All language subtitles for CHAIN LETTER [HORROR] [2016] BLURAY-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:05,999 Download filme gratis dupa www.BestLZone.com Sursa Ta De : Filme Noi ~ Jocuri ~ Muzica ~ Software ~ Tv Online ~ 3 00:01:14,824 --> 00:01:16,366 Suntem �n direct pe scena 4 00:01:16,451 --> 00:01:17,993 departamentului de poli�ie Carlson, 5 00:01:18,119 --> 00:01:20,579 cu o nou� evolu�ie �ocant� despre petrecerea tinerilor uci�i. 6 00:01:20,663 --> 00:01:22,748 Un detectiv care investiga 7 00:01:22,832 --> 00:01:25,709 aceste crime atroce, e dat acum disp�rut. 8 00:01:25,794 --> 00:01:27,711 Autorit��ile nu au comentat �nc� nimic, �n afar� de faptul c�, 9 00:01:27,796 --> 00:01:29,546 p�rin�ii trebuie s� stea aproape de copiii lor 10 00:01:29,631 --> 00:01:32,382 �i s�-i p�zeasc� p�n� la alte anun�uri. 11 00:02:16,052 --> 00:02:19,596 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 12 00:02:19,681 --> 00:02:22,891 - �i-am adus ni�te cafea. - Mul�umesc. 13 00:02:22,976 --> 00:02:26,061 Putem fi urm�ri�i �i g�si�i. 14 00:02:26,187 --> 00:02:28,063 Ai dormit vreun pic azi-noapte? 15 00:02:28,189 --> 00:02:30,440 Nu, nu prea mult. 16 00:02:30,525 --> 00:02:32,693 Nu conteaz� unde e�ti, la un anumit moment �n timp. 17 00:02:32,777 --> 00:02:35,028 Chiar �i solda�ii no�tri au ie�it din c�mpul de b�taie. 18 00:02:35,113 --> 00:02:37,656 Chiar �i copiii no�tri, de pe terenurile de joac�. 19 00:02:37,740 --> 00:02:40,701 - Opre�te-l. - Putem avea �ncredere �n ei? 20 00:03:23,328 --> 00:03:24,870 �n regul�. Deci, ce crezi? 21 00:03:24,954 --> 00:03:26,914 Cred c� ar trebui s� vin� la birou. 22 00:03:26,998 --> 00:03:28,665 Sunt dispus s� m� uit peste el. Eu doar nu... 23 00:03:39,093 --> 00:03:41,511 - �n regul�. - �n regul�. 24 00:04:22,428 --> 00:04:24,680 Fir-ar s� fie! 25 00:04:24,764 --> 00:04:26,682 �ncetine�te! 26 00:04:31,354 --> 00:04:33,480 A�teapt� o secund�. 27 00:04:47,078 --> 00:04:48,370 Opre�te-te! 28 00:04:51,833 --> 00:04:53,583 Nu! 29 00:05:11,936 --> 00:05:15,105 Via�a �n lumea modern�, e nelini�tit� �n aceste zile. 30 00:05:15,189 --> 00:05:17,899 A�a cum am devenit dependen�i de computere, 31 00:05:17,984 --> 00:05:19,943 suntem acum urm�ri�i de sabotori. 32 00:05:20,028 --> 00:05:22,404 F.B.I. Poate auzi 33 00:05:22,488 --> 00:05:23,989 tot ce spui, chiar �i c�nd ai celularul �nchis. 34 00:05:24,073 --> 00:05:26,616 Nu putem controla tehnologia, 35 00:05:26,701 --> 00:05:28,368 pentru c� e peste tot. 36 00:05:28,411 --> 00:05:30,203 Unabomber a trimis o scrisoare la New York Times, 37 00:05:30,288 --> 00:05:32,164 pretinz�nd c� este membru �n Clubul Libert��ii. 38 00:05:32,248 --> 00:05:33,832 �i-a distrus computerul cu un virus 39 00:05:33,916 --> 00:05:35,417 �i a folosit propriul e-mail 40 00:05:35,501 --> 00:05:37,669 s� infecteze computerele din lista prietenilor. 41 00:05:37,754 --> 00:05:40,255 Exper�ii �n securitate se tem de un asalt masiv 42 00:05:40,381 --> 00:05:42,716 �n sistemele computerizate de pe mapamond. 43 00:05:42,800 --> 00:05:44,426 Ei fac cod�ri, s� g�seasc� un antivirus. 44 00:05:44,510 --> 00:05:45,969 Am avut 7 parole diferite 45 00:05:46,054 --> 00:05:47,429 �i le-au spart pe toate. 46 00:05:47,513 --> 00:05:49,139 Victimele fraudei computerizate 47 00:05:49,223 --> 00:05:51,099 se �ntreab�: "De ce mi se �nt�mpl� mie?" 48 00:05:51,184 --> 00:05:52,976 �tiu c� a�i auzit povestea 49 00:05:53,061 --> 00:05:55,979 despre solda�ii din Trupele Speciale, captura�i �n Orientul Mijlociu 50 00:05:56,064 --> 00:05:59,941 �i tortura�i, pentru c� el avea o problem� guvernamental� cu celularele. 51 00:06:00,026 --> 00:06:01,443 Aici avem o nou� statistic� interesant�. 52 00:06:01,527 --> 00:06:03,153 Trei sferturi din toate telefoanele mobile 53 00:06:03,237 --> 00:06:04,988 se fac acum cu G.P.S. 54 00:06:05,073 --> 00:06:07,991 Terori�tii au fost capabili s�-i g�seasc� loca�ia 55 00:06:08,076 --> 00:06:09,785 doar pentru c� era activat. 56 00:06:09,869 --> 00:06:12,621 Trupele Speciale s-au infiltrat �n tab�ra terori�tilor, 57 00:06:12,705 --> 00:06:15,707 au fost to�i captura�i, pentru c� celularul lui a fost urm�rit? 58 00:06:15,792 --> 00:06:18,543 Legisla�ia a dat guvernului noi puteri, 59 00:06:18,628 --> 00:06:21,171 pentru a trage cu urechea at�t intern c�t �i interna�ional. 60 00:06:21,255 --> 00:06:23,423 - Ar trebui s� ne sim�im �n siguran��? - Cred. 61 00:06:23,466 --> 00:06:25,217 �n terorismul domestic �i cred c� sunt supravegheat�. 62 00:06:25,301 --> 00:06:27,010 Ca �i �inte, suntem oameni care contribuie 63 00:06:27,095 --> 00:06:28,637 la sistemul tehnologic industrial. 64 00:06:28,721 --> 00:06:32,099 La cursa de la miezul nop�ii, 01.01. 2000, 65 00:06:32,183 --> 00:06:35,018 s-ar putea opri, c�ldur� ar putea s� dispar�. 66 00:06:35,103 --> 00:06:39,106 Hackerii Y2K sunt preg�ti�i s� atace computerele de pretutindeni. 67 00:06:39,190 --> 00:06:40,732 Bursele din �ntreaga lume 68 00:06:40,817 --> 00:06:43,151 ar putea suferi o form� de colaps. 69 00:06:43,236 --> 00:06:47,030 Ce face guvernul cu toat� aceast� tehnologie? 70 00:06:47,115 --> 00:06:49,116 Cu toate aceste informa�ii? 71 00:06:49,200 --> 00:06:51,284 Putem avea �ncredere �n ei? 72 00:06:51,369 --> 00:06:54,830 Ei �tiu c� e spart �i folosit 73 00:06:54,914 --> 00:06:57,958 de for�e exterioare, posibil inamici, 74 00:06:58,042 --> 00:07:00,585 oameni care vor s� ne ucid�? 75 00:07:22,400 --> 00:07:24,276 Salut. 76 00:07:24,360 --> 00:07:27,195 Salut, javr�. Ce faci? 77 00:07:27,280 --> 00:07:30,365 - Studiez. - Ce e aia? 78 00:07:30,491 --> 00:07:31,992 Gura. 79 00:07:32,076 --> 00:07:33,577 Glumeam doar. Doamne, e�ti a�a de 80 00:07:33,661 --> 00:07:36,538 micu�a student� perfect�, Jessie. 81 00:07:36,622 --> 00:07:37,747 Da, m� rog. 82 00:07:37,832 --> 00:07:40,292 Deci, ai avut ocazia 83 00:07:40,376 --> 00:07:42,169 s�-l �ntrebi pe Michael despre mine? 84 00:07:42,253 --> 00:07:43,753 Nu. 85 00:07:43,838 --> 00:07:46,965 Fato, nu �tiu ce s�-i spun. 86 00:07:47,049 --> 00:07:49,843 Adic�, suntem prieteni dintotdeauna, �i dintr-o dat� �l placi. 87 00:07:49,927 --> 00:07:52,053 Nu era chiar a�a tare 88 00:07:52,138 --> 00:07:54,848 - �n clasa a patra, Jessie. - Evident. 89 00:07:54,932 --> 00:07:57,976 Stai. Ce s-a �nt�mplat cu tipul �la Anthony de pe internet? 90 00:07:58,060 --> 00:08:00,145 D-zeule. S-a dovedit c� e un pervers complet. 91 00:08:00,229 --> 00:08:03,190 Am aflat c� are, cam 40 ani sau ceva c�nd a pretins c� are 18 ani. 92 00:08:03,274 --> 00:08:05,650 - Ai primit un mesaj-lan�. - Ar trebui s� fii atent� 93 00:08:05,735 --> 00:08:07,986 la toate �nt�lnirile online, frate, serios. 94 00:08:08,070 --> 00:08:10,405 Bine, tipul �sta, Ghetto Pirate, 95 00:08:10,531 --> 00:08:12,949 tocmai mi-a trimis o poz� a �ti-tu-ce, a lui. 96 00:08:13,034 --> 00:08:16,328 Atragi numai ciuda�i. 97 00:08:16,412 --> 00:08:19,831 Bine. Da, e oficial. Trebuie s� �ncetez s� mai cunosc b�ie�i online. 98 00:08:19,916 --> 00:08:22,459 De acord. Bine. Trebuie s� plec. Te sun m�ine. 99 00:08:22,543 --> 00:08:25,837 Te iubesc, ne vedem m�ine la �coal�, bine? 100 00:08:25,922 --> 00:08:27,339 Bine. Te iubesc. 101 00:08:57,078 --> 00:08:58,703 Aia era �coala primar�. 102 00:08:58,788 --> 00:09:00,705 - Nu, el m-a �nv��at. - Johnny. 103 00:09:00,790 --> 00:09:03,124 - Salut, Mikey. - Ce �i s-a �nt�mplat azi-noapte? 104 00:09:03,209 --> 00:09:06,044 Hai, omule. �tii cum sunt ai mei cu chestiile astea de fotbal. 105 00:09:06,128 --> 00:09:08,880 Hei, ai auzit de Kevin c� a primit scrisoarea aia din Nebraska? 106 00:09:08,965 --> 00:09:12,634 Da, am auzit-o de vreun milion de ori p�n� acum. 107 00:09:12,718 --> 00:09:14,719 La naiba, omule, care e problema ta? 108 00:09:14,804 --> 00:09:19,307 Calmeaz�-te, bine? Ce e cu tine? 109 00:09:19,392 --> 00:09:21,935 Tat�l meu e c�lare pe mine cu bursa de fotbalist. 110 00:09:22,019 --> 00:09:23,812 Calmeaz�-te. �tii ce deja e�ti bun. 111 00:09:25,314 --> 00:09:26,856 Care-i treaba, Rach? 112 00:09:26,941 --> 00:09:28,608 Adam i-a dat papucii lui Heather asear�. 113 00:09:28,693 --> 00:09:30,068 Nimeni nu d� doi bani pe asta. 114 00:09:30,152 --> 00:09:31,278 Da, ce altceva e nou? 115 00:09:31,362 --> 00:09:32,862 Fac asta �n fiecare s�pt�m�n�, nu? 116 00:09:32,947 --> 00:09:34,614 Cum zice�i voi, b�ie�i. 117 00:09:34,657 --> 00:09:36,825 Hei, Rachel, care e problema ta? 118 00:09:36,909 --> 00:09:39,202 De ce i-ai spus mamei ce am f�cut asear�? 119 00:09:39,287 --> 00:09:41,121 Dup� ce i-ai spus ce mi s-a �nt�mplat mie, 120 00:09:41,205 --> 00:09:42,789 o s� spun la toat� lumea, Neil. 121 00:09:42,873 --> 00:09:44,332 Dar nu dau doi bani, bine? 122 00:09:44,417 --> 00:09:46,001 M-am masturbat, bine? 123 00:09:46,085 --> 00:09:48,378 Asta f�ceam. E chiar amuzant. 124 00:09:50,172 --> 00:09:51,798 Da, s� �i-o trag, labagiule. 125 00:09:51,882 --> 00:09:53,800 �tii ceva? Idee e c�, Rachel, 126 00:09:53,884 --> 00:09:56,052 dac� mai vii �n camera mea, o s�-i spun mamei 127 00:09:56,137 --> 00:09:58,221 unde �ii cutia cu prezervative, bine? 128 00:09:58,306 --> 00:10:01,433 - La naiba. - Jergens, Neil. 129 00:10:01,517 --> 00:10:03,643 - Ce e cu el? - Salut. Nu �tiu. 130 00:10:03,728 --> 00:10:07,063 - Hei, Michael. - Ce e, fato? 131 00:10:07,148 --> 00:10:09,107 Deci, e�ti gata pentru joc, Johnny? 132 00:10:09,191 --> 00:10:10,567 Sigur c� sunt gata. 133 00:10:10,651 --> 00:10:13,236 Ce are toat� lumea? Doamne. 134 00:10:13,321 --> 00:10:15,071 Se �mpiedic� azi. 135 00:10:15,156 --> 00:10:16,906 O s� strig la voi, dup� ore, bine? 136 00:10:16,991 --> 00:10:19,284 Bine. 137 00:10:20,745 --> 00:10:22,370 E nenorocitul de virgin de 40 de ani. 138 00:10:22,455 --> 00:10:24,873 Chiar �mi schimb azi, num�rul de telefon. 139 00:10:24,957 --> 00:10:26,374 Nu po�i s� spui c� nu �i-am zis. 140 00:10:26,459 --> 00:10:28,835 - Hei, Jessie. - Ar trebui s� �ncepi... 141 00:10:28,919 --> 00:10:31,004 - Uau, Dante. - Hei. 142 00:10:31,088 --> 00:10:33,089 Ne vedem la ore. 143 00:10:33,174 --> 00:10:34,299 �i-am luat asta. 144 00:10:34,383 --> 00:10:36,676 Mul�umesc. 145 00:10:36,719 --> 00:10:39,846 L-am cules de pe strad�, pentru tine. 146 00:10:41,766 --> 00:10:44,809 - E frumos. - Pot s� te conduc la clas�? 147 00:10:44,894 --> 00:10:46,353 - Deci, cum a fost �n weekend? - Bine. 148 00:10:46,437 --> 00:10:48,063 Da, am lucrat la ma�in�. 149 00:10:48,147 --> 00:10:49,898 Va fi gata �n c�teva s�pt�m�ni. 150 00:10:49,982 --> 00:10:51,191 Mi�to. 151 00:10:51,275 --> 00:10:54,611 Crezi c� dup� ce termini, m� duci la o plimbare? 152 00:10:54,695 --> 00:10:56,279 Da, sigur. 153 00:10:56,364 --> 00:10:58,615 Da, sigur, te duc la o plimbare. 154 00:10:58,699 --> 00:11:04,204 Intimitatea a fost odat� 155 00:11:04,288 --> 00:11:07,457 considerat� sacr�, 156 00:11:07,541 --> 00:11:09,709 dar acum nu mai e cazul. 157 00:11:09,794 --> 00:11:12,337 De exemplu, chiar acum, 158 00:11:12,421 --> 00:11:13,797 chiar aici. 159 00:11:13,881 --> 00:11:18,134 A� dori pu�in� intimitate cu aceast� clas�, 160 00:11:18,219 --> 00:11:21,471 dar tehnologia modern� 161 00:11:21,555 --> 00:11:23,348 m� �mpiedic� s� fac asta. 162 00:11:24,850 --> 00:11:26,601 Hei. 163 00:11:26,727 --> 00:11:29,062 Ce naiba? 164 00:11:29,146 --> 00:11:30,897 Telefonul meu nu mai func�ioneaz�. 165 00:11:30,981 --> 00:11:32,190 Mai bine. 166 00:11:34,652 --> 00:11:35,860 Cum ai f�cut asta? 167 00:11:35,945 --> 00:11:38,488 19.95$ la Sharper lmage. 168 00:11:38,572 --> 00:11:41,574 Blocheaz� celularele pe o distan�� de 50 metri. 169 00:11:41,659 --> 00:11:42,909 Oh, Doamne. 170 00:11:42,993 --> 00:11:45,328 Vede�i, era o vreme c�nd 171 00:11:45,413 --> 00:11:47,747 nu puteai suna pe toat� lumea 172 00:11:47,790 --> 00:11:49,749 la orice or�. 173 00:11:49,792 --> 00:11:52,669 Nu existau celulare. 174 00:11:52,753 --> 00:11:55,964 C�nd ie�eai, �nainte s� ajungi acas�, 175 00:11:56,048 --> 00:11:57,507 aveai intimitate. 176 00:11:57,591 --> 00:12:00,301 Mesajele erau acas�. 177 00:12:01,387 --> 00:12:03,346 Am o �ntrebare. 178 00:12:03,431 --> 00:12:06,015 Nu crezi c� merit� s� renun�i la pu�in� intimitate 179 00:12:06,100 --> 00:12:08,351 ca s� po�i comunica cu lumea? 180 00:12:08,436 --> 00:12:11,146 E un punct de vedere bun, Jessica, 181 00:12:11,230 --> 00:12:14,858 dar cum r�m�ne cu Internetul? 182 00:12:14,942 --> 00:12:18,903 Dar cu MyTube, YourSpace? 183 00:12:20,614 --> 00:12:24,200 Nu te deranjeaz� c� un str�in complet 184 00:12:24,285 --> 00:12:26,995 poate comunica cu tine, �tie cum ar��i, 185 00:12:27,079 --> 00:12:29,372 �tie care e culoarea ta preferat�, 186 00:12:29,457 --> 00:12:31,666 �tie ce filme ��i plac? 187 00:12:31,792 --> 00:12:34,586 Toate informa�iile sunt acolo, �i care e motivul? 188 00:12:34,670 --> 00:12:37,422 - Doamnele. - Da, omule. 189 00:12:37,506 --> 00:12:40,300 Doamnele. Serios? 190 00:12:40,384 --> 00:12:41,593 - Doamnele. - Da, �ntr-adev�r. 191 00:12:41,677 --> 00:12:43,219 �i ce faci cu doamnele 192 00:12:43,304 --> 00:12:45,513 pe Internet? 193 00:12:45,598 --> 00:12:47,724 - Totul. - Nimic. 194 00:12:47,808 --> 00:12:49,225 Nu faci nimic. 195 00:12:49,310 --> 00:12:51,978 Cred c� genera�ia voastr�, 196 00:12:52,062 --> 00:12:56,399 vede doar partea bun� a tehnologiei. 197 00:12:56,484 --> 00:12:58,818 Dar v� asigur 198 00:12:58,861 --> 00:13:01,029 c� unde e o parte bun�, 199 00:13:01,113 --> 00:13:03,573 este �i o parte rea 200 00:13:03,657 --> 00:13:08,912 �i am�ndou� sunt acolo p�ndind pe undeva. 201 00:13:16,587 --> 00:13:20,423 Bine, copii, s� vedem ce avem aici. 202 00:13:20,508 --> 00:13:22,717 Uau, Barclay. 203 00:13:22,843 --> 00:13:26,137 Au trecut 5 ore �i e�ti tot aici, nu? 204 00:13:26,222 --> 00:13:30,058 P�i, cred c� tu vrei s� mori din nou. 205 00:13:35,231 --> 00:13:38,358 Vino la mine. 206 00:13:38,442 --> 00:13:42,570 Ce faci? Ai plecat de la computer? 207 00:13:42,655 --> 00:13:44,697 ��i iau toate punctele de experien��. 208 00:13:44,782 --> 00:13:48,785 �n regul�, mie �mi convine. 209 00:13:48,869 --> 00:13:50,662 Nenorocitul de Dwight, omule. 210 00:13:50,746 --> 00:13:53,665 Pleac�. Trebuie s�-mi salvez camarazii. 211 00:13:55,251 --> 00:13:59,212 Ce naiba? Bine, ce e asta? 212 00:13:59,296 --> 00:14:01,965 "Te-ai dovedit un adversar demn. 213 00:14:02,049 --> 00:14:03,967 " E�ti prima verig� din lan�." 214 00:14:05,052 --> 00:14:07,762 Verig�? 215 00:14:07,888 --> 00:14:09,722 Bine. 216 00:14:09,807 --> 00:14:13,226 E �n regul�. 217 00:14:14,812 --> 00:14:17,355 Mi�to, omule. Sunt o verig�. 218 00:14:17,439 --> 00:14:19,983 Ai primit un mesaj-lan�. 219 00:14:25,781 --> 00:14:30,201 Ai primit un mesaj-lan�. 220 00:14:30,286 --> 00:14:32,287 Da, st�p�nul lan�ului, am primit mesajul t�u. 221 00:14:32,371 --> 00:14:34,163 Am priceput. 222 00:14:34,248 --> 00:14:37,208 Neil, computerul meu e mort. Pot s� intru repede pe al t�u? 223 00:14:37,293 --> 00:14:38,668 Ce? Ce nai... 224 00:14:38,752 --> 00:14:40,587 Da, nu te deranja s� ba�i. 225 00:14:40,671 --> 00:14:42,088 Scuz�-m� c� te deranjez, dle. Personalitate. 226 00:14:42,172 --> 00:14:43,798 Vrei te rog, s� te ridici �i s� te dai la o parte? 227 00:14:43,924 --> 00:14:45,508 Du-te dracului. Car�-te dracului din camera mea. 228 00:14:45,593 --> 00:14:47,260 Neil, scriam doar un mesaj. 229 00:14:47,344 --> 00:14:48,595 Stai aici �i joci. 230 00:14:48,679 --> 00:14:50,179 Am o via�� social�. 231 00:14:50,264 --> 00:14:51,598 Sunt persoane care se bazeaz� pe mine. 232 00:14:51,682 --> 00:14:53,016 �i computerul meu e mort. 233 00:14:53,100 --> 00:14:54,684 Pot s� scriu un mesaj, repede? 234 00:14:54,768 --> 00:14:57,061 Am uitat. �mi pare r�u, dar nu, nu po�i. 235 00:14:57,146 --> 00:14:58,688 Neil, te rog, ridic�-te. 236 00:14:58,772 --> 00:15:00,315 - La naiba. - Las�-m� s� termin cu asta. 237 00:15:00,399 --> 00:15:02,942 - Bine. - Ce e asta? 238 00:15:03,027 --> 00:15:04,819 E o t�mpenie de mesaj-lan�. 239 00:15:04,945 --> 00:15:07,780 Ur�sc chestiile astea. 240 00:15:07,865 --> 00:15:11,951 "Fiecare lan� are o verig�. Fiecare verig� e o via��." 241 00:15:12,036 --> 00:15:13,411 Da, nu pune m�na, te rog, 242 00:15:13,495 --> 00:15:14,871 pentru c� o s�-l �terg. 243 00:15:14,955 --> 00:15:16,706 Nu, nu �tergi astea, Neil. 244 00:15:16,790 --> 00:15:18,207 Amenin�� cu lucruri teribile. 245 00:15:18,292 --> 00:15:19,334 Cum ar fi, de ce s� profi�i de ocazie? 246 00:15:19,418 --> 00:15:20,710 M� �ngroze�te altfel. 247 00:15:20,794 --> 00:15:22,295 E cam acela�i lucru, Rachel, 248 00:15:22,379 --> 00:15:23,796 cum ar fi, Susie Joe care 249 00:15:23,881 --> 00:15:26,174 l-a primit �i nu l-a trimis 250 00:15:26,258 --> 00:15:27,717 �i 5 ore mai t�rziu, e moart�? 251 00:15:27,801 --> 00:15:29,344 - Exact. - Sigur. 252 00:15:29,428 --> 00:15:31,721 �i Jessie 253 00:15:31,805 --> 00:15:36,267 �i... Johnny 254 00:15:36,352 --> 00:15:40,730 �i... Dante. 255 00:15:40,814 --> 00:15:42,398 Po�i s� a�tep�i o secund�? 256 00:15:42,483 --> 00:15:43,983 Trimi�i un afurisit de mesaj-lan�. 257 00:15:44,068 --> 00:15:46,069 - Po�i s� pleci de la computer? - Nu, opre�te-te. 258 00:15:46,153 --> 00:15:47,904 - Nu, nu trimi�i... - Neil, las�-m� s� termin. 259 00:15:47,988 --> 00:15:49,656 ... nu trimi�i un mesaj-lan� pe contul meu, 260 00:15:49,740 --> 00:15:51,616 te rog, a�a c� trebuie s�-�i ceri scuze. 261 00:15:51,700 --> 00:15:53,284 - Neil, bine, doar... - D�-te de pe scaunul meu, mul�umesc. 262 00:15:53,369 --> 00:15:54,577 Las�-m� doar s� termin. Nu dureaz� dec�t o secund�. 263 00:15:54,662 --> 00:15:56,496 Neil, las�-m� doar s� fac asta. 264 00:15:56,580 --> 00:15:58,873 Te scuz. Po�i pleca. Po�i s� te dai... 265 00:15:58,999 --> 00:16:00,625 Am un celular. E singurul motiv pentru care plec. 266 00:16:00,709 --> 00:16:03,503 Pe bune? E�ti sigur� c� Dante nu se antreneaz� sau ceva? 267 00:16:03,587 --> 00:16:06,381 Johnny �i-a dat jos c�ma�a. Mai bine pleci. 268 00:16:08,092 --> 00:16:10,593 Dac� vrei s� �tii, era doctorul t�u, Neil. 269 00:16:10,678 --> 00:16:14,097 �i pare r�u, dar chirurgia nu e o op�iune. 270 00:16:14,181 --> 00:16:16,015 Nu au ce s� fac� �n privin�a penisului t�u pitic. 271 00:16:16,100 --> 00:16:18,643 P�i, e na�pa. 272 00:16:18,727 --> 00:16:21,479 Cred c� va trebui s� regulez o pitic�. 273 00:16:21,563 --> 00:16:24,273 Rachel, ai pus doar 4 oameni 274 00:16:24,358 --> 00:16:26,943 pe chestia aia ridicol�, bine? 275 00:16:27,027 --> 00:16:29,028 M� rog. O s�-�i pun �i numele t�u aici. 276 00:16:30,072 --> 00:16:33,866 Rachel Conners. 277 00:16:33,951 --> 00:16:36,744 Uite, javr�. 278 00:16:48,882 --> 00:16:49,966 Un mesaj-lan�. 279 00:16:50,050 --> 00:16:51,634 Mersi, boule. 280 00:16:51,719 --> 00:16:53,344 "Dac� rupi lan�ul, pierzi o via��. 281 00:16:53,429 --> 00:16:55,179 Glume�ti? 282 00:16:55,264 --> 00:16:56,973 �ters. 283 00:17:05,107 --> 00:17:06,649 T�mpit. 284 00:17:19,163 --> 00:17:22,707 Ia steagul. Hai, hai hai! 285 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 Haide, trage, trage! 286 00:17:24,460 --> 00:17:26,377 Devine str�ns. 287 00:17:26,462 --> 00:17:28,129 Deci, ce faci? 288 00:17:28,213 --> 00:17:31,841 Care e subiectul eseului? Tehnologie �i piraterie. 289 00:17:31,925 --> 00:17:33,176 Piraterie, corect? 290 00:17:33,260 --> 00:17:35,595 - Intimitate? - Intimitate, intimitate. 291 00:17:35,679 --> 00:17:38,222 Gluma ta se pare c� e una potrivit�. 292 00:17:38,307 --> 00:17:41,267 Deci, avem 5 pagini de eseu 293 00:17:41,351 --> 00:17:42,852 �i o prezentare, 294 00:17:42,936 --> 00:17:45,188 a�a c�, vreau s� fiu creativ�. 295 00:17:45,272 --> 00:17:46,773 Voi b�ie�i, contribui�i cu ceva, 296 00:17:46,857 --> 00:17:48,483 sau fac doar eu? 297 00:17:48,567 --> 00:17:51,110 Rahat. 298 00:17:51,153 --> 00:17:52,987 Oricum. 299 00:17:59,870 --> 00:18:01,871 E alt afurisit de mesaj-lan�. 300 00:18:03,624 --> 00:18:06,250 "Dac� rupi lan�ul, pierzi o via��"? 301 00:18:06,335 --> 00:18:07,752 E un pic cam extrem, nu crezi? 302 00:18:07,836 --> 00:18:09,879 Neil e un t�mpit. 303 00:18:09,963 --> 00:18:12,757 M� mir c� nu e �i el aici. 304 00:18:12,841 --> 00:18:14,383 �tiu c� ai primit una, nu-i a�a, Dante? 305 00:18:14,468 --> 00:18:16,135 Nu, nu am telefon. 306 00:18:16,178 --> 00:18:17,261 Ce? 307 00:18:17,346 --> 00:18:21,015 �mecherul nu are telefon? 308 00:18:21,141 --> 00:18:23,267 Eu nu sunt adeptul telefoanelor. 309 00:18:23,352 --> 00:18:25,436 Cum po�i s� supravie�uie�ti f�r� telefon? 310 00:18:25,521 --> 00:18:27,146 Ascult�-m�, ai nevoie de un tovar� 311 00:18:27,231 --> 00:18:30,483 sau de un iPhone sau ia-�i un telefon cu disc dac� trebuie. 312 00:18:30,567 --> 00:18:33,152 Am un telefon acas�. Doar b�z�ie �i bip�ie 313 00:18:33,195 --> 00:18:34,987 �i au ni�te butoane mici pe ele 314 00:18:35,072 --> 00:18:36,447 �i chiar nu sunt curios, omule. 315 00:18:36,532 --> 00:18:38,199 Totu�i, ai unul. 316 00:18:38,283 --> 00:18:41,035 Verific�-�i computerul acas�. 317 00:18:41,161 --> 00:18:42,662 E�ti pe list�, amice. 318 00:18:42,746 --> 00:18:44,997 Oh, mul�umesc. Rahat. 319 00:18:45,082 --> 00:18:47,875 El l-a primit �i tu l-ai primit. 320 00:18:47,960 --> 00:18:51,337 �i Kevin l-a primit 321 00:18:51,421 --> 00:18:54,590 �i fundul t�u l-a primit. 322 00:18:54,675 --> 00:18:56,968 �n regul�, b�iatul �sta nu-�i for�eaz� norocul. 323 00:18:57,052 --> 00:18:59,679 Le �terg imediat ce le primesc. 324 00:18:59,763 --> 00:19:01,514 Puf, a disp�rut. 325 00:19:01,598 --> 00:19:03,224 Uite a�a. 326 00:19:03,308 --> 00:19:05,643 �i bam! La p�m�nt. 327 00:19:05,727 --> 00:19:07,228 �n regul�. B�ie�i, ave�i 2 minute 328 00:19:07,312 --> 00:19:08,771 2 minute s� juca�i jocul, 329 00:19:08,856 --> 00:19:10,231 pentru c� m� duc la baie, bine? 330 00:19:10,315 --> 00:19:13,234 C�nd m� �ntorc... 331 00:19:13,318 --> 00:19:15,570 Apoi dreapta, dreapta, upercut cu st�nga. 332 00:20:17,049 --> 00:20:19,175 Oh, �mi pare r�u. 333 00:20:41,823 --> 00:20:43,991 Oh, rahat. 334 00:20:44,076 --> 00:20:45,534 Iisuse, omule. 335 00:20:45,619 --> 00:20:47,119 - M-ai speriat, c�ine. - Scuze, frate. 336 00:20:47,204 --> 00:20:48,537 - D-zeule. - Ne vedem afar�. 337 00:21:14,564 --> 00:21:16,607 - Ce faci, omule? - Hei. 338 00:21:16,692 --> 00:21:18,025 Am auzit c� ai primit un mesaj, nu? 339 00:21:18,110 --> 00:21:20,611 - Da, �n sf�r�it. - Nebraska, nu? 340 00:21:20,696 --> 00:21:22,196 Da. 341 00:21:22,322 --> 00:21:24,615 Ascuns bine. 342 00:21:24,700 --> 00:21:25,992 Ai aflat deja unde pleci? 343 00:21:26,076 --> 00:21:29,203 Nu, �nc� nu, dar... 344 00:21:29,329 --> 00:21:32,415 dar ai mei m� h�r�uiesc cu asta, a�a c�, sper c� �n cur�nd. 345 00:21:32,499 --> 00:21:35,084 Hei, poate vei juca pentru Colegiul juniorilor. 346 00:21:35,168 --> 00:21:36,377 Vor fi buni anul �sta. 347 00:21:39,172 --> 00:21:42,091 Da, eu o s� a�tept aici pe banc�. 348 00:21:42,175 --> 00:21:43,426 F�-o. 349 00:21:51,018 --> 00:21:53,185 Ce? 350 00:21:53,270 --> 00:21:55,771 Da. 351 00:21:55,856 --> 00:21:58,858 �n regul�, bine, ajung acas� �n 15 minute, bine? 352 00:21:58,942 --> 00:22:01,694 Da. 353 00:22:01,778 --> 00:22:03,112 La revedere. 354 00:22:11,371 --> 00:22:16,250 Hei, Johnny, ai primit mesajul �la lan� de la Mikey? 355 00:22:16,376 --> 00:22:19,545 Da, am primit porc�ria aia, �i dup� aia, am �ters-o. 356 00:22:19,629 --> 00:22:20,963 Un pic cam intens�, nu? 357 00:22:21,048 --> 00:22:24,300 Ve�i muri cu to�ii. 358 00:22:24,384 --> 00:22:26,260 Jalnic. �ters. 359 00:22:28,305 --> 00:22:29,805 Frate, trebuie s� ies. 360 00:22:29,890 --> 00:22:31,140 Mai t�rziu, omule. 361 00:22:31,224 --> 00:22:33,434 Spor la antrenament. 362 00:22:33,518 --> 00:22:35,770 Pune mai multe greut��i. Ar��i cam sl�bu�. 363 00:22:38,440 --> 00:22:40,566 Du-te dracului, boule. 364 00:22:40,650 --> 00:22:42,735 La dracu! 365 00:22:50,327 --> 00:22:51,535 Kevin? 366 00:22:52,913 --> 00:22:54,413 Kevin! 367 00:25:28,818 --> 00:25:31,278 Ce naiba! 368 00:25:35,075 --> 00:25:37,743 Ce naiba faci? 369 00:25:43,250 --> 00:25:44,500 Ce naiba? 370 00:28:00,053 --> 00:28:01,637 Ai primit un mesaj-lan�. 371 00:28:15,610 --> 00:28:17,027 Mesaj-lan�. 372 00:28:17,112 --> 00:28:18,487 Gunoi electronic. 373 00:28:42,804 --> 00:28:44,138 Ce avem aici? 374 00:28:44,222 --> 00:28:47,516 Hei. E r�u de tot. 375 00:28:47,600 --> 00:28:49,643 Se pare c� avem leziuni la gur�, 376 00:28:49,769 --> 00:28:51,019 din�i lips�. 377 00:28:51,104 --> 00:28:53,230 Crenshaw, fa�a lui a disp�rut. 378 00:28:53,314 --> 00:28:55,107 Dar acolo? 379 00:28:55,191 --> 00:28:57,693 Probabil �i-a luat ceva de b�ut �i, bang. 380 00:28:57,777 --> 00:28:59,820 Ar avea logic� dac� uciga�ul l-ar fi luat din spate. 381 00:28:59,904 --> 00:29:01,780 E b�iat mare. 382 00:29:01,865 --> 00:29:03,490 Ceva amprente de la f�nt�n�? 383 00:29:03,575 --> 00:29:05,117 Avem o gr�mad� de buc��i �i pic�turi de s�nge. 384 00:29:05,201 --> 00:29:06,827 Le rul�m prin NCLC, 385 00:29:06,911 --> 00:29:09,580 dar, nu-�i �ine respira�ia. 386 00:29:09,664 --> 00:29:11,373 Oh, Doamne. 387 00:29:11,458 --> 00:29:13,584 Legistul spune c� bra�ul pare s� fi fost rupt, 388 00:29:13,668 --> 00:29:15,919 supra-intins. 389 00:29:16,004 --> 00:29:18,297 Ce putea s� fac� pu�tiul �sta ca s� p��easc� a�a ceva? 390 00:29:18,381 --> 00:29:20,090 Trebuie s� fi fost implicat �n ceva. 391 00:29:20,175 --> 00:29:22,593 Nu, nimic p�n� acum. 392 00:29:22,677 --> 00:29:25,179 Toat� lumea a spus c� a fost un b�iat bun. 393 00:29:25,263 --> 00:29:27,431 Totu�i, antrenorul a spus ceva interesant. 394 00:29:27,515 --> 00:29:29,266 Lan�urile astea nu sunt de aici. 395 00:29:29,350 --> 00:29:31,101 Nu le-a mai v�zut nimeni. 396 00:29:32,145 --> 00:29:34,104 E interesant. 397 00:29:44,240 --> 00:29:46,033 Unde e dulapul pustiului? 398 00:29:46,117 --> 00:29:47,451 Te duc eu. 399 00:29:51,915 --> 00:29:53,248 �i n-a existat niciun �nso�itor, nicio camer� video? 400 00:29:53,333 --> 00:29:54,708 Doar un semn, pe h�rtii. 401 00:29:54,834 --> 00:29:56,460 Cel�lalt pu�ti care a intrat cu John, 402 00:29:56,544 --> 00:29:58,545 Kevin Daniels. 403 00:29:58,630 --> 00:30:00,422 Copiii spun c� erau colegi de antrenament. 404 00:30:00,507 --> 00:30:02,591 Avem poli�i�ti care se duc acum acas� la el. 405 00:30:02,675 --> 00:30:05,677 �tii, ciudat, e c� ma�ina lui e �nc� parcat� �n fa��. 406 00:30:05,762 --> 00:30:07,513 Bun. Se ocup� cineva? 407 00:30:07,597 --> 00:30:09,223 Da, s-a rezolvat. 408 00:30:10,517 --> 00:30:13,435 La naiba. 409 00:30:13,520 --> 00:30:15,103 Pu�tiul a fost injectat. 410 00:30:15,188 --> 00:30:17,898 Uit�-te la asta. 411 00:30:21,569 --> 00:30:23,237 S-o etichet�m. 412 00:30:23,321 --> 00:30:25,197 Vezi cine l-a sunat �n ultimele 24 de ore. 413 00:30:25,281 --> 00:30:27,241 S-a f�cut. 414 00:30:27,325 --> 00:30:29,868 �i anun��-m� c�nd ai ceva despre pu�tiul �la, Daniels. 415 00:30:29,911 --> 00:30:31,453 Trebuie s� vorbim cu el, imediat. 416 00:30:31,538 --> 00:30:32,955 Bine. 417 00:30:33,957 --> 00:30:35,958 Hai. 418 00:31:20,670 --> 00:31:21,920 Jessie! 419 00:31:22,005 --> 00:31:23,922 Ur�sc s� te deranjez. 420 00:31:25,008 --> 00:31:26,967 Sunt detectivul Crenshaw. 421 00:31:27,051 --> 00:31:28,844 �tiu c� e o perioad� dureroas�. 422 00:31:28,928 --> 00:31:32,472 Sunt ni�te porc�rii. Asta sunt. 423 00:31:32,557 --> 00:31:34,016 Ai fost prietenul lui Johnny, �i am nevoie de ajutorul t�u. 424 00:31:34,100 --> 00:31:35,851 Sper c� ai ni�te r�spunsuri, dle detectiv. 425 00:31:35,935 --> 00:31:37,603 �nc� nu. 426 00:31:37,687 --> 00:31:40,647 3 zile �i oamenii vo�tri �nc� n-au nimic? 427 00:31:40,732 --> 00:31:42,566 �n sicriul �la e fiul meu. 428 00:31:42,650 --> 00:31:44,776 Poate ar trebui s�-�i dai seama 429 00:31:44,861 --> 00:31:46,945 �nainte ca unul din copiii �tia s� moar�. 430 00:31:46,988 --> 00:31:48,989 E �nmorm�ntarea fiului meu. 431 00:31:49,073 --> 00:31:50,741 Arat� dracului pu�in respect! 432 00:31:54,537 --> 00:31:55,871 Doar c�teva �ntreb�ri. 433 00:31:57,957 --> 00:32:00,292 Johnny avea vreun du�man despre care �tia�i? 434 00:32:00,376 --> 00:32:03,420 - Cineva care �i vroia r�ul? - Nu. 435 00:32:03,504 --> 00:32:07,174 S-a �nt�mplat ceva ie�it din comun, �n ultimele zile? 436 00:32:07,258 --> 00:32:09,343 Nu, deloc. 437 00:32:14,641 --> 00:32:18,268 Dac� v� aminti�i ceva, 438 00:32:18,353 --> 00:32:20,145 suna�i-m� sau trimite�i-mi un mesaj. 439 00:32:54,514 --> 00:32:57,140 426. 440 00:32:57,225 --> 00:33:00,811 Ce e? Deci, o s� te ui�i la ea sau o invi�i �n ora�? 441 00:33:00,895 --> 00:33:02,562 E frumos. 442 00:33:02,647 --> 00:33:05,524 Da. M� bucur c� ��i place. 443 00:33:05,608 --> 00:33:07,567 Ai f�cut astea singur? 444 00:33:07,652 --> 00:33:10,112 Nu, am avut ajutor. M�na st�ng� �i m�na dreapt�. 445 00:33:11,280 --> 00:33:13,490 E..., e perfect. 446 00:33:13,574 --> 00:33:15,742 Pe o scar� de 1-10. Ce crezi? 447 00:33:15,827 --> 00:33:17,160 Cred c� e un 11. 448 00:33:17,245 --> 00:33:21,123 Jessie. Ce s-a �nt�mplat? 449 00:33:21,207 --> 00:33:23,041 - Lucrez la asta. - Lucrezi la asta? 450 00:33:23,126 --> 00:33:25,919 - Lucrez la asta. - D�-mi ceva concret. 451 00:33:26,045 --> 00:33:28,797 Prima baz�, a doua baz�? 452 00:33:28,881 --> 00:33:30,257 Ghiont. 453 00:33:32,260 --> 00:33:34,177 P�i, cel pu�in nu ai fost t�r�t pe asfalt, nu? 454 00:33:34,262 --> 00:33:35,804 Nu, e cam devreme. 455 00:33:35,888 --> 00:33:38,348 O iau �ncet. 456 00:33:38,433 --> 00:33:42,102 Ei, c�nd totul se va termina, vei reu�i un home run, omule. 457 00:33:42,186 --> 00:33:45,063 Asta e un Grand Slam. 458 00:33:45,106 --> 00:33:46,690 Cu u�urin��. 459 00:33:46,774 --> 00:33:50,152 Dar c�nd totul se va termina, 460 00:33:50,236 --> 00:33:52,487 vei fi pe tabela c�tig�torilor, omule. 461 00:33:52,572 --> 00:33:53,947 O s� aduc cricurile. 462 00:33:54,073 --> 00:33:55,741 �n regul�. Da. Ridic�-l sus. 463 00:33:55,825 --> 00:33:57,826 Berile sunt aici. 464 00:34:00,079 --> 00:34:01,413 Numai putere. 465 00:34:31,986 --> 00:34:34,654 Hei, Jessie. 466 00:34:35,698 --> 00:34:37,699 Ce mai faci? 467 00:34:37,784 --> 00:34:42,496 Ar��i foarte fermec�toare azi. 468 00:34:44,040 --> 00:34:47,375 Asta? �sta e unul dintre micu�ele mele proiecte. 469 00:34:47,460 --> 00:34:49,044 Vrei... Vrei s� te duc undeva? 470 00:34:49,128 --> 00:34:50,670 De ce nu urci? S� facem o plimb�ric�. 471 00:34:50,755 --> 00:34:53,465 Ne vom duce �n parc, ne vom da pu�in prin alea pe acolo. 472 00:35:13,236 --> 00:35:14,653 La naiba. 473 00:35:21,369 --> 00:35:23,495 La naiba. 474 00:35:48,437 --> 00:35:50,021 La naiba. 475 00:35:50,106 --> 00:35:52,023 - Ce faci? - M-ai speriat, amice. 476 00:35:52,108 --> 00:35:54,025 Curge ceva din motor. 477 00:35:54,110 --> 00:35:56,778 - Vorbe�ti serios? - Da. 478 00:35:56,863 --> 00:35:59,197 Ei bine, ne vom uita la el. 479 00:35:59,240 --> 00:36:05,145 Nu! 480 00:36:25,224 --> 00:36:27,517 - Bun�. - Bun�. 481 00:36:27,602 --> 00:36:29,227 C�nd plou�, se revars�. 482 00:36:31,063 --> 00:36:33,940 Ce spui de Kevin Daniels, atletul care �nc� e disp�rut? 483 00:36:34,025 --> 00:36:37,652 Au aceia�i prieteni �i au fost �n aceia�i clas� de istorie. 484 00:36:37,737 --> 00:36:39,279 Ce �tim despre profesor? 485 00:36:39,363 --> 00:36:41,698 Era pu�in straniu, dar a rezolvat totul. 486 00:36:41,782 --> 00:36:43,700 A avut un alibi solid pentru ambele seri. 487 00:36:43,784 --> 00:36:45,785 �n prima sear� a fost cu familia sa. 488 00:36:45,870 --> 00:36:47,245 �n noaptea crimei lui Trafford, 489 00:36:47,288 --> 00:36:49,956 a avut o �nt�lnire la facultate, foarte serioas�. 490 00:36:50,041 --> 00:36:53,376 Acum, care-i treaba cu lan�urile astea �i marcajele? 491 00:36:53,461 --> 00:36:55,462 Tu ce crezi? 492 00:36:55,546 --> 00:36:57,756 Au g�sit ceva cei de la laborator? 493 00:36:57,840 --> 00:36:59,257 Nimic nou de la preliminare, 494 00:36:59,342 --> 00:37:01,927 dar ne-au promis ceva azi. 495 00:37:02,011 --> 00:37:04,346 Eu sunt Mark S. Allen. Subiectul pove�tii de azi, 496 00:37:04,430 --> 00:37:06,640 ancheta crimei brutale 497 00:37:06,724 --> 00:37:08,975 a doi studen�i, cu un student care �nc� lipse�te, 498 00:37:09,060 --> 00:37:12,020 �n crimele care au �ocat �i indignat Carlsonul, 499 00:37:12,104 --> 00:37:14,272 un ora� cunoscut la nivel na�ional ca tehnologice 500 00:37:14,357 --> 00:37:16,816 �i comunicare industrial� de software de capital. 501 00:37:16,901 --> 00:37:19,277 Anchetatorii de la prestigiosul liceu Brickman, 502 00:37:19,362 --> 00:37:21,279 �nc� nu dezv�luie nicio informa�ie publicului, 503 00:37:21,364 --> 00:37:24,574 de team� c� va pune �n pericol aceast� anchet� �n curs de desf�urare. 504 00:37:24,659 --> 00:37:27,285 A trecut o s�pt�m�n� de la asasinatele brutale 505 00:37:27,328 --> 00:37:29,496 �i atletul student Kevin Daniels a disp�rut 506 00:37:29,580 --> 00:37:31,498 �ntr-o �ntors�tur� inexplicabil� de violen��. 507 00:37:31,582 --> 00:37:33,875 Azi, liceul Brickman s-a redeschis, dup� ce a f�cut c�teva zile de pauz�, 508 00:37:33,960 --> 00:37:36,211 pentru a permite studen�ilor s� trec� peste tragicele evenimente. 509 00:37:36,295 --> 00:37:38,380 Poli�ia le cere tuturor studen�ilor �i p�rin�ilor 510 00:37:38,464 --> 00:37:40,715 s� vin� la sec�ie �i s� spun� orice informa�ie 511 00:37:40,800 --> 00:37:42,884 care ar putea ajuta aceast� anchet�. 512 00:37:42,969 --> 00:37:44,970 Mai multe am�nunte despre asta �n c�teva momente. 513 00:37:45,054 --> 00:37:47,681 Acum, meteo. 514 00:37:52,979 --> 00:37:55,772 Pute�i s� lua�i loc? 515 00:37:55,856 --> 00:37:58,400 Suntem pe un program scurt 516 00:37:58,484 --> 00:38:00,402 �i avem doar c�teva minte. 517 00:38:00,486 --> 00:38:04,197 A�i avut o pauz� de c�teva zile 518 00:38:04,323 --> 00:38:06,700 pentru a v� putea obi�nui cu evenimentele tragice 519 00:38:06,784 --> 00:38:10,120 care au atins aceast� comunitate �colar�. 520 00:38:10,204 --> 00:38:13,248 �i �tiu c� majoritatea p�rin�ilor vo�tri 521 00:38:13,332 --> 00:38:15,750 o s� se duc� la �ntrunirea comunit��ii de disear�. 522 00:38:15,835 --> 00:38:20,880 Eu unul o s� m� duc. Pentru c� vreau ni�te r�spunsuri. 523 00:38:22,174 --> 00:38:26,011 Dar acum, ca �i clas�, 524 00:38:26,095 --> 00:38:29,597 trebuie s� revenim iar la program. 525 00:38:29,682 --> 00:38:32,475 Deci, 526 00:38:32,560 --> 00:38:35,353 finala intermediar� 527 00:38:35,396 --> 00:38:37,397 este pentru luni. 528 00:38:38,899 --> 00:38:40,817 Bine, sunte�i liberi. 529 00:38:40,901 --> 00:38:43,653 Jessie, a�teapt� pu�in �n clas�, te rog. 530 00:38:43,738 --> 00:38:45,155 A� vrea s� vorbesc ceva cu tine. 531 00:38:46,741 --> 00:38:49,451 Ce norocoas� e�ti. 532 00:39:00,296 --> 00:39:02,047 A�i vrut s� m� vede�i? 533 00:39:02,131 --> 00:39:07,802 Da, �tiu c� ai trecut prin multe, �n ultima vreme. 534 00:39:07,887 --> 00:39:11,890 Ni�te ve�ti tragice, teribile. 535 00:39:11,974 --> 00:39:15,060 Deci... vreau s�-�i iei tot timpul de 536 00:39:15,144 --> 00:39:17,645 care ai nevoie pentru proiectul t�u. 537 00:39:17,730 --> 00:39:20,482 E�ti o student� foarte bun. 538 00:39:20,566 --> 00:39:23,651 �i-mi pot da seama c� nu e�ti tu �nsu�i. 539 00:39:23,736 --> 00:39:26,571 Bine, nu cred c� am nevoie, dar ��i mul�umesc. 540 00:39:26,655 --> 00:39:30,408 Dac� te r�zg�nde�ti, anun��-m�. 541 00:39:30,493 --> 00:39:32,619 Eu nu sunt o persoan� care le are cu emailul, 542 00:39:32,703 --> 00:39:35,872 a�a c�, sun�-m� pe mobil. 543 00:39:35,956 --> 00:39:37,999 Jessie, dac� sim�i nevoia s� vorbe�ti cu mine 544 00:39:38,084 --> 00:39:41,544 pentru orice motiv, sun�-m�. 545 00:39:41,629 --> 00:39:43,546 Bine, mul�umesc. 546 00:39:43,631 --> 00:39:46,174 Bine? S� ai un weekend pl�cut. 547 00:39:46,258 --> 00:39:48,093 �i dumneavoastr� la fel. 548 00:39:54,308 --> 00:39:57,227 Patrick Taylor a atentat bre�a de securitate a internetului, 549 00:39:57,311 --> 00:40:00,438 o companie care protejeaz� calculatoarele de la cele mai mari b�nci comerciale, 550 00:40:00,481 --> 00:40:02,899 companii de telecomunica�ii 551 00:40:02,983 --> 00:40:06,444 �i 35 de agen�ii federale. 552 00:40:06,487 --> 00:40:08,613 Ei se intituleaz� "Anonim." 553 00:40:08,697 --> 00:40:10,824 Sunt ni�te hackeri formidabili 554 00:40:10,908 --> 00:40:13,493 �i trateaz� Web-ul ca pe un joc video real, 555 00:40:13,577 --> 00:40:17,372 h�cuind �n site-uri web �i invad�ndu-mi conturile de MySpace, 556 00:40:17,456 --> 00:40:20,375 obstruc�ion�nd vie�ile oamenilor inocen�i. 557 00:42:12,821 --> 00:42:18,752 Dle Bradford! 558 00:42:28,800 --> 00:42:29,868 Dle Bradford! 559 00:43:10,087 --> 00:43:12,171 Dle Bradford! 560 00:43:12,256 --> 00:43:14,507 Eu sunt detectivul Crenshaw! 561 00:43:14,633 --> 00:43:16,634 Poli�ia din Carlson! 562 00:43:21,473 --> 00:43:24,309 Ce faci? Cine e�ti? 563 00:43:24,393 --> 00:43:26,561 Crenshaw, poli�ia din Carlson. 564 00:43:26,645 --> 00:43:28,521 Ce vrei? 565 00:43:28,647 --> 00:43:32,275 Vorbesc cu to�i fermierii din zon�. 566 00:43:32,359 --> 00:43:34,360 Te superi dac�-�i pun c�teva �ntreb�ri? 567 00:43:37,489 --> 00:43:40,408 Te-ai dus vreodat� la un fierar sau la cineva care se ocupa cu fiarele? 568 00:43:40,492 --> 00:43:43,161 - Poate de mai demult? - Toat� lumea se duce. 569 00:43:43,245 --> 00:43:47,081 �l caut pe cel care ar fi putu s� fac� zaua asta de lan�. 570 00:43:52,671 --> 00:43:55,590 De unde ai asta? 571 00:43:55,674 --> 00:43:57,592 Ai mai v�zut a�a ceva? 572 00:43:57,676 --> 00:44:01,054 Da. 573 00:44:01,138 --> 00:44:03,765 Dar nu-mi amintesc unde. 574 00:44:05,684 --> 00:44:07,518 So�ia mea ar fi �tiut. 575 00:44:07,603 --> 00:44:10,480 Ei bine, pot s� vorbesc cu ea? 576 00:44:10,564 --> 00:44:12,315 E moart�. 577 00:44:12,399 --> 00:44:14,275 �mi pare r�u. 578 00:44:14,360 --> 00:44:16,319 Ar fi bine s� pleci. 579 00:44:16,403 --> 00:44:18,780 Dac� v� pute�i g�ndi la ceva, a� aprecia un apel telefonic. 580 00:45:44,992 --> 00:45:47,702 Eu doar le �terg. 581 00:45:47,786 --> 00:45:52,498 De �ndat� ce le primesc, pac, s-au �i dus. 582 00:46:05,512 --> 00:46:08,848 Doar fundul t�u a luat-o. 583 00:46:08,932 --> 00:46:11,267 Bine, eu nu-mi for�ez norocul. 584 00:46:34,291 --> 00:46:36,918 �i-l aminte�ti pe ciudatul de pe net, despre care �i-am povestit? 585 00:46:39,379 --> 00:46:41,255 Un mesaj �n lan�. 586 00:47:08,742 --> 00:47:11,410 Trebuie s�-l dai mai departe. 587 00:47:23,465 --> 00:47:25,341 Haide, Rach. 588 00:48:24,693 --> 00:48:27,194 Rachael, sunt eu. Am g�sit ni�te lucruri pe internet 589 00:48:27,279 --> 00:48:28,988 �i sunt foarte speriat� acum. 590 00:48:29,072 --> 00:48:31,282 Vreau s� m� suni �napoi de �ndat� ce auzi asta, bine? 591 00:48:31,366 --> 00:48:33,117 Vreau s� �tiu c� e�ti bine. 592 00:48:33,201 --> 00:48:35,119 S� m� suni. 593 00:49:08,195 --> 00:49:09,862 Da? 594 00:49:09,988 --> 00:49:11,989 Neil, unde este Rachael? Nu dau de ea. 595 00:49:12,074 --> 00:49:14,283 �tii ce? Nu �tiu. 596 00:49:14,368 --> 00:49:15,910 Dar o s�-mi dau cu presupusul. 597 00:49:15,994 --> 00:49:18,746 Probabil c� �i-o trage cu cineva, acum. 598 00:49:18,830 --> 00:49:21,832 Neil, vorbesc serios. Asta e o urgen��. 599 00:49:21,917 --> 00:49:24,502 Bine? S-ar putea s� fie �n pericol. 600 00:49:26,088 --> 00:49:28,130 Am sunat la cas�. Nimeni nu a r�spuns. 601 00:49:28,215 --> 00:49:30,132 �i ce ai vrea s� fac eu �n leg�tur� cu asta? 602 00:49:30,217 --> 00:49:32,134 - Unde-�i sunt p�rin�ii? - Habar n-am. 603 00:49:32,219 --> 00:49:35,429 S-au dus la un eveniment caritabil. Jessie, pot s� te sun eu mai �ncolo, te rog? 604 00:49:35,514 --> 00:49:37,807 Am ni�te treab� aici. O s� te sun eu mai t�rziu. 605 00:49:37,891 --> 00:49:40,017 Nu, nu, nu, ascult�. Neil, a�teapt�. 606 00:49:40,102 --> 00:49:42,395 Bine, ne �nt�lnim la cas� de �ndat� ce po�i s� vii, da? 607 00:49:42,479 --> 00:49:44,772 O s� m� duc chiar acum acolo, �mi este prea fric� s� m� duc singur�. 608 00:49:44,856 --> 00:49:47,108 A�a c�, ne �nt�lnim acolo, da? Te rog? 609 00:49:47,192 --> 00:49:50,194 Bine, o s�... 610 00:49:50,278 --> 00:49:52,571 O s� vin. 611 00:51:49,022 --> 00:51:51,023 Neil? 612 00:52:21,555 --> 00:52:22,930 Nu! 613 00:52:24,558 --> 00:52:28,185 Nu! Nu! 614 00:54:52,247 --> 00:54:53,580 Gata. 615 00:54:53,665 --> 00:54:55,207 Ascult�, eu... 616 00:54:55,333 --> 00:54:57,251 Chiar nu cred c� avem nevoie de un desenator 617 00:54:57,335 --> 00:54:58,794 la cazul �sta, �n momentul �sta. 618 00:55:00,922 --> 00:55:02,840 Da, eu sunt... 619 00:55:02,924 --> 00:55:05,342 Cum �l cheam�? 620 00:55:05,385 --> 00:55:08,429 Wiggins? Bine. 621 00:55:16,104 --> 00:55:17,730 Jessie, ascult�, 622 00:55:17,814 --> 00:55:20,858 chiar �mi pare r�u de prietena ta. 623 00:55:20,942 --> 00:55:23,610 Nu-mi pot imagina prin ce ai trecut. 624 00:55:26,281 --> 00:55:28,032 Ascult�, vreau doar s�-�i pun c�teva �ntreb�ri, 625 00:55:28,116 --> 00:55:29,908 ca s� ne putem da seama cine face asta. 626 00:55:29,993 --> 00:55:31,785 - Bine. - Acum, 627 00:55:31,870 --> 00:55:34,204 ce te-a f�cut s� vii a�a, �n grab�, aici, la casa asta? 628 00:55:34,289 --> 00:55:36,248 Cu to�ii am primit mesajele astea �n lan�. 629 00:55:38,877 --> 00:55:40,961 Vezi? 630 00:55:45,800 --> 00:55:47,384 Cine a trimis asta? 631 00:55:47,469 --> 00:55:50,220 Jessie, ce se �nt�mpl�? 632 00:55:50,305 --> 00:55:52,222 Rachael e moart�. 633 00:55:52,307 --> 00:55:55,225 Ce? E moart�? 634 00:55:55,310 --> 00:55:59,396 Jessie, po�i s� trimi�i mesajul �sta de pe telefonul t�u? 635 00:56:01,483 --> 00:56:03,108 Vreau s�-l trimi�i la adresa asta. 636 00:56:03,193 --> 00:56:04,443 �i apoi, trimite-mi-l �i mie. 637 00:56:04,527 --> 00:56:07,613 - �sta e-mailul meu. - E�ti sigur? 638 00:56:07,697 --> 00:56:09,615 - Nu trebuie s�-l trimit la 4 persoane? - Nu, nu. 639 00:56:09,699 --> 00:56:11,241 - Pentru c�... chestia e c�... - Nu te �ngrijora. 640 00:56:11,326 --> 00:56:12,868 M� voi ocupa eu. 641 00:56:12,952 --> 00:56:14,953 Doar trimite-mi-l. 642 00:56:15,038 --> 00:56:17,998 - Taylor. - Scuza�i-m�. 643 00:56:20,627 --> 00:56:22,044 Vreau s� suni la laborator. 644 00:56:22,128 --> 00:56:24,171 Spune-le c� le trimit un mesaj �n lan�, chiar acum. 645 00:56:24,255 --> 00:56:25,506 S� vad� dac� pot afla de la cine a pornit mesajul �sta. 646 00:56:25,590 --> 00:56:27,508 Sau dac� se potrive�te cu ceva ce avem �n sistem. 647 00:56:27,592 --> 00:56:28,592 Bine. 648 00:56:30,303 --> 00:56:32,888 Mai �ti�i ceva 649 00:56:32,972 --> 00:56:35,307 ce ar trebui s� �tiu �i eu? 650 00:56:35,433 --> 00:56:38,268 Droguri, iubi�i, du�mani? 651 00:56:42,232 --> 00:56:44,149 Da. 652 00:56:44,234 --> 00:56:46,860 Este un tip care l-a �nt�lnit pe net. 653 00:56:46,945 --> 00:56:49,154 Unul �n v�rst�. 654 00:56:49,239 --> 00:56:52,116 Nu se speriase, dar el trimitea ni�te lucruri ciudate. 655 00:56:52,200 --> 00:56:55,577 - �i scria mesaje mereu. - Bine, l-ai �nt�lnit pe tipul �sta? 656 00:56:55,662 --> 00:56:57,371 Nu. 657 00:56:57,455 --> 00:56:59,957 - �n regul�. - Bine. 658 00:57:00,041 --> 00:57:02,376 Bine, uite... Ajunge. 659 00:57:02,460 --> 00:57:04,962 - Amice. - Ajunge, du-o �n�untru. 660 00:57:05,046 --> 00:57:07,047 Du-o �n�untru. 661 00:57:07,132 --> 00:57:09,049 Dac� mai prime�ti mesaje �n lan�, 662 00:57:09,134 --> 00:57:11,802 sau un mesaj mai suspicios, vreau s� m� suni imediat. 663 00:57:11,886 --> 00:57:13,303 Mi le trimi�i �i mie. 664 00:57:13,388 --> 00:57:14,805 Ea este Stephanie. O s� se ocupe de tine. 665 00:57:14,889 --> 00:57:17,015 - Jessie? - Da. 666 00:57:25,650 --> 00:57:27,985 E�ti bine, fiule? 667 00:57:28,069 --> 00:57:30,404 Nu, nu sunt bine. 668 00:57:30,488 --> 00:57:33,615 Totul e bine. 669 00:57:33,700 --> 00:57:35,909 Ba nu este bine. 670 00:57:35,994 --> 00:57:38,662 - Nu este bine. - S� intr�m �n�untru. 671 00:57:52,010 --> 00:57:53,802 Sper c� ai rezolvat misterul. 672 00:57:53,887 --> 00:57:55,512 Detective Crenshaw. 673 00:57:57,307 --> 00:58:00,893 Am �tiut c� e�ti tu, deoarece, numele t�u este pe pl�ci. 674 00:58:00,977 --> 00:58:02,519 �tiu �i eu cine e�ti tu. 675 00:58:02,562 --> 00:58:05,772 - Chiar a�a? - Wiggins. Desenator. 676 00:58:05,857 --> 00:58:08,984 - Frank. - Am auzit c� ai fost transferat aici. 677 00:58:09,068 --> 00:58:11,069 Cum ��i e aici, p�n� acum? 678 00:58:11,154 --> 00:58:13,447 E o schimbare mare fa�� de New York, nu? 679 00:58:13,531 --> 00:58:17,868 Da, e diferit, dar m� obi�nuiesc. 680 00:58:17,952 --> 00:58:20,954 �tiu de tine de ceva vreme. 681 00:58:21,039 --> 00:58:23,874 1996, cred c� era. 682 00:58:23,958 --> 00:58:27,044 Era anul �n care ai rupt cultul f�cut de fra�ii Browning. 683 00:58:27,128 --> 00:58:30,130 Asta a fost foarte impresionant. 684 00:58:30,215 --> 00:58:32,174 Pot s� te �ntreb ceva, Detective? 685 00:58:32,258 --> 00:58:34,551 Da. 686 00:58:34,636 --> 00:58:36,970 Cum ai reu�it? 687 00:58:37,055 --> 00:58:39,181 Pur �i simplu �mi ascult instinctul. 688 00:58:39,265 --> 00:58:43,101 Instinctele... Asta e bun�. 689 00:58:43,186 --> 00:58:45,854 Deci, ce-�i spun instinctele tale despre cazul �sta? 690 00:58:48,816 --> 00:58:50,567 Lan�urile acestea sunt cheia. 691 00:58:52,362 --> 00:58:54,446 Mereu folose�te lan�uri, mereu acela�i tip. 692 00:58:54,572 --> 00:58:56,573 Majoritatea sunt re�inute ca dovad�, 693 00:58:56,616 --> 00:58:59,284 dar am luat �i eu c�teva zale. 694 00:59:01,579 --> 00:59:05,415 Are o mi�c� �tampil� pe o parte. Despre asta vorbeai? 695 00:59:05,500 --> 00:59:08,502 Orice ar fi, este cheia pentru a rezolva cazul �sta. 696 00:59:08,586 --> 00:59:11,213 Eu fac portrete oamenilor, nu la metale. 697 00:59:11,297 --> 00:59:13,423 Ei bine, �ntr-un fel, �mi aminte�te 698 00:59:13,508 --> 00:59:15,676 de un grup de acum c��iva ani. 699 00:59:15,760 --> 00:59:17,386 A�teapt� pu�in. 700 00:59:17,470 --> 00:59:19,012 Continu� s� vorbe�ti. Cum le zicea? 701 00:59:19,097 --> 00:59:20,389 Ceva cu... 702 00:59:20,473 --> 00:59:22,432 Era vorba de tehnologie, anti-tehnologie... 703 00:59:22,517 --> 00:59:23,600 Antech. 704 00:59:23,643 --> 00:59:25,060 - Asta e. - Da. 705 00:59:25,144 --> 00:59:26,937 - Bine, deci Antech r�m�ne. - Da. 706 00:59:27,021 --> 00:59:29,606 Ei f�ceau parte din diabolicul grup Luddites, nu? 707 00:59:29,649 --> 00:59:31,358 Urau calculatoarele, internetul. 708 00:59:31,442 --> 00:59:32,985 Dar atunci a fost un grup, aici sunt sigur 709 00:59:33,069 --> 00:59:34,736 c� e munca unui singur om. 710 00:59:34,821 --> 00:59:40,117 Detective, ��i aminte�ti de grupul Unabomber? 711 00:59:40,201 --> 00:59:42,244 Ted Kaczynski, nu? 712 00:59:42,328 --> 00:59:46,206 S-a dus la Yale, a predat la Berkeley. 713 00:59:46,291 --> 00:59:48,208 Era un tip de�tept. 714 00:59:48,293 --> 00:59:50,210 �tia tehnologie, dar o ura. 715 00:59:50,295 --> 00:59:52,796 �i dac� tipului nu-i place tehnologia, 716 00:59:52,880 --> 00:59:55,716 de ce ar trimite emailuri oamenilor? 717 00:59:55,800 --> 00:59:57,718 Nu �tiu. 718 00:59:57,802 --> 00:59:59,720 De ce-mi spui mie? 719 00:59:59,804 --> 01:00:03,015 De ce? De ce ar face cineva doua lucruri 720 01:00:03,099 --> 01:00:06,018 ce sunt at�t de opuse? 721 01:00:06,102 --> 01:00:09,646 Doar dac� nu cumva e o strategie. 722 01:00:09,689 --> 01:00:12,190 Lupt� cu focul, cu foc. 723 01:00:14,277 --> 01:00:17,195 Asta nu are sens. 724 01:00:17,280 --> 01:00:20,782 Adic�, uit�-te la binele pe care l-a f�cut tehnologia. 725 01:00:20,867 --> 01:00:24,411 Progrese �n medicin�, comunicare instantanee pe tot globul. 726 01:00:24,495 --> 01:00:26,830 - Detective, nu pricepi, nu-i a�a? - Ajut� la salvarea vie�ilor nevinovate. 727 01:00:26,914 --> 01:00:28,707 Lor nu le place tehnologia. 728 01:00:28,791 --> 01:00:32,544 Nu conteaz� ce poate face sau la ce e folosit�. 729 01:00:32,670 --> 01:00:35,088 Nu le place tehnologia. 730 01:00:35,173 --> 01:00:37,257 Asta e tot. Te rog, f�-mi o favoare. 731 01:00:37,342 --> 01:00:40,594 Permite-mi s� iau pozele astea pentru c�teva zile. 732 01:00:40,678 --> 01:00:42,679 �tii, eu am doar o singur� plac� 733 01:00:42,722 --> 01:00:44,264 �i mi-au scris numele gre�it. 734 01:00:44,349 --> 01:00:46,475 E cu doi de G, nu unul. 735 01:00:50,438 --> 01:00:52,522 Michael, sunt Jess. 736 01:00:52,607 --> 01:00:54,900 Am f�cut ni�te cercet�ri cu privin�a la mesajele �n lan�. 737 01:00:54,984 --> 01:00:57,194 Sun�-m� de �ndat� ce auzi asta. Acum m� duc �n spre cas�. 738 01:01:47,495 --> 01:01:49,955 Cum poate cineva s� fac� a�a ceva? 739 01:02:02,760 --> 01:02:05,178 Cineva ne urm�re�te. 740 01:04:50,928 --> 01:04:53,430 Bun�, amice. Ce mai faci? 741 01:04:53,514 --> 01:04:55,557 Ce crezi c� fac? 742 01:04:57,935 --> 01:05:01,187 - �i mie �mi lipse�te, Neil. - Da. 743 01:05:01,272 --> 01:05:03,189 Da. 744 01:05:03,274 --> 01:05:04,941 Deci... 745 01:05:04,984 --> 01:05:07,777 vre�i s�-mi spune�i despre ce e vorba la �ntrunirea asta, oameni buni? 746 01:05:07,862 --> 01:05:10,822 Adic�, nu o s� opre�ti crimele astea, Jessie. 747 01:05:10,948 --> 01:05:13,950 Ai trimis cinci mesaje �n lan� �i pe urm� s-au r�sp�ndit peste tot. 748 01:05:13,993 --> 01:05:16,077 �tiu. Doar ascult�-m�, bine? 749 01:05:16,162 --> 01:05:18,663 E cineva �n spatele faptelor astea �i cred c� �tiu ce face. 750 01:05:18,748 --> 01:05:21,166 - Ne urm�re�te pe internet. - Cum ne urm�re�te? 751 01:05:21,250 --> 01:05:23,960 Am g�sit un virus �n telefon �i �n email, bine? 752 01:05:24,045 --> 01:05:25,962 Virusul este dispozitivul de urm�rire. Cu to�ii �l avem. 753 01:05:26,047 --> 01:05:28,214 A�a �tie dac� am dat sau nu am dat mesajul mai departe. 754 01:05:28,299 --> 01:05:30,675 Asta e o prostie. Cum ar putea �ti unde locuim? Cum? 755 01:05:30,760 --> 01:05:33,637 E u�or, bine? Tot ce ai este conectat la o factur� pe care o pl�te�ti, nu? 756 01:05:33,721 --> 01:05:35,764 �i toate companiile la care duci factura au adresa ta. 757 01:05:35,848 --> 01:05:37,098 Nu e chiar a�a de greu. 758 01:05:37,183 --> 01:05:39,100 Niciodat� nu m-am g�ndit la asta. 759 01:05:39,185 --> 01:05:41,811 Dar de ce tocmai noi? De ce noi, din toat� lumea asta? 760 01:05:41,896 --> 01:05:44,105 Pentru c� este un psihopat nenorocit, Michael! 761 01:05:44,190 --> 01:05:46,107 De ce a omor�t Jeffrey Dahmer oameni? 762 01:05:46,192 --> 01:05:48,318 - De ce O.J. �i-a biciuit nevasta? - Ce spui? 763 01:05:48,402 --> 01:05:50,779 - Ce crezi c� spun? - B�ie�i, haide. Opri�i-v�. 764 01:05:50,863 --> 01:05:52,989 Nu. Nu este despre voi b�ie�i, bine? 765 01:05:53,074 --> 01:05:55,575 - Cine crezi c� a primit primul mesaj? - Cine l-a primit? 766 01:05:55,660 --> 01:05:57,869 Eu. Mie mi-a trimis mesajul, bine? 767 01:05:57,995 --> 01:05:59,496 A spus c� este un joc. 768 01:05:59,580 --> 01:06:02,082 �i vi l-am trimis vou�. �tii cum este? 769 01:06:02,166 --> 01:06:04,209 Vrei s� �tii ce... La naiba. �n regul�. 770 01:06:04,293 --> 01:06:06,503 - ��i ar�t eu cum este. - Ce faci? 771 01:06:06,587 --> 01:06:08,797 - Neil, ce faci? - ��i voi ar�ta. 772 01:06:08,881 --> 01:06:11,132 ��i voi ar�ta cum este s� fii �n nenoroci�ii mei de papuci. 773 01:06:11,217 --> 01:06:12,550 Ce naiba faci? 774 01:06:12,635 --> 01:06:14,386 Ce faci? D�-mi telefonul. 775 01:06:14,470 --> 01:06:16,221 �i-am trimis mesajul. 776 01:06:16,305 --> 01:06:18,848 L-ai primit. 777 01:06:26,440 --> 01:06:27,649 �n regul�. Este bine. 778 01:06:28,651 --> 01:06:30,735 Rahat nenorocit ce e�ti. 779 01:06:34,865 --> 01:06:37,033 - Opri�i-v�! - Opri�i-v�! 780 01:06:37,076 --> 01:06:39,285 - Mi-ai amenin�at via�a? - Nu este vorba despre tine! 781 01:06:39,370 --> 01:06:42,080 Este despre mine, bine? Este despre mine! 782 01:06:42,164 --> 01:06:45,083 To�i sunt mor�i, iar tu sco�i un pistol la noi? 783 01:06:51,048 --> 01:06:53,842 - La naiba. - Ce? 784 01:06:53,926 --> 01:06:56,052 - Mi-a trimis alt mesaj �n lan�. - Ce? 785 01:06:56,095 --> 01:06:59,597 Rupe lan�ul �i vei muri, omule. 786 01:07:01,100 --> 01:07:03,893 Omule, se uit� la noi. Ne urm�re�te. 787 01:07:03,978 --> 01:07:06,354 Du-te dracului, Neil. Ce spui? Unde este? 788 01:07:06,439 --> 01:07:09,315 - Este aici. Ne urm�re�te. - Trebuie s� facem ceva acum. 789 01:07:09,400 --> 01:07:12,235 Bine, modul �n care func�ioneaz� este c� mori dac� �l �tergi, a�a-i? 790 01:07:12,319 --> 01:07:15,405 Mesajul �n lan� spune c� am avut 24 de ore. 791 01:07:15,489 --> 01:07:17,699 Nu vreau s� mor. 792 01:07:17,783 --> 01:07:20,910 Voi trimite nenorocitul de mesaj celor care �i ur�sc, bine? 793 01:07:20,995 --> 01:07:22,912 Adic�, dac� ei mor, nu e o mare pierdere. 794 01:07:22,997 --> 01:07:24,664 - P�cat pentru ei. - O iei razna acum. 795 01:07:24,749 --> 01:07:27,000 - S� ne relax�m pentru o secund�. - �i-am trimis mesajul �ie, 796 01:07:27,084 --> 01:07:28,918 nu-i a�a? 797 01:07:30,546 --> 01:07:33,089 Duce�i-v� dracului, b�i. Am plecat dracului de aici. 798 01:07:33,132 --> 01:07:36,217 Ascult�-m�. �tiu cum putem trece peste astea, bine? 799 01:07:36,302 --> 01:07:38,762 �i atunci c�nd se va termina, trebuie s� sc�p�m de telefoanele noatre 800 01:07:38,846 --> 01:07:40,221 �i de adrese de email, bine? 801 01:07:40,306 --> 01:07:42,599 Indiferent. 802 01:07:42,683 --> 01:07:45,727 Ce mai conteaz� acum? 803 01:07:59,909 --> 01:08:02,410 Ai primit un mesaj �n lan�. 804 01:08:06,832 --> 01:08:09,417 De ce naiba continui s� mi le trimi�i mie, omule? 805 01:08:09,502 --> 01:08:12,212 Fac orice vrei tu. Continui s� le trimit. 806 01:08:13,631 --> 01:08:15,006 Nenorocitu'! 807 01:08:19,970 --> 01:08:22,472 Ai primit un mesaj �n lan�. 808 01:08:22,556 --> 01:08:25,016 Ce naiba vrei s� fac? 809 01:08:25,142 --> 01:08:27,811 Am trimis aceste mesaje �n lan� nenorocite la to�i pe care �i cuno�team. 810 01:08:29,480 --> 01:08:31,231 Ai primit un mesaj �n lan�. 811 01:08:31,315 --> 01:08:34,150 Relaxeaz�-te naibi, omule. Trebuie doar s�... 812 01:08:34,235 --> 01:08:36,986 Trebuie s� iau o gur� de aer profund�. 813 01:08:38,697 --> 01:08:40,281 Trebuie s� m� g�ndesc ce voi face. 814 01:08:40,366 --> 01:08:43,368 Ai primit un mesaj �n lan�. 815 01:08:43,452 --> 01:08:46,996 Nenorocita de Rachael. 816 01:08:50,417 --> 01:08:51,960 Ai primit un mesaj �n lan�. 817 01:08:52,044 --> 01:08:54,629 �n regul�. 818 01:08:54,713 --> 01:08:57,966 Trebuie s�... 819 01:08:58,050 --> 01:09:01,094 - Ai primit un mesaj �n lan�. - Trebuie s� fac ceva. 820 01:09:01,178 --> 01:09:02,804 - Trebuie s� fac ceva. - Ai primit un mesaj �n lan�. 821 01:09:02,888 --> 01:09:04,472 Vrea s� se joace jocuri cu mine. 822 01:09:04,557 --> 01:09:06,391 Asta vrea s� fac�? 823 01:09:06,475 --> 01:09:07,934 Vrei s� joci jocuri? 824 01:09:08,018 --> 01:09:09,936 Vrei s� joci jocuri cu mine! 825 01:09:10,020 --> 01:09:12,480 - Omoar�-mi sora! - Ai primit un mesaj �n lan�. 826 01:09:12,565 --> 01:09:14,774 �terg dracului asta. 827 01:09:14,859 --> 01:09:18,653 Uite c� �i-am �ters mesajul, omule. De ce nu vii s� m� iei? 828 01:09:18,737 --> 01:09:21,447 De ce nu vii s� m� iei? 829 01:10:11,373 --> 01:10:13,791 - Jessie, ce se �nt�mpl�? - Doar transmite-mi mesajul �n lan�. 830 01:10:13,876 --> 01:10:16,252 Transmite-mi mesajul, apoi schimb�-�i num�rul. 831 01:10:16,295 --> 01:10:19,088 Schimb�-�i adresa de email, �i nu mai folosi conturile vechi, niciodat�. 832 01:10:19,173 --> 01:10:21,341 Crenshaw a setat ca toate email-urile s� se duc� 833 01:10:21,425 --> 01:10:23,301 la un calculator al poli�iei, care le verific�. 834 01:10:23,385 --> 01:10:24,969 Nu presimt ceva bine �n leg�tur� cu asta. Dac� nu merge, 835 01:10:25,054 --> 01:10:26,429 totul va pica pe tine. 836 01:10:26,513 --> 01:10:28,056 Doar ai �ncredere �n mine, bine? Doar trimite-l. 837 01:10:28,140 --> 01:10:30,308 Voi fi bine. Voi fi �n regul�. Doar trimite-l. 838 01:10:41,362 --> 01:10:43,321 Crenshaw. 839 01:10:43,405 --> 01:10:45,406 ��i aduci aminte de acel lan� pe care �l c�utai? 840 01:10:45,491 --> 01:10:47,408 Dle Bradford. 841 01:10:47,493 --> 01:10:49,494 Mi-am amintit. 842 01:10:49,578 --> 01:10:53,748 Obi�nuia s� fie un loc pe drumul Ramsey. 843 01:10:53,832 --> 01:10:56,292 Wilson. E mort acum. 844 01:10:56,335 --> 01:10:59,963 Unul din fiii s�i a plecat �n acel r�zboi. 845 01:11:00,047 --> 01:11:02,632 Obu�nuia s� furnizeze lan�uri pentru plant-ul de �mpachetat carne. 846 01:11:03,759 --> 01:11:06,302 Plant-ul a ie�it din afaceri. 847 01:11:06,345 --> 01:11:07,762 A�a au f�cut �i ei. 848 01:11:27,324 --> 01:11:29,575 "S-au marcat cu coduri de bar�." 849 01:11:29,660 --> 01:11:31,202 Dumnezeule. 850 01:11:33,539 --> 01:11:35,873 Haide. R�spunde. 851 01:11:35,958 --> 01:11:38,793 Crenshaw. Ridic�... 852 01:11:42,548 --> 01:11:44,799 Crenshaw, �tiu c� a�tia sunt b�ie�ii no�tri. 853 01:11:44,883 --> 01:11:47,719 Sunt un cult vechi care a crescut �n secolul 20. 854 01:11:47,803 --> 01:11:50,555 Se numesc Terori�tii Tehnologiei. 855 01:11:57,229 --> 01:11:59,147 Au fost zgomoto�i p�n� la Y2K, 856 01:11:59,231 --> 01:12:01,107 �i c�nd nu s-a �nt�mplat nimic, au abandonat. 857 01:12:10,909 --> 01:12:12,827 S-au marcat cu coduri de bar� 858 01:12:12,911 --> 01:12:16,998 pentru a demonstra cum tehnologia distruge identitatea personal�. 859 01:12:19,126 --> 01:12:20,960 Trage. 860 01:13:40,833 --> 01:13:43,459 - Cine e�ti? - Sunt Kevin Daniels. 861 01:13:43,502 --> 01:13:44,502 Sunt Kevin Daniels. 862 01:13:44,586 --> 01:13:47,588 Ve�i muri to�i. 863 01:13:47,673 --> 01:13:48,923 �terge. 864 01:13:49,007 --> 01:13:50,466 Salut, omule, vreau s� merg acas�. 865 01:13:50,551 --> 01:13:52,844 Bine, fiule. Te voi ajuta. 866 01:13:52,928 --> 01:13:55,638 - Te rog! Linia! - Bine. 867 01:13:55,722 --> 01:13:58,349 �n regul�. Unde a plecat? 868 01:13:58,475 --> 01:14:00,017 Nu. Nu. 869 01:14:00,102 --> 01:14:01,894 Nu �tiu unde este. 870 01:14:01,979 --> 01:14:03,729 Te voi l�sa jos. Te voi ajuta. 871 01:14:44,521 --> 01:14:46,397 - Alo. - Ancheta. 872 01:14:48,901 --> 01:14:53,070 Sunt Crenshaw. Trebuie s� vorbesc cu Wiggins acum. 873 01:14:53,155 --> 01:14:54,739 Crenshaw, unde ai fost? 874 01:14:54,823 --> 01:14:56,574 Am �ncercat s� d�m de tine toat� ziua. 875 01:14:56,658 --> 01:14:58,534 - Sistemu de securitate a fost spart. - Ce? 876 01:14:58,577 --> 01:15:01,704 Cel care pretindea c� este Wiggins ieri s-a dovedit a fi un impostor. 877 01:15:01,788 --> 01:15:04,040 Nu ��i va veni s� crezi, dar actualul Wiggins 878 01:15:04,124 --> 01:15:06,125 este decedat de mai pu�in de o or�. 879 01:15:06,210 --> 01:15:10,463 Hai �napoi la post. Unde e�ti? 880 01:15:10,547 --> 01:15:14,175 Nu are importan�� rezultatul sau aplicarea. 881 01:15:14,259 --> 01:15:18,346 Nu le place tehnologie. 882 01:15:18,430 --> 01:15:22,058 - Antech. - Sunt un cult. 883 01:15:22,142 --> 01:15:23,976 - Sunt un cult. - Care este numele lui? 884 01:15:24,061 --> 01:15:25,811 - Sunt un cult. - Wiggins? 885 01:15:25,896 --> 01:15:27,897 - Lupt� cu focul, cu foc. - Sunt un cult. 886 01:15:27,981 --> 01:15:29,857 To�i avem aceste mesaje �n lan�. 887 01:15:29,942 --> 01:15:32,193 Nu le place tehnologia. 888 01:15:32,277 --> 01:15:33,861 Cult. Sunt un cult. 889 01:15:33,946 --> 01:15:37,865 Unde este o parte bun� este �i o parte rea. 890 01:15:37,950 --> 01:15:41,410 - Sunt un cult. Sunt un cult. - Am�ndoi sunt acolo 891 01:15:41,495 --> 01:15:43,496 - ...spectatori undeva. - Sunt un cult. 892 01:16:22,411 --> 01:16:23,995 Jessie, po�i transmite 893 01:16:24,079 --> 01:16:25,913 mesajul �n lan� de pe telefonul t�u? 894 01:16:29,710 --> 01:16:32,795 Vreau s� �l trimi�i la adresa asta. 895 01:16:32,879 --> 01:16:34,880 Apoi s� mi-l trimi�i mie. 896 01:16:39,970 --> 01:16:42,471 Nu ��i face griji. Voi avea grij�. 897 01:16:46,476 --> 01:16:49,145 Nu ne putem descurca cu asta. 898 01:17:29,227 --> 01:17:31,145 Salut, Jessie, sut Michael. 899 01:17:31,229 --> 01:17:33,230 Uite, vreau s� m� suni �napoi c�t de repede posibil, 900 01:17:33,315 --> 01:17:35,274 pentru c� sunt �ngrijorat �n leg�tur� cu tine, bine? 901 01:17:35,359 --> 01:17:37,568 Nu �tiu dac� tot acest lucru cu trimiterea mesajului �n lan� 902 01:17:37,694 --> 01:17:39,403 la tine a fost o idee bun�. 903 01:17:39,488 --> 01:17:41,447 Doar sun�-m� c�nd prime�ti asta, bine? 904 01:17:41,531 --> 01:17:44,116 Dac� nu, voi fi acolo devreme de diminea��. 905 01:20:58,061 --> 01:21:01,105 Suntem �n direct de la scena de la Departamentul de Poli�ie Carlson 906 01:21:01,189 --> 01:21:04,066 cu o nou� dezvoltare �ocant� despre crima adolescentului de la petrecere. 907 01:21:04,150 --> 01:21:06,277 Detectivul care investigheaz� 908 01:21:06,361 --> 01:21:08,654 aceste crime �ngrozitoare, acum este dat disp�rut. 909 01:21:10,365 --> 01:21:11,907 �n regul�. Deci la ce te g�ndeai? 910 01:21:11,950 --> 01:21:14,159 Poate are nevoie de mai mult dec�t un consilier. 911 01:21:14,244 --> 01:21:15,828 Jessie va fi bine, drag�. 912 01:21:15,912 --> 01:21:18,080 Crenshaw va rezolva acest lucru. 913 01:21:18,164 --> 01:21:20,165 Este cel mai bun. 914 01:21:20,250 --> 01:21:23,335 �i �ntre timp, ��i promit c� este �n siguran��. 915 01:21:42,439 --> 01:21:44,857 Doar transmite-mi mesajul �n lan�. 916 01:21:44,941 --> 01:21:47,484 Crenshaw a setat a�a �nc�t toate mail-urile se duc 917 01:21:47,569 --> 01:21:50,487 la un calculator de la poli�ie care le urm�re�te. 918 01:22:40,872 --> 01:22:44,083 La naiba! Incetineste! 919 01:22:45,835 --> 01:22:47,252 La naiba, Michael. 920 01:22:51,216 --> 01:22:53,592 Jessie! Nu! 921 01:22:54,392 --> 01:56:06,391 Download filme gratis dupa www.BestLZone.com Sursa Ta De : Filme Noi ~ Jocuri ~ Muzica ~ Software ~ Tv Online ~ 70034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.