Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,052 --> 00:00:54,920
Hello?
Hello.
2
00:00:54,955 --> 00:00:57,122
Pizza man's here.
Hello.
3
00:00:57,157 --> 00:01:00,425
Fuck!
I fucking... shit!
4
00:01:00,460 --> 00:01:03,228
Listen, man, the sign says
"driver only carries $20 cash."
5
00:01:03,263 --> 00:01:05,263
Shut up. Don't talk. Just
take everything you want.
6
00:01:05,298 --> 00:01:07,099
Just take the fucking
pizza... back.
7
00:01:07,134 --> 00:01:10,302
Okay, all right. You don't have to do this.
Go, go. Against the wall.
8
00:01:10,337 --> 00:01:12,471
Against the wall!
Get on your knees.
9
00:01:13,440 --> 00:01:15,740
Get on your knees.
Jack?
10
00:01:15,775 --> 00:01:18,877
Walt? What the hell
are you doing here?
11
00:01:18,912 --> 00:01:20,579
My job.
12
00:01:20,614 --> 00:01:23,148
What 30-year-old
delivers pizzas?
13
00:01:24,351 --> 00:01:26,151
What are you doing
with a gun, man?
14
00:01:29,823 --> 00:01:31,990
Shit.
15
00:01:32,025 --> 00:01:33,458
Shit, shit, shit, shit, shit.
16
00:01:33,493 --> 00:01:34,827
Hey.
17
00:01:36,997 --> 00:01:39,998
Jack. Jack, it's gonna
be all right, man.
18
00:01:40,033 --> 00:01:41,766
Whoa!
Against the wall!
19
00:01:41,801 --> 00:01:44,970
- No, no, no, no, no!
- Turn around. Get down on your fuckin' knees.
20
00:01:45,005 --> 00:01:47,472
Don't! No.
No, no, no, no, no.
21
00:01:47,507 --> 00:01:48,841
Look at the wall.
22
00:01:50,277 --> 00:01:51,843
Look at the wall.
Please, man.
23
00:01:51,878 --> 00:01:53,045
Don't look at me.
24
00:02:05,559 --> 00:02:08,127
The nightmare
is always the same.
25
00:02:09,062 --> 00:02:10,862
I see this
26
00:02:10,897 --> 00:02:14,032
black insect crawling.
27
00:02:15,902 --> 00:02:18,770
I follow the trail of blood
28
00:02:18,805 --> 00:02:22,407
and I find this little boy...
29
00:02:23,410 --> 00:02:25,010
Holding his mother's body.
30
00:02:26,479 --> 00:02:30,448
His eyes are filled with tears,
31
00:02:30,483 --> 00:02:32,884
her body
is filled with shrapnel,
32
00:02:32,919 --> 00:02:36,889
and he's...
Asking her to wake up.
33
00:02:38,091 --> 00:02:40,458
He thinks it's
34
00:02:40,493 --> 00:02:42,027
just a game.
35
00:02:43,563 --> 00:02:46,231
And maybe he's right.
36
00:02:48,368 --> 00:02:49,601
Life is...
37
00:02:50,770 --> 00:02:52,171
Just a game.
38
00:02:53,373 --> 00:02:54,940
Death always wins.
39
00:02:59,379 --> 00:03:02,514
I should've taken the
little boy in my arms.
40
00:03:02,549 --> 00:03:04,850
I should've taken him
to safety, but...
41
00:03:06,186 --> 00:03:07,586
All I did...
42
00:03:08,855 --> 00:03:10,855
All I could do
43
00:03:10,890 --> 00:03:12,925
was to take out my camera...
44
00:03:14,728 --> 00:03:16,195
Take his picture.
45
00:03:21,434 --> 00:03:23,268
I was just doing my job.
46
00:03:27,040 --> 00:03:30,041
This is definitely
a trigger for you, Jack.
47
00:03:30,076 --> 00:03:32,744
Why do you keep coming back
to this story?
48
00:03:40,787 --> 00:03:42,887
Jack?
49
00:03:42,922 --> 00:03:44,389
Jack!
50
00:03:44,424 --> 00:03:46,124
Oh.
51
00:03:46,159 --> 00:03:48,894
Sorry about that.
52
00:03:49,796 --> 00:03:52,297
Was that Claire?
Yeah.
53
00:03:52,332 --> 00:03:55,934
She's probably just worried
about dinner or something.
54
00:03:55,969 --> 00:03:57,869
How is that going?
55
00:03:57,904 --> 00:03:59,871
She wants me to get a job.
You know.
56
00:03:59,906 --> 00:04:02,307
She wants me to...
Get out of the house.
57
00:04:02,342 --> 00:04:05,577
But, uh, I guess I'm still, uh,
58
00:04:07,247 --> 00:04:10,448
having a hard time...
You know, getting adjusted.
59
00:04:10,483 --> 00:04:13,151
These things take time.
60
00:04:13,186 --> 00:04:16,288
But you've made the necessary steps.
I mean, you're progressing, Jack.
61
00:04:16,323 --> 00:04:18,423
Eighteen months.
62
00:04:18,458 --> 00:04:20,725
I think you're ready
for some new challenges,
63
00:04:20,760 --> 00:04:22,761
step a bit
out of your comfort zone.
64
00:04:22,796 --> 00:04:25,497
I guess moving back
to the Midwest
65
00:04:25,532 --> 00:04:30,068
is still a bit
of a... transition.
66
00:04:30,103 --> 00:04:33,071
Don't worry about how long it took you
to get here, just that you're here.
67
00:04:36,343 --> 00:04:38,677
Hi. Sorry that
I missed your call.
68
00:04:38,712 --> 00:04:40,412
I just, uh...
Just got out.
69
00:04:40,447 --> 00:04:43,014
Hey, I'll be running
a little late.
70
00:04:43,049 --> 00:04:45,784
They want me to stay
until the end of this.
71
00:04:45,819 --> 00:04:48,687
- Do you mind taking care of dinner?
- Yeah, of course.
72
00:04:48,722 --> 00:04:51,023
- I can do dinner.
- Can't wait. Love you.
73
00:04:56,730 --> 00:04:58,763
You're free to take off
if you like.
74
00:04:58,798 --> 00:05:01,299
I can inventory what's left
of the listing.
75
00:05:01,334 --> 00:05:03,679
Up next, what was one of Mr. strung's
favorite pieces. Are you sure?
76
00:05:03,703 --> 00:05:05,970
Yeah.
Yeah, I can handle it.
77
00:05:06,005 --> 00:05:10,108
It's a reconstructed
film camera from the 1930s.
78
00:05:10,143 --> 00:05:13,311
Doesn't Jack
collect old cameras?
79
00:05:13,346 --> 00:05:17,115
Yeah, he used to. He gave all
that up when he got back.
80
00:05:17,150 --> 00:05:19,050
We'll open the bidding at $50.
81
00:05:19,085 --> 00:05:21,553
Yes, we have $50.
Do I have 75?
82
00:05:22,355 --> 00:05:24,222
75? We have 75.
83
00:05:27,394 --> 00:05:30,195
You understand vegetables.
I don't know.
84
00:05:30,230 --> 00:05:32,030
How did your session go?
85
00:05:32,065 --> 00:05:34,032
Uh, same old same old, you know.
86
00:05:34,067 --> 00:05:36,368
It was...
It went well though.
87
00:05:36,403 --> 00:05:37,902
Pretty well.
Okay.
88
00:05:37,937 --> 00:05:40,405
Okay, I have a surprise for you.
89
00:05:41,274 --> 00:05:42,907
Uh-oh.
90
00:05:42,942 --> 00:05:44,409
Wait here.
91
00:05:46,012 --> 00:05:47,079
Surprise?
92
00:05:48,348 --> 00:05:50,549
Mmm.
93
00:05:52,719 --> 00:05:54,719
It's your anniversary gift.
94
00:05:54,754 --> 00:05:56,421
Our anniversary isn't until n...
95
00:05:56,456 --> 00:05:58,423
Shh-shh-shh-shh-shh.
Just open up. Open up.
96
00:06:00,059 --> 00:06:01,593
Okay.
97
00:06:06,232 --> 00:06:08,266
Oh.
98
00:06:09,035 --> 00:06:11,569
Uh... honey...
99
00:06:11,604 --> 00:06:14,372
I...
I know, I know.
100
00:06:14,407 --> 00:06:17,008
Just check it out. Maybe
start a new collection.
101
00:06:17,043 --> 00:06:18,743
And this one's really unique.
102
00:06:18,778 --> 00:06:23,114
It's, like, 80 years old, but it's
still in really good condition.
103
00:06:23,149 --> 00:06:25,383
This is really special.
104
00:06:25,418 --> 00:06:27,685
I love it.
Thank you. Wow.
105
00:06:27,720 --> 00:06:29,220
Really? Yeah. Thank you.
106
00:06:29,255 --> 00:06:31,089
You sure?
107
00:06:31,124 --> 00:06:32,591
Thank you.
Okay.
108
00:06:33,760 --> 00:06:34,993
Wow.
Okay, okay.
109
00:06:36,162 --> 00:06:38,963
Vintage SLR, huh?
110
00:06:38,998 --> 00:06:41,433
Well, if you want
to test it out,
111
00:06:41,468 --> 00:06:45,437
there's... this gig at my work
I was telling you about.
112
00:06:45,472 --> 00:06:48,706
Oh. The gig. Right.
113
00:06:48,741 --> 00:06:52,444
Yeah. Ben's really excited about it.
He loves your work.
114
00:06:52,479 --> 00:06:55,480
And he really needs someone with
a real photography background.
115
00:06:55,515 --> 00:06:57,115
With all due respect, honey,
116
00:06:57,150 --> 00:06:58,483
I'm used to shooting, you know,
117
00:06:58,518 --> 00:07:00,618
sectarian conflicts, not condos.
118
00:07:00,653 --> 00:07:02,487
We need some progress here.
119
00:07:02,522 --> 00:07:04,956
Dr. Vogel said
that I am making progress.
120
00:07:04,991 --> 00:07:07,625
I have a couple of job interviews
next week. I'm making progress.
121
00:07:07,660 --> 00:07:10,328
I just know how much
you love photography.
122
00:08:56,069 --> 00:08:57,869
Hello.
123
00:08:57,904 --> 00:09:00,772
Just need some film developed.
Yeah, sure.
124
00:09:00,807 --> 00:09:03,675
Um, so, we've got
ten rolls then?
125
00:09:03,710 --> 00:09:06,044
Mm-hmm. All right,
I'll get this started.
126
00:09:06,079 --> 00:09:08,379
I used to come here
all the time in high school.
127
00:09:08,414 --> 00:09:10,381
Lots of people do.
128
00:09:10,416 --> 00:09:13,618
You were still
the manager back then.
129
00:09:13,653 --> 00:09:17,355
Uh, yeah, my career certainly has
taken off. Thanks for the reminder.
130
00:09:17,390 --> 00:09:19,624
Uh... I didn't
mean it that way.
131
00:09:19,659 --> 00:09:24,462
I just meant that it's...
exciting to be shooting again.
132
00:09:24,497 --> 00:09:25,897
Yeah, that's exciting.
133
00:09:28,067 --> 00:09:29,134
Okay.
134
00:09:31,471 --> 00:09:33,438
Hey. How was your day? Hi!
135
00:09:33,473 --> 00:09:35,440
Uh, a lot like work, actually.
136
00:09:35,475 --> 00:09:37,775
How'd your big photo shoot go?
137
00:09:37,810 --> 00:09:42,246
Well, not exactly Ansel Adams,
but I think it went pretty well.
138
00:09:42,281 --> 00:09:44,082
Oh, my god.
139
00:09:44,117 --> 00:09:46,718
I'm so proud of you.
That's great.
140
00:09:46,753 --> 00:09:48,586
It felt great to shoot again.
It-it...
141
00:09:48,621 --> 00:09:50,088
Yeah.
Yeah.
142
00:09:50,123 --> 00:09:52,323
Oh, that's so great.
Back on the horse.
143
00:09:52,358 --> 00:09:54,759
Okay, great.
I gotta run.
144
00:09:54,794 --> 00:09:56,661
Literally.
Oh.
145
00:11:19,746 --> 00:11:21,879
Are you okay?
146
00:11:21,914 --> 00:11:23,881
No.
No, I'm not okay.
147
00:11:23,916 --> 00:11:26,651
What? Some weirdo creeper
was following me.
148
00:11:26,686 --> 00:11:28,519
What do you mean, following you?
149
00:11:28,554 --> 00:11:30,988
I mean like
literally following me.
150
00:11:31,023 --> 00:11:32,824
What?
151
00:11:32,859 --> 00:11:35,794
I was running down the street
and he was keeping pace.
152
00:11:36,896 --> 00:11:38,763
And then I turned to our road
153
00:11:38,798 --> 00:11:40,698
to get to our street...
154
00:11:40,733 --> 00:11:43,835
He... my god. He had
his hand in his pants.
155
00:11:43,870 --> 00:11:46,838
Did he touch you? No, no, no, no.
He touched himself.
156
00:11:46,873 --> 00:11:49,173
Well, where was he? No,
wait, wait, wait. Stop.
157
00:11:49,208 --> 00:11:51,175
Where was he? Come on.
Come here.
158
00:11:51,210 --> 00:11:53,211
No, he... h-he's gone.
He's gone.
159
00:11:53,246 --> 00:11:55,713
He... he stopped chasing me
after a while.
160
00:11:55,748 --> 00:11:58,249
- Well, had you seen him before?
- I don't know.
161
00:11:58,284 --> 00:12:03,921
He was, like, this... This chubby
dude with glasses, wh-white shirt.
162
00:12:03,956 --> 00:12:06,624
- Well, we're calling the police.
- He doesn't know where I live.
163
00:12:06,659 --> 00:12:09,060
If he sees police cars, he will.
164
00:12:09,095 --> 00:12:11,462
Honey, what if he does this
to a kid or something?
165
00:12:11,497 --> 00:12:13,431
Baby, please.
Calm down.
166
00:12:13,466 --> 00:12:15,633
I'm fine. Okay?
167
00:12:17,637 --> 00:12:19,637
We're like affectionate roommates.
Oh, okay.
168
00:12:19,672 --> 00:12:21,939
She's super open-minded. Hey, hey.
Give me a club soda?
169
00:12:21,974 --> 00:12:24,208
Hey! There he is. Hey.
170
00:12:24,243 --> 00:12:26,744
How's it goin', man?
Good, good, good.
171
00:12:26,779 --> 00:12:29,080
Good. I'm feelin' good.
Feelin' good.
172
00:12:29,115 --> 00:12:31,449
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
173
00:12:31,484 --> 00:12:34,085
I'll have another one too, please.
Thank you.
174
00:12:34,120 --> 00:12:37,889
When are you gonna bring that beautiful
fiancée of yours in instead of this cretin?
175
00:12:37,924 --> 00:12:40,491
"Cretin"?
Yeah, it's been a while.
176
00:12:40,526 --> 00:12:42,126
You guys are my favorite couple.
177
00:12:42,161 --> 00:12:45,763
- We could be somebody's favorite couple.
- Uh... eew. Mm-mmm.
178
00:12:45,798 --> 00:12:49,567
This is like our... we have a thing now,
like a Sam and Diane type situation.
179
00:12:49,602 --> 00:12:51,246
Ah, yeah, this thing
where she, like, hates him.
180
00:12:51,270 --> 00:12:53,070
How are you?
Uh, good.
181
00:12:53,105 --> 00:12:57,008
What's new? Believe it or not,
I am actually shooting again.
182
00:12:57,043 --> 00:12:59,243
Yeah? All right.
Yeah.
183
00:12:59,278 --> 00:13:00,912
Well, I'm kind of shooting.
184
00:13:00,947 --> 00:13:04,682
It's just a, uh... Like a
trial gig at Claire's work.
185
00:13:04,717 --> 00:13:07,819
Well, good! Good. You're back
doing what you were meant to do.
186
00:13:07,854 --> 00:13:10,521
Thought I was meant to win
the Robert Capa award.
187
00:13:10,556 --> 00:13:12,724
Instead, I'm taking
pictures of real estate.
188
00:13:14,493 --> 00:13:16,961
But it's a start.
189
00:13:16,996 --> 00:13:19,364
I'm proud of you.
Cheers. Cheers.
190
00:13:20,566 --> 00:13:22,166
Ah.
191
00:13:22,201 --> 00:13:24,903
I promised myself I'd never
pick up another camera.
192
00:13:28,341 --> 00:13:29,808
Let's take a walk.
193
00:13:31,677 --> 00:13:34,979
Just out back. There's
something I wanna show you.
194
00:13:35,014 --> 00:13:39,617
I don't know what you went
through over there. You know?
195
00:13:39,652 --> 00:13:41,385
It's none of my business.
196
00:13:41,420 --> 00:13:45,223
I know you're dealing with it
and you're processing it.
197
00:13:45,258 --> 00:13:47,959
I can't imagine how hard it is.
198
00:13:47,994 --> 00:13:51,729
But what I do know is that
you did absolutely everything
199
00:13:51,764 --> 00:13:54,232
to make sure
that you did the right thing.
200
00:13:54,267 --> 00:13:56,534
You had a job to do.
201
00:13:56,569 --> 00:13:58,236
You did it.
202
00:14:01,707 --> 00:14:03,808
And you were really good
at that job, man.
203
00:14:03,843 --> 00:14:06,911
It would be a real shame if you never
picked up a camera ever again.
204
00:14:09,081 --> 00:14:12,016
You know? It's a good...
It's a good gig.
205
00:14:12,051 --> 00:14:14,652
Hell of a lot better
than what I do for a living.
206
00:14:14,687 --> 00:14:17,321
Yeah, what are you doing
for work these days?
207
00:14:17,356 --> 00:14:19,490
Little bit of this,
little bit of that.
208
00:14:19,525 --> 00:14:22,685
Least I'm not selling my ass down on olive
street. Olive street has hookers now?
209
00:14:23,462 --> 00:14:24,862
Yeah.
210
00:14:24,897 --> 00:14:27,598
I-I mean, no...
I... I hear...
211
00:14:27,633 --> 00:14:30,534
I'm a nice guy.
I'm a married man.
212
00:14:30,569 --> 00:14:33,037
You know. Good boy. Yeah.
213
00:14:33,072 --> 00:14:36,707
If you do ever find yourself over on that
side of town, don't go asking for Cassandra.
214
00:14:36,742 --> 00:14:40,177
She's a... good friend of mine.
Personal... my friend.
215
00:14:40,212 --> 00:14:42,680
Okay. I will not
touch your prostitute.
216
00:14:42,715 --> 00:14:45,383
Republican don Cheney
leads the race with 67%...
217
00:14:45,418 --> 00:14:48,686
Isn't this the guy
who shot the panda?
218
00:14:48,721 --> 00:14:50,755
America makes the worst...
It is.
219
00:14:50,790 --> 00:14:53,791
No! That never
actually happened.
220
00:14:53,826 --> 00:14:55,359
Uh...
Yeah.
221
00:14:55,394 --> 00:14:57,128
Be careful.
222
00:14:57,163 --> 00:15:00,564
This coming from a guy who wanted
to spend the little money we have
223
00:15:00,599 --> 00:15:02,533
on infomercial knives.
224
00:15:02,568 --> 00:15:06,370
They were not just any ordinary knives.
They were Tanaka knives.
225
00:15:06,405 --> 00:15:08,773
Yeah, whatever.
226
00:15:08,808 --> 00:15:12,443
Sure, we've been needing to cut
through an old tire for a while now,
227
00:15:12,478 --> 00:15:14,211
so we should've gotten them.
228
00:15:14,246 --> 00:15:17,081
I assure you there are numerous
practical purposes for Tanaka knives.
229
00:15:17,116 --> 00:15:19,216
Tragedy on a playground.
Oh, yeah? Yeah.
230
00:15:19,251 --> 00:15:21,997
A five-year-old somerset boy is dead
tonight after falling off a play set
231
00:15:22,021 --> 00:15:23,821
and breaking his neck.
232
00:15:23,856 --> 00:15:26,757
- Police are calling this an accident.
- I was over there yesterday.
233
00:15:26,792 --> 00:15:28,893
Hanging upside-down
before he slipped. What?
234
00:15:28,928 --> 00:15:32,496
Yeah, that's near the subdivision you
guys are showing over off Cordova.
235
00:15:32,531 --> 00:15:34,131
Uh, pick up for Jack Zeller.
236
00:15:34,166 --> 00:15:36,467
Yeah, um, "Z," Zell...
237
00:15:37,703 --> 00:15:39,671
One second, sir.
Okay.
238
00:15:42,842 --> 00:15:45,009
Jack Zeller's here.
Yeah, okay.
239
00:15:48,381 --> 00:15:50,848
Mr. Zeller...
It's on my desk.
240
00:15:52,218 --> 00:15:54,385
Uh, we've had
a bit of an issue here.
241
00:15:55,321 --> 00:15:57,621
Uh, an issue?
242
00:15:57,656 --> 00:16:00,291
All your film was saved. Had
a little bit of a fire.
243
00:16:00,326 --> 00:16:03,694
Okay, uh, thank you
for the heads-up.
244
00:16:03,729 --> 00:16:05,630
Yeah, uh, also, um...
245
00:16:06,999 --> 00:16:09,367
All your photos
came out black-and-white.
246
00:16:09,402 --> 00:16:11,302
Black-and-white.
247
00:16:11,337 --> 00:16:13,771
I-I don't really
understand it either.
248
00:16:13,806 --> 00:16:17,108
But because you're a valued customer
and because we've had these issues,
249
00:16:17,143 --> 00:16:19,043
there's not gonna be
any charge for this.
250
00:16:19,078 --> 00:16:21,112
Only four rolls were developed,
251
00:16:21,147 --> 00:16:23,280
and those rolls
are black-and-white?
252
00:16:23,315 --> 00:16:25,449
And we will call you
when the rest are ready.
253
00:16:25,484 --> 00:16:28,753
So if you need anything
else, just come by.
254
00:16:30,156 --> 00:16:31,656
Thanks.
255
00:16:49,175 --> 00:16:51,876
A five-year-old boy is dead tonight
after falling off a play set
256
00:16:51,911 --> 00:16:54,212
and breaking his neck.
257
00:17:15,734 --> 00:17:17,435
Oh, what the fuck?
258
00:18:04,617 --> 00:18:06,784
Hey!
259
00:18:06,819 --> 00:18:09,320
Hey, you need
to get out of here!
260
00:18:09,355 --> 00:18:10,822
You should not be here!
261
00:18:31,377 --> 00:18:34,178
Jack, whatever you're
doing there, hurry up.
262
00:18:36,782 --> 00:18:39,550
Uh, sorry.
I'll be right there.
263
00:18:51,063 --> 00:18:52,864
What are you doing up here?
264
00:18:53,866 --> 00:18:56,300
Scared me.
Sorry.
265
00:18:56,335 --> 00:18:58,602
I just wanted to check something.
It's nothing.
266
00:18:58,637 --> 00:18:59,737
Okay.
267
00:19:00,539 --> 00:19:02,206
Hey.
Hi.
268
00:19:02,241 --> 00:19:04,441
Come back to bed, huh?
Okay.
269
00:19:04,476 --> 00:19:06,711
Yeah, I'll be right down. Okay.
270
00:19:10,249 --> 00:19:12,683
Hey, um, don't forget.
271
00:19:12,718 --> 00:19:16,120
We're meeting Shannon and
Juliet at the pool tomorrow.
272
00:19:16,155 --> 00:19:18,489
The pool.
Yeah.
273
00:19:19,892 --> 00:19:21,058
Okay.
274
00:20:01,133 --> 00:20:03,033
Can we be ready in ten minutes?
275
00:20:03,068 --> 00:20:05,903
Uh... sure.
276
00:20:20,653 --> 00:20:23,053
People usually come
to the pool to relax.
277
00:20:23,088 --> 00:20:25,122
Mmm. Yeah, sorry.
278
00:20:25,157 --> 00:20:27,491
I'm just a bit
out of it... today.
279
00:20:28,494 --> 00:20:30,127
Is everything okay?
Yeah.
280
00:20:30,162 --> 00:20:31,762
I'm fine.
281
00:20:31,797 --> 00:20:33,798
Just didn't sleep well.
282
00:20:34,566 --> 00:20:36,400
Want some Valium?
283
00:20:36,435 --> 00:20:39,136
I'll pass on the Valium,
thank you.
284
00:20:40,939 --> 00:20:43,641
Helps me when I'm dealing
with the old battle-ax.
285
00:20:45,611 --> 00:20:47,478
I can hear you.
286
00:21:47,239 --> 00:21:49,306
- Hey.
287
00:21:49,341 --> 00:21:50,875
Did you hear what I said?
288
00:21:54,179 --> 00:21:56,047
I just got off the phone
with Shannon.
289
00:21:57,249 --> 00:22:00,184
Apparently a kid drowned
after we left.
290
00:22:03,922 --> 00:22:06,924
That's just awful.
291
00:22:07,993 --> 00:22:09,226
Hey.
292
00:22:10,496 --> 00:22:12,396
Hey, pal.
How you doing?
293
00:22:12,431 --> 00:22:14,065
Hey.
Came right over.
294
00:22:15,267 --> 00:22:18,669
You drinkin'?
You don't look too hot.
295
00:22:18,704 --> 00:22:20,538
I wanna show you something.
296
00:22:25,210 --> 00:22:27,078
Tell me what you see.
297
00:22:28,881 --> 00:22:31,349
Oh, j-Jesus, Jack.
298
00:22:32,885 --> 00:22:35,652
Do you see that? Yeah, I
don't wanna see this, man.
299
00:22:35,687 --> 00:22:36,954
This... this is...
300
00:22:39,391 --> 00:22:41,091
It's from over there, huh?
301
00:22:41,126 --> 00:22:43,093
Sorry.
I just, uh...
302
00:22:43,128 --> 00:22:47,531
I wanted to make sure
I wasn't... going nuts.
303
00:22:47,566 --> 00:22:50,501
I mean, I know you just
picked up the camera again.
304
00:22:50,536 --> 00:22:53,170
That must be dredging up
a lot of these bad memories.
305
00:22:53,205 --> 00:22:56,707
But you don't need to go digging this stuff
up and carrying that around with you.
306
00:22:59,745 --> 00:23:02,546
- It's a little crazy, man.
- Well, maybe I'm not crazy.
307
00:23:02,581 --> 00:23:05,582
I'm sorry. That was a very poor
choice of words. You're not crazy.
308
00:23:05,617 --> 00:23:09,620
I didn't mean to say... so hear me out
on something for a second, okay?
309
00:23:11,156 --> 00:23:14,425
Okay, what if you knew
310
00:23:14,460 --> 00:23:17,728
someone was in danger...
Right?
311
00:23:17,763 --> 00:23:20,898
Or if you knew that they were going
to be in danger at a particular time.
312
00:23:20,933 --> 00:23:23,066
Would you be obligated
to try and save them?
313
00:23:23,101 --> 00:23:25,202
I don't know.
You call the cops, man.
314
00:23:25,237 --> 00:23:27,905
Mmm, the cops might think
I'm crazy too.
315
00:23:27,940 --> 00:23:30,274
Are you still seeing
that shrink on the reg?
316
00:23:30,309 --> 00:23:32,643
And taking your medication?
317
00:23:32,678 --> 00:23:35,212
Yeah, but it's not
the meds though.
318
00:23:35,247 --> 00:23:39,249
Okay, 'cause if you drink while you're on
that stuff, it can do a number on you.
319
00:23:39,284 --> 00:23:42,219
Walt, I know how the
meds work, and that's...
320
00:23:42,254 --> 00:23:44,154
That's not it.
321
00:23:44,189 --> 00:23:46,123
This is more than that.
322
00:23:46,158 --> 00:23:49,560
Sounds like you're living in a,
323
00:23:49,595 --> 00:23:51,562
you know, weird episode
of goosebumps.
324
00:23:51,597 --> 00:23:54,031
But that's not reality.
325
00:23:56,134 --> 00:23:58,802
You know, the reality...
326
00:23:58,837 --> 00:24:01,505
Is that I love you
327
00:24:01,540 --> 00:24:03,674
and Claire loves you.
328
00:24:03,709 --> 00:24:06,410
Everybody loves you, you're
back home, you're very safe
329
00:24:06,445 --> 00:24:08,745
and things are...
Really, they're going well.
330
00:24:08,780 --> 00:24:11,048
Right?
Things are going well.
331
00:24:12,818 --> 00:24:15,319
- I gotta get back to work.
- What, you can't stay?
332
00:24:15,354 --> 00:24:17,421
Yeah, I'm sorta on the clock.
333
00:24:17,456 --> 00:24:20,090
You should get out of here
right now.
334
00:24:20,125 --> 00:24:22,693
Call me tomorrow. We'll
call each other. Okay.
335
00:24:22,728 --> 00:24:24,195
Or I'll see ya.
Just...
336
00:24:25,998 --> 00:24:28,465
Uh, I'll be in touch.
Okay. Thanks, man.
337
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
All right.
338
00:24:32,004 --> 00:24:34,104
You okay, hon?
You want another one?
339
00:24:34,139 --> 00:24:37,307
Uh, no, I think I'm...
Fine for the moment.
340
00:24:37,342 --> 00:24:39,076
All right.
341
00:24:53,725 --> 00:24:57,060
Uh, you know what? I think,
actually, I'll do one more.
342
00:24:57,095 --> 00:25:00,431
Jack, last call
was 20 minutes ago.
343
00:25:12,010 --> 00:25:14,411
- Yeah.
- Are you feeling all right?
344
00:25:14,446 --> 00:25:15,713
Sorry.
345
00:25:20,252 --> 00:25:23,487
I lost track of the time.
346
00:25:23,522 --> 00:25:25,222
Sorry.
347
00:25:25,257 --> 00:25:27,257
Was it a blackout again?
348
00:25:27,292 --> 00:25:29,726
I don't know.
Kind of.
349
00:25:29,761 --> 00:25:32,663
Uh, this one was...
Different.
350
00:25:32,698 --> 00:25:34,465
I don't know how to explain it.
351
00:25:35,567 --> 00:25:37,768
But more importantly,
352
00:25:39,071 --> 00:25:40,437
I have made you waffles.
353
00:26:29,955 --> 00:26:32,255
- Ma'am?
- Ma'am?
354
00:26:44,870 --> 00:26:47,437
Can you stay with her?
355
00:26:47,472 --> 00:26:50,607
Stay here with her until help gets here.
Okay, buddy?
356
00:26:50,642 --> 00:26:53,344
Okay. Stay here.
357
00:26:58,784 --> 00:27:01,284
We turn now to action 6
news reporter penny Jones
358
00:27:01,319 --> 00:27:03,954
with an eyewitness report
from last night's Blaze.
359
00:27:03,989 --> 00:27:06,256
He told me to wait
here for help.
360
00:27:06,291 --> 00:27:08,291
He just saved her and left.
361
00:27:08,326 --> 00:27:10,193
So you didn't know this man?
Nuh-uh.
362
00:27:10,228 --> 00:27:12,529
I never seen him before.
363
00:27:12,564 --> 00:27:15,465
Well, despite the heroic
actions of this mystery man,
364
00:27:15,500 --> 00:27:18,535
unfortunately
it's not all good news,
365
00:27:18,570 --> 00:27:21,438
as the rescued woman's elderly
mother, Elise partridge,
366
00:27:21,473 --> 00:27:23,540
was a victim
of this deadly Blaze.
367
00:27:23,575 --> 00:27:26,476
- Ms. partridge was 76. Back to you.
- This is so depressing.
368
00:27:26,511 --> 00:27:28,545
Thanks, penny.
Now a bizarre story...
369
00:27:28,580 --> 00:27:31,848
Well, actually, the main story
here was about this mystery guy
370
00:27:31,883 --> 00:27:33,650
who saved her daughter.
371
00:27:33,685 --> 00:27:36,820
So, you know, could've
been much worse.
372
00:27:36,855 --> 00:27:38,655
Really?
373
00:27:38,690 --> 00:27:40,724
Well, that's good then.
374
00:27:40,759 --> 00:27:42,860
Nice thing to hear for a change.
375
00:27:44,262 --> 00:27:46,563
I'm late.
Have a good day.
376
00:28:03,715 --> 00:28:05,249
"Vintage cameras."
377
00:28:10,288 --> 00:28:11,755
Hmm.
378
00:28:20,699 --> 00:28:22,566
Charlie Hibbert?
379
00:28:33,812 --> 00:28:35,779
Cabin.
380
00:28:37,716 --> 00:28:41,184
No.
Don't.
381
00:28:41,219 --> 00:28:43,053
This had to end, Charlie.
382
00:28:48,894 --> 00:28:50,294
- No!
383
00:29:01,139 --> 00:29:03,440
We spoke on the phone about...
Oh, right, right.
384
00:29:03,475 --> 00:29:07,210
You're the one that had the vintage camera.
Let's have a look.
385
00:29:07,245 --> 00:29:09,279
Some of the parts inside
look custom.
386
00:29:09,314 --> 00:29:12,683
It's like they're... they
were built piece by piece.
387
00:29:19,524 --> 00:29:21,558
Do you mind if I...
388
00:29:21,593 --> 00:29:23,327
Please.
389
00:29:38,143 --> 00:29:39,676
Huh.
390
00:29:47,719 --> 00:29:51,221
Well, Jack,
what you have here...
391
00:29:53,291 --> 00:29:56,493
Is what's left of a kine exakta
392
00:29:56,528 --> 00:30:00,197
manufactured in Germany around
the beginning of world war ii.
393
00:30:01,967 --> 00:30:05,268
One of the features
about the camera
394
00:30:05,303 --> 00:30:09,439
is the film advances
from right to left.
395
00:30:09,474 --> 00:30:13,043
Yeah, I noticed that. It was sort of tricky
getting the film loaded in there at first.
396
00:30:14,312 --> 00:30:16,479
Huh.
397
00:30:16,514 --> 00:30:18,982
You loaded it? Yeah. Yeah.
I shot a few rolls.
398
00:30:19,017 --> 00:30:21,051
Well, I hate to tell you this.
399
00:30:21,086 --> 00:30:23,921
I don't think this camera
can generate an exposure.
400
00:31:06,064 --> 00:31:08,064
Good morning, beautiful.
401
00:31:08,099 --> 00:31:12,069
You're awake before me
twice in one week.
402
00:31:12,971 --> 00:31:14,704
Is that the real Jack?
403
00:31:14,739 --> 00:31:17,173
Is that you?
404
00:31:17,208 --> 00:31:19,776
I am the real Jack...
I think.
405
00:31:19,811 --> 00:31:21,778
Who is this?
406
00:31:23,448 --> 00:31:26,116
You will never guess
what day it is today.
407
00:31:27,752 --> 00:31:30,320
It's, um... earth day.
408
00:31:31,556 --> 00:31:33,790
Try again.
409
00:31:33,825 --> 00:31:37,460
It's, uh... hedgehog day.
410
00:31:37,495 --> 00:31:39,396
Groundhog day?
Is that what you're...
411
00:31:39,431 --> 00:31:41,431
No. No. Hedgehog day.
412
00:31:43,301 --> 00:31:45,002
Happy anniversary.
413
00:31:49,274 --> 00:31:52,075
- Ta-da!
- Oh, my god.
414
00:31:52,110 --> 00:31:54,778
Oh!
415
00:31:54,813 --> 00:31:57,280
You remember what, uh...
Mm-hmm.
416
00:31:57,315 --> 00:32:00,917
What I told you when I met
you at your exhibit in Rome?
417
00:32:00,952 --> 00:32:02,953
Remember what I said?
418
00:32:02,988 --> 00:32:06,123
What did you say? Um, I s... you said...
I said...
419
00:32:07,359 --> 00:32:09,592
That you were
a much better artist...
420
00:32:09,627 --> 00:32:11,928
Than I was a photographer.
421
00:32:11,963 --> 00:32:15,131
So, what all do you
need to do today?
422
00:32:15,166 --> 00:32:19,269
I've got to run to the camera store,
pick up the rest of the photos.
423
00:32:19,304 --> 00:32:22,439
Oh! You're bringing them
by the office, right?
424
00:32:22,474 --> 00:32:25,241
Uh, yeah.
Of course.
425
00:32:25,276 --> 00:32:28,011
Well, maybe I'll see you
when you get there.
426
00:33:01,346 --> 00:33:02,980
Claire.
427
00:33:48,960 --> 00:33:53,063
Hey, I think you might be in a meeting.
I know you got a lot going on today.
428
00:33:53,098 --> 00:33:55,432
But I think we should go somewhere
else for dinner tonight.
429
00:34:21,626 --> 00:34:23,960
Hey. You ready?
430
00:34:23,995 --> 00:34:25,929
Uh, yeah.
I'm just waiting for you.
431
00:34:25,964 --> 00:34:28,598
Well, work's been crazy. Do
you mind meeting me there?
432
00:34:28,633 --> 00:34:31,601
Yeah, well, I know we have
a lot of history at Peterman's,
433
00:34:31,636 --> 00:34:35,638
but I thought we'd just, uh,
you know, try something new.
434
00:34:35,673 --> 00:34:37,740
Um, I'm at Peterman's right now.
435
00:34:37,775 --> 00:34:39,609
What?
436
00:34:39,644 --> 00:34:42,045
N... no, please, uh...
437
00:34:42,080 --> 00:34:44,214
Let's meet there, right?
In ten minutes?
438
00:34:44,249 --> 00:34:46,160
- Wait, wait, wait, wait. Claire?
- I'll see you here.
439
00:34:46,184 --> 00:34:48,384
Okay? Love you. Bye.
440
00:34:48,419 --> 00:34:50,087
Damn it. Fuck.
441
00:34:52,690 --> 00:34:54,390
Where the fuck is she?
442
00:34:54,425 --> 00:34:55,826
Language!
443
00:35:11,042 --> 00:35:13,910
Well, that was
quite an entrance.
444
00:35:13,945 --> 00:35:15,212
Hey.
445
00:35:16,881 --> 00:35:18,848
What happened with your hand?
446
00:35:18,883 --> 00:35:21,251
Uh, my car window.
447
00:35:21,286 --> 00:35:23,153
It was, uh, an accident.
448
00:35:23,188 --> 00:35:24,687
What?
449
00:35:24,722 --> 00:35:26,923
- We have to go.
- Why?
450
00:35:26,958 --> 00:35:28,358
Jack, come on.
451
00:35:28,393 --> 00:35:29,793
Jack?
452
00:35:30,662 --> 00:35:32,062
What... Jack?
453
00:35:33,164 --> 00:35:34,865
Everything's fine.
454
00:35:36,568 --> 00:35:38,535
Sir.
455
00:35:38,570 --> 00:35:41,004
I'm sorry. Is everything okay?
456
00:35:41,039 --> 00:35:43,840
Are we gonna continue to have
problems here? No, no, no. I'm sorry.
457
00:35:43,875 --> 00:35:46,276
We're...
We're leaving anyhow.
458
00:35:46,311 --> 00:35:48,011
Come on.
Let's go home.
459
00:35:49,214 --> 00:35:51,214
I'm sorry.
460
00:35:51,249 --> 00:35:53,550
And I'll talk
to Dr. Vogel again.
461
00:35:54,919 --> 00:35:56,586
Yeah.
I'm sorry.
462
00:35:58,656 --> 00:36:00,990
Listen, I know that I...
463
00:36:01,025 --> 00:36:03,826
I totally just ruined
our anniversary, and I...
464
00:36:03,861 --> 00:36:05,628
Excuse me.
465
00:36:05,663 --> 00:36:07,664
Could you spare some change?
466
00:36:07,699 --> 00:36:09,232
Um...
467
00:36:10,568 --> 00:36:12,802
- Man...
- Hey! You following us?
468
00:36:12,837 --> 00:36:15,738
- Jack!
- I just need some change, man. Hard times.
469
00:36:15,773 --> 00:36:17,885
- Jack, what are you doing?
- Give me your fuckin' money.
470
00:36:17,909 --> 00:36:20,810
Oh!
Hey. Hey.
471
00:36:20,845 --> 00:36:22,946
- Take it easy, man.
- Just toss it here.
472
00:36:24,249 --> 00:36:25,749
Here's the wallet.
Okay?
473
00:36:27,285 --> 00:36:30,086
- What about her purse?
- Here's...
474
00:36:30,121 --> 00:36:33,189
Here's the purse. Just take the purse.
Okay? Here's the purse.
475
00:36:34,959 --> 00:36:36,659
Are you okay?
Yeah, yeah, yeah.
476
00:36:47,038 --> 00:36:48,605
Oh, my god!
477
00:36:53,211 --> 00:36:55,712
You remember?
I don't know.
478
00:36:55,747 --> 00:36:57,614
It happened so fast.
479
00:36:57,649 --> 00:37:00,150
Dropped your keys.
What happened next?
480
00:37:03,254 --> 00:37:05,422
Sir, I'm gonna need you
to step back.
481
00:37:13,931 --> 00:37:15,899
How you holdin' up?
482
00:37:16,734 --> 00:37:19,402
Uh, I'm okay.
483
00:37:19,437 --> 00:37:22,538
It wasn't a very
romantic anniversary.
484
00:37:22,573 --> 00:37:26,709
Well, thank you
for all your cooperation.
485
00:37:26,744 --> 00:37:29,346
I know it's been a long
night for you both. Yeah.
486
00:37:30,515 --> 00:37:33,350
Yeah. Wow. What happened there?
487
00:37:34,986 --> 00:37:37,654
Oh, I, um...
488
00:37:37,689 --> 00:37:40,923
I left my keys in the
car and I had to
489
00:37:40,958 --> 00:37:42,459
break the window.
490
00:37:44,996 --> 00:37:46,562
That's a new one.
491
00:37:46,597 --> 00:37:48,164
With your fist?
492
00:37:49,867 --> 00:37:51,001
Yeah.
493
00:37:53,504 --> 00:37:55,839
You two go and get some sleep.
494
00:38:26,704 --> 00:38:30,206
As the rescued woman's elderly
mother, Elise partridge,
495
00:38:30,241 --> 00:38:32,575
was a victim
of this deadly Blaze.
496
00:38:37,181 --> 00:38:38,715
Oh, no.
497
00:38:46,724 --> 00:38:48,558
Claire moved.
498
00:39:19,090 --> 00:39:20,690
Ah! Goddamn.
499
00:39:45,783 --> 00:39:47,917
What the hell's that?
500
00:41:48,239 --> 00:41:50,840
He moved photos, which is good.
501
00:41:50,875 --> 00:41:54,477
But I'm worried
about keeping this up.
502
00:41:54,512 --> 00:41:57,480
Whenever I feel
that I can control this,
503
00:41:57,515 --> 00:42:00,816
i-it seems like everything
is crumbling around me.
504
00:42:00,851 --> 00:42:05,254
People say that they would do anything
to protect the ones they love.
505
00:42:05,289 --> 00:42:07,857
But they're never
really asked to do just that.
506
00:42:07,892 --> 00:42:11,694
It seems to draw
whatever evil's out there to it.
507
00:42:11,729 --> 00:42:14,397
It knew it could use me,
so I was exploited.
508
00:42:16,601 --> 00:42:21,237
These seemingly innocuous acts
now have greater meaning.
509
00:42:21,272 --> 00:42:25,575
But like a moth into a flame,
it gets burned too.
510
00:42:28,779 --> 00:42:31,080
Aah!
511
00:42:46,330 --> 00:42:50,399
Oh, there's this house,
I'm supposed to show it later.
512
00:42:50,434 --> 00:42:52,535
I feel like I should
still do that one.
513
00:42:52,570 --> 00:42:56,973
No, babe. If there was ever a
day to take off, it's today.
514
00:43:35,613 --> 00:43:38,214
Hey, mister.
You need some help?
515
00:43:39,817 --> 00:43:41,817
Your tire.
516
00:43:41,852 --> 00:43:43,386
Uh, no, I think I'm, uh...
517
00:43:44,455 --> 00:43:46,022
Think I'm all right.
Thanks.
518
00:43:47,158 --> 00:43:48,524
You don't look all right,
brother.
519
00:43:52,797 --> 00:43:54,997
You wanna hear a crazy story?
520
00:43:55,032 --> 00:43:58,834
Each developed roll contains one photo
that predicts an otherwise imminent death.
521
00:43:58,869 --> 00:44:01,937
Right? And each death
can only be prevented
522
00:44:01,972 --> 00:44:05,107
by substituting another victim in
exactly the same modus operandi, right?
523
00:44:05,142 --> 00:44:08,210
But each victim, okay,
they replace the next.
524
00:44:08,245 --> 00:44:11,313
The pictures keep changing,
on and on, day after day,
525
00:44:11,348 --> 00:44:16,652
until the last victim on the last roll,
who, uh, happens to be my fiancée,
526
00:44:16,687 --> 00:44:18,554
is saved.
527
00:44:18,589 --> 00:44:20,556
Right?
528
00:44:20,591 --> 00:44:24,193
But this is... I mean, of course this
is all predicated on the supposition
529
00:44:24,228 --> 00:44:27,396
that I'm not just having
a full-onset psychosis.
530
00:44:27,431 --> 00:44:30,032
Either this camera
is, like, demonic,
531
00:44:30,067 --> 00:44:33,469
or I'm... psychotic.
532
00:44:33,504 --> 00:44:35,171
So it's crazy.
533
00:44:35,206 --> 00:44:36,406
Right?
534
00:44:38,175 --> 00:44:40,042
My name's Boone.
535
00:44:40,077 --> 00:44:41,577
Jack.
536
00:44:43,114 --> 00:44:45,348
I don't understand
a word you been saying.
537
00:44:46,884 --> 00:44:49,252
But it's nice to have
somebody to talk to.
538
00:44:50,387 --> 00:44:52,455
Okay.
539
00:45:05,536 --> 00:45:08,170
You're leaving again already?
540
00:45:08,205 --> 00:45:10,273
You'll be all right? Yeah.
541
00:45:15,780 --> 00:45:18,581
Good luck.
You're gonna do great.
542
00:45:18,616 --> 00:45:19,949
Mmm.
543
00:45:21,819 --> 00:45:23,453
Love you.
Love you.
544
00:45:35,132 --> 00:45:36,799
It's fuckin' crazy.
545
00:45:44,074 --> 00:45:45,942
Okay, this is crazy.
546
00:45:46,677 --> 00:45:47,977
This is...
547
00:45:51,148 --> 00:45:52,749
Really crazy.
548
00:46:03,427 --> 00:46:05,428
Oh, you fuckin' creeper.
549
00:46:11,435 --> 00:46:15,404
He was, like, this chubby dude
with glasses, white shirt.
550
00:46:57,314 --> 00:46:59,949
Ow! Oww!
551
00:46:59,984 --> 00:47:02,151
Who are you?
552
00:47:02,186 --> 00:47:04,720
Why are you doing this to me?
553
00:47:11,595 --> 00:47:14,330
Why are you doing this to me?
554
00:47:16,700 --> 00:47:19,034
I'm sorry!
555
00:47:19,069 --> 00:47:21,103
I'm sorry!
556
00:47:45,062 --> 00:47:48,163
Please... stop.
557
00:47:57,942 --> 00:47:59,609
Fucking hell.
558
00:48:07,384 --> 00:48:08,818
The head.
559
00:48:16,460 --> 00:48:18,628
What the fuck...
Shit.
560
00:48:22,566 --> 00:48:23,900
What the fuck...
561
00:49:06,276 --> 00:49:08,610
Please, change.
562
00:49:36,373 --> 00:49:37,840
Please.
563
00:49:39,710 --> 00:49:41,177
No.
564
00:51:03,427 --> 00:51:05,027
Hey.
565
00:51:10,801 --> 00:51:13,469
You drifted off there.
566
00:51:13,504 --> 00:51:16,071
Is the movie that boring?
567
00:51:16,106 --> 00:51:18,674
Uh, no. No.
I'm sorry.
568
00:51:19,676 --> 00:51:22,711
How did the interview go?
569
00:51:22,746 --> 00:51:25,314
Uh, it went fine.
570
00:51:26,683 --> 00:51:28,084
Okay.
571
00:51:29,820 --> 00:51:32,287
And Ben?
Did he like the photos?
572
00:51:32,322 --> 00:51:34,323
Yeah. He seemed to.
573
00:51:36,493 --> 00:51:38,360
See, I told you.
574
00:51:41,265 --> 00:51:46,335
So, um, this might sound
like a weird question.
575
00:51:46,370 --> 00:51:47,837
But, um...
576
00:51:50,274 --> 00:51:55,110
Okay, um, let's say
that there is someone
577
00:51:55,145 --> 00:51:59,548
who somehow managed to know when
and where they were going to die.
578
00:52:00,717 --> 00:52:03,685
Would you want to know?
579
00:52:03,720 --> 00:52:07,422
That is a weird question.
580
00:52:07,457 --> 00:52:08,858
But would you?
581
00:52:11,728 --> 00:52:13,696
You really want me
to answer that?
582
00:52:20,504 --> 00:52:22,938
No.
583
00:52:22,973 --> 00:52:25,708
No, I don't think
I'd want to know.
584
00:52:28,845 --> 00:52:31,180
It's a burden.
585
00:52:31,215 --> 00:52:32,715
It could drive you crazy.
586
00:52:35,886 --> 00:52:39,121
Can we be done with all these
creepy hypothetical questions?
587
00:52:39,156 --> 00:52:40,489
Come here.
Yeah.
588
00:52:41,525 --> 00:52:43,159
Yeah.
589
00:52:47,097 --> 00:52:49,231
Next time we're watching
a romantic comedy.
590
00:52:49,266 --> 00:52:50,900
That's for sure.
591
00:53:18,462 --> 00:53:21,163
Hello.
Hi. Mrs. Henderson?
592
00:53:21,198 --> 00:53:23,865
Hi. I'm calling
from Abrams realty.
593
00:53:23,900 --> 00:53:26,702
Um, I apologize,
but would it be possible
594
00:53:26,737 --> 00:53:29,939
for us to move our meeting
with you to tomorrow?
595
00:53:32,442 --> 00:53:34,310
Great.
Thank you so much.
596
00:53:36,046 --> 00:53:38,780
Hey, some lady
just called your phone
597
00:53:38,815 --> 00:53:42,217
about switching your 5:00 P.M.
meeting to tomorrow.
598
00:53:42,252 --> 00:53:44,786
Henderson, I think it was.
599
00:53:44,821 --> 00:53:46,622
Okay.
600
00:53:46,657 --> 00:53:48,624
You answered my phone?
601
00:53:48,659 --> 00:53:51,627
I did. Sorry.
I was, like, half asleep.
602
00:53:51,662 --> 00:53:53,662
I didn't know what I was doing.
603
00:54:01,305 --> 00:54:02,771
Ow.
604
00:54:04,074 --> 00:54:05,474
Fuck.
605
00:54:10,314 --> 00:54:11,780
Mmm.
606
00:54:21,091 --> 00:54:22,491
Ow.
607
00:54:42,879 --> 00:54:44,480
Oh, fuck!
608
00:54:47,517 --> 00:54:49,351
You should get that looked at.
609
00:54:51,988 --> 00:54:55,524
Now get out of my way,
so I can get ready.
610
00:55:02,532 --> 00:55:03,866
Did you have another nightmare?
611
00:55:05,802 --> 00:55:07,536
I think I'm still sleeping.
612
00:55:09,906 --> 00:55:12,708
Hey. Welcome
to tad's hardware.
613
00:55:12,743 --> 00:55:15,977
We have the hardest wood and
the lowest prices, guaranteed.
614
00:55:16,012 --> 00:55:18,180
If there's anything I can
help you with specifically,
615
00:55:18,215 --> 00:55:19,981
I can walk you around the store.
616
00:55:20,016 --> 00:55:22,284
I'm just picking up some stuff.
Okay. All right.
617
00:55:22,319 --> 00:55:25,454
Well, my name's tad, if you need anything.
I'm actually the owner.
618
00:55:25,489 --> 00:55:28,156
I'm pretty proud of that.
Okay.
619
00:55:28,191 --> 00:55:29,825
Uh, this isn't corporate.
620
00:55:29,860 --> 00:55:33,795
Okay. Well, get to it.
621
00:55:33,830 --> 00:55:35,230
Okay.
622
00:55:38,034 --> 00:55:40,903
Okay. Have a great
shopping experience.
623
00:56:07,030 --> 00:56:10,399
That, my friend, is one
fine-quality hammer.
624
00:56:10,434 --> 00:56:13,735
It's Polynesian wood.
7.2 ounce head.
625
00:56:13,770 --> 00:56:16,705
It's fantastic. The problem
is, your swing is terrible.
626
00:56:16,740 --> 00:56:20,275
It's worse than my two-year-old
nephew's, and he's got Parkinson's.
627
00:56:20,310 --> 00:56:22,611
Look, do you mind if I just
show you proper technique?
628
00:56:22,646 --> 00:56:26,081
Yeah. Okay. See, you want to
keep your wrist straight.
629
00:56:26,116 --> 00:56:28,417
If you're not strong enough
with these tiny wrists,
630
00:56:28,452 --> 00:56:30,719
to keep your wrists straight,
you can duct tape 'em.
631
00:56:30,754 --> 00:56:34,923
That'll really help. Okay? You want
to come with a nice, powerful swing.
632
00:56:34,958 --> 00:56:37,470
All right? Is there anything else I can
help you with before you check out?
633
00:56:37,494 --> 00:56:39,094
I think that should do it. Okay.
634
00:56:39,129 --> 00:56:42,631
'Cause I was just thinking.
635
00:56:42,666 --> 00:56:45,200
Why are you touching me? Maybe
you could use a nice tool belt
636
00:56:45,235 --> 00:56:47,469
to cover up those dainty hips.
637
00:56:47,504 --> 00:56:50,872
Can we check out now? Yeah. Yeah.
I'll meet you over there.
638
00:56:50,907 --> 00:56:53,375
All right.
That'll be 42.97.
639
00:56:53,410 --> 00:56:55,911
Authorities believe they
have found the remains
640
00:56:55,946 --> 00:56:58,079
of notorious serial killer
Charlie Hibbert.
641
00:56:58,114 --> 00:57:01,883
A body was discovered late
last night in a storm shelter
642
00:57:01,918 --> 00:57:05,320
on the same grounds of the cabin
where his family was slain.
643
00:57:05,355 --> 00:57:08,957
An autopsy is under way to determine
if their suspicions are correct.
644
00:57:08,992 --> 00:57:11,326
- Hey. Hey.
- Earth to my customer.
645
00:57:11,361 --> 00:57:13,728
There he is.
646
00:57:13,763 --> 00:57:16,832
Earth calling.
647
00:57:16,867 --> 00:57:19,468
- I actually need one more thing.
- Sure.
648
00:57:19,503 --> 00:57:23,738
Do you have that stuff where you,
like, if you put it on a rag
649
00:57:23,773 --> 00:57:26,508
and you smell it,
I-i-it knocks you out?
650
00:57:28,178 --> 00:57:30,111
You wanna knock somebody out?
651
00:57:30,146 --> 00:57:32,914
You got, like, an ex-wife
you don't like or...
652
00:57:35,519 --> 00:57:39,955
Um, this isn't
what it looks like.
653
00:57:39,990 --> 00:57:45,360
Right. Looks like a Charlie
Hibbert starter kit.
654
00:57:45,395 --> 00:57:48,763
Thirteen years on the FBI's most-wanted
list, but the case went cold.
655
00:57:48,798 --> 00:57:52,367
Actually, man, I'm gonna need
to know what you're doing here.
656
00:57:55,305 --> 00:57:57,839
Authorities hope this new evidence
will finally bring closure
657
00:57:57,874 --> 00:57:59,374
to the families of the victims.
658
00:58:02,045 --> 00:58:04,213
Action 6 news will continue
coverage as the story...
659
00:58:19,396 --> 00:58:20,729
Where the fuck did he go?
660
00:59:01,271 --> 00:59:03,838
Goddamn it!
661
01:00:02,532 --> 01:00:03,532
Tanaka.
662
01:00:29,559 --> 01:00:31,192
Oh.
663
01:00:31,227 --> 01:00:33,061
It's my psychiatrist.
664
01:00:41,905 --> 01:00:44,873
Oh, you've gotta
be fucking kidding me.
665
01:02:58,508 --> 01:03:00,809
Sorry again
about the mix-up today.
666
01:03:00,844 --> 01:03:04,646
I'm really excited to show
this property to you now.
667
01:03:04,681 --> 01:03:08,717
I think we have found
the new Hendersons family home.
668
01:03:10,186 --> 01:03:12,687
Wait until you see
the foyer. It pops.
669
01:03:43,853 --> 01:03:45,153
You okay?
670
01:03:48,825 --> 01:03:51,059
No. I'm not okay.
671
01:03:52,762 --> 01:03:54,696
Are you okay?
672
01:03:54,731 --> 01:03:57,532
Uh... yeah, sorry. I...
673
01:03:57,567 --> 01:03:59,534
I think I had another blackout.
674
01:03:59,569 --> 01:04:02,203
I must have fallen down
the stairs or something.
675
01:04:02,238 --> 01:04:04,038
Is it getting that bad again?
676
01:04:04,073 --> 01:04:07,175
It's okay.
Is it?
677
01:04:07,210 --> 01:04:08,710
Yeah.
678
01:04:08,745 --> 01:04:11,512
Looks like your bad day
is turning into a bad week.
679
01:04:11,547 --> 01:04:14,716
You fall through the
passenger window this time?
680
01:04:14,751 --> 01:04:16,551
It's just an accident.
681
01:04:16,586 --> 01:04:19,420
Oh.
You accident-prone?
682
01:04:19,455 --> 01:04:23,057
I'm accident-prone,
so I'm just...
683
01:04:23,092 --> 01:04:25,159
She's been through a lot.
Can we go home now?
684
01:04:25,194 --> 01:04:26,194
Claire?
685
01:04:27,463 --> 01:04:29,998
How are you?
686
01:04:30,033 --> 01:04:32,433
Listen, I know this is
probably an inopportune time,
687
01:04:32,468 --> 01:04:34,736
but we're gonna need
to get your statement.
688
01:04:35,972 --> 01:04:37,672
Do you want me to go with you?
689
01:04:37,707 --> 01:04:39,440
No, stay here.
I've got this.
690
01:04:39,475 --> 01:04:40,809
Okay.
691
01:04:42,645 --> 01:04:45,213
Baby, you... you okay?
692
01:04:45,248 --> 01:04:48,082
Huh?
Leave me alone.
693
01:04:48,117 --> 01:04:50,018
I don't want to leave you alone.
694
01:04:50,053 --> 01:04:53,021
I want to make sure that you're okay.
Are you okay?
695
01:04:53,056 --> 01:04:55,056
Well, good luck with that.
What?
696
01:04:55,091 --> 01:04:57,859
'Cause I'm not sure
if I will be okay.
697
01:04:57,894 --> 01:05:00,128
Do you want to talk about it?
No.
698
01:05:01,965 --> 01:05:04,432
I think we should talk about it.
You wanna talk about it?
699
01:05:04,467 --> 01:05:06,334
Okay. Who are you?
700
01:05:08,171 --> 01:05:10,538
What?
'Cause I don't...
701
01:05:10,573 --> 01:05:13,775
Whoever this is,
this is not my Jack.
702
01:05:13,810 --> 01:05:15,910
I don't know what's going on.
703
01:05:15,945 --> 01:05:19,480
I know you've been
struggling with things,
704
01:05:19,515 --> 01:05:21,783
but at least you never
used to lie to me.
705
01:05:21,818 --> 01:05:26,421
I'm not lying to you. I just don't
know what the truth is anymore.
706
01:05:26,456 --> 01:05:29,991
Well, me neither.
I talked to Ben.
707
01:05:30,026 --> 01:05:32,460
I know you never
dropped off the photos.
708
01:05:32,495 --> 01:05:35,307
The photos. I've been wanting to talk
to you about the photos. Okay. Tell me.
709
01:05:35,331 --> 01:05:37,131
There's something wrong
with the photos.
710
01:05:37,166 --> 01:05:39,178
There was something in the
photos that I can't explain.
711
01:05:39,202 --> 01:05:42,737
And you couldn't pick up the
phone to tell him that?
712
01:05:42,772 --> 01:05:45,406
I'm sorry.
I got you this job.
713
01:05:45,441 --> 01:05:47,108
I know.
714
01:05:47,143 --> 01:05:50,645
By the way, it's the only job
you've had in over a year.
715
01:05:50,680 --> 01:05:53,581
I know that. I'm sorry. I have
another interview tomorrow.
716
01:05:53,616 --> 01:05:55,616
What difference does it make?
717
01:05:55,651 --> 01:05:58,353
You're just gonna fuck it up too.
Now leave me alone.
718
01:05:58,388 --> 01:06:02,623
I know now it's not
a coincidence I was picked.
719
01:06:02,658 --> 01:06:07,295
I was flawed,
desperate and depressed.
720
01:06:07,330 --> 01:06:10,631
Clearly, the victim.
It could see that.
721
01:06:10,666 --> 01:06:13,935
But in the end,
I did what I had to do,
722
01:06:13,970 --> 01:06:17,105
what I felt I needed to do.
723
01:06:17,140 --> 01:06:18,940
But I was never in control.
724
01:06:18,975 --> 01:06:20,641
That's what it wanted all along.
725
01:06:20,676 --> 01:06:22,810
It knew the entire fucking time.
726
01:06:22,845 --> 01:06:25,546
Every moment I thought
it could never get worse.
727
01:06:25,581 --> 01:06:28,650
I just... look, I was wrong.
728
01:07:54,470 --> 01:07:55,970
God bless America.
729
01:08:57,333 --> 01:08:59,600
Hey, handsome.
Can I help you out?
730
01:08:59,635 --> 01:09:03,804
Um, I'm not sure
exactly how this works.
731
01:09:03,839 --> 01:09:07,041
Honey, if you're not sure how this
works, you might be in the wrong place.
732
01:09:08,578 --> 01:09:12,280
Um, w-well,
how much for...
733
01:09:12,315 --> 01:09:17,018
Uh... you're not... you're
not Cassandra, are you?
734
01:09:17,053 --> 01:09:19,020
Cassie ain't here, sweetie.
735
01:09:19,055 --> 01:09:20,421
Nice window.
736
01:09:22,758 --> 01:09:23,758
We on?
737
01:09:25,661 --> 01:09:27,028
Uh...
738
01:10:30,726 --> 01:10:32,126
Jesus Christ.
739
01:10:33,296 --> 01:10:35,296
Not so loud.
740
01:11:23,279 --> 01:11:25,013
Is somebody here?
741
01:11:31,787 --> 01:11:32,987
Hello?
742
01:11:33,022 --> 01:11:34,455
Fuck.
743
01:11:34,490 --> 01:11:37,024
Uh, Shannon? Is that you?
744
01:11:37,059 --> 01:11:38,860
It's me. It's Jack.
745
01:11:40,229 --> 01:11:41,696
Jack, what are you doing here?
746
01:11:42,965 --> 01:11:44,765
Um, I'm just fixing something.
747
01:11:44,800 --> 01:11:48,236
Claire said that there was
a... a plumbing situation.
748
01:11:50,306 --> 01:11:52,173
What? Why are you
the one doing this?
749
01:11:54,543 --> 01:11:57,222
Listen, just finish up. I'm showing
the place here in a few minutes.
750
01:11:57,246 --> 01:11:58,713
Okay.
751
01:12:02,385 --> 01:12:04,285
- Shit!
- Jack, what the hell?
752
01:12:04,320 --> 01:12:06,054
This is really weird.
753
01:12:07,857 --> 01:12:08,857
- Jack!
754
01:12:11,994 --> 01:12:14,128
It's not what it looks like.
755
01:12:14,163 --> 01:12:15,663
Oh, fuck!
756
01:12:16,532 --> 01:12:18,299
Listen to me.
757
01:12:18,334 --> 01:12:19,667
You know me.
No.
758
01:12:19,702 --> 01:12:21,502
You know that I
would never hurt you.
759
01:12:21,537 --> 01:12:23,738
Let me out! Listen to me.
Listen, listen.
760
01:12:23,773 --> 01:12:25,840
Listen, listen, listen, okay?
761
01:12:25,875 --> 01:12:27,975
I'm trying to protect Claire.
No.
762
01:12:28,010 --> 01:12:30,344
Okay? I can explain this.
Listen to me.
763
01:12:30,379 --> 01:12:32,213
I can explain.
No.
764
01:12:32,248 --> 01:12:36,183
Claire is in danger. I'm
trying to protect her. Okay.
765
01:12:36,218 --> 01:12:38,719
Let me go. Get off of me. I
can't let you leave here.
766
01:12:38,754 --> 01:12:42,056
I can't let you leave. Please,
don't make me do this.
767
01:12:42,091 --> 01:12:44,759
Okay? Sorry.
768
01:12:44,794 --> 01:12:47,095
No!
I'm sorry.
769
01:14:31,467 --> 01:14:33,201
You okay, baby?
770
01:14:34,236 --> 01:14:35,570
You look a little sick.
771
01:14:37,072 --> 01:14:39,006
No. I'm fine.
772
01:14:48,417 --> 01:14:50,218
You shouldn't
have done all this.
773
01:14:51,353 --> 01:14:53,221
Well, I wanted to.
774
01:14:56,525 --> 01:14:59,159
Besides,
775
01:14:59,194 --> 01:15:02,430
I don't really feel like a
great girlfriend right now.
776
01:15:04,366 --> 01:15:07,034
I said some things last
night that I regret.
777
01:15:08,337 --> 01:15:09,370
Fiancée.
778
01:15:10,673 --> 01:15:12,073
That's right.
779
01:15:13,576 --> 01:15:15,142
Would you like some more wine?
780
01:15:15,177 --> 01:15:17,044
Please.
781
01:15:24,119 --> 01:15:26,287
Getting full service here.
Mm-hmm.
782
01:15:32,528 --> 01:15:35,263
You've got a little steak
sauce on your finger.
783
01:15:38,367 --> 01:15:40,535
Oh, that's not...
Uh...
784
01:16:43,866 --> 01:16:45,266
Fuck.
785
01:17:00,616 --> 01:17:04,818
- Do you want to jump into the tub with me?
- Uh...
786
01:17:04,853 --> 01:17:08,189
You look beautiful, but I think
I'm just gonna rest here.
787
01:17:20,869 --> 01:17:22,236
Just one more.
788
01:18:25,100 --> 01:18:27,768
Oh, my hand!
Jack! Jack!
789
01:18:29,905 --> 01:18:31,772
Jesus! Here.
790
01:18:33,542 --> 01:18:34,942
What the fuck?
791
01:18:36,044 --> 01:18:39,046
Hey. Can I take
a bath now?
792
01:18:39,081 --> 01:18:40,781
What?
793
01:18:40,816 --> 01:18:43,083
What's going on?
Your hand.
794
01:18:43,118 --> 01:18:45,119
What about it? Jack.
795
01:18:45,154 --> 01:18:48,288
Jack, what's going on?
796
01:18:48,323 --> 01:18:51,425
You were screaming. I thought
I heard you screaming.
797
01:18:51,460 --> 01:18:54,561
No. No, I wasn't screaming.
You weren't screaming?
798
01:18:54,596 --> 01:18:56,897
Are you all right?
799
01:18:56,932 --> 01:18:58,733
I'm sorry. I'm just, uh...
800
01:19:00,803 --> 01:19:02,303
Hey.
Just tired.
801
01:19:05,073 --> 01:19:08,208
No. No. No.
802
01:19:08,243 --> 01:19:11,979
It's enough! Enough of
just writing this off.
803
01:19:12,014 --> 01:19:15,315
I don't know what else to do anymore.
You have to trust me.
804
01:19:15,350 --> 01:19:16,984
It's hard to...
Hard to explain.
805
01:19:17,019 --> 01:19:18,519
Oh, my god.
806
01:19:20,489 --> 01:19:21,989
This is it.
807
01:19:24,660 --> 01:19:27,795
I'm sorry.
I can't do...
808
01:19:27,830 --> 01:19:31,098
I'm so sorry for everything
that I've put you through.
809
01:19:33,802 --> 01:19:35,669
I'll tell you everything.
810
01:19:38,040 --> 01:19:40,307
I was always gonna be here.
It was always gonna be me.
811
01:19:40,342 --> 01:19:42,643
Just like the guy before me,
the guy before him.
812
01:19:42,678 --> 01:19:44,923
And on and on. I don't know where
it begins or where it ends.
813
01:19:44,947 --> 01:19:46,980
Evil curses, doctors, spirits.
All of them.
814
01:19:47,015 --> 01:19:49,449
Flawed, ignorant, hopeless.
We have one fate.
815
01:19:49,484 --> 01:19:51,652
One pre-fucking-destination!
816
01:19:51,687 --> 01:19:54,521
It's the elections, wars...
817
01:19:59,962 --> 01:20:02,129
The bugs we step on
when we walk across the street!
818
01:20:02,164 --> 01:20:05,632
We think we can change things.
We think we're in control.
819
01:20:53,515 --> 01:20:55,916
Hey, Jack. Can we steal
you for a minute?
820
01:20:55,951 --> 01:20:58,051
I'm gonna need you
to come with us.
821
01:20:58,086 --> 01:21:00,721
Uh, sorry. This isn't a good time.
It's time to go.
822
01:21:00,756 --> 01:21:03,323
You don't have a say in this.
What's going on here?
823
01:21:03,358 --> 01:21:05,259
Uh, just... lock the door.
I'll be okay.
824
01:21:05,294 --> 01:21:07,094
Wait, Jack.
What's going on?
825
01:21:08,463 --> 01:21:09,930
Jack?
826
01:21:15,604 --> 01:21:18,105
He's not going anywhere.
827
01:21:18,140 --> 01:21:20,541
On what grounds?
My grounds.
828
01:21:23,979 --> 01:21:26,213
Look, you've made
your point clear.
829
01:21:26,248 --> 01:21:28,488
Just give me a few more hours with him.
He's gonna break.
830
01:21:30,919 --> 01:21:32,786
Ford, you're being
awful quiet over there.
831
01:21:32,821 --> 01:21:34,888
Do we have enough
to hold him any longer?
832
01:21:34,923 --> 01:21:37,591
No, sir. We don't.
833
01:21:37,626 --> 01:21:42,896
I know how hard you've been working
on this, but just stay on it.
834
01:21:42,931 --> 01:21:45,399
Get more on him
and let's charge this guy.
835
01:21:45,434 --> 01:21:48,235
With all due fucking respect,
you're making a mistake.
836
01:21:48,270 --> 01:21:50,370
This man spent six months
in a war zone.
837
01:21:50,405 --> 01:21:52,806
As a photographer.
Jesus Christ.
838
01:21:52,841 --> 01:21:55,809
Do you know what he saw? Do you
know what he is desensitized to?
839
01:21:55,844 --> 01:21:57,644
This man's friends died
in front of him.
840
01:21:57,679 --> 01:21:59,947
He lost everything.
841
01:21:59,982 --> 01:22:01,882
I'm not saying
that he's cleared,
842
01:22:01,917 --> 01:22:04,762
but if he's innocent, for us to keep
him here, to put him through this...
843
01:22:04,786 --> 01:22:08,455
This is retarded. He already admitted he was
in river hills subdivision on Thursday.
844
01:22:08,490 --> 01:22:10,490
Which he explained.
845
01:22:10,525 --> 01:22:12,626
Now, with all due respect,
846
01:22:12,661 --> 01:22:14,861
I don't think we can keep
someone here based on a hunch.
847
01:22:16,865 --> 01:22:19,566
And can we please not use "retarded"
like that? It's offensive.
848
01:22:19,601 --> 01:22:21,401
No one says that anymore.
Fucking millennials.
849
01:22:21,436 --> 01:22:24,271
All right, all right.
Let's calm down here.
850
01:22:24,306 --> 01:22:28,308
Dawson, I trust you,
but we need more.
851
01:22:28,343 --> 01:22:30,144
Now let's do this right.
852
01:22:31,046 --> 01:22:32,546
Cut him loose.
853
01:22:33,682 --> 01:22:34,815
Yes, sir.
854
01:24:01,770 --> 01:24:03,570
Let me out of here!
855
01:24:07,809 --> 01:24:09,710
You can't keep me here
without an attorney!
856
01:24:12,481 --> 01:24:14,448
Get me out of here!
857
01:24:36,905 --> 01:24:38,972
Look, I've been here all day.
Okay?
858
01:24:39,007 --> 01:24:41,886
I've been cooperative with you. I am not
gonna say another word without my attorney.
859
01:24:41,910 --> 01:24:44,778
Gunshot to the neck.
Falls four stories.
860
01:24:44,813 --> 01:24:47,581
Stabbed in the stomach.
Skull crushed.
861
01:24:47,616 --> 01:24:49,049
Beaten and impaled.
862
01:24:49,084 --> 01:24:52,486
Which was your favorite,
Mr. Zeller? Talk to me.
863
01:24:52,521 --> 01:24:54,955
What the hell is he still doing here?
Sir, she's impossible.
864
01:24:54,990 --> 01:24:57,591
I put you with her to keep
her from doing this shit.
865
01:24:57,626 --> 01:24:59,326
Get him out of here.
866
01:25:00,662 --> 01:25:03,497
Mr. Zeller,
you're free to go.
867
01:25:09,004 --> 01:25:11,338
See ya.
Drive safe, Jack.
868
01:26:10,265 --> 01:26:12,532
Yes, sir.
Hi. Um...
869
01:26:12,567 --> 01:26:15,402
About those deaths that have
been in the news lately.
870
01:26:23,011 --> 01:26:25,579
Hey, baby.
I'm on my way home.
871
01:26:25,614 --> 01:26:28,815
I need you to stay in the house, okay?
Make sure the doors are locked.
872
01:26:28,850 --> 01:26:31,084
I... fuck.
873
01:26:32,687 --> 01:26:34,922
Damn it.
I need you to go faster.
874
01:26:35,857 --> 01:26:37,257
Claire?
875
01:26:39,694 --> 01:26:41,094
Claire?
876
01:26:42,430 --> 01:26:45,065
Claire, listen to me.
877
01:26:45,100 --> 01:26:47,100
Whatever you do today,
878
01:26:47,135 --> 01:26:50,003
do not go to the warehouse,
okay?
879
01:26:50,038 --> 01:26:53,106
Don't go to the warehouse.
Call me when you get this, okay?
880
01:26:54,409 --> 01:26:57,777
I don't know how
this is gonna end.
881
01:26:57,812 --> 01:27:00,347
I, uh...
882
01:27:00,382 --> 01:27:03,550
I may have to go away
for a while.
883
01:27:03,585 --> 01:27:05,418
But, uh,
884
01:27:05,453 --> 01:27:07,520
I just want you to know that
885
01:27:07,555 --> 01:27:09,589
whatever I did
886
01:27:09,624 --> 01:27:11,524
I did it for us.
887
01:27:11,559 --> 01:27:13,260
For you.
888
01:27:13,295 --> 01:27:15,028
Okay?
889
01:27:15,063 --> 01:27:16,797
I love you.
890
01:27:20,735 --> 01:27:23,637
I didn't think
too much of it at first.
891
01:27:23,672 --> 01:27:25,772
Lots of people
bring me weird things.
892
01:27:27,075 --> 01:27:29,776
Plus, I knew Jack
from years ago.
893
01:27:30,812 --> 01:27:32,812
- Who?
- Jack Zeller.
894
01:27:32,847 --> 01:27:33,981
Shit.
895
01:27:45,527 --> 01:27:46,927
Boone?
896
01:27:50,865 --> 01:27:52,266
Boone!
897
01:27:58,206 --> 01:27:59,840
Boone!
898
01:28:18,993 --> 01:28:20,360
Claire?
899
01:28:32,574 --> 01:28:33,874
Dawson?
900
01:28:36,878 --> 01:28:38,745
Look at this.
901
01:28:40,749 --> 01:28:42,349
- That's Claire.
- Claire?
902
01:28:42,384 --> 01:28:44,217
Yeah.
903
01:28:57,399 --> 01:29:00,311
Thanks for calling pg pizza, where we
guarantee your order in 30 minutes or less.
904
01:29:00,335 --> 01:29:02,102
Where is this?
905
01:29:04,506 --> 01:29:07,407
Th... this... this is
the same place.
906
01:29:07,442 --> 01:29:09,743
Yeah, yeah.
Rose used to live by here.
907
01:29:09,778 --> 01:29:11,845
This is a warehouse on 45th.
908
01:29:11,880 --> 01:29:13,747
Call it in. Go.
909
01:29:33,802 --> 01:29:35,769
Hello.
910
01:29:35,804 --> 01:29:38,405
Hello.
Pizza man's here.
911
01:29:38,440 --> 01:29:42,208
Hello. Fuck! I fucking...
Fucking shit.
912
01:29:42,243 --> 01:29:45,044
Listen, man, the sign says
"driver only carries $20 cash."
913
01:29:45,079 --> 01:29:47,347
Shut up. Don't talk. Just
take everything you want.
914
01:29:47,382 --> 01:29:49,849
Take the fucking pizza. Take
the... okay, okay. All right.
915
01:29:49,884 --> 01:29:52,185
You don't have to do this. Go, go, go.
Against the wall.
916
01:29:52,220 --> 01:29:55,255
Against the wall!
Get on your knees.
917
01:29:55,290 --> 01:29:57,557
Get on your knees!
Jack?
918
01:29:57,592 --> 01:30:00,693
Walt? What the hell
are you doing here?
919
01:30:00,728 --> 01:30:02,529
My job.
920
01:30:02,564 --> 01:30:06,299
What 30-year-old
delivers pizzas?
921
01:30:06,334 --> 01:30:08,168
What are you doing
with a gun, man?
922
01:30:11,673 --> 01:30:13,706
Ah, shit.
923
01:30:13,741 --> 01:30:15,275
Shit, shit, shit, shit, shit.
924
01:30:15,310 --> 01:30:16,743
Hey.
925
01:30:18,780 --> 01:30:21,948
Jack. Jack, it's gonna
be all right, man.
926
01:30:21,983 --> 01:30:24,384
Whoa, whoa! No, no, no, no.
Get against the wall!
927
01:30:24,419 --> 01:30:26,786
Turn around. Get down
on your fucking knees.
928
01:30:26,821 --> 01:30:29,289
Don't! No.
No, no, no, no.
929
01:30:29,324 --> 01:30:31,458
Look at the wall.
930
01:30:31,493 --> 01:30:33,726
- Look at the wall!
- Please, man.
931
01:30:33,761 --> 01:30:34,861
Don't look at me!
932
01:30:44,706 --> 01:30:46,173
Jack?
933
01:30:50,778 --> 01:30:51,778
Jack?
934
01:31:06,327 --> 01:31:07,727
Charlie?
935
01:31:17,005 --> 01:31:19,439
This had to end, Jack.
936
01:31:19,474 --> 01:31:21,374
This was supposed
to be the last one.
937
01:31:23,211 --> 01:31:24,678
This...
68417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.