:51,277 I won't tell if you won't. 29 00:03:53,066 --> 00:03:54,443 Mmm... 30 00:03:54,609 --> 00:03:55,656 Glass of Bordeaux? 31 00:03:55,819 --> 00:03:57,571 Can't drink on the job, but thank you. 32 00:03:57,738 --> 00:03:58,705 Hmm. 33 00:03:58,822 --> 00:04:01,325 So, uh, your neighbour across the way in 302. 34 00:04:01,491 --> 00:04:03,619 She's, uh, come up missing. 35 00:04:03,744 --> 00:04:04,836 Saffron? 36 00:04:04,995 --> 00:04:05,996 She's a friend of yours? 37 00:04:06,163 --> 00:04:08,006 Well, I wouldn't say that we share secrets, 38 00:04:08,165 --> 00:04:09,758 but we look out for each other. 39 00:04:09,916 --> 00:04:13,341 She didn't say anything to you to lead you to believe 40 00:04:13,462 --> 00:04:15,715 she was distressed, maybe a fight with a lover? 41 00:04:15,881 --> 00:04:18,259 She seemed fine the last time I saw her. 42 00:04:18,383 --> 00:04:20,351 Uh-huh. And when was that? 43 00:04:21,178 --> 00:04:22,225 Umm... 44 00:04:23,013 --> 00:04:25,107 we had dinner last week. 45 00:04:25,223 --> 00:04:28,193 Did she have any friends over or parties? 46 00:04:28,351 --> 00:04:31,355 No, actually, Saffron's pretty solitary. 47 00:04:31,521 --> 00:04:35,116 Oh, a pretty girl like that. And famous, I understand. 48 00:04:35,275 --> 00:04:37,869 Though I don't go to the movies much myself. 49 00:04:39,696 --> 00:04:43,246 Well, like I said, I don't know much about her private life. 50 00:04:43,408 --> 00:04:46,958 This is Saffron Nelson? 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,667 Maybe. It's hard to see. 52 00:04:48,830 --> 00:04:51,083 She's an actress, so every time you see her, she's a... 53 00:04:51,249 --> 00:04:52,375 different person. 54 00:04:53,919 --> 00:04:55,717 So you've had no contact with her 55 00:04:55,879 --> 00:04:58,598 since your dinner together? 56 00:04:59,800 --> 00:05:01,894 You don't seem too concerned. 57 00:05:02,052 --> 00:05:04,180 Well, how do we know that she's missing? 58 00:05:04,304 --> 00:05:07,399 Look, Miss Elwood, maybe I should be the detective here. 59 00:05:07,557 --> 00:05:11,437 I think it'll all make sense in the grand scheme of things. 60 00:05:21,863 --> 00:05:23,911 - Do you mind? - Oh. 61 00:05:24,074 --> 00:05:29,626 So, last week, did you cook for her here or did you order in? 62 00:05:29,788 --> 00:05:32,541 Order in? God, never. 63 00:05:32,666 --> 00:05:35,465 Um, hmm, let's see. 64 00:05:37,212 --> 00:05:38,304 Oh-- 65 00:05:39,256 --> 00:05:42,601 Shafer Farm's venison loin with parsnip gratin 66 00:05:42,759 --> 00:05:44,261 and onion confit. 67 00:05:44,386 --> 00:05:46,605 Do you keep track of everything you cook? 68 00:05:46,763 --> 00:05:48,857 Do you keep track of everything you ask? 69 00:05:49,015 --> 00:05:52,485 I do everything I make on a special occasion. 70 00:05:52,644 --> 00:05:54,112 Are you a chef? 71 00:05:54,271 --> 00:05:56,319 I'm preparing my own cooking show. 72 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 Will you be writing up your little cakes? 73 00:05:59,401 --> 00:06:00,368 Soufflé. 74 00:06:00,527 --> 00:06:03,155 And I don't know if they're special enough yet. 75 00:06:04,197 --> 00:06:06,916 Would you know of any other friends of Miss Nelson 76 00:06:07,075 --> 00:06:09,624 that I could possibly call? 77 00:06:09,786 --> 00:06:12,710 Honestly, detective, I don't know if she has any. 78 00:06:12,873 --> 00:06:13,920 If you think of anything, 79 00:06:14,082 --> 00:06:16,460 please feel free to contact me... 80 00:06:17,460 --> 00:06:18,757 personally. 81 00:06:20,547 --> 00:06:22,015 Sure thing. 82 00:06:22,299 --> 00:06:25,303 God, I can't believe anything's happened to her. 83 00:07:30,700 --> 00:07:34,330 In the throes of passion, who gives the most? 84 00:07:34,496 --> 00:07:35,964 The man or the woman? 85 00:07:36,122 --> 00:07:38,090 Amy: Not the man, that's for sure. 86 00:07:39,167 --> 00:07:41,590 That's a great article, one of her best. 87 00:07:41,753 --> 00:07:44,381 Looks like she had many talents. 88 00:07:44,506 --> 00:07:45,553 She was tired of acting. 89 00:07:45,715 --> 00:07:47,888 That's why she wrote the advice columns. 90 00:07:48,051 --> 00:07:50,429 She was tired of being dependent on others. 91 00:07:50,595 --> 00:07:52,347 She said that to you? 92 00:07:52,514 --> 00:07:53,640 In so many words. 93 00:07:54,808 --> 00:07:56,025 Suicide. 94 00:07:56,142 --> 00:07:57,359 Is that possible? 95 00:07:57,519 --> 00:08:02,116 And how is it that a woman who looks like that had no lovers? 96 00:08:02,273 --> 00:08:05,117 She gets a lot of phone calls but she never answers. 97 00:08:05,276 --> 00:08:07,404 She changes her number all the time. 98 00:08:07,570 --> 00:08:08,617 (phone ringing) 99 00:08:08,780 --> 00:08:11,750 Used to bother my fiancé 'cause you could hear it through the walls. 100 00:08:11,908 --> 00:08:15,538 -(phone ringing) -(beep) 101 00:08:16,663 --> 00:08:18,210 Saffron, honey, it's Christine. 102 00:08:18,373 --> 00:08:19,920 I just spoke with their casting director. 103 00:08:20,083 --> 00:08:21,335 It's not looking good. 104 00:08:21,459 --> 00:08:23,211 They need more name value, A list, 105 00:08:23,378 --> 00:08:24,925 you know the bullshit. Call-- 106 00:08:30,218 --> 00:08:31,140 Okay, okay. 107 00:08:34,723 --> 00:08:37,727 (muffled chatter) 108 00:08:39,394 --> 00:08:41,488 It's a beast. 109 00:08:41,646 --> 00:08:45,276 Might have to eighty-six the damn door frame. 110 00:08:45,442 --> 00:08:47,285 Everything looks wonderful. 111 00:08:47,444 --> 00:08:49,867 The treated concrete, the stainless, 112 00:08:50,030 --> 00:08:52,579 my kitchen lights, remote control. 113 00:08:52,741 --> 00:08:54,118 Well, you don't want to strain yourself. 114 00:08:54,284 --> 00:08:56,537 You went all out for me, babe. 115 00:08:56,661 --> 00:08:58,959 But this is all wrong. 116 00:08:59,122 --> 00:09:00,840 Isn't it standard? 117 00:09:00,999 --> 00:09:03,047 It's not forty. It should be forty. 118 00:09:05,378 --> 00:09:07,597 Amy, darling, thirty-six is standard. 119 00:09:07,756 --> 00:09:09,349 They gave you standard height. 120 00:09:09,466 --> 00:09:11,969 I like to be elevated when cooking, if you know what I mean. 121 00:09:12,135 --> 00:09:14,809 Heels add four inches, so the island has to come up by four. 122 00:09:14,971 --> 00:09:16,644 So spare no detail, spare no expense. 123 00:09:16,806 --> 00:09:17,898 Do you remember, Fred? 124 00:09:18,058 --> 00:09:20,060 The kitchen is my temple. 125 00:09:20,185 --> 00:09:22,608 Yeah, cash-guzzling temple. 126 00:09:22,771 --> 00:09:24,773 Here ya go, guy. Come on. 127 00:09:24,939 --> 00:09:26,191 I gotta go- 128 00:09:26,357 --> 00:09:28,030 You know why I love you, babe? 129 00:09:28,193 --> 00:09:30,571 'Cause when we went to our first dinner at Le Gourmand, 130 00:09:30,737 --> 00:09:33,456 you said you could never be with a woman who can't cook. 131 00:09:33,615 --> 00:09:34,741 And what did I say? 132 00:09:34,908 --> 00:09:36,876 You said that you could never be with someone 133 00:09:37,035 --> 00:09:40,164 who didn't appreciate a meal 'made with love'. 134 00:09:40,330 --> 00:09:41,502 I'm so glad you're understanding. 135 00:09:41,623 --> 00:09:44,502 So you'll get him to finish it in three days, right'? 136 00:09:44,667 --> 00:09:47,136 I got him this far, didn't I? 137 00:09:49,339 --> 00:09:50,340 Dinner's at eight. 138 00:09:52,717 --> 00:09:54,390 Amy: Sorry about all the noise. 139 00:09:55,303 --> 00:09:56,805 Let me guess. Model? 140 00:10:02,143 --> 00:10:04,362 More of a diva, I'd say. 141 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 (phone ringing) 142 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 I need you at eight sharp, no delays. 143 00:10:50,441 --> 00:10:52,739 The integrity of the meal can't tolerate it. 144 00:10:52,861 --> 00:10:55,205 Because today on the menu, we have... 145 00:10:55,363 --> 00:10:56,831 Whoa, whoa, whoa. Surprise me, babe. 146 00:10:56,990 --> 00:10:58,742 You know I know how to do that. 147 00:10:58,908 --> 00:11:00,581 Right. Can't wait. 148 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Bye. 149 00:11:03,872 --> 00:11:05,340 Mmm. 150 00:11:07,083 --> 00:11:09,051 You know, sometimes I have to dig real deep 151 00:11:09,210 --> 00:11:10,757 to find the spiritual connection to 152 00:11:10,920 --> 00:11:13,173 poached Dover Sole over baby fennel. 153 00:11:13,339 --> 00:11:16,969 Come on, you love all her fancy chateau de chez moi meals. 154 00:11:17,135 --> 00:11:18,887 The belly rules the mind. 155 00:11:19,053 --> 00:11:21,602 No, her mind rules your belly. 156 00:11:21,764 --> 00:11:23,983 You could always join me for takeout at the Red Lantern. 157 00:11:24,100 --> 00:11:25,898 You know what they say about fast food, 158 00:11:26,060 --> 00:11:27,232 it's like pornography. 159 00:11:27,395 --> 00:11:29,397 Not much of a substitute for the real thing, 160 00:11:29,564 --> 00:11:32,192 but ready and available when you need it. 161 00:12:03,890 --> 00:12:04,812 Hello. 162 00:12:06,100 --> 00:12:07,067 (sigh) 163 00:12:07,227 --> 00:12:09,025 Ames, this is a big account. 164 00:12:09,145 --> 00:12:10,397 It's a big fat account. 165 00:12:10,563 --> 00:12:12,531 Big enough to pay for all these renovations account. 166 00:12:12,690 --> 00:12:15,284 Do you know how hard it is to roast an organic partridge 167 00:12:15,443 --> 00:12:17,161 without the proper convection oven? 168 00:12:28,373 --> 00:12:30,171 Honey, they fixed my countertop, but-- 169 00:12:30,333 --> 00:12:32,051 Hey, buddy. 170 00:12:32,210 --> 00:12:34,759 --The lighting is all wrong. 171 00:12:34,921 --> 00:12:35,968 Looks great to me. 172 00:12:36,130 --> 00:12:37,882 Well, not when you're standing behind the island. 173 00:12:38,049 --> 00:12:41,474 It needs to be more... glamorous. 174 00:12:41,636 --> 00:12:44,139 Call the electrician. No one listens to me. 175 00:12:44,264 --> 00:12:45,811 Did you miss me? 176 00:12:45,974 --> 00:12:47,726 I missed you. That's my boy. 177 00:12:53,147 --> 00:12:56,196 How were the truffles? They were parigord. 178 00:12:57,860 --> 00:12:58,986 The best. 179 00:13:00,905 --> 00:13:02,657 Did they overpower the partridge? 180 00:13:02,782 --> 00:13:04,159 Definitely not. 181 00:13:04,325 --> 00:13:06,828 Was the partridge young enough, tender enough? 182 00:13:06,995 --> 00:13:08,497 Just like you, babe. 183 00:13:08,621 --> 00:13:10,919 Well, maybe not quite that tender. 184 00:13:11,082 --> 00:13:13,084 Are you sure I haven't gotten too tough, 185 00:13:13,251 --> 00:13:15,174 too meaty? 186 00:13:15,336 --> 00:13:20,684 Well, it didn't seem that way to me, last time I had a taste. 187 00:13:20,842 --> 00:13:24,187 It's been a few days. Maybe you should make sure. 188 00:13:27,390 --> 00:13:29,142 Time to play find the hidden spice. 189 00:13:29,309 --> 00:13:30,401 (chuckling) 190 00:13:40,778 --> 00:13:41,745 Are you focusing? 191 00:13:41,863 --> 00:13:43,240 Mm-hm. 192 00:13:44,699 --> 00:13:46,701 Sweet aroma. 193 00:13:46,868 --> 00:13:49,166 Solid structure. 194 00:13:49,329 --> 00:13:51,127 Come on, baby. Let's go to the couch. 195 00:13:51,289 --> 00:13:52,381 No, no, let's stay here. 196 00:13:52,540 --> 00:13:55,134 You can smell the wild truffles. 197 00:13:55,293 --> 00:13:57,091 Wild truffles, huh? 198 00:14:04,177 --> 00:14:07,556 (moaning) 199 00:14:07,722 --> 00:14:08,848 You like that? 200 00:14:09,015 --> 00:14:12,019 (heavy breathing) 201 00:14:18,983 --> 00:14:21,987 (moaning) 202 00:14:39,921 --> 00:14:41,389 Ohh... 203 00:14:42,882 --> 00:14:45,135 Oh! Oh, you found it! 204 00:14:45,259 --> 00:14:46,556 (moaning) 205 00:14:46,719 --> 00:14:48,517 That's the missing spice. 206 00:14:51,224 --> 00:14:52,692 -(crash) _Qh__ 207 00:14:52,850 --> 00:14:54,477 on, Fred! (gasps) 208 00:14:54,644 --> 00:14:56,112 Oh, God. 209 00:14:56,270 --> 00:14:58,443 Hey. What are you doing? 210 00:14:58,606 --> 00:14:59,778 I gotta glue it back together. 211 00:14:59,941 --> 00:15:00,783 It's my favourite set. 212 00:15:00,900 --> 00:15:02,573 What about me? 213 00:15:19,752 --> 00:15:23,256 I just don't understand why Saffron would leave. 214 00:15:23,381 --> 00:15:26,180 According to her agent, she was up for a lot of parts, 215 00:15:26,300 --> 00:15:28,268 her magazine articles were gobbled up 216 00:15:28,428 --> 00:15:30,851 bythousands of women. 217 00:15:31,013 --> 00:15:32,981 Agents will say anything. 218 00:15:33,141 --> 00:15:35,485 Another struggling actress. 219 00:15:35,643 --> 00:15:38,021 A bit shy on the leading roles. 220 00:15:38,146 --> 00:15:40,899 So you took an interest in her career? 221 00:15:41,023 --> 00:15:43,071 (beeping) 222 00:15:43,234 --> 00:15:44,201 My oven. 223 00:15:44,360 --> 00:15:46,988 Excuse me, detective, I have a soufflé that needs rescuing. 224 00:15:56,330 --> 00:15:59,083 Saffron: It wasn't my fault. 225 00:16:02,879 --> 00:16:06,725 I would rather DIE IN A GUTTER 226 00:16:06,883 --> 00:16:08,885 than come back to this hellhole! 227 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 It wasn't my fault! 228 00:16:20,438 --> 00:16:24,193 I would rather die in a gutter... 229 00:16:26,777 --> 00:16:29,155 than come back to this hellhole. 230 00:16:29,780 --> 00:16:31,782 (muffled talking) 231 00:16:42,752 --> 00:16:44,425 I would rather die in a gutter 232 00:16:44,545 --> 00:16:46,343 than come back to this hellhole. 233 00:16:47,882 --> 00:16:49,134 Okay. 234 00:16:50,009 --> 00:16:52,103 You take me for granted. 235 00:16:52,220 --> 00:16:54,143 Half the entire staff got laid off. 236 00:16:54,263 --> 00:16:56,061 It wasn't my fault. 237 00:16:56,182 --> 00:16:57,104 Ugh. 238 00:16:57,266 --> 00:16:58,768 You take me for granted. 239 00:16:58,935 --> 00:17:01,484 Half the entire staff got laid off. It wasn't my fault. 240 00:17:01,646 --> 00:17:02,613 It wasn't my fault. 241 00:17:02,772 --> 00:17:05,992 Half the entire staff got laid off. It's not... 242 00:17:06,150 --> 00:17:10,576 it-- It wasn't my fault. 243 00:17:11,864 --> 00:17:13,707 UQhhh! 244 00:17:13,866 --> 00:17:14,788 Ugh. 245 00:17:14,951 --> 00:17:16,203 Fuck! 246 00:17:19,580 --> 00:17:20,797 I can't do this. 247 00:17:24,627 --> 00:17:27,346 I can't do it. 248 00:17:27,463 --> 00:17:29,340 Girl: I can't. (Cfying) 249 00:17:30,466 --> 00:17:33,845 Woman: Saffron, you have rehearsed this for weeks. 250 00:17:34,011 --> 00:17:37,641 Everyone is waiting on you. Do not let them down. 251 00:17:37,807 --> 00:17:39,559 I am your mother, Saffie. Listen to me-- 252 00:17:39,725 --> 00:17:40,772 No! (Crying) 253 00:17:41,060 --> 00:17:42,027 --Ten pounds, I know. 254 00:17:42,144 --> 00:17:43,987 Do you think that this lasts forever? 255 00:17:45,523 --> 00:17:46,900 We are ready. 256 00:17:47,066 --> 00:17:48,192 We're ready. 257 00:17:48,359 --> 00:17:49,326 Let's go. 258 00:17:49,485 --> 00:17:50,737 Come on, Saffie. 259 00:17:50,861 --> 00:17:51,737 Smile. 260 00:17:51,862 --> 00:17:52,738 Not ready, Mom. (flying) 261 00:17:52,863 --> 00:17:54,410 Mother: Big smile. 262 00:18:14,010 --> 00:18:15,307 Ten minutes. 263 00:18:15,469 --> 00:18:16,721 Igofia hit the road, babe. 264 00:18:16,887 --> 00:18:19,936 I got a big commercial appraisal out of town. 265 00:18:20,099 --> 00:18:22,602 You're gonna miss me when I land my own cooking show. 266 00:18:24,186 --> 00:18:26,905 Can't wait to see my favourite chef on TV. 267 00:18:27,023 --> 00:18:28,366 I'll see you later. 268 00:18:35,489 --> 00:18:37,787 Good morning, my fine feathered friend. 269 00:18:37,950 --> 00:18:39,793 Who's a good boy? 270 00:18:39,952 --> 00:18:40,999 I'll see ya later. 271 00:18:41,162 --> 00:18:42,004 (bird noises) 272 00:18:51,088 --> 00:18:52,681 (knocking) 273 00:18:52,840 --> 00:18:55,593 Hi. It's your neighbour. I have your mail. 274 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 S. Nelson, 302. That's you, right? 275 00:19:01,599 --> 00:19:03,727 Yep. Thank you. 276 00:19:03,893 --> 00:19:05,645 Did you just move in? We've never met. 277 00:19:05,811 --> 00:19:07,279 No, I'm just not always here. 278 00:19:07,438 --> 00:19:08,781 - Oh. - Thanks. 279 00:19:08,939 --> 00:19:10,441 My pleasure. I'm Amy. 280 00:19:10,608 --> 00:19:12,451 Saffron. 281 00:19:14,528 --> 00:19:15,495 (whispers) Saffron. 282 00:19:16,238 --> 00:19:18,707 0h, my God! Oh, my God! 283 00:19:25,122 --> 00:19:26,419 Where is it? 284 00:19:54,110 --> 00:19:56,158 Man: Missed you so much. 285 00:20:04,120 --> 00:20:05,337 I missed you too. 286 00:20:05,705 --> 00:20:07,298 My Saffie. 287 00:20:14,004 --> 00:20:17,008 (phone rings) 288 00:20:19,844 --> 00:20:20,595 Hi, Mom. 289 00:20:20,761 --> 00:20:22,763 Mother: You remember my friend Lou Rosen? 290 00:20:22,930 --> 00:20:24,352 Well, he is now the sole distributor 291 00:20:24,515 --> 00:20:27,064 for this new ayurvedic antioxidant. 292 00:20:27,226 --> 00:20:28,227 You know, he's a celebrity. 293 00:20:28,394 --> 00:20:30,863 He does TV ads and everything, 294 00:20:30,980 --> 00:20:33,483 and they use this ancient Chinese herb and it just 295 00:20:33,649 --> 00:20:34,901 melts away the pounds. 296 00:20:35,067 --> 00:20:37,490 You know, it's probably pure speed. Why don't you just eat real food? 297 00:20:37,653 --> 00:20:39,121 He says it's completely organic, 298 00:20:39,280 --> 00:20:40,782 very healthy, and I'm gonna send you some. 299 00:20:40,948 --> 00:20:42,700 Beause you need to hang on to that slim little 300 00:20:42,825 --> 00:20:45,169 figure of yours while you still can. 301 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 Really? 302 00:20:46,495 --> 00:20:48,372 I lost Herb when I started putting on weight 303 00:20:48,539 --> 00:20:50,257 and don't want you going through the same thing. 304 00:20:50,416 --> 00:20:52,214 You lost Herb because he was a philandering jerk, 305 00:20:52,376 --> 00:20:54,128 you didn't know when to give into him. 306 00:20:54,295 --> 00:20:55,421 Thank God he had money. 307 00:20:55,588 --> 00:20:57,340 Don't listen to me if you don't want to. 308 00:20:57,465 --> 00:21:00,594 But don't come complaining to me that no one tried to tell you so 309 00:21:00,760 --> 00:21:02,762 when you watch Fred walk out that door. 310 00:21:02,928 --> 00:21:04,100 Thanks, Mom, for the advice. 311 00:21:04,221 --> 00:21:05,188 You're welcome. 312 00:21:05,306 --> 00:21:08,776 Fred's not going anywhere. He's happy as a cherrystone clam. 313 00:21:44,428 --> 00:21:47,272 All the showroom glass is an asset. 314 00:21:47,431 --> 00:21:51,061 (phone ringing) 315 00:21:51,227 --> 00:21:53,605 Yeah, the dead end street could hurt the value. 316 00:21:53,771 --> 00:21:56,149 You've reached Fred Grant. Leave a message. 317 00:21:57,483 --> 00:21:59,326 I was hopin' to take you to Earl's. 318 00:21:59,485 --> 00:22:02,910 It's the home of the mother of all burgers. 319 00:22:36,438 --> 00:22:38,861 Oh, my God. Saffron? Saffron Nelson? 320 00:22:38,983 --> 00:22:39,734 Yes? 321 00:22:39,900 --> 00:22:41,652 Could you please sign this for me? 322 00:22:41,819 --> 00:22:46,040 I love your movies, but your sex column is so hot. 323 00:23:07,845 --> 00:23:10,849 Okay, Jennifer, you'll be next-- Saffron! 324 00:23:11,015 --> 00:23:12,358 Thanks so much for coming down. 325 00:23:12,516 --> 00:23:15,065 Listen, um, I don't mean to embarrass you. 326 00:23:15,227 --> 00:23:17,571 I told your agent this was a real long shot, 327 00:23:17,730 --> 00:23:19,482 but he hasn't been able to reach you. 328 00:23:19,648 --> 00:23:21,070 I've been away. 329 00:23:21,233 --> 00:23:23,656 Well, I'm sorry, but we're looking for someone more, um-- 330 00:23:23,819 --> 00:23:26,322 Well, someone unknown. 331 00:23:26,488 --> 00:23:27,455 Younger. 332 00:23:27,615 --> 00:23:30,243 Younger might help, but really a new face. 333 00:23:30,409 --> 00:23:31,956 There isn't any money for the role. 334 00:23:32,119 --> 00:23:33,336 I already discussed this with Eric. 335 00:23:33,495 --> 00:23:35,122 I don't care. I love it. 336 00:23:35,289 --> 00:23:38,259 I--I will even read if there's no offer on the table. 337 00:23:38,417 --> 00:23:40,010 I will do whatever it takes. 338 00:23:42,379 --> 00:23:43,551 Okay. 339 00:23:44,715 --> 00:23:47,889 Someone younger, then. Someone fresher. 340 00:23:48,510 --> 00:23:50,262 Fresher. 341 00:23:50,429 --> 00:23:51,225 Okay. 342 00:23:51,388 --> 00:23:52,389 Sorry. 343 00:23:52,556 --> 00:23:53,853 So great to see you. 344 00:23:54,016 --> 00:23:57,566 Jennifer, you can come on in now. 345 00:24:41,271 --> 00:24:42,568 (chuckling) 346 00:24:42,731 --> 00:24:45,280 So the owner walks in and finds all this imported furniture, 347 00:24:45,442 --> 00:24:48,446 and an entire family had moved into his office. 348 00:24:48,612 --> 00:24:49,329 (laughing) 349 00:24:49,488 --> 00:24:50,865 (phone ringing) 350 00:24:51,031 --> 00:24:52,157 Oh, boy. 351 00:24:55,953 --> 00:24:57,000 Yes, dear? 352 00:24:57,162 --> 00:24:58,630 Honey, I wish you'd return my calls. 353 00:24:58,789 --> 00:25:01,417 I've got devil/ed blue point crab cakes in the oven 354 00:25:01,542 --> 00:25:02,759 and they just came in fresh. 355 00:25:02,918 --> 00:25:04,044 You will go insane. 356 00:25:04,211 --> 00:25:06,555 Honey, thought I told you I was on the road today? 357 00:25:06,714 --> 00:25:08,307 And pick up two bottles of Chablis 358 00:25:08,424 --> 00:25:10,301 on the way home. It's not too fruity. 359 00:25:10,426 --> 00:25:12,394 And try to make it by nine. Love you. 360 00:25:12,553 --> 00:25:13,896 You too. 361 00:25:16,765 --> 00:25:19,359 Oh, you, uh, have a little, right... 362 00:25:20,644 --> 00:25:21,520 There. 363 00:25:21,687 --> 00:25:22,609 Thanks. 364 00:25:22,771 --> 00:25:23,738 Welcome. 365 00:25:35,409 --> 00:25:37,207 Do you fully taste the crab? 366 00:25:39,163 --> 00:25:40,164 Fully. 367 00:25:40,330 --> 00:25:42,253 'Cause most of the time in the restaurant, you only get 368 00:25:42,416 --> 00:25:45,090 the canned crab and the cornmeal. 369 00:25:45,252 --> 00:25:46,879 Here you go, bud. 370 00:25:47,046 --> 00:25:49,424 You know, he's gotta get used to eating in his cage or 371 00:25:49,590 --> 00:25:51,513 we'll never have a minute to ourself. 372 00:25:51,675 --> 00:25:55,646 He likes watching you cook. Don't ya, Bas? 373 00:25:55,804 --> 00:25:57,101 That's my boy. 374 00:25:57,222 --> 00:25:58,815 Sometimes I get the feeling my food 375 00:25:58,974 --> 00:26:00,817 doesn't interest you that much. 376 00:26:00,976 --> 00:26:04,025 You know what? Everything isn't always about food. 377 00:26:05,189 --> 00:26:05,985 Who's a good boy? 378 00:26:06,148 --> 00:26:08,697 Do you realize I spent all day making that for you? 379 00:26:08,859 --> 00:26:10,827 Well, don't. Don't do it. You don't have to. 380 00:26:10,944 --> 00:26:12,696 You could do something simple for once. 381 00:26:12,821 --> 00:26:14,118 Like what, a TV dinner? 382 00:26:14,281 --> 00:26:15,749 Yeah. I've had 'em. 383 00:26:15,866 --> 00:26:17,994 Nobody's ever died from one as far as I know. 384 00:26:18,160 --> 00:26:19,628 It's never gonna happen around here. 385 00:26:19,745 --> 00:26:21,964 What kind of woman serves her family a TV dinner? 386 00:26:22,122 --> 00:26:23,499 Well, maybe one that's got a life. 387 00:26:23,624 --> 00:26:25,422 (mocking) "How does it taste? Is it good? 388 00:26:25,542 --> 00:26:27,135 "Is it too salty, too spicy?" 389 00:26:27,294 --> 00:26:30,594 God, I'm sick of hearing the same thing every single night. 390 00:26:30,756 --> 00:26:33,009 Is there nothing else worth thinking about? 391 00:26:33,175 --> 00:26:34,768 I can't believe how much you've changed. 392 00:26:34,927 --> 00:26:37,646 We've had the same conversation for the past year. 393 00:26:37,805 --> 00:26:39,398 Find something to do with your life. 394 00:26:39,556 --> 00:26:40,773 I am. 395 00:26:40,933 --> 00:26:43,903 Imagine me in front of a live studio audience. 396 00:26:44,061 --> 00:26:44,857 Not this again. 397 00:26:45,020 --> 00:26:46,488 A million viewers. 398 00:26:46,647 --> 00:26:48,024 All waiting with bated breath 399 00:26:48,190 --> 00:26:52,320 for me to deliver the next greatest dish. 400 00:26:54,196 --> 00:26:56,699 You don't get it, Freddo, do you? 401 00:26:56,824 --> 00:26:59,418 This is my life. 402 00:27:00,536 --> 00:27:01,833 Mmm. 403 00:27:16,218 --> 00:27:17,936 You barely ate earlier. 404 00:27:18,095 --> 00:27:20,189 There must be some room for dessert in there. 405 00:27:20,305 --> 00:27:22,399 No room, all full? 406 00:27:22,558 --> 00:27:25,311 Come on. Open up. 407 00:27:25,477 --> 00:27:27,571 You know, the secret to making a good profiterole 408 00:27:27,729 --> 00:27:29,481 is you have to freeze the pastry first. 409 00:27:29,648 --> 00:27:30,240 Uh, baby... 410 00:27:30,399 --> 00:27:31,992 Start off with it nice and firm. 411 00:27:32,151 --> 00:27:33,152 I've been drivin' all day. 412 00:27:33,318 --> 00:27:34,410 That's why you need sugar. 413 00:27:34,570 --> 00:27:36,993 Coco lifts the spirit. It'll lift just about anything. 414 00:27:37,156 --> 00:27:38,373 I could have made you anything, 415 00:27:38,532 --> 00:27:40,626 like a cherry tart, but there's nothing like 416 00:27:40,742 --> 00:27:43,666 creamy chocolate and vanilla together. 417 00:27:43,829 --> 00:27:45,422 Hot and cold. 418 00:27:45,581 --> 00:27:46,833 Fire and ice. 419 00:27:48,625 --> 00:27:50,172 Tell me how you want me. 420 00:27:50,335 --> 00:27:51,427 No. Enough is enough. 421 00:27:51,587 --> 00:27:52,884 No more fucking food. 422 00:27:53,589 --> 00:27:56,217 Jesus Christ. 423 00:27:56,341 --> 00:27:57,638 I'm goin' to bed. 424 00:28:01,847 --> 00:28:05,772 You don't have to be so blunt. I'm a perceptive girl. 425 00:28:06,643 --> 00:28:09,112 (phone beeps) 426 00:28:32,502 --> 00:28:39,101 ♪ Let this snow melt in my mouth. ♪ 427 00:28:39,259 --> 00:28:46,108 ♪ Until my head hurts, until I'm out. ♪ 428 00:28:46,266 --> 00:28:49,395 ♪ Makes me laugh a bit. ♪ 429 00:28:49,561 --> 00:28:52,906 I Makes me cry. ♪ 430 00:28:53,023 --> 00:28:55,902 ♪ Same way you confuse me... ♪ 431 00:28:56,026 --> 00:28:57,653 (knocking) 432 00:29:00,572 --> 00:29:07,421 ♪ Bad things, bad things. ♪ 433 00:29:07,579 --> 00:29:12,050 ♪ Sad things have to happen. ♪ 434 00:29:46,410 --> 00:29:48,833 Man: Chris, come on! Put it when it's up! I need that risotto yesterday. 435 00:29:48,996 --> 00:29:50,748 Man 2: Plate's up on fourteen. 436 00:29:51,540 --> 00:29:52,757 MED.' Amy? 437 00:29:52,916 --> 00:29:54,168 Amy: Hi, Lucas. 438 00:29:55,711 --> 00:29:59,090 Hey-- I tried to tell you. Jefe likes it the way he likes it. 439 00:29:59,256 --> 00:30:01,008 Don't worry, I don't want my job back. 440 00:30:01,174 --> 00:30:02,642 I'm getting my own cooking show. 441 00:30:20,235 --> 00:30:21,327 What did he order? 442 00:30:23,238 --> 00:30:25,036 The moules frites. 443 00:30:25,490 --> 00:30:27,242 You know he still brings his coworkers here. 444 00:30:27,409 --> 00:30:29,411 Well, I didn't realize he fed them too. 445 00:30:35,876 --> 00:30:38,095 The asshole never liked them when I made them. 446 00:30:43,383 --> 00:30:46,478 I try so hard to make him happy. 447 00:30:46,636 --> 00:30:48,513 Seems like I can never do enough. 448 00:30:51,892 --> 00:30:53,439 Man: Order's ready for seven, Lucas! 449 00:31:01,860 --> 00:31:05,160 Sometimes with all these clever gastronomic combinations, 450 00:31:05,322 --> 00:31:07,074 and catering to people's desire, 451 00:31:07,240 --> 00:31:09,288 somebody's just bound to get hurt. 452 00:31:10,494 --> 00:31:12,997 But now we do what we do best in this show-- 453 00:31:13,163 --> 00:31:14,756 communicate those touchy feelings 454 00:31:14,915 --> 00:31:17,293 which can only truly be expressed through cooking. 455 00:31:17,459 --> 00:31:20,679 (angry chopping as audience cheers) 456 00:31:20,837 --> 00:31:23,932 All that pampering and posturing and pandering 457 00:31:24,091 --> 00:31:25,718 just to get a response. 458 00:31:25,884 --> 00:31:27,636 A tiny spark of appreciation. 459 00:31:27,803 --> 00:31:30,306 And the minute a hot piece of ass comes your way, 460 00:31:30,472 --> 00:31:32,850 you're all over it like white on rice. 461 00:31:33,016 --> 00:31:34,017 Moules frites. 462 00:31:34,142 --> 00:31:35,735 Probably the only muscle she ever had 463 00:31:35,894 --> 00:31:37,862 was in the back seat of a car on her knees. 464 00:31:37,979 --> 00:31:38,855 Audience: Whore! 465 00:31:38,980 --> 00:31:41,199 Stick to your greasy burgers, girlfriend. 466 00:31:41,358 --> 00:31:43,531 But does all this mean 467 00:31:43,693 --> 00:31:46,913 that we have to lower the gastronomic bar? 468 00:31:47,072 --> 00:31:48,824 Audience: No! 469 00:31:48,990 --> 00:31:50,458 Damn straight. 470 00:31:50,617 --> 00:31:52,961 Because food is an art, people, 471 00:31:53,120 --> 00:31:57,591 and true artists fight back through all the pain and indifference. 472 00:31:57,749 --> 00:31:59,501 They never give up. 473 00:31:59,668 --> 00:32:00,885 Audience: Go, girl! 474 00:32:20,564 --> 00:32:23,784 I thought our one-year engagement was special enough 475 00:32:23,900 --> 00:32:25,618 to break out my best silverware. 476 00:32:27,779 --> 00:32:29,747 I wanted everything to be perfect. 477 00:32:29,865 --> 00:32:30,866 I think it looks amazing, 478 00:32:31,032 --> 00:32:33,501 like one of those kitchens you see in a magazine. 479 00:32:33,660 --> 00:32:36,288 Not with the kitchen. I mean with the meal. 480 00:32:36,455 --> 00:32:39,504 How could you go wrong? You made my favourite. It's delicious. 481 00:32:39,666 --> 00:32:42,010 Actually, they ran out of the organic partridge, which is unusual, 482 00:32:42,169 --> 00:32:45,173 because the delivery from Beaver Creek Farms is on Tuesday night. 483 00:32:45,338 --> 00:32:47,887 So I thought, well, you know Fred. What can we do? 484 00:32:48,049 --> 00:32:51,849 He won't want meat because he probably snuck in a burger at lunch. 485 00:32:52,012 --> 00:32:55,767 Maybe mussels, fries. we always enjoyed that together. 486 00:32:55,932 --> 00:32:59,732 You know, we've been having these catered lunches at work, and, uh-- 487 00:32:59,895 --> 00:33:01,943 So I checked in my cooking journal, and I realized 488 00:33:02,063 --> 00:33:05,033 that on three out of the five occasions I've made your favourite stuffed game 489 00:33:05,192 --> 00:33:08,867 that you haven't been able to really enjoy it. 490 00:33:09,029 --> 00:33:09,905 I wasn't? 491 00:33:10,071 --> 00:33:12,540 No, because it has to be savoured fresh out of the oven 492 00:33:12,699 --> 00:33:13,951 to fully appreciate the aroma 493 00:33:14,117 --> 00:33:17,087 and the fragrance in all of its intensity. 494 00:33:17,245 --> 00:33:18,121 We went over this. 495 00:33:18,288 --> 00:33:20,666 Do you remember? 496 00:33:20,832 --> 00:33:24,587 Look, Amy, if this is about me being insensitive, I apologize. 497 00:33:24,753 --> 00:33:28,348 Things at work have been... let's say challenging. 498 00:33:28,507 --> 00:33:30,509 Well, challenging is when something you want 499 00:33:30,675 --> 00:33:32,848 makes you work harder to get it. 500 00:33:33,011 --> 00:33:34,308 Is that what you mean? 501 00:33:36,473 --> 00:33:38,066 Where are you going with this? 502 00:33:38,183 --> 00:33:40,527 Well, I thought, you know, don't get all uptight 503 00:33:40,685 --> 00:33:42,107 and throw around the four-letter words. 504 00:33:42,270 --> 00:33:46,650 Just let the wine decide what's gonna pair with this... 505 00:33:46,816 --> 00:33:49,569 little love-bird. 506 00:33:54,783 --> 00:33:56,376 Where's Sebastian? 507 00:34:00,205 --> 00:34:01,457 Bas-man? 508 00:34:03,416 --> 00:34:04,338 Bastian? 509 00:34:06,211 --> 00:34:07,087 Where is he? 510 00:34:50,755 --> 00:34:52,223 (knocking) 511 00:34:56,803 --> 00:34:58,146 (knocking) 512 00:34:58,930 --> 00:34:59,726 Saffron? 513 00:34:59,889 --> 00:35:01,436 It's Amy. 514 00:35:07,647 --> 00:35:08,694 Hi. 515 00:35:10,775 --> 00:35:12,698 - Hi. - Hi. 516 00:35:12,861 --> 00:35:14,784 Um, I was just--I was going to the market 517 00:35:14,946 --> 00:35:17,495 and I was going to make dinner and I was thinking, 518 00:35:17,657 --> 00:35:19,500 maybe we could have dinner sometime? 519 00:35:19,659 --> 00:35:21,627 Oh, tonight's not a good night. 520 00:35:21,786 --> 00:35:23,663 I'm really behind on a deadline. 521 00:35:23,830 --> 00:35:25,207 Oh, I wasn't thinking about tonight. 522 00:35:25,373 --> 00:35:29,048 I'm so busy too, um... What about next week? 523 00:35:29,210 --> 00:35:30,553 Not a good week for me. 524 00:35:30,879 --> 00:35:32,426 (clears throat) 525 00:35:33,590 --> 00:35:35,513 Well, I'll just check back in with you. 526 00:35:37,260 --> 00:35:38,853 I--I appreciate the dessert. 527 00:35:39,012 --> 00:35:39,888 Oh! 528 00:35:40,055 --> 00:35:41,181 Did you like the profiteroles? 529 00:35:41,306 --> 00:35:43,274 Oh, yeah, they were wonderful. Thank you. 530 00:35:43,433 --> 00:35:46,277 Did you like the way the hot and the cold mixed together and-- 531 00:35:46,436 --> 00:35:47,983 Thank you. Appreciate it. 532 00:35:55,403 --> 00:35:56,996 Mmm. 533 00:36:03,953 --> 00:36:07,048 Mmm, don't you just love the smell of fresh baking? 534 00:36:08,792 --> 00:36:11,511 I'm sorry to keep asking, Amy, 535 00:36:11,670 --> 00:36:15,675 but something is bothering me about your neighbour. 536 00:36:16,841 --> 00:36:18,935 You said she was a recluse. 537 00:36:19,094 --> 00:36:21,313 Now, where does a recluse come up with 538 00:36:21,471 --> 00:36:24,224 all that advice aboutsex? 539 00:36:25,016 --> 00:36:30,773 Well, maybe she had a lover. All you need is one. 540 00:36:30,939 --> 00:36:35,536 Did you, um, ever see any of her movies? 541 00:36:35,694 --> 00:36:39,449 Not that I recall. I don't really follow who's who, except in the kitchens. 542 00:36:43,368 --> 00:36:45,291 Go ahead. Try it. 543 00:36:45,578 --> 00:36:48,377 You know, I'm really just a meat-and-potatoes kind of guy. 544 00:36:48,540 --> 00:36:49,792 Oh, a bite won't kill you. 545 00:36:49,958 --> 00:36:51,710 I'd love to, but I have this, uh, 546 00:36:51,876 --> 00:36:55,597 bad flap, that if I eat something like this, I get... 547 00:36:55,755 --> 00:36:56,677 (clicking) 548 00:36:56,840 --> 00:36:59,013 I--I even take a pill for it. 549 00:36:59,175 --> 00:37:01,519 (sighs) 550 00:37:03,221 --> 00:37:04,894 l-lnfi- 551 00:37:06,266 --> 00:37:08,360 Mmm. 552 00:37:08,518 --> 00:37:09,314 You know, 553 00:37:09,477 --> 00:37:11,855 they sell you the vanilla extract and it's not pure. 554 00:37:11,980 --> 00:37:14,108 That is unfair. 555 00:37:15,483 --> 00:37:18,111 What about you? Anyone in your life? 556 00:37:20,113 --> 00:37:22,582 No. No one. 557 00:37:22,741 --> 00:37:27,713 Well, someone is definitely missing out. 558 00:37:31,416 --> 00:37:34,295 I got rid of the last one. 559 00:37:34,461 --> 00:37:35,838 I'm free as a bird. 560 00:37:43,219 --> 00:37:45,096 (chOP) 561 00:37:45,221 --> 00:37:47,315 Sometimes you get so far gone 562 00:37:47,474 --> 00:37:49,647 that you can't see what's good for you anymore. 563 00:37:49,809 --> 00:37:52,028 And when a new opportunity presents itself, 564 00:37:52,187 --> 00:37:53,689 you have to go for it. 565 00:37:53,855 --> 00:37:55,323 Audience: (cheers) 566 00:37:55,482 --> 00:37:58,406 Mmm-- now, fish en croute with lemon butter sauce 567 00:37:58,568 --> 00:38:00,991 isn't as intimidating as it sounds. 568 00:38:01,154 --> 00:38:03,373 A dish like this speaks volumes. 569 00:38:03,531 --> 00:38:07,911 It says, 'I've made this for you with affection'. 570 00:38:10,538 --> 00:38:12,131 (knocking) 571 00:38:30,266 --> 00:38:35,614 May I suggest fish en croute with lemon butter sauce? 572 00:38:38,399 --> 00:38:43,326 I just renovated my kitchen, so it's kind of a celebration. 573 00:38:43,488 --> 00:38:46,867 Thank you for thinking of me, but I've already eaten dinner. 574 00:38:47,033 --> 00:38:48,785 Well, then, keep it and eat it later. 575 00:38:48,952 --> 00:38:52,206 No, no, I really-- I--I--I couldn't. 576 00:38:52,372 --> 00:38:53,965 I know you think I'm pushy, but 577 00:38:54,123 --> 00:38:56,842 you can't afford to be shy when it comes to food. 578 00:38:59,879 --> 00:39:01,631 Do you live by yourself? 579 00:39:01,798 --> 00:39:02,765 Yep. 580 00:39:03,383 --> 00:39:05,727 You know, I wasn't sure at first that it was you. 581 00:39:05,885 --> 00:39:07,637 But then there was something, I don't know. 582 00:39:07,804 --> 00:39:09,351 Made me think about being a kid. 583 00:39:09,514 --> 00:39:11,892 Yeah... Kids shows were fun back then. 584 00:39:12,058 --> 00:39:14,311 Too bad the asshole producers took all the fun away. 585 00:39:14,477 --> 00:39:16,900 I used to watch your show every night after dinner. 586 00:39:17,021 --> 00:39:19,570 It was like you were a part of the family. 587 00:39:24,529 --> 00:39:27,157 That's wonderful, Amy, but I-- 588 00:39:27,323 --> 00:39:29,371 I have work I--I need to get back to. 589 00:39:29,534 --> 00:39:32,208 Oh! Um, en croute means in a crust. 590 00:39:32,370 --> 00:39:34,168 It's a flounder in a puff pastry. 591 00:39:34,330 --> 00:39:36,332 Actually, I know what 'en croute' means. 592 00:39:36,499 --> 00:39:38,217 Oh, of course. You're so sophisticated. 593 00:39:38,376 --> 00:39:40,925 I hope you approve. I made it specially for you. 594 00:39:41,087 --> 00:39:43,089 You're so skinny. I need to lose some weight. 595 00:39:43,256 --> 00:39:46,305 I should be, like, ten pounds lighter for my height. 596 00:39:46,467 --> 00:39:48,970 And you're still so pretty, Saffron. 597 00:39:49,137 --> 00:39:52,357 L--I'm flattered. But, sadly, I've already eaten. 598 00:39:52,515 --> 00:39:54,062 It would really make my day 599 00:39:54,183 --> 00:39:56,936 if you would just try it right now while the lemon cream 600 00:39:57,061 --> 00:40:00,941 is still hot and tangy enough to really do its job. 601 00:40:03,318 --> 00:40:05,286 Come on. I dropped a bomb on the stove. 602 00:40:05,445 --> 00:40:06,947 Need to know if it's worth the money. 603 00:40:07,113 --> 00:40:09,616 Of course, it was the idiot's money, but... 604 00:40:12,076 --> 00:40:13,498 Mmm. 605 00:40:15,538 --> 00:40:16,539 It's delicious. 606 00:40:16,664 --> 00:40:17,631 - Really? - M m-hm. 607 00:40:17,790 --> 00:40:18,962 You really think so? 608 00:40:19,125 --> 00:40:22,129 Mmm. I really--I need to get back to my work. 609 00:40:23,421 --> 00:40:25,640 I'm so happy we're neighbours. You have no idea. 610 00:40:25,798 --> 00:40:27,220 Let me know how the cream works. 611 00:40:27,342 --> 00:40:30,221 Don't let it sit too long 'cause it'll lose all of its flavour. 612 00:40:30,345 --> 00:40:31,892 Bye. 613 00:41:42,125 --> 00:41:43,968 Audience: (cheers) Amy! 614 00:41:44,127 --> 00:41:46,425 Welcome back to Food For Love, 615 00:41:46,587 --> 00:41:51,809 where we transform dinner into a romantic love affair. 616 00:41:51,968 --> 00:41:54,221 Now, with rack of lamb with truffled ragout, 617 00:41:54,387 --> 00:41:57,482 you're gonna want to have your butcher french the bones. 618 00:41:57,640 --> 00:41:59,233 Unless you're handy with a meat cleaver, 619 00:41:59,392 --> 00:42:01,815 which I personally am not. 620 00:42:02,186 --> 00:42:06,942 I've always been partial to the black truffle oil of France. 621 00:42:07,108 --> 00:42:09,486 Now, truffles are libido enhancers 622 00:42:09,652 --> 00:42:11,950 because they're rich in... 623 00:42:12,113 --> 00:42:13,490 Audience: Amino acids! 624 00:42:13,656 --> 00:42:14,782 Audience: (Clapping) 625 00:42:14,949 --> 00:42:18,624 This dish is really all about meat. 626 00:42:18,745 --> 00:42:20,918 Fred used to say, "I didn't fight my way 627 00:42:21,080 --> 00:42:24,209 "to the top of the food chain to be a vegetarian." 628 00:42:24,375 --> 00:42:26,753 Who says those vegetarians don't let their 629 00:42:26,919 --> 00:42:28,762 inner animal out in the bedroom? 630 00:42:28,921 --> 00:42:30,969 Audience: (cheering) 631 00:42:38,389 --> 00:42:39,686 (knocking) 632 00:42:40,516 --> 00:42:43,144 It's 301. I have a surprise for you. 633 00:42:43,311 --> 00:42:45,359 Oh, my God. 634 00:42:49,901 --> 00:42:51,118 I hope I'm not bothering you. 635 00:42:51,277 --> 00:42:53,075 Actually, I'm in the middle of writing. 636 00:42:55,156 --> 00:42:56,874 How do you cook in here? 637 00:43:04,373 --> 00:43:06,341 (clears throat) 638 00:43:12,924 --> 00:43:14,141 You were amazing in that. 639 00:43:14,300 --> 00:43:17,019 You fought it out with a broken leg for half the movie. 640 00:43:17,178 --> 00:43:19,522 And I actually broke my leg making the movie. 641 00:43:19,680 --> 00:43:22,274 Wow. I hope they paid you a lot. 642 00:43:22,433 --> 00:43:23,650 You'd have to ask my mother. 643 00:43:23,810 --> 00:43:25,437 She took care of all that. 644 00:43:31,692 --> 00:43:33,160 Is... that for me? 645 00:43:33,319 --> 00:43:35,492 It's rack of lamb with truffled ragout. 646 00:43:35,655 --> 00:43:37,623 I made it special for you. 647 00:43:40,993 --> 00:43:43,746 That is very kind of you. 648 00:43:43,913 --> 00:43:45,665 I'm--I'm just not hungry. 649 00:43:45,832 --> 00:43:46,583 I figured that. 650 00:43:46,749 --> 00:43:49,673 But did you know that protein is essential for a strong libido? 651 00:43:49,836 --> 00:43:52,555 A study showed that women who don't eat enough red meat 652 00:43:52,713 --> 00:43:55,307 have weaker orgasms. 653 00:43:57,176 --> 00:43:58,268 I don't eat meat. 654 00:43:58,427 --> 00:44:00,179 I can tell that by looking at you, 655 00:44:00,346 --> 00:44:02,940 but you haven't tried my meat dishes. 656 00:44:03,516 --> 00:44:04,984 (whispers) My lighter. 657 00:44:05,101 --> 00:44:08,480 -(phone ringing) -(beep) 658 00:44:08,646 --> 00:44:10,694 Hey, it's Eric. Listen, they saw your reel. 659 00:44:10,857 --> 00:44:11,608 They're gonna pass. 660 00:44:11,774 --> 00:44:13,242 Unless you wanna audition for the mother. 661 00:44:13,401 --> 00:44:14,402 I'll speak to you later. 662 00:44:14,569 --> 00:44:15,570 Assholes. 663 00:44:21,117 --> 00:44:22,664 My kind of girl. 664 00:44:24,120 --> 00:44:25,838 I love your column. 665 00:44:25,997 --> 00:44:29,752 I try to make women feel young and powerful. 666 00:44:29,917 --> 00:44:31,590 We don't often feel that way. 667 00:44:32,587 --> 00:44:33,804 For someone who writes about sex, 668 00:44:33,963 --> 00:44:35,590 I'm surprised you don't eat meat. 669 00:44:35,756 --> 00:44:36,803 Really? 670 00:44:36,966 --> 00:44:38,639 Half of India is vegetarian, 671 00:44:38,801 --> 00:44:40,394 and they don't have a problem reproducing. 672 00:44:40,553 --> 00:44:42,681 But do they enjoy the sex? 673 00:44:44,515 --> 00:44:45,858 Fred loved meat. 674 00:44:46,017 --> 00:44:47,940 More than he loved me apparently. 675 00:44:48,186 --> 00:44:51,781 Oh, it's like this lamb was born in this sauce. 676 00:44:53,316 --> 00:44:55,318 Mmm, just try it. 677 00:44:56,444 --> 00:44:59,573 Uh... Excuse me. 678 00:45:09,415 --> 00:45:11,759 You have to eat or you're gonna die. 679 00:45:11,918 --> 00:45:14,967 (water running) 680 00:45:15,129 --> 00:45:18,099 (vomiting) 681 00:45:18,257 --> 00:45:21,261 (water running) 682 00:45:29,518 --> 00:45:30,644 (echo) Saffron, you just... 683 00:45:30,811 --> 00:45:31,607 (_eCho) Just“, 684 00:45:31,771 --> 00:45:33,944 (echo) you try to sneak one of these in? 685 00:45:34,065 --> 00:45:35,282 (echo). . . these in? ...one of these in? 686 00:45:35,441 --> 00:45:36,988 Saffie, you just get your weight down 687 00:45:37,151 --> 00:45:38,903 and you try to sneak one of these in? 688 00:45:39,070 --> 00:45:40,868 You know, you have to watch what you eat. 689 00:45:41,030 --> 00:45:42,532 - No thanks. - Saffie, try it. 690 00:45:42,698 --> 00:45:46,748 You have any idea what I have sacrificed for your career? 691 00:45:46,911 --> 00:45:47,958 I love you. 692 00:45:53,292 --> 00:45:55,590 Jack! How's it going? 693 00:45:56,337 --> 00:45:57,384 - Sharon. - Bob. 694 00:45:57,546 --> 00:46:00,049 So this is little Lady Saffron, huh? 695 00:46:02,009 --> 00:46:03,556 You're even prettier than your head shot. 696 00:46:04,845 --> 00:46:05,812 No...no. 697 00:46:05,972 --> 00:46:07,019 Too bad. 698 00:46:07,139 --> 00:46:08,391 They make you so hot. 699 00:46:08,557 --> 00:46:10,025 (chuckles) 700 00:46:10,142 --> 00:46:11,689 Mmm. 701 00:46:12,019 --> 00:46:14,522 Jack's right over there, babe. He's a piggybank. 702 00:46:14,689 --> 00:46:16,566 Why don't you go shake his tree? 703 00:46:16,732 --> 00:46:19,451 Why don't we talk about you, angel-face? 704 00:46:19,610 --> 00:46:21,408 (echo) angel-face, angel-face... 705 00:46:37,670 --> 00:46:38,842 Amy's mother: How's Fred? 706 00:46:39,005 --> 00:46:40,632 As far as I remember, no man's ever lasted 707 00:46:40,798 --> 00:46:42,015 more than six months with you. 708 00:46:42,174 --> 00:46:44,222 Do we have a new record? 709 00:46:44,343 --> 00:46:45,560 Fred's infatuated with me. 710 00:46:45,720 --> 00:46:47,438 There's no other woman he'd shed blood for. 711 00:46:47,596 --> 00:46:50,099 Oh, that's wonderful, sweetheart. So do you have a job? 712 00:46:50,224 --> 00:46:52,443 I'm preparing my own cooking show. 713 00:46:52,601 --> 00:46:54,649 You'll never guess who my new neighbour is. 714 00:46:54,812 --> 00:46:56,405 She lives right in my building. 715 00:46:56,564 --> 00:46:58,908 Do you remember Saffron Nelson, 716 00:46:59,025 --> 00:47:01,244 'Season of Love', 'Silent Laughter'? 717 00:47:01,402 --> 00:47:04,076 'Twilight Pearl'! She was so beautiful. 718 00:47:04,238 --> 00:47:06,161 Oh, you must have watched every single show. 719 00:47:06,324 --> 00:47:07,120 Did you introduce yourself? 720 00:47:07,283 --> 00:47:09,502 Introduce myself? I am making her dinner! 721 00:47:09,660 --> 00:47:11,037 So, can I meet her? 722 00:47:11,203 --> 00:47:12,750 You know how it is with celebrities. 723 00:47:12,913 --> 00:47:13,835 They're very private. 724 00:47:13,998 --> 00:47:17,218 You have to be respectful, feel out the situation. 725 00:48:55,850 --> 00:48:57,852 (giggling) 726 00:48:58,018 --> 00:48:59,691 Mmm. 727 00:49:02,064 --> 00:49:05,409 (giggling) 728 00:49:05,568 --> 00:49:07,411 I've got it. 729 00:49:07,570 --> 00:49:10,039 A bouillabaisse. 730 00:49:13,951 --> 00:49:15,828 Today's mystery ingredient says: 731 00:49:15,995 --> 00:49:19,124 "I'm an introvert who handles stress poorly. 732 00:49:19,290 --> 00:49:21,713 "Eat me so you can get laid real fast." 733 00:49:21,876 --> 00:49:22,672 What am I? 734 00:49:22,835 --> 00:49:24,052 Audience: An oyster! 735 00:49:24,753 --> 00:49:26,300 Very good. 736 00:49:26,422 --> 00:49:30,552 A real student of both the kitchen and the bedroom. 737 00:49:30,718 --> 00:49:33,062 Oysters and sex have something in common. 738 00:49:33,220 --> 00:49:35,518 They're both... that good 739 00:49:35,681 --> 00:49:38,560 that you close an eye to the mess that they make. 740 00:49:43,772 --> 00:49:45,194 (gasp) 741 00:49:47,443 --> 00:49:48,865 (knocking) 742 00:49:51,530 --> 00:49:53,373 It's open. 743 00:49:54,700 --> 00:49:56,873 I know you're busy. I'm just checking in. 744 00:49:57,036 --> 00:49:58,504 I know what it must be like 745 00:49:58,621 --> 00:50:00,999 with the reading, the auditions, the pressure. 746 00:50:02,708 --> 00:50:05,257 The hardest thing is not having someone to talk to. 747 00:50:05,419 --> 00:50:07,171 To really talk to. 748 00:50:12,384 --> 00:50:14,557 Did he leave you? 749 00:50:14,720 --> 00:50:15,937 I left him. 750 00:50:17,264 --> 00:50:18,686 How can someone be so needy 751 00:50:18,849 --> 00:50:21,272 and yet so unresponsive to someone else's needs? 752 00:50:21,435 --> 00:50:23,062 It's not hard, trust me. 753 00:50:25,981 --> 00:50:28,109 It's so hard being alone. 754 00:50:28,275 --> 00:50:29,868 You're one of the lucky ones. You-- 755 00:50:29,985 --> 00:50:32,829 chose what you wanted to do and it worked out. 756 00:50:32,988 --> 00:50:35,867 Oh, yeah, they're just knocking my door down trying to hire me. 757 00:50:36,033 --> 00:50:37,376 Haven't you seen 'em all? 758 00:50:39,995 --> 00:50:44,250 Will you let me know how the bouillabaisse is? 759 00:50:44,416 --> 00:50:45,383 I know you love oysters. 760 00:50:45,501 --> 00:50:46,548 I made this for you 761 00:50:46,710 --> 00:50:49,304 inspired by your scene from 'Twilight Pearl'. 762 00:50:49,421 --> 00:50:50,843 You were unforgettable. 763 00:50:52,466 --> 00:50:55,595 I didn't actually eat an oyster. 764 00:50:55,761 --> 00:50:56,478 You didn't? 765 00:50:56,637 --> 00:50:58,139 No. 766 00:51:04,520 --> 00:51:06,488 Please just try it. 767 00:51:11,110 --> 00:51:12,453 Mmm-hm-hm. 768 00:51:14,071 --> 00:51:15,414 I'll just leave it here. 769 00:51:26,667 --> 00:51:28,886 (gagging, spitting) 770 00:51:54,403 --> 00:51:57,156 Don't make me go back to my cookbook, Saffie. 771 00:52:01,994 --> 00:52:02,870 (knocking) 772 00:52:03,037 --> 00:52:04,084 Gonna get cold. 773 00:52:09,668 --> 00:52:10,590 (knocking) 774 00:52:10,753 --> 00:52:12,380 You don't know what you're missing. 775 00:52:18,469 --> 00:52:19,265 (knocking) 776 00:52:19,428 --> 00:52:20,429 I 'll just leave it here. 777 00:52:26,810 --> 00:52:27,777 (knocking) 778 00:52:27,936 --> 00:52:29,938 Come on! I know you're in there. 779 00:52:58,467 --> 00:52:59,889 (elevator dings) 780 00:53:03,972 --> 00:53:04,973 I'm sorry. 781 00:53:07,142 --> 00:53:08,234 For what? 782 00:53:10,979 --> 00:53:12,105 Let me see that. 783 00:53:19,113 --> 00:53:20,706 This is the appreciation I get? 784 00:53:21,031 --> 00:53:22,408 I'm very, very sorry. 785 00:53:22,574 --> 00:53:24,576 I just... I couldn't eat it all. 786 00:53:25,035 --> 00:53:26,787 - We'll see about that! - Ah, no! 787 00:53:26,954 --> 00:53:27,796 Get in there! 788 00:53:27,955 --> 00:53:29,423 Ahh! 789 00:53:30,791 --> 00:53:32,384 Sit down. 790 00:53:33,210 --> 00:53:34,006 (Crash) 791 00:53:34,169 --> 00:53:35,967 (crying) 792 00:53:36,130 --> 00:53:37,382 Please, please... 793 00:53:37,506 --> 00:53:39,133 Please! Please what? 794 00:53:39,299 --> 00:53:41,677 I made this for you! Now, EAT! 795 00:53:41,844 --> 00:53:42,561 I can't. 796 00:53:42,720 --> 00:53:44,563 Yes, you can. 797 00:53:44,722 --> 00:53:46,144 You're not gonna reject me too. 798 00:53:46,932 --> 00:53:48,855 Who are you to despise my food? 799 00:53:49,017 --> 00:53:51,566 My entire body rejects it. 800 00:53:51,770 --> 00:53:57,402 You fucking snob! This is my creation. MINE! 801 00:53:58,485 --> 00:53:59,077 Eat! 802 00:53:59,236 --> 00:54:00,237 You will eat. 803 00:54:01,363 --> 00:54:03,912 (screams) 804 00:54:06,660 --> 00:54:08,628 ARGH! 805 00:54:15,294 --> 00:54:16,967 I'll show you rejection. 806 00:54:19,465 --> 00:54:20,887 You wanna be close to me? 807 00:54:21,049 --> 00:54:22,926 Well, now you're close. 808 00:54:23,093 --> 00:54:24,345 Ringside seat. 809 00:54:25,512 --> 00:54:30,188 Normally I'd run the water so no one would hear, but, 810 00:54:30,350 --> 00:54:31,818 we don't have to worry. 811 00:54:31,977 --> 00:54:34,446 It's just you and me. 812 00:54:34,605 --> 00:54:36,607 And we're friends now, right? 813 00:54:39,526 --> 00:54:41,403 Then I do it. 814 00:54:41,570 --> 00:54:44,665 In and out, back and forth. 815 00:54:44,782 --> 00:54:46,500 It's as natural as sex. 816 00:54:47,910 --> 00:54:50,914 (gagging, vomiting) 817 00:54:54,875 --> 00:54:57,549 I used to wrap my knuckles. 818 00:54:57,711 --> 00:54:58,382 (laughs) 819 00:54:58,504 --> 00:55:01,303 Then I would choke on the fucking toilet paper. 820 00:55:01,423 --> 00:55:02,800 Once I even used a plastic spoon 821 00:55:02,966 --> 00:55:06,470 when I was so afraid it would go down. Mm-hm. 822 00:55:07,429 --> 00:55:09,682 (vomiting) 823 00:55:19,900 --> 00:55:21,527 Am I beautiful now? 824 00:55:25,531 --> 00:55:28,535 It's not your food, Amy. It's not the taste. 825 00:55:30,744 --> 00:55:32,621 What is it? 826 00:55:33,372 --> 00:55:36,376 It's a vice that's stuck around, and it's not welcome. 827 00:55:39,044 --> 00:55:42,344 You have to eat something, Saffie, or... you'll die. 828 00:55:43,131 --> 00:55:46,010 How do you feed something that can't be fed? 829 00:55:49,388 --> 00:55:51,607 I just want it to disappear. 830 00:56:04,236 --> 00:56:05,328 You're really beautiful. 831 00:56:17,583 --> 00:56:19,460 I wanted to get out so bad. 832 00:56:20,544 --> 00:56:22,342 Then when I was really ready to bail, 833 00:56:22,462 --> 00:56:25,306 I saw what I was up against. 834 00:56:26,300 --> 00:56:27,927 They all needed me. 835 00:56:28,093 --> 00:56:30,642 They all fed off me. 836 00:56:30,804 --> 00:56:32,556 Even my own father. 837 00:56:34,141 --> 00:56:36,815 I supported him for, like, twenty years. 838 00:56:36,977 --> 00:56:39,605 If it wasn't for me, he'd probably be in prison. 839 00:56:39,938 --> 00:56:41,736 I'm sorry. 840 00:56:42,357 --> 00:56:45,076 I thought my father was a deadbeat. 841 00:56:48,238 --> 00:56:50,957 Saffie, what can I do? 842 00:56:51,116 --> 00:56:55,371 Be someone who doesn't want anything from me. 843 00:56:56,705 --> 00:56:58,048 Can you do that? 844 00:57:02,628 --> 00:57:04,972 I really need to be alone, please. 845 00:57:06,590 --> 00:57:08,388 Please give me another chance. 846 00:57:08,550 --> 00:57:10,302 To cook for you. 847 00:57:10,469 --> 00:57:12,892 To make you feel whole. 848 00:57:13,347 --> 00:57:15,770 You-you can't see it, can you? 849 00:57:15,933 --> 00:57:17,685 See what? 850 00:57:17,851 --> 00:57:19,023 The line. 851 00:57:19,144 --> 00:57:21,112 When to quit. 852 00:57:23,857 --> 00:57:25,700 Just let me make you something simple. 853 00:57:28,403 --> 00:57:29,495 A soup. 854 00:58:20,455 --> 00:58:22,549 (knocking) 855 00:58:22,666 --> 00:58:24,088 It's open. 856 00:58:30,799 --> 00:58:32,676 You look lovely. 857 00:58:35,804 --> 00:58:37,477 I didn't think you'd come. 858 00:58:38,515 --> 00:58:40,483 You can run lines with me for my audition. 859 00:58:40,642 --> 00:58:41,985 I would love that. 860 00:58:42,102 --> 00:58:43,228 Have a seat. 861 00:59:10,005 --> 00:59:12,178 I made you a ginger coriander broth. 862 00:59:48,960 --> 00:59:49,802 Is it alright? 863 00:59:49,961 --> 00:59:50,962 Mm-hm. 864 00:59:53,340 --> 00:59:56,093 The ginger root will relax your stomach. 865 01:00:00,889 --> 01:00:01,856 Mmm. 866 01:00:03,058 --> 01:00:04,105 Is--is it too spicy? 867 01:00:04,267 --> 01:00:05,860 I was careful with the ginger root. 868 01:00:06,019 --> 01:00:09,774 No, no, it's, um-- Guess I have a lot on my mind. 869 01:00:13,860 --> 01:00:15,203 Ahh! That was good. 870 01:00:15,362 --> 01:00:16,579 You didn't eat very much. 871 01:00:16,738 --> 01:00:18,991 I--I baked you a goat cheese and tomato tart. 872 01:00:19,157 --> 01:00:21,785 No, just... Just sit. 873 01:00:21,952 --> 01:00:23,920 Do you mind if I--if I smoke? 874 01:00:24,079 --> 01:00:25,205 Oh, of course. Uh... 875 01:00:25,372 --> 01:00:27,170 I'm done too. 876 01:00:28,875 --> 01:00:29,842 Oh-- 877 01:00:32,712 --> 01:00:33,759 Ashtray. 878 01:00:38,051 --> 01:00:39,678 Let's, um... Let's run these lines, yeah? 879 01:00:39,845 --> 01:00:40,721 Oh-- 880 01:00:40,887 --> 01:00:43,231 Um-- Okay, you are... 881 01:00:43,390 --> 01:00:45,484 You're Nicole, okay? 882 01:00:45,642 --> 01:00:46,518 Okay. 883 01:00:46,685 --> 01:00:48,358 And, um, don't feel like you have to act. 884 01:00:48,520 --> 01:00:50,898 Just-- Here, just read it. 885 01:00:51,022 --> 01:00:52,239 Okay? 886 01:00:55,068 --> 01:00:56,820 You said to go with our instincts, right? 887 01:00:56,987 --> 01:00:58,580 Get in touch with our animal side. 888 01:00:58,738 --> 01:01:00,866 If I were an animal, which animal would I be? 889 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 I don't know. Maybe a horse? 890 01:01:03,076 --> 01:01:06,831 Come on, Dr Mann, you know me better than that. 891 01:01:06,997 --> 01:01:08,999 A boa constrictor. 892 01:01:09,166 --> 01:01:10,167 Not bad but too physical. 893 01:01:10,333 --> 01:01:12,427 Too much effort spent and not enough strategy. 894 01:01:12,544 --> 01:01:13,796 A scorpion. 895 01:01:13,962 --> 01:01:14,713 Too obvious. 896 01:01:14,880 --> 01:01:18,805 Stings its mate, a no-brainer for the arachnoid vice squad. 897 01:01:18,967 --> 01:01:20,139 A net thrower. 898 01:01:20,260 --> 01:01:21,512 What's that? 899 01:01:21,678 --> 01:01:23,931 A spider that throws a net on its prey, 900 01:01:24,097 --> 01:01:26,725 stings it and sucks it dry. 901 01:01:28,393 --> 01:01:30,737 Glad to see this game amuses you, Nicole. 902 01:01:33,440 --> 01:01:35,784 Why don't you come up to my ranch this weekend? 903 01:01:35,901 --> 01:01:37,494 You'd love the mountains. 904 01:01:37,652 --> 01:01:40,906 No, I--I couldn't. Doctor-patient... 905 01:01:41,072 --> 01:01:43,040 Confidentiality, I know. 906 01:01:43,200 --> 01:01:46,170 It's funny, I feel like I've known you forever. 907 01:01:47,162 --> 01:01:48,334 It happens. 908 01:01:48,496 --> 01:01:51,591 But if it gets in the way of the work, it can be dangerous. 909 01:01:51,750 --> 01:01:52,546 That was terrible. 910 01:01:52,709 --> 01:01:54,006 No, you were great. 911 01:01:54,169 --> 01:01:55,921 Um, should we try it one more time? 912 01:01:56,087 --> 01:01:57,339 Yeah. Mm-hm. 913 01:01:57,464 --> 01:01:59,933 You said go with our instincts, right? Get in touch with our animal side. 914 01:02:00,091 --> 01:02:02,014 A net thrower. 915 01:02:02,469 --> 01:02:05,268 Can you believe this dialogue? Okay, a boa constrictor. 916 01:02:05,430 --> 01:02:06,477 I'm Saffron. 917 01:02:06,640 --> 01:02:07,141 You're good. 918 01:02:07,307 --> 01:02:07,899 (laughing) 919 01:02:08,058 --> 01:02:09,856 Ready? I'm going to be very demure instead. 920 01:02:10,018 --> 01:02:11,270 - Demure? - You ready for me? 921 01:02:11,436 --> 01:02:13,359 Okay. And action. 922 01:02:14,314 --> 01:02:16,237 You said to go with our instincts, right? 923 01:02:16,399 --> 01:02:18,322 If I were an animal, which animal would I be? 924 01:02:18,485 --> 01:02:19,452 A horse. 925 01:02:19,611 --> 01:02:20,407 A horsie. 926 01:02:20,570 --> 01:02:21,162 Wow. 927 01:02:21,321 --> 01:02:22,368 Who talks like this? 928 01:02:22,530 --> 01:02:24,123 Who actually talks like this? 929 01:02:24,282 --> 01:02:25,955 It's a spider that throws a net! 930 01:02:26,117 --> 01:02:29,212 (laughing) 931 01:02:29,371 --> 01:02:31,715 Why don't you come up to my ranch this weekend? 932 01:02:31,873 --> 01:02:32,874 You'd love the mountains. 933 01:02:33,041 --> 01:02:36,386 No, I can't. Doctor-patient... 934 01:02:36,503 --> 01:02:38,471 Confidentiality. I know. 935 01:02:38,630 --> 01:02:41,509 It's funny. I feel like I've known you forever. 936 01:02:41,675 --> 01:02:44,394 It happens. But if it gets in the way of the work, 937 01:02:44,552 --> 01:02:46,930 it can be very, very dangerous. 938 01:02:47,097 --> 01:02:50,067 Amazing. Whoa, I just got distracted, it was so good. 939 01:02:50,183 --> 01:02:52,026 Uhhhhh... Let it be-- 940 01:02:52,143 --> 01:02:54,237 You know what? I'm absolutely hideous. 941 01:02:54,396 --> 01:02:55,648 - No! - I am. 942 01:02:55,814 --> 01:02:58,784 That was--oh, that was great. 943 01:02:58,900 --> 01:03:00,743 But I'm impressed with everything you do. 944 01:03:01,361 --> 01:03:02,658 (laughs) Thank you. 945 01:03:11,579 --> 01:03:14,173 I think you're gonna get this job, Saffie. I can feel it. 946 01:03:14,332 --> 01:03:15,754 No. 947 01:03:15,917 --> 01:03:20,718 Not when they have every head cheerleader Texas ever produced. 948 01:03:21,548 --> 01:03:23,300 That's who they really deserve. 949 01:03:23,425 --> 01:03:25,553 Not according to your agent. He says they want you. 950 01:03:25,719 --> 01:03:27,813 Y-O-U, right? 951 01:03:29,514 --> 01:03:32,643 I, um-- I need to rest. But thank you. Um-- 952 01:03:32,809 --> 01:03:34,106 (clears throat) 953 01:03:35,103 --> 01:03:36,730 I can run lines with you tomorrow-- 954 01:03:36,896 --> 01:03:39,024 I can even go with you if you want. 955 01:03:41,359 --> 01:03:42,952 Okay. Okay. 956 01:03:43,111 --> 01:03:44,829 Oh, wait! Um, hah. 957 01:03:44,988 --> 01:03:47,912 I was on YouTube, and I have something for you. 958 01:03:49,868 --> 01:03:52,087 I thought you might enjoy this. 959 01:03:52,245 --> 01:03:53,588 (whispers) Okay. 960 01:04:09,054 --> 01:04:10,101 Girl: I'm Saffron Nelson. 961 01:04:10,221 --> 01:04:11,939 I'm nine years old and I'm with EZ Talent. 962 01:04:12,098 --> 01:04:15,102 Man: Okay, hon, you can do anything you want. What are you gonna do for us? 963 01:04:15,268 --> 01:04:17,396 I'm gonna do an old classic. Is that alright? 964 01:04:17,562 --> 01:04:18,609 Uh-huh. 965 01:04:19,397 --> 01:04:23,368 ♪ Now, don't you listen, honey, while I say ♪ 966 01:04:23,526 --> 01:04:27,747 ♪ How could you tell me that you're going away? ♪ 967 01:04:27,864 --> 01:04:31,619 I Don't say that we must part. ♪ 968 01:04:31,743 --> 01:04:35,168 ♪ Don't break my aching heart. ♪ 969 01:04:35,330 --> 01:04:39,130 ♪ You know I've loved you truly many years. ♪ 970 01:04:39,292 --> 01:04:43,047 ♪ Loved you night and day. ♪ 971 01:04:43,213 --> 01:04:47,309 ♪ How could you leave me? Can't you see my tears? ♪ 972 01:04:47,425 --> 01:04:50,804 ♪ Listen while I say, ♪ 973 01:04:50,970 --> 01:04:54,975 ♪ After you're gone, left me crying. ♪ 974 01:04:55,100 --> 01:04:57,478 ♪ After you're gone, ♪ 975 01:04:57,644 --> 01:04:59,692 I there's no denying... ♪ 976 01:05:09,280 --> 01:05:11,908 You're gonna be great. They'll love you. 977 01:05:12,075 --> 01:05:13,247 Just like they always did. 978 01:05:13,410 --> 01:05:14,957 Just be yourself. 979 01:05:15,120 --> 01:05:16,087 (laughs) Trust me. 980 01:05:16,246 --> 01:05:20,547 The real me would never please any of these people. 981 01:05:24,462 --> 01:05:25,429 Good luck. 982 01:05:38,268 --> 01:05:41,147 I knew we'd find something for you. You're perfect for this. 983 01:05:41,312 --> 01:05:41,983 Come on in! 984 01:05:42,105 --> 01:05:43,027 Thank you. 985 01:05:45,191 --> 01:05:46,568 (clears throat) 986 01:05:50,363 --> 01:05:51,785 Okay. 987 01:05:51,948 --> 01:05:53,666 Okay, any time you're ready, Saffron. 988 01:05:55,326 --> 01:05:56,873 Hello. My name is Saffron Nelson. 989 01:05:57,036 --> 01:05:58,413 I'm with Talent Unlimited, 990 01:05:58,580 --> 01:06:01,003 and I will be reading for Dr Mann. 991 01:06:02,292 --> 01:06:03,464 Hi, Saffron. 992 01:06:05,295 --> 01:06:09,516 I'm sorry, um-- The light's very bright. I can't see. 993 01:06:09,674 --> 01:06:12,723 The unforgettable Saffron Nelson. 994 01:06:18,600 --> 01:06:20,273 You're still lookin' good, Saffie. 995 01:06:22,145 --> 01:06:25,024 And I'm... still lookin' out for you. 996 01:06:25,857 --> 01:06:28,576 It's okay to be a little nervous... (echoing) 997 01:06:28,735 --> 01:06:29,782 (echo) Be so breathtaking... 998 01:06:29,903 --> 01:06:32,531 How does it feel to be so breathtaking? 999 01:06:32,697 --> 01:06:34,495 Don't worry. 1000 01:06:34,657 --> 01:06:36,409 Your mother trusts me. 1001 01:06:36,576 --> 01:06:38,249 That's why she's given you to me. 1002 01:06:38,411 --> 01:06:41,085 Because it's what Bob expects from you... (echoing) 1003 01:06:41,247 --> 01:06:44,421 You are gonna be a star, Saffron. A star. I know it. 1004 01:06:44,542 --> 01:06:46,169 (echoing) Because you're a movie star now... 1005 01:06:46,336 --> 01:06:47,929 Because you're a movie star, that's why. 1006 01:06:48,087 --> 01:06:49,930 (struggling) 1007 01:06:54,052 --> 01:06:54,894 I said quality. 1008 01:06:55,053 --> 01:06:56,930 I'm gonna be looking for someone eighteen. 1009 01:06:57,096 --> 01:06:57,847 Excuse me. 1010 01:07:13,988 --> 01:07:15,331 Woman: Saffron? 1011 01:07:16,699 --> 01:07:18,201 Are you okay? 1012 01:07:24,415 --> 01:07:25,132 Uh-uh. 1013 01:07:41,307 --> 01:07:43,059 - Saffie, what happened? -(<=ryir19) 1014 01:07:43,184 --> 01:07:44,606 Saffie? 1015 01:07:52,443 --> 01:07:53,820 Saffron? 1016 01:07:57,991 --> 01:07:59,459 Saffie? 1017 01:08:29,272 --> 01:08:32,822 Everything I did was for you, Saffie. 1018 01:08:32,942 --> 01:08:35,240 You can't tell me it wasn't a good ride. 1019 01:08:36,863 --> 01:08:39,742 (burning sizzle) 1020 01:09:10,438 --> 01:09:13,567 (phone ringing) 1021 01:09:21,699 --> 01:09:23,042 Saffron? 1022 01:09:25,662 --> 01:09:26,754 Saffron? 1023 01:09:28,956 --> 01:09:30,629 (whispers) Saffron! 1024 01:09:32,710 --> 01:09:35,213 Saffron! Are you okay? 1025 01:09:35,380 --> 01:09:37,303 Ooh, I fell asleep. 1026 01:09:39,425 --> 01:09:41,393 It was so sweet. 1027 01:09:51,312 --> 01:09:54,441 Do you put this much effort into everyone? 1028 01:09:54,607 --> 01:09:56,234 Or am I special? 1029 01:09:58,152 --> 01:09:59,449 You're special. 1030 01:10:01,030 --> 01:10:04,000 But I just don't know how to give you anything. 1031 01:10:04,158 --> 01:10:06,957 There's only one thing you can do. 1032 01:10:09,205 --> 01:10:11,128 You're perfect for it. 1033 01:10:11,833 --> 01:10:13,130 Aren't you? 1034 01:10:15,920 --> 01:10:18,343 I'll love you forever. 1035 01:10:20,341 --> 01:10:22,184 And you'll have me forever. 1036 01:10:42,405 --> 01:10:44,078 Mmm. 1037 01:10:44,240 --> 01:10:45,708 Lie down with me. 1038 01:10:53,374 --> 01:10:54,375 You okay? 1039 01:10:55,585 --> 01:10:57,838 I feel better now. 1040 01:11:08,723 --> 01:11:10,145 How does that feel? 1041 01:11:10,308 --> 01:11:12,902 Feels wonderful. 1042 01:11:24,071 --> 01:11:25,698 Kiss me. 1043 01:11:46,135 --> 01:11:49,139 (moaning) 1044 01:11:50,389 --> 01:11:51,732 So nice. 1045 01:11:54,727 --> 01:11:56,479 You so feel good. 1046 01:11:56,646 --> 01:11:58,489 - I want you to let go. - Mm-hm. 1047 01:11:58,648 --> 01:11:59,991 Do you wanna do that? 1048 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 I do. 1049 01:12:01,859 --> 01:12:03,031 Wonderful. 1050 01:12:04,403 --> 01:12:07,407 (breathing heavily, moaning) 1051 01:12:15,289 --> 01:12:16,290 That's it. 1052 01:12:17,583 --> 01:12:18,254 Ohh! 1053 01:12:18,417 --> 01:12:18,963 Yeah. 1054 01:12:19,126 --> 01:12:20,093 Ohh. 1055 01:12:22,171 --> 01:12:23,218 Yes. 1056 01:12:23,381 --> 01:12:25,099 You taste so good. 1057 01:12:27,927 --> 01:12:30,521 (moaning) 1058 01:12:42,400 --> 01:12:44,198 Can you feel me? 1059 01:12:44,360 --> 01:12:45,361 Oh! 1060 01:12:45,528 --> 01:12:46,620 I can feel you. 1061 01:12:49,866 --> 01:12:51,994 Right there. Ohh! 1062 01:12:58,082 --> 01:13:00,835 (moaning) 1063 01:13:02,545 --> 01:13:03,592 Mm. 1064 01:13:07,216 --> 01:13:08,763 Do you wanna help me? 1065 01:13:12,388 --> 01:13:14,061 Mmm. 1066 01:13:15,099 --> 01:13:16,646 I want to. 1067 01:13:16,809 --> 01:13:18,356 More than anything. 1068 01:13:25,526 --> 01:13:26,869 I'd do anything for you. 1069 01:13:32,617 --> 01:13:34,665 Do you love me? 1070 01:13:36,120 --> 01:13:37,588 I love you. 1071 01:13:46,631 --> 01:13:49,054 Help me do something... 1072 01:13:55,723 --> 01:13:56,815 For you. 1073 01:13:58,059 --> 01:13:59,686 To remember me. 1074 01:14:06,442 --> 01:14:08,240 I've always loved you, Saffie. 1075 01:14:20,998 --> 01:14:22,750 Thank you. 1076 01:14:24,460 --> 01:14:26,053 Thank you. 1077 01:14:34,095 --> 01:14:36,689 Reynolds: Would you say she was depressed about her work? 1078 01:14:38,015 --> 01:14:39,483 Did you hear what I said? 1079 01:14:39,642 --> 01:14:42,020 (sigh) Well, who isn't these days? 1080 01:14:42,144 --> 01:14:45,193 Yeah, but what makes someone check out just like that-- (snap) 1081 01:14:45,356 --> 01:14:46,983 If indeed that's what she did. 1082 01:14:47,149 --> 01:14:49,072 She was definitely temperamental. 1083 01:14:49,235 --> 01:14:51,203 Well, she was an actor. What do you expect? 1084 01:14:51,362 --> 01:14:53,035 I have a surprise for you. 1085 01:14:53,197 --> 01:14:55,074 You being a meat-and-potatoes guy. 1086 01:14:56,701 --> 01:14:58,829 So don't even think about insulting the chef 1087 01:14:58,995 --> 01:15:01,623 by letting my last portion go to waste. 1088 01:15:06,127 --> 01:15:07,754 You won't soon forget this. 1089 01:15:07,920 --> 01:15:10,799 It's the best dish I've ever made. 1090 01:15:26,897 --> 01:15:30,242 Now, that is real gourmet. 1091 01:15:32,361 --> 01:15:33,863 But, you know, it's funny. 1092 01:15:34,030 --> 01:15:36,408 When I was doing a background check, 1093 01:15:36,574 --> 01:15:39,794 I found that there was no mention of your cooking show. 1094 01:15:39,952 --> 01:15:41,920 Well, you have to hang on to your privacy. 1095 01:15:42,079 --> 01:15:44,127 I saw what that stuff did to Saffron. 1096 01:15:44,290 --> 01:15:45,837 Nothing's private these days, Amy. 1097 01:15:46,000 --> 01:15:47,673 The show will be on soon. 1098 01:15:47,835 --> 01:15:49,508 The network likes to keep it under wraps. 1099 01:15:50,463 --> 01:15:52,386 And how about this? 1100 01:15:53,674 --> 01:15:57,679 Do you, uh, recognize that? 1101 01:15:58,345 --> 01:16:00,723 Well, I'm not a bird expert. 1102 01:16:00,890 --> 01:16:03,734 Your ex-fiancé's pet African Grey. 1103 01:16:03,893 --> 01:16:05,065 I saw the police report. 1104 01:16:05,227 --> 01:16:08,231 There's a very disturbing allegation. 1105 01:16:09,940 --> 01:16:12,568 Now, did you think we wouldn't interview him? 1106 01:16:12,735 --> 01:16:16,456 That bird just didn't fly away, did it? 1107 01:16:16,614 --> 01:16:19,959 He's upset because he put this place in my name. 1108 01:16:20,117 --> 01:16:22,370 But who could invent that? 1109 01:16:22,536 --> 01:16:24,288 Invent what? 1110 01:16:24,455 --> 01:16:27,208 That you fed it to him. 1111 01:16:27,374 --> 01:16:30,093 That bird flew away, like Saffron. 1112 01:16:30,252 --> 01:16:32,755 I don't see what this has to do with my missing neighbour. 1113 01:16:35,883 --> 01:16:39,387 At this point, I don't know, but I plan on finding out. 1114 01:16:39,553 --> 01:16:42,147 People just don't disappear. 1115 01:16:42,306 --> 01:16:43,979 Well, I have nothing to hide. 1116 01:16:44,100 --> 01:16:45,317 Get a search warrant. 1117 01:16:57,029 --> 01:17:00,249 (heavy pulsating sound) 1118 01:17:09,083 --> 01:17:12,053 (garburator grinding) 1119 01:17:17,466 --> 01:17:19,969 (heavy pulsating sound) 1120 01:17:28,185 --> 01:17:30,313 I'd offer you dessert, but I know you have the... 1121 01:17:32,273 --> 01:17:34,401 I have other things besides soufflé. 1122 01:17:34,567 --> 01:17:37,491 (heavy pulsating sound) 1123 01:17:50,624 --> 01:17:54,299 Amy: Cooking is supposed to make you feel loved. 1124 01:17:56,255 --> 01:17:58,007 'Cause when you've got love, 1125 01:17:58,174 --> 01:18:00,051 you've got the whole universe.78776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.