All language subtitles for Camera.Obscura

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,052 --> 00:00:54,920 Hello? Hello. 2 00:00:54,955 --> 00:00:57,122 Pizza man's here. Hello. 3 00:00:57,157 --> 00:01:00,425 Fuck! I fucking... shit! 4 00:01:00,460 --> 00:01:03,228 Listen, man, the sign says "driver only carries $20 cash." 5 00:01:03,263 --> 00:01:05,263 Shut up. Don't talk. Just take everything you want. 6 00:01:05,298 --> 00:01:07,099 Just take the fucking pizza... back. 7 00:01:07,134 --> 00:01:10,302 Okay, all right. You don't have to do this. Go, go. Against the wall. 8 00:01:10,337 --> 00:01:12,471 Against the wall! Get on your knees. 9 00:01:13,440 --> 00:01:15,740 Get on your knees. Jack? 10 00:01:15,775 --> 00:01:18,877 Walt? What the hell are you doing here? 11 00:01:18,912 --> 00:01:20,579 My job. 12 00:01:20,614 --> 00:01:23,148 What 30-year-old delivers pizzas? 13 00:01:24,351 --> 00:01:26,151 What are you doing with a gun, man? 14 00:01:29,823 --> 00:01:31,990 Shit. 15 00:01:32,025 --> 00:01:33,458 Shit, shit, shit, shit, shit. 16 00:01:33,493 --> 00:01:34,827 Hey. 17 00:01:36,997 --> 00:01:39,998 Jack. Jack, it's gonna be all right, man. 18 00:01:40,033 --> 00:01:41,766 Whoa! Against the wall! 19 00:01:41,801 --> 00:01:44,970 - No, no, no, no, no! - Turn around. Get down on your fuckin' knees. 20 00:01:45,005 --> 00:01:47,472 Don't! No. No, no, no, no, no. 21 00:01:47,507 --> 00:01:48,841 Look at the wall. 22 00:01:50,277 --> 00:01:51,843 Look at the wall. Please, man. 23 00:01:51,878 --> 00:01:53,045 Don't look at me. 24 00:02:05,559 --> 00:02:08,127 The nightmare is always the same. 25 00:02:09,062 --> 00:02:10,862 I see this 26 00:02:10,897 --> 00:02:14,032 black insect crawling. 27 00:02:15,902 --> 00:02:18,770 I follow the trail of blood 28 00:02:18,805 --> 00:02:22,407 and I find this little boy... 29 00:02:23,410 --> 00:02:25,010 Holding his mother's body. 30 00:02:26,479 --> 00:02:30,448 His eyes are filled with tears, 31 00:02:30,483 --> 00:02:32,884 her body is filled with shrapnel, 32 00:02:32,919 --> 00:02:36,889 and he's... Asking her to wake up. 33 00:02:38,091 --> 00:02:40,458 He thinks it's 34 00:02:40,493 --> 00:02:42,027 just a game. 35 00:02:43,563 --> 00:02:46,231 And maybe he's right. 36 00:02:48,368 --> 00:02:49,601 Life is... 37 00:02:50,770 --> 00:02:52,171 Just a game. 38 00:02:53,373 --> 00:02:54,940 Death always wins. 39 00:02:59,379 --> 00:03:02,514 I should've taken the little boy in my arms. 40 00:03:02,549 --> 00:03:04,850 I should've taken him to safety, but... 41 00:03:06,186 --> 00:03:07,586 All I did... 42 00:03:08,855 --> 00:03:10,855 All I could do 43 00:03:10,890 --> 00:03:12,925 was to take out my camera... 44 00:03:14,728 --> 00:03:16,195 Take his picture. 45 00:03:21,434 --> 00:03:23,268 I was just doing my job. 46 00:03:27,040 --> 00:03:30,041 This is definitely a trigger for you, Jack. 47 00:03:30,076 --> 00:03:32,744 Why do you keep coming back to this story? 48 00:03:40,787 --> 00:03:42,887 Jack? 49 00:03:42,922 --> 00:03:44,389 Jack! 50 00:03:44,424 --> 00:03:46,124 Oh. 51 00:03:46,159 --> 00:03:48,894 Sorry about that. 52 00:03:49,796 --> 00:03:52,297 Was that Claire? Yeah. 53 00:03:52,332 --> 00:03:55,934 She's probably just worried about dinner or something. 54 00:03:55,969 --> 00:03:57,869 How is that going? 55 00:03:57,904 --> 00:03:59,871 She wants me to get a job. You know. 56 00:03:59,906 --> 00:04:02,307 She wants me to... Get out of the house. 57 00:04:02,342 --> 00:04:05,577 But, uh, I guess I'm still, uh, 58 00:04:07,247 --> 00:04:10,448 having a hard time... You know, getting adjusted. 59 00:04:10,483 --> 00:04:13,151 These things take time. 60 00:04:13,186 --> 00:04:16,288 But you've made the necessary steps. I mean, you're progressing, Jack. 61 00:04:16,323 --> 00:04:18,423 Eighteen months. 62 00:04:18,458 --> 00:04:20,725 I think you're ready for some new challenges, 63 00:04:20,760 --> 00:04:22,761 step a bit out of your comfort zone. 64 00:04:22,796 --> 00:04:25,497 I guess moving back to the Midwest 65 00:04:25,532 --> 00:04:30,068 is still a bit of a... transition. 66 00:04:30,103 --> 00:04:33,071 Don't worry about how long it took you to get here, just that you're here. 67 00:04:36,343 --> 00:04:38,677 Hi. Sorry that I missed your call. 68 00:04:38,712 --> 00:04:40,412 I just, uh... Just got out. 69 00:04:40,447 --> 00:04:43,014 Hey, I'll be running a little late. 70 00:04:43,049 --> 00:04:45,784 They want me to stay until the end of this. 71 00:04:45,819 --> 00:04:48,687 - Do you mind taking care of dinner? - Yeah, of course. 72 00:04:48,722 --> 00:04:51,023 - I can do dinner. - Can't wait. Love you. 73 00:04:56,730 --> 00:04:58,763 You're free to take off if you like. 74 00:04:58,798 --> 00:05:01,299 I can inventory what's left of the listing. 75 00:05:01,334 --> 00:05:03,679 Up next, what was one of Mr. strung's favorite pieces. Are you sure? 76 00:05:03,703 --> 00:05:05,970 Yeah. Yeah, I can handle it. 77 00:05:06,005 --> 00:05:10,108 It's a reconstructed film camera from the 1930s. 78 00:05:10,143 --> 00:05:13,311 Doesn't Jack collect old cameras? 79 00:05:13,346 --> 00:05:17,115 Yeah, he used to. He gave all that up when he got back. 80 00:05:17,150 --> 00:05:19,050 We'll open the bidding at $50. 81 00:05:19,085 --> 00:05:21,553 Yes, we have $50. Do I have 75? 82 00:05:22,355 --> 00:05:24,222 75? We have 75. 83 00:05:27,394 --> 00:05:30,195 You understand vegetables. I don't know. 84 00:05:30,230 --> 00:05:32,030 How did your session go? 85 00:05:32,065 --> 00:05:34,032 Uh, same old same old, you know. 86 00:05:34,067 --> 00:05:36,368 It was... It went well though. 87 00:05:36,403 --> 00:05:37,902 Pretty well. Okay. 88 00:05:37,937 --> 00:05:40,405 Okay, I have a surprise for you. 89 00:05:41,274 --> 00:05:42,907 Uh-oh. 90 00:05:42,942 --> 00:05:44,409 Wait here. 91 00:05:46,012 --> 00:05:47,079 Surprise? 92 00:05:48,348 --> 00:05:50,549 Mmm. 93 00:05:52,719 --> 00:05:54,719 It's your anniversary gift. 94 00:05:54,754 --> 00:05:56,421 Our anniversary isn't until n... 95 00:05:56,456 --> 00:05:58,423 Shh-shh-shh-shh-shh. Just open up. Open up. 96 00:06:00,059 --> 00:06:01,593 Okay. 97 00:06:06,232 --> 00:06:08,266 Oh. 98 00:06:09,035 --> 00:06:11,569 Uh... honey... 99 00:06:11,604 --> 00:06:14,372 I... I know, I know. 100 00:06:14,407 --> 00:06:17,008 Just check it out. Maybe start a new collection. 101 00:06:17,043 --> 00:06:18,743 And this one's really unique. 102 00:06:18,778 --> 00:06:23,114 It's, like, 80 years old, but it's still in really good condition. 103 00:06:23,149 --> 00:06:25,383 This is really special. 104 00:06:25,418 --> 00:06:27,685 I love it. Thank you. Wow. 105 00:06:27,720 --> 00:06:29,220 Really? Yeah. Thank you. 106 00:06:29,255 --> 00:06:31,089 You sure? 107 00:06:31,124 --> 00:06:32,591 Thank you. Okay. 108 00:06:33,760 --> 00:06:34,993 Wow. Okay, okay. 109 00:06:36,162 --> 00:06:38,963 Vintage SLR, huh? 110 00:06:38,998 --> 00:06:41,433 Well, if you want to test it out, 111 00:06:41,468 --> 00:06:45,437 there's... this gig at my work I was telling you about. 112 00:06:45,472 --> 00:06:48,706 Oh. The gig. Right. 113 00:06:48,741 --> 00:06:52,444 Yeah. Ben's really excited about it. He loves your work. 114 00:06:52,479 --> 00:06:55,480 And he really needs someone with a real photography background. 115 00:06:55,515 --> 00:06:57,115 With all due respect, honey, 116 00:06:57,150 --> 00:06:58,483 I'm used to shooting, you know, 117 00:06:58,518 --> 00:07:00,618 sectarian conflicts, not condos. 118 00:07:00,653 --> 00:07:02,487 We need some progress here. 119 00:07:02,522 --> 00:07:04,956 Dr. Vogel said that I am making progress. 120 00:07:04,991 --> 00:07:07,625 I have a couple of job interviews next week. I'm making progress. 121 00:07:07,660 --> 00:07:10,328 I just know how much you love photography. 122 00:08:56,069 --> 00:08:57,869 Hello. 123 00:08:57,904 --> 00:09:00,772 Just need some film developed. Yeah, sure. 124 00:09:00,807 --> 00:09:03,675 Um, so, we've got ten rolls then? 125 00:09:03,710 --> 00:09:06,044 Mm-hmm. All right, I'll get this started. 126 00:09:06,079 --> 00:09:08,379 I used to come here all the time in high school. 127 00:09:08,414 --> 00:09:10,381 Lots of people do. 128 00:09:10,416 --> 00:09:13,618 You were still the manager back then. 129 00:09:13,653 --> 00:09:17,355 Uh, yeah, my career certainly has taken off. Thanks for the reminder. 130 00:09:17,390 --> 00:09:19,624 Uh... I didn't mean it that way. 131 00:09:19,659 --> 00:09:24,462 I just meant that it's... exciting to be shooting again. 132 00:09:24,497 --> 00:09:25,897 Yeah, that's exciting. 133 00:09:28,067 --> 00:09:29,134 Okay. 134 00:09:31,471 --> 00:09:33,438 Hey. How was your day? Hi! 135 00:09:33,473 --> 00:09:35,440 Uh, a lot like work, actually. 136 00:09:35,475 --> 00:09:37,775 How'd your big photo shoot go? 137 00:09:37,810 --> 00:09:42,246 Well, not exactly Ansel Adams, but I think it went pretty well. 138 00:09:42,281 --> 00:09:44,082 Oh, my god. 139 00:09:44,117 --> 00:09:46,718 I'm so proud of you. That's great. 140 00:09:46,753 --> 00:09:48,586 It felt great to shoot again. It-it... 141 00:09:48,621 --> 00:09:50,088 Yeah. Yeah. 142 00:09:50,123 --> 00:09:52,323 Oh, that's so great. Back on the horse. 143 00:09:52,358 --> 00:09:54,759 Okay, great. I gotta run. 144 00:09:54,794 --> 00:09:56,661 Literally. Oh. 145 00:11:19,746 --> 00:11:21,879 Are you okay? 146 00:11:21,914 --> 00:11:23,881 No. No, I'm not okay. 147 00:11:23,916 --> 00:11:26,651 What? Some weirdo creeper was following me. 148 00:11:26,686 --> 00:11:28,519 What do you mean, following you? 149 00:11:28,554 --> 00:11:30,988 I mean like literally following me. 150 00:11:31,023 --> 00:11:32,824 What? 151 00:11:32,859 --> 00:11:35,794 I was running down the street and he was keeping pace. 152 00:11:36,896 --> 00:11:38,763 And then I turned to our road 153 00:11:38,798 --> 00:11:40,698 to get to our street... 154 00:11:40,733 --> 00:11:43,835 He... my god. He had his hand in his pants. 155 00:11:43,870 --> 00:11:46,838 Did he touch you? No, no, no, no. He touched himself. 156 00:11:46,873 --> 00:11:49,173 Well, where was he? No, wait, wait, wait. Stop. 157 00:11:49,208 --> 00:11:51,175 Where was he? Come on. Come here. 158 00:11:51,210 --> 00:11:53,211 No, he... h-he's gone. He's gone. 159 00:11:53,246 --> 00:11:55,713 He... he stopped chasing me after a while. 160 00:11:55,748 --> 00:11:58,249 - Well, had you seen him before? - I don't know. 161 00:11:58,284 --> 00:12:03,921 He was, like, this... This chubby dude with glasses, wh-white shirt. 162 00:12:03,956 --> 00:12:06,624 - Well, we're calling the police. - He doesn't know where I live. 163 00:12:06,659 --> 00:12:09,060 If he sees police cars, he will. 164 00:12:09,095 --> 00:12:11,462 Honey, what if he does this to a kid or something? 165 00:12:11,497 --> 00:12:13,431 Baby, please. Calm down. 166 00:12:13,466 --> 00:12:15,633 I'm fine. Okay? 167 00:12:17,637 --> 00:12:19,637 We're like affectionate roommates. Oh, okay. 168 00:12:19,672 --> 00:12:21,939 She's super open-minded. Hey, hey. Give me a club soda? 169 00:12:21,974 --> 00:12:24,208 Hey! There he is. Hey. 170 00:12:24,243 --> 00:12:26,744 How's it goin', man? Good, good, good. 171 00:12:26,779 --> 00:12:29,080 Good. I'm feelin' good. Feelin' good. 172 00:12:29,115 --> 00:12:31,449 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 173 00:12:31,484 --> 00:12:34,085 I'll have another one too, please. Thank you. 174 00:12:34,120 --> 00:12:37,889 When are you gonna bring that beautiful fiancée of yours in instead of this cretin? 175 00:12:37,924 --> 00:12:40,491 "Cretin"? Yeah, it's been a while. 176 00:12:40,526 --> 00:12:42,126 You guys are my favorite couple. 177 00:12:42,161 --> 00:12:45,763 - We could be somebody's favorite couple. - Uh... eew. Mm-mmm. 178 00:12:45,798 --> 00:12:49,567 This is like our... we have a thing now, like a Sam and Diane type situation. 179 00:12:49,602 --> 00:12:51,246 Ah, yeah, this thing where she, like, hates him. 180 00:12:51,270 --> 00:12:53,070 How are you? Uh, good. 181 00:12:53,105 --> 00:12:57,008 What's new? Believe it or not, I am actually shooting again. 182 00:12:57,043 --> 00:12:59,243 Yeah? All right. Yeah. 183 00:12:59,278 --> 00:13:00,912 Well, I'm kind of shooting. 184 00:13:00,947 --> 00:13:04,682 It's just a, uh... Like a trial gig at Claire's work. 185 00:13:04,717 --> 00:13:07,819 Well, good! Good. You're back doing what you were meant to do. 186 00:13:07,854 --> 00:13:10,521 Thought I was meant to win the Robert Capa award. 187 00:13:10,556 --> 00:13:12,724 Instead, I'm taking pictures of real estate. 188 00:13:14,493 --> 00:13:16,961 But it's a start. 189 00:13:16,996 --> 00:13:19,364 I'm proud of you. Cheers. Cheers. 190 00:13:20,566 --> 00:13:22,166 Ah. 191 00:13:22,201 --> 00:13:24,903 I promised myself I'd never pick up another camera. 192 00:13:28,341 --> 00:13:29,808 Let's take a walk. 193 00:13:31,677 --> 00:13:34,979 Just out back. There's something I wanna show you. 194 00:13:35,014 --> 00:13:39,617 I don't know what you went through over there. You know? 195 00:13:39,652 --> 00:13:41,385 It's none of my business. 196 00:13:41,420 --> 00:13:45,223 I know you're dealing with it and you're processing it. 197 00:13:45,258 --> 00:13:47,959 I can't imagine how hard it is. 198 00:13:47,994 --> 00:13:51,729 But what I do know is that you did absolutely everything 199 00:13:51,764 --> 00:13:54,232 to make sure that you did the right thing. 200 00:13:54,267 --> 00:13:56,534 You had a job to do. 201 00:13:56,569 --> 00:13:58,236 You did it. 202 00:14:01,707 --> 00:14:03,808 And you were really good at that job, man. 203 00:14:03,843 --> 00:14:06,911 It would be a real shame if you never picked up a camera ever again. 204 00:14:09,081 --> 00:14:12,016 You know? It's a good... It's a good gig. 205 00:14:12,051 --> 00:14:14,652 Hell of a lot better than what I do for a living. 206 00:14:14,687 --> 00:14:17,321 Yeah, what are you doing for work these days? 207 00:14:17,356 --> 00:14:19,490 Little bit of this, little bit of that. 208 00:14:19,525 --> 00:14:22,685 Least I'm not selling my ass down on olive street. Olive street has hookers now? 209 00:14:23,462 --> 00:14:24,862 Yeah. 210 00:14:24,897 --> 00:14:27,598 I-I mean, no... I... I hear... 211 00:14:27,633 --> 00:14:30,534 I'm a nice guy. I'm a married man. 212 00:14:30,569 --> 00:14:33,037 You know. Good boy. Yeah. 213 00:14:33,072 --> 00:14:36,707 If you do ever find yourself over on that side of town, don't go asking for Cassandra. 214 00:14:36,742 --> 00:14:40,177 She's a... good friend of mine. Personal... my friend. 215 00:14:40,212 --> 00:14:42,680 Okay. I will not touch your prostitute. 216 00:14:42,715 --> 00:14:45,383 Republican don Cheney leads the race with 67%... 217 00:14:45,418 --> 00:14:48,686 Isn't this the guy who shot the panda? 218 00:14:48,721 --> 00:14:50,755 America makes the worst... It is. 219 00:14:50,790 --> 00:14:53,791 No! That never actually happened. 220 00:14:53,826 --> 00:14:55,359 Uh... Yeah. 221 00:14:55,394 --> 00:14:57,128 Be careful. 222 00:14:57,163 --> 00:15:00,564 This coming from a guy who wanted to spend the little money we have 223 00:15:00,599 --> 00:15:02,533 on infomercial knives. 224 00:15:02,568 --> 00:15:06,370 They were not just any ordinary knives. They were Tanaka knives. 225 00:15:06,405 --> 00:15:08,773 Yeah, whatever. 226 00:15:08,808 --> 00:15:12,443 Sure, we've been needing to cut through an old tire for a while now, 227 00:15:12,478 --> 00:15:14,211 so we should've gotten them. 228 00:15:14,246 --> 00:15:17,081 I assure you there are numerous practical purposes for Tanaka knives. 229 00:15:17,116 --> 00:15:19,216 Tragedy on a playground. Oh, yeah? Yeah. 230 00:15:19,251 --> 00:15:21,997 A five-year-old somerset boy is dead tonight after falling off a play set 231 00:15:22,021 --> 00:15:23,821 and breaking his neck. 232 00:15:23,856 --> 00:15:26,757 - Police are calling this an accident. - I was over there yesterday. 233 00:15:26,792 --> 00:15:28,893 Hanging upside-down before he slipped. What? 234 00:15:28,928 --> 00:15:32,496 Yeah, that's near the subdivision you guys are showing over off Cordova. 235 00:15:32,531 --> 00:15:34,131 Uh, pick up for Jack Zeller. 236 00:15:34,166 --> 00:15:36,467 Yeah, um, "Z," Zell... 237 00:15:37,703 --> 00:15:39,671 One second, sir. Okay. 238 00:15:42,842 --> 00:15:45,009 Jack Zeller's here. Yeah, okay. 239 00:15:48,381 --> 00:15:50,848 Mr. Zeller... It's on my desk. 240 00:15:52,218 --> 00:15:54,385 Uh, we've had a bit of an issue here. 241 00:15:55,321 --> 00:15:57,621 Uh, an issue? 242 00:15:57,656 --> 00:16:00,291 All your film was saved. Had a little bit of a fire. 243 00:16:00,326 --> 00:16:03,694 Okay, uh, thank you for the heads-up. 244 00:16:03,729 --> 00:16:05,630 Yeah, uh, also, um... 245 00:16:06,999 --> 00:16:09,367 All your photos came out black-and-white. 246 00:16:09,402 --> 00:16:11,302 Black-and-white. 247 00:16:11,337 --> 00:16:13,771 I-I don't really understand it either. 248 00:16:13,806 --> 00:16:17,108 But because you're a valued customer and because we've had these issues, 249 00:16:17,143 --> 00:16:19,043 there's not gonna be any charge for this. 250 00:16:19,078 --> 00:16:21,112 Only four rolls were developed, 251 00:16:21,147 --> 00:16:23,280 and those rolls are black-and-white? 252 00:16:23,315 --> 00:16:25,449 And we will call you when the rest are ready. 253 00:16:25,484 --> 00:16:28,753 So if you need anything else, just come by. 254 00:16:30,156 --> 00:16:31,656 Thanks. 255 00:16:49,175 --> 00:16:51,876 A five-year-old boy is dead tonight after falling off a play set 256 00:16:51,911 --> 00:16:54,212 and breaking his neck. 257 00:17:15,734 --> 00:17:17,435 Oh, what the fuck? 258 00:18:04,617 --> 00:18:06,784 Hey! 259 00:18:06,819 --> 00:18:09,320 Hey, you need to get out of here! 260 00:18:09,355 --> 00:18:10,822 You should not be here! 261 00:18:31,377 --> 00:18:34,178 Jack, whatever you're doing there, hurry up. 262 00:18:36,782 --> 00:18:39,550 Uh, sorry. I'll be right there. 263 00:18:51,063 --> 00:18:52,864 What are you doing up here? 264 00:18:53,866 --> 00:18:56,300 Scared me. Sorry. 265 00:18:56,335 --> 00:18:58,602 I just wanted to check something. It's nothing. 266 00:18:58,637 --> 00:18:59,737 Okay. 267 00:19:00,539 --> 00:19:02,206 Hey. Hi. 268 00:19:02,241 --> 00:19:04,441 Come back to bed, huh? Okay. 269 00:19:04,476 --> 00:19:06,711 Yeah, I'll be right down. Okay. 270 00:19:10,249 --> 00:19:12,683 Hey, um, don't forget. 271 00:19:12,718 --> 00:19:16,120 We're meeting Shannon and Juliet at the pool tomorrow. 272 00:19:16,155 --> 00:19:18,489 The pool. Yeah. 273 00:19:19,892 --> 00:19:21,058 Okay. 274 00:20:01,133 --> 00:20:03,033 Can we be ready in ten minutes? 275 00:20:03,068 --> 00:20:05,903 Uh... sure. 276 00:20:20,653 --> 00:20:23,053 People usually come to the pool to relax. 277 00:20:23,088 --> 00:20:25,122 Mmm. Yeah, sorry. 278 00:20:25,157 --> 00:20:27,491 I'm just a bit out of it... today. 279 00:20:28,494 --> 00:20:30,127 Is everything okay? Yeah. 280 00:20:30,162 --> 00:20:31,762 I'm fine. 281 00:20:31,797 --> 00:20:33,798 Just didn't sleep well. 282 00:20:34,566 --> 00:20:36,400 Want some Valium? 283 00:20:36,435 --> 00:20:39,136 I'll pass on the Valium, thank you. 284 00:20:40,939 --> 00:20:43,641 Helps me when I'm dealing with the old battle-ax. 285 00:20:45,611 --> 00:20:47,478 I can hear you. 286 00:21:47,239 --> 00:21:49,306 - Hey. 287 00:21:49,341 --> 00:21:50,875 Did you hear what I said? 288 00:21:54,179 --> 00:21:56,047 I just got off the phone with Shannon. 289 00:21:57,249 --> 00:22:00,184 Apparently a kid drowned after we left. 290 00:22:03,922 --> 00:22:06,924 That's just awful. 291 00:22:07,993 --> 00:22:09,226 Hey. 292 00:22:10,496 --> 00:22:12,396 Hey, pal. How you doing? 293 00:22:12,431 --> 00:22:14,065 Hey. Came right over. 294 00:22:15,267 --> 00:22:18,669 You drinkin'? You don't look too hot. 295 00:22:18,704 --> 00:22:20,538 I wanna show you something. 296 00:22:25,210 --> 00:22:27,078 Tell me what you see. 297 00:22:28,881 --> 00:22:31,349 Oh, j-Jesus, Jack. 298 00:22:32,885 --> 00:22:35,652 Do you see that? Yeah, I don't wanna see this, man. 299 00:22:35,687 --> 00:22:36,954 This... this is... 300 00:22:39,391 --> 00:22:41,091 It's from over there, huh? 301 00:22:41,126 --> 00:22:43,093 Sorry. I just, uh... 302 00:22:43,128 --> 00:22:47,531 I wanted to make sure I wasn't... going nuts. 303 00:22:47,566 --> 00:22:50,501 I mean, I know you just picked up the camera again. 304 00:22:50,536 --> 00:22:53,170 That must be dredging up a lot of these bad memories. 305 00:22:53,205 --> 00:22:56,707 But you don't need to go digging this stuff up and carrying that around with you. 306 00:22:59,745 --> 00:23:02,546 - It's a little crazy, man. - Well, maybe I'm not crazy. 307 00:23:02,581 --> 00:23:05,582 I'm sorry. That was a very poor choice of words. You're not crazy. 308 00:23:05,617 --> 00:23:09,620 I didn't mean to say... so hear me out on something for a second, okay? 309 00:23:11,156 --> 00:23:14,425 Okay, what if you knew 310 00:23:14,460 --> 00:23:17,728 someone was in danger... Right? 311 00:23:17,763 --> 00:23:20,898 Or if you knew that they were going to be in danger at a particular time. 312 00:23:20,933 --> 00:23:23,066 Would you be obligated to try and save them? 313 00:23:23,101 --> 00:23:25,202 I don't know. You call the cops, man. 314 00:23:25,237 --> 00:23:27,905 Mmm, the cops might think I'm crazy too. 315 00:23:27,940 --> 00:23:30,274 Are you still seeing that shrink on the reg? 316 00:23:30,309 --> 00:23:32,643 And taking your medication? 317 00:23:32,678 --> 00:23:35,212 Yeah, but it's not the meds though. 318 00:23:35,247 --> 00:23:39,249 Okay, 'cause if you drink while you're on that stuff, it can do a number on you. 319 00:23:39,284 --> 00:23:42,219 Walt, I know how the meds work, and that's... 320 00:23:42,254 --> 00:23:44,154 That's not it. 321 00:23:44,189 --> 00:23:46,123 This is more than that. 322 00:23:46,158 --> 00:23:49,560 Sounds like you're living in a, 323 00:23:49,595 --> 00:23:51,562 you know, weird episode of goosebumps. 324 00:23:51,597 --> 00:23:54,031 But that's not reality. 325 00:23:56,134 --> 00:23:58,802 You know, the reality... 326 00:23:58,837 --> 00:24:01,505 Is that I love you 327 00:24:01,540 --> 00:24:03,674 and Claire loves you. 328 00:24:03,709 --> 00:24:06,410 Everybody loves you, you're back home, you're very safe 329 00:24:06,445 --> 00:24:08,745 and things are... Really, they're going well. 330 00:24:08,780 --> 00:24:11,048 Right? Things are going well. 331 00:24:12,818 --> 00:24:15,319 - I gotta get back to work. - What, you can't stay? 332 00:24:15,354 --> 00:24:17,421 Yeah, I'm sorta on the clock. 333 00:24:17,456 --> 00:24:20,090 You should get out of here right now. 334 00:24:20,125 --> 00:24:22,693 Call me tomorrow. We'll call each other. Okay. 335 00:24:22,728 --> 00:24:24,195 Or I'll see ya. Just... 336 00:24:25,998 --> 00:24:28,465 Uh, I'll be in touch. Okay. Thanks, man. 337 00:24:28,500 --> 00:24:30,000 All right. 338 00:24:32,004 --> 00:24:34,104 You okay, hon? You want another one? 339 00:24:34,139 --> 00:24:37,307 Uh, no, I think I'm... Fine for the moment. 340 00:24:37,342 --> 00:24:39,076 All right. 341 00:24:53,725 --> 00:24:57,060 Uh, you know what? I think, actually, I'll do one more. 342 00:24:57,095 --> 00:25:00,431 Jack, last call was 20 minutes ago. 343 00:25:12,010 --> 00:25:14,411 - Yeah. - Are you feeling all right? 344 00:25:14,446 --> 00:25:15,713 Sorry. 345 00:25:20,252 --> 00:25:23,487 I lost track of the time. 346 00:25:23,522 --> 00:25:25,222 Sorry. 347 00:25:25,257 --> 00:25:27,257 Was it a blackout again? 348 00:25:27,292 --> 00:25:29,726 I don't know. Kind of. 349 00:25:29,761 --> 00:25:32,663 Uh, this one was... Different. 350 00:25:32,698 --> 00:25:34,465 I don't know how to explain it. 351 00:25:35,567 --> 00:25:37,768 But more importantly, 352 00:25:39,071 --> 00:25:40,437 I have made you waffles. 353 00:26:29,955 --> 00:26:32,255 - Ma'am? - Ma'am? 354 00:26:44,870 --> 00:26:47,437 Can you stay with her? 355 00:26:47,472 --> 00:26:50,607 Stay here with her until help gets here. Okay, buddy? 356 00:26:50,642 --> 00:26:53,344 Okay. Stay here. 357 00:26:58,784 --> 00:27:01,284 We turn now to action 6 news reporter penny Jones 358 00:27:01,319 --> 00:27:03,954 with an eyewitness report from last night's Blaze. 359 00:27:03,989 --> 00:27:06,256 He told me to wait here for help. 360 00:27:06,291 --> 00:27:08,291 He just saved her and left. 361 00:27:08,326 --> 00:27:10,193 So you didn't know this man? Nuh-uh. 362 00:27:10,228 --> 00:27:12,529 I never seen him before. 363 00:27:12,564 --> 00:27:15,465 Well, despite the heroic actions of this mystery man, 364 00:27:15,500 --> 00:27:18,535 unfortunately it's not all good news, 365 00:27:18,570 --> 00:27:21,438 as the rescued woman's elderly mother, Elise partridge, 366 00:27:21,473 --> 00:27:23,540 was a victim of this deadly Blaze. 367 00:27:23,575 --> 00:27:26,476 - Ms. partridge was 76. Back to you. - This is so depressing. 368 00:27:26,511 --> 00:27:28,545 Thanks, penny. Now a bizarre story... 369 00:27:28,580 --> 00:27:31,848 Well, actually, the main story here was about this mystery guy 370 00:27:31,883 --> 00:27:33,650 who saved her daughter. 371 00:27:33,685 --> 00:27:36,820 So, you know, could've been much worse. 372 00:27:36,855 --> 00:27:38,655 Really? 373 00:27:38,690 --> 00:27:40,724 Well, that's good then. 374 00:27:40,759 --> 00:27:42,860 Nice thing to hear for a change. 375 00:27:44,262 --> 00:27:46,563 I'm late. Have a good day. 376 00:28:03,715 --> 00:28:05,249 "Vintage cameras." 377 00:28:10,288 --> 00:28:11,755 Hmm. 378 00:28:20,699 --> 00:28:22,566 Charlie Hibbert? 379 00:28:33,812 --> 00:28:35,779 Cabin. 380 00:28:37,716 --> 00:28:41,184 No. Don't. 381 00:28:41,219 --> 00:28:43,053 This had to end, Charlie. 382 00:28:48,894 --> 00:28:50,294 - No! 383 00:29:01,139 --> 00:29:03,440 We spoke on the phone about... Oh, right, right. 384 00:29:03,475 --> 00:29:07,210 You're the one that had the vintage camera. Let's have a look. 385 00:29:07,245 --> 00:29:09,279 Some of the parts inside look custom. 386 00:29:09,314 --> 00:29:12,683 It's like they're... they were built piece by piece. 387 00:29:19,524 --> 00:29:21,558 Do you mind if I... 388 00:29:21,593 --> 00:29:23,327 Please. 389 00:29:38,143 --> 00:29:39,676 Huh. 390 00:29:47,719 --> 00:29:51,221 Well, Jack, what you have here... 391 00:29:53,291 --> 00:29:56,493 Is what's left of a kine exakta 392 00:29:56,528 --> 00:30:00,197 manufactured in Germany around the beginning of world war ii. 393 00:30:01,967 --> 00:30:05,268 One of the features about the camera 394 00:30:05,303 --> 00:30:09,439 is the film advances from right to left. 395 00:30:09,474 --> 00:30:13,043 Yeah, I noticed that. It was sort of tricky getting the film loaded in there at first. 396 00:30:14,312 --> 00:30:16,479 Huh. 397 00:30:16,514 --> 00:30:18,982 You loaded it? Yeah. Yeah. I shot a few rolls. 398 00:30:19,017 --> 00:30:21,051 Well, I hate to tell you this. 399 00:30:21,086 --> 00:30:23,921 I don't think this camera can generate an exposure. 400 00:31:06,064 --> 00:31:08,064 Good morning, beautiful. 401 00:31:08,099 --> 00:31:12,069 You're awake before me twice in one week. 402 00:31:12,971 --> 00:31:14,704 Is that the real Jack? 403 00:31:14,739 --> 00:31:17,173 Is that you? 404 00:31:17,208 --> 00:31:19,776 I am the real Jack... I think. 405 00:31:19,811 --> 00:31:21,778 Who is this? 406 00:31:23,448 --> 00:31:26,116 You will never guess what day it is today. 407 00:31:27,752 --> 00:31:30,320 It's, um... earth day. 408 00:31:31,556 --> 00:31:33,790 Try again. 409 00:31:33,825 --> 00:31:37,460 It's, uh... hedgehog day. 410 00:31:37,495 --> 00:31:39,396 Groundhog day? Is that what you're... 411 00:31:39,431 --> 00:31:41,431 No. No. Hedgehog day. 412 00:31:43,301 --> 00:31:45,002 Happy anniversary. 413 00:31:49,274 --> 00:31:52,075 - Ta-da! - Oh, my god. 414 00:31:52,110 --> 00:31:54,778 Oh! 415 00:31:54,813 --> 00:31:57,280 You remember what, uh... Mm-hmm. 416 00:31:57,315 --> 00:32:00,917 What I told you when I met you at your exhibit in Rome? 417 00:32:00,952 --> 00:32:02,953 Remember what I said? 418 00:32:02,988 --> 00:32:06,123 What did you say? Um, I s... you said... I said... 419 00:32:07,359 --> 00:32:09,592 That you were a much better artist... 420 00:32:09,627 --> 00:32:11,928 Than I was a photographer. 421 00:32:11,963 --> 00:32:15,131 So, what all do you need to do today? 422 00:32:15,166 --> 00:32:19,269 I've got to run to the camera store, pick up the rest of the photos. 423 00:32:19,304 --> 00:32:22,439 Oh! You're bringing them by the office, right? 424 00:32:22,474 --> 00:32:25,241 Uh, yeah. Of course. 425 00:32:25,276 --> 00:32:28,011 Well, maybe I'll see you when you get there. 426 00:33:01,346 --> 00:33:02,980 Claire. 427 00:33:48,960 --> 00:33:53,063 Hey, I think you might be in a meeting. I know you got a lot going on today. 428 00:33:53,098 --> 00:33:55,432 But I think we should go somewhere else for dinner tonight. 429 00:34:21,626 --> 00:34:23,960 Hey. You ready? 430 00:34:23,995 --> 00:34:25,929 Uh, yeah. I'm just waiting for you. 431 00:34:25,964 --> 00:34:28,598 Well, work's been crazy. Do you mind meeting me there? 432 00:34:28,633 --> 00:34:31,601 Yeah, well, I know we have a lot of history at Peterman's, 433 00:34:31,636 --> 00:34:35,638 but I thought we'd just, uh, you know, try something new. 434 00:34:35,673 --> 00:34:37,740 Um, I'm at Peterman's right now. 435 00:34:37,775 --> 00:34:39,609 What? 436 00:34:39,644 --> 00:34:42,045 N... no, please, uh... 437 00:34:42,080 --> 00:34:44,214 Let's meet there, right? In ten minutes? 438 00:34:44,249 --> 00:34:46,160 - Wait, wait, wait, wait. Claire? - I'll see you here. 439 00:34:46,184 --> 00:34:48,384 Okay? Love you. Bye. 440 00:34:48,419 --> 00:34:50,087 Damn it. Fuck. 441 00:34:52,690 --> 00:34:54,390 Where the fuck is she? 442 00:34:54,425 --> 00:34:55,826 Language! 443 00:35:11,042 --> 00:35:13,910 Well, that was quite an entrance. 444 00:35:13,945 --> 00:35:15,212 Hey. 445 00:35:16,881 --> 00:35:18,848 What happened with your hand? 446 00:35:18,883 --> 00:35:21,251 Uh, my car window. 447 00:35:21,286 --> 00:35:23,153 It was, uh, an accident. 448 00:35:23,188 --> 00:35:24,687 What? 449 00:35:24,722 --> 00:35:26,923 - We have to go. - Why? 450 00:35:26,958 --> 00:35:28,358 Jack, come on. 451 00:35:28,393 --> 00:35:29,793 Jack? 452 00:35:30,662 --> 00:35:32,062 What... Jack? 453 00:35:33,164 --> 00:35:34,865 Everything's fine. 454 00:35:36,568 --> 00:35:38,535 Sir. 455 00:35:38,570 --> 00:35:41,004 I'm sorry. Is everything okay? 456 00:35:41,039 --> 00:35:43,840 Are we gonna continue to have problems here? No, no, no. I'm sorry. 457 00:35:43,875 --> 00:35:46,276 We're... We're leaving anyhow. 458 00:35:46,311 --> 00:35:48,011 Come on. Let's go home. 459 00:35:49,214 --> 00:35:51,214 I'm sorry. 460 00:35:51,249 --> 00:35:53,550 And I'll talk to Dr. Vogel again. 461 00:35:54,919 --> 00:35:56,586 Yeah. I'm sorry. 462 00:35:58,656 --> 00:36:00,990 Listen, I know that I... 463 00:36:01,025 --> 00:36:03,826 I totally just ruined our anniversary, and I... 464 00:36:03,861 --> 00:36:05,628 Excuse me. 465 00:36:05,663 --> 00:36:07,664 Could you spare some change? 466 00:36:07,699 --> 00:36:09,232 Um... 467 00:36:10,568 --> 00:36:12,802 - Man... - Hey! You following us? 468 00:36:12,837 --> 00:36:15,738 - Jack! - I just need some change, man. Hard times. 469 00:36:15,773 --> 00:36:17,885 - Jack, what are you doing? - Give me your fuckin' money. 470 00:36:17,909 --> 00:36:20,810 Oh! Hey. Hey. 471 00:36:20,845 --> 00:36:22,946 - Take it easy, man. - Just toss it here. 472 00:36:24,249 --> 00:36:25,749 Here's the wallet. Okay? 473 00:36:27,285 --> 00:36:30,086 - What about her purse? - Here's... 474 00:36:30,121 --> 00:36:33,189 Here's the purse. Just take the purse. Okay? Here's the purse. 475 00:36:34,959 --> 00:36:36,659 Are you okay? Yeah, yeah, yeah. 476 00:36:47,038 --> 00:36:48,605 Oh, my god! 477 00:36:53,211 --> 00:36:55,712 You remember? I don't know. 478 00:36:55,747 --> 00:36:57,614 It happened so fast. 479 00:36:57,649 --> 00:37:00,150 Dropped your keys. What happened next? 480 00:37:03,254 --> 00:37:05,422 Sir, I'm gonna need you to step back. 481 00:37:13,931 --> 00:37:15,899 How you holdin' up? 482 00:37:16,734 --> 00:37:19,402 Uh, I'm okay. 483 00:37:19,437 --> 00:37:22,538 It wasn't a very romantic anniversary. 484 00:37:22,573 --> 00:37:26,709 Well, thank you for all your cooperation. 485 00:37:26,744 --> 00:37:29,346 I know it's been a long night for you both. Yeah. 486 00:37:30,515 --> 00:37:33,350 Yeah. Wow. What happened there? 487 00:37:34,986 --> 00:37:37,654 Oh, I, um... 488 00:37:37,689 --> 00:37:40,923 I left my keys in the car and I had to 489 00:37:40,958 --> 00:37:42,459 break the window. 490 00:37:44,996 --> 00:37:46,562 That's a new one. 491 00:37:46,597 --> 00:37:48,164 With your fist? 492 00:37:49,867 --> 00:37:51,001 Yeah. 493 00:37:53,504 --> 00:37:55,839 You two go and get some sleep. 494 00:38:26,704 --> 00:38:30,206 As the rescued woman's elderly mother, Elise partridge, 495 00:38:30,241 --> 00:38:32,575 was a victim of this deadly Blaze. 496 00:38:37,181 --> 00:38:38,715 Oh, no. 497 00:38:46,724 --> 00:38:48,558 Claire moved. 498 00:39:19,090 --> 00:39:20,690 Ah! Goddamn. 499 00:39:45,783 --> 00:39:47,917 What the hell's that? 500 00:41:48,239 --> 00:41:50,840 He moved photos, which is good. 501 00:41:50,875 --> 00:41:54,477 But I'm worried about keeping this up. 502 00:41:54,512 --> 00:41:57,480 Whenever I feel that I can control this, 503 00:41:57,515 --> 00:42:00,816 i-it seems like everything is crumbling around me. 504 00:42:00,851 --> 00:42:05,254 People say that they would do anything to protect the ones they love. 505 00:42:05,289 --> 00:42:07,857 But they're never really asked to do just that. 506 00:42:07,892 --> 00:42:11,694 It seems to draw whatever evil's out there to it. 507 00:42:11,729 --> 00:42:14,397 It knew it could use me, so I was exploited. 508 00:42:16,601 --> 00:42:21,237 These seemingly innocuous acts now have greater meaning. 509 00:42:21,272 --> 00:42:25,575 But like a moth into a flame, it gets burned too. 510 00:42:28,779 --> 00:42:31,080 Aah! 511 00:42:46,330 --> 00:42:50,399 Oh, there's this house, I'm supposed to show it later. 512 00:42:50,434 --> 00:42:52,535 I feel like I should still do that one. 513 00:42:52,570 --> 00:42:56,973 No, babe. If there was ever a day to take off, it's today. 514 00:43:35,613 --> 00:43:38,214 Hey, mister. You need some help? 515 00:43:39,817 --> 00:43:41,817 Your tire. 516 00:43:41,852 --> 00:43:43,386 Uh, no, I think I'm, uh... 517 00:43:44,455 --> 00:43:46,022 Think I'm all right. Thanks. 518 00:43:47,158 --> 00:43:48,524 You don't look all right, brother. 519 00:43:52,797 --> 00:43:54,997 You wanna hear a crazy story? 520 00:43:55,032 --> 00:43:58,834 Each developed roll contains one photo that predicts an otherwise imminent death. 521 00:43:58,869 --> 00:44:01,937 Right? And each death can only be prevented 522 00:44:01,972 --> 00:44:05,107 by substituting another victim in exactly the same modus operandi, right? 523 00:44:05,142 --> 00:44:08,210 But each victim, okay, they replace the next. 524 00:44:08,245 --> 00:44:11,313 The pictures keep changing, on and on, day after day, 525 00:44:11,348 --> 00:44:16,652 until the last victim on the last roll, who, uh, happens to be my fiancée, 526 00:44:16,687 --> 00:44:18,554 is saved. 527 00:44:18,589 --> 00:44:20,556 Right? 528 00:44:20,591 --> 00:44:24,193 But this is... I mean, of course this is all predicated on the supposition 529 00:44:24,228 --> 00:44:27,396 that I'm not just having a full-onset psychosis. 530 00:44:27,431 --> 00:44:30,032 Either this camera is, like, demonic, 531 00:44:30,067 --> 00:44:33,469 or I'm... psychotic. 532 00:44:33,504 --> 00:44:35,171 So it's crazy. 533 00:44:35,206 --> 00:44:36,406 Right? 534 00:44:38,175 --> 00:44:40,042 My name's Boone. 535 00:44:40,077 --> 00:44:41,577 Jack. 536 00:44:43,114 --> 00:44:45,348 I don't understand a word you been saying. 537 00:44:46,884 --> 00:44:49,252 But it's nice to have somebody to talk to. 538 00:44:50,387 --> 00:44:52,455 Okay. 539 00:45:05,536 --> 00:45:08,170 You're leaving again already? 540 00:45:08,205 --> 00:45:10,273 You'll be all right? Yeah. 541 00:45:15,780 --> 00:45:18,581 Good luck. You're gonna do great. 542 00:45:18,616 --> 00:45:19,949 Mmm. 543 00:45:21,819 --> 00:45:23,453 Love you. Love you. 544 00:45:35,132 --> 00:45:36,799 It's fuckin' crazy. 545 00:45:44,074 --> 00:45:45,942 Okay, this is crazy. 546 00:45:46,677 --> 00:45:47,977 This is... 547 00:45:51,148 --> 00:45:52,749 Really crazy. 548 00:46:03,427 --> 00:46:05,428 Oh, you fuckin' creeper. 549 00:46:11,435 --> 00:46:15,404 He was, like, this chubby dude with glasses, white shirt. 550 00:46:57,314 --> 00:46:59,949 Ow! Oww! 551 00:46:59,984 --> 00:47:02,151 Who are you? 552 00:47:02,186 --> 00:47:04,720 Why are you doing this to me? 553 00:47:11,595 --> 00:47:14,330 Why are you doing this to me? 554 00:47:16,700 --> 00:47:19,034 I'm sorry! 555 00:47:19,069 --> 00:47:21,103 I'm sorry! 556 00:47:45,062 --> 00:47:48,163 Please... stop. 557 00:47:57,942 --> 00:47:59,609 Fucking hell. 558 00:48:07,384 --> 00:48:08,818 The head. 559 00:48:16,460 --> 00:48:18,628 What the fuck... Shit. 560 00:48:22,566 --> 00:48:23,900 What the fuck... 561 00:49:06,276 --> 00:49:08,610 Please, change. 562 00:49:36,373 --> 00:49:37,840 Please. 563 00:49:39,710 --> 00:49:41,177 No. 564 00:51:03,427 --> 00:51:05,027 Hey. 565 00:51:10,801 --> 00:51:13,469 You drifted off there. 566 00:51:13,504 --> 00:51:16,071 Is the movie that boring? 567 00:51:16,106 --> 00:51:18,674 Uh, no. No. I'm sorry. 568 00:51:19,676 --> 00:51:22,711 How did the interview go? 569 00:51:22,746 --> 00:51:25,314 Uh, it went fine. 570 00:51:26,683 --> 00:51:28,084 Okay. 571 00:51:29,820 --> 00:51:32,287 And Ben? Did he like the photos? 572 00:51:32,322 --> 00:51:34,323 Yeah. He seemed to. 573 00:51:36,493 --> 00:51:38,360 See, I told you. 574 00:51:41,265 --> 00:51:46,335 So, um, this might sound like a weird question. 575 00:51:46,370 --> 00:51:47,837 But, um... 576 00:51:50,274 --> 00:51:55,110 Okay, um, let's say that there is someone 577 00:51:55,145 --> 00:51:59,548 who somehow managed to know when and where they were going to die. 578 00:52:00,717 --> 00:52:03,685 Would you want to know? 579 00:52:03,720 --> 00:52:07,422 That is a weird question. 580 00:52:07,457 --> 00:52:08,858 But would you? 581 00:52:11,728 --> 00:52:13,696 You really want me to answer that? 582 00:52:20,504 --> 00:52:22,938 No. 583 00:52:22,973 --> 00:52:25,708 No, I don't think I'd want to know. 584 00:52:28,845 --> 00:52:31,180 It's a burden. 585 00:52:31,215 --> 00:52:32,715 It could drive you crazy. 586 00:52:35,886 --> 00:52:39,121 Can we be done with all these creepy hypothetical questions? 587 00:52:39,156 --> 00:52:40,489 Come here. Yeah. 588 00:52:41,525 --> 00:52:43,159 Yeah. 589 00:52:47,097 --> 00:52:49,231 Next time we're watching a romantic comedy. 590 00:52:49,266 --> 00:52:50,900 That's for sure. 591 00:53:18,462 --> 00:53:21,163 Hello. Hi. Mrs. Henderson? 592 00:53:21,198 --> 00:53:23,865 Hi. I'm calling from Abrams realty. 593 00:53:23,900 --> 00:53:26,702 Um, I apologize, but would it be possible 594 00:53:26,737 --> 00:53:29,939 for us to move our meeting with you to tomorrow? 595 00:53:32,442 --> 00:53:34,310 Great. Thank you so much. 596 00:53:36,046 --> 00:53:38,780 Hey, some lady just called your phone 597 00:53:38,815 --> 00:53:42,217 about switching your 5:00 P.M. meeting to tomorrow. 598 00:53:42,252 --> 00:53:44,786 Henderson, I think it was. 599 00:53:44,821 --> 00:53:46,622 Okay. 600 00:53:46,657 --> 00:53:48,624 You answered my phone? 601 00:53:48,659 --> 00:53:51,627 I did. Sorry. I was, like, half asleep. 602 00:53:51,662 --> 00:53:53,662 I didn't know what I was doing. 603 00:54:01,305 --> 00:54:02,771 Ow. 604 00:54:04,074 --> 00:54:05,474 Fuck. 605 00:54:10,314 --> 00:54:11,780 Mmm. 606 00:54:21,091 --> 00:54:22,491 Ow. 607 00:54:42,879 --> 00:54:44,480 Oh, fuck! 608 00:54:47,517 --> 00:54:49,351 You should get that looked at. 609 00:54:51,988 --> 00:54:55,524 Now get out of my way, so I can get ready. 610 00:55:02,532 --> 00:55:03,866 Did you have another nightmare? 611 00:55:05,802 --> 00:55:07,536 I think I'm still sleeping. 612 00:55:09,906 --> 00:55:12,708 Hey. Welcome to tad's hardware. 613 00:55:12,743 --> 00:55:15,977 We have the hardest wood and the lowest prices, guaranteed. 614 00:55:16,012 --> 00:55:18,180 If there's anything I can help you with specifically, 615 00:55:18,215 --> 00:55:19,981 I can walk you around the store. 616 00:55:20,016 --> 00:55:22,284 I'm just picking up some stuff. Okay. All right. 617 00:55:22,319 --> 00:55:25,454 Well, my name's tad, if you need anything. I'm actually the owner. 618 00:55:25,489 --> 00:55:28,156 I'm pretty proud of that. Okay. 619 00:55:28,191 --> 00:55:29,825 Uh, this isn't corporate. 620 00:55:29,860 --> 00:55:33,795 Okay. Well, get to it. 621 00:55:33,830 --> 00:55:35,230 Okay. 622 00:55:38,034 --> 00:55:40,903 Okay. Have a great shopping experience. 623 00:56:07,030 --> 00:56:10,399 That, my friend, is one fine-quality hammer. 624 00:56:10,434 --> 00:56:13,735 It's Polynesian wood. 7.2 ounce head. 625 00:56:13,770 --> 00:56:16,705 It's fantastic. The problem is, your swing is terrible. 626 00:56:16,740 --> 00:56:20,275 It's worse than my two-year-old nephew's, and he's got Parkinson's. 627 00:56:20,310 --> 00:56:22,611 Look, do you mind if I just show you proper technique? 628 00:56:22,646 --> 00:56:26,081 Yeah. Okay. See, you want to keep your wrist straight. 629 00:56:26,116 --> 00:56:28,417 If you're not strong enough with these tiny wrists, 630 00:56:28,452 --> 00:56:30,719 to keep your wrists straight, you can duct tape 'em. 631 00:56:30,754 --> 00:56:34,923 That'll really help. Okay? You want to come with a nice, powerful swing. 632 00:56:34,958 --> 00:56:37,470 All right? Is there anything else I can help you with before you check out? 633 00:56:37,494 --> 00:56:39,094 I think that should do it. Okay. 634 00:56:39,129 --> 00:56:42,631 'Cause I was just thinking. 635 00:56:42,666 --> 00:56:45,200 Why are you touching me? Maybe you could use a nice tool belt 636 00:56:45,235 --> 00:56:47,469 to cover up those dainty hips. 637 00:56:47,504 --> 00:56:50,872 Can we check out now? Yeah. Yeah. I'll meet you over there. 638 00:56:50,907 --> 00:56:53,375 All right. That'll be 42.97. 639 00:56:53,410 --> 00:56:55,911 Authorities believe they have found the remains 640 00:56:55,946 --> 00:56:58,079 of notorious serial killer Charlie Hibbert. 641 00:56:58,114 --> 00:57:01,883 A body was discovered late last night in a storm shelter 642 00:57:01,918 --> 00:57:05,320 on the same grounds of the cabin where his family was slain. 643 00:57:05,355 --> 00:57:08,957 An autopsy is under way to determine if their suspicions are correct. 644 00:57:08,992 --> 00:57:11,326 - Hey. Hey. - Earth to my customer. 645 00:57:11,361 --> 00:57:13,728 There he is. 646 00:57:13,763 --> 00:57:16,832 Earth calling. 647 00:57:16,867 --> 00:57:19,468 - I actually need one more thing. - Sure. 648 00:57:19,503 --> 00:57:23,738 Do you have that stuff where you, like, if you put it on a rag 649 00:57:23,773 --> 00:57:26,508 and you smell it, I-i-it knocks you out? 650 00:57:28,178 --> 00:57:30,111 You wanna knock somebody out? 651 00:57:30,146 --> 00:57:32,914 You got, like, an ex-wife you don't like or... 652 00:57:35,519 --> 00:57:39,955 Um, this isn't what it looks like. 653 00:57:39,990 --> 00:57:45,360 Right. Looks like a Charlie Hibbert starter kit. 654 00:57:45,395 --> 00:57:48,763 Thirteen years on the FBI's most-wanted list, but the case went cold. 655 00:57:48,798 --> 00:57:52,367 Actually, man, I'm gonna need to know what you're doing here. 656 00:57:55,305 --> 00:57:57,839 Authorities hope this new evidence will finally bring closure 657 00:57:57,874 --> 00:57:59,374 to the families of the victims. 658 00:58:02,045 --> 00:58:04,213 Action 6 news will continue coverage as the story... 659 00:58:19,396 --> 00:58:20,729 Where the fuck did he go? 660 00:59:01,271 --> 00:59:03,838 Goddamn it! 661 01:00:02,532 --> 01:00:03,532 Tanaka. 662 01:00:29,559 --> 01:00:31,192 Oh. 663 01:00:31,227 --> 01:00:33,061 It's my psychiatrist. 664 01:00:41,905 --> 01:00:44,873 Oh, you've gotta be fucking kidding me. 665 01:02:58,508 --> 01:03:00,809 Sorry again about the mix-up today. 666 01:03:00,844 --> 01:03:04,646 I'm really excited to show this property to you now. 667 01:03:04,681 --> 01:03:08,717 I think we have found the new Hendersons family home. 668 01:03:10,186 --> 01:03:12,687 Wait until you see the foyer. It pops. 669 01:03:43,853 --> 01:03:45,153 You okay? 670 01:03:48,825 --> 01:03:51,059 No. I'm not okay. 671 01:03:52,762 --> 01:03:54,696 Are you okay? 672 01:03:54,731 --> 01:03:57,532 Uh... yeah, sorry. I... 673 01:03:57,567 --> 01:03:59,534 I think I had another blackout. 674 01:03:59,569 --> 01:04:02,203 I must have fallen down the stairs or something. 675 01:04:02,238 --> 01:04:04,038 Is it getting that bad again? 676 01:04:04,073 --> 01:04:07,175 It's okay. Is it? 677 01:04:07,210 --> 01:04:08,710 Yeah. 678 01:04:08,745 --> 01:04:11,512 Looks like your bad day is turning into a bad week. 679 01:04:11,547 --> 01:04:14,716 You fall through the passenger window this time? 680 01:04:14,751 --> 01:04:16,551 It's just an accident. 681 01:04:16,586 --> 01:04:19,420 Oh. You accident-prone? 682 01:04:19,455 --> 01:04:23,057 I'm accident-prone, so I'm just... 683 01:04:23,092 --> 01:04:25,159 She's been through a lot. Can we go home now? 684 01:04:25,194 --> 01:04:26,194 Claire? 685 01:04:27,463 --> 01:04:29,998 How are you? 686 01:04:30,033 --> 01:04:32,433 Listen, I know this is probably an inopportune time, 687 01:04:32,468 --> 01:04:34,736 but we're gonna need to get your statement. 688 01:04:35,972 --> 01:04:37,672 Do you want me to go with you? 689 01:04:37,707 --> 01:04:39,440 No, stay here. I've got this. 690 01:04:39,475 --> 01:04:40,809 Okay. 691 01:04:42,645 --> 01:04:45,213 Baby, you... you okay? 692 01:04:45,248 --> 01:04:48,082 Huh? Leave me alone. 693 01:04:48,117 --> 01:04:50,018 I don't want to leave you alone. 694 01:04:50,053 --> 01:04:53,021 I want to make sure that you're okay. Are you okay? 695 01:04:53,056 --> 01:04:55,056 Well, good luck with that. What? 696 01:04:55,091 --> 01:04:57,859 'Cause I'm not sure if I will be okay. 697 01:04:57,894 --> 01:05:00,128 Do you want to talk about it? No. 698 01:05:01,965 --> 01:05:04,432 I think we should talk about it. You wanna talk about it? 699 01:05:04,467 --> 01:05:06,334 Okay. Who are you? 700 01:05:08,171 --> 01:05:10,538 What? 'Cause I don't... 701 01:05:10,573 --> 01:05:13,775 Whoever this is, this is not my Jack. 702 01:05:13,810 --> 01:05:15,910 I don't know what's going on. 703 01:05:15,945 --> 01:05:19,480 I know you've been struggling with things, 704 01:05:19,515 --> 01:05:21,783 but at least you never used to lie to me. 705 01:05:21,818 --> 01:05:26,421 I'm not lying to you. I just don't know what the truth is anymore. 706 01:05:26,456 --> 01:05:29,991 Well, me neither. I talked to Ben. 707 01:05:30,026 --> 01:05:32,460 I know you never dropped off the photos. 708 01:05:32,495 --> 01:05:35,307 The photos. I've been wanting to talk to you about the photos. Okay. Tell me. 709 01:05:35,331 --> 01:05:37,131 There's something wrong with the photos. 710 01:05:37,166 --> 01:05:39,178 There was something in the photos that I can't explain. 711 01:05:39,202 --> 01:05:42,737 And you couldn't pick up the phone to tell him that? 712 01:05:42,772 --> 01:05:45,406 I'm sorry. I got you this job. 713 01:05:45,441 --> 01:05:47,108 I know. 714 01:05:47,143 --> 01:05:50,645 By the way, it's the only job you've had in over a year. 715 01:05:50,680 --> 01:05:53,581 I know that. I'm sorry. I have another interview tomorrow. 716 01:05:53,616 --> 01:05:55,616 What difference does it make? 717 01:05:55,651 --> 01:05:58,353 You're just gonna fuck it up too. Now leave me alone. 718 01:05:58,388 --> 01:06:02,623 I know now it's not a coincidence I was picked. 719 01:06:02,658 --> 01:06:07,295 I was flawed, desperate and depressed. 720 01:06:07,330 --> 01:06:10,631 Clearly, the victim. It could see that. 721 01:06:10,666 --> 01:06:13,935 But in the end, I did what I had to do, 722 01:06:13,970 --> 01:06:17,105 what I felt I needed to do. 723 01:06:17,140 --> 01:06:18,940 But I was never in control. 724 01:06:18,975 --> 01:06:20,641 That's what it wanted all along. 725 01:06:20,676 --> 01:06:22,810 It knew the entire fucking time. 726 01:06:22,845 --> 01:06:25,546 Every moment I thought it could never get worse. 727 01:06:25,581 --> 01:06:28,650 I just... look, I was wrong. 728 01:07:54,470 --> 01:07:55,970 God bless America. 729 01:08:57,333 --> 01:08:59,600 Hey, handsome. Can I help you out? 730 01:08:59,635 --> 01:09:03,804 Um, I'm not sure exactly how this works. 731 01:09:03,839 --> 01:09:07,041 Honey, if you're not sure how this works, you might be in the wrong place. 732 01:09:08,578 --> 01:09:12,280 Um, w-well, how much for... 733 01:09:12,315 --> 01:09:17,018 Uh... you're not... you're not Cassandra, are you? 734 01:09:17,053 --> 01:09:19,020 Cassie ain't here, sweetie. 735 01:09:19,055 --> 01:09:20,421 Nice window. 736 01:09:22,758 --> 01:09:23,758 We on? 737 01:09:25,661 --> 01:09:27,028 Uh... 738 01:10:30,726 --> 01:10:32,126 Jesus Christ. 739 01:10:33,296 --> 01:10:35,296 Not so loud. 740 01:11:23,279 --> 01:11:25,013 Is somebody here? 741 01:11:31,787 --> 01:11:32,987 Hello? 742 01:11:33,022 --> 01:11:34,455 Fuck. 743 01:11:34,490 --> 01:11:37,024 Uh, Shannon? Is that you? 744 01:11:37,059 --> 01:11:38,860 It's me. It's Jack. 745 01:11:40,229 --> 01:11:41,696 Jack, what are you doing here? 746 01:11:42,965 --> 01:11:44,765 Um, I'm just fixing something. 747 01:11:44,800 --> 01:11:48,236 Claire said that there was a... a plumbing situation. 748 01:11:50,306 --> 01:11:52,173 What? Why are you the one doing this? 749 01:11:54,543 --> 01:11:57,222 Listen, just finish up. I'm showing the place here in a few minutes. 750 01:11:57,246 --> 01:11:58,713 Okay. 751 01:12:02,385 --> 01:12:04,285 - Shit! - Jack, what the hell? 752 01:12:04,320 --> 01:12:06,054 This is really weird. 753 01:12:07,857 --> 01:12:08,857 - Jack! 754 01:12:11,994 --> 01:12:14,128 It's not what it looks like. 755 01:12:14,163 --> 01:12:15,663 Oh, fuck! 756 01:12:16,532 --> 01:12:18,299 Listen to me. 757 01:12:18,334 --> 01:12:19,667 You know me. No. 758 01:12:19,702 --> 01:12:21,502 You know that I would never hurt you. 759 01:12:21,537 --> 01:12:23,738 Let me out! Listen to me. Listen, listen. 760 01:12:23,773 --> 01:12:25,840 Listen, listen, listen, okay? 761 01:12:25,875 --> 01:12:27,975 I'm trying to protect Claire. No. 762 01:12:28,010 --> 01:12:30,344 Okay? I can explain this. Listen to me. 763 01:12:30,379 --> 01:12:32,213 I can explain. No. 764 01:12:32,248 --> 01:12:36,183 Claire is in danger. I'm trying to protect her. Okay. 765 01:12:36,218 --> 01:12:38,719 Let me go. Get off of me. I can't let you leave here. 766 01:12:38,754 --> 01:12:42,056 I can't let you leave. Please, don't make me do this. 767 01:12:42,091 --> 01:12:44,759 Okay? Sorry. 768 01:12:44,794 --> 01:12:47,095 No! I'm sorry. 769 01:14:31,467 --> 01:14:33,201 You okay, baby? 770 01:14:34,236 --> 01:14:35,570 You look a little sick. 771 01:14:37,072 --> 01:14:39,006 No. I'm fine. 772 01:14:48,417 --> 01:14:50,218 You shouldn't have done all this. 773 01:14:51,353 --> 01:14:53,221 Well, I wanted to. 774 01:14:56,525 --> 01:14:59,159 Besides, 775 01:14:59,194 --> 01:15:02,430 I don't really feel like a great girlfriend right now. 776 01:15:04,366 --> 01:15:07,034 I said some things last night that I regret. 777 01:15:08,337 --> 01:15:09,370 Fiancée. 778 01:15:10,673 --> 01:15:12,073 That's right. 779 01:15:13,576 --> 01:15:15,142 Would you like some more wine? 780 01:15:15,177 --> 01:15:17,044 Please. 781 01:15:24,119 --> 01:15:26,287 Getting full service here. Mm-hmm. 782 01:15:32,528 --> 01:15:35,263 You've got a little steak sauce on your finger. 783 01:15:38,367 --> 01:15:40,535 Oh, that's not... Uh... 784 01:16:43,866 --> 01:16:45,266 Fuck. 785 01:17:00,616 --> 01:17:04,818 - Do you want to jump into the tub with me? - Uh... 786 01:17:04,853 --> 01:17:08,189 You look beautiful, but I think I'm just gonna rest here. 787 01:17:20,869 --> 01:17:22,236 Just one more. 788 01:18:25,100 --> 01:18:27,768 Oh, my hand! Jack! Jack! 789 01:18:29,905 --> 01:18:31,772 Jesus! Here. 790 01:18:33,542 --> 01:18:34,942 What the fuck? 791 01:18:36,044 --> 01:18:39,046 Hey. Can I take a bath now? 792 01:18:39,081 --> 01:18:40,781 What? 793 01:18:40,816 --> 01:18:43,083 What's going on? Your hand. 794 01:18:43,118 --> 01:18:45,119 What about it? Jack. 795 01:18:45,154 --> 01:18:48,288 Jack, what's going on? 796 01:18:48,323 --> 01:18:51,425 You were screaming. I thought I heard you screaming. 797 01:18:51,460 --> 01:18:54,561 No. No, I wasn't screaming. You weren't screaming? 798 01:18:54,596 --> 01:18:56,897 Are you all right? 799 01:18:56,932 --> 01:18:58,733 I'm sorry. I'm just, uh... 800 01:19:00,803 --> 01:19:02,303 Hey. Just tired. 801 01:19:05,073 --> 01:19:08,208 No. No. No. 802 01:19:08,243 --> 01:19:11,979 It's enough! Enough of just writing this off. 803 01:19:12,014 --> 01:19:15,315 I don't know what else to do anymore. You have to trust me. 804 01:19:15,350 --> 01:19:16,984 It's hard to... Hard to explain. 805 01:19:17,019 --> 01:19:18,519 Oh, my god. 806 01:19:20,489 --> 01:19:21,989 This is it. 807 01:19:24,660 --> 01:19:27,795 I'm sorry. I can't do... 808 01:19:27,830 --> 01:19:31,098 I'm so sorry for everything that I've put you through. 809 01:19:33,802 --> 01:19:35,669 I'll tell you everything. 810 01:19:38,040 --> 01:19:40,307 I was always gonna be here. It was always gonna be me. 811 01:19:40,342 --> 01:19:42,643 Just like the guy before me, the guy before him. 812 01:19:42,678 --> 01:19:44,923 And on and on. I don't know where it begins or where it ends. 813 01:19:44,947 --> 01:19:46,980 Evil curses, doctors, spirits. All of them. 814 01:19:47,015 --> 01:19:49,449 Flawed, ignorant, hopeless. We have one fate. 815 01:19:49,484 --> 01:19:51,652 One pre-fucking-destination! 816 01:19:51,687 --> 01:19:54,521 It's the elections, wars... 817 01:19:59,962 --> 01:20:02,129 The bugs we step on when we walk across the street! 818 01:20:02,164 --> 01:20:05,632 We think we can change things. We think we're in control. 819 01:20:53,515 --> 01:20:55,916 Hey, Jack. Can we steal you for a minute? 820 01:20:55,951 --> 01:20:58,051 I'm gonna need you to come with us. 821 01:20:58,086 --> 01:21:00,721 Uh, sorry. This isn't a good time. It's time to go. 822 01:21:00,756 --> 01:21:03,323 You don't have a say in this. What's going on here? 823 01:21:03,358 --> 01:21:05,259 Uh, just... lock the door. I'll be okay. 824 01:21:05,294 --> 01:21:07,094 Wait, Jack. What's going on? 825 01:21:08,463 --> 01:21:09,930 Jack? 826 01:21:15,604 --> 01:21:18,105 He's not going anywhere. 827 01:21:18,140 --> 01:21:20,541 On what grounds? My grounds. 828 01:21:23,979 --> 01:21:26,213 Look, you've made your point clear. 829 01:21:26,248 --> 01:21:28,488 Just give me a few more hours with him. He's gonna break. 830 01:21:30,919 --> 01:21:32,786 Ford, you're being awful quiet over there. 831 01:21:32,821 --> 01:21:34,888 Do we have enough to hold him any longer? 832 01:21:34,923 --> 01:21:37,591 No, sir. We don't. 833 01:21:37,626 --> 01:21:42,896 I know how hard you've been working on this, but just stay on it. 834 01:21:42,931 --> 01:21:45,399 Get more on him and let's charge this guy. 835 01:21:45,434 --> 01:21:48,235 With all due fucking respect, you're making a mistake. 836 01:21:48,270 --> 01:21:50,370 This man spent six months in a war zone. 837 01:21:50,405 --> 01:21:52,806 As a photographer. Jesus Christ. 838 01:21:52,841 --> 01:21:55,809 Do you know what he saw? Do you know what he is desensitized to? 839 01:21:55,844 --> 01:21:57,644 This man's friends died in front of him. 840 01:21:57,679 --> 01:21:59,947 He lost everything. 841 01:21:59,982 --> 01:22:01,882 I'm not saying that he's cleared, 842 01:22:01,917 --> 01:22:04,762 but if he's innocent, for us to keep him here, to put him through this... 843 01:22:04,786 --> 01:22:08,455 This is retarded. He already admitted he was in river hills subdivision on Thursday. 844 01:22:08,490 --> 01:22:10,490 Which he explained. 845 01:22:10,525 --> 01:22:12,626 Now, with all due respect, 846 01:22:12,661 --> 01:22:14,861 I don't think we can keep someone here based on a hunch. 847 01:22:16,865 --> 01:22:19,566 And can we please not use "retarded" like that? It's offensive. 848 01:22:19,601 --> 01:22:21,401 No one says that anymore. Fucking millennials. 849 01:22:21,436 --> 01:22:24,271 All right, all right. Let's calm down here. 850 01:22:24,306 --> 01:22:28,308 Dawson, I trust you, but we need more. 851 01:22:28,343 --> 01:22:30,144 Now let's do this right. 852 01:22:31,046 --> 01:22:32,546 Cut him loose. 853 01:22:33,682 --> 01:22:34,815 Yes, sir. 854 01:24:01,770 --> 01:24:03,570 Let me out of here! 855 01:24:07,809 --> 01:24:09,710 You can't keep me here without an attorney! 856 01:24:12,481 --> 01:24:14,448 Get me out of here! 857 01:24:36,905 --> 01:24:38,972 Look, I've been here all day. Okay? 858 01:24:39,007 --> 01:24:41,886 I've been cooperative with you. I am not gonna say another word without my attorney. 859 01:24:41,910 --> 01:24:44,778 Gunshot to the neck. Falls four stories. 860 01:24:44,813 --> 01:24:47,581 Stabbed in the stomach. Skull crushed. 861 01:24:47,616 --> 01:24:49,049 Beaten and impaled. 862 01:24:49,084 --> 01:24:52,486 Which was your favorite, Mr. Zeller? Talk to me. 863 01:24:52,521 --> 01:24:54,955 What the hell is he still doing here? Sir, she's impossible. 864 01:24:54,990 --> 01:24:57,591 I put you with her to keep her from doing this shit. 865 01:24:57,626 --> 01:24:59,326 Get him out of here. 866 01:25:00,662 --> 01:25:03,497 Mr. Zeller, you're free to go. 867 01:25:09,004 --> 01:25:11,338 See ya. Drive safe, Jack. 868 01:26:10,265 --> 01:26:12,532 Yes, sir. Hi. Um... 869 01:26:12,567 --> 01:26:15,402 About those deaths that have been in the news lately. 870 01:26:23,011 --> 01:26:25,579 Hey, baby. I'm on my way home. 871 01:26:25,614 --> 01:26:28,815 I need you to stay in the house, okay? Make sure the doors are locked. 872 01:26:28,850 --> 01:26:31,084 I... fuck. 873 01:26:32,687 --> 01:26:34,922 Damn it. I need you to go faster. 874 01:26:35,857 --> 01:26:37,257 Claire? 875 01:26:39,694 --> 01:26:41,094 Claire? 876 01:26:42,430 --> 01:26:45,065 Claire, listen to me. 877 01:26:45,100 --> 01:26:47,100 Whatever you do today, 878 01:26:47,135 --> 01:26:50,003 do not go to the warehouse, okay? 879 01:26:50,038 --> 01:26:53,106 Don't go to the warehouse. Call me when you get this, okay? 880 01:26:54,409 --> 01:26:57,777 I don't know how this is gonna end. 881 01:26:57,812 --> 01:27:00,347 I, uh... 882 01:27:00,382 --> 01:27:03,550 I may have to go away for a while. 883 01:27:03,585 --> 01:27:05,418 But, uh, 884 01:27:05,453 --> 01:27:07,520 I just want you to know that 885 01:27:07,555 --> 01:27:09,589 whatever I did 886 01:27:09,624 --> 01:27:11,524 I did it for us. 887 01:27:11,559 --> 01:27:13,260 For you. 888 01:27:13,295 --> 01:27:15,028 Okay? 889 01:27:15,063 --> 01:27:16,797 I love you. 890 01:27:20,735 --> 01:27:23,637 I didn't think too much of it at first. 891 01:27:23,672 --> 01:27:25,772 Lots of people bring me weird things. 892 01:27:27,075 --> 01:27:29,776 Plus, I knew Jack from years ago. 893 01:27:30,812 --> 01:27:32,812 - Who? - Jack Zeller. 894 01:27:32,847 --> 01:27:33,981 Shit. 895 01:27:45,527 --> 01:27:46,927 Boone? 896 01:27:50,865 --> 01:27:52,266 Boone! 897 01:27:58,206 --> 01:27:59,840 Boone! 898 01:28:18,993 --> 01:28:20,360 Claire? 899 01:28:32,574 --> 01:28:33,874 Dawson? 900 01:28:36,878 --> 01:28:38,745 Look at this. 901 01:28:40,749 --> 01:28:42,349 - That's Claire. - Claire? 902 01:28:42,384 --> 01:28:44,217 Yeah. 903 01:28:57,399 --> 01:29:00,311 Thanks for calling pg pizza, where we guarantee your order in 30 minutes or less. 904 01:29:00,335 --> 01:29:02,102 Where is this? 905 01:29:04,506 --> 01:29:07,407 Th... this... this is the same place. 906 01:29:07,442 --> 01:29:09,743 Yeah, yeah. Rose used to live by here. 907 01:29:09,778 --> 01:29:11,845 This is a warehouse on 45th. 908 01:29:11,880 --> 01:29:13,747 Call it in. Go. 909 01:29:33,802 --> 01:29:35,769 Hello. 910 01:29:35,804 --> 01:29:38,405 Hello. Pizza man's here. 911 01:29:38,440 --> 01:29:42,208 Hello. Fuck! I fucking... Fucking shit. 912 01:29:42,243 --> 01:29:45,044 Listen, man, the sign says "driver only carries $20 cash." 913 01:29:45,079 --> 01:29:47,347 Shut up. Don't talk. Just take everything you want. 914 01:29:47,382 --> 01:29:49,849 Take the fucking pizza. Take the... okay, okay. All right. 915 01:29:49,884 --> 01:29:52,185 You don't have to do this. Go, go, go. Against the wall. 916 01:29:52,220 --> 01:29:55,255 Against the wall! Get on your knees. 917 01:29:55,290 --> 01:29:57,557 Get on your knees! Jack? 918 01:29:57,592 --> 01:30:00,693 Walt? What the hell are you doing here? 919 01:30:00,728 --> 01:30:02,529 My job. 920 01:30:02,564 --> 01:30:06,299 What 30-year-old delivers pizzas? 921 01:30:06,334 --> 01:30:08,168 What are you doing with a gun, man? 922 01:30:11,673 --> 01:30:13,706 Ah, shit. 923 01:30:13,741 --> 01:30:15,275 Shit, shit, shit, shit, shit. 924 01:30:15,310 --> 01:30:16,743 Hey. 925 01:30:18,780 --> 01:30:21,948 Jack. Jack, it's gonna be all right, man. 926 01:30:21,983 --> 01:30:24,384 Whoa, whoa! No, no, no, no. Get against the wall! 927 01:30:24,419 --> 01:30:26,786 Turn around. Get down on your fucking knees. 928 01:30:26,821 --> 01:30:29,289 Don't! No. No, no, no, no. 929 01:30:29,324 --> 01:30:31,458 Look at the wall. 930 01:30:31,493 --> 01:30:33,726 - Look at the wall! - Please, man. 931 01:30:33,761 --> 01:30:34,861 Don't look at me! 932 01:30:44,706 --> 01:30:46,173 Jack? 933 01:30:50,778 --> 01:30:51,778 Jack? 934 01:31:06,327 --> 01:31:07,727 Charlie? 935 01:31:17,005 --> 01:31:19,439 This had to end, Jack. 936 01:31:19,474 --> 01:31:21,374 This was supposed to be the last one. 937 01:31:23,211 --> 01:31:24,678 This... 68417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.