All language subtitles for Cedar.Cove.S01E10.HDTV.x264-2HD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:01,717 Previously, on Cedar Cove... 2 00:00:03,361 --> 00:00:05,464 I told her that you'd come with me the other day. 3 00:00:05,584 --> 00:00:07,024 You didn't tell her that beforehand? 4 00:00:07,158 --> 00:00:08,659 You know, 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,427 I might've had a crush on you in high school. 6 00:00:10,562 --> 00:00:14,231 I think I'm falling in love with you. 7 00:00:15,700 --> 00:00:17,651 The Grand Canyon? 8 00:00:17,801 --> 00:00:19,986 Beautiful. Awe-inspiring. 9 00:00:20,121 --> 00:00:21,638 The Sistine Chapel? 10 00:00:21,756 --> 00:00:24,724 Unparalleled work of art. 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,192 Niagara Falls? 12 00:00:26,327 --> 00:00:30,013 Breathtaking and majestic. 13 00:00:30,131 --> 00:00:31,014 But... 14 00:00:31,132 --> 00:00:32,399 I agree with you. 15 00:00:32,549 --> 00:00:35,652 I'd still rather be here in Cedar Cove. 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,654 You know, if you'd told me 17 00:00:37,788 --> 00:00:39,506 a year ago, in Philadelphia, 18 00:00:39,657 --> 00:00:41,658 I'd be having coffee at dawn 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,810 with a beautiful woman in paradise, 20 00:00:43,945 --> 00:00:45,812 I wouldn't have believed you. 21 00:00:45,947 --> 00:00:48,164 Funny how life has a way of working out 22 00:00:48,299 --> 00:00:49,799 when you least expect it. 23 00:00:49,934 --> 00:00:52,402 I say we stay here all day. 24 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Oh, yeah? 25 00:00:53,654 --> 00:00:55,555 Who would bang the gavel in court? 26 00:00:55,690 --> 00:00:57,624 Who would write all the news stories? 27 00:00:57,758 --> 00:00:59,392 I'll push my cases aside, 28 00:00:59,543 --> 00:01:01,811 and you can write yesterday's news tomorrow. 29 00:01:01,946 --> 00:01:03,780 Oh, now, there's a thought. 30 00:01:03,914 --> 00:01:05,615 Think that'll work? 31 00:01:05,750 --> 00:01:06,683 Probably not. 32 00:01:06,801 --> 00:01:07,601 Hmm. 33 00:01:09,553 --> 00:01:10,987 Tell you what. 34 00:01:11,105 --> 00:01:13,156 How about I come back here for dinner? 35 00:01:13,291 --> 00:01:14,174 Same view, 36 00:01:14,325 --> 00:01:15,558 different light. 37 00:01:15,676 --> 00:01:17,978 Same view, different light, and I'll cook. 38 00:01:18,112 --> 00:01:19,176 But you don't cook. 39 00:01:19,296 --> 00:01:22,082 Oh, you have no idea what I'm capable of. 40 00:01:27,989 --> 00:01:29,972 Grace! 41 00:01:30,107 --> 00:01:31,858 Will? What are you doing here? 42 00:01:32,009 --> 00:01:33,126 I'm sorry, 43 00:01:33,260 --> 00:01:35,128 but you won't answer my texts or my calls. 44 00:01:35,262 --> 00:01:36,997 Because I don't have anything to say. 45 00:01:37,131 --> 00:01:39,232 Okay. I feel terrible 46 00:01:39,383 --> 00:01:40,984 about how we left things the other night. 47 00:01:41,118 --> 00:01:42,919 I admit it, I was wrong. 48 00:01:43,037 --> 00:01:44,087 I shouldn't have kissed you. 49 00:01:44,205 --> 00:01:45,588 Oh, let's just forget 50 00:01:45,723 --> 00:01:47,140 this whole thing ever happened, okay? 51 00:01:47,291 --> 00:01:48,525 I wish I could. 52 00:01:48,643 --> 00:01:50,660 We were both feeling vulnerable. 53 00:01:50,778 --> 00:01:51,778 It was stupid, I feel awful, 54 00:01:51,912 --> 00:01:52,796 but it's over. 55 00:01:52,930 --> 00:01:54,764 It's not that simple. 56 00:01:54,882 --> 00:01:56,549 Not for me. 57 00:01:56,684 --> 00:01:58,518 I can't stop thinking about it, Grace. 58 00:01:58,653 --> 00:01:59,736 I can't stop thinking about you. 59 00:01:59,854 --> 00:02:00,987 You got to stop this, Will. 60 00:02:01,122 --> 00:02:02,132 - This is... - I told you. 61 00:02:02,252 --> 00:02:04,391 I left Georgia, I just need a little bit more time to talk 62 00:02:04,511 --> 00:02:05,547 to my mom and my sister. 63 00:02:05,667 --> 00:02:08,061 You're my best friend's brother and you are a married man. 64 00:02:08,195 --> 00:02:10,447 I don't know what we have together, 65 00:02:10,564 --> 00:02:11,614 but I can't let it go. 66 00:02:11,749 --> 00:02:12,499 Now, you see, there is no "we." 67 00:02:12,633 --> 00:02:13,883 Oh, come on, Grace. 68 00:02:14,001 --> 00:02:17,354 I know you feel it, too. 69 00:02:17,488 --> 00:02:19,489 I haven't felt this way in so long. 70 00:02:20,908 --> 00:02:23,159 I have to go. 71 00:02:31,485 --> 00:02:32,585 But the next election 72 00:02:32,736 --> 00:02:33,569 isn't for another eight months... 73 00:02:33,704 --> 00:02:35,071 It doesn't matter, okay? 74 00:02:35,206 --> 00:02:36,206 It's never too early 75 00:02:36,340 --> 00:02:37,207 to kick off a re-election campaign, 76 00:02:37,341 --> 00:02:38,191 and you know it. 77 00:02:38,325 --> 00:02:39,476 Oh, I know! 78 00:02:39,610 --> 00:02:40,610 Look, do you do want to be re-elected or not? 79 00:02:40,728 --> 00:02:42,112 Of course I do. 80 00:02:42,229 --> 00:02:42,896 Then it's time to start doing something about it. 81 00:02:43,030 --> 00:02:44,647 Okay? Now, no offense, 82 00:02:44,782 --> 00:02:46,483 but you're not gonna skate by on your good looks. 83 00:02:46,617 --> 00:02:47,834 What's that supposed to mean? 84 00:02:47,968 --> 00:02:49,335 And let's be honest. 85 00:02:49,470 --> 00:02:51,588 You can afford to lose a few pounds while you're at it. 86 00:02:53,908 --> 00:02:55,525 I-I was enjoying that! 87 00:02:55,643 --> 00:02:57,427 Church picnics, school bazaars, 88 00:02:57,545 --> 00:02:58,495 grocery store openings, 89 00:02:58,612 --> 00:02:59,779 I want you there shaking hands 90 00:02:59,914 --> 00:03:01,564 and kissing babies, my friend. 91 00:03:01,699 --> 00:03:03,833 Look, not that I don't appreciate your support, 92 00:03:03,968 --> 00:03:06,302 but why are you so concerned about my re-election? 93 00:03:06,420 --> 00:03:07,771 Because, Louie, when you win, 94 00:03:07,905 --> 00:03:08,855 I win, 95 00:03:08,989 --> 00:03:10,156 and when I win, 96 00:03:10,307 --> 00:03:11,825 Cedar Cove wins. Huh? 97 00:03:11,975 --> 00:03:13,326 Ow! Oh! 98 00:03:13,477 --> 00:03:14,878 Are you alright? 99 00:03:14,995 --> 00:03:16,112 Warren? 100 00:03:17,415 --> 00:03:18,798 Warren! What's wrong? 101 00:03:22,252 --> 00:03:26,438 Cedar Cove 01x10 Conflicts of Interest Originally Aired September 21, 2013 102 00:03:26,926 --> 00:03:29,384 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 103 00:03:35,499 --> 00:03:38,334 I don't get it. A new bed? 104 00:03:38,469 --> 00:03:39,969 Yes. 105 00:03:40,104 --> 00:03:41,504 Why? 106 00:03:41,639 --> 00:03:43,373 Because I care about you. 107 00:03:44,909 --> 00:03:46,042 What am I missing? 108 00:03:46,177 --> 00:03:47,977 Sit on it. 109 00:03:51,949 --> 00:03:53,115 Whoa! 110 00:03:53,250 --> 00:03:54,634 You got a water bed? 111 00:03:54,785 --> 00:03:57,687 I thought it would help you sleep better. 112 00:03:57,822 --> 00:03:59,789 It's like being on the water and on land. 113 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 It's, uh, surf-and-turf. 114 00:04:01,392 --> 00:04:03,476 You did this for me? 115 00:04:03,611 --> 00:04:04,961 Yes. 116 00:04:05,095 --> 00:04:07,747 You're amazing. You know that? 117 00:04:07,898 --> 00:04:10,416 I really want to make this work. 118 00:04:10,568 --> 00:04:11,768 Me too. 119 00:04:11,902 --> 00:04:14,621 Everything I do now, everything I think about, 120 00:04:14,755 --> 00:04:15,972 is for us. 121 00:04:16,090 --> 00:04:18,324 I got a plan that's gonna give us 122 00:04:18,476 --> 00:04:19,742 a real shot at a life together. 123 00:04:19,860 --> 00:04:20,827 What's going on? 124 00:04:20,961 --> 00:04:22,178 It's a surprise. 125 00:04:22,296 --> 00:04:24,264 I'll let you know when it's real. 126 00:04:24,398 --> 00:04:26,399 I love a man of mystery. 127 00:04:26,534 --> 00:04:27,700 Well, I love you, too. 128 00:04:28,853 --> 00:04:30,103 What was that? 129 00:04:38,712 --> 00:04:40,897 Don't you dare answer that. 130 00:04:41,031 --> 00:04:44,066 I have no intentions of answering... 131 00:04:47,304 --> 00:04:49,439 Hello? 132 00:04:49,557 --> 00:04:51,391 Speaking. 133 00:04:52,960 --> 00:04:56,980 What happened? 134 00:04:57,114 --> 00:04:59,616 I understand. Okay. 135 00:05:00,851 --> 00:05:01,634 What's wrong? 136 00:05:01,785 --> 00:05:02,936 That was the hospital. 137 00:05:03,086 --> 00:05:05,104 They think Warren might've had a heart attack. 138 00:05:05,239 --> 00:05:07,440 Is he okay? 139 00:05:07,575 --> 00:05:08,541 I don't know. 140 00:05:08,676 --> 00:05:10,894 I should... I should go. 141 00:05:11,011 --> 00:05:12,595 To the hospital? 142 00:05:12,730 --> 00:05:15,114 He had me listed as his emergency contact. 143 00:05:15,249 --> 00:05:16,549 That's why they called me. 144 00:05:16,684 --> 00:05:17,767 Call someone in his family. 145 00:05:17,902 --> 00:05:19,335 I don't know anyone in his family. 146 00:05:19,470 --> 00:05:20,937 It's not your responsibility. 147 00:05:21,071 --> 00:05:22,672 - I know, but... - Unless, of course... 148 00:05:22,806 --> 00:05:23,690 You want it to be. 149 00:05:23,824 --> 00:05:25,491 No. Not at all. 150 00:05:25,626 --> 00:05:26,559 I just think 151 00:05:26,694 --> 00:05:27,843 that it's the right thing to do. 152 00:05:27,978 --> 00:05:29,112 The right thing for who? 153 00:05:32,633 --> 00:05:34,384 Don't do this. 154 00:05:34,501 --> 00:05:35,485 Look, Warren's in trouble, 155 00:05:35,603 --> 00:05:37,403 and he doesn't have anyone else. 156 00:05:37,554 --> 00:05:39,622 Come with me. 157 00:05:39,757 --> 00:05:41,007 We can go together. 158 00:05:41,158 --> 00:05:42,275 I have an appointment. 159 00:05:42,409 --> 00:05:44,227 Okay. 160 00:05:44,361 --> 00:05:47,530 Well, I'll call you as soon as I know what's going on. 161 00:06:10,204 --> 00:06:10,954 What is it, mom? 162 00:06:11,088 --> 00:06:12,255 Nothing. 163 00:06:12,389 --> 00:06:13,306 - Mom. - What? 164 00:06:13,457 --> 00:06:14,223 You've been sighing all morning. 165 00:06:14,341 --> 00:06:15,808 Just tell me. 166 00:06:15,943 --> 00:06:17,777 Would it kill him to drop by while he's in town? 167 00:06:17,912 --> 00:06:19,329 Will? Oh, you know how he is. 168 00:06:19,446 --> 00:06:22,081 He's running between here and Seattle. He's busy. 169 00:06:22,216 --> 00:06:23,099 Still. 170 00:06:23,233 --> 00:06:25,101 Make your pot roast. 171 00:06:25,235 --> 00:06:26,469 I should not have to bribe my own son 172 00:06:26,604 --> 00:06:27,470 to spend time with me. 173 00:06:27,605 --> 00:06:28,904 Don't be so dramatic. 174 00:06:29,039 --> 00:06:30,440 It's not a bribe, it's dinner. 175 00:06:30,557 --> 00:06:31,724 Olivia, stop! 176 00:06:42,603 --> 00:06:44,287 There's no damage to either car. 177 00:06:44,405 --> 00:06:45,939 Thank goodness. 178 00:06:46,073 --> 00:06:48,741 I am so, so sorry. 179 00:06:48,876 --> 00:06:50,126 It's okay. 180 00:06:50,260 --> 00:06:52,362 I think I'm gonna be all right. 181 00:06:52,479 --> 00:06:54,364 "All right"? I barely tapped you. 182 00:06:54,498 --> 00:06:56,549 Yeah, but sometimes that's all it takes. 183 00:06:56,684 --> 00:06:59,185 'Course it's usually a couple of days before... 184 00:07:00,754 --> 00:07:02,105 You feel the full effect from something like this. 185 00:07:06,777 --> 00:07:08,411 There is nothing going on. 186 00:07:08,545 --> 00:07:09,696 It sure didn't look that way to me. 187 00:07:09,830 --> 00:07:11,547 Can we just drop this, please? 188 00:07:11,682 --> 00:07:13,316 No. I'm not leaving you alone 189 00:07:13,434 --> 00:07:15,018 until you tell me what that was all about. 190 00:07:15,152 --> 00:07:17,420 It was no big deal, alright? 191 00:07:17,538 --> 00:07:19,288 We had dinner. 192 00:07:19,423 --> 00:07:21,591 And then, after dinner... 193 00:07:21,709 --> 00:07:23,860 What happened? 194 00:07:23,978 --> 00:07:24,811 He kissed me. 195 00:07:24,945 --> 00:07:25,795 He kissed you? 196 00:07:25,913 --> 00:07:27,947 Shh! Not so loud. 197 00:07:28,082 --> 00:07:29,231 Why didn't you tell me? 198 00:07:29,366 --> 00:07:31,000 Why would I tell you something like that? 199 00:07:31,135 --> 00:07:32,168 It's embarrassing, immature, 200 00:07:32,302 --> 00:07:33,112 and quite frankly... 201 00:07:33,232 --> 00:07:34,756 He's Olivia's brother. Her married brother. 202 00:07:34,876 --> 00:07:36,220 I know! 203 00:07:36,340 --> 00:07:37,991 Believe me, I didn't mean for this to happen, 204 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 neither one of us did. 205 00:07:39,593 --> 00:07:42,595 He apologized. I apologized. 206 00:07:42,730 --> 00:07:44,881 And then... 207 00:07:45,015 --> 00:07:45,948 What? 208 00:07:48,285 --> 00:07:50,603 He said he has feelings for me. 209 00:07:51,855 --> 00:07:54,524 How do you feel about him? 210 00:07:55,726 --> 00:07:57,193 Oh, my God! You like him, too. 211 00:07:57,327 --> 00:07:59,512 Doesn't matter, does it? He's a married man. 212 00:07:59,663 --> 00:08:00,630 What does Olivia say? 213 00:08:00,764 --> 00:08:01,891 Nothing! I can't tell her. 214 00:08:02,011 --> 00:08:03,282 She's your best friend. You have to tell her. 215 00:08:03,402 --> 00:08:04,710 And I will! Some day. 216 00:08:04,830 --> 00:08:06,919 When time has gone by, we can laugh about it all. 217 00:08:07,070 --> 00:08:08,738 20 or 30 years from now. 218 00:08:08,872 --> 00:08:10,073 Well, you better tell her before he does. 219 00:08:10,190 --> 00:08:11,324 Because if she finds out from him first, 220 00:08:11,458 --> 00:08:12,759 she'll never forgive you. 221 00:08:17,898 --> 00:08:19,916 Paging Nurse Smith. 222 00:08:20,050 --> 00:08:21,401 Paging Nurse Smith. 223 00:08:21,535 --> 00:08:23,819 Please report to the nurses' station. 224 00:08:26,111 --> 00:08:27,762 Hey. 225 00:08:27,882 --> 00:08:31,394 Hey. What happened? 226 00:08:33,464 --> 00:08:35,498 I don't know. 227 00:08:35,632 --> 00:08:37,133 I was fine, 228 00:08:37,267 --> 00:08:38,735 and then I had this pain in my chest. 229 00:08:38,869 --> 00:08:41,070 The next thing I remember, I'm in an ambulance. 230 00:08:41,205 --> 00:08:43,039 What are they saying? 231 00:08:43,173 --> 00:08:45,441 They're not saying anything, 232 00:08:45,559 --> 00:08:48,059 they're just running tests. 233 00:08:48,662 --> 00:08:50,079 Listen, I'm so glad you came. 234 00:08:51,932 --> 00:08:55,818 I want you to know it means a lot to me. 235 00:08:57,154 --> 00:08:58,871 Was there something that I can do? 236 00:08:59,006 --> 00:08:59,889 Someone that I can call? 237 00:09:00,007 --> 00:09:01,340 Maybe someone in your family? 238 00:09:01,475 --> 00:09:03,893 No. When I got here, they asked me the same question. 239 00:09:05,195 --> 00:09:06,913 I said the only person that I could think of, 240 00:09:07,047 --> 00:09:08,998 and the only person I cared to see, was you. 241 00:09:09,133 --> 00:09:11,934 Warren... that's not fair. 242 00:09:12,069 --> 00:09:13,319 I know it's not fair, 243 00:09:13,454 --> 00:09:15,054 and I know we broke up, and I know you're with Seth, 244 00:09:15,189 --> 00:09:17,156 I get it. 245 00:09:17,291 --> 00:09:20,093 I am. 246 00:09:20,227 --> 00:09:21,477 And I'm happy. 247 00:09:21,612 --> 00:09:24,446 You know, the thing is... 248 00:09:24,581 --> 00:09:26,349 When you're scared that you might die 249 00:09:26,467 --> 00:09:27,617 and you might not be able to say 250 00:09:27,751 --> 00:09:29,952 to that special someone how you feel, 251 00:09:30,070 --> 00:09:32,188 you don't care about what's fair. 252 00:09:33,841 --> 00:09:36,309 I'm going to go find your doctor, 253 00:09:36,460 --> 00:09:39,195 see if I can get you some answers. 254 00:09:59,349 --> 00:10:00,566 Hello? 255 00:10:00,701 --> 00:10:03,953 Hey! Mike! How you doin', man? 256 00:10:05,964 --> 00:10:08,224 Oh, I'm glad you liked the article. 257 00:10:08,342 --> 00:10:12,461 It was just fun to be covering Big League Ball again, you know? 258 00:10:14,648 --> 00:10:16,416 Really? 259 00:10:17,668 --> 00:10:19,636 Sorry to keep you waiting in here. 260 00:10:19,787 --> 00:10:22,438 I just had to check on a couple of things. 261 00:10:22,589 --> 00:10:24,040 Is everything okay? 262 00:10:24,175 --> 00:10:26,692 Actually, no. It isn't. 263 00:10:26,827 --> 00:10:28,461 What's going on? 264 00:10:28,596 --> 00:10:29,929 Well, you didn't qualify for the loan. 265 00:10:30,064 --> 00:10:31,731 But you said it looked good. 266 00:10:31,866 --> 00:10:33,416 I thought I was here to sign the paperwork? 267 00:10:33,567 --> 00:10:36,336 Yeah, but there were some issues that came up 268 00:10:36,470 --> 00:10:37,687 when we looked at your credit report. 269 00:10:37,838 --> 00:10:39,372 My credit report is clean. 270 00:10:39,490 --> 00:10:41,541 Look... 271 00:10:41,659 --> 00:10:43,543 I am sorry, but we just... 272 00:10:43,661 --> 00:10:45,711 can't do this. 273 00:10:45,846 --> 00:10:48,312 This has something to do with Warren Saget, doesn't it? 274 00:10:48,432 --> 00:10:50,636 We just think there's too much risk 275 00:10:50,756 --> 00:10:52,318 for us to take on in this venture. 276 00:10:52,453 --> 00:10:55,054 I don't believe this. 277 00:11:06,600 --> 00:11:08,735 "Litman vs. Bonner"? 278 00:11:08,869 --> 00:11:10,787 I thought I already ruled 279 00:11:10,938 --> 00:11:11,938 on this property line case? 280 00:11:12,072 --> 00:11:13,206 Apparently, there's still a tree 281 00:11:13,340 --> 00:11:14,374 on the Litmans' side 282 00:11:14,508 --> 00:11:15,808 with a rope swing 283 00:11:15,926 --> 00:11:17,143 hanging onto the Bonners' property. 284 00:11:17,261 --> 00:11:19,045 So the Bonners want them to get rid of the swing? 285 00:11:19,179 --> 00:11:20,379 Nope! They want to keep it, 286 00:11:20,514 --> 00:11:21,781 for themselves, 287 00:11:21,899 --> 00:11:23,149 and not allow the Litmans' kids 288 00:11:23,284 --> 00:11:24,350 to use it. 289 00:11:24,485 --> 00:11:25,952 I'm going to settle this ridiculous dispute 290 00:11:26,086 --> 00:11:27,954 once and for all! 291 00:11:29,757 --> 00:11:30,757 - Yes? - Olivia? 292 00:11:30,891 --> 00:11:31,958 Melanie! 293 00:11:32,092 --> 00:11:33,610 Is everything okay? Is Stan alright? 294 00:11:33,760 --> 00:11:34,944 He's fine. 295 00:11:35,095 --> 00:11:37,163 Are you busy? I was hoping we could talk. 296 00:11:37,298 --> 00:11:39,249 Can you give me a minute? 297 00:11:40,584 --> 00:11:42,085 Have a seat. 298 00:11:42,219 --> 00:11:43,586 So... 299 00:11:43,721 --> 00:11:47,056 how can I help you? 300 00:11:47,207 --> 00:11:48,591 I wanted to talk to you 301 00:11:48,726 --> 00:11:50,693 about the counseling Stan's been going to. 302 00:11:50,828 --> 00:11:53,162 Um, you have a problem with it, or...? 303 00:11:53,313 --> 00:11:54,631 I don't know. 304 00:11:54,781 --> 00:11:57,550 I, uh, I don't really see the need for it, 305 00:11:57,668 --> 00:11:58,584 to be honest, 306 00:11:58,719 --> 00:11:59,936 but he insisted, 307 00:12:00,087 --> 00:12:01,104 and I know 308 00:12:01,254 --> 00:12:02,522 that you were really pushing him 309 00:12:02,640 --> 00:12:03,656 to go see someone. 310 00:12:03,774 --> 00:12:04,987 That was a long time ago. 311 00:12:05,107 --> 00:12:07,710 Everything he's doing now, he's done on his own. 312 00:12:07,861 --> 00:12:09,078 I see. 313 00:12:09,213 --> 00:12:10,847 Is everything okay, Melanie? 314 00:12:10,998 --> 00:12:12,348 Since he started the counseling, 315 00:12:12,499 --> 00:12:13,566 he's changed. 316 00:12:13,684 --> 00:12:14,934 In what way? 317 00:12:15,069 --> 00:12:15,952 We argue more, for starters. 318 00:12:16,103 --> 00:12:18,605 He's much more... expressive. 319 00:12:18,739 --> 00:12:20,406 He's also been spending a lot more time 320 00:12:20,524 --> 00:12:21,259 here in Cedar Cove. 321 00:12:21,379 --> 00:12:22,775 And you think it's because of the counseling? 322 00:12:22,910 --> 00:12:23,776 All I know is, 323 00:12:23,911 --> 00:12:25,111 he is not the man I married. 324 00:12:25,245 --> 00:12:27,714 He's different, and that concerns me. 325 00:12:27,848 --> 00:12:30,416 I don't think you have anything to worry about. 326 00:12:30,551 --> 00:12:31,517 If you ask me, 327 00:12:31,635 --> 00:12:32,685 I think the counseling 328 00:12:32,803 --> 00:12:33,886 is helping him open up. 329 00:12:34,021 --> 00:12:35,605 He was so closed off before. 330 00:12:35,739 --> 00:12:36,873 From who? Not from me. 331 00:12:37,007 --> 00:12:38,942 Well, Justine for one. 332 00:12:39,076 --> 00:12:40,944 He's making a real effort with her. 333 00:12:41,078 --> 00:12:43,613 It is so nice to see them have a relationship... 334 00:12:43,764 --> 00:12:45,465 Right. Justine. 335 00:12:45,582 --> 00:12:49,502 And he's finally dealing with the grief of losing our son. 336 00:12:49,637 --> 00:12:51,537 He's probably in a lot of pain. 337 00:12:51,672 --> 00:12:54,257 He could use your support. 338 00:12:54,391 --> 00:12:55,425 He has my support! 339 00:12:55,559 --> 00:12:56,726 The problem is, 340 00:12:56,877 --> 00:12:58,511 I'm not the one he's been turning to. 341 00:13:00,547 --> 00:13:03,716 Melanie, there is nothing going on between me and Stan. 342 00:13:03,851 --> 00:13:06,402 Go home and talk to him. 343 00:13:06,553 --> 00:13:07,720 Tell him how you feel. 344 00:13:07,855 --> 00:13:09,388 Maybe you could go to a session with him. 345 00:13:09,523 --> 00:13:10,714 No, I'm not going to do that. 346 00:13:10,834 --> 00:13:12,825 It might help you to better understand... 347 00:13:12,943 --> 00:13:13,993 - No! - ...What he's going through. 348 00:13:14,111 --> 00:13:15,232 Melanie, if you just try... 349 00:13:15,352 --> 00:13:17,013 If my husband needs something or someone, 350 00:13:17,133 --> 00:13:19,365 he should come to me, not to a stranger, 351 00:13:19,500 --> 00:13:20,867 and certainly not to you! 352 00:13:21,001 --> 00:13:21,868 Judge Lockhart. 353 00:13:22,002 --> 00:13:23,503 They're ready for you. 354 00:13:23,620 --> 00:13:24,737 I'll be right with you. 355 00:13:29,626 --> 00:13:32,679 Look, Melanie... 356 00:13:32,796 --> 00:13:34,914 I don't know what you think is going on, 357 00:13:35,049 --> 00:13:36,516 but you're wrong. 358 00:14:00,756 --> 00:14:02,190 Grace, it's me. 359 00:14:02,308 --> 00:14:03,426 Call me back when you get a chance. 360 00:14:03,546 --> 00:14:04,637 I really need to talk to you. 361 00:14:14,260 --> 00:14:15,652 _ 362 00:14:15,772 --> 00:14:16,805 Oh! 363 00:14:24,814 --> 00:14:26,164 Hey. 364 00:14:26,315 --> 00:14:28,417 Hey. 365 00:14:28,551 --> 00:14:30,269 Where you been? 366 00:14:30,419 --> 00:14:32,220 I was at the hospital. 367 00:14:32,355 --> 00:14:33,956 All day? 368 00:14:34,073 --> 00:14:37,276 It was only a few hours. 369 00:14:39,579 --> 00:14:40,895 Don't you even want to know how he's doing? 370 00:14:41,030 --> 00:14:42,331 You don't actually 371 00:14:42,465 --> 00:14:43,802 expect me to start caring about Warren Saget, do you? 372 00:14:43,922 --> 00:14:45,681 I'm not asking you to care about him. 373 00:14:45,801 --> 00:14:47,344 Anyway, he doesn't need me to worry about him. 374 00:14:47,464 --> 00:14:48,934 He's got you for emotional support. 375 00:14:49,054 --> 00:14:51,690 Look, I'm not gonna turn my back on someone in need 376 00:14:51,841 --> 00:14:53,992 and I'm not going to apologize for it either. 377 00:15:21,487 --> 00:15:22,904 He's a married man! 378 00:15:23,039 --> 00:15:24,206 I know. 379 00:15:24,324 --> 00:15:25,374 There's no excuse 380 00:15:25,491 --> 00:15:26,318 and I have no idea what happened. 381 00:15:26,438 --> 00:15:27,312 I'll tell you what happened. 382 00:15:27,432 --> 00:15:29,361 Melanie thinks I got Stan to go to therapy 383 00:15:29,512 --> 00:15:30,529 so I could get him back. 384 00:15:30,679 --> 00:15:31,863 - What? - She's crazy! 385 00:15:31,998 --> 00:15:32,847 Well, we already knew that. 386 00:15:32,967 --> 00:15:34,528 She wears high heels to teach yoga. 387 00:15:34,648 --> 00:15:36,718 She thinks Stan and I are romantically involved. 388 00:15:36,853 --> 00:15:37,618 Oh, please! 389 00:15:37,738 --> 00:15:40,167 I would never interfere with someone else's marriage. 390 00:15:43,326 --> 00:15:45,010 Why don't we go for a walk? 391 00:15:45,144 --> 00:15:46,545 I think you could use some fresh air. 392 00:15:53,269 --> 00:15:55,054 You were right, walking helps. 393 00:15:55,204 --> 00:15:57,005 I already feel better. 394 00:15:57,140 --> 00:15:59,825 So tell me about your date with Cliff. 395 00:15:59,976 --> 00:16:01,160 It didn't happen. 396 00:16:01,310 --> 00:16:02,861 He canceled on you? 397 00:16:02,996 --> 00:16:04,530 No, no, no. Something came up. 398 00:16:04,681 --> 00:16:06,414 Tell me about this accident of yours. 399 00:16:06,549 --> 00:16:08,050 Well, I barely tapped the guy, 400 00:16:08,184 --> 00:16:10,018 and he acted like it was a 10-car pile-up. 401 00:16:10,136 --> 00:16:11,403 I hate it 402 00:16:11,538 --> 00:16:13,872 when people are deceptive and underhanded. 403 00:16:15,909 --> 00:16:18,393 Who keeps texting you? 404 00:16:18,511 --> 00:16:21,230 Oh! I'm sorry. It's just Maryellen. 405 00:16:22,615 --> 00:16:23,732 Is something wrong? 406 00:16:23,867 --> 00:16:26,335 No. Nothing. 407 00:16:26,453 --> 00:16:27,820 Well, actually, it's not Maryellen 408 00:16:27,954 --> 00:16:29,354 that keeps texting me... 409 00:16:29,505 --> 00:16:31,056 Judge Lockhart? 410 00:16:31,191 --> 00:16:33,275 You've been served. 411 00:16:45,038 --> 00:16:47,489 Oh! Thank you. Those are beautiful. 412 00:16:47,624 --> 00:16:50,008 I am so glad to see you. 413 00:16:50,143 --> 00:16:52,027 I have had a horrible day. 414 00:16:52,145 --> 00:16:53,145 Why? What happened? 415 00:16:53,279 --> 00:16:54,513 I'm being sued. 416 00:16:54,664 --> 00:16:58,264 Wh... is this about the car accident you had? 417 00:16:58,384 --> 00:16:59,852 Your mom told me. 418 00:17:00,002 --> 00:17:01,170 She thought it was newsworthy. 419 00:17:01,304 --> 00:17:02,538 It's just a little Fender-bender, 420 00:17:02,655 --> 00:17:03,789 but I have to go to Cooperton 421 00:17:03,940 --> 00:17:04,790 and be deposed. 422 00:17:07,010 --> 00:17:08,977 What's that smell? 423 00:17:09,095 --> 00:17:10,846 I'm cooking. 424 00:17:12,248 --> 00:17:13,866 Okay! 425 00:17:14,000 --> 00:17:16,118 Yeah. Ahem! 426 00:17:17,253 --> 00:17:19,087 Oh, no! 427 00:17:19,222 --> 00:17:20,989 Extra-crispy. My favorite. 428 00:17:24,844 --> 00:17:25,761 Ouch! 429 00:17:25,879 --> 00:17:27,262 Just for once, I would like 430 00:17:27,397 --> 00:17:29,481 to be able to cook a chicken without burning down the house. 431 00:17:29,616 --> 00:17:31,150 Okay. 432 00:17:32,702 --> 00:17:35,036 Alright, let's see. 433 00:17:37,607 --> 00:17:39,024 What are you doing? 434 00:17:39,159 --> 00:17:41,844 Uh, change of plans. 435 00:17:48,935 --> 00:17:51,286 Alright, start from the beginning 436 00:17:51,421 --> 00:17:52,588 and tell me everything. 437 00:17:52,705 --> 00:17:54,223 Well, first, I had the accident. 438 00:17:54,357 --> 00:17:56,391 You know, people get away with suing 439 00:17:56,526 --> 00:17:57,859 because they know the insurance companies 440 00:17:57,994 --> 00:18:00,395 are gonna pay them off to avoid going to court. 441 00:18:00,530 --> 00:18:01,847 - It's not right. - No. It's not. 442 00:18:01,981 --> 00:18:03,749 You fight this to the death, alright? 443 00:18:03,900 --> 00:18:06,802 If you end up killing this guy and going to prison, 444 00:18:06,920 --> 00:18:08,353 I promise I will wait for you, I promise. 445 00:18:11,658 --> 00:18:13,258 How did you do this? 446 00:18:13,393 --> 00:18:16,261 Turn this horrible day into this enchanted afternoon? 447 00:18:16,412 --> 00:18:17,846 Aw... 448 00:18:17,964 --> 00:18:19,247 I could explain it to you, 449 00:18:19,382 --> 00:18:22,217 but I'd need charts and graphs and a slide rule. 450 00:18:22,352 --> 00:18:23,569 It's very complicated. 451 00:18:23,703 --> 00:18:26,524 Enough about me, tell me about you. 452 00:18:26,907 --> 00:18:28,207 Hmm. 453 00:18:28,358 --> 00:18:31,093 Got a call from a buddy of mine named Mike, 454 00:18:31,227 --> 00:18:33,479 who works for the Philadelphia Beacon. 455 00:18:33,613 --> 00:18:34,980 It turns out he passed along 456 00:18:35,115 --> 00:18:36,587 my article on the Mariners' game 457 00:18:36,707 --> 00:18:37,672 to their new sports editor, 458 00:18:37,792 --> 00:18:40,369 who just happens to be an old mentor of mine. 459 00:18:40,503 --> 00:18:41,837 He loved it, 460 00:18:41,971 --> 00:18:44,239 and, uh, he wants to meet with me. 461 00:18:45,976 --> 00:18:48,477 So, you're gonna go to Philadelphia? 462 00:18:48,595 --> 00:18:49,778 Yeah, just for a couple of days. 463 00:18:49,896 --> 00:18:52,180 But, if he offers you a job... 464 00:18:53,733 --> 00:18:55,417 Hey, let's not get ahead of ourselves here, okay? 465 00:18:55,552 --> 00:18:58,170 The guy just wants to have a meeting. 466 00:18:58,305 --> 00:19:01,223 If, um, he does offer me the job, 467 00:19:01,358 --> 00:19:04,743 I'll cross that bridge when I get to it. 468 00:19:04,878 --> 00:19:06,495 Well, he's your mentor. 469 00:19:06,630 --> 00:19:08,047 Of course, he'll love you. 470 00:19:08,181 --> 00:19:09,998 You are, after all, 471 00:19:10,133 --> 00:19:11,967 you. 472 00:19:12,102 --> 00:19:13,686 Hey... 473 00:19:13,820 --> 00:19:16,989 Things really started turning around for me 474 00:19:17,140 --> 00:19:18,974 once you came into my life. 475 00:19:19,092 --> 00:19:21,460 What a lovely thing to say. 476 00:19:21,594 --> 00:19:23,879 No, I mean it. 477 00:19:24,014 --> 00:19:25,881 You... 478 00:19:26,016 --> 00:19:27,266 are my good luck charm. 479 00:19:27,400 --> 00:19:28,695 If it were up to me, 480 00:19:28,815 --> 00:19:31,353 I'd just put you in my pocket and carry you around all day. 481 00:19:31,488 --> 00:19:33,455 Hmm. 482 00:19:35,041 --> 00:19:37,843 Your pocket, huh? 483 00:19:41,130 --> 00:19:42,982 If you're holding that bad stuff in, 484 00:19:43,116 --> 00:19:44,950 you gotta let it out. 485 00:19:45,101 --> 00:19:48,203 Find someone you trust to talk to. 486 00:19:48,321 --> 00:19:50,339 You are listening to Delilah. 487 00:19:51,976 --> 00:19:54,728 ♪ I've seen the seven wonders 488 00:19:54,895 --> 00:19:57,230 ♪ but not the ones you think ♪ 489 00:19:57,415 --> 00:20:00,183 ♪ and though it's been a journey ♪ 490 00:20:00,317 --> 00:20:03,886 ♪ I know it's just a blink 491 00:20:04,054 --> 00:20:10,326 ♪ and miracles are often just the day to day ♪ 492 00:20:10,494 --> 00:20:13,996 ♪ but sometimes it's so hard to stay ♪ 493 00:20:16,517 --> 00:20:22,022 ♪ When I can't fly to a better place and time ♪ 494 00:20:22,172 --> 00:20:23,056 ♪ I can't 495 00:20:24,275 --> 00:20:27,343 ♪ Fly 496 00:20:29,113 --> 00:20:31,698 ♪ ooh 497 00:20:47,212 --> 00:20:49,213 So? 498 00:20:49,348 --> 00:20:51,366 Well, I, uh, checked his chart, 499 00:20:51,483 --> 00:20:53,284 and they've already ordered a number of tests. 500 00:20:53,419 --> 00:20:54,869 Was it a heart attack? 501 00:20:55,004 --> 00:20:57,171 No. They can pretty much rule that out, 502 00:20:57,305 --> 00:20:59,290 but they still don't know what's going on. 503 00:20:59,441 --> 00:21:01,125 There's a few other tests I think they could do, 504 00:21:01,276 --> 00:21:02,977 so I will talk to his doctor 505 00:21:03,112 --> 00:21:04,862 and I'll pass on my recommendations. 506 00:21:05,013 --> 00:21:06,414 Thank you for doing this, dad. 507 00:21:06,532 --> 00:21:09,234 I know that Warren's never been your favorite guy. 508 00:21:09,354 --> 00:21:11,986 Hey, when it comes to a someone's health, 509 00:21:12,121 --> 00:21:13,291 you put aside your personal issues. 510 00:21:13,411 --> 00:21:16,190 Yeah, that's what I've been trying to do. 511 00:21:16,325 --> 00:21:17,725 He got quite a scare. 512 00:21:17,843 --> 00:21:20,661 He's lucky to have you looking out for him. 513 00:21:20,779 --> 00:21:24,132 That's what Seth said. Sarcastically, of course. 514 00:21:24,266 --> 00:21:25,233 Oh? 515 00:21:25,351 --> 00:21:27,012 Everything okay between you two? 516 00:21:27,132 --> 00:21:28,953 Things are a little bumpy at the moment. 517 00:21:29,088 --> 00:21:31,055 He's not exactly thrilled at the amount of time 518 00:21:31,206 --> 00:21:32,673 I've been spending with Warren. 519 00:21:32,808 --> 00:21:34,873 Well, I'm sure Seth understands the circumstances. 520 00:21:34,993 --> 00:21:37,762 Yeah, or so I hoped. 521 00:21:37,913 --> 00:21:39,847 He'll come around. 522 00:21:41,567 --> 00:21:44,752 Anyway, I, uh, will go find this doctor, 523 00:21:44,887 --> 00:21:46,687 and we'll check on those tests. 524 00:21:46,805 --> 00:21:49,407 Okay. Thanks again, dad. 525 00:21:49,558 --> 00:21:51,409 Anytime. 526 00:21:59,535 --> 00:22:01,503 Oh! Hey, Maryellen? 527 00:22:01,637 --> 00:22:03,055 Let me help you with that. 528 00:22:03,205 --> 00:22:05,857 Oh, thanks. That would be great. 529 00:22:05,992 --> 00:22:09,444 Uh, so this is actually gonna fit in here? 530 00:22:09,579 --> 00:22:11,880 Oh, yeah. 531 00:22:14,683 --> 00:22:15,734 Darn it! 532 00:22:15,868 --> 00:22:17,636 Okay, uh, where's this going? 533 00:22:17,770 --> 00:22:19,137 A client's house, 534 00:22:19,288 --> 00:22:20,338 one of my mom's neighbors. 535 00:22:20,473 --> 00:22:22,307 Alright. This will fit into my truck, 536 00:22:22,442 --> 00:22:24,276 so why don't I drive it over for you? 537 00:22:24,410 --> 00:22:25,660 Really? You'd do that? 538 00:22:25,778 --> 00:22:27,963 Yeah, of course. Well... 539 00:22:28,081 --> 00:22:30,031 Actually, on one condition. 540 00:22:30,166 --> 00:22:33,201 I need a favor. 541 00:22:33,319 --> 00:22:34,619 Sure. 542 00:22:34,770 --> 00:22:38,340 Alright, let's get this out of here. 543 00:22:44,564 --> 00:22:46,865 What's going on? 544 00:22:46,999 --> 00:22:50,102 Just going through my bank statements. 545 00:22:50,252 --> 00:22:52,637 Is everything okay? 546 00:22:52,772 --> 00:22:54,890 Yeah. I just want to make sure 547 00:22:55,024 --> 00:22:57,243 all my accounts are in order. 548 00:22:58,027 --> 00:22:59,661 How was the gallery? 549 00:22:59,796 --> 00:23:01,696 I haven't made it in yet. 550 00:23:03,399 --> 00:23:04,783 I was at the hospital. 551 00:23:04,917 --> 00:23:06,001 Again? 552 00:23:06,135 --> 00:23:07,219 I wanted to be sure that Warren 553 00:23:07,370 --> 00:23:08,720 was getting some answers, 554 00:23:08,855 --> 00:23:11,806 so I called my dad in to consult. 555 00:23:11,941 --> 00:23:13,241 Wow. Huh. 556 00:23:13,359 --> 00:23:16,714 You're really bending over backwards for him. 557 00:23:16,834 --> 00:23:18,847 We just want to find out what's wrong with him. 558 00:23:18,981 --> 00:23:21,032 Mm. Right. 559 00:23:21,183 --> 00:23:22,534 Why do you have a loan application? 560 00:23:22,668 --> 00:23:23,752 It's nothing. 561 00:23:25,454 --> 00:23:27,756 I'm just trying to figure out any way I can 562 00:23:27,890 --> 00:23:30,408 to afford to turn down a very lucrative job offer. 563 00:23:30,559 --> 00:23:32,360 What job offer? 564 00:23:32,495 --> 00:23:34,346 A crab boat out of Seward. 565 00:23:34,497 --> 00:23:35,630 For how long? 566 00:23:35,765 --> 00:23:37,516 Four months' steady work. 567 00:23:37,650 --> 00:23:39,518 Four months? 568 00:23:39,652 --> 00:23:41,569 That's a third of the year! 569 00:23:41,704 --> 00:23:42,871 Yeah, and it's also a huge payday, 570 00:23:43,005 --> 00:23:44,389 and I need the money. 571 00:23:44,540 --> 00:23:45,807 And what am I supposed to do while you're gone? 572 00:23:45,942 --> 00:23:47,309 You'd be fine. 573 00:23:47,443 --> 00:23:49,361 Maybe you could help Warren recuperate. 574 00:23:49,495 --> 00:23:50,796 That's enough! 575 00:23:50,946 --> 00:23:52,514 He was hurt and he called me. 576 00:23:52,632 --> 00:23:55,016 What was I supposed to do? 577 00:23:55,151 --> 00:23:56,568 I don't know, 578 00:23:56,702 --> 00:23:58,920 but maybe I'm not cut out to play second fiddle. 579 00:23:59,038 --> 00:24:00,255 And maybe I'm not cut out 580 00:24:00,389 --> 00:24:01,223 to be with someone who's gone half the time. 581 00:24:01,340 --> 00:24:03,391 I have been right here. 582 00:24:03,509 --> 00:24:06,394 You're the one at another man's bedside. 583 00:24:09,498 --> 00:24:12,267 Tell me the truth. 584 00:24:12,401 --> 00:24:14,435 When you go and see Warren, 585 00:24:14,570 --> 00:24:16,888 does he tell you he loves you and wants to be with you? 586 00:24:22,829 --> 00:24:24,830 Right. 587 00:24:49,939 --> 00:24:51,273 Hey, sweetie. 588 00:24:51,390 --> 00:24:53,825 Dad. 589 00:24:53,976 --> 00:24:55,493 You're still here? 590 00:24:55,628 --> 00:24:56,878 Yeah, I didn't want to head back home 591 00:24:56,996 --> 00:24:58,346 without saying goodbye first. 592 00:25:00,867 --> 00:25:02,317 Are you okay? 593 00:25:02,451 --> 00:25:05,119 I'm fine. 594 00:25:06,923 --> 00:25:08,506 What's wrong, sweetheart? 595 00:25:08,641 --> 00:25:09,757 It would take too long to explain, 596 00:25:09,892 --> 00:25:12,560 but I'll be okay. 597 00:25:14,964 --> 00:25:16,431 You know what would be perfect right now? 598 00:25:18,267 --> 00:25:19,401 Ice cream. 599 00:25:19,535 --> 00:25:20,460 Ice cream? 600 00:25:20,580 --> 00:25:22,420 Yeah. Remember, when you were a kid, 601 00:25:22,571 --> 00:25:23,622 and you had a really bad day, 602 00:25:23,756 --> 00:25:25,506 we'd pile into the car, 603 00:25:25,641 --> 00:25:27,859 and head down to Moon's for a big banana split? 604 00:25:28,010 --> 00:25:30,579 I don't think ice cream can fix this. 605 00:25:30,713 --> 00:25:32,764 Mm. 606 00:25:32,915 --> 00:25:35,100 How about a cup of coffee, then? 607 00:25:44,176 --> 00:25:46,294 Is he going to take the job? 608 00:25:46,429 --> 00:25:47,996 I don't know. 609 00:25:48,114 --> 00:25:49,698 It would be four months. 610 00:25:49,832 --> 00:25:51,750 That is a long time. 611 00:25:52,885 --> 00:25:54,653 Well, if you tell him 612 00:25:54,803 --> 00:25:56,571 that you don't want him to go, 613 00:25:56,689 --> 00:25:57,872 would he stay? 614 00:25:57,990 --> 00:26:00,742 Probably, but it's his livelihood. 615 00:26:00,876 --> 00:26:02,677 I mean, how selfish would that be? 616 00:26:02,812 --> 00:26:04,212 I don't think it's unreasonable 617 00:26:04,347 --> 00:26:06,615 to not want to be separated from someone you care about. 618 00:26:06,732 --> 00:26:08,950 Though, I imagine 619 00:26:09,085 --> 00:26:12,637 you helping out Warren isn't making things any easier. 620 00:26:12,788 --> 00:26:14,889 I just went to see him in the hospital a few times. 621 00:26:15,007 --> 00:26:16,808 Seth just can't let it go. 622 00:26:16,943 --> 00:26:19,761 Well, let's say he had a girlfriend, 623 00:26:19,879 --> 00:26:21,630 an ex-fiancee, in fact, 624 00:26:21,747 --> 00:26:24,299 and she called to say she needed him, 625 00:26:24,433 --> 00:26:26,568 and he dropped everything to rush off to her side... 626 00:26:26,686 --> 00:26:27,802 It's not the same. 627 00:26:31,507 --> 00:26:34,342 How long has it been since we've done this? 628 00:26:34,460 --> 00:26:35,510 How long has it been 629 00:26:35,628 --> 00:26:36,878 since we talked about my problems 630 00:26:37,013 --> 00:26:38,563 and you helped me sort things out? 631 00:26:38,698 --> 00:26:41,449 A long, long time. 632 00:26:41,567 --> 00:26:42,701 Too long. 633 00:26:43,836 --> 00:26:45,220 We didn't order this. 634 00:26:45,338 --> 00:26:46,471 Well, I saw the two of you 635 00:26:46,622 --> 00:26:47,756 sitting here with your heads together, 636 00:26:47,890 --> 00:26:48,957 and I just figured. 637 00:26:49,091 --> 00:26:50,391 You remembered. 638 00:26:50,526 --> 00:26:52,610 Yeah, well, this is not my first rodeo. 639 00:26:52,745 --> 00:26:55,096 Carry on. 640 00:26:56,415 --> 00:26:57,515 Wow. 641 00:26:59,352 --> 00:27:01,619 Oh... 642 00:27:07,743 --> 00:27:10,378 Now, look, they hit me, and they're gonna have to pay, 643 00:27:10,513 --> 00:27:12,247 and that's all there is to it. 644 00:27:12,381 --> 00:27:14,899 I'm gonna have to call you back. 645 00:27:16,168 --> 00:27:18,837 Do you need any help with that? 646 00:27:20,006 --> 00:27:22,273 Thank you! That's so nice of you. 647 00:27:22,424 --> 00:27:24,025 No problem. 648 00:27:24,143 --> 00:27:25,910 I don't know why they have to 649 00:27:26,061 --> 00:27:28,279 make these printers so big and heavy. 650 00:27:35,187 --> 00:27:37,138 There ya go. 651 00:27:37,273 --> 00:27:38,356 Thank you so much. 652 00:27:38,507 --> 00:27:40,792 My pleasure. 653 00:27:40,943 --> 00:27:43,411 Uh, you, uh, gonna be okay with that on the other end? 654 00:27:43,546 --> 00:27:45,130 'Cause if you need any help setting it up, 655 00:27:45,264 --> 00:27:47,549 I'm really good at that kind of thing. 656 00:27:47,683 --> 00:27:49,050 Thanks. I think I got it from here. 657 00:27:49,185 --> 00:27:52,687 Well, um, you change your mind, 658 00:27:52,822 --> 00:27:54,856 here's my card. 659 00:27:54,990 --> 00:27:56,324 It's really no trouble. 660 00:27:56,459 --> 00:27:58,259 Okay, thanks again. 661 00:27:59,661 --> 00:28:01,212 I'll, uh, get this out of your way. 662 00:28:01,363 --> 00:28:03,181 Thank you. 663 00:28:07,903 --> 00:28:09,621 When did you do this? 664 00:28:09,772 --> 00:28:10,789 Earlier today. 665 00:28:10,939 --> 00:28:12,607 As you can see, Maryellen helped out. 666 00:28:12,725 --> 00:28:13,875 I don't know, Jack. 667 00:28:14,009 --> 00:28:16,244 We're skirting the issue of entrapment here. 668 00:28:16,378 --> 00:28:19,447 Well, luckily, Walter didn't think of that. 669 00:28:19,565 --> 00:28:20,732 He's dropping the lawsuit. 670 00:28:20,866 --> 00:28:22,650 I think he's a little more worried about 671 00:28:22,785 --> 00:28:24,869 the issue of going to jail for fraud. 672 00:28:25,004 --> 00:28:26,487 I don't think we're gonna be 673 00:28:26,622 --> 00:28:28,339 hearing from him anytime soon. 674 00:28:28,490 --> 00:28:30,658 You are my knight in shining armor! 675 00:28:30,793 --> 00:28:34,095 I can't believe you did that for me. 676 00:28:34,230 --> 00:28:37,515 You have no idea what I'm capable of. 677 00:28:37,650 --> 00:28:39,768 Well, this calls for a celebration. 678 00:28:39,902 --> 00:28:41,736 I'm gonna take you out for dinner tomorrow night. 679 00:28:41,854 --> 00:28:44,606 That sounds great, but... 680 00:28:44,740 --> 00:28:46,658 um, I'm gonna have to take a raincheck. 681 00:28:46,809 --> 00:28:47,992 Just got a call, 682 00:28:48,143 --> 00:28:49,577 and it sounds like 683 00:28:49,695 --> 00:28:50,945 they want to meet me in Philly right away. 684 00:28:51,080 --> 00:28:52,497 I'm flying out tomorrow. 685 00:28:52,648 --> 00:28:55,667 Okay. Well, we'll celebrate when you get home. 686 00:28:57,152 --> 00:28:59,537 I'm not leaving until tomorrow. 687 00:28:59,672 --> 00:29:04,659 Oh. Well, we'll just have to make good use of that time. 688 00:29:04,794 --> 00:29:06,628 Yeah. 689 00:29:16,177 --> 00:29:17,845 How many times did Will text you today? 690 00:29:17,996 --> 00:29:18,896 Just twice. 691 00:29:19,030 --> 00:29:20,281 See? That's progress. 692 00:29:20,431 --> 00:29:21,415 Don't fan the flames, 693 00:29:21,566 --> 00:29:22,950 and they will die out eventually. 694 00:29:24,803 --> 00:29:26,236 Unless you don't want them to. 695 00:29:26,354 --> 00:29:27,805 I don't know what I want anymore. 696 00:29:27,939 --> 00:29:29,506 Yes, I do. 697 00:29:29,641 --> 00:29:30,641 I just want to go back to being married to your dad, 698 00:29:30,775 --> 00:29:32,176 working at the library, 699 00:29:32,294 --> 00:29:33,727 and talking to you about your love-life. 700 00:29:33,862 --> 00:29:36,130 Is that what would make you happy, 701 00:29:36,264 --> 00:29:38,165 or would that just be easier? 702 00:29:38,300 --> 00:29:40,634 When did you grow up and become so wise? 703 00:29:40,769 --> 00:29:42,353 They're your words. 704 00:29:42,487 --> 00:29:44,121 I learned them from you. 705 00:29:44,239 --> 00:29:46,356 You know what I'm gonna do? 706 00:29:46,491 --> 00:29:48,242 I'm gonna go straight to Olivia's. 707 00:29:48,376 --> 00:29:51,028 I'm gonna tell her everything and just see what happens. 708 00:29:51,162 --> 00:29:52,112 The truth is always easier. 709 00:29:52,263 --> 00:29:53,397 That's what you taught me. 710 00:29:53,531 --> 00:29:54,915 Yes, I did. 711 00:29:55,050 --> 00:29:58,102 But I learned those words first from my mom. 712 00:29:58,219 --> 00:30:00,337 I love you, sweetheart. 713 00:30:01,873 --> 00:30:06,469 Everything will be okay. Just chillax. 714 00:30:07,112 --> 00:30:08,612 Those are my words. 715 00:30:08,747 --> 00:30:10,547 Ah. 716 00:30:35,773 --> 00:30:37,074 Why are you knocking? 717 00:30:37,208 --> 00:30:38,375 I don't know. 718 00:30:38,510 --> 00:30:40,844 Boy, am I glad you called. Get in here. 719 00:30:40,979 --> 00:30:42,980 I have so much to tell you. 720 00:30:43,114 --> 00:30:44,114 Well, good! 721 00:30:44,232 --> 00:30:45,666 Then you better start telling me. 722 00:30:45,800 --> 00:30:48,452 Seth and Justine are fighting. 723 00:30:48,586 --> 00:30:49,786 Oh, no! 724 00:30:49,921 --> 00:30:52,189 And Warren may or may not 725 00:30:52,323 --> 00:30:53,440 have had a heart attack. 726 00:30:53,575 --> 00:30:54,775 Oh, yeah, well, I heard about that one. 727 00:30:54,909 --> 00:30:57,211 And Jack's going to Philadelphia 728 00:30:57,345 --> 00:30:58,262 for a job interview. 729 00:30:58,396 --> 00:30:59,346 What? 730 00:31:02,367 --> 00:31:03,367 Hello? 731 00:31:03,485 --> 00:31:05,035 Hi! Can I call you back? 732 00:31:05,170 --> 00:31:06,420 My best friend just walked in the door. 733 00:31:06,554 --> 00:31:09,039 Absolutely. I'll talk to you soon. 734 00:31:10,174 --> 00:31:11,191 You didn't have to hang up. 735 00:31:11,342 --> 00:31:12,426 Oh, it's just Georgia. 736 00:31:12,560 --> 00:31:14,745 Georgia? Will's wife? 737 00:31:14,879 --> 00:31:17,915 Yeah. Mom's feeling neglected by Will, 738 00:31:18,049 --> 00:31:20,651 so I invited her for dinner next week. 739 00:31:20,769 --> 00:31:23,220 It'll be nice to all be together. 740 00:31:23,354 --> 00:31:25,189 I invited Jack. 741 00:31:25,323 --> 00:31:27,925 It will be our first official family dinner. 742 00:31:28,043 --> 00:31:29,659 Oh, that'll be nice. 743 00:31:29,794 --> 00:31:33,147 Yeah, I wanted to have them before they take their big trip. 744 00:31:33,281 --> 00:31:34,531 What trip is that? 745 00:31:34,666 --> 00:31:35,749 He's taking her 746 00:31:35,884 --> 00:31:38,018 to France for four weeks. 747 00:31:38,169 --> 00:31:39,686 It's their 20th wedding anniversary. 748 00:31:39,838 --> 00:31:42,072 Can you imagine? 749 00:31:42,207 --> 00:31:44,792 France... for four weeks. 750 00:31:46,077 --> 00:31:48,645 Oh! 751 00:31:51,616 --> 00:31:54,034 So tell me everything about you. 752 00:31:54,185 --> 00:31:56,987 My gosh! I really don't have anything. 753 00:31:57,122 --> 00:31:58,221 You're the one with all the news, 754 00:31:58,356 --> 00:32:00,741 so you just tell me more. 755 00:32:21,529 --> 00:32:23,113 John, this is amazing. 756 00:32:23,231 --> 00:32:24,465 Glad you like it. 757 00:32:24,616 --> 00:32:26,166 Where'd you learn to cook like that? 758 00:32:26,301 --> 00:32:27,451 Just picked it up here and there. 759 00:32:27,569 --> 00:32:28,452 You mean like, self-taught? 760 00:32:28,570 --> 00:32:29,503 No, I worked under 761 00:32:29,654 --> 00:32:30,954 a couple of good chefs, 762 00:32:31,089 --> 00:32:32,256 but it's mostly just trial and error. 763 00:32:32,390 --> 00:32:35,142 Well, I am happy to be your Guinea pig. 764 00:32:35,293 --> 00:32:36,193 What's next? 765 00:32:38,396 --> 00:32:39,963 Don't touch this one yet. 766 00:32:42,300 --> 00:32:44,635 I'm glad things are going so well between you and John. 767 00:32:44,769 --> 00:32:45,936 Thanks. 768 00:32:46,070 --> 00:32:48,922 I still don't know much about him though, 769 00:32:49,073 --> 00:32:49,873 except that he's an amazing artist 770 00:32:50,008 --> 00:32:50,907 and an awesome cook. 771 00:32:51,025 --> 00:32:51,975 That should be enough. 772 00:32:52,093 --> 00:32:53,284 I know, right? 773 00:32:53,404 --> 00:32:55,048 So where's Seth? 774 00:32:55,168 --> 00:32:56,146 I thought you were both coming by. 775 00:32:56,281 --> 00:32:57,614 I don't know. 776 00:32:57,749 --> 00:32:59,466 He's pretty upset with me right now. 777 00:32:59,617 --> 00:33:00,968 Why? What's going on? 778 00:33:01,102 --> 00:33:02,586 He's mad about how much time 779 00:33:02,720 --> 00:33:03,737 I've been spending at the hospital with Warren. 780 00:33:03,888 --> 00:33:05,072 And then out of nowhere, 781 00:33:05,206 --> 00:33:07,074 he tells me about some job offer in Alaska. 782 00:33:07,225 --> 00:33:08,692 Four months this time. 783 00:33:08,810 --> 00:33:10,344 He's not going anywhere for four months. 784 00:33:10,478 --> 00:33:11,495 He loves you too much. 785 00:33:11,613 --> 00:33:13,113 I thought so. 786 00:33:13,264 --> 00:33:16,500 I mean, he was talking about making plans for the both of us 787 00:33:16,634 --> 00:33:17,701 from here on out. 788 00:33:17,835 --> 00:33:19,469 Now I... 789 00:33:19,587 --> 00:33:21,839 I just feel like everything's changed. 790 00:33:21,973 --> 00:33:24,708 Just give him time to cool off. 791 00:33:24,826 --> 00:33:27,294 Do they know what's wrong with Warren? 792 00:33:27,428 --> 00:33:29,646 No. I took my dad in to see him. 793 00:33:29,781 --> 00:33:31,582 Oh? 794 00:33:31,716 --> 00:33:33,617 Just to find out what's wrong, make sure he's okay. 795 00:33:33,751 --> 00:33:35,219 Why? 796 00:33:35,336 --> 00:33:38,005 Because it's the right thing to do? 797 00:33:39,240 --> 00:33:41,692 What did you ever see in Warren anyway? 798 00:33:41,826 --> 00:33:44,328 Stability, I guess? 799 00:33:46,264 --> 00:33:48,065 And I also just thought 800 00:33:48,199 --> 00:33:50,234 that there had to be something redeemable in him. 801 00:33:50,368 --> 00:33:52,085 Do you still feel that way? 802 00:33:52,236 --> 00:33:55,005 I don't know. 803 00:33:56,191 --> 00:33:58,442 I guess I have to believe that there is. 804 00:34:10,321 --> 00:34:12,155 What's going on? 805 00:34:12,273 --> 00:34:13,891 Well, the test we did 806 00:34:14,025 --> 00:34:15,592 revealed he has a hiatal hernia. 807 00:34:15,710 --> 00:34:17,077 That doesn't sound good. 808 00:34:17,212 --> 00:34:18,345 It can be treated with medication. 809 00:34:18,479 --> 00:34:20,047 I am just so glad that this whole ordeal 810 00:34:20,198 --> 00:34:22,149 is behind me. 811 00:34:22,283 --> 00:34:24,067 Now I can start living life again, right, doc? 812 00:34:24,202 --> 00:34:25,568 Well, we also found 813 00:34:25,703 --> 00:34:27,187 that your blood pressure is through the roof, 814 00:34:27,338 --> 00:34:29,022 so I'd advise you to lower your stress levels. 815 00:34:29,173 --> 00:34:30,607 Take it easy, 816 00:34:30,725 --> 00:34:32,492 watch what you eat, maybe... 817 00:34:32,644 --> 00:34:34,895 Exercise a little more and work a little less. 818 00:34:35,029 --> 00:34:37,047 I will. 819 00:34:37,165 --> 00:34:38,749 I promise, I will. 820 00:34:38,883 --> 00:34:40,617 Stan, thank you, very, very much. 821 00:34:40,752 --> 00:34:42,603 I mean it. Truly, thank you. 822 00:34:42,737 --> 00:34:44,438 You're welcome. 823 00:34:45,607 --> 00:34:47,691 Thank you. 824 00:34:50,995 --> 00:34:52,596 I owe you big time. 825 00:34:52,730 --> 00:34:55,482 So, come on, lunch is on me, anywhere you want to go. 826 00:34:55,617 --> 00:34:57,567 You're fine now, Warren. 827 00:34:57,685 --> 00:34:59,836 Means it's time for me to go. 828 00:35:09,613 --> 00:35:11,798 There you go. Have a nice day. 829 00:35:17,538 --> 00:35:18,755 Hello. 830 00:35:18,890 --> 00:35:20,490 Hello. 831 00:35:22,460 --> 00:35:24,261 Lovely. 832 00:35:24,395 --> 00:35:26,630 Are you looking for anything in particular? 833 00:35:26,764 --> 00:35:29,266 Yes, I was told you might have some photos by John Bowman? 834 00:35:29,400 --> 00:35:31,234 Yes. I do. 835 00:35:33,121 --> 00:35:34,371 Here. 836 00:35:34,489 --> 00:35:36,606 He's a wonderful photographer. 837 00:35:36,741 --> 00:35:38,959 Such a sensitive eye. 838 00:35:39,110 --> 00:35:42,646 But there are never any people in his pictures. 839 00:35:42,764 --> 00:35:44,398 Only landscapes and seascapes. 840 00:35:46,284 --> 00:35:47,401 That's true. 841 00:35:49,087 --> 00:35:51,171 Indicates loneliness. 842 00:35:52,656 --> 00:35:55,458 You seem familiar with his work. 843 00:35:55,593 --> 00:35:57,961 Yes, I'm a... I'm a big fan. 844 00:35:58,096 --> 00:36:00,981 You know, we have showings all the time 845 00:36:01,115 --> 00:36:02,316 and the artists often come. 846 00:36:02,450 --> 00:36:05,035 If you wanted to give me your e-mail address, 847 00:36:05,169 --> 00:36:06,420 I could let you know the next time 848 00:36:06,570 --> 00:36:08,038 we're having an exhibit of Mr. Bowman's work. 849 00:36:08,172 --> 00:36:09,756 Well, that would be great. 850 00:36:14,095 --> 00:36:15,095 Here you go. 851 00:36:15,246 --> 00:36:18,215 Thank you. 852 00:36:19,967 --> 00:36:21,051 Thank you. 853 00:36:21,185 --> 00:36:22,769 You've been very kind. 854 00:36:22,920 --> 00:36:24,805 No problem. 855 00:36:39,815 --> 00:36:41,232 Melanie? 856 00:36:41,367 --> 00:36:42,467 What are you doing here? 857 00:36:42,601 --> 00:36:44,919 I just found out you bought a boat? 858 00:36:46,472 --> 00:36:48,689 Yeah. Um... 859 00:36:48,824 --> 00:36:51,376 I'm sorry, I was gonna tell you about that. 860 00:36:51,510 --> 00:36:53,011 What do you need a boat for? 861 00:36:53,162 --> 00:36:55,029 Well, for convenience, mostly. 862 00:36:55,164 --> 00:36:57,432 It'll be easier than always having to drive 863 00:36:57,549 --> 00:36:58,866 or jump on a ferry and worry about... 864 00:36:59,001 --> 00:36:59,917 Oh, I get it. 865 00:37:00,069 --> 00:37:01,602 I should've figured that out. 866 00:37:01,720 --> 00:37:03,538 It's so you can spend even more time in Cedar Cove. 867 00:37:03,656 --> 00:37:05,807 Look, Melanie. 868 00:37:05,941 --> 00:37:07,659 Justine's having 869 00:37:07,793 --> 00:37:09,377 a really difficult time right now, and I just started... 870 00:37:09,511 --> 00:37:10,445 So this is about Justine, 871 00:37:10,579 --> 00:37:11,713 not Olivia? 872 00:37:11,830 --> 00:37:12,442 Justine, 873 00:37:12,562 --> 00:37:14,115 the daughter you barely acknowledged 874 00:37:14,249 --> 00:37:15,300 for the last 13 years! 875 00:37:15,451 --> 00:37:16,517 Now all of a sudden, 876 00:37:16,635 --> 00:37:19,120 you're interested in being a good father? 877 00:37:19,238 --> 00:37:21,155 I'm not a fool. 878 00:37:21,290 --> 00:37:24,125 I know you. 879 00:37:24,259 --> 00:37:27,996 I know that you want to see if Olivia will take you back. 880 00:37:28,113 --> 00:37:29,981 This isn't just about Olivia. 881 00:37:30,132 --> 00:37:31,866 Come on, Melanie. 882 00:37:32,001 --> 00:37:34,152 We haven't gotten along in... I don't even know how long. 883 00:37:34,302 --> 00:37:36,437 Whose fault is that? 884 00:37:36,572 --> 00:37:39,126 There is a part of you that never left Cedar Cove, 885 00:37:39,246 --> 00:37:41,292 a part I could never reach. 886 00:37:41,443 --> 00:37:43,978 I don't think I ever will. 887 00:37:57,324 --> 00:37:58,491 Hey. 888 00:37:58,611 --> 00:37:59,446 Just dropping off 889 00:37:59,566 --> 00:38:01,265 these new prints I was telling you about. 890 00:38:01,385 --> 00:38:04,766 Cool. Just, um, put them beside my desk. 891 00:38:08,337 --> 00:38:09,637 Busy day? 892 00:38:12,458 --> 00:38:14,707 No, it's been pretty dead. 893 00:38:14,827 --> 00:38:17,829 But there was this one lady who came in. 894 00:38:17,963 --> 00:38:20,181 She was a real fan of your work. 895 00:38:20,299 --> 00:38:22,650 Hope you made a sale. 896 00:38:22,785 --> 00:38:24,685 No, but, um... 897 00:38:26,741 --> 00:38:28,368 It was really weird. 898 00:38:28,488 --> 00:38:29,673 Why? What happened? 899 00:38:29,793 --> 00:38:31,896 I took down her email address, 900 00:38:32,016 --> 00:38:35,546 so I could send her an invite to your next show. 901 00:38:35,681 --> 00:38:38,015 Her last name is Kirkland. 902 00:38:38,552 --> 00:38:39,526 So? 903 00:38:39,646 --> 00:38:43,104 So that's the same name that was on all those letters. 904 00:38:43,238 --> 00:38:44,872 I was just wondering. 905 00:38:45,007 --> 00:38:45,933 Maybe this woman is related to him, or maybe... 906 00:38:46,053 --> 00:38:47,623 I wouldn't worry about it. 907 00:38:48,846 --> 00:38:50,484 What's going on here, John? 908 00:38:50,604 --> 00:38:51,237 Nothing. 909 00:38:51,357 --> 00:38:54,448 Did you change your name? 910 00:38:54,583 --> 00:38:57,450 That woman... she was your mother, wasn't she? 911 00:38:57,570 --> 00:38:59,313 Please, just leave this alone, Maryellen. 912 00:38:59,433 --> 00:39:01,125 But I don't know anything about you. 913 00:39:01,245 --> 00:39:03,402 - You don't tell me anything. - Hey... 914 00:39:05,210 --> 00:39:08,529 Everything that you need to know about me, 915 00:39:08,647 --> 00:39:09,647 you know. 916 00:39:09,767 --> 00:39:12,216 No, I don't. 917 00:39:12,367 --> 00:39:15,803 I don't even know your real name. 918 00:39:16,940 --> 00:39:18,023 Look... 919 00:39:18,158 --> 00:39:20,576 if our relationship is going to work, 920 00:39:20,693 --> 00:39:23,011 we can't have any more secrets. 921 00:39:24,130 --> 00:39:27,196 Then I guess maybe we should reconsider the relationship. 922 00:39:37,259 --> 00:39:38,459 Seth? 923 00:39:38,594 --> 00:39:40,462 Seth? 924 00:39:59,081 --> 00:40:00,215 You okay? 925 00:40:00,333 --> 00:40:02,250 Got to admit, I'm a little nervous. 926 00:40:02,385 --> 00:40:04,019 Why? 927 00:40:04,153 --> 00:40:06,037 It's not just the interview. It's... 928 00:40:06,188 --> 00:40:08,073 Going back to Philadelphia. 929 00:40:08,224 --> 00:40:10,091 You're going to be great. 930 00:40:10,209 --> 00:40:11,843 It's your hometown. 931 00:40:11,994 --> 00:40:13,595 Yeah. It's also where my life 932 00:40:13,713 --> 00:40:14,779 went off the rails, though. 933 00:40:14,930 --> 00:40:16,798 A lot of bad memories there. 934 00:40:16,932 --> 00:40:19,451 And that's all they are. Memories. 935 00:40:19,585 --> 00:40:20,618 It's the past. 936 00:40:20,753 --> 00:40:22,420 You're a different person now. 937 00:40:22,571 --> 00:40:23,755 You're right. So... 938 00:40:23,906 --> 00:40:25,590 you gonna miss me? 939 00:40:25,725 --> 00:40:27,008 Are you kidding? 940 00:40:27,143 --> 00:40:28,526 Good! 941 00:40:28,677 --> 00:40:30,511 'Cause I am definitely going to miss you. 942 00:40:30,646 --> 00:40:32,030 Call me as soon as you land. 943 00:40:32,181 --> 00:40:34,382 I will. 944 00:40:34,500 --> 00:40:36,918 Well, I guess I'd better go. 945 00:40:40,389 --> 00:40:42,390 Mm. 946 00:40:42,525 --> 00:40:44,559 On second thought, maybe I should just stay, huh? 947 00:40:44,694 --> 00:40:47,195 No. You go, but you hurry back. 948 00:40:47,313 --> 00:40:49,597 That's a promise. 949 00:41:03,963 --> 00:41:06,464 Remember what you said to me? 950 00:41:06,615 --> 00:41:07,949 What? 951 00:41:08,084 --> 00:41:10,502 I think I love you, too! 952 00:41:20,854 --> 00:41:24,033 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 64096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.