Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,041 --> 00:00:59,374
We are never very far
from those we hate.
2
00:01:01,000 --> 00:01:02,665
For this very reason,
3
00:01:03,416 --> 00:01:06,624
we shall never be truly close
to those we love.
4
00:01:08,541 --> 00:01:10,040
An appalling fact.
5
00:01:11,291 --> 00:01:13,874
I knew it well enough
when I embarked.
6
00:01:14,416 --> 00:01:17,082
But some truths
deserve our attention,
7
00:01:18,458 --> 00:01:21,040
others are best left alone.
8
00:01:23,666 --> 00:01:26,665
We set sail 67 days ago.
9
00:01:27,666 --> 00:01:30,832
September, 1914.
10
00:01:57,625 --> 00:02:02,457
Matches are as useless
as teats on a bull above deck.
11
00:02:08,250 --> 00:02:09,374
Thank you.
12
00:02:14,166 --> 00:02:17,915
There's your island.
Look, you see it?
13
00:02:27,500 --> 00:02:29,165
What are you running from?
14
00:02:33,333 --> 00:02:36,915
That was the first question they
asked me when I decided to go to sea.
15
00:02:39,291 --> 00:02:41,249
Prepare to weigh anchors.
16
00:02:56,291 --> 00:02:59,332
That is a one man job,
you don't need two.
17
00:02:59,708 --> 00:03:01,332
Russian ...
18
00:03:01,500 --> 00:03:03,940
Be careful, go to the back,
don't get it wet.
19
00:03:08,000 --> 00:03:11,949
Careful with that.
Don't throw stuff about.
20
00:03:34,458 --> 00:03:36,082
C'mon, come on!
21
00:03:44,416 --> 00:03:45,540
No birds.
22
00:03:46,875 --> 00:03:49,582
No weather official
to greet you either.
23
00:04:33,375 --> 00:04:36,665
Captain sir, where we leave the luggage
of officer of air and winds?
24
00:04:36,833 --> 00:04:38,415
Here inside.
25
00:04:39,125 --> 00:04:41,832
Tell the others to hold off
to the rest of the ...
26
00:04:42,041 --> 00:04:43,374
No, no, bring it forth.
27
00:04:43,541 --> 00:04:46,550
With respect, I am responsible
for your safe passage
28
00:04:46,700 --> 00:04:48,700
and this is hardly reassuring.
29
00:04:48,750 --> 00:04:50,824
You've already provided
such passage.
30
00:05:05,833 --> 00:05:08,457
It had to be taken
as an act of kindness,
31
00:05:08,625 --> 00:05:10,999
the Captain accompanied me
onto dry land.
32
00:05:11,125 --> 00:05:12,915
Nothing obliged him.
33
00:05:13,916 --> 00:05:17,025
But during the journey we'd come
to one of those understandings
34
00:05:17,050 --> 00:05:20,790
that sometimes arise between men
of different generations.
35
00:05:21,666 --> 00:05:26,207
The captain always treated me
with the courtesy of an executioner.
36
00:05:28,041 --> 00:05:31,992
If he could do anything
for me.. he would.
37
00:05:40,750 --> 00:05:43,165
GRUNER OWNS THIS FOUNTAIN
38
00:05:43,625 --> 00:05:46,207
Boys, go back to the boat.
39
00:06:23,708 --> 00:06:24,749
You in there?
40
00:06:25,291 --> 00:06:26,415
Open up!
41
00:06:34,791 --> 00:06:36,415
Can you hear me?
42
00:06:40,875 --> 00:06:42,457
Hello!
43
00:07:16,583 --> 00:07:17,665
Hello?
44
00:07:41,916 --> 00:07:43,707
Hey!
Wake up!
45
00:07:46,750 --> 00:07:48,749
Water, toad.
46
00:07:50,000 --> 00:07:51,040
Wake up!
47
00:07:52,000 --> 00:07:53,915
Maritime signal technician,
48
00:07:54,083 --> 00:07:57,374
we are replacing the weather official,
Aldor Vigeland.
49
00:07:57,541 --> 00:08:00,082
Can you tell of his whereabouts?
50
00:08:06,041 --> 00:08:09,124
I said, where is the weather official?
51
00:08:12,833 --> 00:08:15,582
Listen here, I'm a captain
of a ship in transit,
52
00:08:15,750 --> 00:08:18,290
I had to change course
to bring this man here,
53
00:08:18,458 --> 00:08:20,207
and take his predecessor away.
54
00:08:21,041 --> 00:08:22,624
Now where is..?
55
00:08:22,791 --> 00:08:23,791
Typhus.
56
00:08:25,125 --> 00:08:26,125
He's dead?
57
00:08:26,416 --> 00:08:30,132
Do you have any tobacco?
Vodka?
58
00:08:30,416 --> 00:08:32,457
Where are the man's remains?
59
00:08:33,625 --> 00:08:35,540
Christ man, speak up!
60
00:08:40,125 --> 00:08:43,040
He went out one day.
I never saw him again.
61
00:08:43,208 --> 00:08:45,207
For God's sake, it's an island!
62
00:08:45,375 --> 00:08:47,040
How far could he have gone?
63
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
A swim..
64
00:08:49,916 --> 00:08:51,332
Your name?
65
00:08:54,208 --> 00:08:55,208
Gruner.
66
00:08:56,208 --> 00:08:57,707
You like Frazer?
67
00:08:58,500 --> 00:09:00,290
That's not my book.
68
00:09:01,458 --> 00:09:03,374
You, you have tobacco?
69
00:09:03,791 --> 00:09:05,207
Not on my person, no.
70
00:09:11,041 --> 00:09:12,499
Mr. Gruner.
71
00:09:29,000 --> 00:09:30,124
Captain..
72
00:09:31,791 --> 00:09:35,124
I appreciate your concern but
I'm not about to turn back now.
73
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
Take this.
74
00:09:40,500 --> 00:09:43,540
Don't mistake stubbornness
with stupidity.
75
00:09:43,708 --> 00:09:44,708
I'll manage.
76
00:09:46,041 --> 00:09:47,790
Thank you for all you've done.
77
00:09:50,583 --> 00:09:51,583
Eat well.
78
00:09:52,041 --> 00:09:53,374
Work hard.
79
00:09:54,041 --> 00:09:55,374
Stay busy.
80
00:09:59,291 --> 00:10:00,332
Fair winds.
81
00:10:02,041 --> 00:10:04,165
And following seas.
82
00:10:21,833 --> 00:10:25,249
I would have to live
in a solitude-like exile
83
00:10:25,416 --> 00:10:27,165
for twelve months,
84
00:10:27,375 --> 00:10:29,415
far from civilization,
85
00:10:29,583 --> 00:10:32,665
with a job as monotonous
as it was insignificant:
86
00:10:32,833 --> 00:10:35,540
To log the intensity
and direction of the winds.
87
00:15:14,208 --> 00:15:15,509
Mr. Gruner.
88
00:15:22,077 --> 00:15:23,678
Mr. Gruner.
89
00:15:25,291 --> 00:15:27,330
Mr. Gruner, if this is
your idea of an initiat..
90
00:18:20,583 --> 00:18:22,040
Open the door!
91
00:18:26,458 --> 00:18:27,832
Let me in!
92
00:18:33,875 --> 00:18:35,071
Gruner!
93
00:18:37,056 --> 00:18:38,159
Gruner!
94
00:18:42,843 --> 00:18:43,978
Gruner!
95
00:18:51,041 --> 00:18:54,457
- Please, let me in!
- Should have stayed on the boat.
96
00:18:56,166 --> 00:18:57,524
Gruner!
97
00:19:06,760 --> 00:19:07,844
Gruner!
98
00:19:17,500 --> 00:19:20,207
When I have fears
that I may cease to be
99
00:19:20,375 --> 00:19:24,040
before my pen has gleaned
my teeming brain,
100
00:19:24,166 --> 00:19:26,707
before high piled books,
in charactery,
101
00:19:26,875 --> 00:19:29,499
hold like rich garners
the full ripened grain;
102
00:19:30,000 --> 00:19:32,915
When I behold, upon
the night's starred face,
103
00:19:33,083 --> 00:19:36,290
huge cloudy symbols
of a high romance,
104
00:19:36,458 --> 00:19:39,207
and think that I may never live
to trace their shadows
105
00:19:39,375 --> 00:19:41,207
with the magic hand of chance;
106
00:19:41,666 --> 00:19:44,832
And when I feel,
fair creature of an hour,
107
00:19:45,041 --> 00:19:46,999
that I shall never look
upon thee more,
108
00:19:47,125 --> 00:19:50,757
never have relish the faery power
of unreflecting love,
109
00:19:51,000 --> 00:19:55,374
then, on the shore of the wide world,
I stand alone,
110
00:19:55,791 --> 00:19:59,374
and think, till love and fame
to nothingness do sink.
111
00:20:55,041 --> 00:20:56,674
Mother of God!
112
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
No!
113
00:26:13,083 --> 00:26:15,624
- Don't shoot!
- Put your gun down!
114
00:26:19,291 --> 00:26:20,874
Put it down!
115
00:26:29,583 --> 00:26:33,874
Step back!
116
00:26:37,500 --> 00:26:38,624
Whatta ya want?
117
00:26:38,791 --> 00:26:40,915
Do I really need to spell it out?
118
00:26:44,041 --> 00:26:45,832
You said you had tobacco?
119
00:26:46,833 --> 00:26:47,833
Yes.
120
00:26:48,166 --> 00:26:49,166
Coffee?
121
00:26:49,625 --> 00:26:50,349
Yes.
122
00:26:50,625 --> 00:26:52,965
- Vodka?
- Gin!
123
00:26:53,291 --> 00:26:54,707
And ammunition.
124
00:26:55,500 --> 00:26:56,540
Caliber?
125
00:27:04,166 --> 00:27:05,665
There's plenty more!
126
00:27:08,833 --> 00:27:11,340
- She's harmless.
- Harmless?
127
00:27:12,041 --> 00:27:14,832
Come here, come.. here..
128
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Come on.
129
00:27:23,583 --> 00:27:24,583
See?
130
00:27:27,625 --> 00:27:30,857
I think I'll call you.. Friend.
131
00:27:49,041 --> 00:27:50,507
You got bitten.
132
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Burned.
133
00:27:53,000 --> 00:27:55,374
- How many'd you kill?
- Don't know.
134
00:27:58,250 --> 00:28:00,290
The previous weather official..
135
00:28:01,041 --> 00:28:02,041
It wasn't typhus.
136
00:28:03,083 --> 00:28:05,124
You left him stranded
here like me.
137
00:28:06,391 --> 00:28:09,690
- It's as good as murder.
- We gotta go.
138
00:28:21,500 --> 00:28:22,749
Come on!
139
00:28:53,416 --> 00:28:54,540
Pain gone?
140
00:28:57,000 --> 00:29:00,040
- How long was I out for?
- A day or two by my reckoning.
141
00:29:01,166 --> 00:29:02,715
Pissed your pants.
142
00:29:17,166 --> 00:29:19,549
One thousand eight hundred
and sixty two.
143
00:29:20,166 --> 00:29:22,540
Now that's what I call an armoury.
144
00:29:25,458 --> 00:29:26,915
What's it doing?
145
00:29:27,791 --> 00:29:30,874
Stupid thing.
Thinks stuff will float away.
146
00:29:33,291 --> 00:29:36,824
- You can speak with the beasts.
- Not speak, command.
147
00:29:39,916 --> 00:29:41,165
Doesn't it try and escape?
148
00:29:41,333 --> 00:29:44,240
The dogs leave even
the cruellest of masters.
149
00:29:45,166 --> 00:29:46,366
It's incredible.
150
00:29:47,458 --> 00:29:50,165
I never even imagined
such things could exist.
151
00:29:50,500 --> 00:29:54,457
What we know it's a small island
in the vast ocean of what we don't.
152
00:30:00,458 --> 00:30:03,874
I know that there are atolls that contain
unique and endemic species of fish
153
00:30:04,041 --> 00:30:06,001
that have evolved
completely independently.
154
00:30:07,583 --> 00:30:10,790
Hangover species that
have survived in isolation,
155
00:30:11,500 --> 00:30:14,749
stuck in a kind
of evolutionary stalemate.
156
00:30:16,708 --> 00:30:20,374
Maybe these beasts are like that,
not.. quite.. human,
157
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
or amphibian, reptile or fish.
158
00:30:25,291 --> 00:30:27,832
She's not quite like the others,
is she?
159
00:30:30,041 --> 00:30:32,165
This one doesn't bite, that's all.
160
00:30:32,333 --> 00:30:34,624
What about that scar on your shoulder?
161
00:30:35,541 --> 00:30:38,000
It was one time, the only time.
162
00:30:38,041 --> 00:30:39,374
She learnt her lesson.
163
00:30:41,833 --> 00:30:43,000
Remember..
164
00:30:43,416 --> 00:30:46,540
It's the still and silent sea
that drowns a man.
165
00:30:53,541 --> 00:30:56,665
I adjusted the mechanism
to sweep the coastline.
166
00:30:56,833 --> 00:31:00,415
For all I know it's the controls,
like all infernal beasts.
167
00:31:01,833 --> 00:31:03,915
They shun light, human or divine.
168
00:31:04,083 --> 00:31:07,499
- Demons from Atlantis.
- I believe in what I see.
169
00:31:08,875 --> 00:31:10,915
One thing I still can't understand
170
00:31:11,083 --> 00:31:14,415
is that you could have escaped
4 days ago on the boat
that brought me here.
171
00:31:14,583 --> 00:31:17,707
- Escaped? To where?
- To a civilized world.
172
00:31:17,875 --> 00:31:21,340
Nice place, that civilized world
of yours.
173
00:31:22,125 --> 00:31:24,124
That why you gave it up?
174
00:31:25,333 --> 00:31:29,300
Here, I'm master of my own destiny
come hell or high water.
175
00:31:29,333 --> 00:31:32,874
Well, you can keep it
I'm signalling for the first ship
that passes by.
176
00:31:33,041 --> 00:31:33,790
Really?
177
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
Now this island is not on any
commercial shipping lanes,
178
00:31:36,550 --> 00:31:38,059
the next ship here will be
the one with your replacement.
179
00:31:38,083 --> 00:31:38,850
Come on Gruner,
180
00:31:38,900 --> 00:31:41,045
lighthouses are built
where there's naval transit.
181
00:31:41,166 --> 00:31:44,465
There also built to balance
navy budgets, and siphon funds.
182
00:31:45,666 --> 00:31:48,624
Got to empty your bucket before
you can fill it up again boy.
183
00:31:53,333 --> 00:31:57,332
It is the second time in a week
I'm forced to rebuild my life.
184
00:31:58,708 --> 00:32:01,165
All my belongings are burned.
185
00:32:02,500 --> 00:32:04,790
I've nothing from the person
I used to be.
186
00:32:05,791 --> 00:32:10,499
In this remote part of the world,
I feel a a sense of irreparable loss.
187
00:32:11,375 --> 00:32:15,124
I can't tell whether it arises
from a longing for civilization,
188
00:32:16,666 --> 00:32:18,040
a prisoner's panic,
189
00:32:19,416 --> 00:32:20,616
or simply fear.
190
00:33:12,875 --> 00:33:14,665
Don't! Don't eat on that!
191
00:33:16,000 --> 00:33:17,715
It's not edible.
192
00:33:19,833 --> 00:33:21,040
It's a can..
193
00:33:24,166 --> 00:33:24,932
Friend,
194
00:33:25,041 --> 00:33:26,290
get your rifle.
195
00:33:58,333 --> 00:34:01,790
Don't shoot til they reach the tower
and don't waste bullets on their wounded.
196
00:34:02,000 --> 00:34:04,624
Given enough carrion,
they'll devour each other.
197
00:34:25,916 --> 00:34:27,499
I don't see anything.
198
00:34:27,916 --> 00:34:30,040
You'll learn what to look for.
199
00:34:58,708 --> 00:34:59,708
Go on!
200
00:35:03,166 --> 00:35:05,090
Shoot, man! Use your gun!
201
00:35:12,166 --> 00:35:13,824
Come on! Shoot!
202
00:36:04,291 --> 00:36:06,207
...
203
00:36:18,291 --> 00:36:20,165
No man is an island..
204
00:36:21,583 --> 00:36:22,749
Or ship.
205
00:36:23,583 --> 00:36:26,040
Gruner is an island.
206
00:36:27,125 --> 00:36:30,374
Gruner does not need,
any dead weight,
207
00:36:30,833 --> 00:36:35,824
no matter how much chocolate,
and coffee, ladybird brought.
208
00:36:41,166 --> 00:36:44,124
Go fetch some water.
209
00:38:11,916 --> 00:38:13,165
One last chance.
210
00:39:13,625 --> 00:39:14,625
Hold.
211
00:39:15,250 --> 00:39:16,550
Hold fast.
212
00:39:18,166 --> 00:39:19,466
Wait.
213
00:39:20,416 --> 00:39:21,416
Hold.
214
00:39:22,791 --> 00:39:24,340
Steady.
215
00:39:31,333 --> 00:39:32,333
Behind you!
216
00:39:32,916 --> 00:39:37,249
Wake up, man! Wake up!
Shoot, shoot dammit,
shoot, shoot!
217
00:39:37,416 --> 00:39:38,874
One last chance!
218
00:39:52,166 --> 00:39:53,499
Gruner..
219
00:39:54,125 --> 00:39:56,415
Gruner!
220
00:39:57,000 --> 00:39:58,249
Let me in!
221
00:39:59,875 --> 00:40:00,999
Gruner!
222
00:40:01,708 --> 00:40:04,332
Let me in! Gruner!
223
00:41:45,625 --> 00:41:49,749
Gruner and I settled into
a curious sort of coexistence,
224
00:41:49,916 --> 00:41:51,207
based on routine.
225
00:41:52,750 --> 00:41:54,830
Monsters always swarm at night,
226
00:41:55,125 --> 00:41:57,474
their strikes growing
longer every day.
227
00:41:59,125 --> 00:42:01,400
The Japanese philosopher Musashi said
228
00:42:01,500 --> 00:42:04,249
that only a few appreciate
the art of war.
229
00:42:05,416 --> 00:42:08,415
A good warrior is not defined
by the cause he defends,
230
00:42:08,583 --> 00:42:11,715
but rather by the meaning
that derives from the struggle.
231
00:42:13,291 --> 00:42:14,999
Days are always the same.
232
00:42:15,875 --> 00:42:19,040
I abandon my post on the balcony
at the break of dawn.
233
00:42:19,166 --> 00:42:21,990
Nature dictates the length
of my slumber.
234
00:42:22,625 --> 00:42:25,249
I have to accept
the most ungrateful tasks
235
00:42:25,416 --> 00:42:28,249
simply to keep my place
inside the lighthouse.
236
00:42:29,666 --> 00:42:33,374
I've been meditating on my reason
for coming to this island.
237
00:42:35,875 --> 00:42:38,790
I had been seeking peace
through nothingness,
238
00:42:39,708 --> 00:42:44,965
but in place of silence,
I found a monster-plagued inferno.
239
00:42:48,833 --> 00:42:50,415
It smells strange.
240
00:42:50,666 --> 00:42:54,082
- D'you know the herbs aren't bad?
- Herbs are like people.
241
00:42:54,250 --> 00:42:57,050
They're neither good nor bad,
they're just known or unknown,
that's all.
242
00:42:57,166 --> 00:43:00,040
A herbs won't slit your throat
for money.
243
00:43:00,208 --> 00:43:02,165
A farmer keeps cows,
244
00:43:02,333 --> 00:43:06,200
cares for them, he feeds them.
Gives them endearing names.
245
00:43:07,208 --> 00:43:08,540
Like Daisy.
246
00:43:11,083 --> 00:43:13,040
But then he steals her milk,
247
00:43:14,833 --> 00:43:17,124
and he kills her children.
248
00:43:17,291 --> 00:43:18,499
Another riddle.
249
00:43:18,666 --> 00:43:20,874
It's a matter of necessity.
250
00:43:21,333 --> 00:43:25,207
Has it ever occurred to you
that it might be her wailing
that attracts the beasts?
251
00:43:27,583 --> 00:43:29,999
Then why would they attack some nights
and not others?
252
00:43:30,250 --> 00:43:32,915
Why would she lure her own kin
to die on the rocks?
253
00:43:33,083 --> 00:43:35,124
The only thing
you need to understand,
254
00:43:35,291 --> 00:43:36,999
is that we are the invaders,
255
00:43:37,125 --> 00:43:39,082
which makes us the enemy.
256
00:43:40,250 --> 00:43:43,332
Kill and conquer,
that's what we humans do.
257
00:43:43,500 --> 00:43:45,249
You want to conquer them,
is that it?
258
00:43:45,416 --> 00:43:47,624
Oh no, I want to exterminate them.
259
00:43:58,000 --> 00:43:59,374
Need more timber.
260
00:44:02,041 --> 00:44:03,041
Why?
261
00:44:04,375 --> 00:44:06,332
Haven't attacked in weeks.
262
00:44:07,625 --> 00:44:09,624
You like sleeping in my lighthouse.
263
00:44:19,666 --> 00:44:20,749
Faded.
264
00:44:22,541 --> 00:44:23,582
Far away.
265
00:44:26,791 --> 00:44:27,874
Dissolved.
266
00:44:34,166 --> 00:44:35,832
And quite forgotten.
267
00:44:56,041 --> 00:44:59,874
My eyes have scrutinised every surface
a thousand times.
268
00:45:00,833 --> 00:45:05,082
We speak of the lighthouse
and its environs as if
it were an entire state.
269
00:45:06,208 --> 00:45:07,768
Every nook and cranny
has a name.
270
00:45:09,250 --> 00:45:10,290
Every rock,
271
00:45:11,500 --> 00:45:12,790
every stone.
272
00:45:19,000 --> 00:45:22,040
Maybe they migrate
like the whales in winter.
273
00:45:24,458 --> 00:45:27,415
Or maybe the creatures reason
they can't defeat us.
274
00:45:27,583 --> 00:45:28,832
They're beasts.
275
00:45:29,416 --> 00:45:32,749
They're out there gathering
in numbers for their next attack.
276
00:45:33,916 --> 00:45:35,332
You're on watch.
277
00:45:42,875 --> 00:45:44,999
Although it may seem strange,
278
00:45:45,125 --> 00:45:49,040
the lulls between fighting are often
worse than the battles themselves.
279
00:45:51,166 --> 00:45:55,040
This void is accompanied
by the mascot's change in attitude.
280
00:46:30,416 --> 00:46:31,950
How could Gruner lie
281
00:46:32,000 --> 00:46:35,540
with one of the very same monsters
that plague us every night?
282
00:46:40,791 --> 00:46:42,915
How did he manage to justify the act,
283
00:46:44,583 --> 00:46:47,990
in defiance of all the obstacles
set down by civilization,
284
00:46:50,416 --> 00:46:52,082
set down by nature?
285
00:47:08,291 --> 00:47:10,540
How could he get closer..
286
00:47:11,333 --> 00:47:12,665
And closer..
287
00:47:17,375 --> 00:47:20,415
And not be repelled
by her cold skin?
288
00:47:25,625 --> 00:47:27,874
I have decided to give her a name.
289
00:47:29,291 --> 00:47:30,500
Aneris.
290
00:47:35,583 --> 00:47:36,583
Down!
291
00:48:01,041 --> 00:48:04,707
- When'd we run out of potatoes?
- We didn't, you're drinking 'em.
292
00:48:15,458 --> 00:48:16,458
You play?
293
00:48:17,916 --> 00:48:19,749
What civilized man doesn't?
294
00:48:24,583 --> 00:48:27,415
These beasts really are
a fascinating species.
295
00:48:27,583 --> 00:48:29,499
Their blood, for example.
296
00:48:29,666 --> 00:48:31,790
I imagine that it must
share the properties,
297
00:48:32,000 --> 00:48:34,040
of some Arctic fish,
298
00:48:34,416 --> 00:48:38,499
containing a kind of antifreeze
helping them survive
in sub-zero conditions.
299
00:48:39,458 --> 00:48:41,790
Have you noticed that
they've got two sets of eyelids?
300
00:48:42,000 --> 00:48:43,665
The first very much like ours,
301
00:48:43,833 --> 00:48:46,332
but the second is
a transparent membrane
302
00:48:46,500 --> 00:48:48,226
helping them when they dive,
I would imagine.
303
00:48:48,250 --> 00:48:50,582
We could capture specimens,
304
00:48:50,750 --> 00:48:53,040
take them back to Great Britain
or to the United States,
305
00:48:53,166 --> 00:48:55,184
present our discovery,
and we would be celebrated..
306
00:48:55,208 --> 00:48:56,665
Alright you've got me.
307
00:48:56,833 --> 00:49:00,207
I came down to the arsehole
of the world to become famous..
alright?
308
00:49:00,791 --> 00:49:03,040
Check! Now shut up and play.
309
00:49:08,125 --> 00:49:09,125
Checkmate.
310
00:49:15,041 --> 00:49:16,249
Ehh, ehh, ehh.. it can't be.
311
00:49:17,583 --> 00:49:20,624
- It.. it just.. just can't be.
- Now calm down Gruner, it's only a game.
312
00:49:20,791 --> 00:49:22,949
- King.. pawn..
- It can't be!
313
00:49:25,666 --> 00:49:28,540
We forgot the light. Galley deck.
314
00:50:47,916 --> 00:50:51,215
Come out, there's too many.
There's too many.
315
00:51:55,750 --> 00:51:57,540
So whatta we do now?
316
00:52:05,291 --> 00:52:08,124
Starry night..
317
00:52:10,083 --> 00:52:13,499
As I was sleeping.
318
00:52:14,208 --> 00:52:16,582
One starry night..
319
00:52:18,000 --> 00:52:20,657
As I lay in bed..
320
00:52:22,000 --> 00:52:24,874
I dreamed I heard..
321
00:52:26,000 --> 00:52:29,674
Iron wheels creakin'.
322
00:52:30,458 --> 00:52:33,082
When we planned the story..
323
00:52:33,708 --> 00:52:36,532
When lay me down.
324
00:52:59,375 --> 00:53:02,407
Look at us. We cannot survive
another assault like that.
325
00:53:04,458 --> 00:53:06,332
We're running out of supplies..
326
00:53:07,083 --> 00:53:10,790
Running out of ammunition,
running out of will.
327
00:53:57,916 --> 00:53:59,124
Where you going?
328
00:53:59,541 --> 00:54:00,999
Hey! what is it?
329
00:54:01,125 --> 00:54:02,290
There's a boat.
330
00:54:22,291 --> 00:54:23,291
No!
331
00:54:25,541 --> 00:54:27,874
Gruner knows how to defend himself.
332
00:54:28,041 --> 00:54:29,832
Gruner rules the world.
333
00:54:30,000 --> 00:54:33,740
Gruner wants what he has
and has, only what he wants.
334
00:54:39,916 --> 00:54:41,915
Ungrateful little..
335
00:54:42,083 --> 00:54:44,865
- Get outa my way boy.
- Please Gruner.
336
00:54:58,083 --> 00:54:59,457
No more people.
337
00:55:01,375 --> 00:55:03,082
I see what you are.
338
00:55:04,333 --> 00:55:07,457
A sad pathetic failure
of a misanthrope.
339
00:55:08,875 --> 00:55:11,790
You're too afraid
to let your friends leave!
340
00:55:12,375 --> 00:55:14,435
Too afraid to kill your enemies.
341
00:55:15,541 --> 00:55:18,249
Afraid of having
no one left to hate.
342
00:55:43,333 --> 00:55:45,999
< arguing >
343
00:55:46,666 --> 00:55:48,665
Fuck you ...
344
00:56:30,583 --> 00:56:31,883
Look.
345
00:56:38,626 --> 00:56:39,826
Look.
346
00:56:54,750 --> 00:56:57,000
What has he done to you this time?
347
00:57:12,375 --> 00:57:13,665
You call this..
348
00:57:14,625 --> 00:57:15,832
A boat.
349
00:57:21,166 --> 00:57:22,207
You see?
350
00:57:40,458 --> 00:57:41,458
What?
351
00:58:51,458 --> 00:58:53,040
I found a rowboat.
352
00:58:55,333 --> 00:58:56,533
I know of it.
353
00:58:58,000 --> 00:59:00,200
Sorry, what?
Why didn't you say so?
354
00:59:00,375 --> 00:59:03,165
Wouldn't do you no good. I'm sure
you'll make it off my island,
355
00:59:03,333 --> 00:59:07,499
and you'll be taken by hypothermia,
starvation, storm.
356
00:59:07,666 --> 00:59:09,976
Most likely end up as toadfood,
357
00:59:10,000 --> 00:59:13,240
but hey, who am I to deny you
the right to choose how you die?
358
00:59:15,500 --> 00:59:18,207
- Where'd it come from?
- Along with some Portuguese.
359
00:59:18,375 --> 00:59:20,582
- Shipwreck?
- Tremendous storm.
360
00:59:20,916 --> 00:59:22,101
Came to grief in the night.
361
00:59:22,125 --> 00:59:24,382
And I'm sure you did everything
you could to save them.
362
00:59:25,250 --> 00:59:26,665
I did what I could.
363
00:59:27,000 --> 00:59:30,874
Those who made it to shore, were set
upon trying to reach the lighthouse.
364
00:59:31,416 --> 00:59:35,207
Nothing left of them by the morning.
Dragged back out to the depths.
365
00:59:35,375 --> 00:59:37,915
What were they doing so far
from commercial routes?
366
00:59:38,083 --> 00:59:40,624
Was an illegal ship.
Dynamite smugglers.
367
00:59:41,375 --> 00:59:43,999
Found some crates,
washed up ashore.
368
00:59:44,208 --> 00:59:46,590
No good though, all waterlogged.
369
01:00:03,166 --> 01:00:06,249
- You want to dive that ship.
- We recover the dynamite.
370
01:00:06,416 --> 01:00:10,415
Repair the rowboat, head out
in the morning at low tide
when it's safest.
371
01:00:11,583 --> 01:00:12,832
You're an idiot.
372
01:00:13,083 --> 01:00:15,650
What is it 'bout blowing up
a thousand toads you don't like?
373
01:00:15,700 --> 01:00:17,892
Suicide mission, I'm not
going down in that water.
374
01:00:17,916 --> 01:00:18,916
Scared?
375
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
I'll do it.
376
01:00:24,750 --> 01:00:28,240
- All I require from you
is to pump my air.
- Won't work.
377
01:00:28,708 --> 01:00:30,851
I'm talking about toad extermination.
378
01:00:30,875 --> 01:00:31,875
No.
379
01:02:23,416 --> 01:02:24,915
I changed my mind.
380
01:02:25,750 --> 01:02:27,415
We leave right away.
381
01:02:57,750 --> 01:03:01,707
Remember, one tug on the rope,
everything's fine.
382
01:03:01,875 --> 01:03:03,457
Two, load is secured.
383
01:03:03,625 --> 01:03:04,625
Three..
384
01:03:07,250 --> 01:03:08,915
Three ...
385
01:08:24,208 --> 01:08:26,332
The second line is too close
to the lighthouse.
386
01:08:26,400 --> 01:08:30,790
At this distance, the toads
will be packed in nice and tight,
387
01:08:31,000 --> 01:08:32,665
like a can of sardines.
388
01:08:33,625 --> 01:08:36,749
We'll end up perched
on the Leaning Tower of Pisa.
389
01:08:58,250 --> 01:09:02,332
The austral summer is fading timidly,
but with grandeur.
390
01:09:04,666 --> 01:09:07,999
Now we are inexorably heading
toward the winter,
391
01:09:10,000 --> 01:09:11,749
or rather the darkness.
392
01:09:19,291 --> 01:09:21,790
Time is a relative idea.
393
01:09:23,750 --> 01:09:28,457
Drops suspended from a spider web
for centuries, before it falls.
394
01:09:29,250 --> 01:09:30,749
Sometimes, however,
395
01:09:31,416 --> 01:09:34,665
a week, passes in the blink
of an eye.
396
01:11:17,166 --> 01:11:18,166
Come inside.
397
01:11:56,375 --> 01:11:59,124
Three weeks. Three weeks
and nuthin'.
398
01:12:28,750 --> 01:12:30,915
- We can't eat that garbage.
- Gruner!
399
01:12:31,083 --> 01:12:33,415
She told them!
You told your friends, huh?
400
01:12:33,583 --> 01:12:34,823
You've warned them, didn't you?
401
01:12:35,458 --> 01:12:37,707
You.. fucking little toad spy.
402
01:12:37,875 --> 01:12:40,915
This is how you repay me, huh?
You ungrateful bitch!
403
01:12:41,083 --> 01:12:44,007
- Gruner!
- How dare you leave me! Dare you leave!
- Gruner!
404
01:12:44,016 --> 01:12:46,832
- Try it, try it again!
- Gruner!
405
01:12:49,541 --> 01:12:51,249
We ambush them.
406
01:12:51,416 --> 01:12:53,699
We leave the main door open
and lure them inside,
407
01:12:53,825 --> 01:12:55,707
you pick them off on the stairs,
408
01:12:55,875 --> 01:12:58,874
I operate the detonator,
once they're close enough.
409
01:14:22,208 --> 01:14:24,840
Gruner, main door's open.
410
01:14:25,000 --> 01:14:27,300
- Lanterns?
- Burning.
411
01:15:45,583 --> 01:15:47,832
C'mon, c'mon, sing!
412
01:15:49,000 --> 01:15:54,540
C'mon, c'mon, sing, sing,
sing for your supper, sing!
< barks like dog >
413
01:15:54,708 --> 01:16:02,535
Sing! Sing! Sing!
< barks, howls like dog >
414
01:18:04,000 --> 01:18:05,182
They're in!
415
01:18:11,416 --> 01:18:12,865
They here!
416
01:18:28,083 --> 01:18:29,374
It's not working!
417
01:18:32,750 --> 01:18:33,850
The contact!
418
01:19:05,541 --> 01:19:06,582
Get down!
419
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
No, Gruner ...!
420
01:20:10,500 --> 01:20:11,518
Gruner.
421
01:20:17,820 --> 01:20:18,873
Gruner.
422
01:20:21,041 --> 01:20:22,582
Gruner can you hear me?
423
01:20:24,291 --> 01:20:25,291
Gruner.
424
01:20:37,333 --> 01:20:40,457
Under the widest starry sky..
425
01:20:41,666 --> 01:20:44,415
Dig my grave and let me lie.
426
01:20:45,166 --> 01:20:48,249
Glad did I live and gladly die,
427
01:20:49,166 --> 01:20:52,007
and I lays me down with a will.
428
01:21:41,333 --> 01:21:43,832
Use your knife,
don't waste ammunition.
429
01:21:58,625 --> 01:22:00,374
Look at what we've done.
430
01:22:50,291 --> 01:22:52,457
She'll do that for a time.
431
01:22:54,291 --> 01:22:56,624
Wail, wail like that.
432
01:22:59,291 --> 01:23:00,915
That's how I found her..
433
01:23:02,083 --> 01:23:05,800
Entangled in a net, little tyke.
434
01:23:07,000 --> 01:23:08,999
Cute that way, aren't they?
435
01:23:11,083 --> 01:23:12,832
They don't stay that way.
436
01:23:15,666 --> 01:23:19,924
Cut it free.
I saved its life I did.
437
01:23:25,125 --> 01:23:27,207
It'll come crawling back.
438
01:23:29,416 --> 01:23:30,999
She always does.
439
01:23:49,791 --> 01:23:51,249
They're mourning.
440
01:25:45,416 --> 01:25:46,540
Look at this.
441
01:25:48,458 --> 01:25:49,707
It's brilliant.
442
01:25:51,041 --> 01:25:54,707
We have to keep up the pretense,
new, more powerful weapons.
443
01:25:55,416 --> 01:25:57,582
Keep puttin' the fear in them.
444
01:31:08,583 --> 01:31:11,082
I see you, king of the toads!
445
01:31:12,000 --> 01:31:13,707
Don't harm them, Gruner.
446
01:31:13,916 --> 01:31:15,999
A truce is what I think they want.
447
01:31:16,375 --> 01:31:19,457
Gruner, put your rifle down
and show them that
you mean them no harm.
448
01:31:23,208 --> 01:31:24,499
We were wrong.
449
01:31:26,833 --> 01:31:28,707
Gruner, we were wrong.
450
01:31:36,916 --> 01:31:38,165
Go inside.
451
01:31:44,875 --> 01:31:46,382
I said inside!
452
01:31:52,458 --> 01:31:53,999
Don't leave me.
453
01:31:55,916 --> 01:31:58,540
Noone leaves. Noone leaves.
454
01:31:59,625 --> 01:32:01,999
Noone leaves Gruner.
455
01:32:03,125 --> 01:32:04,249
Don't leave.
456
01:32:05,541 --> 01:32:08,300
You don't leave, you don't.. leave.
457
01:32:09,833 --> 01:32:11,340
Noone leaves Gruner.
458
01:32:12,708 --> 01:32:15,990
Gruner leaves, Gruner leaves,
Gruner leaves..
459
01:32:16,000 --> 01:32:17,749
You don't leave.. Gruner, no..
460
01:32:17,916 --> 01:32:20,415
You don't leave.. Gruner leaves.
461
01:32:22,291 --> 01:32:25,415
Noone leaves Gruner!
Gruner leaves!
462
01:33:16,083 --> 01:33:17,083
Wait.
463
01:33:44,458 --> 01:33:45,590
Gruner!
464
01:33:48,000 --> 01:33:49,000
Gruner!
465
01:33:50,000 --> 01:33:51,000
Gruner!
466
01:34:21,625 --> 01:34:24,165
Aldor Vigeland,
you're no murderer!
467
01:34:51,291 --> 01:34:52,591
Love..
468
01:34:56,333 --> 01:34:57,742
Love..
469
01:35:01,686 --> 01:35:02,839
Love..
470
01:37:04,750 --> 01:37:05,999
Mr. Gruner.
471
01:37:08,583 --> 01:37:11,590
Maritime signal technician Gruner.
472
01:37:14,000 --> 01:37:15,657
Alright, get up!
473
01:37:26,916 --> 01:37:30,499
We are here to replace
the weather official
with this man.
474
01:37:30,666 --> 01:37:32,457
Do you know where he is?
475
01:37:35,750 --> 01:37:36,750
Speak up!
476
01:37:40,666 --> 01:37:41,966
Typhus.
477
01:37:44,666 --> 01:37:46,907
This place is a pigsty.
478
01:37:47,041 --> 01:37:48,415
Look at yourself!
479
01:37:48,583 --> 01:37:52,924
You're in no fit state to hold
a position of signal technician,
we're at war, man.
480
01:37:53,125 --> 01:37:54,990
Get back here!
481
01:37:58,875 --> 01:38:02,457
I believe the poor soul
is infirm from isolation, sir.
482
01:38:02,625 --> 01:38:05,457
- You know the saying ...
- We'll have him seen to.
483
01:38:06,208 --> 01:38:07,540
Search the island.
34151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.