All language subtitles for Chicago.Fire.S07E03

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,764 Brother? You okay? 2 00:00:02,788 --> 00:00:06,045 - I'm not that tough. - You are a firefighter. 3 00:00:06,069 --> 00:00:07,665 Now let's go. 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,998 - I'm Joe. What's your name? - Chloe. 5 00:00:10,022 --> 00:00:11,667 We've got a clear shot out of here. 6 00:00:11,691 --> 00:00:13,085 - You're not coming? - I gotta get back inside. 7 00:00:13,109 --> 00:00:15,421 - Be careful. - It's Stella. 8 00:00:15,445 --> 00:00:18,006 - She took in a lot of smoke. - The only way we can stop 9 00:00:18,030 --> 00:00:20,008 her bleed is to remove her entire lung. 10 00:00:20,032 --> 00:00:22,845 She can't be a firefighter if she only has one lung. 11 00:00:22,869 --> 00:00:25,264 There's another way. 12 00:00:25,288 --> 00:00:27,955 I'm so glad you're back. 13 00:00:51,314 --> 00:00:53,160 You ready? 14 00:00:53,161 --> 00:00:55,306 Uh, you tell me. 15 00:00:55,330 --> 00:00:57,341 How do I look? 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,586 Breathtaking. 17 00:01:01,536 --> 00:01:03,505 Is that a lung joke? 18 00:01:04,372 --> 00:01:07,435 A lack-of-oxygen joke. 19 00:01:07,459 --> 00:01:08,986 - Maybe. - Yeah? 20 00:01:09,010 --> 00:01:10,271 Hmm. 21 00:01:10,295 --> 00:01:11,939 Okay. 22 00:01:11,963 --> 00:01:14,775 Get it out of your system. 23 00:01:17,686 --> 00:01:20,698 The guy, he manages to be everywhere at once. 24 00:01:20,722 --> 00:01:22,950 Doesn't matter where I am in the house. 25 00:01:22,974 --> 00:01:26,621 Turn my head, there's Gorsch looking like Dracula. 26 00:01:26,645 --> 00:01:29,340 - I'm aware of the problem. - Now, listen, I know 27 00:01:29,364 --> 00:01:31,709 your hands are tied, but... 28 00:01:31,733 --> 00:01:34,128 just, morale takes a hit whenever folks have 29 00:01:34,152 --> 00:01:37,965 to go around whispering in their own house, that's all. 30 00:01:37,989 --> 00:01:39,800 No question about that. 31 00:01:39,824 --> 00:01:42,303 - Morning, Chief. - Lieutenant. 32 00:01:42,669 --> 00:01:45,056 Hey, when you have a sec, just noticed a minor hiccup 33 00:01:45,080 --> 00:01:46,858 on the schedule that needs to be ironed out. 34 00:01:46,882 --> 00:01:49,227 - What do you got? - Roster has me down 35 00:01:49,251 --> 00:01:51,145 as Commanding Officer for Engine 51 36 00:01:51,169 --> 00:01:52,864 through the end of next month. 37 00:01:52,888 --> 00:01:54,699 - Your retirement. - I know. 38 00:01:54,723 --> 00:01:57,547 You know, I never wanted to leave, but... 39 00:01:58,393 --> 00:02:00,371 the way things are with this new regime... 40 00:02:00,395 --> 00:02:02,406 too many aggressive changes. 41 00:02:02,430 --> 00:02:04,983 It's a loss for the whole house, but... 42 00:02:05,600 --> 00:02:07,861 I understand the motivation. 43 00:02:11,990 --> 00:02:13,668 Severide and Kidd were living together 44 00:02:13,692 --> 00:02:15,920 - but then she moved out. - Right, to live at Herrmann's. 45 00:02:15,944 --> 00:02:17,505 But the two of them are still together. 46 00:02:17,529 --> 00:02:19,173 This is good. Lot to catch up on. 47 00:02:19,197 --> 00:02:21,509 But I gotta put in the work if I want to be known 48 00:02:21,533 --> 00:02:24,011 as anything other than the new girl around here. 49 00:02:24,035 --> 00:02:25,680 Price is 20 bucks a pop. 50 00:02:25,704 --> 00:02:28,099 Proceeds go to the Greater Chicago Food Depository. 51 00:02:28,123 --> 00:02:30,685 Picnic admission includes all-you-can-eat barbecue 52 00:02:30,709 --> 00:02:32,603 and a raffle ticket. 53 00:02:32,627 --> 00:02:34,522 - What's the raffle prize? - A free ticket 54 00:02:34,546 --> 00:02:35,690 - to next year's picnic. - Aww. 55 00:02:35,714 --> 00:02:37,608 Come on. 56 00:02:37,632 --> 00:02:40,111 - What is up, Firehouse 51? - There she is! 57 00:02:41,937 --> 00:02:44,615 - How you feeling, kid? - I feel like the Grim Reaper 58 00:02:44,639 --> 00:02:47,535 took one look at me, decided to run the other way, you know? 59 00:02:47,559 --> 00:02:51,122 I am so ready to get back on that truck. 60 00:02:51,146 --> 00:02:52,707 Yeah, about that. 61 00:02:52,731 --> 00:02:54,625 Chief's orders... he wants you on light duty today. 62 00:02:54,649 --> 00:02:56,928 - Just one shift. - Okay, yeah. 63 00:02:56,952 --> 00:02:59,964 - Well, whatever you need. - Trust me, I've been there. 64 00:02:59,988 --> 00:03:01,882 The bullpen's not a fire truck, 65 00:03:01,906 --> 00:03:03,467 but it has its own brand of action. 66 00:03:03,491 --> 00:03:06,387 Call log crises... 67 00:03:06,411 --> 00:03:09,974 - inventory drama... - Hey. 68 00:03:09,998 --> 00:03:12,059 I'm all for Kidd taking 69 00:03:12,083 --> 00:03:14,278 an extra shift to recover, but what's the deal? 70 00:03:14,302 --> 00:03:17,064 - The doctor cleared her. - Gorsch began questioning 71 00:03:17,088 --> 00:03:19,567 Boden's approval of the doctor's clearance. 72 00:03:19,591 --> 00:03:21,736 Chief chose to hold off just to keep the peace. 73 00:03:21,760 --> 00:03:24,322 Sooner or later, the Chief's... 74 00:03:24,346 --> 00:03:26,023 Morning, folks. 75 00:03:26,348 --> 00:03:28,025 Smells good. 76 00:03:31,686 --> 00:03:33,998 Squad 3, Ambulance 61. 77 00:03:34,022 --> 00:03:37,585 Vehicle collision, 69-90 US-41. 78 00:03:54,626 --> 00:03:56,854 - That the only vehicle? - Looks like it. 79 00:03:56,878 --> 00:03:58,656 Guys, let's get that fire out! 80 00:03:58,680 --> 00:04:00,491 Copy that! 81 00:04:02,384 --> 00:04:03,828 Hey, don't move. Don't move. 82 00:04:03,852 --> 00:04:05,112 We got you. 83 00:04:05,136 --> 00:04:07,198 Can you speak? What's your name? 84 00:04:07,222 --> 00:04:09,333 - Mason. - Mason what? 85 00:04:09,357 --> 00:04:10,701 No. My son, Mason. 86 00:04:10,725 --> 00:04:13,037 Where's my son? 87 00:04:14,562 --> 00:04:18,342 Hey, guys! There could be a victim inside the car! 88 00:04:22,654 --> 00:04:24,965 He's still conscious. Major head wound. 89 00:04:24,989 --> 00:04:26,634 Got him. 90 00:04:33,665 --> 00:04:35,476 Hey! Yeah, I found him! 91 00:04:35,500 --> 00:04:41,500 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 92 00:04:41,762 --> 00:04:43,225 Capp! Grab the ladder! 93 00:04:46,534 --> 00:04:48,178 Mason, can you hear me, buddy? 94 00:04:48,202 --> 00:04:49,680 - It hurts! - All right, 95 00:04:49,704 --> 00:04:52,626 just hang tight, okay? We're gonna get you out. 96 00:04:53,587 --> 00:04:55,420 There you go, it's okay. 97 00:04:55,422 --> 00:04:56,754 It's okay, sir. 98 00:04:56,756 --> 00:04:58,590 All right, we have a deep laceration, 99 00:04:58,592 --> 00:04:59,930 possible cranial fracture. 100 00:04:59,932 --> 00:05:03,364 - Mason! Is he alive? - Sir, I need you to stay down. 101 00:05:03,388 --> 00:05:05,158 What did I do? What did I do? 102 00:05:05,182 --> 00:05:07,076 What did I do? 103 00:05:11,028 --> 00:05:12,755 Hey, Mason. Sit tight, bud. 104 00:05:12,779 --> 00:05:15,975 - Try not to move too much. - My leg hurts! 105 00:05:15,999 --> 00:05:17,594 Halligan. 106 00:05:22,789 --> 00:05:24,517 Yeah, yeah. 107 00:05:26,543 --> 00:05:29,022 - Let's keep that up. - Yeah, I got it. 108 00:05:29,046 --> 00:05:31,608 All right, buddy, coming to get you. 109 00:05:31,632 --> 00:05:34,110 Sit tight. 110 00:05:34,134 --> 00:05:35,862 All right, bud, we're gonna 111 00:05:35,886 --> 00:05:37,697 get you out. 112 00:05:37,721 --> 00:05:39,282 It hurts! 113 00:05:39,823 --> 00:05:41,868 - His leg's impaled! - I'll grab cutters. 114 00:05:41,892 --> 00:05:44,037 No, no, no, don't. Too risky in the field. 115 00:05:44,061 --> 00:05:46,673 We'll keep him in the car seat, we'll transport him and his dad 116 00:05:46,697 --> 00:05:47,874 in the back of the ambo. We'll take care of it 117 00:05:47,898 --> 00:05:49,542 - at the hospital. - Copy that. 118 00:05:49,566 --> 00:05:51,711 I want my dad! 119 00:06:01,745 --> 00:06:04,390 Watch it, watch it. 120 00:06:09,553 --> 00:06:10,865 Here, bud. 121 00:06:13,423 --> 00:06:15,097 You're all right. 122 00:06:21,264 --> 00:06:23,098 Uh... 123 00:06:23,984 --> 00:06:26,879 Uh, here you go. 124 00:06:26,903 --> 00:06:29,895 Uh, I cannot tell one form from another, 125 00:06:29,919 --> 00:06:31,884 but apparently they all need your signature. 126 00:06:32,334 --> 00:06:34,087 I'm much obliged. Now, Stella... 127 00:06:34,111 --> 00:06:35,256 Mm-hmm. 128 00:06:36,356 --> 00:06:39,013 - How are you recovering? - Little more shook 129 00:06:39,037 --> 00:06:41,427 than I expected but, um, 130 00:06:41,451 --> 00:06:43,763 I am still ready. 131 00:06:44,304 --> 00:06:45,847 I'm sorry to side-line you. 132 00:06:47,135 --> 00:06:48,529 Things are complicated. 133 00:06:48,892 --> 00:06:52,116 Chief, whatever you need, I'm here. 134 00:06:52,140 --> 00:06:54,201 Good. Why don't y'all do me a favor? 135 00:06:54,225 --> 00:06:56,921 - Mm-hmm. - Tell Severide and Casey 136 00:06:56,945 --> 00:06:58,789 if they can compile their thoughts on any 137 00:06:58,813 --> 00:07:00,090 of the lieutenants that they've worked with 138 00:07:00,114 --> 00:07:02,126 at other houses, on other shifts, 139 00:07:02,150 --> 00:07:04,295 I need to find a good fit for Engine here at 51. 140 00:07:04,319 --> 00:07:06,630 - Hey, you got it. - Okay. 141 00:07:06,654 --> 00:07:08,299 Sorry to interrupt, but I couldn't help 142 00:07:08,323 --> 00:07:10,217 but overhear you talking about a replacement 143 00:07:10,241 --> 00:07:13,103 - for your Engine Lieutenant. - Yeah. 144 00:07:13,127 --> 00:07:15,472 - It's all under control. - Absolutely. 145 00:07:15,496 --> 00:07:17,608 I'm sure whoever you're considering is top-notch, 146 00:07:17,632 --> 00:07:20,882 but I have a suggestion that will top them all. 147 00:07:21,502 --> 00:07:22,813 Trey Jennings. 148 00:07:22,837 --> 00:07:24,553 House 111. 149 00:07:25,089 --> 00:07:27,484 - Not familiar with the name. - That's unfortunate, 150 00:07:27,508 --> 00:07:29,820 because Jennings is, uh... he's a real up-and-comer. 151 00:07:29,844 --> 00:07:31,822 He's one of the rising stars of the CFD. 152 00:07:31,846 --> 00:07:33,157 Is that so? 153 00:07:33,181 --> 00:07:35,993 Well, uh, thank you for your recommendation. 154 00:07:36,017 --> 00:07:37,649 I'll consider it. 155 00:07:41,606 --> 00:07:43,334 Um... 156 00:07:43,358 --> 00:07:45,156 Excuse me. 157 00:07:47,161 --> 00:07:50,507 Look, Chief, I know that the old norms dictate 158 00:07:50,531 --> 00:07:53,671 that you have the authority to make the final call on this, 159 00:07:53,695 --> 00:07:55,512 so if it makes it easier, 160 00:07:55,536 --> 00:08:00,017 you can just think of this as a personal favor to me. 161 00:08:04,879 --> 00:08:07,191 Grateful for your cooperation on this. 162 00:08:07,215 --> 00:08:09,526 You won't be disappointed. 163 00:08:13,521 --> 00:08:15,449 Six-year-old male, single-car rollover. 164 00:08:15,473 --> 00:08:17,167 He was in the back seat and caught some metal 165 00:08:17,191 --> 00:08:18,869 - in his right leg. - You say the word 166 00:08:18,893 --> 00:08:21,038 and we can cut it loose. 167 00:08:21,062 --> 00:08:23,540 - Ready to go whenever you are. - Hey. 168 00:08:23,564 --> 00:08:25,843 How you feeling, honey? You still with me? 169 00:08:25,867 --> 00:08:28,212 - It hurts. - I know, I know. 170 00:08:28,236 --> 00:08:30,881 But you are being so tough, okay? 171 00:08:30,905 --> 00:08:32,383 Now we're gonna get you out of there. 172 00:08:32,407 --> 00:08:35,352 You keep your eyes on me. Take deep steady breaths. 173 00:08:35,376 --> 00:08:39,356 In and out. 174 00:08:39,380 --> 00:08:41,517 In, out. 175 00:08:41,541 --> 00:08:43,560 - Okay, just like that. - Okay, you ready? 176 00:08:43,584 --> 00:08:46,230 All right, one... 177 00:08:46,254 --> 00:08:48,365 two... 178 00:08:48,389 --> 00:08:50,901 Three. 179 00:08:55,096 --> 00:08:57,157 Eyes on me, come on. 180 00:09:00,935 --> 00:09:03,213 Okay, we're through. 181 00:09:03,237 --> 00:09:06,216 It's okay. You did so good. 182 00:09:06,240 --> 00:09:07,718 Great work, bud. 183 00:09:07,742 --> 00:09:10,421 Let's get him to Trauma 3. 184 00:09:10,445 --> 00:09:11,764 Keep breathing. 185 00:09:15,783 --> 00:09:17,261 - Hey, nice work. - Thanks. 186 00:09:17,285 --> 00:09:19,563 - Same to you. - Father's out of CT. 187 00:09:19,587 --> 00:09:21,727 - How's it looking? - Looks good. 188 00:09:21,751 --> 00:09:23,183 No bleed. He's a little disoriented, 189 00:09:23,207 --> 00:09:25,283 - but he's okay. - I'm just gonna restock 190 00:09:25,307 --> 00:09:26,230 some supplies. 191 00:09:26,254 --> 00:09:27,384 I'll be right back. 192 00:09:28,629 --> 00:09:30,024 New girl knows her stuff. 193 00:09:30,048 --> 00:09:31,846 Foster. 194 00:09:32,717 --> 00:09:34,578 Right. Foster. 195 00:09:34,602 --> 00:09:37,281 Excuse, me I'm looking for my son, Mason Whittaker? 196 00:09:37,305 --> 00:09:38,749 Yeah, we just brought him in. 197 00:09:38,773 --> 00:09:40,617 He has a piece of metal embedded in his leg, 198 00:09:40,641 --> 00:09:42,920 - but no internal injuries. - Where is he? 199 00:09:42,944 --> 00:09:44,371 - Can I see him? - Soon. 200 00:09:44,395 --> 00:09:46,290 - He's with the trauma team now. - Trauma team? 201 00:09:46,314 --> 00:09:47,958 My God, what the hell happened? 202 00:09:47,982 --> 00:09:50,044 Your husband's SUV lost control. 203 00:09:50,068 --> 00:09:52,129 He went off an overpass near the city. 204 00:09:52,153 --> 00:09:54,298 He drove off an overpass? 205 00:09:54,322 --> 00:09:56,204 That's what it looks like. 206 00:09:59,327 --> 00:10:01,472 Someone call the police. 207 00:10:01,496 --> 00:10:03,640 Right now. I-I need to file a report. 208 00:10:03,664 --> 00:10:05,630 - Ma'am? - I-I think... 209 00:10:06,167 --> 00:10:09,063 I think my husband crashed that car on purpose. 210 00:10:09,087 --> 00:10:10,898 I think he tried 211 00:10:10,922 --> 00:10:12,401 to kill our son. 212 00:10:18,858 --> 00:10:21,193 Things got so bad once we separated. 213 00:10:21,695 --> 00:10:23,973 Volatile, paranoid. 214 00:10:24,540 --> 00:10:26,385 Did he ever make any direct threats? 215 00:10:26,409 --> 00:10:28,053 About himself or about your son? 216 00:10:28,077 --> 00:10:30,723 About suicide? No. 217 00:10:30,747 --> 00:10:33,892 Not specifically, but he had 218 00:10:33,916 --> 00:10:36,311 an episode at one of our divorce hearings. 219 00:10:36,335 --> 00:10:39,565 Sean Morland, my attorney, he'll verify. 220 00:10:39,589 --> 00:10:42,151 Mark broke down, said he couldn't live 221 00:10:42,175 --> 00:10:43,140 without Mason. 222 00:10:43,516 --> 00:10:45,861 Sean tried to use it as grounds to deny custody. 223 00:10:46,512 --> 00:10:48,907 Did you notice anything unusual at the scene? 224 00:10:48,931 --> 00:10:51,076 Anything to indicate intent? 225 00:10:51,100 --> 00:10:52,911 Road was empty when we got there. 226 00:10:52,935 --> 00:10:54,554 No other cars. 227 00:10:55,104 --> 00:10:57,082 No reason why he'd suddenly jerk the wheel 228 00:10:57,106 --> 00:10:59,585 - and drive off an overpass. - When we were treating him, 229 00:10:59,609 --> 00:11:02,087 he kept saying, "What did I do? What did I do?" 230 00:11:02,111 --> 00:11:04,256 Also the way he was ejected. 231 00:11:04,280 --> 00:11:05,891 There's a good chance he wasn't wearing a seatbelt. 232 00:11:05,915 --> 00:11:08,109 Tracks of a suicide attempt. 233 00:11:08,951 --> 00:11:10,262 So what now? 234 00:11:10,286 --> 00:11:11,847 Well, I have all your statements. 235 00:11:11,871 --> 00:11:13,432 - We'll look into it. - Sorry, 236 00:11:13,456 --> 00:11:15,234 you'll "look into it"? 237 00:11:15,258 --> 00:11:17,102 Possible murder attempt, that's all you've got? 238 00:11:17,126 --> 00:11:19,354 I understand the concern, but there's not much I can do 239 00:11:19,378 --> 00:11:21,690 without hard evidence of a crime. 240 00:11:21,714 --> 00:11:23,242 I'll see if there's more I can find. 241 00:11:23,266 --> 00:11:25,156 For now, your son is safe. 242 00:11:43,820 --> 00:11:45,827 - Chief? - Okay. 243 00:11:45,851 --> 00:11:46,965 Trey Jennings. 244 00:11:46,989 --> 00:11:48,650 Engine Lieutenant. 245 00:11:50,159 --> 00:11:51,720 Who? 246 00:11:51,744 --> 00:11:53,972 You don't know him. 247 00:11:53,996 --> 00:11:56,058 Not on my radar. 248 00:11:56,082 --> 00:11:58,310 Must not be from one of the busier houses 249 00:11:58,334 --> 00:12:00,479 or I'm sure our paths would have crossed. 250 00:12:00,503 --> 00:12:03,282 Someone you're considering for Engine Lieutenant? 251 00:12:03,306 --> 00:12:05,651 His name was brought up as a recommendation 252 00:12:05,675 --> 00:12:07,653 - by ADC Gorsch. - Ah. 253 00:12:07,677 --> 00:12:09,170 Copy that. 254 00:12:09,762 --> 00:12:11,156 Why him? 255 00:12:11,180 --> 00:12:13,158 I can think of five or six names just off the top 256 00:12:13,182 --> 00:12:15,494 of my head who'd be a more obvious fit. 257 00:12:15,518 --> 00:12:17,512 No idea, but... 258 00:12:18,187 --> 00:12:20,415 I would like to find out. 259 00:12:20,439 --> 00:12:22,058 I'll make some calls. 260 00:12:22,775 --> 00:12:24,503 If I can ask, 261 00:12:24,527 --> 00:12:26,444 are you looking for a reason to say yes or a reason 262 00:12:26,468 --> 00:12:28,731 - to say no? - Neither. 263 00:12:29,282 --> 00:12:30,976 I just want to know whether it's a hill 264 00:12:31,000 --> 00:12:32,527 I'm ready to die on. 265 00:12:41,294 --> 00:12:42,209 Hey, guys? 266 00:12:42,844 --> 00:12:44,323 I want an incident report from each of you. 267 00:12:44,347 --> 00:12:45,941 Tell me everything you saw on that call. 268 00:12:45,965 --> 00:12:47,192 Don't leave any details out. 269 00:12:47,216 --> 00:12:49,495 - Copy that. - You got it, Lieutenant. 270 00:12:49,519 --> 00:12:50,829 Something up? 271 00:12:50,853 --> 00:12:52,948 A possible murder-suicide attempt. 272 00:12:52,972 --> 00:12:54,700 - Father and six-year-old kid. - Ah. 273 00:12:54,724 --> 00:12:56,668 Might need help with research later if you got time. 274 00:12:56,692 --> 00:12:58,428 Oh, whatever you need. 275 00:13:02,899 --> 00:13:04,843 Hey, you want a hand with that? 276 00:13:04,867 --> 00:13:06,178 Do you mind? 277 00:13:06,202 --> 00:13:08,046 I'm worried they're gonna tip over. 278 00:13:08,070 --> 00:13:10,048 They're already a little lopsided as it is. 279 00:13:10,072 --> 00:13:12,217 Have you seen the show "Nailed It"? 280 00:13:12,241 --> 00:13:13,886 I tried to... 281 00:13:13,910 --> 00:13:15,721 Let's just say I didn't nail it. 282 00:13:15,745 --> 00:13:17,856 - Okay. - Uh, I don't know 283 00:13:17,880 --> 00:13:19,308 if you remember me. 284 00:13:19,332 --> 00:13:22,361 You helped pull me out of the tower fire. 285 00:13:22,385 --> 00:13:23,729 That's right. 286 00:13:23,753 --> 00:13:25,531 I do. Chloe, was it? 287 00:13:25,555 --> 00:13:28,066 - Yep, that's me. - How, uh... how you feeling? 288 00:13:28,090 --> 00:13:30,235 - You recovering okay? - Lot to rebuild, 289 00:13:30,259 --> 00:13:32,571 - but I'm getting there. - Of course. 290 00:13:32,595 --> 00:13:36,074 I just... I had to bring these over to say, you know, 291 00:13:36,098 --> 00:13:39,161 thank you for saving my life, and... 292 00:13:39,185 --> 00:13:41,580 Oh, I... you didn't need to bring us anything. 293 00:13:41,604 --> 00:13:43,081 Oh, it was nothing. 294 00:13:43,105 --> 00:13:46,752 Actually, I work in that building right there, 295 00:13:46,776 --> 00:13:48,503 so I was close. 296 00:13:48,527 --> 00:13:49,888 Well... 297 00:13:49,912 --> 00:13:52,257 I guess I should go. 298 00:13:52,281 --> 00:13:54,059 I don't want to take up more of your time, so... 299 00:13:54,083 --> 00:13:55,928 Oh, no trouble at all. 300 00:13:55,952 --> 00:13:57,262 Uh, take care of yourself, 301 00:13:57,286 --> 00:13:59,097 and thanks again for the pops. 302 00:14:01,591 --> 00:14:03,457 Bye. 303 00:14:09,932 --> 00:14:11,610 What was that? 304 00:14:11,634 --> 00:14:13,912 - What was what? - Cruz, how could you 305 00:14:13,936 --> 00:14:15,247 not notice that girl was into you? 306 00:14:15,271 --> 00:14:16,949 She was practically leaping into your arms. 307 00:14:16,973 --> 00:14:18,951 She was just being nice. 308 00:14:18,975 --> 00:14:21,453 That was more than just "nice." 309 00:14:21,477 --> 00:14:24,122 Why, because she brought cake pops? 310 00:14:27,650 --> 00:14:29,795 Ambo 61, industrial accident, 311 00:14:29,819 --> 00:14:32,200 1402 West 45th Street. 312 00:14:39,128 --> 00:14:40,472 "Weird World Industries." 313 00:14:40,496 --> 00:14:42,557 What the heck kind of factory is this? 314 00:14:42,581 --> 00:14:45,811 Otis, hang back till we know what we're dealing with here. 315 00:14:45,835 --> 00:14:47,078 Copy that. 316 00:14:48,504 --> 00:14:50,232 Fire department! 317 00:14:51,590 --> 00:14:53,724 Thank goodness you're here. Follow me. 318 00:14:55,845 --> 00:14:57,823 I tried to tell him that he was in over his head, 319 00:14:57,847 --> 00:14:59,992 that it couldn't be done, but that just drove him 320 00:15:00,016 --> 00:15:02,294 - to try harder. - Try what? 321 00:15:06,155 --> 00:15:08,166 Otis, extinguishers. 322 00:15:08,190 --> 00:15:09,434 Copy that. 323 00:15:12,028 --> 00:15:13,639 Uh, sir? 324 00:15:13,663 --> 00:15:16,425 - Can you hear me? - He's got a gag on. 325 00:15:16,449 --> 00:15:18,343 Oh, okay. Well, knock twice 326 00:15:18,367 --> 00:15:19,678 - if you can hear... - No, no, he's wearing 327 00:15:19,702 --> 00:15:21,680 a straight jacket. 328 00:15:21,704 --> 00:15:23,682 Damn it. 329 00:15:23,706 --> 00:15:26,351 - Whoa. - Otis! 330 00:15:26,375 --> 00:15:28,186 Get to it. 331 00:15:44,944 --> 00:15:47,039 Got him. 332 00:15:50,983 --> 00:15:52,961 How you doing? You okay? 333 00:15:52,985 --> 00:15:54,963 I'm... 334 00:15:54,987 --> 00:15:56,882 gonna need non-disclosure agreements 335 00:15:56,906 --> 00:15:58,190 from every single one of you. 336 00:16:01,160 --> 00:16:02,721 Just give me a hint. 337 00:16:02,745 --> 00:16:04,389 Is it mirrors? 338 00:16:04,413 --> 00:16:06,391 - Trap doors? - It's magic. 339 00:16:06,619 --> 00:16:08,643 - Okay. - Here. 340 00:16:15,508 --> 00:16:17,569 Ooh. 341 00:16:17,593 --> 00:16:19,003 Where'd it go? 342 00:16:21,263 --> 00:16:23,075 When I get back from med, I'll tell you some stories. 343 00:16:23,099 --> 00:16:25,243 I used to date a magician back in college. 344 00:16:25,267 --> 00:16:27,579 - Learned some tricks. - Really? 345 00:16:28,012 --> 00:16:30,048 - Was he a professional? - Oh, yeah. 346 00:16:30,072 --> 00:16:32,718 He was a real staple down at the club around town. 347 00:16:32,742 --> 00:16:34,419 You buy me a drink and I'll tell you 348 00:16:34,443 --> 00:16:36,254 how he made our relationship... 349 00:16:36,278 --> 00:16:38,340 disappear. 350 00:16:40,950 --> 00:16:42,750 - How we looking? - All clear. 351 00:16:42,801 --> 00:16:44,596 Just a small pyrotechnic mishap. 352 00:16:44,620 --> 00:16:46,431 Nothing we couldn't handle with extinguishers. 353 00:16:46,455 --> 00:16:48,350 Perfect, thanks for knocking it down. 354 00:16:48,374 --> 00:16:50,435 Cowan, Bixler, you wanna run in, give it the overhaul 355 00:16:50,459 --> 00:16:52,237 a once-over and make sure we don't have any surprises 356 00:16:52,261 --> 00:16:54,022 - once we leave? - Sure thing, Lieutenant. 357 00:16:54,046 --> 00:16:55,941 Trey Jennings. Don't believe we've met. 358 00:16:55,965 --> 00:16:57,776 In that case, pleasure. 359 00:16:57,800 --> 00:16:59,277 Engine 111. 360 00:16:59,301 --> 00:17:01,279 Aren't you guys up in Edison Park? 361 00:17:01,303 --> 00:17:03,448 - Little far from home. - Heard a rumor I was on 362 00:17:03,472 --> 00:17:05,579 some sort of short list to replace your Engine Lieutenant. 363 00:17:05,603 --> 00:17:07,285 I got curious, so I asked dispatch 364 00:17:07,309 --> 00:17:08,870 to pair us together with the next call. 365 00:17:08,894 --> 00:17:12,124 Got to say, I'm impressed how fast you guys handled that. 366 00:17:12,148 --> 00:17:14,259 We're not your average house, huh? 367 00:17:14,283 --> 00:17:16,128 That's what I hear. Very cool. 368 00:17:16,152 --> 00:17:17,712 Look forward to learning more. 369 00:17:17,736 --> 00:17:19,631 I should go take point on this overhaul, but, uh, 370 00:17:19,655 --> 00:17:21,482 it was really good meeting you guys. 371 00:17:22,124 --> 00:17:24,803 - Catch you on the next one. - Yeah. 372 00:17:25,236 --> 00:17:26,805 Hey, nice guy. 373 00:17:26,829 --> 00:17:29,441 Not what I would have figured given who he's related to. 374 00:17:29,465 --> 00:17:32,477 - What do you mean? - Oh, that guy? 375 00:17:32,501 --> 00:17:34,442 He's Gorsch's brother-in-law. 376 00:17:52,869 --> 00:17:54,430 Got those collision studies. 377 00:17:54,454 --> 00:17:55,987 You can just set them on the desk. 378 00:17:56,328 --> 00:17:57,711 Thanks. 379 00:17:59,687 --> 00:18:01,354 You keep staring at those photos, 380 00:18:01,378 --> 00:18:03,357 you're gonna give yourself a migraine. 381 00:18:05,666 --> 00:18:06,809 Hey, come here. 382 00:18:06,833 --> 00:18:08,550 Let me show you this. 383 00:18:14,434 --> 00:18:16,402 So you have a concrete pylon here, 384 00:18:16,829 --> 00:18:18,237 and then skid-marks here. 385 00:18:18,748 --> 00:18:20,072 Wouldn't you speed up instead of hit your brakes 386 00:18:20,096 --> 00:18:22,408 if you wanted to kill yourself? 387 00:18:22,877 --> 00:18:24,577 Maybe he didn't have a plan. 388 00:18:25,087 --> 00:18:28,102 Maybe he got cold feet until the last minute. 389 00:18:29,342 --> 00:18:31,500 Do you think it was an accident? 390 00:18:32,271 --> 00:18:34,553 Still no reason he'd take a dive off that overpass. 391 00:18:34,577 --> 00:18:35,890 Mm-hmm. 392 00:18:37,475 --> 00:18:40,099 Kelly, I know you want to crack this, 393 00:18:40,126 --> 00:18:42,315 but there... there's not much 394 00:18:42,339 --> 00:18:44,430 that you have to work from. 395 00:18:45,024 --> 00:18:46,716 You know, you saved Mason's life. 396 00:18:46,740 --> 00:18:48,252 You did your part. 397 00:18:53,630 --> 00:18:55,274 All right. 398 00:19:08,214 --> 00:19:09,840 They're related. 399 00:19:15,304 --> 00:19:18,097 This Jennings guy is Gorsch's brother-in-law. 400 00:19:18,557 --> 00:19:20,549 That's his angle... nepotism. 401 00:19:21,102 --> 00:19:22,768 How'd he handle the call? 402 00:19:22,792 --> 00:19:24,303 Decent, thorough. 403 00:19:24,647 --> 00:19:26,388 Nothing obvious I'd ding him on. 404 00:19:26,986 --> 00:19:29,308 You do me a favor? You keep a firm lid on this. 405 00:19:29,777 --> 00:19:32,311 If I'm gonna go all-knives-out on Gorsch, 406 00:19:32,780 --> 00:19:34,573 I'm gonna need to be prepared. 407 00:19:35,866 --> 00:19:37,555 Copy that, Chief. 408 00:19:42,762 --> 00:19:44,443 Oh, these are legit. 409 00:19:44,467 --> 00:19:45,658 Where'd these come from? 410 00:19:46,123 --> 00:19:48,994 Uh, a victim from the high-rise fire brought them in. 411 00:19:49,018 --> 00:19:51,319 Well, damn. 412 00:19:55,553 --> 00:19:57,086 Hey. 413 00:19:57,471 --> 00:19:59,910 - Can I ask you something? - Shoot. 414 00:20:01,600 --> 00:20:04,310 Okay, so, this girl... 415 00:20:04,334 --> 00:20:05,811 she's cute. 416 00:20:06,458 --> 00:20:08,700 How would I know whether she came by 417 00:20:09,124 --> 00:20:11,027 to say thank you to the whole house 418 00:20:11,051 --> 00:20:13,538 or whether she came by because she's interested in me? 419 00:20:14,881 --> 00:20:16,207 What does your gut say? 420 00:20:16,231 --> 00:20:18,176 Given my history, my gut 421 00:20:18,200 --> 00:20:20,345 is the worst possible indicator. 422 00:20:20,369 --> 00:20:22,547 I need a female perspective. 423 00:20:22,571 --> 00:20:25,071 I would ask Brett, but... 424 00:20:28,327 --> 00:20:29,687 Oh, snap. 425 00:20:29,711 --> 00:20:31,689 The two of you... 426 00:20:31,713 --> 00:20:33,892 It was a while ago. That door is closed. 427 00:20:33,916 --> 00:20:36,060 I just try to steer clear of it as much as I can. 428 00:20:36,084 --> 00:20:37,395 I hear you, okay? 429 00:20:37,419 --> 00:20:40,231 So... so this girl, did she hint at anything? 430 00:20:40,255 --> 00:20:41,983 Like, you know, going out on a date? 431 00:20:42,007 --> 00:20:43,818 Uh, she pointed out where she works. 432 00:20:43,842 --> 00:20:45,403 Close by. Maybe that was an invitation? 433 00:20:45,427 --> 00:20:47,322 Uh, it's hard to say. 434 00:20:47,346 --> 00:20:49,574 I wasn't there. 435 00:20:51,433 --> 00:20:53,411 Okay, the real question is: 436 00:20:53,435 --> 00:20:55,914 would you be interested? 437 00:20:55,938 --> 00:20:57,582 Well... 438 00:20:57,606 --> 00:21:00,125 Yeah, for sure. 439 00:21:00,149 --> 00:21:02,005 Okay, well, there you go. 440 00:21:02,029 --> 00:21:03,412 And you know where to find her. 441 00:21:04,413 --> 00:21:07,392 Mm... 442 00:21:07,416 --> 00:21:08,760 I'm thinking about it. 443 00:21:08,784 --> 00:21:10,678 Okay. 444 00:21:10,702 --> 00:21:13,348 I'm gonna let you ponder that. 445 00:21:18,961 --> 00:21:20,154 Mouch! 446 00:21:20,178 --> 00:21:22,361 - Just the man I'm looking for. - Lieutenant. 447 00:21:22,385 --> 00:21:24,108 So I hear they put you in charge of selling tickets 448 00:21:24,132 --> 00:21:26,444 for the CFD picnic this year. 449 00:21:26,468 --> 00:21:28,126 They did. Happy to do it. You're picking up 450 00:21:28,150 --> 00:21:29,697 - for your whole crew, correct? - Yep. 451 00:21:29,721 --> 00:21:31,282 I put this one on me. 452 00:21:31,306 --> 00:21:33,451 Figure I give them enough grief for the rest of the year. 453 00:21:33,475 --> 00:21:35,620 - It's the least I could do. - Uh, I feel like 454 00:21:35,644 --> 00:21:36,921 I'm missing a pair. 455 00:21:36,945 --> 00:21:38,289 I didn't see any for Ritter in there. 456 00:21:38,313 --> 00:21:39,874 Ritter. 457 00:21:39,898 --> 00:21:41,593 Oh, you mean the candidate. 458 00:21:41,617 --> 00:21:43,595 Yeah, he's a no-go. 459 00:21:43,619 --> 00:21:45,463 What, he... he's not coming to the picnic? 460 00:21:45,487 --> 00:21:47,245 Not with our company, he's not. 461 00:21:47,269 --> 00:21:48,993 He's a decent kid but, I mean, 462 00:21:49,017 --> 00:21:50,635 you saw him in that tower fire. 463 00:21:50,659 --> 00:21:52,103 He totally froze up. 464 00:21:52,127 --> 00:21:54,472 I had to kick him back to the floater pool. 465 00:21:54,496 --> 00:21:56,966 Yeah, no, sure. 466 00:21:57,499 --> 00:21:58,776 Thanks for these. 467 00:21:58,800 --> 00:22:01,095 - Catch you at the picnic? - You bet. 468 00:22:07,142 --> 00:22:08,453 'Scuse me? 469 00:22:08,477 --> 00:22:10,277 I'm looking for a Lieutenant Severide. 470 00:22:10,301 --> 00:22:11,804 - Is this the right house? - You found him. 471 00:22:11,828 --> 00:22:12,904 Sean Morland. 472 00:22:12,928 --> 00:22:14,659 I represent Ms. Amy Whittaker 473 00:22:14,683 --> 00:22:16,577 in her divorce. 474 00:22:16,601 --> 00:22:18,440 The department can give you my report. 475 00:22:18,464 --> 00:22:20,999 Yeah, official reports, they're dry. 476 00:22:21,023 --> 00:22:23,468 I'm interested in the human perspective. 477 00:22:23,492 --> 00:22:25,336 Is this okay? 478 00:22:25,661 --> 00:22:27,922 Now, am I correct, Lieutenant, that Mr. Whittaker 479 00:22:27,946 --> 00:22:29,841 made no attempt to rescue his son 480 00:22:29,865 --> 00:22:32,010 prior to your arrival? 481 00:22:32,034 --> 00:22:34,445 - He was barely conscious. - Oh, sure, but I'm sure 482 00:22:34,470 --> 00:22:35,930 that at the moment you arrived he told you 483 00:22:35,954 --> 00:22:38,543 Mason was in the car, right? 484 00:22:38,567 --> 00:22:40,623 Not exactly. He was asking where Mason was. 485 00:22:40,647 --> 00:22:43,321 He asked? Like, he didn't know? 486 00:22:43,345 --> 00:22:45,023 That's odd, right? 487 00:22:45,047 --> 00:22:47,191 Not considering the extent of his injuries. 488 00:22:47,215 --> 00:22:49,827 Sorry, have you seen vehicular suicides before 489 00:22:49,851 --> 00:22:51,446 in your line of work, Lieutenant? 490 00:22:51,470 --> 00:22:52,997 - I have. - Yeah, so it wouldn't be 491 00:22:53,021 --> 00:22:55,199 an unusual phenomenon for someone with a history 492 00:22:55,223 --> 00:22:57,377 - of depression. - Look, I can tell you about 493 00:22:57,401 --> 00:22:59,573 the position of the car. I can tell you how we did the rescue. 494 00:22:59,597 --> 00:23:00,705 I can't answer questions 495 00:23:00,729 --> 00:23:02,040 about what could have been going on in someone's head. 496 00:23:02,064 --> 00:23:03,875 I hear where you're coming from. 497 00:23:03,899 --> 00:23:05,710 No one's ever gonna really know what happened in that car 498 00:23:05,734 --> 00:23:07,378 except Mr. Whittaker and the Almighty. 499 00:23:07,402 --> 00:23:10,214 Now, it's my job to present the narrative that scores 500 00:23:10,238 --> 00:23:13,718 - the best outcome for my client. - The narrative? 501 00:23:17,746 --> 00:23:19,590 You're talking about a family. 502 00:23:20,507 --> 00:23:22,009 We're done here. 503 00:23:23,168 --> 00:23:24,477 Understood. 504 00:23:26,421 --> 00:23:28,533 Thanks for your time. 505 00:23:44,423 --> 00:23:46,243 Morning, Chief. I'm about to head out 506 00:23:46,268 --> 00:23:48,403 but just reminding: we're giving Didrikson 507 00:23:48,428 --> 00:23:50,311 a proper send-off tonight at the bar. 508 00:23:50,597 --> 00:23:51,671 Yeah, yeah. 509 00:23:51,731 --> 00:23:52,905 I'll be there. 510 00:23:55,769 --> 00:23:57,151 Gorsch already gone? 511 00:23:57,604 --> 00:23:58,603 Thought I saw him leave. 512 00:23:58,605 --> 00:24:01,940 It's hard to know. He likes to keep us on our toes. 513 00:24:04,593 --> 00:24:05,588 So... 514 00:24:06,220 --> 00:24:07,278 Hey. 515 00:24:09,848 --> 00:24:11,594 How are things going, then? 516 00:24:12,393 --> 00:24:14,680 This, um, Jennings character... 517 00:24:15,229 --> 00:24:16,516 is he coming over? 518 00:24:17,273 --> 00:24:19,185 - Not on my watch. - Okay. 519 00:24:19,209 --> 00:24:21,899 Um, then what? 520 00:24:21,923 --> 00:24:23,523 Not to overstep, okay? 521 00:24:23,547 --> 00:24:26,807 But if you refuse 522 00:24:26,831 --> 00:24:28,883 to play ball with Gorsch... 523 00:24:30,577 --> 00:24:32,615 What happens with the rest of us? 524 00:24:33,586 --> 00:24:35,006 I don't have a choice, Herrmann. 525 00:24:35,030 --> 00:24:37,034 Um, that's not true. 526 00:24:37,339 --> 00:24:38,953 I met Jennings... he's fine. 527 00:24:39,461 --> 00:24:41,789 He's capable. 528 00:24:41,813 --> 00:24:43,374 Has the respect of his crew. 529 00:24:43,398 --> 00:24:45,426 That's beside the point. 530 00:24:45,450 --> 00:24:47,384 I have to draw a line. 531 00:24:47,408 --> 00:24:49,964 I won't let Jerry Gorsch call the shots 532 00:24:49,988 --> 00:24:52,800 in my own damn firehouse. 533 00:24:52,824 --> 00:24:54,302 Chief... 534 00:24:54,326 --> 00:24:56,729 I say this out of love... 535 00:24:58,747 --> 00:25:01,059 That's your pride talking. 536 00:25:03,168 --> 00:25:04,812 You... 537 00:25:04,836 --> 00:25:06,878 are bigger than this. 538 00:25:06,902 --> 00:25:09,901 You need to make the best choice for the house 539 00:25:09,925 --> 00:25:12,620 long-term, and if that means 540 00:25:12,644 --> 00:25:15,957 you hiring some solid, good lieutenant 541 00:25:15,981 --> 00:25:18,793 and keeping the peace... 542 00:25:19,043 --> 00:25:21,079 that's fine. 543 00:25:21,462 --> 00:25:23,965 Who cares where this guy came from? 544 00:25:32,514 --> 00:25:34,008 Thank you, Herrmann. 545 00:25:47,254 --> 00:25:48,940 Can I help you? 546 00:25:48,964 --> 00:25:50,413 Oh. Yes, hi. 547 00:25:50,437 --> 00:25:53,383 Um, I'm looking for Chloe... 548 00:25:54,436 --> 00:25:56,114 You know, what I don't even know her last name. 549 00:25:56,138 --> 00:25:57,365 Who can I say is looking for her? 550 00:25:57,389 --> 00:25:59,167 Oh, uh, I'm Joe Cruz. I'm... 551 00:25:59,191 --> 00:26:02,380 I know who you are. 552 00:26:02,404 --> 00:26:05,039 You're the guy with the smile. 553 00:26:05,063 --> 00:26:06,707 That one. 554 00:26:06,731 --> 00:26:09,544 I'll get her. 555 00:26:09,568 --> 00:26:12,221 - Thank you. - Chloe... 556 00:26:12,245 --> 00:26:14,132 Joe Cruz is here. 557 00:26:22,581 --> 00:26:24,724 - Hi. - Hey. 558 00:26:24,748 --> 00:26:27,167 Um, I... I'm so sorry 559 00:26:27,191 --> 00:26:29,843 - if I'm, um... - Oh, no, it's okay. 560 00:26:29,867 --> 00:26:31,532 Really, uh... 561 00:26:36,228 --> 00:26:38,072 Hey, um... 562 00:26:38,096 --> 00:26:39,740 I don't know if this is the sort of thing 563 00:26:39,764 --> 00:26:42,743 that might interest you, but, uh, the department 564 00:26:42,767 --> 00:26:45,913 is having a charity picnic, and I thought... 565 00:26:45,937 --> 00:26:47,339 Yes. 566 00:26:48,106 --> 00:26:50,751 - Yes? - I'd love to. 567 00:27:01,369 --> 00:27:03,931 "Extreme density training smoke." 568 00:27:03,955 --> 00:27:06,567 Wonder if you can use that to flavor a brisket. 569 00:27:06,591 --> 00:27:08,236 Hey, Mouch! 570 00:27:08,260 --> 00:27:10,621 - It's good to see you, man. - Good to see you, Ritter. 571 00:27:10,645 --> 00:27:12,014 What brings you by the depot? 572 00:27:12,038 --> 00:27:13,316 - Picking up an order? - Nah. 573 00:27:13,340 --> 00:27:14,643 Came to see you, actually. 574 00:27:14,667 --> 00:27:16,777 Hoping to strong-arm you into buying some tickets 575 00:27:16,801 --> 00:27:18,946 to the charity picnic this weekend. 576 00:27:19,583 --> 00:27:22,366 Uh, well, I appreciate that... I do... but I don't think 577 00:27:22,390 --> 00:27:24,405 I'm gonna make it, though. Maybe you've noticed, 578 00:27:24,429 --> 00:27:27,288 - I'm not with Engine 37 anymore. - Yeah, I heard. 579 00:27:27,312 --> 00:27:29,156 Paxson kicked me to the floater pool. 580 00:27:29,180 --> 00:27:30,791 They got me doing a day here and then a week of desk-duty 581 00:27:30,815 --> 00:27:32,355 at the academy. 582 00:27:32,379 --> 00:27:34,835 You'll get a permanent assignment soon enough. 583 00:27:34,859 --> 00:27:36,297 - Give it time. - Yeah, maybe. 584 00:27:36,321 --> 00:27:38,466 But Paxson gave me a pretty brutal review. 585 00:27:38,490 --> 00:27:40,990 Try to stay positive, but... 586 00:27:42,728 --> 00:27:44,889 Well, just takes time 587 00:27:44,913 --> 00:27:48,081 to work your way back into their good graces. 588 00:27:49,884 --> 00:27:53,614 I watched you pull a man out of a burning high-rise. 589 00:27:53,638 --> 00:27:56,817 One of the worst fires I've seen in a while. 590 00:27:56,841 --> 00:27:58,725 Saved his life. 591 00:27:59,953 --> 00:28:02,679 Well, you're skipping over the part where I froze. 592 00:28:03,624 --> 00:28:05,793 There's not a firefighter in this department 593 00:28:05,817 --> 00:28:09,497 who hasn't had a moment of panic. 594 00:28:09,521 --> 00:28:12,466 A moment they're ashamed of. 595 00:28:12,490 --> 00:28:15,920 We stumble, we fall, 596 00:28:15,944 --> 00:28:18,578 then we get up again. 597 00:28:19,556 --> 00:28:21,342 I hear what you're saying. 598 00:28:21,366 --> 00:28:23,101 It makes sense. 599 00:28:24,019 --> 00:28:26,104 I'm just trying to sort through it all. 600 00:28:29,608 --> 00:28:31,152 Just come to the picnic. 601 00:28:31,176 --> 00:28:32,687 On me. 602 00:28:32,711 --> 00:28:35,523 Some folks there I want you to meet. 603 00:28:35,948 --> 00:28:38,025 Guys that picked me up 604 00:28:38,049 --> 00:28:40,099 when I fell. 605 00:28:41,745 --> 00:28:44,448 Yeah, maybe. I'll see. 606 00:28:44,472 --> 00:28:45,950 No "maybes." 607 00:28:45,974 --> 00:28:47,417 Be there. 608 00:28:48,335 --> 00:28:49,837 Ritter to the second floor. 609 00:28:49,861 --> 00:28:52,251 - Ritter to the second floor. - I gotta get back to it. 610 00:28:52,275 --> 00:28:53,971 Look, thanks for coming by, Mouch. 611 00:28:53,995 --> 00:28:55,209 You're a good guy. 612 00:28:55,233 --> 00:28:57,900 Yeah, no problem. 613 00:29:11,750 --> 00:29:13,027 Um... 614 00:29:13,051 --> 00:29:15,029 maybe we should come back later? 615 00:29:21,259 --> 00:29:22,737 Excuse me, are you the firefighter? 616 00:29:22,761 --> 00:29:24,405 The one who saved my boy? 617 00:29:24,429 --> 00:29:27,158 Yeah, I just came to check on him, 618 00:29:27,182 --> 00:29:28,409 see how he's doing. 619 00:29:28,433 --> 00:29:30,711 We brought him this. 620 00:29:31,519 --> 00:29:33,615 That's great. I think he'll like it. 621 00:29:33,639 --> 00:29:35,583 He's talked a lot about you and the other firefighters. 622 00:29:35,607 --> 00:29:37,935 I think he's got a new career goal for when he grows up. 623 00:29:38,302 --> 00:29:39,587 How's his condition? 624 00:29:39,611 --> 00:29:41,685 He's, uh... he's recovering well, 625 00:29:41,709 --> 00:29:43,549 though the doctor said he's still looking at 626 00:29:43,573 --> 00:29:45,926 - weeks of rehab. - Well, anything that we can do 627 00:29:45,950 --> 00:29:48,434 to help, you know, just let us know. 628 00:29:48,458 --> 00:29:49,907 I appreciate that, thank you. 629 00:29:49,931 --> 00:29:52,900 - Yeah. - I would never hurt my boy. 630 00:29:53,567 --> 00:29:56,019 - I hope that you know that. - I'm not the police. 631 00:29:56,043 --> 00:29:57,355 I'm not someone you need to convince. 632 00:29:57,379 --> 00:29:59,273 No, but you were there. 633 00:29:59,868 --> 00:30:02,443 You saved my boy's life. It matters that you know. 634 00:30:03,802 --> 00:30:05,537 It was an accident. 635 00:30:06,747 --> 00:30:08,282 We were just driving along... 636 00:30:08,874 --> 00:30:11,444 and suddenly Mason shrieked like... like he saw something. 637 00:30:11,468 --> 00:30:14,024 I turned to check on him, and when I turned back... 638 00:30:14,048 --> 00:30:15,423 in the road, I saw a shape. 639 00:30:15,751 --> 00:30:17,258 Deer, I don't know. 640 00:30:17,282 --> 00:30:19,065 I swerved to try and avoid it. 641 00:30:19,089 --> 00:30:21,295 I couldn't react quick enough and... 642 00:30:22,654 --> 00:30:24,932 The rest is a blur. 643 00:30:24,956 --> 00:30:27,380 And you told the police all that? 644 00:30:27,404 --> 00:30:29,637 Yeah, I told them and they wrote it down. 645 00:30:30,270 --> 00:30:32,973 No one's filing criminal charges but family court's different. 646 00:30:32,997 --> 00:30:35,976 It's not the same burden of proof, and my wife's lawyer smelled blood. 647 00:30:36,000 --> 00:30:39,029 I don't have any evidence to back up my story. 648 00:30:39,905 --> 00:30:42,074 All I have is my word, and I'm... 649 00:30:42,991 --> 00:30:44,318 praying that it's enough, because the idea 650 00:30:44,342 --> 00:30:46,620 that I might lose my son forever over this... 651 00:30:48,513 --> 00:30:50,916 It... honest to God, it terrifies me. 652 00:30:52,317 --> 00:30:54,161 Daddy... 653 00:30:54,185 --> 00:30:56,163 Let me just tell him that you're here. 654 00:30:56,588 --> 00:30:58,332 Yeah, sure. 655 00:31:01,443 --> 00:31:03,804 Hey, look what they brought you. 656 00:31:06,602 --> 00:31:09,009 Do you believe him? 657 00:31:09,033 --> 00:31:11,595 Deer wandering that deep into the city? 658 00:31:12,118 --> 00:31:14,351 - Yeah. - But if he's right, 659 00:31:14,375 --> 00:31:17,268 he's about to lose his kid over an accident. 660 00:31:20,512 --> 00:31:23,491 What say we... 661 00:31:23,515 --> 00:31:25,693 skip our dinner plans tonight? 662 00:31:25,717 --> 00:31:29,277 Maybe, uh, pick up some drive-thru 663 00:31:29,301 --> 00:31:32,199 and head back to the accident site. 664 00:31:39,150 --> 00:31:40,541 Yeah. 665 00:31:44,627 --> 00:31:46,847 Yeah, I see what you mean. 666 00:31:46,871 --> 00:31:49,717 Just took a sharp turn out of nowhere. 667 00:31:49,741 --> 00:31:52,136 You see anything unusual? 668 00:31:52,519 --> 00:31:54,388 There's no hoof prints on the pavement, 669 00:31:54,412 --> 00:31:56,557 if that's what we're looking for. 670 00:32:04,422 --> 00:32:06,700 If they made contact with the deer, 671 00:32:06,724 --> 00:32:08,736 it could have stumbled off bleeding. 672 00:32:09,391 --> 00:32:10,404 Okay. 673 00:32:10,871 --> 00:32:12,990 Let me ask you this, though: 674 00:32:13,466 --> 00:32:16,076 How far are you willing to go for this? 675 00:32:19,046 --> 00:32:20,972 Just the way that you've been on it 676 00:32:20,996 --> 00:32:23,156 since hour one 677 00:32:23,180 --> 00:32:26,117 and the way that you bit that lawyer's head off. 678 00:32:29,247 --> 00:32:30,766 It's... 679 00:32:32,017 --> 00:32:35,229 it's hard to explain what something like this does to a kid. 680 00:32:35,604 --> 00:32:37,874 Mom and Dad both going at each other, 681 00:32:37,898 --> 00:32:39,600 accusations flying. 682 00:32:39,983 --> 00:32:41,602 Everything around you just... 683 00:32:43,378 --> 00:32:45,439 Falling apart. 684 00:32:48,466 --> 00:32:49,951 It affects you. 685 00:32:51,328 --> 00:32:53,581 If I can help Mason, I want to. 686 00:32:53,605 --> 00:32:55,616 I hear that. 687 00:33:03,064 --> 00:33:06,627 I do think that before we go any further, 688 00:33:06,651 --> 00:33:09,466 - we should just put some... - Stella. 689 00:33:12,323 --> 00:33:13,801 Damn. 690 00:33:18,630 --> 00:33:20,713 Let's take some pictures. 691 00:33:29,851 --> 00:33:30,883 Ms. Whittaker? 692 00:33:31,135 --> 00:33:32,852 Lieutenant Severide. 693 00:33:34,138 --> 00:33:36,188 You came at the perfect time. 694 00:33:36,213 --> 00:33:37,723 The doctor just told me they expect Mason 695 00:33:37,725 --> 00:33:39,453 to be discharged today. 696 00:33:39,477 --> 00:33:42,694 And, with rehab, they expect him to make a full recovery. 697 00:33:42,718 --> 00:33:45,125 - That's great. - Sorry you had to see me 698 00:33:45,149 --> 00:33:46,376 at my worst. 699 00:33:46,400 --> 00:33:49,179 These past few days, it's felt like... 700 00:33:49,594 --> 00:33:51,849 the whole world was coming apart. 701 00:33:52,305 --> 00:33:54,218 There's nothing to apologize for. 702 00:33:54,664 --> 00:33:57,142 My attorney told me he spoke to you. 703 00:33:57,166 --> 00:33:59,478 Said you'd been very helpful. 704 00:33:59,502 --> 00:34:00,979 Even with circumstantial evidence, 705 00:34:01,003 --> 00:34:02,814 he's confident the accident will go a long way 706 00:34:02,838 --> 00:34:05,193 towards getting me sole custody. 707 00:34:06,592 --> 00:34:09,510 About that, Ms. Whittaker. 708 00:34:10,429 --> 00:34:14,493 I found something that might make a difference for you. 709 00:34:14,870 --> 00:34:16,128 Okay, what is it? 710 00:34:16,152 --> 00:34:19,081 I came to the hospital last night. 711 00:34:19,105 --> 00:34:21,166 I saw your husband... he told me everything 712 00:34:21,190 --> 00:34:22,501 he remembered from the crash. 713 00:34:22,525 --> 00:34:24,503 He told me that he saw a deer in the road. 714 00:34:24,527 --> 00:34:26,004 That's why he swerved. 715 00:34:26,028 --> 00:34:28,090 A deer in the middle of the city. 716 00:34:28,114 --> 00:34:29,384 I know, I know. 717 00:34:29,409 --> 00:34:31,677 It seemed off to me, too, until I went back to the scene 718 00:34:31,701 --> 00:34:34,646 and I found this. 719 00:34:39,041 --> 00:34:41,563 There was no other reason for him to swerve. 720 00:34:42,378 --> 00:34:43,982 It was an accident. 721 00:34:44,941 --> 00:34:46,775 I have no reason to believe 722 00:34:46,799 --> 00:34:48,160 that your husband wanted to hurt Mason. 723 00:34:48,184 --> 00:34:49,373 None at all. 724 00:34:54,390 --> 00:34:56,369 How did I get here? 725 00:34:57,393 --> 00:34:59,456 I was so scared. 726 00:35:00,248 --> 00:35:02,708 - I think I'm losing my mind. - You're not. 727 00:35:02,732 --> 00:35:05,711 You're in the middle of a crisis. You're looking out for your son. 728 00:35:05,735 --> 00:35:08,089 You've got lawyers in the mix doing anything to win. 729 00:35:08,571 --> 00:35:10,097 Something's gotta give. 730 00:35:12,074 --> 00:35:14,186 I hate that Mason's caught in the middle. 731 00:35:14,721 --> 00:35:16,895 He's got two parents who want the best for him. 732 00:35:19,915 --> 00:35:21,472 Not every kid has that. 733 00:35:25,721 --> 00:35:26,983 Thank you. 734 00:35:27,590 --> 00:35:30,235 - For everything. - Yeah. 735 00:35:36,515 --> 00:35:38,744 Thanks for coming. 736 00:35:38,768 --> 00:35:41,046 Ladies and gentlemen, watch. 737 00:35:41,070 --> 00:35:43,548 Watch very carefully. 738 00:35:45,858 --> 00:35:47,753 Like I was saying, not to get pedantic about it 739 00:35:47,777 --> 00:35:50,589 but the golden age of magic is over, 740 00:35:50,613 --> 00:35:52,424 I mean, with today's technology 741 00:35:52,448 --> 00:35:54,176 the entire industry's like... 742 00:35:54,200 --> 00:35:57,429 30% sleight-of-hand, 70% engineering. 743 00:35:57,453 --> 00:35:59,431 Uh-huh. 744 00:36:02,792 --> 00:36:04,436 - Thank you. - Yeah. 745 00:36:06,295 --> 00:36:08,273 Can I have a beer, please? 746 00:36:09,882 --> 00:36:11,743 There you go. 747 00:36:11,767 --> 00:36:13,862 Good turnout. 748 00:36:13,886 --> 00:36:15,113 Should have got Huffhines on this. 749 00:36:15,137 --> 00:36:17,492 It would have made a nice spread for the weekly press. 750 00:36:18,224 --> 00:36:21,620 Yeah, well, we're here for charity, not publicity. 751 00:36:21,644 --> 00:36:23,789 No, you're absolutely right. 752 00:36:23,813 --> 00:36:25,924 By the way, the Commissioner sends his apologies. 753 00:36:25,948 --> 00:36:28,927 He's got a big conference down in Springfield. 754 00:36:28,951 --> 00:36:30,762 Duty has to come first, you know. 755 00:36:30,786 --> 00:36:33,715 Yeah, I wouldn't expect anything less. 756 00:36:33,739 --> 00:36:35,217 The good news is, I spoke to him about 757 00:36:35,241 --> 00:36:37,803 putting Trey in the Lieutenant's seat at 51. 758 00:36:37,827 --> 00:36:39,888 - Trey. - Oh, sorry. 759 00:36:39,912 --> 00:36:41,940 Uh, Lieutenant Jennings. 760 00:36:41,964 --> 00:36:44,443 Anyway, it's got the big man's blessing, 761 00:36:44,467 --> 00:36:46,778 so green light. 762 00:36:46,802 --> 00:36:49,781 When's the big announcement? 763 00:36:49,805 --> 00:36:52,317 - Today. - Good. 764 00:36:52,341 --> 00:36:53,987 Excellent. 765 00:36:54,510 --> 00:36:56,404 I'll let Trey know. 766 00:36:57,680 --> 00:37:01,159 - Thanks for coming. - Thanks. 767 00:37:10,776 --> 00:37:12,003 Nobody watch, you guys. 768 00:37:12,027 --> 00:37:13,755 - I'm awful. - Hey. 769 00:37:13,779 --> 00:37:15,590 Foster, listen... 770 00:37:15,614 --> 00:37:16,842 don't sweat it, all right? 771 00:37:16,866 --> 00:37:18,343 - Okay. - You got this. 772 00:37:18,367 --> 00:37:21,680 Everybody's rooting for you! 773 00:37:21,704 --> 00:37:24,349 - Okay... - One, two, and... 774 00:37:24,373 --> 00:37:26,184 Oh. 775 00:37:26,208 --> 00:37:28,520 - Did I make it? - Uh, yeah. 776 00:37:28,544 --> 00:37:30,711 Great effort. 777 00:37:31,764 --> 00:37:35,360 - Uh, hello? - All right, Boden time. 778 00:37:35,384 --> 00:37:38,029 If you don't mind, gather around. 779 00:37:38,053 --> 00:37:39,531 Uh, yeah, gather around. 780 00:37:39,555 --> 00:37:40,949 Um... 781 00:37:40,973 --> 00:37:43,201 good afternoon, ladies and gentlemen. 782 00:37:43,225 --> 00:37:45,287 I don't want to take up too much of your time away 783 00:37:45,311 --> 00:37:48,224 from fried food and games, but I'd be remiss 784 00:37:48,248 --> 00:37:49,674 if I didn't say a few words. 785 00:37:49,698 --> 00:37:52,010 As I look around and I see members 786 00:37:52,034 --> 00:37:53,545 from this department come together 787 00:37:53,569 --> 00:37:55,547 with their family members for a common cause, 788 00:37:55,571 --> 00:37:58,049 I am reminded of why it is 789 00:37:58,073 --> 00:38:00,051 that we do the work that we do, 790 00:38:00,075 --> 00:38:02,055 take the risks that we take. 791 00:38:02,745 --> 00:38:04,856 It's for the community. 792 00:38:04,880 --> 00:38:07,526 There's no room for ego 793 00:38:07,550 --> 00:38:09,561 or ambition. 794 00:38:09,585 --> 00:38:12,230 Just selfless determination. 795 00:38:12,254 --> 00:38:14,199 And that is a quality that is embodied 796 00:38:14,223 --> 00:38:17,319 in Engine 51 outgoing lieutenant, 797 00:38:17,343 --> 00:38:18,570 George Didrikson. 798 00:38:18,594 --> 00:38:20,365 Didrikson, where are you? 799 00:38:20,930 --> 00:38:22,407 Oh, there he is! 800 00:38:22,431 --> 00:38:24,576 Come on, give it up. 801 00:38:26,852 --> 00:38:28,790 Lieutenant Didrikson... 802 00:38:29,438 --> 00:38:32,584 is leaving behind some big-ass shoes to fill... 803 00:38:32,608 --> 00:38:34,085 trust me. 804 00:38:34,109 --> 00:38:36,421 Fortunately for me, I didn't have 805 00:38:36,445 --> 00:38:38,256 to look too far. 806 00:38:38,280 --> 00:38:41,927 And that is why I am proud to announce... 807 00:38:41,951 --> 00:38:43,929 that Christopher Herrmann will be taking over 808 00:38:43,953 --> 00:38:46,598 as the next lieutenant on Engine 51. 809 00:38:54,129 --> 00:38:56,407 - What? - Way to go, Herrmann! 810 00:39:11,480 --> 00:39:13,758 That was unexpected. 811 00:39:13,782 --> 00:39:16,127 I thank you for your suggestion. 812 00:39:16,151 --> 00:39:18,129 You know, in the end, I felt it best 813 00:39:18,153 --> 00:39:20,548 we go with someone who had experience in the house. 814 00:39:20,572 --> 00:39:22,801 Someone, well... 815 00:39:24,126 --> 00:39:25,804 Someone I could trust. 816 00:39:28,330 --> 00:39:29,441 Of course. 817 00:39:29,465 --> 00:39:31,394 It's a bold choice, Chief. 818 00:39:32,167 --> 00:39:33,561 Excuse me a moment while I brief 819 00:39:33,585 --> 00:39:36,314 - the Commissioner on this. - Yeah, you do that. 820 00:39:41,510 --> 00:39:43,788 - Chief... - Yeah. 821 00:39:45,848 --> 00:39:48,827 - I don't know what to say. - Well, your name has been on 822 00:39:48,851 --> 00:39:51,496 the lieutenant's list for a while. 823 00:39:51,520 --> 00:39:53,798 It's about time you got your shot. 824 00:39:55,691 --> 00:39:57,378 I give you my word... 825 00:39:58,193 --> 00:40:00,805 I will not let you down. 826 00:40:00,829 --> 00:40:02,841 I know you won't. 827 00:40:02,865 --> 00:40:04,843 Yeah. 828 00:40:10,372 --> 00:40:12,150 April, if you still want to hit this picnic, 829 00:40:12,174 --> 00:40:13,184 Stella's already there. 830 00:40:13,208 --> 00:40:14,519 She wants you to come. 831 00:40:14,543 --> 00:40:15,968 I'm, uh... 832 00:40:15,992 --> 00:40:18,023 I'm waiting outside of Med. 833 00:40:18,047 --> 00:40:21,026 It's, uh, free barbecue, so let's get a move-on. 58636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.