All language subtitles for Cashback.sq

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 Subtitles sync'd by BeLLBoY 3 00:01:18,817 --> 00:01:22,217 Se necesitan unos 230 kg para aplastar un cr�neo humano. 4 00:01:24,522 --> 00:01:26,955 Pero la emoci�n humana es algo mucho m�s delicado. 5 00:01:41,206 --> 00:01:44,072 Miren a Suzy, mi primera novia de verdad. 6 00:01:45,175 --> 00:01:46,871 Mi primera separaci�n de verdad. 7 00:01:47,244 --> 00:01:48,871 Sucede justo frente a m�. 8 00:01:49,479 --> 00:01:52,141 Nunca pens� que ser�a como un choque de autos. 9 00:01:53,216 --> 00:01:54,706 Pis� el freno a fondo... 10 00:01:55,084 --> 00:01:57,245 y voy patinando hacia un impacto emocional. 11 00:02:00,923 --> 00:02:02,915 Entonces, �es todo culpa m�a? 12 00:02:04,993 --> 00:02:07,326 Yo... Ben Willis. 13 00:02:11,033 --> 00:02:13,263 Es raro lo que piensas en momentos como �ste. 14 00:02:14,438 --> 00:02:16,371 Los dos a�os y medio que estuvimos juntos. 15 00:02:20,077 --> 00:02:21,543 Las promesas que nos hicimos. 16 00:02:25,414 --> 00:02:27,540 Las vacaciones con sus padres. 17 00:02:30,852 --> 00:02:33,150 La l�mpara que compramos juntos en lkea. 18 00:02:40,595 --> 00:02:42,530 Era mi �ltimo a�o en la escuela de arte. 19 00:02:43,232 --> 00:02:44,721 Y en las semanas posteriores a la separaci�n, 20 00:02:44,866 --> 00:02:46,596 intent� pensar qu� hab�a salido mal. 21 00:02:47,536 --> 00:02:48,833 �Por qu� terminamos? 22 00:02:49,971 --> 00:02:52,940 Es raro, pero cuando pienso en ello, la raz�n parece insignificante. 23 00:02:55,443 --> 00:02:57,706 Un d�a, ella est� conmigo, me dice que me ama, 24 00:02:57,913 --> 00:02:59,744 y a la semana siguiente est� con otro. 25 00:03:01,114 --> 00:03:02,605 Probablemente diciendo lo mismo. 26 00:03:03,918 --> 00:03:05,476 �Me am� realmente? 27 00:03:06,687 --> 00:03:08,085 � Y qu� es el amor? 28 00:03:08,956 --> 00:03:10,287 �Realmente es as� de ef�mero? 29 00:03:14,862 --> 00:03:17,990 Olv�dala, no pierdas el tiempo pensando en una chica... 30 00:03:18,133 --> 00:03:20,532 que te dej� por el fracasado de Steve Jenkins. 31 00:03:21,001 --> 00:03:22,526 Ella no me dej�. 32 00:03:24,471 --> 00:03:25,836 �Por qu� fue que te abandon�? 33 00:03:27,574 --> 00:03:29,040 Lo nuestro se termin�... 34 00:03:29,743 --> 00:03:32,439 porque Suzy cree que siempre se puede conseguir algo mejor. 35 00:03:33,646 --> 00:03:36,046 Siempre est� pensando en que hay una fiesta mejor adonde ir. 36 00:03:36,849 --> 00:03:38,339 O tener un mejor novio. 37 00:03:39,919 --> 00:03:41,682 Sent� que nunca podr�a hacerla feliz. 38 00:03:46,859 --> 00:03:48,953 Y entonces Steve Jenkins comenz� a acostarse con ella. 39 00:03:49,462 --> 00:03:51,327 �C�mo hizo Steve Jenkins para conseguir su n�mero? 40 00:03:53,000 --> 00:03:53,931 Era una buena pregunta. 41 00:03:54,635 --> 00:03:56,192 S�lo pude imaginar lo peor. 42 00:03:59,505 --> 00:04:00,995 No quiero pensar en eso. 43 00:04:01,708 --> 00:04:03,800 Debes salir con alguna belleza. Una modelo o algo as�. 44 00:04:04,676 --> 00:04:05,667 �Por qu�? 45 00:04:06,045 --> 00:04:09,811 Si est�s con una chica hermosa, entonces debes valer la pena. 46 00:04:10,282 --> 00:04:11,909 Las mujeres compiten entre ellas. 47 00:04:12,218 --> 00:04:15,050 Si Suzy te ve con una chica sensual, va a pensar... 48 00:04:15,153 --> 00:04:16,984 " Si le robo a Ben a esa hermosa chica, 49 00:04:17,089 --> 00:04:18,750 entonces debo ser m�s hermosa que ella." 50 00:04:20,225 --> 00:04:22,786 Sean ten�a un �xito impresionante con las mujeres. 51 00:04:28,634 --> 00:04:30,498 Es la verdad. Preg�ntale a tu mam�. 52 00:04:33,070 --> 00:04:36,597 La eterna pregunta. � Qu� es el amor? 53 00:04:37,842 --> 00:04:38,831 Disculpen. 54 00:05:21,817 --> 00:05:25,446 Ben, el Sr. Adams nos est� brindando su tiempo. 55 00:05:25,788 --> 00:05:28,587 �No crees que merece un poco de respeto? 56 00:05:39,702 --> 00:05:40,726 Disculpen. 57 00:05:46,775 --> 00:05:49,471 Vivo en una residencia estudiantil cerca de la universidad. 58 00:05:50,412 --> 00:05:52,538 B�sicamente es un edificio de cuatro pisos... 59 00:05:52,648 --> 00:05:56,014 que alberga a unos 120 estudiantes enloquecidos por las hormonas. 60 00:06:04,960 --> 00:06:06,928 Esta es la etapa en que te rondan. 61 00:06:07,596 --> 00:06:09,928 El momento en que los demonios del arrepentimiento vienen a buscarte. 62 00:06:13,000 --> 00:06:14,661 All� estaba parada... 63 00:06:15,303 --> 00:06:16,930 cuando le dije estas palabras: 64 00:06:17,606 --> 00:06:18,935 " Lo siento. 65 00:06:19,842 --> 00:06:21,605 No creo que pueda hacerte feliz. 66 00:06:22,343 --> 00:06:23,833 Tal vez debamos separarnos." 67 00:06:26,114 --> 00:06:28,082 Y fue en ese momento que se enfad�. 68 00:06:51,372 --> 00:06:52,269 �Hola? 69 00:06:55,442 --> 00:06:56,910 Suzy, soy yo, Ben. 70 00:06:57,911 --> 00:07:01,711 Ben, estaba durmiendo. � Qu� sucede? 71 00:07:02,983 --> 00:07:03,813 Suzy... 72 00:07:07,453 --> 00:07:08,352 Lo siento. 73 00:07:10,556 --> 00:07:11,888 Yo tambi�n lo siento. 74 00:07:16,028 --> 00:07:18,293 �Existe la posibilidad de que volvamos a estar juntos? 75 00:07:20,833 --> 00:07:22,459 No lo creo, Ben. 76 00:07:23,402 --> 00:07:25,030 Todo sigui� su curso. 77 00:07:28,274 --> 00:07:30,071 Adem�s, ahora estoy con Steve. 78 00:07:32,610 --> 00:07:34,043 �Te acostaste con �l? 79 00:07:36,681 --> 00:07:38,013 S�. 80 00:07:41,587 --> 00:07:43,781 �Fue bueno? Es decir, �fue mejor que...? 81 00:07:43,888 --> 00:07:46,188 No quiero hablar de eso contigo, Ben. 82 00:07:47,459 --> 00:07:50,622 Adi�s. Lo siento, Ben. 83 00:07:51,063 --> 00:07:51,757 �Suzy? 84 00:09:40,936 --> 00:09:43,495 Pensar que ella ahora estaba con otro... 85 00:09:44,239 --> 00:09:46,764 era como si hubieran extra�do todo el ox�geno de la habitaci�n. 86 00:10:49,035 --> 00:10:51,935 Despu�s de terminar con Suzy, ya no pude dormir m�s. 87 00:10:54,140 --> 00:10:57,075 Cuanto m�s intentaba dormir, menos cansado me sent�a. 88 00:10:58,109 --> 00:10:59,703 Estaba totalmente desvelado. 89 00:11:01,113 --> 00:11:02,445 Lo intent� todo. 90 00:11:03,216 --> 00:11:05,183 Pero me hab�a inmunizado al sue�o. 91 00:11:08,587 --> 00:11:10,817 De repente descubr� que ten�a 8 horas m�s. 92 00:11:12,957 --> 00:11:15,118 Mi vida se hab�a extendido en un tercio. 93 00:11:16,461 --> 00:11:19,361 Quer�a que el tiempo pasara r�pido, pero estaba obligado a contemplar... 94 00:11:19,464 --> 00:11:21,931 el paso de cada segundo de cada hora. 95 00:11:24,436 --> 00:11:26,562 Quer�a que desapareciera el dolor que sent�a. 96 00:11:27,037 --> 00:11:29,005 Pero, en una jugarreta cruel de los eventos, 97 00:11:29,607 --> 00:11:31,700 ahora ten�a a�n m�s tiempo. 98 00:11:32,276 --> 00:11:34,108 M�s tiempo para pensar en Suzy. 99 00:11:53,730 --> 00:11:56,062 Me tom� el autob�s sin tener un lugar adonde ir. 100 00:11:57,934 --> 00:12:01,871 Contempl� c�mo cambiaba el paisaje lentamente a la luz del atardecer... 101 00:12:02,572 --> 00:12:05,199 antes de dejarme nuevamente a merced de otra noche sin dormir. 102 00:12:18,721 --> 00:12:21,588 Comenc� a leer todos los libros que no hab�a le�do por falta de tiempo. 103 00:12:22,725 --> 00:12:26,489 Con las horas de m�s, hasta tuve tiempo de releer mis preferidos. 104 00:12:38,206 --> 00:12:40,471 Pero ella nunca dejaba de rondar mis pensamientos. 105 00:14:03,756 --> 00:14:05,383 Dos libras con 75, por favor. 106 00:14:13,732 --> 00:14:15,324 �Cu�nto es sin estos dos? 107 00:14:23,476 --> 00:14:24,635 Una libra con 70. 108 00:14:32,417 --> 00:14:35,387 Ya era evidente que deb�a hacer algo con mi tiempo. 109 00:14:37,989 --> 00:14:40,083 ESTAMOS BUSCANDO GENTE AGRADABLE PARA EL TURNO DE LA NOCHE 110 00:14:42,193 --> 00:14:44,492 S�, s�, s�. 111 00:14:53,503 --> 00:14:54,904 Todo se ve fant�stico, amigo. 112 00:14:56,642 --> 00:14:58,473 Creo que te integrar�s muy bien. 113 00:15:01,813 --> 00:15:03,610 Es una grata sensaci�n, Ben. 114 00:15:05,716 --> 00:15:07,911 Es maravilloso. Esperamos que hayas disfrutado... 115 00:15:08,018 --> 00:15:10,748 leer sobre qu� significa ser parte de Sainsbury's . 116 00:15:10,886 --> 00:15:12,617 Lo s�, ya hemos hablado de esto. 117 00:15:13,657 --> 00:15:16,888 Hay muchas oportunidades, Ben. Es la vida. 118 00:15:23,666 --> 00:15:26,363 Pod�a sentir un tenue cambio en un lugar lejano. 119 00:15:28,672 --> 00:15:31,506 Una corriente de consecuencias desconocidas se dirig�a hacia m�... 120 00:15:32,743 --> 00:15:35,939 como una oleada del destino, imposible de detener. 121 00:15:39,215 --> 00:15:42,946 T-R-A-B-A-J-O E-N-E-Q-U-l-P-O. 122 00:15:43,053 --> 00:15:44,986 Trabajo en equipo, Ben. 123 00:15:46,255 --> 00:15:47,586 Bienvenido abordo. 124 00:16:07,309 --> 00:16:09,869 As� que comenc� a trabajar de noche en Sainsbury's . 125 00:16:12,782 --> 00:16:15,182 En las horas en que la gente normal suele dormir, 126 00:16:15,685 --> 00:16:17,584 yo estoy ocupado capitalizando mi tiempo. 127 00:16:17,919 --> 00:16:21,117 Yo les doy las 8 horas que me sobran y ellos me pagan. 128 00:16:21,490 --> 00:16:22,286 Negocio redondo. 129 00:16:30,432 --> 00:16:32,093 - Hola, Ben. - Hola. 130 00:16:32,866 --> 00:16:35,802 Otra vez llegu� tarde. Jenkins va a matarme. 131 00:16:36,638 --> 00:16:38,503 - Nos vemos luego. - S�, nos vemos. 132 00:16:39,640 --> 00:16:41,973 - �Sharon! - �S�, Sr. Jenkins? 133 00:16:42,077 --> 00:16:44,512 - Otra vez tarde, Sharon. - Lo siento, Sr. Jenkins. 134 00:16:44,612 --> 00:16:47,978 - La segunda vez en la semana. - Lo s�, no volver� a pasar. 135 00:16:49,017 --> 00:16:50,005 Bien. 136 00:17:00,693 --> 00:17:03,628 Mi primer a�o en la universidad fue aburrido, por no decir otra cosa. 137 00:17:04,631 --> 00:17:07,430 Pero me ayud� a apreciar lo b�sico de la naturaleza muerta. 138 00:17:08,402 --> 00:17:11,963 Clientes, hay una oferta especial de dos por uno... 139 00:17:12,072 --> 00:17:15,336 en el pasillo 10, tortas y panes frescos. 140 00:17:15,440 --> 00:17:18,708 En el pasillo 10, una oferta especial de dos por uno. 141 00:17:22,882 --> 00:17:24,475 No te quedes mirando, Ben. 142 00:17:26,853 --> 00:17:27,784 L�mpialo. 143 00:17:35,461 --> 00:17:37,290 Yo siempre quise ser pintor. 144 00:17:38,264 --> 00:17:39,856 Y, como muchos artistas anteriores a m�, 145 00:17:39,967 --> 00:17:42,490 la figura femenina siempre fue una gran fuente de inspiraci�n. 146 00:17:49,908 --> 00:17:52,844 Siempre me sent� maravillado por el poder que tienen sin saberlo. 147 00:17:57,314 --> 00:17:59,909 �Lo limpiar�s o no? 148 00:18:08,093 --> 00:18:10,959 El soportar un turno de 8 horas es todo un arte. 149 00:18:11,661 --> 00:18:15,259 El arte de abstraerte mientras los segundos pasan lentamente. 150 00:18:16,534 --> 00:18:18,434 Descubr� que todos los que trabajan aqu�... 151 00:18:18,536 --> 00:18:20,368 han perfeccionado su t�cnica individual. 152 00:18:20,940 --> 00:18:22,600 Por ejemplo, Sharon Pintey. 153 00:18:23,541 --> 00:18:26,602 Sharon conoce la regla 1 : el reloj es tu enemigo. 154 00:18:27,112 --> 00:18:28,635 La regla b�sica es la siguiente: 155 00:18:28,746 --> 00:18:31,805 Cuanto m�s miras el reloj, m�s lentamente pasa el tiempo. 156 00:18:38,955 --> 00:18:41,015 Dejar� al descubierto el escondite de tu mente... 157 00:18:41,125 --> 00:18:42,990 y la torturar� con cada segundo. 158 00:18:49,000 --> 00:18:51,432 Este es el arte b�sico en el comercio de tu tiempo. 159 00:18:56,840 --> 00:18:58,364 � Quieres un reintegro en efectivo? 160 00:19:17,493 --> 00:19:18,959 Este es Barry Brickman. 161 00:19:20,396 --> 00:19:23,456 Barry se ve a s� mismo como un doble de riesgo. 162 00:19:26,302 --> 00:19:28,269 Por lo pronto, Barry es bastante conocido. 163 00:19:29,171 --> 00:19:31,071 Cuando uno de sus trucos con la bici le sali� mal, 164 00:19:31,441 --> 00:19:33,169 el camar�grafo subi� el video a lnternet. 165 00:19:35,209 --> 00:19:37,201 Desde entonces, Barry se limit� a su monopat�n. 166 00:19:39,983 --> 00:19:41,914 Matt Stephens tambi�n es el rey del monopat�n. 167 00:19:47,921 --> 00:19:49,183 � Y qu� era lo otro? 168 00:19:55,464 --> 00:19:56,931 � Y qu� era lo otro? 169 00:19:58,133 --> 00:20:01,125 - �Salchicha! - Cierto. 170 00:20:05,772 --> 00:20:07,263 Barry y Matt son buenos amigos. 171 00:20:07,376 --> 00:20:09,899 Aqu� tiene. Vaya con cuidado. 172 00:20:10,011 --> 00:20:13,105 Ellos descubrieron un modo muy distinto de manejarse con el comercio de su tiempo. 173 00:20:13,214 --> 00:20:14,146 � Qu�? 174 00:20:14,915 --> 00:20:16,780 Mira, mira. 175 00:20:18,685 --> 00:20:21,245 Su arte es hallar cualquier cosa para hacer que no sea trabajo. 176 00:20:32,332 --> 00:20:34,962 Unos d�as despu�s, Barry y Matt fueron denunciados... 177 00:20:35,069 --> 00:20:37,469 por hacer lo que seg�n ellos era " ayudar a las se�oritas." 178 00:20:40,106 --> 00:20:42,904 Fueron estos envases de champ� los que los lanzaron a la aventura. 179 00:20:43,276 --> 00:20:44,834 Barry y Matt sab�an a qu� se parec�an. 180 00:20:45,377 --> 00:20:47,868 Y sab�an que las mujeres sab�an a qu� se parec�an. 181 00:20:48,515 --> 00:20:52,382 Seg�n su teor�a, si bien era un juguete sexual disfrazado de champ�, 182 00:20:52,984 --> 00:20:54,680 las mujeres querr�an probarlo como juguete sexual... 183 00:20:54,787 --> 00:20:57,847 pero les daba verguenza comprarlo porque sab�an qu� parec�a. 184 00:20:58,959 --> 00:21:02,121 Comprarlo les resultar�a m�s f�cil si ya estuvieran en la caja. 185 00:21:03,463 --> 00:21:06,363 Si no dec�an nada, Barry y Matt sab�an... 186 00:21:06,465 --> 00:21:08,126 que ayudaron a una botella a encontrar un hogar feliz. 187 00:21:13,906 --> 00:21:16,203 Barry hab�a retado a Matt a una carrera con los monopatines... 188 00:21:16,308 --> 00:21:18,434 yendo por un pasillo y regresando por el siguiente. 189 00:21:18,610 --> 00:21:21,305 As� recorrer�an los 14 pasillos y volver�an a la l�nea de salida. 190 00:21:21,580 --> 00:21:24,275 Hab�an esperado el d�a en que el gerente se reportara enfermo. 191 00:21:25,183 --> 00:21:29,278 El arte de hacer algo que no sea cumplir con tu trabajo es adictivo. 192 00:21:29,619 --> 00:21:31,747 La emoci�n de hacer algo que no debes hacer... 193 00:21:32,056 --> 00:21:34,456 junto con las consecuencias que enfrentar�s si te atrapan... 194 00:21:34,560 --> 00:21:37,084 son tan fuertes que suelen alejar a otros de su propio arte. 195 00:21:37,261 --> 00:21:41,095 En sus marcas, listos... �ya! 196 00:21:49,907 --> 00:21:51,396 �Nos quedamos sin aire! 197 00:22:01,652 --> 00:22:03,708 Hac�a dos semanas que no dorm�a. 198 00:22:09,192 --> 00:22:10,454 Al separarme de Suzy, 199 00:22:10,560 --> 00:22:12,927 qued� con la sensaci�n de que el tiempo era irreal. 200 00:22:14,131 --> 00:22:16,223 Vagaba entre la imaginaci�n y la realidad, 201 00:22:16,634 --> 00:22:18,999 entre el pasado y el presente, cada vez con m�s facilidad. 202 00:22:21,904 --> 00:22:25,737 Me siento un verdadero hombre. Te gustan los hombres de verdad, �no? 203 00:22:26,142 --> 00:22:30,136 Cuando estoy all�, con los muchachos, 204 00:22:31,580 --> 00:22:34,344 parezco un dios, soy un Adonis. 205 00:22:47,730 --> 00:22:49,197 Me mantengo en buena forma. 206 00:22:52,001 --> 00:22:53,297 Yo veo sus miradas... 207 00:22:54,502 --> 00:22:55,401 Pero los ignoro. 208 00:22:55,571 --> 00:22:58,165 Siento c�mo las r�fagas del tiempo van pasando lentamente. 209 00:22:59,474 --> 00:23:01,704 La manipulaci�n del tiempo no es una ciencia precisa. 210 00:23:02,210 --> 00:23:04,178 Como cualquier arte, es algo personal. 211 00:23:05,547 --> 00:23:07,947 � Y cu�l es mi t�cnica para que mi turno transcurra tan r�pido? 212 00:23:13,222 --> 00:23:14,746 Me imagino lo opuesto. 213 00:23:15,890 --> 00:23:17,552 Que el tiempo se detiene. 214 00:23:18,493 --> 00:23:21,223 lmagino que en el control remoto de la vida presionan " pausa." 215 00:23:55,095 --> 00:23:58,360 En este mundo detenido, puedo caminar libre e inadvertido. 216 00:24:02,401 --> 00:24:04,427 Nadie notar�a siquiera que el tiempo se detuvo. 217 00:24:12,178 --> 00:24:13,701 Y cuando retomara su ritmo habitual, 218 00:24:14,280 --> 00:24:17,272 la uni�n ser�a invisible, excepto por un leve estremecimiento, 219 00:24:19,017 --> 00:24:21,578 una sensaci�n similar a la de alguien caminando sobre tu tumba. 220 00:24:33,899 --> 00:24:37,995 Ese momento en que ves a alguien por la calle... 221 00:24:38,137 --> 00:24:40,626 que es tan hermosa que no puedes evitar mirarla... 222 00:24:43,441 --> 00:24:46,001 lmaginen, como hago yo, que, con el mundo pausado, 223 00:24:46,111 --> 00:24:48,671 resulta muy sencillo comprender el concepto de belleza, 224 00:24:50,882 --> 00:24:52,543 tenerlo congelado ante ti. 225 00:24:53,217 --> 00:24:54,515 Capturado. 226 00:24:56,956 --> 00:24:58,285 No consciente de ello. 227 00:25:09,166 --> 00:25:12,260 Mi fascinaci�n por la belleza comenz� a una edad temprana. 228 00:25:12,803 --> 00:25:15,964 Ten�a 6 � 7 a�os, y mis padres hospedaron a una estudiante extranjera. 229 00:25:17,007 --> 00:25:18,338 Ella ten�a casi 20 a�os... 230 00:25:18,442 --> 00:25:20,342 y estudiaba ingl�s en un instituto cercano. 231 00:25:21,712 --> 00:25:25,706 Al ser sueca, ir de la ducha a su cuarto no le causaba pudor. 232 00:25:28,018 --> 00:25:30,748 En ese preciso momento experiment� algo muy profundo. 233 00:25:32,790 --> 00:25:35,953 Me expuse a la figura femenina en un modo totalmente nuevo. 234 00:25:37,894 --> 00:25:40,988 Sent� fascinaci�n y admiraci�n por la belleza de su desnudez. 235 00:25:42,232 --> 00:25:45,793 Quise congelar el mundo para vivir en ese momento por una semana. 236 00:25:47,137 --> 00:25:49,297 Nunca antes tuve una sensaci�n tan completa. 237 00:25:51,306 --> 00:25:54,673 A�n pienso que fue una de las cosas m�s hermosas que he visto. 238 00:26:12,426 --> 00:26:13,690 Se te cay� esto. 239 00:26:33,547 --> 00:26:34,981 � Y estar�a mal acaso? 240 00:26:36,151 --> 00:26:38,711 �Me detestar�an por verlas? 241 00:26:39,488 --> 00:26:41,011 �Es decir, por verlas realmente? 242 00:26:46,827 --> 00:26:50,285 Una vez le� sobre una mujer cuya fantas�a era estar con un artista. 243 00:26:52,500 --> 00:26:54,297 Pensaba que �l podr�a verla realmente. 244 00:26:55,704 --> 00:26:56,897 El ver�a cada curva... 245 00:26:58,005 --> 00:26:58,993 cada l�nea... 246 00:27:01,042 --> 00:27:02,770 cada hendidura, y amarlas, 247 00:27:02,877 --> 00:27:05,142 porque ser�an parte de la belleza que la hac�a �nica. 248 00:29:18,974 --> 00:29:21,967 Y, cuando estoy listo, para que el tiempo siga corriendo... 249 00:29:22,946 --> 00:29:24,140 es hacer crujir mis dedos. 250 00:29:34,056 --> 00:29:35,215 Est�s hecho un desastre. 251 00:29:36,158 --> 00:29:37,384 Gracias. 252 00:29:44,299 --> 00:29:46,699 - �Sigues sin dormir? - S�. 253 00:29:46,801 --> 00:29:48,428 - �Te sientes mejor por lo de Suzy? - No. 254 00:29:48,535 --> 00:29:50,164 - � Quieres hablar del tema? - No. 255 00:29:50,306 --> 00:29:51,567 �Por qu� no? 256 00:29:52,607 --> 00:29:56,305 Porque vienes todos los d�as, y yo hablo de lo mismo... 257 00:29:56,412 --> 00:29:59,972 y estoy harto de decir lo mismo, harto de sentirme mal por eso, 258 00:30:00,216 --> 00:30:02,581 harto de estar despierto 24 horas al d�a. 259 00:30:02,750 --> 00:30:06,116 Miren qui�n no se levant� con el pie izquierdo. 260 00:30:06,455 --> 00:30:07,682 Qu� gracioso. 261 00:30:08,656 --> 00:30:11,591 Hablando en serio, seguir�s sinti�ndote mal, esto lleva tiempo. 262 00:30:12,359 --> 00:30:14,190 Por ejemplo, �cu�ndo pensaste por �ltima vez en ella... 263 00:30:14,295 --> 00:30:16,160 antes de comenzar esta charla? 264 00:30:17,198 --> 00:30:18,790 Unos 10 minutos antes de que llamaras a la puerta. 265 00:30:18,899 --> 00:30:20,092 � Y en qu� pensabas? 266 00:30:28,041 --> 00:30:29,270 Pensaba sobre el polvo. 267 00:30:31,745 --> 00:30:34,270 �El polvo? �Vaya que eres raro! 268 00:30:34,615 --> 00:30:37,914 Lo que quiero decir es que cada d�a piensas menos en ella... 269 00:30:38,017 --> 00:30:40,212 y en las cosas que relacionas con ella. 270 00:30:40,320 --> 00:30:42,049 En poco tiempo, pasar�s un d�a entero sin pensar en ella. 271 00:30:43,189 --> 00:30:44,885 �Sabes qu� podr�a acelerar el proceso? 272 00:30:45,759 --> 00:30:46,691 � Qu�? 273 00:30:53,666 --> 00:30:55,862 Sean y yo somos amigos desde los 5 a�os. 274 00:30:57,370 --> 00:30:59,669 Viv�a enfrente de mi casa y crecimos juntos. 275 00:31:00,640 --> 00:31:02,540 Cuando cumpli� 12 a�os, los padres de Sean... 276 00:31:02,643 --> 00:31:04,134 le regalaron una computadora de �ltima generaci�n. 277 00:31:05,411 --> 00:31:06,572 �Mam�! 278 00:31:07,981 --> 00:31:11,347 Vamos, chicos, es un d�a lindo. �Por qu� no juegan afuera? 279 00:31:11,550 --> 00:31:13,246 No, estamos bien jugando a esto. 280 00:31:18,623 --> 00:31:21,649 Bueno, me voy de compras. �Estar�n bien solos? 281 00:31:21,760 --> 00:31:23,955 S�, mam�. Adi�s, mam�. 282 00:31:24,130 --> 00:31:25,721 Adi�s, Sra. Higgins. 283 00:31:26,598 --> 00:31:27,690 No tardar�. 284 00:31:36,575 --> 00:31:39,339 - � Quieres ver algo? - � Qu�? 285 00:31:47,586 --> 00:31:49,985 - � Qu� son? - Chicas sin ropa. 286 00:31:51,621 --> 00:31:54,352 Sean hab�a encontrado las revistas debajo de la cama de sus padres. 287 00:31:55,726 --> 00:31:59,025 La estudiante sueca era una cosa, pero esto era completamente distinto. 288 00:31:59,863 --> 00:32:02,695 Las sonrisas de esas chicas y su total falta de timidez... 289 00:32:02,799 --> 00:32:05,530 sobre lo que mostraban a la c�mara me confund�a mucho. 290 00:32:06,236 --> 00:32:09,330 Nunca hab�a visto el �rgano femenino tan de cerca y con tanto detalle. 291 00:32:11,443 --> 00:32:13,136 Creo que hab�a imaginado que era m�s simple, 292 00:32:13,811 --> 00:32:16,007 como un agujero taladrado limpiamente en una madera. 293 00:32:17,281 --> 00:32:19,271 El tipo de agujero donde colocar�as un gancho de madera. 294 00:32:19,950 --> 00:32:22,418 La realidad era mucho m�s agresiva sexualmente. 295 00:32:23,987 --> 00:32:26,114 Me costaba imaginar que mi maestra, la Sra. Booth, 296 00:32:26,222 --> 00:32:28,248 ten�a una bajo su falda igualita a esta. 297 00:32:30,592 --> 00:32:31,685 �Mam�! 298 00:32:37,333 --> 00:32:38,562 Olvid� mi cartera. 299 00:32:41,037 --> 00:32:42,937 � Qu� estaban haciendo ustedes dos? 300 00:32:46,743 --> 00:32:49,268 Despu�s de eso, la mam� de Sean siempre pens� que �ramos gays. 301 00:32:52,115 --> 00:32:53,808 � Qu� acelerar� el proceso? 302 00:32:54,082 --> 00:32:56,642 Debes distraerte con un par de Natalies. 303 00:33:00,555 --> 00:33:03,320 Una Natalie era una expresi�n que usaba Sean... 304 00:33:03,425 --> 00:33:06,986 para describir el sexo con una chica con quien no ten�as una relaci�n. 305 00:33:16,805 --> 00:33:18,397 El t�rmino proven�a de una chica llamada Natalie... 306 00:33:18,508 --> 00:33:20,065 que viv�a enfrente de Sean. 307 00:33:21,942 --> 00:33:26,277 - Hola, �est� Natalie? - S�. �Natalie! 308 00:33:26,948 --> 00:33:28,209 - �S�? - Es para ti. 309 00:33:28,816 --> 00:33:30,442 Sean hab�a descubierto la relaci�n... 310 00:33:30,551 --> 00:33:33,145 entre las sonrisas de las chicas de las revistas... 311 00:33:33,555 --> 00:33:34,953 y el hecho de que estuvieran desnudas. 312 00:33:59,213 --> 00:34:00,407 50 centavos. 313 00:34:20,835 --> 00:34:21,824 Ya est�. 314 00:34:25,972 --> 00:34:28,406 Natalie se convirti� en una de las chicas m�s famosas de esa calle. 315 00:34:41,620 --> 00:34:43,747 Oferta especial de croissants. 316 00:34:55,033 --> 00:34:56,728 Ten�a unos pechos enormes. 317 00:35:02,340 --> 00:35:03,399 Qu� gracioso. 318 00:35:03,876 --> 00:35:05,240 Nos re�mos un poco. 319 00:35:07,812 --> 00:35:08,800 � Qui�n es ese? 320 00:35:09,346 --> 00:35:10,280 Es un chico nuevo. 321 00:35:10,983 --> 00:35:12,575 Aparentemente, es un experto en artes marciales. 322 00:35:15,920 --> 00:35:16,851 �Amigo! 323 00:35:18,423 --> 00:35:19,446 Ven aqu�. 324 00:35:25,963 --> 00:35:26,987 �C�mo te llamas? 325 00:35:27,899 --> 00:35:29,024 Brian. 326 00:35:30,301 --> 00:35:32,496 Ben dice que sabes Kung Fu. 327 00:35:33,871 --> 00:35:34,859 S�. 328 00:35:35,306 --> 00:35:38,365 - �Crees que puedes pegarme? - S�. 329 00:35:38,810 --> 00:35:40,607 - �De veras? - S�. 330 00:35:42,279 --> 00:35:43,678 Entonces mu�stranos tus movimientos. 331 00:35:58,329 --> 00:35:59,487 T�mame del brazo. 332 00:36:08,205 --> 00:36:09,467 No es gracioso. 333 00:36:14,678 --> 00:36:15,542 Hola. 334 00:36:16,111 --> 00:36:17,009 Hola, Ben. 335 00:36:19,747 --> 00:36:21,011 �Esta noche no trabajas? 336 00:36:21,483 --> 00:36:23,041 No, esta semana hice un cambio. 337 00:36:27,088 --> 00:36:28,453 �Es un s�ndwich de pepinillos? 338 00:36:29,124 --> 00:36:30,717 S�. 339 00:36:31,293 --> 00:36:32,817 �Me das un poco? Me muero de hambre. 340 00:36:40,202 --> 00:36:41,293 Gracias. 341 00:36:44,873 --> 00:36:47,239 - � Qu�? - Te qued� un poco ah�. 342 00:36:48,610 --> 00:36:49,304 Ah�. 343 00:36:55,883 --> 00:36:56,908 Perm�teme. 344 00:37:02,021 --> 00:37:03,080 Gracias. 345 00:37:10,665 --> 00:37:12,223 Quer�a congelar el tiempo. 346 00:37:20,040 --> 00:37:21,803 Quer�a saborear ese momento. 347 00:37:25,779 --> 00:37:28,078 Vivir en ese momento por una semana. 348 00:37:29,315 --> 00:37:30,714 Pero no pod�a detenerlo. 349 00:37:31,984 --> 00:37:33,281 S�lo hacerlo m�s lento. 350 00:37:34,987 --> 00:37:36,180 Cuando quise darme cuenta, 351 00:37:37,925 --> 00:37:39,017 se hab�a ido. 352 00:37:41,461 --> 00:37:44,055 Cuando la puerta se cerr�, me sent� absolutamente solo. 353 00:38:02,981 --> 00:38:04,312 � Qu� haces? 354 00:38:04,448 --> 00:38:06,712 Jenkins quer�a que complet�ramos las g�ndolas. 355 00:38:07,119 --> 00:38:08,108 Y aqu� estamos. 356 00:38:11,090 --> 00:38:13,251 No le prestes atenci�n. Est� enamorado. 357 00:38:13,692 --> 00:38:14,751 Hoy invit� a salir a Sharon. 358 00:38:15,927 --> 00:38:18,920 �De veras? � Qu� te dijo? 359 00:38:19,230 --> 00:38:23,258 Dijo que s�. Ma�ana ir�n al cine. 360 00:38:24,069 --> 00:38:27,732 Despu�s iremos a casa. En media hora terminamos con la charla... 361 00:38:28,975 --> 00:38:32,033 y despu�s le dar� un poco de esto. 362 00:38:36,748 --> 00:38:37,771 Flechazo. 363 00:38:38,716 --> 00:38:41,184 Es curioso que la misma palabra para describir una atracci�n... 364 00:38:41,285 --> 00:38:42,980 sirva tambi�n para expresar violencia. 365 00:38:44,154 --> 00:38:47,125 Seg�n el diccionario, uno de los significados de " flechazo" es... 366 00:38:47,393 --> 00:38:50,327 " una atracci�n fuerte e irracional, si bien transitoria." 367 00:38:53,564 --> 00:38:55,293 De peque�o tuve tres flechazos. 368 00:38:56,099 --> 00:38:58,159 El primero, con una deportista llamada Zola Budd. 369 00:38:59,837 --> 00:39:02,704 Ten�a 18 y parec�a un muchachito con su cuerpo peque�o y esbelto. 370 00:39:03,574 --> 00:39:06,042 Pero era el hecho de que corr�a descalza... 371 00:39:06,143 --> 00:39:08,110 lo que la hac�a tan irresistible a mis ojos. 372 00:39:11,147 --> 00:39:13,741 Fue en las olimp�adas de Los Angeles donde pas� a la historia. 373 00:39:14,884 --> 00:39:18,878 En la carrera de los 3 mil metros, choc� con la estadounidense Mary Decker. 374 00:39:20,924 --> 00:39:22,982 Budd dej� el entusiasmo por la carrera cuando Decker cay�. 375 00:39:25,463 --> 00:39:26,724 Zola acab� s�ptima. 376 00:39:27,698 --> 00:39:30,632 Ben, hora de acostarse. Ma�ana tienes clases. 377 00:39:33,102 --> 00:39:37,538 �Alguien puede hablarme de los linfocitos? �Tim? 378 00:39:38,173 --> 00:39:41,041 Ayudan a combatir las bacterias y los g�rmenes en el cuerpo. 379 00:39:41,743 --> 00:39:42,732 Muy bien. 380 00:39:43,445 --> 00:39:44,742 Tipos... 381 00:39:47,582 --> 00:39:49,209 de c�lulas. 382 00:39:49,317 --> 00:39:52,412 El segundo flechazo fue con mi maestra de biolog�a, la Sra. Booth. 383 00:39:53,456 --> 00:39:57,551 Chicos, �qui�n puede hablarme sobre las c�lulas? 384 00:39:58,460 --> 00:40:00,895 Era una mujer segura de s� misma cuyas ropas ajustadas... 385 00:40:00,997 --> 00:40:02,964 daban una idea de la sensualidad que escond�an. 386 00:40:03,865 --> 00:40:06,891 lmaginaba que la Sra. Booth me ped�a quedarme despu�s de clase... 387 00:40:07,002 --> 00:40:11,234 y me mostraba lo mismo que las chicas de las revistas de Sean. 388 00:40:13,340 --> 00:40:17,106 Pero el flechazo m�s grande fue con una ni�a llamada Tanya Green. 389 00:40:18,846 --> 00:40:23,146 Cuando miraba a Tanya, no s�lo la miraba, la sent�a. 390 00:40:25,219 --> 00:40:27,311 Los gl�bulos rojos trabajan juntos... 391 00:40:46,439 --> 00:40:48,805 Al d�a siguiente, Tanya caus� un revuelo en la clase. 392 00:40:57,218 --> 00:40:59,481 Tanya se hab�a quebrado un brazo al caerse de un columpio. 393 00:40:59,586 --> 00:41:02,419 Y su yeso hab�a causado un revuelo entre los ni�os. 394 00:41:02,522 --> 00:41:06,480 Tranquilos, por favor, chicos. Es suficiente. 395 00:41:06,693 --> 00:41:07,990 Pero yo lo ve�a de otro modo. 396 00:41:09,429 --> 00:41:11,330 Era el modo en que Tanya se manejaba con el yeso. 397 00:41:13,732 --> 00:41:15,097 C�mo se rascaba cuando le picaba. 398 00:41:18,104 --> 00:41:19,765 C�mo se restring�an sus movimientos. 399 00:41:22,107 --> 00:41:23,164 La cantidad creciente de firmas... 400 00:41:23,275 --> 00:41:25,403 que aparecieron en las 6 semanas que lo tuvo. 401 00:41:29,046 --> 00:41:30,379 � Quieres firmarlo? 402 00:41:35,488 --> 00:41:36,476 Justo aqu�. 403 00:41:42,495 --> 00:41:43,653 Gracias. 404 00:41:55,439 --> 00:41:57,065 El d�a en que finalmente le quitaron el yeso, 405 00:41:57,874 --> 00:41:59,399 el brazo de Tanya estaba cubierto de vello. 406 00:42:03,347 --> 00:42:06,783 Con seis semanas sin luz, los vellos crecieron gruesos y negros. 407 00:42:07,886 --> 00:42:10,115 Pero mientras los otros chicos bromeaban y le dec�an mono, 408 00:42:10,988 --> 00:42:12,921 mi fascinaci�n por ella no hac�a m�s que aumentar. 409 00:42:18,995 --> 00:42:20,223 No llores. 410 00:42:21,465 --> 00:42:23,126 No te preocupes por ellos. 411 00:42:24,100 --> 00:42:26,000 Creo que eres hermosa tal como eres. 412 00:42:30,840 --> 00:42:32,137 � Quieres ser mi novia? 413 00:42:34,977 --> 00:42:35,740 S�. 414 00:42:39,984 --> 00:42:42,418 Hab�a un lugar al que sol�a ir solo. 415 00:42:43,187 --> 00:42:44,677 Quedaba justo detr�s de la escuela, 416 00:42:45,855 --> 00:42:49,120 pero estaba cerca y pod�as o�r los gritos de los chicos. 417 00:42:49,859 --> 00:42:51,985 Al mismo tiempo, estaba como oculto de ellos. 418 00:42:55,932 --> 00:42:57,422 Hab�a quedado en encontrarme all� con Tanya. 419 00:43:05,241 --> 00:43:05,935 � Qu� tal? 420 00:43:07,076 --> 00:43:08,133 � Qu� tal? 421 00:43:22,224 --> 00:43:23,349 � Quieres besarme? 422 00:43:24,660 --> 00:43:26,627 As� que �ste ser�a mi primer beso. 423 00:43:27,328 --> 00:43:27,953 S�. 424 00:43:33,668 --> 00:43:35,397 �Ad�nde vas? 425 00:43:36,404 --> 00:43:38,837 Debo irme. Te besar� ma�ana. 426 00:43:38,973 --> 00:43:42,637 - Pero ma�ana es s�bado. - Nos vemos aqu� a las 1 1 . 427 00:43:50,350 --> 00:43:52,876 Sol�a venir a jugar cerca de la escuela los s�bados. 428 00:43:53,921 --> 00:43:57,083 El conocido edificio, tan desconocido en su quietud. 429 00:43:58,092 --> 00:44:00,890 Tranquilo, como si el tiempo se hubiera detenido. 430 00:44:17,477 --> 00:44:19,343 Es como las paredes de esta sala. 431 00:44:19,446 --> 00:44:21,415 Hace que el edificio se mantenga en pie. 432 00:44:21,515 --> 00:44:24,540 Los padres de Tanya se la llevaron de vacaciones a los Estados Unidos. 433 00:44:25,485 --> 00:44:27,247 All� formaron un hogar y no regresaron jam�s. 434 00:44:28,287 --> 00:44:31,051 Fue la primera vez que mi coraz�n sinti� el otro significado de " flechazo." 435 00:44:41,132 --> 00:44:42,157 Jaque mate. 436 00:44:44,236 --> 00:44:46,499 � Qu� te pasa? T� siempre me ganas al ajedrez. 437 00:44:48,273 --> 00:44:49,367 �Conociste a alguien? 438 00:44:52,145 --> 00:44:53,635 Vamos, cu�ntame todo. 439 00:44:53,746 --> 00:44:57,078 En realidad, no es nada. Una chica del trabajo que me agrada. 440 00:44:57,683 --> 00:45:00,414 �Te agrada? � Qu� te agrada, sus pechos? 441 00:45:01,786 --> 00:45:02,753 No... 442 00:45:03,688 --> 00:45:05,213 Bueno, s�, pero no es eso. 443 00:45:05,725 --> 00:45:07,385 � Qu�? �Es una chica seria? 444 00:45:09,527 --> 00:45:10,686 �Tiene manos peque�as? 445 00:45:11,830 --> 00:45:14,697 - � Qu� tiene que ver ese comentario? - As� tu pene se ve m�s grande. 446 00:45:15,699 --> 00:45:16,826 Eres un fracasado. 447 00:45:17,468 --> 00:45:18,560 �La invitaste a salir? 448 00:45:19,103 --> 00:45:21,971 - No, alguien me gan� de mano. - Ah, tiene novio. 449 00:45:22,340 --> 00:45:24,900 No, pero un chico del trabajo la invit� a salir y ella dijo que s�. 450 00:45:26,045 --> 00:45:27,137 Esta noche van al cine. 451 00:45:28,412 --> 00:45:29,641 Eso no significa que a ella le guste �l. 452 00:45:29,748 --> 00:45:33,343 Quiz� no le guste pero quiera ir al cine con alguien. 453 00:45:35,786 --> 00:45:38,619 �Cu�ntas chicas llevaste al cine y luego besaste? 454 00:45:41,192 --> 00:45:42,089 �S�! 455 00:45:53,469 --> 00:45:54,265 � Qu�? 456 00:45:55,507 --> 00:45:56,564 Unas cuantas. 457 00:45:58,108 --> 00:45:59,096 � Ves? 458 00:46:04,814 --> 00:46:05,803 �Me lo puedo llevar? 459 00:46:10,186 --> 00:46:12,280 S�, s�, bien, Rory. 460 00:46:13,790 --> 00:46:16,555 Claro que jugaba profesionalmente, antes de la lesi�n. 461 00:46:18,827 --> 00:46:19,886 Cuando quieras, Rory. 462 00:46:20,195 --> 00:46:22,664 Dime el d�a y mis muchachos y yo iremos. 463 00:46:24,166 --> 00:46:26,031 Bien, el domingo. 464 00:46:27,435 --> 00:46:31,033 Pero no vayas llorando con tu mamita. 465 00:46:35,111 --> 00:46:36,908 - Chau. - Qu� me importa. 466 00:46:37,014 --> 00:46:37,911 lmb�cil. 467 00:46:44,953 --> 00:46:45,977 Que comience el juego. 468 00:46:46,688 --> 00:46:48,246 Un salto de 2 mil metros. 469 00:46:49,223 --> 00:46:51,419 lnsuperable. A los 3 mil te matas. 470 00:47:11,446 --> 00:47:12,878 �Ah� est�! 471 00:47:14,482 --> 00:47:15,813 �C�mo te fue con Sharon? 472 00:47:16,084 --> 00:47:18,176 - �Amigo! - � Y? �Lo hicieron? 473 00:47:19,154 --> 00:47:21,144 Claro que s�. Le encant�. 474 00:47:21,590 --> 00:47:22,419 Estaba insaciable. 475 00:47:22,690 --> 00:47:25,659 Se mov�a como una puerta de un barco en una tempestad. 476 00:47:26,360 --> 00:47:28,657 - �Pechos? - Dig�moslo as�. 477 00:47:29,395 --> 00:47:31,124 Al menos sabes que tus hijos no morir�n de hambre. 478 00:47:31,764 --> 00:47:32,891 � Y? 479 00:47:34,367 --> 00:47:35,561 Como el bolsillo de un artista. 480 00:47:39,038 --> 00:47:40,267 Bien, campeones. 481 00:47:40,773 --> 00:47:42,070 Rory Brown, 482 00:47:42,342 --> 00:47:44,071 gerente del Sainsbury's de lslington, 483 00:47:44,178 --> 00:47:47,739 nos desafi� a un partido de f�tbol el domingo en la noche. 484 00:47:50,150 --> 00:47:51,138 �Terminaste? 485 00:47:52,117 --> 00:47:53,084 Bien. 486 00:47:53,353 --> 00:47:56,549 La reputaci�n de este supermercado est� en juego. 487 00:47:57,489 --> 00:48:01,051 Su reputaci�n, como empleados, est� en juego. 488 00:48:01,761 --> 00:48:03,921 Esto es m�s que un partido de f�tbol. 489 00:48:04,396 --> 00:48:07,388 �Esto es ser un gladiador moderno! 490 00:48:08,433 --> 00:48:12,632 Ahora, quiero que piensen que soy Russell Crowe. 491 00:48:12,805 --> 00:48:16,468 Y ustedes son los otros esclavos. 492 00:48:17,143 --> 00:48:20,373 Y, como esclavos, �jugar�n hasta morir! 493 00:48:21,146 --> 00:48:25,206 Porque lo que suceda el domingo resonar� en la eternidad. 494 00:48:30,556 --> 00:48:34,286 Domingo a las 8. Centro deportivo del Sol. 495 00:48:48,738 --> 00:48:50,765 D�ganme que es una broma. 496 00:48:54,377 --> 00:48:55,571 Nos van a asesinar. 497 00:49:07,424 --> 00:49:08,652 - Hola. - De acuerdo... 498 00:49:10,660 --> 00:49:11,591 �Rayos! 499 00:49:12,429 --> 00:49:14,624 Juego sobre la derecha, soy como un tren. 500 00:49:14,732 --> 00:49:15,426 �Hola! 501 00:49:15,900 --> 00:49:16,729 �Cuidado! 502 00:49:20,136 --> 00:49:22,730 Re�nanse, Whitechapel. Whitechapel, re�nanse. 503 00:49:23,940 --> 00:49:26,034 Bueno, muchachos, lleg� el momento. 504 00:49:27,477 --> 00:49:30,241 All� est�n los del Sainsbury's de lslington. 505 00:49:30,347 --> 00:49:34,248 Lo �nico que veo yo son uniformes bonitos. 506 00:49:35,551 --> 00:49:37,041 M�rense muy bien. 507 00:49:37,721 --> 00:49:38,811 Vamos. 508 00:49:40,490 --> 00:49:43,151 �Asesinos por naturaleza! �Todos y cada uno de ustedes! 509 00:49:43,993 --> 00:49:46,359 �As� que vayamos y acabemos con esto! 510 00:50:01,543 --> 00:50:04,137 Barry, tengo un juego fant�stico. 511 00:50:04,812 --> 00:50:05,802 Bien, Rory. 512 00:50:05,914 --> 00:50:06,743 Jenkins. 513 00:50:07,382 --> 00:50:09,282 Qu� bonitos uniformes tienen tus muchachos. 514 00:50:10,185 --> 00:50:12,914 Veo que esta vez trajiste a tu equipo estrella. 515 00:50:19,292 --> 00:50:22,161 - Las apariencias enga�an. - Eso es obvio. 516 00:50:23,465 --> 00:50:24,897 - � Qu�? - Bien. 517 00:50:27,169 --> 00:50:28,261 �Cara o cruz? 518 00:50:28,437 --> 00:50:29,767 �Cara! No, cruz. 519 00:50:30,772 --> 00:50:31,568 Es cruz. 520 00:50:35,642 --> 00:50:36,905 �Vamos! 521 00:50:46,253 --> 00:50:47,880 Bueno, cubran sus espacios. 522 00:50:53,559 --> 00:50:55,153 �Miren eso! 523 00:51:06,507 --> 00:51:08,803 �Vamos, qu�tasela, vamos! 524 00:51:14,513 --> 00:51:15,673 Ven a buscarla. 525 00:51:24,522 --> 00:51:25,581 � Qu� haces? 526 00:51:25,925 --> 00:51:27,255 �Estoy jugando! 527 00:51:27,493 --> 00:51:31,452 �En el estante de arriba! 528 00:51:32,631 --> 00:51:34,428 �Qu�tasela! 529 00:51:40,706 --> 00:51:41,605 � Qu�? 530 00:51:44,241 --> 00:51:45,800 �lntenta en el �ngulo! 531 00:51:49,480 --> 00:51:51,779 - �Falta! - No hay falta, sigan. 532 00:51:51,983 --> 00:51:53,450 �Que siga, mi trasero! 533 00:51:55,153 --> 00:51:56,347 �Estoy bien! 534 00:51:56,988 --> 00:51:59,217 �Estoy bien, estoy bien! 535 00:52:02,460 --> 00:52:03,654 � Qu� haces? 536 00:52:04,028 --> 00:52:05,962 Madura. Olvida el dinero. 537 00:52:06,397 --> 00:52:08,092 � Qu� dinero? � Qu� est�s haciendo? 538 00:52:08,199 --> 00:52:11,361 � Qu� hago? Hablo yo solo en el tel�fono. 539 00:52:11,635 --> 00:52:14,104 �Porque hay un muerto del otro lado de la l�nea! 540 00:52:14,205 --> 00:52:18,369 - Me encanta esa pel�cula. - Pacino. �No escuchaste? 541 00:52:18,576 --> 00:52:21,738 Deber�as ver la escena del robo en mi pantalla de plasma. 542 00:52:24,581 --> 00:52:27,345 Vamos, Whitechapel, a�n podemos ganar. 543 00:52:27,917 --> 00:52:30,614 - �Vamos! - �Patea! 544 00:52:34,356 --> 00:52:35,347 Lo siento. 545 00:52:38,696 --> 00:52:39,923 �Vamos, vamos! 546 00:52:44,067 --> 00:52:45,466 �Por el amor de Dios! 547 00:52:52,508 --> 00:52:53,702 �Al fin! 548 00:53:02,718 --> 00:53:04,515 Tiempo, refer�. Tiempo. 549 00:53:07,656 --> 00:53:10,251 Bueno, muchachos, podr�a ser peor. 550 00:53:11,794 --> 00:53:13,557 �Peor c�mo? Estamos 26 a 0. 551 00:53:14,696 --> 00:53:15,959 No importa. 552 00:53:16,566 --> 00:53:19,865 Lo que importa es que queda menos de un minuto. 553 00:53:20,636 --> 00:53:24,401 Y no nos iremos de aqu� hasta convertir un gol. 554 00:53:27,309 --> 00:53:30,836 Matt, p�sale la pelota a Ben. 555 00:53:32,379 --> 00:53:35,940 Ben, es tu momento. 556 00:53:37,384 --> 00:53:38,578 Te necesito. 557 00:53:39,955 --> 00:53:41,514 Con tus peque�as piernas... 558 00:53:42,157 --> 00:53:45,888 correr�s por la derecha como si te persiguiera el diablo. 559 00:53:46,895 --> 00:53:50,524 Yo estar� en el centro esperando tu pase. 560 00:53:51,199 --> 00:53:52,825 Usa a Barry si es necesario. 561 00:53:53,300 --> 00:53:55,427 Matt, qu�date a mi izquierda. 562 00:53:57,205 --> 00:53:58,899 Necesito ese pase. 563 00:53:59,706 --> 00:54:01,300 Necesito esa pelota... 564 00:54:02,509 --> 00:54:03,442 ...aqu�. 565 00:54:05,980 --> 00:54:07,207 Yo patear� al arco. 566 00:54:08,249 --> 00:54:12,685 Y todos compartiremos la gloria. 567 00:54:13,653 --> 00:54:15,145 - �Entendido? - S�. 568 00:54:15,590 --> 00:54:17,113 �Ahora, a anotar un gol! 569 00:54:17,625 --> 00:54:20,026 �Vamos, vamos! 570 00:54:22,328 --> 00:54:24,729 �Vamos, muchachos, vamos! 571 00:55:45,009 --> 00:55:46,600 A veces me pregunto c�mo ser�a... 572 00:55:46,710 --> 00:55:49,077 vivir el resto de mi vida con el mundo en pausa. 573 00:55:49,647 --> 00:55:52,581 Vivir el resto de mi vida entre dos fracciones de un segundo. 574 00:55:53,783 --> 00:55:55,775 Morir de viejo y hacer que el tiempo siga su curso. 575 00:55:56,420 --> 00:55:59,786 El yo joven desaparece y un viejo muerto en mi lugar. 576 00:56:25,147 --> 00:56:27,638 �Acaso estaba pasando demasiado tiempo en este mundo congelado? 577 00:56:29,820 --> 00:56:32,514 Me hac�a sentir seguro, intocable. 578 00:56:33,889 --> 00:56:35,551 Pero, �cu�n seguro es el mundo de uno? 579 00:57:18,066 --> 00:57:19,055 �Hola? 580 00:57:24,271 --> 00:57:25,363 �Hay alguien? 581 00:58:11,819 --> 00:58:13,717 Es raro, pero nunca hab�a imaginado... 582 00:58:13,818 --> 00:58:16,084 que quiz� yo no era el �nico que pod�a detener el tiempo. 583 00:58:28,800 --> 00:58:30,233 �Dios m�o! 584 00:58:35,873 --> 00:58:37,068 �Est�s bien? 585 00:58:37,675 --> 00:58:41,134 �No se queden como si nada! �Ll�venme al hospital! 586 00:58:43,616 --> 00:58:45,709 Acompa�a a Sharon a la casa. Gracias, amigo. 587 00:58:51,357 --> 00:58:53,221 Bien, nos vemos ma�ana. 588 00:58:53,324 --> 00:58:54,586 - Nos vemos. - Adi�s. 589 00:59:02,934 --> 00:59:03,627 Gracias. 590 00:59:07,105 --> 00:59:08,834 Sent� que ese juego no iba a terminar nunca. 591 00:59:08,939 --> 00:59:10,667 La cara de Matt cuando la pelota le dio a Jenkins. 592 00:59:10,773 --> 00:59:11,639 S�, lo s�. 593 00:59:11,909 --> 00:59:13,468 �Crees que estar� bien? 594 00:59:14,012 --> 00:59:16,036 Dir�a que m�s que nada fue el ego. 595 00:59:22,753 --> 00:59:24,448 Probablemente no sea asunto m�o, pero... 596 00:59:25,790 --> 00:59:27,154 �est�s saliendo con Matt? 597 00:59:27,758 --> 00:59:31,523 No, el otro d�a fuimos al cine, pero como amigos. 598 00:59:34,031 --> 00:59:35,362 �Por qu�? � Qu� dijo Matt? 599 00:59:37,433 --> 00:59:39,093 Dijo que se acost� contigo. 600 00:59:42,706 --> 00:59:45,502 - �As� que no es verdad? - Claro que no, qui�n crees que soy. 601 00:59:46,709 --> 00:59:47,735 Lo siento. 602 00:59:49,046 --> 00:59:50,707 �Dijo si estuvo bueno? 603 00:59:52,481 --> 00:59:54,472 Creo que fue el mejor sexo que no tuvo en su vida. 604 00:59:57,553 --> 00:59:58,747 �Entonces no tienes novio? 605 00:59:59,188 --> 01:00:01,679 No, nos separamos hace 6 meses. 606 01:00:02,291 --> 01:00:04,349 Se fue a estudiar a los Estados Unidos... 607 01:00:04,661 --> 01:00:06,286 y no �bamos a poder vernos m�s. 608 01:00:08,597 --> 01:00:10,396 � Y t�? �Tienes novia? 609 01:00:12,000 --> 01:00:13,467 Nos separamos hace unas semanas. 610 01:00:14,536 --> 01:00:16,697 Lo siento. � Y c�mo est�s? 611 01:00:18,138 --> 01:00:19,197 Mejor. 612 01:00:23,779 --> 01:00:25,507 �Cu�nto hace que trabajas en el supermercado? 613 01:00:26,982 --> 01:00:27,949 Unos dos a�os. 614 01:00:28,850 --> 01:00:32,684 - �Fuiste a la universidad? - Estudiaba cosmetolog�a pero dej�. 615 01:00:32,922 --> 01:00:34,080 �Por qu�? 616 01:00:34,489 --> 01:00:37,925 No era lo m�o. Adem�s, necesitaba dinero. 617 01:00:38,793 --> 01:00:40,054 �Para qu� ahorras? 618 01:00:40,361 --> 01:00:42,225 Para tomar clases nocturnas. 619 01:00:42,630 --> 01:00:44,895 �S�? �De qu�? 620 01:00:45,000 --> 01:00:46,091 Espa�ol. 621 01:00:46,499 --> 01:00:47,558 �Espa�ol? 622 01:00:47,768 --> 01:00:49,463 S�, �qu� tiene de malo? 623 01:00:49,569 --> 01:00:54,564 Nada, es que no lo esperaba. � Qu� sabes decir? 624 01:01:05,185 --> 01:01:06,709 � Y qu� significa? 625 01:01:06,954 --> 01:01:09,183 Que tu equipo de f�tbol es horrible. 626 01:01:11,624 --> 01:01:13,183 26 a cero. 627 01:01:16,929 --> 01:01:18,054 �Por qu� espa�ol? 628 01:01:20,600 --> 01:01:22,226 Viv� aqu� toda la vida. 629 01:01:22,735 --> 01:01:24,999 Hace dos a�os que trabajo en el supermercado. 630 01:01:26,472 --> 01:01:28,304 Aunque sucede lentamente, 631 01:01:29,510 --> 01:01:33,206 siento que se me va la vida, segundo tras segundo. 632 01:01:34,814 --> 01:01:38,943 El espa�ol podr�a permitirme tener un trabajo en el que pudiera viajar. 633 01:01:39,084 --> 01:01:43,111 Como ser azafata, o ense�ar ingl�s en escuelas de habla espa�ola. 634 01:01:44,556 --> 01:01:49,187 Siempre so�� con viajar a lugares lejanos, como Sudam�rica. 635 01:01:50,228 --> 01:01:52,992 A lugares donde el sol besa cada ma�ana. 636 01:01:54,065 --> 01:01:56,159 Pero, m�s que nada, me gustar�a hablar con la gente... 637 01:01:56,268 --> 01:01:58,065 sobre sus vidas y sus sue�os. 638 01:01:59,603 --> 01:02:01,436 - Es una tonter�a. - No, en absoluto. 639 01:02:02,974 --> 01:02:04,135 Ese es tu sue�o. 640 01:02:05,377 --> 01:02:07,709 Sabes lo que quieres, es la mitad de la batalla ganada. 641 01:02:08,513 --> 01:02:10,707 La mayor�a de la gente vive su vida sin saber qu� quiere. 642 01:02:11,415 --> 01:02:13,543 Es m�s f�cil encontrar si sabes lo que buscas. 643 01:02:14,886 --> 01:02:16,547 � Y t� qu� est�s buscando? 644 01:02:17,121 --> 01:02:18,554 Siempre quise ser pintor. 645 01:02:19,725 --> 01:02:22,284 Que tal vez un d�a mi obra se exponga en una galer�a. 646 01:02:22,960 --> 01:02:24,895 Yo siempre quise conocer a un pintor. 647 01:02:27,731 --> 01:02:28,663 �Por qu�? 648 01:02:29,700 --> 01:02:30,894 No lo s�. 649 01:02:32,236 --> 01:02:35,762 Tendr� que ver con su capacidad de ver belleza en todo, 650 01:02:36,775 --> 01:02:40,870 poder capturarla y colgarla en una pared para que todos la vean. 651 01:02:43,981 --> 01:02:45,278 Me parece rom�ntico. 652 01:02:57,026 --> 01:02:58,152 Aqu� es. 653 01:03:01,064 --> 01:03:02,359 N�mero 34. 654 01:03:02,530 --> 01:03:03,657 Treinta y cuatro. 655 01:03:04,768 --> 01:03:05,996 Es el �ltimo piso. 656 01:03:06,202 --> 01:03:07,261 Bonito. 657 01:03:23,353 --> 01:03:24,682 Buenas noches, Ben. 658 01:03:33,328 --> 01:03:34,659 Ese primer beso. 659 01:03:36,530 --> 01:03:38,362 Siempre lo hac�a complicado. 660 01:03:41,304 --> 01:03:42,166 Adelante. 661 01:03:45,507 --> 01:03:48,840 Hola, s�lo quer�a saber si te encuentras bien. 662 01:03:49,478 --> 01:03:51,502 S�, s�. Estoy bien. 663 01:03:51,679 --> 01:03:53,671 Porque anoche parec�a ser muy doloroso. 664 01:03:54,916 --> 01:03:57,043 No. Tuve peores que esto. 665 01:03:58,519 --> 01:04:00,145 �En el hospital dijeron que te recuperar�s? 666 01:04:01,087 --> 01:04:04,113 S�, bueno... Dijeron que sobrevivir�a. 667 01:04:04,591 --> 01:04:06,321 �Seguro que est�s bien? 668 01:04:06,661 --> 01:04:08,184 S�, s�. 669 01:04:08,696 --> 01:04:11,220 Casi olvid� que sucedi�, sabes. 670 01:04:12,567 --> 01:04:14,091 Realmente no siento nada. 671 01:04:17,071 --> 01:04:19,232 Estoy pensando en hacer una fiesta el s�bado. 672 01:04:19,407 --> 01:04:21,340 Para alegrar a todos. 673 01:04:22,777 --> 01:04:25,768 Seguro que ir�n todos. �lr�s, Sharon? 674 01:04:28,915 --> 01:04:29,745 S�. 675 01:04:30,585 --> 01:04:31,551 Perfecto. 676 01:04:41,460 --> 01:04:43,325 - Hola. - � Qu� tal? 677 01:04:44,063 --> 01:04:45,724 Gracias por acompa�arme a casa anoche. 678 01:04:45,832 --> 01:04:49,393 De nada. Gracias por compartir tu sue�o conmigo. 679 01:04:51,403 --> 01:04:53,100 �Escuchaste lo de la fiesta? 680 01:04:53,907 --> 01:04:54,737 No. 681 01:04:54,840 --> 01:04:57,673 El cumplea�os de Jenkins el s�bado. Har� una fiesta. 682 01:04:58,078 --> 01:04:59,840 Parece que tenemos que ir todos. 683 01:05:02,447 --> 01:05:03,744 � Quieres que vayamos juntos? 684 01:05:04,450 --> 01:05:05,713 �Sharon? 685 01:05:09,321 --> 01:05:12,222 Es mi hora de almuerzo. �Puedes reemplazarme? 686 01:05:22,601 --> 01:05:25,502 � Quieres que vayamos juntos entonces? 687 01:05:26,405 --> 01:05:27,168 S�. 688 01:05:28,507 --> 01:05:29,633 Fant�stico. 689 01:05:36,882 --> 01:05:40,008 Steven, si est�s aqu�, �puedes ir al pasillo 10? 690 01:05:43,956 --> 01:05:46,080 - Es tu hora de almuerzo. - No, no lo es. 691 01:05:46,189 --> 01:05:48,125 - S�, es tu hora de almuerzo. - No la quiero. 692 01:05:54,031 --> 01:05:55,693 �Santo cielo! 693 01:06:07,910 --> 01:06:08,878 Adelante. 694 01:06:18,021 --> 01:06:19,045 � Quer�a vernos? 695 01:06:20,022 --> 01:06:21,182 Tomen asiento. 696 01:06:29,066 --> 01:06:31,158 No all�, aqu�. 697 01:06:40,877 --> 01:06:44,141 Anoche tuvimos un poco de mala suerte, muchachos. 698 01:06:45,880 --> 01:06:48,816 Pero para calmar los �nimos y celebrar mi cumplea�os, 699 01:06:49,118 --> 01:06:51,587 har� una fiesta en mi casa el s�bado en la noche. 700 01:06:51,687 --> 01:06:53,018 �Y est�n todos invitados! 701 01:06:57,157 --> 01:06:58,057 Bien. 702 01:06:58,760 --> 01:07:02,822 Ning�n cumplea�os estar�a completo sin una desnudista. 703 01:07:03,132 --> 01:07:06,499 Quiero que uno de ustedes lo organice. Ben. 704 01:07:07,736 --> 01:07:10,728 - � Yo? - S�. Toma 200 libras. 705 01:07:11,305 --> 01:07:14,401 Eso deber�a alcanzar para un show de primera. 706 01:07:15,976 --> 01:07:18,342 Esta tarde pondr� los detalles en el tablero de anuncios. 707 01:07:19,247 --> 01:07:20,373 Bueno, vayan nom�s. 708 01:07:24,285 --> 01:07:26,753 �D�nde encontrar�s una desnudista? 709 01:07:27,656 --> 01:07:30,749 No lo s�. Pero conozco a alguien que sabe. 710 01:07:32,627 --> 01:07:35,654 Tu jefe te dio 200 libras para que una desnudista vaya a su fiesta. 711 01:07:36,831 --> 01:07:39,389 �Me agrada! Te ayudar� con una condici�n. 712 01:07:40,200 --> 01:07:41,929 - �Cu�l? - Que pueda ir a la fiesta. 713 01:07:42,537 --> 01:07:44,730 - No hay problema. - Bien. Vamos a buscarla. 714 01:08:11,931 --> 01:08:13,125 Dos medias pintas, por favor. 715 01:08:22,607 --> 01:08:23,666 � Qu� era lo otro? 716 01:08:24,142 --> 01:08:25,269 Dos medias pintas. 717 01:08:26,379 --> 01:08:27,345 Ah, s�. 718 01:08:28,714 --> 01:08:30,579 Encontr� al cantinero m�s tonto del mundo. 719 01:08:31,783 --> 01:08:34,445 - No estoy seguro de esto. - Todo saldr� bien. 720 01:08:38,290 --> 01:08:39,350 Tres libras, amigo. 721 01:09:20,765 --> 01:09:21,697 �S�! 722 01:09:23,634 --> 01:09:25,101 - �Cu�nto? - Una libra. 723 01:09:28,272 --> 01:09:29,431 Cada uno. 724 01:09:37,080 --> 01:09:39,446 Me preguntaba si podr�as ayudarnos. 725 01:09:43,185 --> 01:09:45,746 El s�bado es el cumplea�os de su jefe. 726 01:09:45,856 --> 01:09:50,417 Buscamos a alguien que quiera hacer un estript�s. 727 01:09:51,528 --> 01:09:52,995 El s�bado estoy ocupada. 728 01:09:55,131 --> 01:09:56,929 �Conoces a alguien que pueda estar disponible? 729 01:09:57,834 --> 01:10:01,861 Conozco a alguien, pero es muy cara. 730 01:10:02,272 --> 01:10:04,263 Qu� bien. �Est� aqu�? 731 01:10:04,474 --> 01:10:07,237 No, s�lo hace espect�culos privados. 732 01:10:08,343 --> 01:10:10,710 Es hermosa. Lo mejor de lo mejor. 733 01:10:13,148 --> 01:10:14,410 Hola, Ben. 734 01:10:26,795 --> 01:10:28,523 �lr�s conmigo? 735 01:10:51,251 --> 01:10:52,447 �Ben! 736 01:10:53,555 --> 01:10:54,988 - 200. - � Qu�? 737 01:10:55,556 --> 01:10:56,817 200 por la desnudista. 738 01:10:59,161 --> 01:11:01,628 No te preocupes, cari�o, es de primera. 739 01:11:03,197 --> 01:11:06,724 - De acuerdo. - Genial. Dos boletos a Pittsburgh. 740 01:11:12,739 --> 01:11:15,105 Ya era la cuarta semana que no dorm�a. 741 01:11:16,909 --> 01:11:18,878 De a poco hab�a dejado de pensar en Suzy... 742 01:11:18,979 --> 01:11:20,674 y me arrastr� hasta el presente. 743 01:11:22,282 --> 01:11:25,648 Las 8 horas de m�s en mi vida no aquietaron el efecto del tiempo. 744 01:11:26,386 --> 01:11:28,981 Los minutos se volv�an horas, las horas, d�as. 745 01:11:29,689 --> 01:11:32,089 Y los d�as se sumerg�an en el r�o r�pido del tiempo. 746 01:11:35,128 --> 01:11:36,822 La mala noticia es que el tiempo vuela. 747 01:11:37,898 --> 01:11:40,127 La buena noticia es que t� eres el piloto. 748 01:11:41,467 --> 01:11:44,369 Ahora casi siempre pasaba mis turnos pensando en Sharon. 749 01:11:51,311 --> 01:11:54,540 La dibujaba sin parar. Una y otra vez. 750 01:11:56,015 --> 01:11:59,644 Su piel clara, lechosa. Su delicada figura. 751 01:12:04,589 --> 01:12:06,352 En sus ojos, pod�a ver el mundo. 752 01:12:09,462 --> 01:12:13,488 lmaginaba a Sharon escapando a los neones del supermercado, 753 01:12:15,066 --> 01:12:16,397 viajando a Sudam�rica, 754 01:12:17,468 --> 01:12:18,833 luchando por sus sue�os. 755 01:12:20,939 --> 01:12:22,929 Me imaginaba que me ped�a que fuera con ella, 756 01:12:23,808 --> 01:12:25,106 y los dos compart�amos nuestros sue�os. 757 01:12:26,477 --> 01:12:29,378 Su amor por la gente y mi amor por pintarlos. 758 01:12:49,766 --> 01:12:51,666 - � Ya te vas? - S�. 759 01:12:53,504 --> 01:12:55,630 �A�n quieres ir conmigo al cumplea�os de ma�ana? 760 01:12:57,073 --> 01:12:58,166 S�, desde luego. 761 01:12:59,177 --> 01:13:00,473 �Me pasar�s a buscar? 762 01:13:00,609 --> 01:13:01,802 S�. 763 01:13:02,345 --> 01:13:03,141 �A las 8? 764 01:13:04,113 --> 01:13:07,174 - S�, a las 8. - De acuerdo, hasta ma�ana. 765 01:13:19,428 --> 01:13:21,021 Sharon hab�a roto el hechizo. 766 01:13:22,665 --> 01:13:24,599 Por primera vez en semanas, pude dormir. 767 01:13:25,367 --> 01:13:27,131 Segu� de largo hasta la tarde siguiente. 768 01:13:31,040 --> 01:13:31,903 �S�? 769 01:13:32,041 --> 01:13:33,474 Hay una llamada para ti, Ben. 770 01:13:41,017 --> 01:13:43,282 - �Hola? - �Hablo con Ben Willis? 771 01:13:43,452 --> 01:13:44,579 S�. 772 01:13:45,154 --> 01:13:47,417 Soy Alex Prout, de la galer�a Prout. 773 01:13:48,357 --> 01:13:51,484 Ayer vi muestras de tu obra en la universidad. 774 01:13:53,795 --> 01:13:55,058 �De veras? 775 01:13:55,164 --> 01:13:59,462 S�, y me interesar�a mucho exponer tus m�s recientes obras. 776 01:14:03,505 --> 01:14:04,529 �Hola? 777 01:14:05,773 --> 01:14:07,401 S�, s�. Ser�a un placer. 778 01:14:07,508 --> 01:14:08,497 Perfecto. 779 01:14:08,809 --> 01:14:13,578 �Por qu� no me traes m�s ejemplos de tu obra el lunes a las 10? 780 01:14:14,082 --> 01:14:16,210 Bien, gracias. 781 01:14:17,585 --> 01:14:19,052 No, gracias a ti, Ben. 782 01:14:19,154 --> 01:14:21,781 No molestes. T� eres el talento. 783 01:14:29,362 --> 01:14:30,763 Mejor prepar�monos para la fiesta. 784 01:16:31,915 --> 01:16:33,644 - �Hola? - Hola, es Ben. 785 01:16:33,984 --> 01:16:35,245 Hola, Ben, ya bajo. 786 01:16:48,697 --> 01:16:49,595 Hola. 787 01:16:51,534 --> 01:16:52,591 Te ves muy bien. 788 01:16:53,569 --> 01:16:55,197 Gracias, t� tambi�n. 789 01:16:59,208 --> 01:17:00,073 �Te sientes bien? 790 01:17:02,412 --> 01:17:03,605 Hoy recib� una gran noticia. 791 01:17:03,712 --> 01:17:04,804 � Qu�? 792 01:17:05,380 --> 01:17:07,246 Hay una galer�a interesada en exponer mi obra. 793 01:17:07,785 --> 01:17:10,012 �Ben, qu� fant�stico! 794 01:17:11,386 --> 01:17:13,786 M�rate. Est�s radiante. 795 01:17:15,357 --> 01:17:18,519 Vaya. Est�s haciendo realidad tu sue�o. 796 01:17:21,897 --> 01:17:23,887 V�monos. Vamos a festejar. 797 01:18:00,499 --> 01:18:02,491 �Bienvenidos! 798 01:18:03,804 --> 01:18:04,601 Hola, amigo. 799 01:18:05,206 --> 01:18:06,297 Hola. 800 01:18:07,173 --> 01:18:08,071 Hola. 801 01:18:08,509 --> 01:18:10,636 - Ben, ella es... - Katrine. 802 01:18:10,745 --> 01:18:12,234 - Katrink. - �Katrine! 803 01:18:12,479 --> 01:18:14,878 Katrine, Ben. Ella es Sharon. 804 01:18:15,081 --> 01:18:17,549 - Sean. - Me hablaron mucho de ti. 805 01:18:17,651 --> 01:18:18,811 Encantada de conocerte. 806 01:18:18,951 --> 01:18:20,112 Hola. 807 01:18:22,656 --> 01:18:23,486 Oh, no. 808 01:18:25,224 --> 01:18:27,022 - Hola, Ben. - Hola. 809 01:18:27,127 --> 01:18:28,058 �C�mo est�s? 810 01:18:28,894 --> 01:18:30,362 Bien, bien. � Y t�? 811 01:18:31,830 --> 01:18:33,264 Suzy, te presento a Sharon. 812 01:18:33,399 --> 01:18:35,298 - Mucho gusto. - lgualmente. 813 01:18:36,969 --> 01:18:39,404 - � Qu� haces aqu�? - Cumple a�os el hermano de Steve. 814 01:18:39,839 --> 01:18:40,930 � Qu�, Jenkins? 815 01:18:41,041 --> 01:18:44,476 S�, el hermano mayor de Steve. �Lo conoces? 816 01:18:44,577 --> 01:18:45,838 S�, es nuestro jefe. 817 01:18:46,511 --> 01:18:48,844 - �Trabajan en Sainsbury's ? - S�, en el turno de noche. 818 01:18:49,515 --> 01:18:50,482 Qu� bien. 819 01:18:53,252 --> 01:18:54,150 Mejor regreso. 820 01:18:55,321 --> 01:18:56,810 - Es bueno verte. - lgualmente. 821 01:18:57,221 --> 01:18:58,882 - Un gusto. - lgualmente. 822 01:19:05,163 --> 01:19:06,357 �Est�s bien? 823 01:20:31,847 --> 01:20:33,575 Mira la cara de tu hermano. 824 01:21:17,658 --> 01:21:19,717 - �Natalie! - �Sean? 825 01:21:20,060 --> 01:21:21,186 � Qui�n es Natalie? 826 01:21:22,429 --> 01:21:23,590 Es una larga historia. 827 01:21:24,797 --> 01:21:26,993 Tu acto evolucion� mucho desde el del garaje. 828 01:21:27,202 --> 01:21:28,635 Vaya, �cu�nto tiempo pas� de eso? 829 01:21:35,775 --> 01:21:37,572 � Quieres quedarte a beber algo? 830 01:21:37,911 --> 01:21:38,935 S�, me encantar�a. 831 01:21:48,488 --> 01:21:49,819 �Esta es la cola para el ba�o? 832 01:21:59,332 --> 01:22:00,264 �Sharon! 833 01:22:01,868 --> 01:22:03,335 Gracias. Feliz cumplea�os. 834 01:22:03,903 --> 01:22:04,870 Gracias. 835 01:22:08,306 --> 01:22:11,036 � Quieres subir a mi cuarto? 836 01:22:11,677 --> 01:22:14,611 �Comer palomitas? �Tener sexo? 837 01:22:15,112 --> 01:22:16,239 No. 838 01:22:16,883 --> 01:22:19,112 �Por qu�, qu� pasa? �No te gustan las palomitas? 839 01:22:19,318 --> 01:22:20,749 �Barry har� una prueba! 840 01:22:21,052 --> 01:22:22,450 �Barry har� una prueba! 841 01:22:24,923 --> 01:22:28,619 Hablando en serio, Sharon. Siempre pens� que nosotros... 842 01:22:28,727 --> 01:22:29,818 �Est�s usando delineador? 843 01:22:41,506 --> 01:22:42,564 Hola, Ben. 844 01:22:48,178 --> 01:22:50,043 C�mo complicamos las cosas, � verdad? 845 01:22:51,950 --> 01:22:53,007 No fue para tanto. 846 01:22:54,218 --> 01:22:57,244 S�lo quer�a decirte que siento todo lo que pas�. 847 01:22:58,389 --> 01:23:00,788 S� que nunca te di la oportunidad de hacerme feliz. 848 01:23:02,358 --> 01:23:04,658 No puedes esperar que otros te hagan feliz, Suzy. 849 01:23:05,429 --> 01:23:06,453 Lo s�. 850 01:23:14,104 --> 01:23:15,230 �Ese eres t�? 851 01:23:16,806 --> 01:23:20,140 S�, un curso de supervivencia en la jungla de M�xico. 852 01:23:20,678 --> 01:23:21,975 Pero basta de hablar de m�. 853 01:23:23,378 --> 01:23:24,367 T�. 854 01:23:25,881 --> 01:23:27,214 T�... 855 01:23:28,617 --> 01:23:33,179 Hoy est�s hermosa, Sharon. 856 01:23:46,768 --> 01:23:48,794 A�n pienso en ti todo el tiempo, Ben. 857 01:23:49,839 --> 01:23:51,305 �Por qu� me dices esto? 858 01:23:54,009 --> 01:23:55,271 �Has visto a Ben? 859 01:23:55,377 --> 01:23:58,107 Cinco, cuatro... 860 01:23:58,547 --> 01:24:00,607 tres, dos... 861 01:24:01,148 --> 01:24:03,174 uno, �ya! 862 01:24:04,418 --> 01:24:04,885 No. 863 01:24:40,421 --> 01:24:43,322 Puedes acelerarlo, puedes hacerlo m�s lento. 864 01:24:43,424 --> 01:24:45,153 Hasta puedes congelar un momento. 865 01:24:45,894 --> 01:24:47,190 Pero no puedes retroceder el tiempo. 866 01:24:48,194 --> 01:24:49,718 No puedes volver atr�s lo que est� hecho. 867 01:24:53,533 --> 01:24:54,967 Pens� en lo que ella hab�a visto. 868 01:24:56,603 --> 01:24:58,036 Pens� en lo que no hab�a visto. 869 01:24:58,837 --> 01:25:00,703 Pens� de qu� modo podr�a explicarlo. 870 01:25:00,840 --> 01:25:02,501 Pero cuanto m�s lo pensaba, m�s sab�a... 871 01:25:02,609 --> 01:25:04,906 que nada que pudiera decir har�a disipar su enfado. 872 01:25:06,513 --> 01:25:08,070 �Por cu�nto tiempo podr�a quedarme all�... 873 01:25:09,615 --> 01:25:10,945 retrasando lo inevitable? 874 01:25:13,887 --> 01:25:16,721 Dej� al mundo en pausa durante dos d�as... 875 01:25:16,823 --> 01:25:18,222 pero no hab�a encontrado ninguna soluci�n. 876 01:25:20,092 --> 01:25:22,026 Pens� en la noche en el centro deportivo... 877 01:25:22,127 --> 01:25:24,288 donde vi moverse a alguien cuando detuve el tiempo. 878 01:25:25,931 --> 01:25:27,991 Si otros pod�an moverse con el tiempo congelado, 879 01:25:28,168 --> 01:25:30,101 tal vez pod�a lograr que Sharon lo hiciera tambi�n. 880 01:25:30,870 --> 01:25:32,268 Fue lo mejor que se me ocurri�. 881 01:25:49,287 --> 01:25:51,256 �Nos quedamos sin aire! 882 01:25:51,356 --> 01:25:52,118 �Sharon? 883 01:25:52,324 --> 01:25:53,622 �Nos quedamos sin aire! 884 01:25:53,726 --> 01:25:56,023 Hab�a olvidado lo r�pido que se mov�a todo. 885 01:26:06,671 --> 01:26:07,398 �Hola? 886 01:26:07,504 --> 01:26:08,562 Sharon, soy yo. 887 01:26:11,976 --> 01:26:12,999 �Hola? 888 01:26:55,251 --> 01:26:56,480 Esto me resultaba conocido. 889 01:27:02,492 --> 01:27:04,516 lntent� explicarle que Suzy era una ex. 890 01:27:05,862 --> 01:27:07,830 Que me hab�a atacado con la guardia baja. 891 01:27:08,963 --> 01:27:11,693 Sharon vio el segundo equivocado de la historia de dos segundos. 892 01:27:12,935 --> 01:27:14,163 Pero no me escuchaba. 893 01:28:20,701 --> 01:28:23,669 Personal de limpieza al pasillo tres, por favor. 894 01:28:24,103 --> 01:28:26,663 Personal de limpieza al pasillo tres, r�pido. 895 01:29:03,375 --> 01:29:05,935 - � Qu� idioma es ese? - Ruso. 896 01:29:06,611 --> 01:29:08,442 - �Hablas ruso? - No. 897 01:29:08,879 --> 01:29:10,245 �Puedo volver a tenerlo en ingl�s? 898 01:29:13,084 --> 01:29:14,211 S�, �en qu� puedo ayudarte? 899 01:29:15,053 --> 01:29:16,782 Tengo una entrevista con Alex Prout. 900 01:29:17,156 --> 01:29:18,179 S�, soy yo. 901 01:29:18,523 --> 01:29:20,388 Hola, Ben Willis. 902 01:29:24,194 --> 01:29:25,924 Me llam� por mi obra. 903 01:29:27,632 --> 01:29:29,896 Debe haber un error. No te conozco. 904 01:29:32,236 --> 01:29:33,293 �Usted no me llam�? 905 01:29:44,082 --> 01:29:44,946 �Malditos! 906 01:29:49,654 --> 01:29:51,348 Lo siento. Me hicieron una broma. 907 01:29:53,756 --> 01:29:56,487 Ya que est�s aqu�, d�jame mirar. 908 01:30:09,872 --> 01:30:10,601 �Esto es tuyo? 909 01:30:10,907 --> 01:30:11,896 S�. 910 01:30:18,849 --> 01:30:19,974 �Tienes m�s? 911 01:30:21,451 --> 01:30:22,974 S�, tengo cientos. 912 01:30:23,419 --> 01:30:24,511 �Puedes traerlos? 913 01:30:25,388 --> 01:30:26,355 Claro. 914 01:30:29,258 --> 01:30:31,284 �Por qu� no arreglas una cita con Lucy? 915 01:30:32,294 --> 01:30:35,422 Una cita de verdad. Y entonces hablaremos bien. 916 01:30:36,832 --> 01:30:37,729 S�. 917 01:30:39,568 --> 01:30:40,695 Ben. 918 01:30:41,435 --> 01:30:43,233 Ben. Muy bien, Ben. 919 01:31:41,227 --> 01:31:43,924 Buen trabajo. Magn�fica exposici�n. 920 01:31:44,031 --> 01:31:45,122 Gracias. 921 01:31:45,398 --> 01:31:49,391 - Soy Anna, Anna Shapiro. - Ben Willis, encantado. 922 01:31:49,637 --> 01:31:51,159 Tengo una galer�a en Nueva York. 923 01:31:51,503 --> 01:31:53,630 Me interesar�a que hablemos de tu pr�xima muestra. 924 01:31:54,740 --> 01:31:55,902 �Mi pr�xima muestra? 925 01:31:56,010 --> 01:31:58,409 S�. � Ya tienes una idea de lo que te gustar�a hacer? 926 01:32:05,818 --> 01:32:07,446 Me gustar�a ir a pintar a Sudam�rica. 927 01:32:09,020 --> 01:32:11,115 Eso suena maravilloso y rom�ntico. 928 01:32:11,623 --> 01:32:12,591 Toma. 929 01:32:13,559 --> 01:32:14,582 Es mi tarjeta. 930 01:32:16,327 --> 01:32:17,227 Ll�mame. 931 01:32:18,264 --> 01:32:19,491 Buen trabajo. 932 01:33:16,686 --> 01:33:18,380 Te felicito. Esto es... 933 01:33:20,357 --> 01:33:21,654 ...fant�stico. 934 01:33:22,159 --> 01:33:26,528 - Gracias. �C�mo has estado? - Bien. 935 01:33:27,998 --> 01:33:29,624 Hace tiempo que no te veo en el trabajo. 936 01:33:29,733 --> 01:33:31,758 No, consegu� trabajo en una agencia de viajes. 937 01:33:33,536 --> 01:33:35,129 Est�s un paso m�s cerca de tu sue�o. 938 01:33:41,344 --> 01:33:44,336 Oye, lamento lo que pas� en la fiesta. 939 01:33:45,649 --> 01:33:48,082 Si viste el segundo posterior o no, no importa. 940 01:33:49,319 --> 01:33:51,946 Aprend� que lo importante es lo que haces con cada segundo. 941 01:33:52,053 --> 01:33:53,112 No hay problema. 942 01:33:55,790 --> 01:33:58,453 Esto expresa mucho m�s de lo que puedas decirme. 943 01:34:07,068 --> 01:34:08,434 Est� nevando. 944 01:34:15,945 --> 01:34:17,139 �Conf�as en m�? 945 01:34:17,880 --> 01:34:19,039 �Por qu�? 946 01:34:20,749 --> 01:34:21,908 Necesito saber. 947 01:34:42,003 --> 01:34:43,163 � Qu� pas�? 948 01:34:44,439 --> 01:34:45,600 Debo mostrarte algo. 949 01:35:12,331 --> 01:35:14,823 Hubo una vez en que quer�a saber qu� era el amor. 950 01:35:16,737 --> 01:35:18,329 El amor est� ah�, si t� quieres que as� sea. 951 01:35:19,339 --> 01:35:21,432 S�lo tienes que ver que est� envuelto en belleza... 952 01:35:21,541 --> 01:35:23,668 y que se oculta entre los segundos de tu vida. 953 01:35:29,182 --> 01:35:30,774 Si no te detienes por un minuto... 954 01:35:31,350 --> 01:35:32,817 es posible que te lo pierdas. 955 01:35:58,786 --> 01:36:05,817 Synced: Marc2008 (2009), The Netherlands Cashback.2006.720p.HDTV.AC3.5.1.x264-XSHD 956 01:36:06,000 --> 01:36:09,075 72368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.