Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:04,787
.
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,049
- Friends,
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,051
let us raise a glass
4
00:00:08,095 --> 00:00:10,619
to dear Patrick Halstead.
5
00:00:10,662 --> 00:00:11,881
May you be in Heaven
6
00:00:11,924 --> 00:00:14,710
an hour before
the Devil knows you're dead.
7
00:00:14,753 --> 00:00:17,147
Sláinte!
all: Sláinte!
8
00:00:21,369 --> 00:00:23,240
- Let me get you another one.
- Yes, please.
9
00:00:23,284 --> 00:00:25,416
- Mm-hmm.
- Thank you.
10
00:00:27,549 --> 00:00:29,855
- Will.
11
00:00:29,899 --> 00:00:31,379
- Tommy.
- Hey.
12
00:00:31,422 --> 00:00:33,511
Sorry about your dad.
13
00:00:33,555 --> 00:00:36,036
My old man couldn't be here.
He...
14
00:00:36,079 --> 00:00:37,211
he's not feeling so well.
15
00:00:37,254 --> 00:00:38,864
- Sorry to hear it.
- Yeah.
16
00:00:38,908 --> 00:00:41,737
You know, you could
do me a solid, though.
17
00:00:41,780 --> 00:00:43,478
Dad, he...
18
00:00:43,521 --> 00:00:45,088
he won't go to a hospital.
19
00:00:45,132 --> 00:00:46,872
Maybe you could come by
the house,
20
00:00:46,916 --> 00:00:48,222
give him a look
21
00:00:48,265 --> 00:00:50,180
- Sorry, Tommy, I'm an ED doc.
22
00:00:50,224 --> 00:00:52,226
Emergency medicine.
23
00:00:52,269 --> 00:00:54,315
- All right.
- I hope he feels better.
24
00:00:54,358 --> 00:00:56,621
- Thanks, Will.
25
00:00:58,754 --> 00:01:00,712
- Tommy.
26
00:01:00,756 --> 00:01:02,845
- Your father still running
the neighborhood?
27
00:01:02,888 --> 00:01:05,935
He'll never let that go.
28
00:01:06,762 --> 00:01:09,721
- All right, I'll drop by.
- Thanks a lot, Will.
29
00:01:09,765 --> 00:01:12,420
- You got it.
30
00:01:21,951 --> 00:01:24,780
You okay?
- Great, man.
31
00:01:26,869 --> 00:01:30,046
- ♪ Oh, father dear
I long to hear ♪
32
00:01:30,090 --> 00:01:33,223
♪ You speak of Erin's Isle
33
00:01:33,267 --> 00:01:36,618
both: ♪ Her lofty scenes,
her valley's green ♪
34
00:01:36,661 --> 00:01:39,925
♪ Her mountains rude
and wild ♪
35
00:01:39,969 --> 00:01:42,754
♪ They say it isn't
36
00:01:45,801 --> 00:01:52,808
♪
37
00:01:58,857 --> 00:02:00,250
- So...
38
00:02:00,294 --> 00:02:02,165
It's only--what,
five days
39
00:02:02,209 --> 00:02:03,775
till your hybrid OR's up
and running?
40
00:02:03,819 --> 00:02:05,386
- Four, actually,
and I've still got
41
00:02:05,429 --> 00:02:08,215
personnel to train
and logistics to figure out.
42
00:02:08,258 --> 00:02:10,434
- You're nervous about this,
aren't you?
43
00:02:10,478 --> 00:02:13,089
I don't think
I've ever seen you nervous.
44
00:02:13,133 --> 00:02:14,656
It's refreshing.
45
00:02:14,699 --> 00:02:18,660
Not necessarily attractive,
but refreshing.
46
00:02:23,360 --> 00:02:25,188
- Help!
Help me!
47
00:02:25,232 --> 00:02:27,103
My son can't breathe.
48
00:02:27,147 --> 00:02:29,366
- Okay, come with me.
49
00:02:30,062 --> 00:02:32,195
- It's okay, buddy.
50
00:02:32,239 --> 00:02:33,849
- Dr. Choi.
51
00:02:33,892 --> 00:02:37,287
- Looks like the early stages
of respiratory failure.
52
00:02:37,331 --> 00:02:38,984
Lay him down here.
53
00:02:40,334 --> 00:02:41,552
- He was born with bad kidneys.
54
00:02:41,596 --> 00:02:43,119
They see him at the hospital
in Gary,
55
00:02:43,163 --> 00:02:44,642
but I don't think they know
what they're doing.
56
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
- Daddy!
My tummy hurts.
57
00:02:46,818 --> 00:02:48,298
- When's the last time
he was dialyzed?
58
00:02:48,342 --> 00:02:50,605
- I don't know.
My--my ex deals with that.
59
00:02:50,648 --> 00:02:52,172
- Let's put him on oxygen,
60
00:02:52,215 --> 00:02:54,217
then let reno know
he needs dialysis.
61
00:02:54,261 --> 00:02:56,306
- It really hurts.
- I'm so sorry.
62
00:02:56,350 --> 00:02:58,047
- All right, Ben,
we're gonna give you something
63
00:02:58,090 --> 00:02:59,962
that'll make you feel better
in just a minute okay?
64
00:03:00,005 --> 00:03:01,311
- Here.
65
00:03:01,355 --> 00:03:02,921
- Okay.
66
00:03:02,965 --> 00:03:04,488
- He's got a lot of fluid
in his lungs.
67
00:03:04,532 --> 00:03:06,142
Hopefully, the dialysis will
bring it down.
68
00:03:06,186 --> 00:03:07,491
Then we can discuss
what to do next.
69
00:03:07,535 --> 00:03:08,971
- Yeah, of course, man,
whatever you say.
70
00:03:09,014 --> 00:03:10,842
- Dr. Choi.
- Hold on one second, Maggie.
71
00:03:10,886 --> 00:03:12,496
- I know this isn't easy,
but try to stay calm.
72
00:03:12,540 --> 00:03:14,194
We're gonna take good care
of your son.
73
00:03:14,237 --> 00:03:15,499
- Dr. Choi.
74
00:03:15,543 --> 00:03:18,285
Need to talk to you right now.
April.
75
00:03:23,377 --> 00:03:24,508
- That dad, Chris Davis,
76
00:03:24,552 --> 00:03:26,206
there's a BOLO out
for his arrest.
77
00:03:26,249 --> 00:03:28,512
"
- Yeah.
78
00:03:28,556 --> 00:03:30,210
He kidnapped his son.
79
00:03:33,256 --> 00:03:40,437
♪
80
00:03:44,572 --> 00:03:44,789
.
81
00:03:44,833 --> 00:03:47,879
- Apparently, he just got out
of Joliet on parole.
82
00:03:47,923 --> 00:03:50,099
Showed up at his ex-wife's,
grabs his son,
83
00:03:50,142 --> 00:03:51,753
and takes off.
84
00:03:51,796 --> 00:03:53,189
How's the boy?
85
00:03:53,233 --> 00:03:55,409
- End stage renal disease.
- Aw.
86
00:03:55,452 --> 00:03:57,280
The poor kid.
87
00:03:58,063 --> 00:03:59,413
I'll call PD.
88
00:03:59,456 --> 00:04:01,719
- Ms. Goodwin,
Ben's in bad enough shape
89
00:04:01,763 --> 00:04:03,373
without having him watch
his dad get arrested
90
00:04:03,417 --> 00:04:05,288
and taken away.
Could we just
91
00:04:05,332 --> 00:04:07,595
hold off until he's stabilized?
- April.
92
00:04:07,638 --> 00:04:09,597
- He risked his freedom
to bring Ben here.
93
00:04:09,640 --> 00:04:11,338
He's not gonna leave.
94
00:04:11,381 --> 00:04:13,905
- I'm not sure that's our call.
95
00:04:13,949 --> 00:04:16,430
Can you think
of any medical reason
96
00:04:16,473 --> 00:04:18,519
why we should hold off?
97
00:04:19,302 --> 00:04:20,608
- No.
98
00:04:20,651 --> 00:04:22,087
I'll keep an eye on Ben.
99
00:04:22,131 --> 00:04:24,960
Go ahead and make the call.
- Okay then.
100
00:04:27,136 --> 00:04:29,443
- Our first duty is
to protect our patient.
101
00:04:29,486 --> 00:04:31,140
By taking his dad away?
102
00:04:31,183 --> 00:04:33,664
- We have no idea what
this man is capable of.
103
00:04:41,803 --> 00:04:43,152
- Sharon.
104
00:04:43,195 --> 00:04:44,719
- Gwen.
105
00:04:45,372 --> 00:04:47,852
Dr. Lanik, new coat.
106
00:04:47,896 --> 00:04:49,985
- Since Dr. Stohl
is no longer here,
107
00:04:50,028 --> 00:04:54,337
Dr. Lanik will be
our interim chief of the ED.
108
00:04:54,381 --> 00:04:56,165
- Congratulations.
109
00:04:56,208 --> 00:04:58,863
- Thank you.
Excuse me.
110
00:05:00,778 --> 00:05:02,867
- You didn't consult me
on this.
111
00:05:02,911 --> 00:05:05,870
- Seems to be your mission
to fight me on everything.
112
00:05:05,914 --> 00:05:08,438
Until that changes,
I'm going to be making
113
00:05:08,482 --> 00:05:11,485
some decisions
unilaterally.
114
00:05:17,055 --> 00:05:20,407
- Mr. Nevins, I'm Dr. Rhodes.
Nice to meet you.
115
00:05:20,450 --> 00:05:22,974
- Call me Bill.
- All right, Bill it is.
116
00:05:23,018 --> 00:05:27,196
So I understand you've got
some new onset back pain, huh?
117
00:05:27,239 --> 00:05:28,676
- Yeah, but it's not too bad.
118
00:05:28,719 --> 00:05:30,982
It's nothing you need
to get making a fuss about.
119
00:05:31,026 --> 00:05:33,855
- Yeah, well, fuss is kind
of our thing here.
120
00:05:33,898 --> 00:05:37,641
Now it looks like your CT
shows an aortic dissection,
121
00:05:37,685 --> 00:05:39,034
which means you've got a tear
122
00:05:39,077 --> 00:05:40,949
on the inside
of your vessel wall.
123
00:05:40,992 --> 00:05:43,386
Do you have any tingling
in your arms?
124
00:05:43,430 --> 00:05:45,040
- Nope.
125
00:05:45,083 --> 00:05:46,520
- Any palpitations,
126
00:05:46,563 --> 00:05:48,696
funny feelings in your chest?
127
00:05:48,739 --> 00:05:51,873
- Nothing.
Seriously, I'm good to do.
128
00:05:51,916 --> 00:05:53,396
- Well, you might be right.
129
00:05:53,440 --> 00:05:54,876
It looks like the tear
is small,
130
00:05:54,919 --> 00:05:56,704
so if we can get
you stabilized,
131
00:05:56,747 --> 00:05:58,532
we should be able
to send you home
132
00:05:58,575 --> 00:05:59,794
to follow up with
the cardiologist.
133
00:05:59,837 --> 00:06:01,883
- That'd be great.
- All right.
134
00:06:01,926 --> 00:06:03,711
Start on him an Esmolol drip,
135
00:06:03,754 --> 00:06:05,539
and if his systolic
gets above 120,
136
00:06:05,582 --> 00:06:06,975
let me know.
- Yes, doctor.
137
00:06:07,018 --> 00:06:08,542
- I'll be back to check in
on you in a bit.
138
00:06:08,585 --> 00:06:10,413
- Thanks, doctor.
139
00:06:12,720 --> 00:06:14,548
- You ever taken a lead on
a case before?
140
00:06:14,591 --> 00:06:16,811
- Not yet.
- Well, today's your lucky day,
141
00:06:19,944 --> 00:06:23,295
- Mr. and Mrs. Harris,
I'm student doctor Curry
142
00:06:23,339 --> 00:06:24,645
and this is Doctor Manning.
143
00:06:24,688 --> 00:06:26,473
- I'm Lisa.
- Matt.
144
00:06:26,516 --> 00:06:29,432
- So you're 13 weeks pregnant
145
00:06:29,476 --> 00:06:31,478
with three days
of abdominal pain.
146
00:06:31,521 --> 00:06:33,480
Have you ever had pain
like this before?
147
00:06:33,523 --> 00:06:35,090
- No.
148
00:06:35,133 --> 00:06:39,268
- I'm going to examine you,
if that's all right.
149
00:06:41,705 --> 00:06:43,925
- Okay, have you had
any bleeding?
150
00:06:43,968 --> 00:06:45,056
- No.
151
00:06:45,100 --> 00:06:46,231
- Okay, any complications
152
00:06:46,275 --> 00:06:47,450
with your pregnancy?
153
00:06:47,494 --> 00:06:50,322
- No. I mean,
not with the pregnancy.
154
00:06:50,366 --> 00:06:53,543
- For years, doctors said Lisa
could never get pregnant.
155
00:06:53,587 --> 00:06:56,851
We tried and we prayed,
but nothing worked,
156
00:06:56,894 --> 00:06:59,680
until, one day,
it just happened.
157
00:07:00,985 --> 00:07:03,466
- Did they tell you why
you couldn't get pregnant?
158
00:07:03,510 --> 00:07:06,208
- Something about
the shape of my uterus.
159
00:07:06,251 --> 00:07:07,601
They did some tests,
160
00:07:07,644 --> 00:07:10,125
but whatever it is,
it doesn't matter
161
00:07:10,168 --> 00:07:12,823
'cause we finally have
our miracle baby.
162
00:07:13,520 --> 00:07:15,652
- So the thing
about human anatomy
163
00:07:15,696 --> 00:07:18,655
is that even when things
may seem like a miracle--
164
00:07:18,699 --> 00:07:20,135
- You know,
before we get much further,
165
00:07:20,178 --> 00:07:21,615
I think we should check
your blood
166
00:07:21,658 --> 00:07:23,443
and send you over
for a doppler,
167
00:07:23,486 --> 00:07:25,140
just to get some
more information.
168
00:07:25,183 --> 00:07:27,011
Is that okay?
- Yeah, that's okay.
169
00:07:27,055 --> 00:07:29,666
- Great.
We'll be back soon.
170
00:07:32,582 --> 00:07:33,975
- First trimester pain in
a woman
171
00:07:34,018 --> 00:07:35,759
with anatomic abnormalities
172
00:07:35,803 --> 00:07:37,805
means that this pregnancy
could be ectopic.
173
00:07:37,848 --> 00:07:39,502
- Yes, but that does not mean
that we need to give her
174
00:07:39,546 --> 00:07:41,156
a physiology lesson.
175
00:07:41,199 --> 00:07:43,506
- We do if we want her to be
informed about her condition.
176
00:07:43,550 --> 00:07:44,681
- She's entitled
to her beliefs.
177
00:07:44,725 --> 00:07:46,204
It is not our job
to challenge them.
178
00:07:46,248 --> 00:07:47,989
- It is when they're wrong.
- Ms. Curry,
179
00:07:48,032 --> 00:07:49,686
we don't know what we're
looking at yet,
180
00:07:49,730 --> 00:07:52,167
so just go order the tests.
181
00:07:55,953 --> 00:07:58,434
- Hey, Ben.
Feeling any better?
182
00:07:58,478 --> 00:08:00,871
- No.
183
00:08:02,569 --> 00:08:04,179
- He's in SVT.
184
00:08:04,222 --> 00:08:07,138
Give him 4 milligrams
of Diltiazem over 5 minutes.
185
00:08:08,618 --> 00:08:10,533
What's that?
- It's an arrhythmia.
186
00:08:11,882 --> 00:08:13,536
I thought the problem
was his kidneys.
187
00:08:13,580 --> 00:08:14,842
- It is,
but kidney failure can lead
188
00:08:14,885 --> 00:08:17,192
to dysfunction
in other systems.
189
00:08:18,759 --> 00:08:20,848
I mean, he's been doing that
and he's still getting worse.
190
00:08:20,891 --> 00:08:22,545
- We need to give it a chance
before I can assess
191
00:08:22,589 --> 00:08:24,242
what else he might need.
192
00:08:28,333 --> 00:08:29,683
- You didn't have to do this.
193
00:08:29,726 --> 00:08:32,729
- Sorry, legally I had to.
194
00:08:36,385 --> 00:08:38,735
- Hey, Benny.
195
00:08:38,779 --> 00:08:42,260
Benny, I got to go away
for a little while.
196
00:08:42,304 --> 00:08:44,567
But Dr. Choi
197
00:08:44,611 --> 00:08:46,221
is gonna take good care
of you, okay?
198
00:08:46,264 --> 00:08:49,354
So you listen to him
and do whatever he says,
199
00:08:49,398 --> 00:08:50,878
and I promise
200
00:08:50,921 --> 00:08:52,706
everything's gonna be okay.
201
00:08:52,749 --> 00:08:54,490
Okay?
- Okay.
202
00:08:54,534 --> 00:08:56,710
- Okay.
203
00:08:58,363 --> 00:09:02,106
I love you.
Okay.
204
00:09:06,067 --> 00:09:07,895
- Christopher Davis,
you're under arrest
205
00:09:07,938 --> 00:09:09,723
for aggravated kidnapping,
endangerment of a child,
206
00:09:09,766 --> 00:09:11,594
violation of an order
of protection,
207
00:09:11,638 --> 00:09:13,683
and violation of parole.
208
00:09:13,727 --> 00:09:16,251
- Do everything you can
for Ben.
209
00:09:16,294 --> 00:09:18,253
Please.
210
00:09:18,296 --> 00:09:20,429
- All right, let's go.
211
00:09:20,472 --> 00:09:22,213
- Burgess.
212
00:09:22,257 --> 00:09:25,260
- Hold up.
What's up?
213
00:09:26,130 --> 00:09:29,264
- His--his son's really sick.
214
00:09:29,307 --> 00:09:31,309
Could you keep him here
till we have a better idea
215
00:09:31,353 --> 00:09:33,268
of what's going?
216
00:09:33,311 --> 00:09:34,661
- That's not up to me.
217
00:09:34,704 --> 00:09:36,488
- I know.
218
00:09:36,532 --> 00:09:37,751
- If you want, I can--
I don't know--
219
00:09:37,794 --> 00:09:39,448
call the State's Attorney
and find out.
220
00:09:39,491 --> 00:09:40,797
- I'd appreciate it.
221
00:09:40,841 --> 00:09:43,365
He can wait in there.
222
00:09:43,408 --> 00:09:45,106
- Okay.
223
00:09:45,149 --> 00:09:46,586
Talbert.
224
00:09:46,629 --> 00:09:49,240
- Thanks.
225
00:09:52,461 --> 00:09:59,424
♪
226
00:10:00,512 --> 00:10:03,690
- Yes.
227
00:10:08,042 --> 00:10:09,870
- Your pregnancy is ectopic,
228
00:10:09,913 --> 00:10:11,872
which means that the fetus
229
00:10:11,915 --> 00:10:14,614
is implanted
outside of your uterus.
230
00:10:14,657 --> 00:10:17,007
- Okay, but you can put it back
where it belongs right?
231
00:10:17,051 --> 00:10:19,401
- Unfortunately, we can't.
232
00:10:19,444 --> 00:10:22,143
- And I'm afraid it's implanted
on your vena cava,
233
00:10:22,186 --> 00:10:25,799
the large vessel that carries
blood back to your heart.
234
00:10:25,842 --> 00:10:27,888
And from the free fluid
235
00:10:27,931 --> 00:10:30,020
I'm seeing in your abdomen
236
00:10:30,064 --> 00:10:33,284
tells me that, unfortunately,
the vessel is leaking.
237
00:10:35,243 --> 00:10:36,810
- I mean,
you need an operation.
238
00:10:36,853 --> 00:10:38,550
The surgeon will have
to remove the fetus
239
00:10:38,594 --> 00:10:39,813
and then repair the vessel.
240
00:10:39,856 --> 00:10:41,684
- Wait, you mean we...
241
00:10:41,728 --> 00:10:42,859
could lose the baby?
242
00:10:42,903 --> 00:10:45,166
- I'm sorry,
but you would in any case
243
00:10:45,209 --> 00:10:46,950
because of where
it's implanted.
244
00:10:46,994 --> 00:10:49,344
There's no possible way
that it'll survive
245
00:10:49,387 --> 00:10:50,650
long enough to be viable.
246
00:10:50,693 --> 00:10:51,999
- In surgery, we'll keep
your bleeding
247
00:10:52,042 --> 00:10:53,522
from getting out of control,
248
00:10:53,565 --> 00:10:56,786
so we need to get you up
to the OR as soon as possible.
249
00:10:56,830 --> 00:10:58,309
- No.
250
00:10:58,353 --> 00:11:01,095
- I am not having surgery.
251
00:11:01,138 --> 00:11:02,662
- I don't think you understand.
252
00:11:02,705 --> 00:11:04,968
If we don't operate,
you're going to die.
253
00:11:05,012 --> 00:11:06,796
- No, you don't understand.
254
00:11:06,840 --> 00:11:09,494
This baby is a miracle.
255
00:11:09,538 --> 00:11:11,540
And God will take care of it.
256
00:11:18,286 --> 00:11:20,375
- It's like it's tearing
a hole through my belly.
257
00:11:21,637 --> 00:11:22,856
- Maggie, we need to get
Mr. Nevins
258
00:11:22,899 --> 00:11:24,640
to interventional now.
- I'm on it.
259
00:11:24,684 --> 00:11:27,512
- Bill, I think the tear in
your aorta is getting larger,
260
00:11:27,556 --> 00:11:29,036
so we need to place a stent
261
00:11:29,079 --> 00:11:30,646
so it doesn't get
any worse okay?
262
00:11:30,690 --> 00:11:32,039
- Yes,
263
00:11:32,082 --> 00:11:33,867
if you say so.
- Okay.
264
00:11:33,910 --> 00:11:35,956
Maggie, get transport down.
We need to get him moving.
265
00:11:35,999 --> 00:11:37,305
- IR's full.
- It can't wait.
266
00:11:37,348 --> 00:11:38,480
Can they bump any cases?
267
00:11:38,523 --> 00:11:39,699
- No, and both CT O.R.s
are full too.
268
00:11:39,742 --> 00:11:41,048
There's nowhere to go.
269
00:11:41,091 --> 00:11:42,702
- If his aorta ruptures,
he's gonna bleed out.
270
00:11:42,745 --> 00:11:44,747
- Yeah.
271
00:11:44,791 --> 00:11:46,444
- I'm opening up
my hybrid O.R.
272
00:11:46,488 --> 00:11:47,968
- It's not ready yet,
273
00:11:48,011 --> 00:11:49,360
and it's not fully stocked.
274
00:11:49,404 --> 00:11:51,188
- Bill is too unstable.
I can't risk his aorta
275
00:11:51,232 --> 00:11:52,842
blowing while we wait
to get him upstairs.
276
00:11:52,886 --> 00:11:54,278
- That team is not trained yet
277
00:11:54,322 --> 00:11:56,759
and it--you haven't done
a single run-through.
278
00:11:56,803 --> 00:11:59,893
Dr. Rhodes!
279
00:12:03,287 --> 00:12:03,461
.
280
00:12:03,505 --> 00:12:06,247
- Will, when was the last time
you were here?
281
00:12:06,290 --> 00:12:08,684
- Man, I can't even remember.
282
00:12:10,033 --> 00:12:11,861
Hey, Tim.
- Will.
283
00:12:13,820 --> 00:12:14,951
- Just started.
284
00:12:14,995 --> 00:12:16,866
- All right.
- Dad.
285
00:12:16,910 --> 00:12:19,086
Hey, Dad.
286
00:12:19,129 --> 00:12:20,783
Will Halstead's here.
287
00:12:20,827 --> 00:12:23,003
- William.
288
00:12:23,046 --> 00:12:24,787
Still got the red hair.
289
00:12:24,831 --> 00:12:27,616
- Nice to see you, Mr. Burke.
- Please, Ray.
290
00:12:27,659 --> 00:12:30,575
- Dad, I'll be in the kitchen.
- Yeah.
291
00:12:30,619 --> 00:12:31,751
- See you, Will.
292
00:12:31,794 --> 00:12:35,102
- And, listen,
I'm sorry about your father.
293
00:12:35,145 --> 00:12:36,843
Good guy,
294
00:12:36,886 --> 00:12:38,453
but a terrible poker face.
295
00:12:38,496 --> 00:12:40,716
Always looked to the left
when he had a good hand.
296
00:12:40,760 --> 00:12:43,240
- And he loved those Friday
night games.
297
00:12:44,459 --> 00:12:46,287
So what seems
to be the problem?
298
00:12:46,330 --> 00:12:49,464
- It's nothing.
Tommy's a worrywart.
299
00:12:49,507 --> 00:12:51,814
I just been getting
these dizzy spells.
300
00:12:51,858 --> 00:12:53,642
Sometimes they'll lay me out
a couple hours.
301
00:12:53,685 --> 00:12:56,253
- Well, sit down.
Let's have a listen.
302
00:13:02,303 --> 00:13:05,175
- This is what's missing
from medicine these days,
303
00:13:05,219 --> 00:13:07,395
the face to face.
304
00:13:07,438 --> 00:13:10,833
I'll take a house call over
some giant hospital any day.
305
00:13:10,877 --> 00:13:13,836
- Can't say I blame you.
306
00:13:15,664 --> 00:13:17,666
Yeah, you do have a little
bit of a murmur.
307
00:13:17,709 --> 00:13:20,234
Probably worth keeping
an eye on.
308
00:13:20,277 --> 00:13:23,280
So what are you up
to these days?
309
00:13:23,324 --> 00:13:25,195
Still got that place down
on Union?
310
00:13:25,239 --> 00:13:26,849
Yeah.
311
00:13:26,893 --> 00:13:29,547
- Man,
must be a heck of a business.
312
00:13:29,591 --> 00:13:31,985
I tell you,
I'm getting married soon,
313
00:13:32,028 --> 00:13:33,421
and all the places out there
314
00:13:33,464 --> 00:13:36,076
are either booked up
or charging a fortune.
315
00:13:36,119 --> 00:13:38,861
- Oh.
- Yeah.
316
00:13:42,996 --> 00:13:45,172
Are you gonna ask me or what?
317
00:13:45,215 --> 00:13:46,347
- Ah, no, that's not why--
318
00:13:46,390 --> 00:13:48,262
- Come on, kid.
319
00:13:48,305 --> 00:13:50,699
You check in on me on
your day off,
320
00:13:50,742 --> 00:13:53,876
you need a hall.
I'm not an idiot.
321
00:13:53,920 --> 00:13:55,138
- I don't mean to--
322
00:13:55,182 --> 00:13:57,401
- I'm happy to do it.
323
00:13:59,403 --> 00:14:02,406
So just say yes.
324
00:14:04,974 --> 00:14:06,846
- You're too smart for me,
Mr. Burke.
325
00:14:06,889 --> 00:14:08,195
Ray.
326
00:14:08,238 --> 00:14:10,458
I really appreciate it.
- Nah.
327
00:14:11,589 --> 00:14:13,896
- I gotta draw some blood.
Run some tests.
328
00:14:13,940 --> 00:14:16,812
- My favorite part.
329
00:14:18,509 --> 00:14:20,685
- All right,
let's get this started.
330
00:14:21,512 --> 00:14:23,384
Where's Beth?
- Stuck in the O.R.
331
00:14:23,427 --> 00:14:26,430
This wasn't on the schedule.
332
00:14:26,474 --> 00:14:28,389
- Gene, what's happening
with the monitors?
333
00:14:28,432 --> 00:14:30,565
- It's a brand new system.
I'm still figuring it out.
334
00:14:30,608 --> 00:14:33,176
- Dr. Rhodes, patient's under.
I'm set.
335
00:14:34,525 --> 00:14:36,658
- I can't find the right-sized
guide wires.
336
00:14:36,701 --> 00:14:40,444
- All right, IV contrast,
injector tubing,
337
00:14:40,488 --> 00:14:42,490
and 20 and 60 CC syringes.
338
00:14:42,533 --> 00:14:43,752
I didn't know which ones
you wanted.
339
00:14:43,795 --> 00:14:45,493
- Thank you, Maggie.
- Welcome.
340
00:14:45,536 --> 00:14:48,409
- Dr. Rhodes, I still can't
find the correct guidewires.
341
00:14:48,452 --> 00:14:51,716
- Oh, that's the middle cabinet
top left corner.
342
00:14:53,936 --> 00:14:55,764
- Iris, call upstairs.
We're not gonna need Beth.
343
00:14:55,807 --> 00:14:58,027
- I can make the call.
- Nope. I need you to scrub in.
344
00:14:58,071 --> 00:15:00,073
I can't do that.
345
00:15:01,335 --> 00:15:02,466
- Yeah,
that's like forever ago.
346
00:15:02,510 --> 00:15:03,772
I don't even know
if I remember.
347
00:15:03,815 --> 00:15:06,340
- I need a pair of hands.
Go scrub in.
348
00:15:07,994 --> 00:15:11,432
- April, take over.
- Yeah. No problem.
349
00:15:16,959 --> 00:15:19,701
- Your patient, Mrs. Harris,
just passed
350
00:15:19,744 --> 00:15:21,311
the Brief Psychiatric
Rating Scale
351
00:15:21,355 --> 00:15:22,617
with flying colors.
352
00:15:22,660 --> 00:15:24,227
- You actually think
she's capable
353
00:15:24,271 --> 00:15:25,663
of making this decision?
354
00:15:25,707 --> 00:15:27,839
- She is holding on
to a very strong belief,
355
00:15:27,883 --> 00:15:30,625
but other than that she seems
entirely reasonable.
356
00:15:30,668 --> 00:15:32,322
She thinks God is going
357
00:15:32,366 --> 00:15:34,411
to save a fetus with
a 0% chance of survival.
358
00:15:34,455 --> 00:15:35,630
That's delusional.
359
00:15:35,673 --> 00:15:37,327
- Well, in my experience,
360
00:15:37,371 --> 00:15:38,850
it's not always so easy
to figure out
361
00:15:38,894 --> 00:15:42,245
where belief ends
and delusion begins.
362
00:15:42,289 --> 00:15:44,073
I mean,
faith in a supreme being
363
00:15:44,117 --> 00:15:46,946
is held by an overwhelming
majority of humans.
364
00:15:46,989 --> 00:15:49,992
- Okay, but if we don't do
something, she's going to die.
365
00:15:50,036 --> 00:15:51,994
- Can't force a procedure on
her that she doesn't want.
366
00:15:52,038 --> 00:15:53,778
- We're her doctors.
367
00:15:53,822 --> 00:15:56,042
Our job is to fix her,
not argue about theology.
368
00:15:56,085 --> 00:15:57,826
I'm sorry, but this is--
this is ridiculous.
369
00:15:57,869 --> 00:15:59,175
- Ms. Curry,
370
00:15:59,219 --> 00:16:01,308
I appreciate that this is
a complicated situation,
371
00:16:01,351 --> 00:16:04,267
but our job, in fact,
is to treat our patients
372
00:16:04,311 --> 00:16:06,661
to the best of our ability
while honoring
373
00:16:06,704 --> 00:16:10,317
their cultural, spiritual,
and religious beliefs.
374
00:16:10,360 --> 00:16:11,840
She's allowed
to make her own decisions
375
00:16:11,883 --> 00:16:15,800
whether we agree
with them or not.
376
00:16:24,853 --> 00:16:26,420
- What did the State's Attorney
say about that kid's dad?
377
00:16:26,463 --> 00:16:27,856
- Haven't heard back yet.
378
00:16:27,899 --> 00:16:29,510
- But does he have to wait in
my treatment room?
379
00:16:29,553 --> 00:16:30,859
- For now, yes, Ben needs
a kidney transplant.
380
00:16:30,902 --> 00:16:32,252
I want to see
if Chris is a match.
381
00:16:32,295 --> 00:16:33,427
- The man's going to jail.
382
00:16:33,470 --> 00:16:34,558
- And his son is dying.
383
00:16:34,602 --> 00:16:36,169
His boy needs a kidney.
384
00:16:36,212 --> 00:16:38,432
We don't have a choice.
385
00:16:41,087 --> 00:16:42,523
Almost done.
386
00:16:42,566 --> 00:16:44,351
- My ex is always telling
me how they're
387
00:16:44,394 --> 00:16:47,049
doing just fine without me.
388
00:16:47,093 --> 00:16:49,182
Then I saw him lying there,
389
00:16:49,225 --> 00:16:51,184
looking so sick.
390
00:16:51,227 --> 00:16:52,881
Yeah...
391
00:16:52,924 --> 00:16:55,014
- For whatever it's worth,
Ben may very well have died
392
00:16:55,057 --> 00:16:56,972
if you hadn't brought
him here today.
393
00:16:57,016 --> 00:16:58,452
- Anyway,
394
00:16:58,495 --> 00:17:00,236
it's not like
he's gonna miss me.
395
00:17:00,280 --> 00:17:02,543
Never really been there
for him in the first place.
396
00:17:02,586 --> 00:17:05,067
- I'll have the results soon.
397
00:17:08,114 --> 00:17:15,121
♪
398
00:17:20,909 --> 00:17:24,173
- The Journal of "Computer
Methods and Biomedicine."
399
00:17:25,609 --> 00:17:28,047
- Yep.
400
00:17:28,090 --> 00:17:30,092
- Looks very technical.
- It is.
401
00:17:30,136 --> 00:17:32,094
But so is creating
a biomolecular scaffolding
402
00:17:32,138 --> 00:17:34,357
to replicate human organs
in vitro.
403
00:17:35,445 --> 00:17:38,492
That's what I'm going to do
as soon as I finish med school.
404
00:17:38,535 --> 00:17:41,234
- Sounds rewarding.
405
00:17:41,277 --> 00:17:42,670
You know,
in terms of Mrs. Harris,
406
00:17:42,713 --> 00:17:45,238
I just want to clarify that...
407
00:17:45,281 --> 00:17:46,630
the challenge when
you're trying
408
00:17:46,674 --> 00:17:48,110
to evaluate a patient's ability
to act
409
00:17:48,154 --> 00:17:49,590
in their own interests...
410
00:17:49,633 --> 00:17:51,200
- Oh, actually...
411
00:17:51,244 --> 00:17:54,116
her labs are ready.
I-I should go check on them.
412
00:18:03,517 --> 00:18:05,823
- Femoral sheath is in.
413
00:18:07,173 --> 00:18:08,435
Gene, get in closer.
414
00:18:08,478 --> 00:18:10,785
- Zooming in.
415
00:18:16,356 --> 00:18:17,748
- That bulge there,
416
00:18:17,792 --> 00:18:19,446
that's where his aortic wall
is the weakest.
417
00:18:19,489 --> 00:18:20,882
- That wasn't there before.
418
00:18:20,925 --> 00:18:23,319
- That's because
his aneurysm's enlarging.
419
00:18:23,363 --> 00:18:25,539
We need to open him up.
420
00:18:26,801 --> 00:18:28,846
- His aorta is being
squeezed closed.
421
00:18:28,890 --> 00:18:30,979
I'm gonna try going in
from the top.
422
00:18:31,022 --> 00:18:33,155
- Dr. Rhodes,
the team's not ready.
423
00:18:33,199 --> 00:18:34,461
Let me just call upstairs--
424
00:18:34,504 --> 00:18:36,027
- We don't have time to go
upstairs.
425
00:18:36,071 --> 00:18:37,942
- Dr. Rhodes, we don't even
have profusion down here.
426
00:18:37,986 --> 00:18:40,467
- So we'll do it without.
Set up for a thoracotomy.
427
00:18:40,510 --> 00:18:42,773
- Dr. Rhodes--
- Maggie!
428
00:18:42,817 --> 00:18:45,036
We are opening him up.
429
00:18:45,689 --> 00:18:47,474
- All right, you heard the man.
430
00:18:47,517 --> 00:18:49,084
Let's get set up
for a thoracotomy.
431
00:18:49,128 --> 00:18:50,825
Let's go!
432
00:18:54,176 --> 00:18:54,350
.
433
00:18:54,394 --> 00:18:57,266
- I can't get a good angle
on the aorta.
434
00:19:00,008 --> 00:19:01,531
- You opened his chest.
435
00:19:01,575 --> 00:19:03,098
- We didn't have a choice.
436
00:19:03,142 --> 00:19:05,796
- You told me yourself
this room wasn't ready.
437
00:19:05,840 --> 00:19:08,190
What if this patient
doesn't survive?
438
00:19:09,452 --> 00:19:11,802
Connor, I advocated
for this program.
439
00:19:11,846 --> 00:19:13,413
For you.
440
00:19:13,456 --> 00:19:16,155
And now you're gonna blow it up
before it even starts?
441
00:19:16,198 --> 00:19:17,895
- Damn it.
This isn't working.
442
00:19:17,939 --> 00:19:20,115
- Great.
How do you propose we get him
443
00:19:20,159 --> 00:19:21,682
upstairs with his chest open?
444
00:19:21,725 --> 00:19:23,379
- I'm not going to.
445
00:19:23,423 --> 00:19:26,817
Get me a five-inch
30 millimeter Dacron graft.
446
00:19:26,861 --> 00:19:29,994
We're gonna cut out the damaged
aorta and sew in a graft.
447
00:19:30,038 --> 00:19:32,171
Prepare for cross clamp.
448
00:19:32,214 --> 00:19:34,999
- Cross clamp.
That only gives you 30 minutes
449
00:19:35,043 --> 00:19:36,305
even under the best
of circumstances.
450
00:19:36,349 --> 00:19:37,785
This is a terrible long shot.
451
00:19:37,828 --> 00:19:39,656
- Yeah, I understand the risk.
452
00:19:39,700 --> 00:19:40,962
- Fine, I'll scrub in.
453
00:19:41,005 --> 00:19:42,093
Six and a half gloves.
454
00:19:42,137 --> 00:19:45,184
- No, I have everyone I need.
455
00:19:47,925 --> 00:19:51,102
- You wanna kill this man,
fine.
456
00:19:52,103 --> 00:19:54,410
- Cross clamps times two.
457
00:19:54,454 --> 00:19:57,065
- Thank you.
458
00:19:57,935 --> 00:19:59,502
- Right away.
459
00:19:59,546 --> 00:20:01,330
- Natalie.
460
00:20:01,374 --> 00:20:02,940
Hey, so you know
how it's been impossible
461
00:20:02,984 --> 00:20:04,290
to find a venue
for the wedding?
462
00:20:04,333 --> 00:20:06,205
- Mm-hmm.
- Well, I found one.
463
00:20:06,248 --> 00:20:08,032
- And not just found it.
464
00:20:08,076 --> 00:20:10,470
Killed it.
Seats 200,
465
00:20:10,513 --> 00:20:13,037
separate room for cocktails,
and I got the place at cost.
466
00:20:14,343 --> 00:20:16,345
- The owner's a guy
who knew my dad.
467
00:20:16,389 --> 00:20:18,086
He wasn't feeling well,
so I made a house call.
468
00:20:18,129 --> 00:20:20,349
I looked him over
and he insisted we take it.
469
00:20:20,393 --> 00:20:22,525
Will, that's fantastic.
470
00:20:22,569 --> 00:20:24,527
- That's how Canaryville works:
you scratch my back,
471
00:20:24,571 --> 00:20:26,268
I scratch yours.
472
00:20:26,312 --> 00:20:27,530
- Dr. Manning.
473
00:20:27,574 --> 00:20:28,792
- The ICU just called.
474
00:20:28,836 --> 00:20:30,272
Mrs. Harris's
pressure's dropping.
475
00:20:30,316 --> 00:20:32,100
- On my way.
476
00:20:32,143 --> 00:20:34,363
This is great.
- Yeah.
477
00:20:34,407 --> 00:20:37,018
- Let's go.
478
00:20:38,759 --> 00:20:40,543
- She's 90/60.
479
00:20:42,328 --> 00:20:43,459
- Let's see.
480
00:20:45,679 --> 00:20:46,897
- You're losing too much blood.
481
00:20:46,941 --> 00:20:48,247
We need to get you
to surgery now.
482
00:20:48,290 --> 00:20:49,596
- I already told you no.
483
00:20:49,639 --> 00:20:51,162
- Honey, maybe we should listen
to the doctors.
484
00:20:51,206 --> 00:20:54,078
- Not you too, Matt.
I am not having surgery.
485
00:20:54,122 --> 00:20:56,298
- Lisa--
- Please stop.
486
00:20:58,822 --> 00:21:02,043
For 12 years all I wanted
487
00:21:02,086 --> 00:21:04,088
was to bring a new life
into this world,
488
00:21:04,132 --> 00:21:06,265
and finally...
489
00:21:06,308 --> 00:21:08,267
God has rewarded my patience.
490
00:21:08,310 --> 00:21:10,094
And I don't believe
that He would turn around
491
00:21:10,138 --> 00:21:12,662
and take it all away.
492
00:21:17,754 --> 00:21:20,801
- If the fetus were to...
493
00:21:20,844 --> 00:21:24,326
stop living
because of the blood loss,
494
00:21:24,370 --> 00:21:26,763
would you give us permission
to do the surgery then,
495
00:21:26,807 --> 00:21:28,722
to let us save your life?
496
00:21:28,765 --> 00:21:30,201
- What are you--
497
00:21:30,245 --> 00:21:31,942
why is she even talking
about this?
498
00:21:31,986 --> 00:21:33,074
That's not gonna happen.
499
00:21:33,117 --> 00:21:34,467
- She's just asking.
500
00:21:34,510 --> 00:21:37,121
- So will you at least
agree to that?
501
00:21:37,165 --> 00:21:39,515
If the fetus dies.
502
00:21:42,475 --> 00:21:46,087
- Fine, if that happened,
which it won't,
503
00:21:46,130 --> 00:21:47,784
then...
504
00:21:47,828 --> 00:21:50,744
yes, I would have a surgery.
Can we stop talking about this?
505
00:21:50,787 --> 00:21:51,962
- Of course.
506
00:21:52,006 --> 00:21:53,137
- Bolus a liter of saline,
507
00:21:53,181 --> 00:21:54,748
and type and cross
for six and six,
508
00:21:54,791 --> 00:21:56,663
and give her two units
of uncrossmatched blood now.
509
00:21:56,706 --> 00:21:58,186
- Yeah.
510
00:21:58,229 --> 00:22:00,275
- We'll be back to check on
your shortly okay?
511
00:22:00,319 --> 00:22:02,321
- Okay.
- Thank you.
512
00:22:03,844 --> 00:22:05,324
- Ms. Curry,
513
00:22:05,367 --> 00:22:08,631
that was a disturbing,
tactless question.
514
00:22:08,675 --> 00:22:10,416
Why did you ask that?
515
00:22:10,459 --> 00:22:13,506
- Because we--
we should know, right?
516
00:22:13,549 --> 00:22:14,855
To be prepared.
517
00:22:14,898 --> 00:22:17,074
- No, there is a difference
between being prepared
518
00:22:17,118 --> 00:22:19,642
and terrifying a sick woman.
519
00:22:22,602 --> 00:22:25,474
- I'm at work.
520
00:22:25,518 --> 00:22:27,128
What?
521
00:22:27,171 --> 00:22:29,173
Caught on fire?
522
00:22:29,217 --> 00:22:30,218
Emily, don't you know
you can't put
523
00:22:30,261 --> 00:22:31,480
something in the microwave
524
00:22:31,524 --> 00:22:33,569
if it doesn't say
microwave
525
00:22:33,613 --> 00:22:35,179
No, don't touch anything, okay?
I'll take care
526
00:22:35,223 --> 00:22:37,356
of it when I get home.
527
00:22:37,399 --> 00:22:39,445
- Nice.
528
00:22:40,184 --> 00:22:42,578
- She's your sister.
Talk to her however you want.
529
00:22:42,622 --> 00:22:45,842
- Nothing.
530
00:22:45,886 --> 00:22:47,061
It's just unfortunate
531
00:22:47,104 --> 00:22:48,454
that you can't give
anyone a break.
532
00:22:50,151 --> 00:22:52,066
You know, I can't win with you.
533
00:22:52,109 --> 00:22:53,720
You disapproved when
I was tough on Emily,
534
00:22:53,763 --> 00:22:55,722
then you walked out
when I took her in,
535
00:22:55,765 --> 00:22:57,245
and now you're mad
at me for telling her
536
00:22:57,288 --> 00:22:58,725
how to use the microwave
so she doesn't
537
00:22:58,768 --> 00:23:00,422
burn my apartment down.
538
00:23:00,466 --> 00:23:02,729
I'm not the problem here,
April, you are.
539
00:23:07,908 --> 00:23:09,431
- Hey, Joey.
- Hey.
540
00:23:09,475 --> 00:23:11,346
- Could you run
a CBC, BMP, LFTs,
541
00:23:11,390 --> 00:23:13,130
and a thyroid panel
on those please?
542
00:23:13,174 --> 00:23:14,784
- Sure.
543
00:23:14,828 --> 00:23:16,395
Ray Burke.
544
00:23:17,439 --> 00:23:20,181
Oh, where's the Patient
Accession Number?
545
00:23:20,224 --> 00:23:22,096
- Doesn't have one.
546
00:23:22,966 --> 00:23:24,881
It's for a friend.
547
00:23:24,925 --> 00:23:26,405
- I can't run blood work
548
00:23:26,448 --> 00:23:29,233
for anyone who's not
a patient in the hospital.
549
00:23:29,277 --> 00:23:31,410
- Come on, Joey.
What's the big deal?
550
00:23:31,453 --> 00:23:34,238
- Processing bodily fluids
is highly regulated
551
00:23:34,282 --> 00:23:35,457
and if my numbers
don't match up,
552
00:23:35,501 --> 00:23:37,241
then somebody's gonna know.
553
00:23:37,285 --> 00:23:39,766
- I'm sure you'll figure
something out.
554
00:23:39,809 --> 00:23:41,855
- Sorry, man.
555
00:23:43,552 --> 00:23:45,815
- Nah, you're right.
We should play by the rules.
556
00:23:53,127 --> 00:23:55,782
You remember last month?
Your bronchitis?
557
00:23:55,825 --> 00:23:57,914
I gave you amoxicillin?
558
00:23:57,958 --> 00:23:59,263
- Yeah.
559
00:23:59,307 --> 00:24:00,743
- I should fill out
admission forms,
560
00:24:00,787 --> 00:24:02,441
submit them to your insurance,
561
00:24:02,484 --> 00:24:06,357
then we can have a Patient
Accession Number on that too.
562
00:24:11,928 --> 00:24:14,104
- Friend's results should
be ready in an hour.
563
00:24:14,148 --> 00:24:15,845
- What a saint.
564
00:24:15,889 --> 00:24:18,065
- Yeah.
565
00:24:22,809 --> 00:24:24,593
- Mr. Davis is a transplant
match for his son.
566
00:24:24,637 --> 00:24:26,073
We're taking him up
to the O.R.
567
00:24:26,116 --> 00:24:27,596
- No.
568
00:24:27,640 --> 00:24:29,511
We can't do that.
569
00:24:29,555 --> 00:24:31,339
- He's the only donor
within 500 miles.
570
00:24:31,382 --> 00:24:32,514
Ben needs his kidney.
571
00:24:32,558 --> 00:24:34,081
- I'm sorry,
but I have my orders.
572
00:24:34,124 --> 00:24:41,349
♪
573
00:24:46,310 --> 00:24:48,748
- You cannot deny
that boy a transplant.
574
00:24:48,791 --> 00:24:50,140
- I don't want to,
575
00:24:50,184 --> 00:24:51,577
but the moment we take
his father upstairs,
576
00:24:51,620 --> 00:24:53,143
he becomes our patient as well.
577
00:24:53,187 --> 00:24:54,797
- I understand
transplant protocol.
578
00:24:54,841 --> 00:24:56,320
- So then you know
that the dad is gonna spend
579
00:24:56,364 --> 00:24:59,149
a few days in the ICU,
but then what?
580
00:24:59,193 --> 00:25:00,716
Jail while awaiting trial,
581
00:25:00,760 --> 00:25:02,109
and then prison.
582
00:25:02,152 --> 00:25:04,415
Those are hardly ideal
conditions in which to recover
583
00:25:04,459 --> 00:25:06,374
from major surgery.
584
00:25:06,417 --> 00:25:07,984
We could very well lose him.
585
00:25:08,028 --> 00:25:10,552
Find an acceptable donor.
Let's not lose anybody.
586
00:25:10,596 --> 00:25:12,249
- Gwen, we don't have time,
587
00:25:12,293 --> 00:25:14,338
and the father is a match.
588
00:25:14,382 --> 00:25:16,427
- You know
the hospital's position
589
00:25:16,471 --> 00:25:17,907
on ultra high-risk patients,
590
00:25:17,951 --> 00:25:20,040
especially those who have a--
a proven history
591
00:25:20,083 --> 00:25:22,521
of making extremely
poor decisions.
592
00:25:22,564 --> 00:25:24,174
- So you're sacrificing
the child
593
00:25:24,218 --> 00:25:25,524
to protect your statistics?
594
00:25:25,567 --> 00:25:27,961
- Ourstatistics,
595
00:25:28,004 --> 00:25:29,484
which allow us to remain
596
00:25:29,528 --> 00:25:31,138
an accredited transplant center
597
00:25:31,181 --> 00:25:32,487
serving this entire city,
598
00:25:32,531 --> 00:25:35,272
and that is my concern.
599
00:25:35,316 --> 00:25:37,927
♪
600
00:25:37,971 --> 00:25:39,842
And it should be yours as well.
601
00:25:39,886 --> 00:25:44,499
♪
602
00:25:49,809 --> 00:25:49,983
.
603
00:25:51,941 --> 00:25:53,552
I let him know he won't
be allowed
604
00:25:53,595 --> 00:25:54,770
to give Ben his kidney.
605
00:25:54,814 --> 00:25:56,990
- Any luck finding
another donor?
606
00:25:57,033 --> 00:25:58,426
- No.
607
00:25:58,469 --> 00:25:59,906
I have a call into East Mercy.
608
00:25:59,949 --> 00:26:01,298
There's a chance they may agree
609
00:26:01,342 --> 00:26:03,474
to let Chris donate there.
610
00:26:03,518 --> 00:26:05,781
- Let's hope.
- Yeah.
611
00:26:12,658 --> 00:26:13,920
- Ray, I just want
to let you know
612
00:26:13,963 --> 00:26:15,574
that your blood work
looks good,
613
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
but given your murmur,
I do recommend
614
00:26:17,663 --> 00:26:20,100
you follow-up
with a cardiologist.
615
00:26:21,014 --> 00:26:22,624
Well, I'm sorry,
but my specialty
616
00:26:22,668 --> 00:26:24,104
is emergency medicine.
617
00:26:24,147 --> 00:26:26,193
You'd be better served--
618
00:26:26,846 --> 00:26:29,588
And, Ray,
I really appreciate that--
619
00:26:33,722 --> 00:26:35,332
Okay, I'd be happy to.
620
00:26:35,376 --> 00:26:36,856
You know,
let me check my schedule,
621
00:26:36,899 --> 00:26:39,032
and I'll find a day
that works and I'll stop by.
622
00:26:47,127 --> 00:26:48,563
- Ultrasound.
623
00:26:48,607 --> 00:26:50,130
Start the MTP.
624
00:26:50,173 --> 00:26:52,611
- Her internal bleeding
is getting worse.
625
00:26:52,654 --> 00:26:54,308
- Katie, call the O.R.
- Lisa!
626
00:26:54,351 --> 00:26:55,657
- BP's 92/51.
627
00:26:55,701 --> 00:26:57,528
- I need you to take you
to surgery right now.
628
00:26:57,572 --> 00:26:59,835
- No, my baby.
- Lisa, listen to her.
629
00:26:59,879 --> 00:27:01,489
- Mrs. Harris,
I need your consent.
630
00:27:01,532 --> 00:27:03,665
We don't have a lot of time.
- I can't find a heartbeat.
631
00:27:03,709 --> 00:27:05,145
- The fetus.
632
00:27:06,625 --> 00:27:08,975
- There's no heartbeat.
Its heart isn't beating.
633
00:27:09,018 --> 00:27:10,367
- No.
634
00:27:11,151 --> 00:27:13,153
- I'm sorry, but the fetus
is no longer alive.
635
00:27:13,196 --> 00:27:14,502
- No.
636
00:27:14,545 --> 00:27:16,547
- I need to take you
to surgery right now.
637
00:27:16,591 --> 00:27:17,810
- Lisa, come on.
We have to go.
638
00:27:17,853 --> 00:27:19,159
- My baby.
639
00:27:19,202 --> 00:27:20,464
- BP's 70/35.
640
00:27:20,508 --> 00:27:22,162
- Mrs. Harris, look at me.
641
00:27:22,205 --> 00:27:24,164
I need to take you
to surgery right now.
642
00:27:24,207 --> 00:27:26,383
If I don't, you will die.
643
00:27:26,427 --> 00:27:28,124
- Lisa.
644
00:27:28,168 --> 00:27:29,822
- Mrs. Harris, please.
645
00:27:29,865 --> 00:27:31,519
Please.
- Okay.
646
00:27:31,562 --> 00:27:33,739
- All right, let's go!
647
00:27:37,612 --> 00:27:39,353
- Got 7 minutes.
648
00:27:39,396 --> 00:27:41,790
♪
649
00:27:41,834 --> 00:27:43,357
- Marty, the heart stopped.
650
00:27:43,400 --> 00:27:44,663
- Lost A-line waveform.
651
00:27:44,706 --> 00:27:46,490
- He's in PEA.
Get me epi.
652
00:27:46,534 --> 00:27:49,058
Maggie, do internal CPR.
653
00:27:49,102 --> 00:27:50,538
- Put your hands around
his heart.
654
00:27:50,581 --> 00:27:52,583
All the way around his heart
655
00:27:52,627 --> 00:27:54,063
and pump.
656
00:27:54,107 --> 00:27:55,978
- No, there's not.
657
00:27:56,022 --> 00:27:57,501
You can do this.
658
00:27:57,545 --> 00:27:58,633
Now keep squeezing.
659
00:27:58,677 --> 00:28:00,026
Epi.
660
00:28:00,069 --> 00:28:02,115
♪
661
00:28:02,158 --> 00:28:04,421
Squeeze harder.
662
00:28:04,465 --> 00:28:06,815
- Got a CPR waveform.
663
00:28:08,556 --> 00:28:09,992
- Stop.
664
00:28:14,736 --> 00:28:16,738
And pump.
665
00:28:17,434 --> 00:28:20,699
Let go.
666
00:28:29,185 --> 00:28:31,579
Good job.
667
00:28:31,622 --> 00:28:34,713
Six and a half minutes.
668
00:28:37,106 --> 00:28:38,281
- Hey.
669
00:28:38,325 --> 00:28:39,761
I heard Ms. Harris agreed
to the surgery
670
00:28:39,805 --> 00:28:41,067
once she lost
the fetal heartbeat.
671
00:28:41,110 --> 00:28:43,243
- They got to her in time.
She's gonna make it.
672
00:28:43,286 --> 00:28:44,418
- Well, that's a relief.
673
00:28:44,461 --> 00:28:46,246
- Yeah, but,
even though the fetus
674
00:28:46,289 --> 00:28:48,770
wasn't viable,
its heart was still beating
675
00:28:48,814 --> 00:28:50,032
when they opened Lisa up.
676
00:28:50,076 --> 00:28:51,904
- Yeah,
I've got to go tell tech
677
00:28:51,947 --> 00:28:55,081
that there was a malfunction
with the ultrasound.
678
00:28:55,124 --> 00:28:56,952
- Huh.
679
00:29:01,522 --> 00:29:03,480
- The State's Attorney
said we can't
680
00:29:03,524 --> 00:29:05,178
keep him here any longer.
681
00:29:05,221 --> 00:29:06,832
- Well, we're still waiting
to hear back from East Mercy.
682
00:29:06,875 --> 00:29:09,095
- There's nothing I can do.
683
00:29:09,138 --> 00:29:10,226
- Dr. Choi!
684
00:29:12,315 --> 00:29:14,404
He's in unstable SVT at 240.
685
00:29:15,666 --> 00:29:16,885
- He's not profusing.
686
00:29:16,929 --> 00:29:19,714
2 milligrams of Adenosine.
687
00:29:21,150 --> 00:29:24,110
- Adenosine's in.
688
00:29:24,153 --> 00:29:26,329
Will someone tell me
what's happening?
689
00:29:26,373 --> 00:29:28,462
- Let him stay.
690
00:29:28,505 --> 00:29:30,638
- No change.
Charge at 20 and sync.
691
00:29:30,681 --> 00:29:32,988
- Charged.
- Clear!
692
00:29:34,250 --> 00:29:36,383
- Two more of Adenosine.
Charging to 40.
693
00:29:38,646 --> 00:29:40,779
- Adenosine's in.
694
00:29:40,822 --> 00:29:42,693
- No good.
Clear!
695
00:29:46,872 --> 00:29:49,004
- Pulse is strong. Regular.
696
00:29:59,014 --> 00:30:01,103
- His arrhythmia's are getting
harder to convert.
697
00:30:06,761 --> 00:30:09,982
- I'm sorry, Chris.
698
00:30:11,461 --> 00:30:12,985
- Let me see him.
699
00:30:13,028 --> 00:30:15,161
Come on, please, man.
It's my son.
700
00:30:15,204 --> 00:30:16,989
- Let him.
701
00:30:17,032 --> 00:30:18,729
- Stop.
- Not like that.
702
00:30:21,776 --> 00:30:29,001
♪
703
00:30:38,445 --> 00:30:41,404
- Daddy.
704
00:30:43,929 --> 00:30:46,279
- You're gonna be okay.
705
00:30:49,586 --> 00:30:51,371
I love you, Ben.
706
00:30:51,414 --> 00:30:53,199
- I love you too.
707
00:31:10,999 --> 00:31:13,001
- Whoa. Whoa. Whoa.
708
00:31:13,784 --> 00:31:15,569
- Chris!
709
00:31:15,612 --> 00:31:17,223
- Do the transplant.
710
00:31:17,266 --> 00:31:18,920
You wanna do everything you can
for him?
711
00:31:18,964 --> 00:31:20,574
Take my kidney.
712
00:31:20,617 --> 00:31:22,097
- I'm trying to find another
hospital to do the surgery.
713
00:31:22,141 --> 00:31:23,533
I just need a little more time.
714
00:31:23,577 --> 00:31:25,231
- No, he doesn't have time!
715
00:31:25,274 --> 00:31:27,102
Do it now!
716
00:31:31,541 --> 00:31:32,847
Do it now!
717
00:31:32,891 --> 00:31:34,631
- No!
718
00:31:35,328 --> 00:31:37,417
- Stand down!
- Pupil's are blown.
719
00:31:37,460 --> 00:31:39,114
Start levophed,
get him on a gurney,
720
00:31:39,158 --> 00:31:40,811
and tell the transplant team
we're coming up now.
721
00:31:40,855 --> 00:31:43,423
- Okay.
722
00:31:43,466 --> 00:31:50,473
♪
723
00:31:56,653 --> 00:31:56,871
.
724
00:31:59,787 --> 00:32:06,794
♪
725
00:32:42,047 --> 00:32:49,271
♪
726
00:33:26,221 --> 00:33:28,136
- Thought you'd like to know.
727
00:33:28,180 --> 00:33:30,486
We just heard from East Mercy.
728
00:33:30,530 --> 00:33:33,011
They would have done
the transplant.
729
00:33:33,054 --> 00:33:37,319
♪
730
00:33:38,842 --> 00:33:40,627
- You are a physician,
731
00:33:40,670 --> 00:33:42,411
Dr. Lanik.
732
00:33:42,455 --> 00:33:43,847
You know that when
you make a decision,
733
00:33:43,891 --> 00:33:47,721
you don't always get
the outcome that you want.
734
00:33:48,722 --> 00:33:51,551
But that doesn't mean
that the decision was wrong.
735
00:34:31,895 --> 00:34:33,332
- To have such faith
in something,
736
00:34:33,375 --> 00:34:35,769
and then have it go so wrong.
737
00:34:35,812 --> 00:34:37,858
- Yeah.
738
00:34:37,901 --> 00:34:39,381
Are you gonna...
739
00:34:39,425 --> 00:34:41,383
are you gonna tell her
about the--the fetal heartbeat.
740
00:34:41,427 --> 00:34:43,211
I'm happy to.
- No.
741
00:34:43,255 --> 00:34:45,387
No, I'll tell her.
I just hate
742
00:34:45,431 --> 00:34:47,868
to have to tell her at all.
743
00:34:54,353 --> 00:34:56,572
I'm so sorry.
744
00:35:04,102 --> 00:35:09,281
♪
745
00:35:09,324 --> 00:35:11,500
- So I heard about the...
746
00:35:11,544 --> 00:35:13,459
the false reading on
the ultrasound.
747
00:35:13,502 --> 00:35:15,591
- Yeah, those--
those machines can be delicate.
748
00:35:15,635 --> 00:35:17,332
One good hit to
the transducer--
749
00:35:17,376 --> 00:35:18,942
- Save it.
750
00:35:18,986 --> 00:35:20,248
You hacked the machine so
751
00:35:20,292 --> 00:35:21,380
that it wouldn't read
the fetal heartbeat.
752
00:35:21,423 --> 00:35:22,946
- No, I-I did not.
753
00:35:22,990 --> 00:35:24,165
- You've been resistant to
754
00:35:24,209 --> 00:35:25,471
the patient's wishes
from the start.
755
00:35:25,514 --> 00:35:27,299
- Because she was determined
to kill herself.
756
00:35:27,342 --> 00:35:28,343
- Do you know
that I can have you
757
00:35:28,387 --> 00:35:29,823
kicked out of medical school?
758
00:35:29,866 --> 00:35:32,521
- Well, you committed a crime.
759
00:35:32,565 --> 00:35:34,610
No, the machine malfunctioned.
760
00:35:34,654 --> 00:35:36,395
Okay, I didn't do anything,
and, by--by the way,
761
00:35:36,438 --> 00:35:37,700
that woman is alive.
762
00:35:37,744 --> 00:35:38,919
Doesn't anybody care
about that?
763
00:35:38,962 --> 00:35:40,225
- That's not the point.
764
00:35:40,268 --> 00:35:42,662
- I know what the point--
- Clearly you don't!
765
00:35:46,361 --> 00:35:48,189
- I didn't do it.
766
00:35:48,233 --> 00:35:50,278
- Well, I can't prove it,
767
00:35:50,322 --> 00:35:51,584
which makes you
a very lucky young woman.
768
00:35:51,627 --> 00:35:54,369
But you are severely deficient
in attitude
769
00:35:54,413 --> 00:35:56,632
and temperament,
and I'm going to keep
770
00:35:56,676 --> 00:36:00,201
a very close eye on you.
771
00:36:00,245 --> 00:36:01,811
From now on,
you and I are gonna go over
772
00:36:01,855 --> 00:36:04,858
all your charts
and all your cases together.
773
00:36:04,901 --> 00:36:07,208
♪
774
00:36:09,341 --> 00:36:11,952
- Very.
775
00:36:18,524 --> 00:36:19,960
- Your numbers all look good,
Bill,
776
00:36:20,003 --> 00:36:22,397
so we're gonna get you
set up here, okay?
777
00:36:23,529 --> 00:36:25,139
- Thanks, Doc.
778
00:36:25,183 --> 00:36:27,837
- I'll be back
to check on you in the morning.
779
00:36:33,365 --> 00:36:34,931
- That was hell of a day.
780
00:36:34,975 --> 00:36:37,195
- Sure was.
781
00:36:37,238 --> 00:36:39,936
We should do it again.
782
00:36:41,634 --> 00:36:44,027
- What do you say
to heading up my team?
783
00:36:44,071 --> 00:36:46,029
Scrub in on all of my cases.
784
00:36:47,422 --> 00:36:49,337
I'm a charge nurse.
785
00:36:49,381 --> 00:36:52,122
Going back to the O.R.?
786
00:36:52,166 --> 00:36:54,473
That's sort of a demotion.
787
00:36:55,256 --> 00:36:57,911
- Think about it.
788
00:37:07,703 --> 00:37:09,575
My patient pulled through.
789
00:37:09,618 --> 00:37:12,099
- I'm glad to hear it.
790
00:37:13,361 --> 00:37:14,797
- Look...
791
00:37:14,841 --> 00:37:17,539
I am sorry that I threw you
out of my OR.
792
00:37:17,583 --> 00:37:19,585
It was a mistake.
It was inexcusable.
793
00:37:19,628 --> 00:37:21,239
So how about a peace offering?
794
00:37:21,282 --> 00:37:22,501
I'll buy you a drink.
795
00:37:22,544 --> 00:37:24,546
- I don't care about you
throwing me out.
796
00:37:24,590 --> 00:37:27,593
What I can't stand is you
acting so stupidly.
797
00:37:27,636 --> 00:37:29,334
Willing to destroy your program
798
00:37:29,377 --> 00:37:31,727
in service of your arrogance
and your ego.
799
00:37:31,771 --> 00:37:32,946
So go enjoy your victory,
800
00:37:32,989 --> 00:37:34,730
but I don't want
any part of it.
801
00:37:43,348 --> 00:37:44,566
- I'm gonna pick up some dinner
802
00:37:44,610 --> 00:37:45,785
and I'll meet you
at your place.
803
00:37:45,828 --> 00:37:47,308
- Okay.
804
00:37:47,352 --> 00:37:48,918
Oh, hey.
805
00:37:48,962 --> 00:37:50,790
Do you think the hall
would hold 250?
806
00:37:50,833 --> 00:37:52,226
I sent a picture
of it to my mom,
807
00:37:52,270 --> 00:37:54,402
and now she wants to invite
a few more cousins.
808
00:37:54,446 --> 00:37:56,317
- Yeah, of course.
809
00:37:56,361 --> 00:37:57,753
- Great.
810
00:37:57,797 --> 00:38:01,191
- See you.
- Good.
811
00:38:08,068 --> 00:38:09,809
- Come here.
812
00:38:15,989 --> 00:38:18,861
- Get in the car.
813
00:38:24,040 --> 00:38:26,695
What do you know
about Ray Burke?
814
00:38:28,349 --> 00:38:30,656
- Does some real estate,
owns a bar,
815
00:38:30,699 --> 00:38:31,874
and a construction company--
816
00:38:31,918 --> 00:38:33,311
- And a reception hall.
817
00:38:33,354 --> 00:38:34,616
- Yeah.
818
00:38:34,660 --> 00:38:36,401
- You went to see him.
819
00:38:37,358 --> 00:38:39,926
- He wasn't feeling well,
so I made a house call.
820
00:38:39,969 --> 00:38:41,754
How do you know?
821
00:38:42,668 --> 00:38:44,017
Hey, Ray, I just want
to let you know
822
00:38:44,060 --> 00:38:45,758
that your blood work
looks good,
823
00:38:45,801 --> 00:38:47,150
but I do recommend
that you follow up
824
00:38:47,194 --> 00:38:48,456
with a cardiologist.
825
00:38:48,500 --> 00:38:50,197
- I'm not going
to a cardiologist.
826
00:38:50,240 --> 00:38:51,981
I want you, Will.
And, you know,
827
00:38:52,025 --> 00:38:53,679
I'm giving you
that hall for two grand.
828
00:38:53,722 --> 00:38:55,507
That's practically for free.
829
00:38:55,550 --> 00:38:57,335
- Yeah--what--are you listening
830
00:38:57,378 --> 00:38:58,553
to my calls?
831
00:38:58,597 --> 00:39:00,947
- Ray's.
832
00:39:00,990 --> 00:39:02,818
- PD and the FBI have been
investigating him
833
00:39:02,862 --> 00:39:05,386
for, like, two years,
and then look who waltzes in...
834
00:39:05,430 --> 00:39:06,648
My brother.
835
00:39:06,692 --> 00:39:08,258
- Why are you
investigating him?
836
00:39:08,302 --> 00:39:09,564
- 'Cause he's a gangster.
837
00:39:09,608 --> 00:39:11,000
- Come on.
838
00:39:11,044 --> 00:39:12,654
What, he pays off
a building inspector
839
00:39:12,698 --> 00:39:13,829
every once in a while?
840
00:39:13,873 --> 00:39:15,396
- Try money laundering,
841
00:39:15,440 --> 00:39:17,616
fraud, embezzlement,
842
00:39:17,659 --> 00:39:19,400
and now you're involved
with him.
843
00:39:19,444 --> 00:39:20,793
- Oh, I'm not involved
with him.
844
00:39:20,836 --> 00:39:23,012
Hey, I'm using his hall.
It's no big deal.
845
00:39:23,056 --> 00:39:23,970
- Yes, it is.
846
00:39:24,013 --> 00:39:27,103
So whatever you're doing, stop.
847
00:39:30,150 --> 00:39:32,326
Go home.
848
00:39:41,379 --> 00:39:48,560
♪
849
00:40:01,964 --> 00:40:02,182
.
850
00:40:05,098 --> 00:40:12,105
♪
58925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.