Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,553 --> 00:00:29,512
"Whoever fights monsters should see to it that in the process...
2
00:00:29,596 --> 00:00:33,972
...he does not become a monster, and if you gaze long enough into an abyss...
3
00:00:34,054 --> 00:00:37,180
...the abyss will gaze back into you." Friedrich Nietzsche.
4
00:01:00,960 --> 00:01:03,948
We are never very far from those we hate.
5
00:01:05,908 --> 00:01:08,022
For this very reason...
6
00:01:08,314 --> 00:01:11,489
...we shall never be truly close to those we love.
7
00:01:13,381 --> 00:01:15,539
An appalling fact.
8
00:01:16,350 --> 00:01:18,778
I knew it well enough when I embarked.
9
00:01:19,487 --> 00:01:22,066
But some truths deserve our attention.
10
00:01:23,628 --> 00:01:26,203
Others are best left alone.
11
00:01:28,655 --> 00:01:31,403
We set sail 67 days ago.
12
00:01:32,853 --> 00:01:36,010
September, 1914.
13
00:02:02,631 --> 00:02:05,468
Matches are useless...
14
00:02:05,552 --> 00:02:08,272
...as teats on a bull above deck.
15
00:02:13,332 --> 00:02:15,298
Thank you.
16
00:02:19,213 --> 00:02:23,093
There's your island. Look, you see it?
17
00:02:32,425 --> 00:02:34,372
What are you running from?
18
00:02:38,377 --> 00:02:41,739
That was the first question they asked me when I decided to go to sea.
19
00:02:44,191 --> 00:02:46,683
Prepare to weigh anchor!
20
00:03:01,393 --> 00:03:04,604
That is a one man job. Don't need two.
21
00:03:04,688 --> 00:03:07,562
Rusky, aren't you listening? Be careful with those in the back!
22
00:03:07,645 --> 00:03:09,560
Don't get 'em wet!
23
00:03:12,896 --> 00:03:16,864
Careful with that. Don't throw stuff about.
24
00:03:17,884 --> 00:03:19,772
Get that rope in!
25
00:03:20,610 --> 00:03:22,252
Rope!
26
00:03:39,379 --> 00:03:42,943
Come on, come on! Put him on the rope!
27
00:03:43,026 --> 00:03:44,955
Move it!
28
00:03:49,473 --> 00:03:51,580
No birds.
29
00:03:51,872 --> 00:03:54,384
No weather official to greet you, either.
30
00:04:38,389 --> 00:04:41,783
Captain, sir, where we leave the luggage of officer of air and winds?
31
00:04:41,865 --> 00:04:43,767
Here inside.
32
00:04:44,267 --> 00:04:46,644
Tell the others to hold off with the rest of the provisions.
33
00:04:46,726 --> 00:04:49,238
- No. No, bring it forth. - With respect...
34
00:04:49,322 --> 00:04:53,699
...I am responsible for your safe passage, and this is hardly reassuring.
35
00:04:53,783 --> 00:04:56,526
And you've already provided such passage.
36
00:05:10,869 --> 00:05:13,201
It had to be taken as an act of kindness...
37
00:05:13,285 --> 00:05:16,341
...that the captain accompanied me onto dry land.
38
00:05:16,423 --> 00:05:18,923
Nothing obliged him...
39
00:05:19,007 --> 00:05:21,903
...but during the journey we had come to one of those understandings...
40
00:05:21,987 --> 00:05:25,612
...that sometimes arise between men of different generations.
41
00:05:26,889 --> 00:05:31,548
The captain always treated me with the courtesy of an executioner.
42
00:05:33,100 --> 00:05:35,216
If he could do anything for me...
43
00:05:36,093 --> 00:05:38,009
...he would.
44
00:05:48,447 --> 00:05:51,466
Boys? Go back to the boat.
45
00:06:28,567 --> 00:06:31,509
You in there! Open up!
46
00:06:39,773 --> 00:06:41,896
Can you hear me?
47
00:06:46,017 --> 00:06:47,584
Hello!
48
00:07:21,540 --> 00:07:23,154
Hello?
49
00:07:46,740 --> 00:07:48,927
Hey! Wake up.
50
00:07:51,709 --> 00:07:53,822
Fetch water toad.
51
00:07:54,947 --> 00:07:56,971
Wake up!
52
00:07:57,053 --> 00:08:00,798
Maritime signal technician. We are replacing the weather official...
53
00:08:00,880 --> 00:08:04,634
...Aldor Vigeland. Can you tell me of his whereabouts?
54
00:08:11,091 --> 00:08:14,295
I said where is the weather official?
55
00:08:17,855 --> 00:08:20,665
Listen here, I'm captain of a ship in transit.
56
00:08:20,747 --> 00:08:25,201
I had to change course to bring this man here and take his predecessor away.
57
00:08:26,014 --> 00:08:29,142
- Now where is... - Typhus.
58
00:08:30,076 --> 00:08:33,009
- He's dead? - Do you have any tobacco?
59
00:08:34,134 --> 00:08:37,136
- Vodka? - Where are the man's remains?
60
00:08:38,654 --> 00:08:40,785
Christ, man, speak up!
61
00:08:44,947 --> 00:08:47,849
He went out one day. I never saw him again.
62
00:08:47,932 --> 00:08:51,730
For God's sake, it's an island! How far could he have gone?
63
00:08:52,543 --> 00:08:54,424
A swim?
64
00:08:54,924 --> 00:08:56,892
Your name?
65
00:08:59,105 --> 00:09:00,644
Gruner.
66
00:09:01,436 --> 00:09:03,592
You like Frazer?
67
00:09:03,676 --> 00:09:05,562
That's not my book.
68
00:09:06,520 --> 00:09:10,278
- You... you have tobacco? - Not on my person, no.
69
00:09:11,889 --> 00:09:13,465
Ah.
70
00:09:15,955 --> 00:09:17,870
Mr. Gruner.
71
00:09:34,009 --> 00:09:35,971
Captain...
72
00:09:36,846 --> 00:09:40,230
...I appreciate your concern, but I'm not about to turn back now.
73
00:09:42,715 --> 00:09:44,621
Take this.
74
00:09:45,551 --> 00:09:48,296
Don't mistake stubbornness with stupidity.
75
00:09:48,587 --> 00:09:50,470
I'll manage.
76
00:09:50,995 --> 00:09:52,950
Thank you for all you've done.
77
00:09:55,490 --> 00:09:58,572
Eat well. Work hard.
78
00:09:59,176 --> 00:10:01,134
Stay busy.
79
00:10:04,365 --> 00:10:06,288
Fair winds.
80
00:10:06,996 --> 00:10:09,105
And following seas.
81
00:10:26,900 --> 00:10:32,207
I would have to live in a solitude-like exile for 12 months...
82
00:10:32,291 --> 00:10:37,528
...far from civilization with a job as monotonous as it was insignificant...
83
00:10:37,611 --> 00:10:40,591
...to log the intensity and direction of the winds.
84
00:15:19,142 --> 00:15:20,538
Mr. Gruner?
85
00:15:27,301 --> 00:15:29,187
Mr. Gruner?
86
00:15:30,452 --> 00:15:33,019
Mr. Gruner, if this is your idea of an...
87
00:18:25,787 --> 00:18:27,701
Open the door!
88
00:18:31,701 --> 00:18:33,666
Let me in!
89
00:18:38,951 --> 00:18:40,403
Gruner?
90
00:18:42,054 --> 00:18:43,662
Gruner!
91
00:18:47,894 --> 00:18:49,579
Gruner!
92
00:18:55,976 --> 00:18:59,361
- Please let me in! - Should've stayed on the boat.
93
00:19:01,146 --> 00:19:02,835
Gruner!
94
00:19:11,770 --> 00:19:13,383
Gruner!
95
00:19:22,286 --> 00:19:25,328
When I have fears that I may cease to be...
96
00:19:25,413 --> 00:19:29,154
...before my pen has gleaned my teeming brain...
97
00:19:29,239 --> 00:19:31,865
...before high-piled books, in charactery...
98
00:19:31,949 --> 00:19:34,681
...hold like rich garners the full ripened grain...
99
00:19:34,765 --> 00:19:38,269
...when I behold upon the night's starred face...
100
00:19:38,352 --> 00:19:41,421
...huge cloudy symbols of a high romance...
101
00:19:41,503 --> 00:19:44,098
...and think that I may never live to trace their shadows...
102
00:19:44,182 --> 00:19:46,388
...with the magic hand of chance...
103
00:19:46,471 --> 00:19:49,696
...and when I feel, fair creature of an hour...
104
00:19:49,779 --> 00:19:52,078
...that I shall never look upon thee more...
105
00:19:52,163 --> 00:19:56,074
...never have relish in the faery power of unreflecting love...
106
00:19:56,157 --> 00:20:00,573
...then on the shore of the wide world I stand alone...
107
00:20:00,655 --> 00:20:05,471
...and think till love and fame to nothingness do sink.
108
00:21:00,025 --> 00:21:01,952
Mother of God.
109
00:21:02,152 --> 00:21:04,451
110
00:21:04,651 --> 00:21:06,951
111
00:21:07,151 --> 00:21:09,451
112
00:21:09,651 --> 00:21:11,951
113
00:21:12,151 --> 00:21:14,451
114
00:21:14,651 --> 00:21:16,951
Subtitle Created By JOYDEEP007 from Subscene.com
115
00:26:16,641 --> 00:26:20,784
- No! Don't shoot! - Put your gun down!
116
00:26:24,362 --> 00:26:26,303
Put it down!
117
00:26:34,588 --> 00:26:36,060
Step back.
118
00:26:37,733 --> 00:26:39,150
Step back!
119
00:26:42,808 --> 00:26:46,016
- What do you want? - Do I really need to spell it out?
120
00:26:49,127 --> 00:26:50,979
You said you have tobacco?
121
00:26:51,880 --> 00:26:54,705
- Yes. - Coffee?
122
00:26:54,789 --> 00:26:57,069
- Yes. - Vodka?
123
00:26:57,153 --> 00:26:59,817
Gin. And ammunition.
124
00:27:00,442 --> 00:27:01,771
Caliber?
125
00:27:09,260 --> 00:27:11,397
There's plenty more.
126
00:27:13,858 --> 00:27:16,576
- She's harmless. - Harmless?
127
00:27:17,076 --> 00:27:19,872
Come here. Come here.
128
00:27:21,913 --> 00:27:23,838
Come on.
129
00:27:25,152 --> 00:27:28,157
Good girl, easy. Good.
130
00:27:28,657 --> 00:27:30,070
See?
131
00:27:32,721 --> 00:27:35,868
I think I'll call you... Friend.
132
00:27:54,013 --> 00:27:57,140
- You got bit? - Burned.
133
00:27:58,035 --> 00:28:00,682
- How many'd you kill? - Don't know.
134
00:28:03,414 --> 00:28:07,113
The previous weather official. It wasn't typhus.
135
00:28:07,955 --> 00:28:10,381
You left him stranded here like me.
136
00:28:11,354 --> 00:28:13,228
It's as good as murder.
137
00:28:13,311 --> 00:28:15,261
We gotta go.
138
00:28:26,644 --> 00:28:28,580
Come on!
139
00:28:58,348 --> 00:28:59,801
Pain gone?
140
00:29:01,883 --> 00:29:05,269
- How long was I out for? - Day or two by my reckoning.
141
00:29:06,303 --> 00:29:08,306
Pissed your pants.
142
00:29:22,094 --> 00:29:24,442
1862.
143
00:29:25,288 --> 00:29:27,439
Now that's what I call an armory.
144
00:29:30,518 --> 00:29:32,060
What's it doing?
145
00:29:32,873 --> 00:29:36,013
Stupid thing. Thinks stuff'll float away.
146
00:29:38,579 --> 00:29:42,544
- You can speak with the beasts. - Not speak, command.
147
00:29:45,057 --> 00:29:46,288
Doesn't it try and escape?
148
00:29:46,372 --> 00:29:49,146
Does a dog leave even the cruelest of masters?
149
00:29:50,292 --> 00:29:52,473
It's incredible.
150
00:29:52,557 --> 00:29:55,075
I never even imagined such things could exist.
151
00:29:55,594 --> 00:29:59,573
What we know is a small island in the vast ocean of what we don't.
152
00:30:05,416 --> 00:30:09,015
I've heard that there are atolls that contain unique and endemic species of fish...
153
00:30:09,097 --> 00:30:11,076
...that have evolved completely independently.
154
00:30:12,772 --> 00:30:15,913
Hangover species that have survived in isolation...
155
00:30:16,433 --> 00:30:19,123
...stuck in a kind of evolutionary stalemate.
156
00:30:21,928 --> 00:30:25,413
Maybe these beasts are like that, not quite human...
157
00:30:25,756 --> 00:30:28,597
...nor amphibian, reptile or fish.
158
00:30:30,432 --> 00:30:33,171
She's not quite like the others, is she?
159
00:30:35,150 --> 00:30:37,442
This one doesn't bite, that's all.
160
00:30:37,526 --> 00:30:39,867
What about that scar on your shoulder?
161
00:30:40,785 --> 00:30:44,586
There was one time. The only time. She learned her lesson.
162
00:30:46,877 --> 00:30:48,407
Remember...
163
00:30:48,490 --> 00:30:51,654
...it's the still and silent sea that drowns a man.
164
00:30:58,654 --> 00:31:02,013
I adjusted the mechanism to sweep the coastline.
165
00:31:02,096 --> 00:31:05,896
All I know is that the toads, like all infernal beasts...
166
00:31:06,813 --> 00:31:09,153
...they shun light, human or divine.
167
00:31:09,238 --> 00:31:11,144
Demons from Atlantis.
168
00:31:11,227 --> 00:31:13,201
I believe in what I see.
169
00:31:14,013 --> 00:31:18,013
One thing I still can't understand is that you could have escaped four days ago...
170
00:31:18,096 --> 00:31:21,166
- ...on the boat that brought me here. - Escape? To where?
171
00:31:21,250 --> 00:31:26,301
- To a civilized world. - Nice place, that civilized world of yours.
172
00:31:27,189 --> 00:31:29,351
That why you gave it up?
173
00:31:30,530 --> 00:31:34,265
Here I'm master of my own destiny, come hell or high water.
174
00:31:34,347 --> 00:31:37,950
Well, you can keep it. I'm signaling the first ship that passes by.
175
00:31:38,034 --> 00:31:41,269
Really? This island is not on any commercial shipping lanes.
176
00:31:41,353 --> 00:31:43,076
The next ship here will be the one with your replacement.
177
00:31:43,161 --> 00:31:45,875
Come on, Gruner, lighthouses are built where there's naval transit.
178
00:31:45,959 --> 00:31:50,415
They're also built to balance navy budgets and siphon funds.
179
00:31:50,499 --> 00:31:53,903
Gotta empty a bucket before you can fill it up again, boy.
180
00:31:58,412 --> 00:32:02,288
It is the second time in a week I'm forced to rebuild my life.
181
00:32:03,916 --> 00:32:06,592
All my belongings are burned.
182
00:32:07,570 --> 00:32:09,971
I've nothing from the person I used to be.
183
00:32:11,058 --> 00:32:13,306
In this remote part of the world...
184
00:32:13,390 --> 00:32:15,973
...I feel a sense of irreparable loss.
185
00:32:16,057 --> 00:32:20,229
I can't tell whether it arises from a longing for civilization...
186
00:32:21,354 --> 00:32:23,253
...a prisoner's panic...
187
00:32:24,692 --> 00:32:26,653
...or simply fear.
188
00:33:17,767 --> 00:33:20,786
Don't! Don't eat that. It's...
189
00:33:21,162 --> 00:33:23,097
...it's not edi...
190
00:33:25,102 --> 00:33:27,019
It's a can...
191
00:33:29,169 --> 00:33:31,480
Friend, get your rifle.
192
00:34:03,315 --> 00:34:06,809
Don't shoot till they reach the tower, and don't waste bullets on their wounded.
193
00:34:06,893 --> 00:34:09,655
Give them enough carrion, they'll devour each other.
194
00:34:31,103 --> 00:34:32,949
I don't see anything.
195
00:34:33,032 --> 00:34:35,362
You'll learn what to look for.
196
00:35:03,913 --> 00:35:05,757
Come on!
197
00:35:06,695 --> 00:35:10,298
Come on! Shoot, man! Use your gun!
198
00:35:17,280 --> 00:35:19,376
Come on, shoot!
199
00:36:23,315 --> 00:36:25,213
No man is an island.
200
00:36:26,442 --> 00:36:28,119
Horse shit.
201
00:36:28,684 --> 00:36:31,432
Gruner is an island.
202
00:36:32,097 --> 00:36:35,485
Gruner does not need any dead weight...
203
00:36:35,840 --> 00:36:39,050
...no matter how much chocolate and coffee...
204
00:36:39,135 --> 00:36:41,010
...ladybird brought!
205
00:36:46,367 --> 00:36:49,317
Go fetch some water.
206
00:38:16,858 --> 00:38:18,414
One last chance.
207
00:39:18,639 --> 00:39:21,643
Hold. Hold fast.
208
00:39:23,360 --> 00:39:25,012
Wait.
209
00:39:25,335 --> 00:39:26,619
Hold.
210
00:39:28,164 --> 00:39:29,307
Steady.
211
00:39:36,393 --> 00:39:39,422
Behind you! Wake up, man! Wake up!
212
00:39:39,505 --> 00:39:41,896
Shoot! Shoot, dammit! Shoot!
213
00:39:41,980 --> 00:39:44,273
Shoot! One last chance!
214
00:39:57,333 --> 00:40:00,418
Gruner, wait, don't! Gruner!
215
00:40:04,844 --> 00:40:08,039
Gruner! Let me in!
216
00:40:08,539 --> 00:40:10,186
Gruner!
217
00:41:50,644 --> 00:41:54,826
Gruner and I settled into a curious sort of co-existence...
218
00:41:54,909 --> 00:41:56,396
...based on routine.
219
00:41:57,690 --> 00:42:00,230
The monsters always swarm at night...
220
00:42:00,313 --> 00:42:03,304
...their strikes growing longer every day.
221
00:42:04,199 --> 00:42:09,409
The Japanese philosopher Musashi said that only a few appreciate the art of war.
222
00:42:10,458 --> 00:42:13,530
A good warrior is not defined by the cause he defends...
223
00:42:13,614 --> 00:42:16,614
...but rather by the meaning that derives from the struggle.
224
00:42:18,402 --> 00:42:20,512
Days are always the same.
225
00:42:20,992 --> 00:42:23,978
I abandon my post on the balcony at the break of dawn.
226
00:42:24,063 --> 00:42:26,989
Nature dictates the length of my slumber.
227
00:42:27,853 --> 00:42:30,394
I have to accept the most ungrateful tasks...
228
00:42:30,478 --> 00:42:33,516
...simply to keep my place inside the lighthouse.
229
00:42:34,885 --> 00:42:38,057
I've been meditating on my reason for coming to this island.
230
00:42:40,914 --> 00:42:43,860
I had been seeking peace through nothingness.
231
00:42:44,795 --> 00:42:46,452
But in place of silence...
232
00:42:46,985 --> 00:42:49,914
...I found a monster-plagued inferno.
233
00:42:53,974 --> 00:42:57,590
Smells strange. How do you know that the herbs aren't bad?
234
00:42:57,673 --> 00:43:00,322
Herbs are like people. They are neither good or bad.
235
00:43:00,405 --> 00:43:05,177
- They're just known or unknown, that's all. - Herbs won't slit your throat for money.
236
00:43:05,260 --> 00:43:09,155
A farmer keeps cows. He cares for them. He feeds them.
237
00:43:09,239 --> 00:43:11,603
He gives them endearing names.
238
00:43:12,260 --> 00:43:14,221
Like Daisy.
239
00:43:16,226 --> 00:43:18,371
But then he steals her milk.
240
00:43:20,021 --> 00:43:22,199
And he kills her children.
241
00:43:22,282 --> 00:43:25,963
- Another riddle. - It's a question of necessity.
242
00:43:26,389 --> 00:43:30,204
Has it ever occurred to you that it might be her wailing that attracts the beasts?
243
00:43:32,585 --> 00:43:35,117
But then why would they attack some nights and not others?
244
00:43:35,201 --> 00:43:37,682
And why would she lure her own kin to die on the rocks?
245
00:43:37,766 --> 00:43:42,072
The only thing you need to understand is that we are the invaders...
246
00:43:42,155 --> 00:43:44,226
...which makes us the enemy.
247
00:43:45,329 --> 00:43:48,295
Kill and conquer, that's what we humans do.
248
00:43:48,378 --> 00:43:52,804
- You want to conquer them. Is that it? - Oh, no, I want to exterminate them.
249
00:44:02,980 --> 00:44:04,878
We need more timber.
250
00:44:07,088 --> 00:44:08,677
Why?
251
00:44:09,333 --> 00:44:11,342
We haven't been attacked in weeks.
252
00:44:12,778 --> 00:44:14,786
You like sleeping in my lighthouse.
253
00:44:24,737 --> 00:44:26,597
Faded.
254
00:44:27,561 --> 00:44:29,452
Far away.
255
00:44:31,771 --> 00:44:33,414
Dissolved.
256
00:44:39,204 --> 00:44:41,103
And quite forgotten.
257
00:45:01,057 --> 00:45:04,646
My eyes have scrutinized every surface a thousand times.
258
00:45:05,836 --> 00:45:10,043
We speak of the lighthouse and its environs as if it were an entire state.
259
00:45:11,248 --> 00:45:13,567
Every nook and cranny has a name.
260
00:45:14,302 --> 00:45:16,188
Every rock.
261
00:45:16,480 --> 00:45:18,159
Every stone.
262
00:45:24,054 --> 00:45:27,211
Maybe they migrate, like the whales in winter.
263
00:45:29,722 --> 00:45:32,346
Or maybe the creatures reason they can't defeat us.
264
00:45:32,429 --> 00:45:34,347
They're beasts.
265
00:45:34,429 --> 00:45:38,119
They are out there gathering in numbers for their next attack.
266
00:45:39,056 --> 00:45:40,965
You're on watch.
267
00:45:47,905 --> 00:45:51,347
Although it may seem strange, the lulls between fighting...
268
00:45:51,429 --> 00:45:54,356
...are often worse than the battles themselves.
269
00:45:56,244 --> 00:46:00,088
This void is accompanied by the mascot's change in attitude.
270
00:46:35,684 --> 00:46:40,289
How could Gruner lie with one of the very same monsters that plague us every night?
271
00:46:45,905 --> 00:46:48,101
How did he manage to justify the act...
272
00:46:49,784 --> 00:46:53,760
...in defiance of all the obstacles set down by civilization?
273
00:46:55,538 --> 00:46:57,461
Set down by nature.
274
00:47:13,393 --> 00:47:15,550
How could he get closer...
275
00:47:16,362 --> 00:47:18,259
...and closer...
276
00:47:22,284 --> 00:47:25,481
...and not be repelled by her cold skin?
277
00:47:30,686 --> 00:47:32,981
I have decided to give her a name.
278
00:47:34,552 --> 00:47:36,172
Aneris.
279
00:47:40,655 --> 00:47:42,117
Down.
280
00:48:06,016 --> 00:48:09,894
- When'd we run out of potatoes? - We didn't. You're drinking 'em.
281
00:48:20,530 --> 00:48:22,429
You play?
282
00:48:23,074 --> 00:48:25,019
What civilized man doesn't?
283
00:48:29,492 --> 00:48:32,646
These beasts really are a fascinating species.
284
00:48:32,730 --> 00:48:37,061
Take the blood, for example. I imagine that it must share the properties...
285
00:48:37,143 --> 00:48:39,159
...of some arctic fish...
286
00:48:39,242 --> 00:48:43,663
...containing a kind of anti-freeze to help them to survive in sub-zero conditions.
287
00:48:44,474 --> 00:48:46,797
Have you noticed that they've got two sets of eyelids?
288
00:48:46,880 --> 00:48:51,199
Now the first, very much like ours, but the second is a transparent membrane...
289
00:48:51,284 --> 00:48:53,550
...helping them when they dive, I would imagine.
290
00:48:53,635 --> 00:48:55,719
We could capture specimens...
291
00:48:55,802 --> 00:48:59,016
...take them back to Great Britain or to the United States, present our discovery...
292
00:48:59,099 --> 00:49:01,521
- ...and we would be celebrated... - All right, you got me!
293
00:49:01,605 --> 00:49:05,295
I came down to the asshole of the world to become famous. All right?
294
00:49:05,851 --> 00:49:08,449
Check! Now shut up and play.
295
00:49:13,190 --> 00:49:14,990
Check mate.
296
00:49:19,418 --> 00:49:21,570
No, it can't be.
297
00:49:22,362 --> 00:49:25,771
- It ju... it just can't be. - Calm down, Gruner, it's only a game.
298
00:49:25,853 --> 00:49:29,086
- Kings, pawns. - It can't be!
299
00:49:30,740 --> 00:49:34,188
We forgot the light! Galley deck!
300
00:50:53,045 --> 00:50:56,510
I'm out! There's too many! There's too many!
301
00:52:00,884 --> 00:52:02,833
So what do we know do now?
302
00:52:09,956 --> 00:52:13,168
# One starry night #
303
00:52:14,829 --> 00:52:18,878
# As I lay sleeping #
304
00:52:19,242 --> 00:52:21,777
# One starry night #
305
00:52:22,902 --> 00:52:26,028
# As I lay in bed #
306
00:52:26,996 --> 00:52:30,943
# I dreamed I heard #
307
00:52:31,027 --> 00:52:34,610
# Wagon wheels creakin' #
308
00:52:35,110 --> 00:52:38,494
# Molly Ban, a storeen #
309
00:52:38,577 --> 00:52:41,577
# Come and lay me down #
310
00:52:44,128 --> 00:52:45,246
I wh...
311
00:53:04,284 --> 00:53:08,260
Look at us. We can't survive another assault like that.
312
00:53:09,385 --> 00:53:11,498
We're running out of supplies.
313
00:53:12,416 --> 00:53:15,789
Running out of ammunition. Running out of will.
314
00:54:02,967 --> 00:54:06,085
Where are you going? Hey! What is it?
315
00:54:06,168 --> 00:54:08,112
There's a boat!
316
00:54:27,204 --> 00:54:28,824
No!
317
00:54:30,679 --> 00:54:32,969
Gruner knows how to defend himself.
318
00:54:33,052 --> 00:54:34,947
Gruner rules the world!
319
00:54:35,030 --> 00:54:39,335
Gruner wants what he has and has only what he wants!
320
00:54:44,949 --> 00:54:47,128
- Ungrateful little bitch! - No.
321
00:54:47,213 --> 00:54:50,563
- Get out of my way, boy! - Please, Gruner.
322
00:55:03,090 --> 00:55:05,217
No more people.
323
00:55:06,284 --> 00:55:08,233
I see what you are!
324
00:55:09,556 --> 00:55:12,487
A sad, pathetic failure of a misanthrope!
325
00:55:13,922 --> 00:55:16,605
You're too afraid to let your friends leave!
326
00:55:17,452 --> 00:55:19,958
Too afraid to kill your enemies!
327
00:55:20,458 --> 00:55:23,050
Afraid of having no one left to hate.
328
00:56:35,778 --> 00:56:37,442
Look.
329
00:56:43,789 --> 00:56:45,411
Look.
330
00:56:59,978 --> 00:57:02,478
What has he done to you this time?
331
00:57:17,496 --> 00:57:19,717
We call this...
332
00:57:19,800 --> 00:57:21,710
...a "boat."
333
00:57:26,275 --> 00:57:27,831
You see?
334
00:57:45,461 --> 00:57:47,090
What?
335
00:58:56,500 --> 00:58:58,277
I found a rowboat.
336
00:59:00,405 --> 00:59:02,282
I know of it.
337
00:59:02,887 --> 00:59:05,175
Sorry, what? Why didn't you say so?
338
00:59:05,259 --> 00:59:08,769
Wouldn't do you no good. I'm sure you'll make it off my island.
339
00:59:08,853 --> 00:59:12,952
Then you'd be taken by hypothermia, starvation, a storm...
340
00:59:13,036 --> 00:59:15,597
...most likely end up as toad food, but, hey...
341
00:59:15,681 --> 00:59:18,882
...who am I to deny you the right to choose how you die?
342
00:59:20,655 --> 00:59:23,168
- Where'd it come from? - Belonged to some Portuguese.
343
00:59:23,251 --> 00:59:25,789
- Shipwreck? - Tremendous storm.
344
00:59:25,873 --> 00:59:27,088
Came to grief in the night.
345
00:59:27,172 --> 00:59:30,141
And I'm sure you did everything you could to save them.
346
00:59:30,224 --> 00:59:31,980
I did what I could.
347
00:59:32,063 --> 00:59:36,389
Those that made it ashore were set upon trying to reach the lighthouse.
348
00:59:36,472 --> 00:59:40,568
Nothing left of them by the morning. Dragged back down to the depths.
349
00:59:40,652 --> 00:59:42,746
What were they doing so far from commercial routes?
350
00:59:42,829 --> 00:59:46,378
It was an illegal ship. Dynamite smugglers.
351
00:59:46,463 --> 00:59:49,369
Found some crates washed up ashore.
352
00:59:49,452 --> 00:59:52,289
No good though, all waterlogged.
353
01:00:08,211 --> 01:00:11,672
- You want to dive that ship. - We recover the dynamite...
354
01:00:11,755 --> 01:00:15,378
...repair the rowboat, head out in the morning at low tide when it's safest.
355
01:00:16,920 --> 01:00:18,393
You're an idiot.
356
01:00:18,476 --> 01:00:20,626
What is it about blowing up a thousand toads you don't like?
357
01:00:20,710 --> 01:00:22,628
Suicide mission, I'm not going down in that water.
358
01:00:22,711 --> 01:00:24,360
Scared?
359
01:00:28,186 --> 01:00:31,864
I'll do it. All I require from you is to pump my air.
360
01:00:31,947 --> 01:00:35,786
- Won't work. - I'm talking about toad extermination.
361
01:00:35,869 --> 01:00:37,514
No.
362
01:02:28,336 --> 01:02:30,280
I changed my mind.
363
01:02:30,885 --> 01:02:32,835
We leave right away.
364
01:03:02,878 --> 01:03:05,661
Remember, one tug on the rope...
365
01:03:05,744 --> 01:03:08,601
...everything's fine, two, load is secured.
366
01:03:08,684 --> 01:03:10,275
Three...
367
01:03:12,416 --> 01:03:14,128
...three, row for your life.
368
01:08:29,234 --> 01:08:31,507
The second line's too close to the lighthouse.
369
01:08:31,591 --> 01:08:35,787
At this distance, the toads will be packed in nice and tight...
370
01:08:35,871 --> 01:08:37,747
...like a can of sardines.
371
01:08:38,497 --> 01:08:41,463
We'll end up perched on the leaning tower of Pisa.
372
01:09:03,238 --> 01:09:07,503
The Austral summer is fading timidly but with grandeur.
373
01:09:09,811 --> 01:09:12,979
Now we are inexorably heading toward the winter.
374
01:09:15,069 --> 01:09:16,958
Or rather, the darkness.
375
01:09:24,414 --> 01:09:27,127
Time is a relative idea.
376
01:09:28,896 --> 01:09:33,353
Drops suspended from a spider web for centuries before it falls.
377
01:09:34,296 --> 01:09:36,260
Sometimes, however...
378
01:09:36,654 --> 01:09:39,644
...a week passes in the blink of an eye.
379
01:11:22,029 --> 01:11:23,940
Come inside.
380
01:12:01,435 --> 01:12:04,449
Three weeks. Three weeks and nothing.
381
01:12:33,649 --> 01:12:35,992
- We can't eat that garbage! - Gruner.
382
01:12:36,074 --> 01:12:40,319
She told them. You told your friends, huh? You warned them, didn't you? Huh?
383
01:12:40,402 --> 01:12:44,519
You fucking little toad spy. This is how you repay me, huh?
384
01:12:44,601 --> 01:12:46,266
- You ungrateful, bitch! - Gruner!
385
01:12:46,350 --> 01:12:50,707
How dare you leave me? Dare you leave me! Try it! Try it again!
386
01:12:54,466 --> 01:12:58,752
We ambush them. We leave the main door open and lure them inside.
387
01:12:58,837 --> 01:13:01,621
You pick them off from the stairs. I operate the detonator...
388
01:13:01,703 --> 01:13:03,579
...once they're close enough.
389
01:14:27,329 --> 01:14:30,043
Gruner, Babel's open.
390
01:14:30,127 --> 01:14:32,560
- Lanterns! - Burning.
391
01:15:50,623 --> 01:15:53,993
Come on, come on, sing! Come on!
392
01:15:54,077 --> 01:15:57,917
Come on! Come on! Sing! Sing! Sing for your supper!
393
01:15:58,000 --> 01:15:59,630
Sing!
394
01:15:59,725 --> 01:16:02,744
Sing! Sing! Sing! There you go!
395
01:16:58,176 --> 01:17:01,881
Sing! Sing! Come on!
396
01:18:08,836 --> 01:18:10,759
They're in!
397
01:18:16,720 --> 01:18:18,744
They're here!
398
01:18:33,199 --> 01:18:34,680
It's not working!
399
01:18:37,743 --> 01:18:39,518
The contact!
400
01:19:10,470 --> 01:19:12,027
Get down!
401
01:19:20,586 --> 01:19:22,396
No, Gruner...
402
01:20:22,948 --> 01:20:24,529
Gruner.
403
01:20:26,154 --> 01:20:28,088
Gruner, can you hear me?
404
01:20:29,363 --> 01:20:30,985
Gruner.
405
01:20:42,323 --> 01:20:45,295
Under the wide and starry sky...
406
01:20:46,837 --> 01:20:49,375
...dig my grave and let me lie.
407
01:20:50,467 --> 01:20:53,391
Glad did I live and gladly die.
408
01:20:54,309 --> 01:20:56,876
And I laid me down with a will.
409
01:21:46,326 --> 01:21:49,104
Use your knife. Don't waste ammunition.
410
01:22:03,680 --> 01:22:05,592
Look at what we've done.
411
01:22:55,395 --> 01:22:57,502
She'll do that for a time.
412
01:22:59,466 --> 01:23:01,648
Wail away like that.
413
01:23:04,338 --> 01:23:06,295
That's how I found her.
414
01:23:07,212 --> 01:23:10,831
Tangled in a net, little tyke.
415
01:23:11,947 --> 01:23:14,115
Cute that way, aren't they?
416
01:23:16,117 --> 01:23:18,065
They don't stay that way.
417
01:23:20,762 --> 01:23:22,663
Cut it free.
418
01:23:23,319 --> 01:23:25,210
Saved its life, I did.
419
01:23:30,201 --> 01:23:32,305
It'll come groveling back.
420
01:23:34,592 --> 01:23:36,676
She always does.
421
01:23:54,958 --> 01:23:56,875
They're mourning.
422
01:25:50,341 --> 01:25:52,257
Look at this.
423
01:25:53,640 --> 01:25:55,475
It's brilliant.
424
01:25:55,975 --> 01:26:00,460
We have to keep up the pretense. New, more powerful weapons.
425
01:26:00,542 --> 01:26:02,860
Putting the fear in them.
426
01:31:13,628 --> 01:31:16,484
I see you, king of the toads!
427
01:31:16,988 --> 01:31:20,701
Don't harm them, Gruner. A truce is what I think they want.
428
01:31:21,430 --> 01:31:24,542
Gruner, put your rifle down. Show them that you mean no harm.
429
01:31:28,207 --> 01:31:30,123
We were wrong.
430
01:31:31,792 --> 01:31:34,155
Gruner, we were wrong.
431
01:31:41,958 --> 01:31:43,706
Go inside.
432
01:31:49,942 --> 01:31:51,769
I said inside!
433
01:31:57,608 --> 01:31:59,555
Leave me?
434
01:32:00,873 --> 01:32:04,377
No one leaves. No one leaves.
435
01:32:04,461 --> 01:32:07,198
I leave. No one leaves Gruner!
436
01:32:08,271 --> 01:32:10,224
You don't leave.
437
01:32:10,619 --> 01:32:13,462
You don't leave. You don't leave.
438
01:32:15,024 --> 01:32:16,926
No one leaves Gruner!
439
01:32:17,902 --> 01:32:20,773
Gruner leaves. Gruner leaves... Gruner...
440
01:32:20,855 --> 01:32:25,654
You don't leave Gruner, no! You don't leave! Gruner leaves.
441
01:32:27,301 --> 01:32:30,944
No one leaves Gruner! Gruner leaves.
442
01:33:20,970 --> 01:33:22,538
Wait.
443
01:33:49,494 --> 01:33:50,858
Gruner!
444
01:33:52,854 --> 01:33:54,966
Gruner!
445
01:33:55,050 --> 01:33:56,717
Gruner!
446
01:34:26,764 --> 01:34:29,297
Aldor Vigeland, you're no murderer!
447
01:34:56,355 --> 01:34:57,939
Love.
448
01:35:01,323 --> 01:35:02,911
Love.
449
01:35:06,682 --> 01:35:08,274
Love.
450
01:37:09,894 --> 01:37:11,819
Mr. Gruner?
451
01:37:13,733 --> 01:37:16,462
Maritime signal technician Gruner.
452
01:37:19,030 --> 01:37:21,171
All right, get up!
453
01:37:31,945 --> 01:37:35,353
We are here to replace the weather official with this man.
454
01:37:35,436 --> 01:37:37,555
Do you know where he is?
455
01:37:40,654 --> 01:37:42,537
Speak up!
456
01:37:45,706 --> 01:37:47,295
Typhus.
457
01:37:49,679 --> 01:37:53,529
This place is a pigsty! Look at yourself.
458
01:37:53,613 --> 01:37:57,725
You are in no fit state to hold the position of signal technician. We're at war, man!
459
01:37:58,371 --> 01:38:00,275
Get back here!
460
01:38:03,976 --> 01:38:07,261
I believe the poor soul is ill from isolation, sir.
461
01:38:07,345 --> 01:38:10,323
- You know the saying. No man... - We'll have him seen to.
462
01:38:11,118 --> 01:38:13,012
Search the island.34301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.