All language subtitles for Brothers.Nest.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,707 --> 00:00:07,532 2 00:00:59,921 --> 00:01:02,415 3 00:01:02,961 --> 00:01:07,728 4 00:02:31,954 --> 00:02:34,896 5 00:02:54,353 --> 00:02:56,433 6 00:03:42,162 --> 00:03:43,761 Come on, you f... 7 00:03:48,115 --> 00:03:49,777 Alright. Wait here. 8 00:03:55,954 --> 00:03:57,873 So we're doing this thing. 9 00:04:20,370 --> 00:04:22,577 10 00:05:04,179 --> 00:05:05,681 Hey, Freddie. 11 00:05:05,714 --> 00:05:07,537 12 00:05:46,515 --> 00:05:49,137 Terry. What are you doing? 13 00:05:49,171 --> 00:05:50,609 What? 14 00:05:51,890 --> 00:05:53,393 What did we talk about? 15 00:05:54,515 --> 00:05:56,369 What kind of criminals get caught? 16 00:05:57,620 --> 00:05:59,057 The dumb ones. 17 00:06:00,563 --> 00:06:02,801 No fuck-ups. Alright? 18 00:06:02,835 --> 00:06:05,490 I'm not spending the rest of my life in a concrete box 19 00:06:05,523 --> 00:06:08,114 simply because you couldn't stick to a plan. 20 00:06:08,180 --> 00:06:09,682 Understood? 21 00:06:10,514 --> 00:06:12,754 Now, let's get this done. 22 00:06:19,699 --> 00:06:24,434 But know this. Once you step inside here, you're in. 23 00:06:24,499 --> 00:06:26,673 No more of this pussy shit. 24 00:06:26,675 --> 00:06:28,593 Mate, we do this together, alright? 25 00:06:28,595 --> 00:06:30,353 The way Dad would have wanted. 26 00:06:30,419 --> 00:06:33,010 And what we start, we're gonna finish. 27 00:06:39,476 --> 00:06:40,434 OK. 28 00:06:40,499 --> 00:06:42,258 Now, I know we're wearing gloves, but try 29 00:06:42,291 --> 00:06:44,209 not to touch anything you don't have to. 30 00:06:45,395 --> 00:06:46,481 Can I take a seat? 31 00:06:48,179 --> 00:06:50,034 You're clean. You can sit. 32 00:06:52,564 --> 00:06:53,874 OK. 33 00:06:59,060 --> 00:07:01,233 Alright. So... 34 00:07:01,235 --> 00:07:03,249 Rodger will be here about 5:30 35 00:07:03,284 --> 00:07:05,810 tonight to brush and reshoe Freddie. 36 00:07:05,844 --> 00:07:07,377 The buyer will turn up at 7:00. 37 00:07:07,412 --> 00:07:09,394 I've mapped everything out so we'll be ready 38 00:07:09,396 --> 00:07:11,954 about half an hour to an hour before Rodger turns up. 39 00:07:12,884 --> 00:07:15,474 Wh... why is this buyer coming at 7pm to 40 00:07:15,540 --> 00:07:17,713 try and put Freddie into a horse float? 41 00:07:17,779 --> 00:07:19,761 What kind of idiot loads a horse in the dark? 42 00:07:19,795 --> 00:07:22,034 I... I reckon Freddie will get spooked, don't you? 43 00:07:22,036 --> 00:07:22,833 Not our concern. 44 00:07:23,636 --> 00:07:25,522 Rodger organised it and he's with Mum all day. 45 00:07:25,556 --> 00:07:27,762 Besides, mate, it works beautifully with our schedule. 46 00:07:27,795 --> 00:07:29,714 The chances of anyone seeing us leave at night 47 00:07:29,716 --> 00:07:32,850 is the same as when we came here this morning - minimal at best. 48 00:07:33,332 --> 00:07:36,242 Now, you'll see that I've set the alarm 49 00:07:36,276 --> 00:07:39,442 for final idiot checks and exit - 6:15. 50 00:07:39,476 --> 00:07:41,233 You know, I still don't understand 51 00:07:41,300 --> 00:07:43,090 why we're here for the whole day. 52 00:07:43,956 --> 00:07:45,361 Because there's a lot to prepare. 53 00:07:46,035 --> 00:07:48,434 And we're only gonna have half an hour or so to deal with... 54 00:07:49,012 --> 00:07:50,418 to deal with Rodger. 55 00:07:50,452 --> 00:07:51,634 And what's with all the cleaning? 56 00:07:51,636 --> 00:07:53,362 You've got, like, seven cleans in here. 57 00:07:53,396 --> 00:07:54,257 ] Six. 58 00:07:54,292 --> 00:07:56,017 Mate, human emotions being what they are, 59 00:07:56,052 --> 00:07:58,034 if we leave the cleaning till after the fact, 60 00:07:58,036 --> 00:07:59,858 we're likely to miss something. 61 00:07:59,892 --> 00:08:01,073 I think you're gonna be surprised, 62 00:08:01,139 --> 00:08:02,738 Terry, how quickly the day's gonna go. 63 00:08:02,773 --> 00:08:04,754 - There's a lot to cover. - Oh, I can see that. 64 00:08:05,141 --> 00:08:08,594 And a lot of this stuff, I don't remember us ever discussing. 65 00:08:08,596 --> 00:08:11,281 These other things you've got - "ice 66 00:08:11,316 --> 00:08:14,354 junkie rehearsal", "electrocution"... 67 00:08:14,804 --> 00:08:16,081 Tez. 68 00:08:16,116 --> 00:08:18,035 Terry, look at me. 69 00:08:18,964 --> 00:08:20,722 As Dad would always say, 70 00:08:20,756 --> 00:08:24,530 failing to plan is planning to fail. 71 00:08:24,564 --> 00:08:26,034 I know that, Jeff. 72 00:08:26,036 --> 00:08:27,890 It's just a little intense seeing 73 00:08:27,925 --> 00:08:29,651 it all written down like this. 74 00:08:29,684 --> 00:08:31,730 You've done it like a to-do list. 75 00:08:31,765 --> 00:08:34,514 It is a to-do list. That's exactly what it is. 76 00:08:34,580 --> 00:08:36,114 You know what? Just... just forget this. 77 00:08:36,180 --> 00:08:37,619 Let's just keep moving, can we? 78 00:08:37,652 --> 00:08:41,938 Alright. OK. Let's synchronise watches. 79 00:08:41,972 --> 00:08:43,794 Seriously? 80 00:08:43,860 --> 00:08:45,618 I'm very serious. No short cuts. 81 00:08:45,652 --> 00:08:48,114 Yeah, but couldn't you have just said, "What time do you have?" 82 00:08:48,180 --> 00:08:49,874 instead of, "Synchronise our fucking watches"? 83 00:08:50,644 --> 00:08:52,082 Alright, what time do you have? 84 00:08:52,116 --> 00:08:52,883 I don't. 85 00:08:53,716 --> 00:08:55,890 Because, like most normal human beings, 86 00:08:55,924 --> 00:08:58,482 I use my phone to tell me the time. 87 00:08:58,515 --> 00:09:00,915 But you've taken that from me, remember? 88 00:09:37,812 --> 00:09:40,083 89 00:10:30,517 --> 00:10:31,954 Find it? 90 00:10:31,956 --> 00:10:33,396 Yeah. 91 00:10:34,293 --> 00:10:35,731 We'll have to put it back afterwards, 92 00:10:35,765 --> 00:10:37,491 so I'll make a note in the agenda. 93 00:10:39,862 --> 00:10:41,076 Doesn't work. 94 00:10:41,717 --> 00:10:43,315 Wind it. Give it a tap. 95 00:10:44,373 --> 00:10:46,802 Dad used to say it had a heart for a battery. 96 00:10:46,837 --> 00:10:48,884 Give it enough attention, it'll work. 97 00:10:53,334 --> 00:10:54,675 98 00:10:54,741 --> 00:10:55,795 Huh! 99 00:10:59,061 --> 00:11:00,595 What's that? 100 00:11:01,653 --> 00:11:02,611 Toothache. 101 00:11:03,637 --> 00:11:07,859 Alright. Let's synchronise watches for 7:14. 102 00:11:07,893 --> 00:11:09,012 It's time to ring Mum. 103 00:11:09,973 --> 00:11:12,339 104 00:11:12,374 --> 00:11:13,779 105 00:11:17,717 --> 00:11:20,595 Hey. It's Jeff. 106 00:11:20,597 --> 00:11:23,059 Jeff, Mum. Your son. Jeff. 107 00:11:23,094 --> 00:11:25,556 Yeah. Yes, yeah. 108 00:11:25,622 --> 00:11:27,635 - No, we've just arrived. - [train station PA chimes] 109 00:11:27,637 --> 00:11:30,195 No, it's great. It's good to spend some time together. 110 00:11:30,197 --> 00:11:33,076 Big city, Sydney. Very loud, very noisy. 111 00:11:33,077 --> 00:11:35,124 112 00:11:35,766 --> 00:11:37,396 Oh, no, he's off shopping. 113 00:11:38,485 --> 00:11:39,860 Of course he wants to talk to you, Mum. 114 00:11:39,893 --> 00:11:41,395 He's out... he's buying chocolate... 115 00:11:41,397 --> 00:11:43,251 chocolates for the kids or something. 116 00:11:43,285 --> 00:11:45,076 No, no, Jeff. Not chocolate. 117 00:11:45,078 --> 00:11:46,355 Sorry, hang... 118 00:11:46,357 --> 00:11:48,500 Not chocolate. The boys don't eat chocolate. 119 00:11:48,533 --> 00:11:49,619 What? 120 00:11:49,654 --> 00:11:51,955 - Sue doesn't allow it. - You're shittin' me! 121 00:11:51,957 --> 00:11:54,196 When Mum sent the boys chocolate at Easter, 122 00:11:54,198 --> 00:11:56,916 Sue spent a whole night, and I begged her not to, 123 00:11:56,917 --> 00:11:59,220 but she wrote this three-page essay 124 00:11:59,254 --> 00:12:01,235 on the negative impact of chocolate on kids. 125 00:12:01,301 --> 00:12:05,012 Don't ask me what it is. I don't get it. But Mum... 126 00:12:05,046 --> 00:12:07,636 Trust me, Mum knows. They can't have chocolate. 127 00:12:08,438 --> 00:12:10,835 You there? Mum? 128 00:12:10,901 --> 00:12:12,340 No, you misheard me. 129 00:12:12,373 --> 00:12:15,283 No, no, no, he's buying them for my... for... for me. 130 00:12:15,317 --> 00:12:17,077 H-h-how's your blood? 131 00:12:18,166 --> 00:12:20,917 Your blood levels, Mum. The markers, are they up? 132 00:12:21,878 --> 00:12:23,956 OK, well, what did the doctor say? 133 00:12:24,597 --> 00:12:25,843 Yeah, no, I kn... 134 00:12:25,878 --> 00:12:27,316 No... I hope you're not calling him 135 00:12:27,318 --> 00:12:28,531 "Dr Vindaloo" to his face, Mum. 136 00:12:28,566 --> 00:12:29,236 He's there to help you. 137 00:12:30,263 --> 00:12:31,956 Alright, and so... and the chemo? 138 00:12:32,757 --> 00:12:34,132 That's happening today? 139 00:12:35,381 --> 00:12:37,812 A-a-and wh-what about Rodger? 140 00:12:38,806 --> 00:12:41,076 Well, is he... is he staying back with you 141 00:12:41,078 --> 00:12:43,957 or is he still seeing... the guy about Freddie? 142 00:12:44,437 --> 00:12:46,324 Freddie the horse. 143 00:12:46,357 --> 00:12:47,956 The horse, Mum! 144 00:12:50,614 --> 00:12:52,276 Right. Right. Well, good. 145 00:12:52,277 --> 00:12:53,620 So, happy thoughts, hey? 146 00:12:54,422 --> 00:12:57,077 For the chemo. Positive thinking. 147 00:12:57,558 --> 00:12:58,516 Yes. 148 00:12:59,158 --> 00:13:01,333 Alright. I love you, Mum. 149 00:13:02,647 --> 00:13:04,052 Mum? I said-- 150 00:13:04,085 --> 00:13:06,452 151 00:13:06,998 --> 00:13:08,341 Yeah, man. We're good. 152 00:13:09,078 --> 00:13:11,925 Rodger's gonna be here at 5:30. 153 00:13:13,173 --> 00:13:14,197 You're sure sat phones can't be traced? 154 00:13:15,734 --> 00:13:18,132 Yes, mate. It's half the reason why people buy them. 155 00:13:19,478 --> 00:13:21,396 Are you confident our phones made it to Sydney? 156 00:13:22,294 --> 00:13:24,564 The courier company will send the package back on Monday 157 00:13:24,597 --> 00:13:26,196 and the GPS will show that our phones 158 00:13:26,198 --> 00:13:27,732 had a glorious weekend in Sydney. 159 00:13:27,766 --> 00:13:28,916 We're good. 160 00:13:28,918 --> 00:13:30,292 Alright. 161 00:13:50,935 --> 00:13:52,404 What is there to rehearse? 162 00:13:52,438 --> 00:13:54,036 Rodger goes in the bath, appliance 163 00:13:54,103 --> 00:13:55,637 goes in the bath, end of story. 164 00:13:55,702 --> 00:13:57,557 When do we put the water in? 165 00:13:57,622 --> 00:13:59,476 Well, before, obviously. 166 00:13:59,542 --> 00:14:00,853 OK, me or you? 167 00:14:01,206 --> 00:14:02,197 Either. 168 00:14:03,382 --> 00:14:04,852 Now or closer to the act? 169 00:14:05,462 --> 00:14:06,772 I don't know. Whenever. 170 00:14:06,806 --> 00:14:08,884 And what appliance do we use? 171 00:14:08,919 --> 00:14:10,164 Hair dryer. 172 00:14:10,198 --> 00:14:11,445 She doesn't have a hair dryer 173 00:14:11,479 --> 00:14:12,916 anymore. She smashed it, remember? 174 00:14:12,982 --> 00:14:15,092 She's got no fucking hair on her head. The chemo! 175 00:14:15,127 --> 00:14:16,437 Then a toaster. 176 00:14:17,495 --> 00:14:19,317 They use the oven grill to do toast! 177 00:14:19,319 --> 00:14:20,693 Rodger thinks it's crispier that 178 00:14:20,727 --> 00:14:21,972 way. Come on, you know this shit. 179 00:14:22,006 --> 00:14:24,117 Well, obviously you have the answer. 180 00:14:27,863 --> 00:14:30,485 He kills himself with a Tasman X? 181 00:14:30,519 --> 00:14:32,053 Yeah. Why not? 182 00:14:32,087 --> 00:14:34,325 I don't know. It's got some poetry about it, I suppose. 183 00:14:34,359 --> 00:14:36,437 Poetry? Mate, this is serious fucking pathos. 184 00:14:36,503 --> 00:14:38,805 This is Rodger's first and favourite radio. 185 00:14:38,839 --> 00:14:40,565 Alright. Great. So, are we done? 186 00:14:40,598 --> 00:14:43,253 No. Cord's not gonna reach from the hallway to the bath. 187 00:14:44,087 --> 00:14:45,366 So grab an extension lead. 188 00:14:46,039 --> 00:14:49,013 No, no. Not those. That one. 189 00:14:49,558 --> 00:14:50,837 One of Dad's old ones? 190 00:14:50,903 --> 00:14:53,717 Mm-hm. More poetry. 191 00:14:53,783 --> 00:14:55,573 Oh, yeah, no, you should write fucking 192 00:14:55,607 --> 00:14:57,077 Christmas cards for Hallmark. 193 00:15:01,366 --> 00:15:02,997 No, uh, don't touch that. 194 00:15:03,063 --> 00:15:05,173 What, I can't make tea? 195 00:15:05,206 --> 00:15:06,805 We don't want to touch anything 196 00:15:06,839 --> 00:15:08,533 we don't have to, remember? Here. 197 00:15:09,016 --> 00:15:10,518 You got milk? 198 00:15:12,759 --> 00:15:14,613 Uh, leave it. Leave it! 199 00:15:14,647 --> 00:15:16,277 No, I've got... got gloves on. 200 00:15:16,343 --> 00:15:17,493 The power! 201 00:15:17,527 --> 00:15:18,806 But the fridge is already on. 202 00:15:18,839 --> 00:15:20,693 Mate, I'm no electrician, but you 203 00:15:20,728 --> 00:15:22,677 open that door, power surge, right? 204 00:15:22,743 --> 00:15:24,405 Which means spike in the usage meter. 205 00:15:24,855 --> 00:15:26,772 Which means someone was in an empty house 206 00:15:26,807 --> 00:15:29,333 before the deceased rocked up to top himself. 207 00:15:29,368 --> 00:15:30,998 Leave it. 208 00:15:49,206 --> 00:15:50,901 209 00:15:50,935 --> 00:15:53,302 You know you're not supposed to eat or drink in here. 210 00:15:53,879 --> 00:15:55,638 Yeah, I know. 211 00:15:57,687 --> 00:16:00,021 212 00:16:00,054 --> 00:16:01,846 Do you have a single memory 213 00:16:01,879 --> 00:16:03,606 of Mum ever opening or taking anything 214 00:16:03,639 --> 00:16:05,334 out of that fucking crystal cabinet? 215 00:16:06,775 --> 00:16:08,758 I still get anxious just being near it. 216 00:16:10,199 --> 00:16:11,605 217 00:16:11,640 --> 00:16:15,478 And the last time I got a hiding... was in that chair. 218 00:16:17,079 --> 00:16:18,485 Really? 219 00:16:18,519 --> 00:16:19,318 Yeah. 220 00:16:20,119 --> 00:16:21,398 It was at Dad's wake. 221 00:16:22,360 --> 00:16:24,053 Cousins and strangers everywhere. 222 00:16:24,759 --> 00:16:26,678 Drinkin', eatin', bullshittin'. 223 00:16:27,415 --> 00:16:28,918 All I wanted was a quiet place 224 00:16:28,920 --> 00:16:31,317 to come and eat some of Aunty Shirl's ginger fluff cake. 225 00:16:31,383 --> 00:16:33,238 I don't know how Mum knew or where she 226 00:16:33,240 --> 00:16:36,374 came from, but... two bites in... 227 00:16:37,494 --> 00:16:38,838 flew in like a fuckin' ninja. 228 00:16:39,799 --> 00:16:42,198 She had some kind of... tripwire 229 00:16:42,295 --> 00:16:43,958 or something in here, I swear it. 230 00:16:43,959 --> 00:16:45,557 Yeah. 231 00:16:45,623 --> 00:16:47,573 I didn't get to the third bite. 232 00:16:47,608 --> 00:16:48,438 Wallop. 233 00:16:49,304 --> 00:16:50,679 Mum hit you at Dad's wake? 234 00:16:51,288 --> 00:16:53,238 Oh, yeah. A real stinger. 235 00:16:54,647 --> 00:16:56,118 I never knew that. 236 00:16:57,208 --> 00:16:58,678 Never told anyone. 237 00:17:05,080 --> 00:17:07,447 I had my first kiss in this room. 238 00:17:07,896 --> 00:17:09,366 Chrissie Holt. 239 00:17:09,399 --> 00:17:10,613 240 00:17:10,647 --> 00:17:12,438 Man, I was so nervous. 241 00:17:14,039 --> 00:17:17,174 I practised kissing on the bathroom tiles for a week. 242 00:17:20,119 --> 00:17:21,718 I fuckin' hate this room. 243 00:17:26,839 --> 00:17:27,894 244 00:17:28,759 --> 00:17:30,006 I'm gonna take a piss. 245 00:17:30,616 --> 00:17:33,078 Well, hang on, you... you can't piss in the toilet. 246 00:17:34,456 --> 00:17:35,383 I'm sorry? 247 00:17:36,984 --> 00:17:38,423 You're fuckin' kidding me! 248 00:17:39,480 --> 00:17:41,718 - Tez, it's a septic tank. - So what? 249 00:17:41,784 --> 00:17:43,478 - Water. - What about it? 250 00:17:43,544 --> 00:17:45,622 The power, when you flush. Surge. 251 00:17:47,064 --> 00:17:49,974 Where's the power come from? You don't have power in a toilet! 252 00:17:50,007 --> 00:17:52,278 - The pump! - Ohh! 253 00:17:52,344 --> 00:17:54,934 No, and... and you'll leave residue on the bowl. 254 00:17:54,967 --> 00:17:56,087 - What does that matter? - DNA. 255 00:17:57,176 --> 00:17:58,838 Yeah, but, J, we grew up in this house. 256 00:17:58,904 --> 00:18:00,822 This place is riddled with our DNA. 257 00:18:00,857 --> 00:18:03,958 Yeah, but... old DNA, not new. There's a difference. 258 00:18:04,408 --> 00:18:05,014 What? 259 00:18:06,040 --> 00:18:07,638 So, what if I want to take a shit? 260 00:18:08,504 --> 00:18:10,422 Well, unless you want to poo in your 261 00:18:10,456 --> 00:18:12,406 hands and... put it in your pocket, 262 00:18:12,440 --> 00:18:14,327 I suggest you hang on like a big boy. 263 00:18:16,216 --> 00:18:20,374 You know, the agenda, the rules, the piss bottle... 264 00:18:20,408 --> 00:18:21,941 I mean, you're starting to scare me, J. 265 00:18:21,976 --> 00:18:23,222 It's like you've done all this before. 266 00:18:23,255 --> 00:18:25,206 Tez, just because I'm not walking around 267 00:18:25,241 --> 00:18:27,094 shivering like a little frightened lamb 268 00:18:27,128 --> 00:18:28,919 doesn't mean this is any easier for me. 269 00:18:28,920 --> 00:18:31,255 I mean, Jesus, the worst I've ever done is a... 270 00:18:31,288 --> 00:18:32,567 dodgy tax return! 271 00:18:32,600 --> 00:18:34,838 I'm just being methodical, that's all. 272 00:18:35,480 --> 00:18:38,262 It's how my brain works. You'll thank me for it later. 273 00:18:38,296 --> 00:18:39,799 It's how I built my business up. 274 00:18:41,144 --> 00:18:43,127 What, the business you sent bankrupt? 275 00:18:44,120 --> 00:18:46,807 Seriously? You're gonna make today emotional? 276 00:18:47,288 --> 00:18:48,758 We're about to kill our stepfather for 277 00:18:48,760 --> 00:18:50,135 a block of land and an old house. 278 00:18:50,168 --> 00:18:51,734 Things are gonna get pretty fucking 279 00:18:51,769 --> 00:18:53,078 emotional, J, whether you like it or not. 280 00:18:53,080 --> 00:18:55,863 Well, can you just focus on the job at hand? 281 00:18:55,897 --> 00:18:58,423 And we'll both get emotional tomorrow. 282 00:18:58,456 --> 00:19:00,535 "Job at hand"? 283 00:19:00,568 --> 00:19:01,719 Yes! 284 00:19:02,168 --> 00:19:03,639 Oh, look... 285 00:19:04,985 --> 00:19:06,615 Think of me... 286 00:19:07,161 --> 00:19:08,183 like your foreman. 287 00:19:08,217 --> 00:19:09,654 Right? You're a brickie. 288 00:19:09,689 --> 00:19:12,215 You know, when you go on a site, you see the framework. 289 00:19:12,249 --> 00:19:15,639 Right? It's not your job to worry about the end result. 290 00:19:15,705 --> 00:19:17,463 Right? It's about the process. 291 00:19:17,497 --> 00:19:18,903 And in your case, it's about the 292 00:19:18,937 --> 00:19:20,663 bricks. You worry about the bricks. 293 00:19:20,697 --> 00:19:22,103 One brick after the other. 294 00:19:22,136 --> 00:19:23,319 Brick, brick, brick, brick, brick. 295 00:19:23,385 --> 00:19:25,303 Two, three hours later, we can 296 00:19:25,336 --> 00:19:27,479 both stand back - voil�, job done. 297 00:19:27,481 --> 00:19:29,654 - That easy? - It can be. 298 00:19:30,008 --> 00:19:32,664 You do know I haven't been a brickie for two years, yeah? 299 00:19:34,201 --> 00:19:36,599 No. I mean... Yeah. So what? 300 00:19:36,600 --> 00:19:39,255 Well, I know you knew, 'cause I told you when I got the new job. 301 00:19:40,184 --> 00:19:41,719 Do you know what that new job is? 302 00:19:42,585 --> 00:19:44,247 Look, you're gonna have to excuse me 303 00:19:44,281 --> 00:19:45,944 if I'm a bit rusty on 20 questions. 304 00:19:45,977 --> 00:19:46,999 I've got a lot on my mind. 305 00:19:48,057 --> 00:19:49,622 Besides... you probably don't even 306 00:19:49,657 --> 00:19:51,895 remember what I do for a living. 307 00:19:51,929 --> 00:19:53,399 You're the head of state operations 308 00:19:53,464 --> 00:19:56,086 for that new life insurance company, Heartbeat Services. 309 00:19:56,505 --> 00:19:58,199 It's the blue building on Chapel Street. 310 00:19:58,264 --> 00:19:58,999 Alright. 311 00:19:59,449 --> 00:20:02,008 And I know because Mum walks the corridors of the hospital 312 00:20:02,266 --> 00:20:04,600 stopping anyone that'll listen to her and raving about it. 313 00:20:04,698 --> 00:20:06,519 And if she's not banging on about it, then Rodger is. 314 00:20:06,585 --> 00:20:07,575 Rodger? Bullshit. 315 00:20:07,608 --> 00:20:09,527 It was his first Facebook post! 316 00:20:10,521 --> 00:20:12,664 I'd show you, but our phones are in Sydney. 317 00:20:14,457 --> 00:20:17,335 318 00:21:13,940 --> 00:21:16,707 319 00:20:24,761 --> 00:20:25,783 Do you mind?! 320 00:20:26,937 --> 00:20:29,527 God! The next piss I'm gonna take's gonna be on a tree. 321 00:20:29,561 --> 00:20:30,935 Did you bring the suicide note? 322 00:20:32,089 --> 00:20:33,719 Can I just have a minute here?! [continues urinating] 323 00:20:34,937 --> 00:20:37,655 Jesus, Tez. I give you one fuckin' job to do. 324 00:20:37,689 --> 00:20:39,799 You'd better get your head in the game, mate. 325 00:20:39,801 --> 00:20:42,680 Can't have a suicide without a suicide note, now, can we? 326 00:20:42,745 --> 00:20:44,119 Why not? Dad did. 327 00:20:45,305 --> 00:20:47,544 Just give it a shake and get it done, will you? 328 00:21:40,217 --> 00:21:43,000 [unsettling music] 329 00:22:11,801 --> 00:22:13,528 330 00:22:22,905 --> 00:22:24,375 Oh, Terry! 331 00:22:24,410 --> 00:22:26,521 13 words? That's all you could come up with? 332 00:22:26,586 --> 00:22:27,800 What's wrong with it? 333 00:22:27,802 --> 00:22:30,744 Mate, I wanted a suicide letter, not a suicide memo! 334 00:22:30,778 --> 00:22:32,280 No, I need more words! 335 00:22:32,282 --> 00:22:33,400 Why am I doing this, anyway? 336 00:22:33,465 --> 00:22:35,160 I thought we were gonna write it together 337 00:22:35,162 --> 00:22:36,600 and post it online straight after. 338 00:22:36,602 --> 00:22:39,448 No... No, no, neither of us are gonna be in any state of mind 339 00:22:39,481 --> 00:22:42,263 to write any kind of bloody letter after the fact. 340 00:22:42,298 --> 00:22:44,088 No, no. You need to do it now. 341 00:22:44,122 --> 00:22:45,240 And then when we're ready, we 342 00:22:45,242 --> 00:22:46,680 just transcribe it into his phone 343 00:22:46,746 --> 00:22:47,960 and then post it up on Facebook. 344 00:22:47,962 --> 00:22:50,776 Well... ...why would Rodger kill himself now, 345 00:22:50,811 --> 00:22:53,560 when Mum's only got a few months to live? 346 00:22:53,626 --> 00:22:56,376 Because of what you say here. "I am weak." 347 00:22:56,409 --> 00:22:57,656 Right? He's weak! 348 00:22:57,690 --> 00:22:59,417 You know, I just don't want to... 349 00:22:59,451 --> 00:23:01,304 hurt Mum any more than it has to. 350 00:23:02,202 --> 00:23:04,120 You know she thinks suicide is selfish. 351 00:23:04,122 --> 00:23:05,304 I mean, look at the way she talks 352 00:23:05,338 --> 00:23:06,520 about Dad after all these years. 353 00:23:06,522 --> 00:23:09,080 Well, then, we make it so that he killed himself 354 00:23:09,082 --> 00:23:11,065 so he could be the first face she sees 355 00:23:11,098 --> 00:23:13,016 when she walks through the pearly gates. 356 00:23:13,403 --> 00:23:14,361 Seriously? 357 00:23:15,483 --> 00:23:17,881 Oh, Jesus, Jeff! Rodger helped raise us. 358 00:23:18,938 --> 00:23:20,504 We're not even killing him for what 359 00:23:20,538 --> 00:23:22,425 he did or what he said he's gonna do. 360 00:23:22,459 --> 00:23:24,729 We're killing him for what we think he might do. 361 00:23:24,763 --> 00:23:26,520 There's no "might" about it, Terry. 362 00:23:26,522 --> 00:23:28,696 He gets the house when Mum dies. 363 00:23:28,730 --> 00:23:31,161 She made that perfectly fuckin' clear. Right? 364 00:23:31,227 --> 00:23:33,048 And he's gonna sell the lot from under 365 00:23:33,082 --> 00:23:34,744 us and piss off back to Queensland, 366 00:23:34,778 --> 00:23:36,825 before she's even dead in the fuckin' ground! 367 00:23:36,858 --> 00:23:38,488 But he might not. 368 00:23:38,522 --> 00:23:41,304 Well, then, we kill him for what he has done, alright? 369 00:23:41,338 --> 00:23:42,360 We kill him because he left a 370 00:23:42,362 --> 00:23:44,024 perfectly good woman and three kids 371 00:23:44,058 --> 00:23:45,144 to fuck our lives up. 372 00:23:45,179 --> 00:23:46,329 Or we'll kill him because his 373 00:23:46,362 --> 00:23:48,089 affair with Mum broke Dad's heart 374 00:23:48,122 --> 00:23:49,561 and he topped himself. 375 00:23:49,563 --> 00:23:51,321 Or we kill him because... we kill 376 00:23:51,323 --> 00:23:52,729 him because of these radios! 377 00:23:52,762 --> 00:23:55,257 He spent more time with these radios than he ever did with us. 378 00:23:55,290 --> 00:23:56,921 Mate, or we kill him because he's selling 379 00:23:56,987 --> 00:23:58,361 your kids' favourite horse, Freddie. 380 00:23:58,363 --> 00:24:00,600 I mean, whatever works for you, but we're killin' him! 381 00:24:00,667 --> 00:24:02,841 Rodger has always been about himself. 382 00:24:02,906 --> 00:24:04,409 He couldn't wait to get away from us to 383 00:24:04,442 --> 00:24:05,848 hang out in that bloody workroom of his, 384 00:24:05,882 --> 00:24:07,897 twiddling knobs and playing with valves and shit! 385 00:24:07,930 --> 00:24:09,625 He spent more time walking the dog 386 00:24:09,659 --> 00:24:11,481 and smoking weed than being with us. 387 00:24:11,547 --> 00:24:13,657 No, no, no. Mum raised us, not Rodger. 388 00:24:13,690 --> 00:24:15,161 It's not right that he comes to life 389 00:24:15,163 --> 00:24:16,665 now, right when Mum's about to die. 390 00:24:18,203 --> 00:24:19,257 We do this later. 391 00:24:19,802 --> 00:24:21,497 We're behind schedule. 392 00:24:24,538 --> 00:24:26,457 393 00:24:33,883 --> 00:24:36,377 394 00:24:36,410 --> 00:24:38,841 395 00:24:41,627 --> 00:24:44,410 396 00:24:46,939 --> 00:24:49,722 397 00:24:51,803 --> 00:24:53,401 398 00:24:53,467 --> 00:24:55,769 G'day, darlin'. 399 00:24:55,802 --> 00:24:58,361 - Yeah, no, Sydney's great. 400 00:24:58,363 --> 00:25:00,537 No, no. Yeah, I'll send you some photos. 401 00:25:00,571 --> 00:25:02,905 Oh, yeah, I've taken some beauties. 402 00:25:02,939 --> 00:25:04,921 Yeah, Sydney Bridge, uh... 403 00:25:04,923 --> 00:25:06,585 And... and the Opera House and the, um... 404 00:25:06,619 --> 00:25:09,401 the Aquarium, Sydney Aquarium. Yeah, yeah. 405 00:25:09,402 --> 00:25:11,578 And, you know, in a couple of photos, 406 00:25:11,611 --> 00:25:13,625 it almost looks like Terry's smiling. 407 00:25:13,659 --> 00:25:15,417 ] Yeah, I know. 408 00:25:15,450 --> 00:25:17,690 I know. No, I'm joking. No. 409 00:25:17,723 --> 00:25:20,218 Yeah. I'll... I'll call you tonight. 410 00:25:20,251 --> 00:25:21,049 Alright, my darlin'. 411 00:25:22,043 --> 00:25:23,929 No, I'm being good. I haven't eaten any of that. 412 00:25:23,963 --> 00:25:25,338 Alright. We'll speak soon. 413 00:25:25,372 --> 00:25:27,065 See you, love. 414 00:25:27,099 --> 00:25:28,506 Why did you say we've taken photos 415 00:25:28,539 --> 00:25:30,105 and you're gonna send her some? 416 00:25:30,139 --> 00:25:32,121 We can't send photos. We haven't got any photos! 417 00:25:32,123 --> 00:25:33,945 It's fine. Don't worry. She'll never see 'em. 418 00:25:33,980 --> 00:25:35,961 No, no, no. No, she's used to disappointment. 419 00:25:36,028 --> 00:25:37,306 Don't worry about that. 420 00:25:37,340 --> 00:25:39,289 Never finished a single fuckin' diet she's put me on. 421 00:25:39,323 --> 00:25:41,401 No, I'll tell her that you deleted 'em. Easy. 422 00:25:41,467 --> 00:25:42,361 Why have I deleted them? 423 00:25:42,427 --> 00:25:43,546 Alright, I deleted them! 424 00:25:43,579 --> 00:25:45,561 Does it matter? It's fine. Anyway, you're up. 425 00:25:45,627 --> 00:25:48,217 So, important thing - when you're talking to Sue, 426 00:25:48,252 --> 00:25:49,882 I want you to say "Sydney" as often as you can. 427 00:25:49,948 --> 00:25:52,090 Really burn it into her subconscious, alright? 428 00:25:52,123 --> 00:25:54,041 - So, "Sydney, Sydney, Sydney." - [city noises] 429 00:25:54,043 --> 00:25:57,017 Oh, hi. It's, um... it's me. 430 00:25:57,052 --> 00:26:01,465 I'm, um... just calling from, um... from Sydney. 431 00:26:01,500 --> 00:26:03,481 - Um... 432 00:26:03,547 --> 00:26:05,497 Yeah, so, me and... me and J are here and... 433 00:26:05,532 --> 00:26:07,642 it's all... it's all good in Sydney. 434 00:26:07,708 --> 00:26:10,137 So, um... anyway, I'll, um... 435 00:26:10,171 --> 00:26:13,337 I'll be here for... for a little bit... little bit longer. 436 00:26:13,371 --> 00:26:15,482 But I'll, um... 437 00:26:15,484 --> 00:26:17,722 I'll, uh... 438 00:26:17,724 --> 00:26:20,378 Just thought I'd ring and say hi. So, I'll, uh... 439 00:26:20,411 --> 00:26:24,218 Anyway, um... say hi to the kids. 440 00:26:24,251 --> 00:26:25,722 s] 441 00:26:25,724 --> 00:26:27,643 442 00:26:31,548 --> 00:26:32,762 That was quick. 443 00:26:32,764 --> 00:26:34,458 Yeah, couldn't get through. 444 00:26:34,492 --> 00:26:37,339 Went to her voice-mail, so I... just left a message. 445 00:26:40,188 --> 00:26:41,722 446 00:26:42,492 --> 00:26:44,026 What are you doing? 447 00:26:44,540 --> 00:26:45,723 Tez. 448 00:26:45,788 --> 00:26:47,482 I'm not a fuckin' idiot. 449 00:26:48,284 --> 00:26:49,819 Why didn't you call Sue? 450 00:26:50,844 --> 00:26:52,122 You know what? Just forget about it. 451 00:26:53,531 --> 00:26:55,642 Tez, I'm not gonna forget about it. Alright? 452 00:26:55,644 --> 00:26:58,841 Sydney's our alibi if the suicide story doesn't stick. 453 00:26:58,908 --> 00:27:01,977 Look, you're having a lovers' tiff with Sue. I can see that. 454 00:27:02,364 --> 00:27:04,922 Right? But I want you to think about 40 years in jail 455 00:27:04,924 --> 00:27:06,778 and get the fuck over it and ring her back! 456 00:27:06,812 --> 00:27:08,026 She left me, OK? 457 00:27:09,212 --> 00:27:13,051 So now I have no alibi that's not... you, Mum or Rodger. 458 00:27:14,268 --> 00:27:15,323 Happy now? 459 00:27:15,963 --> 00:27:17,210 Tch! Why? 460 00:27:18,268 --> 00:27:19,738 Why didn't you tell me? 461 00:27:19,772 --> 00:27:20,921 What does it matter to you? 462 00:27:21,723 --> 00:27:23,482 Well, I could have helped. I've been there. 463 00:27:24,059 --> 00:27:25,371 I know it's not easy. 464 00:27:25,404 --> 00:27:27,547 Well, you sure make it look easy. 465 00:27:28,060 --> 00:27:29,242 I do? 466 00:27:29,244 --> 00:27:30,330 Yes. 467 00:27:30,363 --> 00:27:31,610 Oh... 468 00:27:31,644 --> 00:27:32,923 Look. 469 00:27:33,243 --> 00:27:34,011 470 00:27:34,972 --> 00:27:38,618 We can't have any secrets with each other. Not now. Right? 471 00:27:39,324 --> 00:27:41,722 If they investigate the suicide as a murder, 472 00:27:42,300 --> 00:27:44,090 they're gonna interview more than just you and me. 473 00:27:44,668 --> 00:27:47,322 They're gonna interview Mum, our families, everyone. 474 00:27:47,324 --> 00:27:48,602 And it's gonna look bad if you're 475 00:27:48,668 --> 00:27:50,202 going through a divorce and I'm... 476 00:27:50,268 --> 00:27:51,739 - What? - What? 477 00:27:53,180 --> 00:27:55,898 Nothin'. You gotta get it right between you and Sue. 478 00:27:56,508 --> 00:27:58,042 Just for a couple of months, right? 479 00:27:58,044 --> 00:27:59,227 Tell her whatever the fuck she wants 480 00:27:59,260 --> 00:28:00,602 to hear. But make it right, mate. 481 00:28:00,668 --> 00:28:03,163 - You mean lie. - Yeah, lie. Lie your arse off! 482 00:28:03,165 --> 00:28:06,202 And stay free. Or tell the truth and go to prison. 483 00:28:06,268 --> 00:28:07,738 Pretty easy option if you ask me. 484 00:28:07,773 --> 00:28:09,723 I'm a shithouse liar, Jeff. You know that. 485 00:28:10,364 --> 00:28:11,739 It's why she's leaving me. 486 00:28:12,220 --> 00:28:13,467 What do you mean? 487 00:28:13,500 --> 00:28:15,546 She asked me if I still love her. 488 00:28:15,580 --> 00:28:17,402 - What did you tell her? - The truth. 489 00:28:17,404 --> 00:28:20,122 - Well, why would you do that?! - Because I'm a shithouse liar! 490 00:28:20,124 --> 00:28:21,818 She can see straight through me. 491 00:28:22,524 --> 00:28:25,243 I don't love her, Jeff. I'm not sure that I ever did. 492 00:28:25,948 --> 00:28:27,642 Not... not really. 493 00:28:27,709 --> 00:28:28,923 You know that's bullshit. 494 00:28:28,925 --> 00:28:31,642 No, I'm serious! I've been miserable for years. 495 00:28:31,644 --> 00:28:33,211 Oh, I know that. That's obvious. 496 00:28:33,725 --> 00:28:35,258 No, you should have left her years ago. She's a bully. 497 00:28:35,292 --> 00:28:37,243 No, I mean it's bullshit you can't lie. 498 00:28:37,244 --> 00:28:39,579 Anyone can lie. You just didn't want to. 499 00:28:39,612 --> 00:28:42,523 Look... tell me a lie now. Make it an obvious one. 500 00:28:42,525 --> 00:28:44,123 No! I don't want to! 501 00:28:44,189 --> 00:28:47,163 I'm not asking you, I'm telling you! Lie to me. 502 00:28:48,092 --> 00:28:50,203 OK, so, tell you an obvious lie? 503 00:28:50,268 --> 00:28:51,482 Yeah. 504 00:28:51,484 --> 00:28:53,050 Alright. How about... 505 00:28:53,084 --> 00:28:55,739 I'm not having second thoughts about what we're doing here? 506 00:28:56,605 --> 00:28:59,162 Or I'm not worried something's gonna go wrong? 507 00:28:59,964 --> 00:29:02,811 Or I'm not worried as to whether I can do it? 508 00:29:02,845 --> 00:29:06,043 How about... how about I'm not worried we're gonna get caught? 509 00:29:06,045 --> 00:29:08,091 Or that I'm... not seconds away 510 00:29:08,125 --> 00:29:11,003 from getting on a bike and getting the fuck out of here? 511 00:29:12,445 --> 00:29:13,724 How did I do? 512 00:29:14,621 --> 00:29:17,083 Jesus, Tez. Look... 513 00:29:18,525 --> 00:29:20,219 Watch me. I'll show you. 514 00:29:22,365 --> 00:29:23,707 What? 515 00:29:25,501 --> 00:29:26,939 Rodger? 516 00:29:28,829 --> 00:29:29,819 He... 517 00:29:30,653 --> 00:29:32,219 No, you can't be serious. 518 00:29:34,493 --> 00:29:36,059 Rodger's dead? 519 00:29:37,053 --> 00:29:37,787 But... 520 00:29:38,493 --> 00:29:40,092 But that's impossible. 521 00:29:41,149 --> 00:29:43,483 No, you mu... you must have the wrong man. 522 00:29:43,485 --> 00:29:44,827 OK, why would he do it? 523 00:29:45,693 --> 00:29:48,380 I mean, his wife's in hospital dying of cancer. 524 00:29:48,989 --> 00:29:50,619 I mean, he's a Christian. 525 00:29:51,261 --> 00:29:53,339 He thinks suicide's evil. 526 00:29:54,653 --> 00:29:56,123 Cowardly. 527 00:30:00,606 --> 00:30:02,139 How did you do that? 528 00:30:02,174 --> 00:30:03,803 It's easy. 529 00:30:04,253 --> 00:30:06,204 I just imagined myself in prison being arse-fucked 530 00:30:06,270 --> 00:30:08,828 by Mungo the Hairless Gorilla every Thursday. 531 00:30:08,861 --> 00:30:10,971 It kind of gives me the focus to achieve anything. 532 00:30:12,093 --> 00:30:13,883 You're gonna have to learn how to lie, Tez. 533 00:30:13,949 --> 00:30:16,827 What are you gonna do when Mum needs comforting? 534 00:30:17,310 --> 00:30:19,131 When she's asking you, "Why did Rodger do it?" 535 00:30:19,582 --> 00:30:20,859 You're gonna have to lie to her, 536 00:30:20,894 --> 00:30:22,587 and lie to her with all your heart. 537 00:30:23,165 --> 00:30:27,004 Now, we've got 10 minutes before the next agenda item. 538 00:30:27,006 --> 00:30:30,204 I suggest you use it to practise staying out of prison. 539 00:30:32,990 --> 00:30:38,139 On Saturday, I was in Sydney with my brother, Jeff. 540 00:30:38,174 --> 00:30:40,188 We were just having a weekend... 541 00:30:40,221 --> 00:30:42,523 Where was I on Saturday? 542 00:30:42,525 --> 00:30:47,324 On Saturday, uh, I was in... Sydney with my brother, Jeff. 543 00:30:47,390 --> 00:30:49,180 But if you checked our phone records, 544 00:30:49,213 --> 00:30:50,971 that would show that our ph... that our ph... 545 00:30:51,006 --> 00:30:53,148 that we were in Sydney, wouldn't it? 546 00:30:53,726 --> 00:30:55,099 Fuck! 547 00:30:55,133 --> 00:30:56,507 You can check our phone records. 548 00:30:56,541 --> 00:30:58,172 The GPS in the phone would show that we... 549 00:30:58,205 --> 00:30:59,644 Oh, fuck! 550 00:30:59,646 --> 00:31:02,524 That would indicate that... 551 00:31:03,806 --> 00:31:06,812 Where was I on Saturday? I was... 552 00:31:06,845 --> 00:31:08,444 553 00:31:26,814 --> 00:31:29,211 OK. Best-case scenario. 554 00:31:29,246 --> 00:31:31,164 Rodger comes through the front door, 555 00:31:31,229 --> 00:31:33,628 works his way into the, uh, living room. 556 00:31:33,661 --> 00:31:36,572 Sees us wearing the masks, thinks we'll rob the place. 557 00:31:36,606 --> 00:31:38,460 I'll tell him to comply, he agrees, 558 00:31:38,494 --> 00:31:40,027 and then we move on from there. 559 00:31:40,061 --> 00:31:42,428 Now, I know it sounds simple, but we should rehearse it. 560 00:31:42,461 --> 00:31:45,341 You play Rodger. Come in and I'll do the rest. 561 00:31:45,374 --> 00:31:46,588 - OK. - Alright? 562 00:31:46,622 --> 00:31:48,124 Yep. 563 00:31:48,190 --> 00:31:49,820 No, no, don't go out the front! 564 00:31:49,854 --> 00:31:50,972 No, no, no, no. Just... 565 00:31:51,006 --> 00:31:52,700 Someone'll see you. Just pretend. 566 00:31:54,494 --> 00:31:55,805 You right? 567 00:31:55,870 --> 00:31:57,980 Yeah, yeah. I'm good. 568 00:31:58,013 --> 00:32:02,364 OK. So, opens the door, closes the door. 569 00:32:02,430 --> 00:32:04,189 Comes in, 570 00:32:04,222 --> 00:32:05,980 opens the door-- 571 00:32:06,014 --> 00:32:08,604 Don't move! Do as you're told and you won't get hurt! 572 00:32:10,302 --> 00:32:11,613 Oh, um... 573 00:32:11,646 --> 00:32:13,211 [woodenly] Oh, please don't shoot 574 00:32:13,246 --> 00:32:14,652 me. Take whatever you... 575 00:32:14,686 --> 00:32:17,565 J, this... this really makes my face itchy. 576 00:32:19,006 --> 00:32:20,924 You'll get over it. 577 00:32:20,926 --> 00:32:22,684 Alright, let's just assume he's complied 578 00:32:22,686 --> 00:32:24,124 and we'll move on to phase two. 579 00:32:28,287 --> 00:32:29,853 [cow moos] 580 00:32:39,934 --> 00:32:42,844 Why would Rodger hang himself where Dad shot himself? 581 00:32:42,910 --> 00:32:45,245 Why wouldn't he... do it in his workroom? 582 00:32:45,246 --> 00:32:47,548 For the same reason he didn't sell 583 00:32:47,582 --> 00:32:49,660 Dad's tractor or any of his cars. 584 00:32:49,695 --> 00:32:50,780 It's guilt. 585 00:32:50,815 --> 00:32:52,733 Well, that, and the roof can take his weight. 586 00:32:54,143 --> 00:32:54,780 Oh, right. 587 00:32:54,815 --> 00:32:56,509 Alright, on your knees. 588 00:32:57,214 --> 00:32:58,781 Uh, it's not gonna work. 589 00:32:58,814 --> 00:33:02,045 Rodger's got a dodgy hip. Can't even put his own socks on. 590 00:33:02,110 --> 00:33:04,605 I don't think he'll get down there. Plus, it'll hurt him. 591 00:33:05,503 --> 00:33:07,324 What does it matter? He's gonna be dead three minutes later. 592 00:33:07,326 --> 00:33:09,661 Yeah, but there's no need for him to suffer. 593 00:33:14,463 --> 00:33:15,901 Alright, Rodger. 594 00:33:15,935 --> 00:33:17,981 Uh, how do we know his name's Rodger? 595 00:33:19,551 --> 00:33:22,013 Alright, Shit-Features. Sit. 596 00:33:27,134 --> 00:33:29,085 Now, I'll get Rodger to wear these, but for 597 00:33:29,086 --> 00:33:30,909 now, we'll just work with your gloves. 598 00:33:30,942 --> 00:33:32,284 You're not worried he's gonna ask 599 00:33:32,350 --> 00:33:33,789 why he's got to wear gloves? 600 00:33:33,823 --> 00:33:35,933 Not particularly. I couldn't give a shit. 601 00:33:35,967 --> 00:33:37,725 No, the gloves are so that if he 602 00:33:37,727 --> 00:33:39,580 scratches us during the struggle, 603 00:33:39,615 --> 00:33:41,084 won't get our DNA under his nails. 604 00:33:41,086 --> 00:33:42,909 You watch a lot of those crime shows. 605 00:33:42,943 --> 00:33:45,406 It's always the shit under their nails that get 'em in the end. 606 00:33:45,823 --> 00:33:46,621 Alright. 607 00:33:47,935 --> 00:33:49,053 How's that? 608 00:33:49,087 --> 00:33:50,461 Yeah, good. 609 00:33:50,495 --> 00:33:53,341 Oh, actually, I can kind of see a little bit. 610 00:33:53,375 --> 00:33:54,364 Really? 611 00:33:54,366 --> 00:33:57,565 It's hard to say. Not... not much. 612 00:33:58,430 --> 00:34:00,189 Just let me adjust it a bit. 613 00:34:01,535 --> 00:34:03,421 I think that's better. 614 00:34:04,607 --> 00:34:06,622 615 00:34:09,951 --> 00:34:11,644 How about now? 616 00:34:11,710 --> 00:34:14,909 I can kind of see a silhouette. 617 00:34:14,942 --> 00:34:17,245 Like a ghost or something. 618 00:34:19,647 --> 00:34:23,261 Well, we're not trying to help him take a nap. It'll be fine. 619 00:34:38,207 --> 00:34:41,374 620 00:34:47,327 --> 00:34:48,766 Food in a tube. 621 00:34:49,087 --> 00:34:50,205 Yeah. 622 00:34:50,207 --> 00:34:51,646 It's clever. 623 00:34:52,032 --> 00:34:53,662 No crumbs. 624 00:34:55,167 --> 00:34:57,725 Think if Dad could see us now, he'd approve of this? 625 00:35:02,848 --> 00:35:03,902 No. 626 00:35:05,023 --> 00:35:06,590 But he'd be proud of us. 627 00:35:07,327 --> 00:35:09,150 For looking out for each other. 628 00:35:09,727 --> 00:35:11,870 Protecting what's ours. 629 00:35:15,231 --> 00:35:18,141 You know, I spoke to Rodger about the will. 630 00:35:18,175 --> 00:35:19,006 You what? 631 00:35:19,008 --> 00:35:20,862 Well, I just told him we were upset. 632 00:35:20,895 --> 00:35:24,094 You know, and said it's... it's Dad's house, that-- 633 00:35:24,127 --> 00:35:27,165 I know the intricacies of our fucking complaint, Terry. 634 00:35:27,167 --> 00:35:28,445 What did Rodger say? 635 00:35:28,447 --> 00:35:29,726 Well, he said it was Mum's call. 636 00:35:30,847 --> 00:35:34,206 But he promised when he... when he died, 637 00:35:34,271 --> 00:35:36,222 that he'd make sure the house was returned to us. 638 00:35:36,255 --> 00:35:37,181 When he dies? 639 00:35:37,215 --> 00:35:38,813 Yeah, he said he'd put it in his will 640 00:35:38,848 --> 00:35:41,053 and... you know, make sure everyone was happy. 641 00:35:41,087 --> 00:35:43,485 Everybody'd be hap... That's frog shit. 642 00:35:43,551 --> 00:35:46,206 What about his first wife? His real kids? 643 00:35:46,688 --> 00:35:49,085 He might even have a brother and sister we've never heard about. 644 00:35:49,087 --> 00:35:51,005 People he's owed money to or fucked over. 645 00:35:51,647 --> 00:35:53,629 No, mate, they'll all come out of the woodwork when Mum dies. 646 00:35:54,367 --> 00:35:56,413 Mate, he left his first family hanging in the wind 647 00:35:56,448 --> 00:35:58,847 to come and play part-time daddy with us. 648 00:36:00,255 --> 00:36:01,341 No. 649 00:36:01,376 --> 00:36:04,254 Yeah, well, the same could be said about you. 650 00:36:04,287 --> 00:36:06,846 You got divorced. You cheated. 651 00:36:07,968 --> 00:36:09,566 You've got kids to two different women. 652 00:36:09,568 --> 00:36:10,846 Totally fuckin' different! 653 00:36:12,032 --> 00:36:14,910 I love my kids. I did everything for Mary. 654 00:36:15,455 --> 00:36:18,014 No, that crazy bitch got everything she ever wanted. 655 00:36:18,048 --> 00:36:20,030 The house. The car. 656 00:36:20,064 --> 00:36:22,302 That fuckin'... Louis Devonne bag thing. 657 00:36:22,336 --> 00:36:24,382 She's happier now than when we were together. 658 00:36:24,416 --> 00:36:27,902 No. Rodger's got our dad's blood on his hands. 659 00:36:28,287 --> 00:36:31,614 And the older I get, the clearer that becomes. 660 00:36:34,016 --> 00:36:37,373 The real mystery is, what the fuck does Mum see in him? 661 00:36:38,175 --> 00:36:41,534 Well, he's just got to buy her flowers every now and then 662 00:36:41,568 --> 00:36:43,550 and not hit her like Dad did, and I guess she's happy. 663 00:36:43,583 --> 00:36:46,206 Hey, you shut your mouth. You were a kid. 664 00:36:46,208 --> 00:36:47,613 I saw things happen in that house 665 00:36:47,648 --> 00:36:48,574 you wouldn't fuckin' believe. 666 00:36:49,247 --> 00:36:52,031 He did his best. Dad tried real hard. 667 00:36:52,064 --> 00:36:54,367 I know he made mistakes, but he fuckin' tried. 668 00:36:54,432 --> 00:36:55,966 And who knows, if Rodger hadn't have 669 00:36:55,967 --> 00:36:57,726 come along, he could have come good, 670 00:36:57,728 --> 00:37:00,063 and we wouldn't be having this fuckin' conversation. 671 00:37:00,896 --> 00:37:03,390 So, you show some respect. 672 00:37:09,856 --> 00:37:11,583 OK. 673 00:37:11,616 --> 00:37:15,871 So, the last two rehearsals have relied on Rodger playing ball. 674 00:37:15,904 --> 00:37:19,071 But if he doesn't, then we've got the last option. 675 00:37:20,385 --> 00:37:22,494 - The ice junkie option. - Exactly. 676 00:37:23,264 --> 00:37:27,326 OK. Let's say Rodger comes in and we lay out our intentions. 677 00:37:27,936 --> 00:37:29,182 He does a runner. 678 00:37:29,728 --> 00:37:30,814 We're not gonna be able to make it 679 00:37:30,848 --> 00:37:32,351 look like a believable suicide. 680 00:37:32,384 --> 00:37:34,207 Yeah, but, I mean, think about it. How 681 00:37:34,272 --> 00:37:35,902 fast do you really think he can run? 682 00:37:35,936 --> 00:37:38,974 Couldn't we just grab him before he... shoots out the door? 683 00:37:39,009 --> 00:37:43,455 No. We can't have bruises. No scuffs, no scratches. Right? 684 00:37:43,488 --> 00:37:45,823 A botched fake suicide is gonna create 685 00:37:45,856 --> 00:37:47,742 much more suspicion than a murder. 686 00:37:47,776 --> 00:37:52,287 So, let's assume he's come in, freaked out, done a runner. 687 00:37:52,609 --> 00:37:54,846 We need to make it look like we were ice junkies. 688 00:37:54,912 --> 00:37:56,414 He came in, interrupted us while we 689 00:37:56,448 --> 00:37:58,110 were robbing the place off our tits. 690 00:37:58,528 --> 00:38:00,671 You can just say "junkie." I don't think 691 00:38:00,705 --> 00:38:02,751 it matters what kind of junkie we are. 692 00:38:02,785 --> 00:38:05,471 Regardless, there's a few things we're gonna have to do. 693 00:38:05,504 --> 00:38:06,591 First of all, 694 00:38:07,712 --> 00:38:09,566 we're gonna have to throw a whole lot of shit around. 695 00:38:09,568 --> 00:38:11,166 Right? Junkies are messy people. 696 00:38:11,904 --> 00:38:14,943 Eat some food out of the fridge and get the right weapon. 697 00:38:15,425 --> 00:38:18,463 I think it's the stoners that get the munchies, 698 00:38:18,496 --> 00:38:19,615 not the ice junkies. 699 00:38:20,672 --> 00:38:23,071 Anyway, why can't we just use the gun? 700 00:38:23,969 --> 00:38:26,847 Because a meth-head is not gonna stumble across Dad's gun. 701 00:38:26,849 --> 00:38:28,831 No, no, that's never gonna happen. 702 00:38:29,408 --> 00:38:31,135 No, no. 703 00:38:31,169 --> 00:38:32,382 We use this. 704 00:38:32,416 --> 00:38:33,822 - A box cutter? - Yeah. 705 00:38:33,856 --> 00:38:35,551 Why can't we just use a regular knife? 706 00:38:36,289 --> 00:38:37,823 I've been doing a bit of research. 707 00:38:37,857 --> 00:38:39,775 You know, watching a lot of YouTube videos. 708 00:38:39,809 --> 00:38:41,374 Junkies caught on CCTV. 709 00:38:41,409 --> 00:38:42,943 Now, I don't know what it is, 710 00:38:42,977 --> 00:38:44,767 but whether they're robbing a 7-Eleven 711 00:38:44,769 --> 00:38:46,303 or some old chick for her handbag, 712 00:38:46,337 --> 00:38:48,223 ice junkies seem to have a thing for box cutters. 713 00:38:48,993 --> 00:38:50,687 So let's be authentic. 714 00:38:50,689 --> 00:38:52,031 - OK? - Yeah. 715 00:38:52,065 --> 00:38:53,791 - Now, important thing-- - Mm-hm? 716 00:38:53,825 --> 00:38:55,806 When we kill him, we kill him dead. 717 00:38:56,193 --> 00:38:57,534 Isn't that a tautology? 718 00:38:58,369 --> 00:39:00,767 I mean, if we've killed him, obviously he's dead. 719 00:39:00,769 --> 00:39:03,487 No, Tez. I think you'd be surprised. 720 00:39:03,489 --> 00:39:05,150 It's not that easy to kill a man. 721 00:39:05,185 --> 00:39:07,134 We can't just stab him like a fuckin' 722 00:39:07,169 --> 00:39:08,895 pincushion. It's not good for anybody. 723 00:39:08,929 --> 00:39:10,910 Yeah, especially Rodger. 724 00:39:10,945 --> 00:39:12,734 Exactly, because then we've got to sit 725 00:39:12,769 --> 00:39:14,527 around and wait for him to bleed out. 726 00:39:15,105 --> 00:39:17,727 No, no. The secret is to do what the Romans did. 727 00:39:18,369 --> 00:39:20,448 Now, the Romans, when they won a battle, 728 00:39:21,185 --> 00:39:22,527 all the enemy would be lying 729 00:39:22,593 --> 00:39:23,776 around dying and injured and shit. 730 00:39:24,705 --> 00:39:27,327 The Romans would mercy-kill them. 731 00:39:27,393 --> 00:39:28,416 Spike to the heart. 732 00:39:29,312 --> 00:39:30,655 It's quicker. More honourable. 733 00:39:31,297 --> 00:39:34,207 But what they wouldn't do is stab them in the front here. 734 00:39:34,753 --> 00:39:36,671 It's too hard. Bone. 735 00:39:36,705 --> 00:39:39,647 They'd come in under the armpit, where it's soft. 736 00:39:40,225 --> 00:39:43,135 Straight in under the chest, into the heart. Instant death. 737 00:39:45,153 --> 00:39:48,607 What, so the junkies now take their inspiration 738 00:39:48,673 --> 00:39:51,167 from the ancient Romans, do they? 739 00:39:51,169 --> 00:39:53,535 Well, we don't make it look obvious. Right? 740 00:39:53,985 --> 00:39:55,775 We stab him in a few other places, makes 741 00:39:55,810 --> 00:39:57,087 it look like the junkie got lucky. 742 00:39:57,633 --> 00:39:59,168 But if you're concerned about Rodger, 743 00:40:00,097 --> 00:40:01,311 you do him in the heart first, 744 00:40:01,345 --> 00:40:03,295 then do all the other stabbing after he's dead. 745 00:40:04,034 --> 00:40:06,656 That way, he doesn't feel it. Make sense? 746 00:40:07,329 --> 00:40:08,383 So, let's rehearse it. 747 00:40:08,418 --> 00:40:09,792 Do you want to be the stabber 748 00:40:09,825 --> 00:40:11,872 or do you want to be the stabbed? 749 00:40:19,234 --> 00:40:21,183 Jesus, Terry. 750 00:40:22,178 --> 00:40:24,128 Here. You're gonna have to clean all that up. 751 00:40:24,194 --> 00:40:26,848 I guarantee there'll be shitloads of DNA in spew. 752 00:40:28,129 --> 00:40:31,903 If things go down this way - the ice junkie option - 753 00:40:31,937 --> 00:40:33,984 do you think he's gonna know it's us? 754 00:40:34,497 --> 00:40:35,584 Terry. 755 00:40:35,617 --> 00:40:37,152 You're gonna have to get used to the 756 00:40:37,185 --> 00:40:38,368 fact that it's highly likely he will. 757 00:40:39,009 --> 00:40:40,352 Anyway, what does it matter? 758 00:40:40,386 --> 00:40:41,568 It's not like he's gonna be around to lay 759 00:40:41,633 --> 00:40:43,232 a guilt trip on you at Christmas dinner. 760 00:40:43,266 --> 00:40:45,664 I just don't want him to know it's me before he dies. 761 00:40:46,370 --> 00:40:49,663 Here. Scoop it all up, put it in the dam, wash it out. 762 00:40:49,698 --> 00:40:51,328 And I'm talking spotless! 763 00:40:53,249 --> 00:40:54,656 764 00:41:20,130 --> 00:41:21,697 765 00:41:30,755 --> 00:41:32,128 Hey, Freddie. 766 00:41:32,193 --> 00:41:34,112 767 00:42:19,074 --> 00:42:20,609 Mr Muggins. 768 00:42:21,859 --> 00:42:23,233 769 00:42:25,858 --> 00:42:27,233 I'm proud of you, Tez. 770 00:42:35,779 --> 00:42:38,304 You know, through all of this, we haven't talked about 771 00:42:38,339 --> 00:42:40,545 what we're gonna do with the place afterwards. 772 00:42:41,218 --> 00:42:42,945 Yeah? What are you thinking? 773 00:42:42,979 --> 00:42:45,184 Well, the place could do with a lick of paint. 774 00:42:46,338 --> 00:42:47,873 Bit of a tidy up. 775 00:42:49,347 --> 00:42:52,929 We could bring the kids up and do a bit of a working bee. 776 00:42:54,178 --> 00:42:56,097 Be nice to buy new horses for them to ride. 777 00:42:57,154 --> 00:42:58,433 It'd be good to bring the kids up here 778 00:42:58,467 --> 00:42:59,585 a bit more often. Don't you think? 779 00:42:59,619 --> 00:43:00,897 - What are you talking about? - Hmm? 780 00:43:01,954 --> 00:43:03,968 Are you seriously thinking of bringing 781 00:43:03,970 --> 00:43:05,472 the kids back into this house? 782 00:43:05,507 --> 00:43:08,449 The same house we straight-up murdered their poppy in? 783 00:43:09,570 --> 00:43:11,168 Well, yeah. 784 00:43:11,170 --> 00:43:12,769 Mate, neither of us are candidates 785 00:43:12,771 --> 00:43:13,825 for Father of the Year, 786 00:43:13,859 --> 00:43:14,849 but are you hearing yourself? 787 00:43:15,490 --> 00:43:19,009 Well, I don't mean... next week or straightaway, 788 00:43:19,074 --> 00:43:19,969 but eventually, yeah. 789 00:43:20,898 --> 00:43:22,849 I mean, this is the family home. 790 00:43:23,299 --> 00:43:24,673 Dad's legacy. 791 00:43:25,890 --> 00:43:28,289 He's the only reason we're sitting here, right? 792 00:43:30,851 --> 00:43:32,193 Yep. Yes, you're right. 793 00:43:32,227 --> 00:43:34,017 That's what Dad would have wanted. I'm j... 794 00:43:34,755 --> 00:43:37,217 Mate... I'm just being pragmatic. 795 00:43:37,251 --> 00:43:38,849 I mean, Tez, really, for God's sake, 796 00:43:38,915 --> 00:43:40,449 did you really think that the two of 797 00:43:40,451 --> 00:43:41,857 us would just bring our kids up here 798 00:43:41,891 --> 00:43:43,617 and live like the fuckin' Brady Bunch? 799 00:43:44,451 --> 00:43:46,049 No, no, we have to sell the place. 800 00:43:46,115 --> 00:43:49,250 The house has no value. Rodger ran it into the ground. 801 00:43:49,891 --> 00:43:51,617 No, it's... it's the land. 802 00:43:51,650 --> 00:43:53,505 It's the land and all of his antique 803 00:43:53,539 --> 00:43:55,232 radios. That's where the value is. 804 00:43:55,267 --> 00:43:58,049 No. No, mate, we have to sell. 805 00:43:59,074 --> 00:44:01,025 And Dad would say the same. 806 00:44:11,139 --> 00:44:12,705 807 00:44:16,291 --> 00:44:18,498 Why haven't you had that seen to? 808 00:44:19,011 --> 00:44:20,418 What? 809 00:44:21,379 --> 00:44:22,049 Your tooth. 810 00:44:23,267 --> 00:44:24,994 It's not like you to put up with pain like that. 811 00:44:25,955 --> 00:44:27,969 You're normally the first to go straight to the doctor's 812 00:44:27,971 --> 00:44:30,018 the second you think there's a problem. 813 00:44:31,972 --> 00:44:33,186 What are you saying? 814 00:44:34,115 --> 00:44:36,034 That fancy new job of yours. 815 00:44:36,772 --> 00:44:38,338 What about it? 816 00:44:38,371 --> 00:44:40,450 It doesn't exist, does it? 817 00:44:43,747 --> 00:44:44,930 You don't have a job. 818 00:44:46,051 --> 00:44:48,929 Jesus, Jeff, why can't you just come out and say it? 819 00:44:50,179 --> 00:44:53,890 That's why we're here. Not because of Dad or what's right. 820 00:44:55,812 --> 00:44:58,017 You're bankrupt again, aren't you? 821 00:44:59,715 --> 00:45:00,834 Terry. 822 00:45:02,531 --> 00:45:05,314 You don't have to be hard up to do bad shit for money. 823 00:45:06,820 --> 00:45:09,026 If you've got none, you want some, 824 00:45:09,891 --> 00:45:11,457 and if you've got some, you want more. 825 00:45:12,515 --> 00:45:14,530 It's just the way the world is, mate. 826 00:45:14,595 --> 00:45:16,129 It's never enough 827 00:45:16,195 --> 00:45:18,850 and there's always some prick who wants to take it from you. 828 00:45:22,147 --> 00:45:25,410 Jeff, if you're in trouble again, I can lend you the money! 829 00:45:25,475 --> 00:45:27,330 No secrets, remember? 830 00:45:27,332 --> 00:45:30,433 Look, it's not too late. We can just leave now. 831 00:45:31,299 --> 00:45:34,049 Hey, look, tomorrow, OK, we can go to the bank together. 832 00:45:34,115 --> 00:45:37,026 I can take out a loan for you, no worries. Hey? 833 00:45:37,059 --> 00:45:39,010 I'd be happy to. What do you say? 834 00:45:39,012 --> 00:45:41,410 I'm not loaning money off my little brother. 835 00:45:41,475 --> 00:45:42,753 Why not? 836 00:45:42,788 --> 00:45:45,570 I mean, fuck pride, bro. That's just... 837 00:45:45,636 --> 00:45:47,618 that's just bullshit that Dad fed you. 838 00:45:48,292 --> 00:45:50,370 Look, I know we're different. 839 00:45:50,980 --> 00:45:53,153 OK, I don't live my life with Dad's 840 00:45:53,188 --> 00:45:54,914 voice in my head like you do. 841 00:45:54,947 --> 00:45:58,818 And yes, I'm sorry I wasn't straight with you at the start. 842 00:45:58,852 --> 00:46:01,730 OK, Sue has had my mind spinning. 843 00:46:01,796 --> 00:46:04,610 She's talking about taking the kids off me. 844 00:46:05,061 --> 00:46:07,009 I've been... I've been living in a 845 00:46:07,011 --> 00:46:09,378 fucking caravan park for the last month. 846 00:46:10,148 --> 00:46:12,865 OK? So, things are not going great for the both of us. 847 00:46:12,900 --> 00:46:15,171 - But we don't need to do this. 848 00:46:16,132 --> 00:46:18,625 OK? It's ridiculous, bro. I mean, look at us. 849 00:46:18,660 --> 00:46:21,730 We're dressed up like a couple of fucking pumpkins! 850 00:46:21,796 --> 00:46:22,978 - Shut up! - If you... 851 00:46:23,331 --> 00:46:24,386 Listen. 852 00:46:24,996 --> 00:46:27,298 853 00:46:36,933 --> 00:46:38,306 Oh! 854 00:46:38,340 --> 00:46:40,450 Fuck, he's early! 855 00:46:40,452 --> 00:46:43,810 J, I don't want to do this. OK? 856 00:46:43,876 --> 00:46:45,378 OK. Right. 857 00:46:45,413 --> 00:46:47,906 Remember, don't let him see you until he's 858 00:46:47,940 --> 00:46:50,146 come in and closed the door behind him. 859 00:46:50,180 --> 00:46:52,131 J! Did you hear what I just said?! 860 00:46:52,133 --> 00:46:54,370 - Balaclava! Put it on! 861 00:46:54,435 --> 00:46:55,971 Move! 862 00:46:56,420 --> 00:46:57,955 Shit! 863 00:47:10,213 --> 00:47:13,091 864 00:47:19,620 --> 00:47:21,379 What the fuck's he doing?! 865 00:47:21,412 --> 00:47:22,370 Shut up! 866 00:47:22,436 --> 00:47:23,811 867 00:47:28,292 --> 00:47:29,635 Do you think he knows? 868 00:47:34,436 --> 00:47:37,251 Oh, yeah, you've got bigger problems, Rodge. 869 00:47:40,260 --> 00:47:41,571 Fuck! Fuck! 870 00:47:41,637 --> 00:47:42,787 What the fuck's he doing?! 871 00:47:42,820 --> 00:47:44,611 Round the back. Round the back! 872 00:47:52,228 --> 00:47:55,458 873 00:47:55,493 --> 00:47:56,579 Oh, shit! 874 00:47:59,493 --> 00:48:02,211 - Do you think he saw us? - No, I don't think so. 875 00:48:02,213 --> 00:48:04,579 He's not even inside and this shit's going pear-shaped! 876 00:48:04,613 --> 00:48:06,210 - Rubbish! Stop it! 877 00:48:06,212 --> 00:48:08,067 This is nothing! Just stay calm! 878 00:48:11,269 --> 00:48:13,348 Fuck! Freddie's out! 879 00:48:16,197 --> 00:48:17,570 What if he calls the cops? 880 00:48:17,636 --> 00:48:19,650 It doesn't matter if he comes in and finds us. 881 00:48:19,652 --> 00:48:22,019 It's our home. We haven't done anything wrong yet. 882 00:48:25,156 --> 00:48:26,211 Fuck! 883 00:48:27,268 --> 00:48:30,435 OK, look. If he comes in here, he didn't see us. 884 00:48:30,469 --> 00:48:32,035 Everything goes as normal, right? 885 00:48:32,068 --> 00:48:34,435 If he goes to his car, he spends too much time out there, 886 00:48:34,469 --> 00:48:36,195 he's called the cops, right? 887 00:48:36,230 --> 00:48:37,411 We take all this shit off, we tell 888 00:48:37,477 --> 00:48:38,819 him we're here to see Freddie. 889 00:48:38,853 --> 00:48:40,547 OK, good. Good. 890 00:48:41,637 --> 00:48:43,490 Nup. I reckon he saw us. Let's just say 891 00:48:43,492 --> 00:48:45,379 hello and forget about the whole thing. 892 00:48:45,412 --> 00:48:46,628 Shh! 893 00:48:46,661 --> 00:48:48,548 894 00:49:06,757 --> 00:49:08,227 Hello? 895 00:49:12,997 --> 00:49:14,212 Terry? 896 00:49:15,269 --> 00:49:16,675 Are you in there? 897 00:49:19,141 --> 00:49:20,132 Hello? 898 00:49:20,838 --> 00:49:22,179 Terry. 899 00:49:22,213 --> 00:49:24,227 Answer him. Get him in here. 900 00:49:24,261 --> 00:49:26,275 Then back to our plan. 901 00:49:27,877 --> 00:49:29,412 No! 902 00:49:31,973 --> 00:49:33,699 ] If th... if there's somebody in there, 903 00:49:33,733 --> 00:49:36,931 then y-you'd better get out, because I-I'm calling the cops. 904 00:49:37,573 --> 00:49:38,819 Terry! 905 00:49:38,853 --> 00:49:41,667 You fuckin' do it! Or you and I are fuckin' finished! 906 00:49:41,702 --> 00:49:43,555 Choosing Rodger over me and Dad? 907 00:49:43,589 --> 00:49:46,660 - What?! - You heard me! Get out there! 908 00:49:50,630 --> 00:49:52,132 Fuck! 909 00:49:52,934 --> 00:49:54,436 - Hey, hey, hey, hey, hey! - What?! 910 00:49:55,973 --> 00:49:57,476 Oh, fuck! 911 00:50:06,373 --> 00:50:07,716 Hi, Rodge. 912 00:50:07,750 --> 00:50:08,996 Hell! 913 00:50:09,030 --> 00:50:10,147 It's just me. 914 00:50:10,181 --> 00:50:11,652 Hello. 915 00:50:16,933 --> 00:50:19,459 Oh, shit, boy, you scared me! 916 00:50:19,493 --> 00:50:21,252 Sorry about that. 917 00:50:21,254 --> 00:50:23,812 And you can't leave the feed out like that. It attracts vermin. 918 00:50:24,357 --> 00:50:25,733 And you left the gate open again. 919 00:50:26,661 --> 00:50:28,932 Yeah, I was just about to go back out there. 920 00:50:29,990 --> 00:50:31,300 Put the kettle on, will you? I need 921 00:50:31,333 --> 00:50:32,708 something to settle my nerves. 922 00:50:33,350 --> 00:50:35,908 Ticker's working overtime. 923 00:50:39,334 --> 00:50:41,637 What's going on here? 924 00:50:46,502 --> 00:50:47,140 What do you mean? 925 00:50:48,070 --> 00:50:50,051 Well, you... you're not a bloody troll. 926 00:50:50,053 --> 00:50:52,772 Turn some lights on, for God's sake! 927 00:50:57,318 --> 00:50:59,588 Well, the kettle isn't gonna boil itself. 928 00:51:00,230 --> 00:51:01,572 Yeah. 929 00:51:04,838 --> 00:51:06,341 930 00:51:11,399 --> 00:51:13,732 You know, I might be getting old, but I 931 00:51:13,798 --> 00:51:15,749 didn't notice your car in the driveway. 932 00:51:20,903 --> 00:51:22,436 Yeah, I, uh... 933 00:51:23,782 --> 00:51:25,668 ...broke down. [switches kettle on] 934 00:51:26,502 --> 00:51:29,411 Oh, shit, no. How far away? 935 00:51:29,413 --> 00:51:32,996 Only about a 15-minute walk or so... 936 00:51:33,510 --> 00:51:34,949 I'd say. 937 00:51:40,359 --> 00:51:41,701 Is it the Volvo? 938 00:51:44,262 --> 00:51:45,413 Mmm. 939 00:51:45,862 --> 00:51:47,013 Where? 940 00:51:47,975 --> 00:51:50,533 Uh, it was... down on Dukes Road. 941 00:51:52,038 --> 00:51:54,341 Are you sure? I just drove through there. 942 00:51:55,174 --> 00:51:58,341 Yeah, I... arranged to have it towed. 943 00:52:01,894 --> 00:52:03,781 And what's your excuse for those bloody awful overalls? 944 00:52:05,094 --> 00:52:07,237 Has there been a nuclear spill I haven't heard about? 945 00:52:07,271 --> 00:52:08,612 946 00:52:08,934 --> 00:52:11,716 No, I just had 'em in the... back of my car, 947 00:52:11,751 --> 00:52:13,733 and when I looked at the engine, I thought I'd put 'em on 948 00:52:13,735 --> 00:52:14,949 just so I don't get oil on my clothes. 949 00:52:16,422 --> 00:52:18,821 Shame you weren't that OCD when you were growing up, 950 00:52:18,855 --> 00:52:21,892 because I swear there's still bacteria in that room 951 00:52:21,958 --> 00:52:23,813 a scientist couldn't put a name to. 952 00:52:30,182 --> 00:52:31,493 You OK? 953 00:52:32,711 --> 00:52:33,829 Yeah. 954 00:52:40,710 --> 00:52:42,213 Rodger... 955 00:52:46,983 --> 00:52:49,478 did you know my dad before you and Mum got married? 956 00:52:51,175 --> 00:52:53,157 Oh, no, not really. 957 00:52:55,335 --> 00:52:56,581 Well, not early on. 958 00:52:57,542 --> 00:52:59,941 You know, when I first met your mum, I'd... 959 00:52:59,974 --> 00:53:03,653 just flown in to install the phones at the post office. 960 00:53:04,871 --> 00:53:07,013 She came in a few times, but... 961 00:53:07,079 --> 00:53:09,093 I don't remember your father being with her. 962 00:53:09,702 --> 00:53:11,237 He may have been, though. 963 00:53:12,519 --> 00:53:13,893 Why, son? 964 00:53:15,110 --> 00:53:17,381 So, the fact that you didn't know him 965 00:53:17,415 --> 00:53:19,590 probably made it easier for you 966 00:53:20,199 --> 00:53:21,702 when he killed himself. 967 00:53:24,743 --> 00:53:25,413 968 00:53:26,215 --> 00:53:28,678 Jesus, none of it was easy, mate. 969 00:53:29,799 --> 00:53:32,614 You know, it was all a terrible business. 970 00:53:33,510 --> 00:53:35,013 Terrible business? 971 00:53:38,214 --> 00:53:39,237 Yeah. 972 00:53:39,270 --> 00:53:40,517 973 00:53:40,551 --> 00:53:42,822 How was it a terrible business? 974 00:53:45,383 --> 00:53:46,981 Well, your father's... 975 00:53:49,415 --> 00:53:50,694 No-one expected it. 976 00:53:51,975 --> 00:53:55,494 Most of all, your mother, who took it very hard, as you know. 977 00:53:56,615 --> 00:53:58,470 And of course, you boys. 978 00:53:59,879 --> 00:54:01,381 What about us boys? 979 00:54:03,271 --> 00:54:05,989 Well, not you so much, 'cause you were only seven, but... 980 00:54:07,335 --> 00:54:09,542 it affected Jeff very deeply. 981 00:54:10,759 --> 00:54:13,894 You know, he completely closed down for a couple of weeks. 982 00:54:15,879 --> 00:54:18,917 Then when he finally did talk to me, he made it very clear 983 00:54:18,951 --> 00:54:23,590 that, you know, you boys had one father and one father only. 984 00:54:25,831 --> 00:54:26,982 He did? 985 00:54:28,263 --> 00:54:30,598 Yeah, well, of course. I understood that. 986 00:54:31,976 --> 00:54:34,790 You know, it isn't easy stepping into another man's shoes. 987 00:54:35,975 --> 00:54:39,334 You know, especially under such circumstances. 988 00:54:41,415 --> 00:54:43,494 You probably preferred to... 989 00:54:44,296 --> 00:54:46,374 spend time with your radios. 990 00:54:48,775 --> 00:54:51,014 That's a little harsh, don't you think, Terry? 991 00:54:51,880 --> 00:54:54,534 What I meant was I respected that. 992 00:54:55,495 --> 00:54:57,541 And I made it clear to him that I would 993 00:54:57,576 --> 00:54:59,974 never take the place of your father. 994 00:55:05,192 --> 00:55:07,557 You know, what happened back then was hard on you both, 995 00:55:07,591 --> 00:55:10,855 it was hard on your mother, and it was hard on me. 996 00:55:14,375 --> 00:55:18,150 Was it as hard as leaving your own kids back in Queensland? 997 00:55:23,080 --> 00:55:26,758 OK, look, yeah, I can see that you're upset about something, 998 00:55:26,792 --> 00:55:28,261 so... just tell me-- 999 00:55:28,296 --> 00:55:30,374 - Do you want some milk? - No, thank you. 1000 00:55:31,784 --> 00:55:32,710 I don't want any tea. 1001 00:55:34,119 --> 00:55:36,775 You know, I've had a long day with your mother's doctors. 1002 00:55:37,992 --> 00:55:40,454 And I've still got to brush and shoe Freddie. 1003 00:55:40,456 --> 00:55:42,150 Now, I don't know what's going on, 1004 00:55:43,015 --> 00:55:44,614 but before either of us say 1005 00:55:44,680 --> 00:55:47,142 something that we can't take back, 1006 00:55:47,176 --> 00:55:49,318 let's just settle this conversation 1007 00:55:49,352 --> 00:55:51,334 down a little bit and try... 1008 00:55:52,616 --> 00:55:54,439 Wait a Gypsy minute. 1009 00:55:56,199 --> 00:55:57,990 You're supposed to be in Sydney. 1010 00:55:58,023 --> 00:55:59,974 ] Hit the fuckin' deck! 1011 00:56:00,040 --> 00:56:01,830 Hands in front of you! Head down! 1012 00:56:01,863 --> 00:56:03,974 Look the other fuckin' way! Hands on your fuckin' head! 1013 00:56:03,976 --> 00:56:06,310 This. Put them on him. Bind his hands. 1014 00:56:06,344 --> 00:56:08,262 - Quickly! 1015 00:56:08,296 --> 00:56:10,118 Don't fuckin' move! 1016 00:56:10,152 --> 00:56:11,430 OK. Bind them up. 1017 00:56:11,464 --> 00:56:13,574 - Shut up! 1018 00:56:13,576 --> 00:56:16,359 Stop looking at me! Here, put this on. 1019 00:56:16,392 --> 00:56:18,055 Come around here. Put it on back to front. 1020 00:56:18,057 --> 00:56:21,702 Not you, the fucking balaclava! Come on, come on! 1021 00:56:21,736 --> 00:56:23,494 Alright. Give me your hands. 1022 00:56:23,560 --> 00:56:25,255 Both hands together! 1023 00:56:26,376 --> 00:56:28,070 Hands down! 1024 00:56:28,104 --> 00:56:30,663 What the fuck, Jeff? Take the mask off! 1025 00:56:31,017 --> 00:56:31,975 Get the... 1026 00:56:40,776 --> 00:56:42,151 Jeff?! 1027 00:56:44,392 --> 00:56:47,110 1028 00:56:47,144 --> 00:56:48,391 J?! 1029 00:56:52,233 --> 00:56:53,734 1030 00:56:53,735 --> 00:56:55,430 in distance] Get in there! 1031 00:56:55,464 --> 00:56:56,839 Jeff? 1032 00:56:58,984 --> 00:57:00,455 Untie me! 1033 00:57:02,696 --> 00:57:04,231 Jeff! 1034 00:57:08,137 --> 00:57:09,063 J! 1035 00:57:09,097 --> 00:57:10,535 1036 00:57:12,200 --> 00:57:13,255 1037 00:57:14,505 --> 00:57:15,911 Tez. Easy, Tez. 1038 00:57:17,224 --> 00:57:18,630 Where's Rodger? 1039 00:57:18,664 --> 00:57:20,902 Look, I know you didn't want to be involved in this 1040 00:57:20,936 --> 00:57:23,430 and I know you wanted me to do it alone. 1041 00:57:23,464 --> 00:57:25,703 But, mate, he's got old man strength. I need your help. 1042 00:57:26,537 --> 00:57:28,231 We've got to do it together. 1043 00:57:30,504 --> 00:57:31,719 1044 00:57:31,752 --> 00:57:33,703 1045 00:57:33,736 --> 00:57:36,295 1046 00:57:41,512 --> 00:57:43,751 1047 00:57:52,872 --> 00:57:54,535 1048 00:58:00,777 --> 00:58:02,822 1049 00:58:02,856 --> 00:58:04,583 Terry, get in here and help! 1050 00:58:04,617 --> 00:58:07,079 Terry, get in here! Get in here now! 1051 00:58:07,112 --> 00:58:08,839 1052 00:58:15,273 --> 00:58:16,935 Hold him down. Hold him down. 1053 00:58:16,937 --> 00:58:21,480 - - Rodger, shh, shh. Shh, shh. 1054 00:58:24,201 --> 00:58:25,895 Shit! Fuck, fuck! 1055 00:58:27,561 --> 00:58:29,511 What the fuck?! 1056 00:58:29,545 --> 00:58:31,111 1057 00:58:31,145 --> 00:58:31,591 No! 1058 00:58:31,625 --> 00:58:33,096 No, no, don't! No! 1059 00:58:33,161 --> 00:58:34,631 - Jeff! 1060 00:58:37,225 --> 00:58:38,504 tries to yell] 1061 00:58:39,977 --> 00:58:42,119 1062 00:58:43,402 --> 00:58:44,552 1063 00:58:44,585 --> 00:58:46,440 - Look out! Look out! 1064 00:58:47,881 --> 00:58:49,799 1065 00:58:49,834 --> 00:58:52,775 1066 00:59:06,698 --> 00:59:08,456 1067 00:59:09,418 --> 00:59:11,496 1068 00:59:14,345 --> 00:59:17,256 1069 00:59:20,617 --> 00:59:21,736 The fuse must have gone. 1070 00:59:22,698 --> 00:59:25,992 What the fuck, Jeff?! What the fuck was that?! 1071 00:59:26,698 --> 00:59:28,264 It's over. 1072 00:59:28,937 --> 00:59:30,504 We did it. 1073 01:00:00,682 --> 01:00:02,216 Dad's watch has stopped. 1074 01:00:03,273 --> 01:00:05,640 Made it through two years at war. It'll be fine. 1075 01:00:06,154 --> 01:00:07,976 It's waterproof. 1076 01:00:08,937 --> 01:00:10,376 1077 01:00:10,378 --> 01:00:12,935 OK, Tez. I think we're gonna have to make a move... 1078 01:00:12,937 --> 01:00:14,279 Don't touch me! 1079 01:00:14,314 --> 01:00:16,519 My name is Terry. Stop calling me Tez. 1080 01:00:16,553 --> 01:00:18,344 Stop calling me that. I fucking hate it! 1081 01:00:19,786 --> 01:00:22,280 Would you... would you like a little moment alone with Rodger? 1082 01:00:22,314 --> 01:00:23,336 No. 1083 01:00:23,338 --> 01:00:25,737 We leave now! 1084 01:00:27,306 --> 01:00:28,456 Terry... 1085 01:00:28,458 --> 01:00:31,271 Now, we can't go just yet. 1086 01:00:31,306 --> 01:00:34,377 OK, you get dressed, I'll prep Rodger. 1087 01:00:38,218 --> 01:00:39,496 Fuck! 1088 01:01:17,578 --> 01:01:19,656 [mechanical whirring] 1089 01:01:28,874 --> 01:01:31,145 OK. We've got a problem. 1090 01:01:33,419 --> 01:01:36,457 Rodger's phone. It needs a password. 1091 01:01:38,219 --> 01:01:39,721 Do you know it? 1092 01:01:41,226 --> 01:01:42,536 1093 01:01:42,603 --> 01:01:44,392 OK. Well... 1094 01:01:44,426 --> 01:01:45,672 Doesn't matter. 1095 01:01:45,706 --> 01:01:48,040 Like Dad, 40% of people that commit 1096 01:01:48,074 --> 01:01:50,152 suicide don't leave a note, so... 1097 01:01:50,187 --> 01:01:51,817 uh, we should be alright. 1098 01:02:03,018 --> 01:02:05,161 1099 01:02:05,195 --> 01:02:08,521 1100 01:02:19,883 --> 01:02:22,217 1101 01:02:31,338 --> 01:02:32,681 Are you OK, mate? 1102 01:02:33,867 --> 01:02:35,497 - Yeah. - Terry. 1103 01:02:36,619 --> 01:02:37,737 Are you OK? 1104 01:02:38,027 --> 01:02:39,497 Yes. 1105 01:02:40,940 --> 01:02:42,762 I'm sorry, brother. 1106 01:02:43,339 --> 01:02:45,097 I'm sorry. 1107 01:02:47,787 --> 01:02:49,193 I'm very sorry. 1108 01:02:51,499 --> 01:02:53,097 1109 01:02:53,546 --> 01:02:55,657 1110 01:02:59,659 --> 01:03:01,898 Fucking horse guy isn't due here for another hour. 1111 01:03:06,155 --> 01:03:07,562 - I'll check. - No, no, no. 1112 01:03:07,595 --> 01:03:09,513 You stay here. I'll check. 1113 01:03:11,882 --> 01:03:13,577 Jeff, don't touch that. If the light 1114 01:03:13,643 --> 01:03:15,817 goes out, they'll know someone's here. 1115 01:03:20,555 --> 01:03:23,338 - You see anything? - No. 1116 01:03:43,563 --> 01:03:45,898 [door rattles] 1117 01:03:59,275 --> 01:04:00,778 1118 01:04:07,628 --> 01:04:09,994 - Who the fuck is that?! - I don't know. 1119 01:04:10,444 --> 01:04:12,426 Whoever it is, 1120 01:04:12,460 --> 01:04:14,538 they knew where the fuckin' spare key was hidden. 1121 01:04:18,667 --> 01:04:20,265 You don't think...? 1122 01:04:20,299 --> 01:04:21,674 What? 1123 01:04:21,708 --> 01:04:23,498 Rodger? 1124 01:04:24,940 --> 01:04:26,986 It's bloody freezin' out there. 1125 01:04:28,396 --> 01:04:29,737 1126 01:04:29,803 --> 01:04:32,714 I'm gonna make a cuppa, love. You want one? 1127 01:04:33,547 --> 01:04:35,594 1128 01:04:39,916 --> 01:04:41,546 1129 01:04:42,764 --> 01:04:44,138 She cannot be in here! 1130 01:04:44,140 --> 01:04:45,898 What are you talking about? She's in, mate. 1131 01:04:45,900 --> 01:04:47,882 We're fuckin' done. 1132 01:04:47,916 --> 01:04:50,122 Then we have to get out of here before she sees us. 1133 01:04:51,436 --> 01:04:52,682 - Oh! - What? 1134 01:04:52,716 --> 01:04:54,283 Our bags are in the kitchen. 1135 01:05:00,300 --> 01:05:01,994 1136 01:05:04,140 --> 01:05:06,634 Oh, Rodger. 1137 01:05:08,044 --> 01:05:11,594 Why don't you wear your bloody hearing aid? 1138 01:05:14,475 --> 01:05:15,785 Oh, fuck. 1139 01:05:15,819 --> 01:05:17,578 OK, we need to distract her and get our 1140 01:05:17,644 --> 01:05:19,274 bags and get the fuck out of here. 1141 01:05:19,308 --> 01:05:21,098 Well, how are we gonna do that? 1142 01:05:21,164 --> 01:05:22,697 I don't know, Jeff. You tell me. 1143 01:05:22,763 --> 01:05:24,778 What did you put in your fuckin' schedule? 1144 01:05:30,123 --> 01:05:31,979 This bloody house! 1145 01:05:32,588 --> 01:05:34,378 It'll die before I do. 1146 01:05:35,596 --> 01:05:38,219 1147 01:05:41,260 --> 01:05:42,667 1148 01:05:43,500 --> 01:05:44,939 1149 01:05:47,148 --> 01:05:49,674 Oh! Shitcakes! 1150 01:05:52,140 --> 01:05:53,835 1151 01:05:54,508 --> 01:05:55,659 Rodger? 1152 01:05:57,964 --> 01:05:59,915 1153 01:06:11,661 --> 01:06:13,482 Rodge? 1154 01:06:13,516 --> 01:06:15,338 1155 01:06:27,340 --> 01:06:28,779 1156 01:06:39,020 --> 01:06:42,187 Rodger? Are you in there? 1157 01:06:43,181 --> 01:06:46,379 I hope you're not up to any funny business, 1158 01:06:46,444 --> 01:06:47,819 as I'm coming in. 1159 01:06:47,885 --> 01:06:49,163 Mum, wait. 1160 01:06:49,581 --> 01:06:51,435 Wh...? Terry! 1161 01:06:52,300 --> 01:06:53,899 Wh-what are you doing here? 1162 01:06:54,861 --> 01:06:55,659 Mum... 1163 01:06:55,725 --> 01:06:57,195 You're supposed to be in Sydney. 1164 01:06:59,084 --> 01:07:00,938 Yeah, I drove back today. 1165 01:07:00,940 --> 01:07:02,379 Well, why? You just got there. 1166 01:07:03,309 --> 01:07:05,482 I thought I'd just come and say goodbye to Freddie. 1167 01:07:06,221 --> 01:07:09,579 That's a 10-hour drive, love. That doesn't make sense. 1168 01:07:10,189 --> 01:07:12,780 I spoke to Jeff this morning. Well, you were there. 1169 01:07:13,516 --> 01:07:15,019 You must have got confused, Mum. 1170 01:07:15,021 --> 01:07:18,284 I beg your pardon! I have cancer, not dementia. 1171 01:07:19,469 --> 01:07:22,666 I thought you were, um... getting chemo today. 1172 01:07:22,700 --> 01:07:23,180 Pfff! 1173 01:07:24,077 --> 01:07:25,898 Oh, they said my blood count's off. 1174 01:07:25,900 --> 01:07:28,042 I had to postpone the bloody thing till Friday. 1175 01:07:28,076 --> 01:07:30,187 You... Where is your brother? 1176 01:07:30,221 --> 01:07:32,043 He's in Sydney. 1177 01:07:33,645 --> 01:07:36,075 Rodger? Terry's here. 1178 01:07:36,621 --> 01:07:38,058 I hope you're decent. 1179 01:07:38,060 --> 01:07:41,579 He hasn't got a hearing aid, son, 1180 01:07:41,581 --> 01:07:43,819 so just... you know, look away. 1181 01:07:43,821 --> 01:07:45,515 Mum, I can't let you go in there. 1182 01:07:45,548 --> 01:07:47,115 There's nothing in there I haven't seen 1183 01:07:47,149 --> 01:07:48,619 a million times before, believe me. 1184 01:07:48,684 --> 01:07:49,387 Mum, please. 1185 01:07:49,421 --> 01:07:51,724 What on earth is wrong with you?! 1186 01:07:55,661 --> 01:07:56,940 What...? 1187 01:07:59,341 --> 01:08:02,155 Ohh! No! Rodger! 1188 01:08:03,277 --> 01:08:05,579 No! No! No! 1189 01:08:05,644 --> 01:08:06,602 - No! - Mum, Mum! 1190 01:08:06,637 --> 01:08:08,266 - Mum! 1191 01:08:08,301 --> 01:08:10,668 Call someone! Help him! 1192 01:08:10,701 --> 01:08:12,043 No! 1193 01:08:12,077 --> 01:08:13,515 - Mum-- 1194 01:08:14,189 --> 01:08:16,523 Oh, let go of me! Leave me! 1195 01:08:16,557 --> 01:08:17,739 1196 01:08:17,741 --> 01:08:19,596 I don't... I don't... 1197 01:08:21,037 --> 01:08:22,444 He's gone, Mum. 1198 01:08:22,477 --> 01:08:25,260 No... No! No! 1199 01:08:25,262 --> 01:08:28,204 He's gone. I'm sorry. 1200 01:08:30,285 --> 01:08:31,884 I don't... I don't understand. 1201 01:08:32,621 --> 01:08:33,899 I don't understand. 1202 01:08:33,965 --> 01:08:36,716 What... First your father, and now Rodger? 1203 01:08:37,902 --> 01:08:41,675 What... what... what have I done to these men? 1204 01:08:41,709 --> 01:08:43,115 ] It's not your fault, Mum. 1205 01:08:43,150 --> 01:08:45,483 - Was I so terrible? - No. 1206 01:08:45,741 --> 01:08:48,139 ] It's not your fault, Mum. 1207 01:08:48,141 --> 01:08:51,915 I only had a few... months left with him. 1208 01:08:52,557 --> 01:08:55,915 Why wouldn't he wait? Why would he do this? 1209 01:08:55,949 --> 01:08:58,987 Why didn't he take me with him? 1210 01:08:59,021 --> 01:09:01,324 1211 01:09:13,326 --> 01:09:15,661 - What's that?! 1212 01:09:17,198 --> 01:09:18,796 It's... it's nothing. 1213 01:09:18,829 --> 01:09:20,940 Stay here. I'm gonna turn it off. 1214 01:09:21,006 --> 01:09:22,444 It doesn't... 1215 01:09:22,477 --> 01:09:26,060 It d... doesn't make sense. It doesn't make any sense. 1216 01:09:26,062 --> 01:09:27,724 1217 01:09:29,742 --> 01:09:31,180 1218 01:09:32,622 --> 01:09:34,124 What are you doing? 1219 01:09:38,350 --> 01:09:39,468 Do you really think... 1220 01:09:40,302 --> 01:09:41,996 Rodger killing himself like that, 1221 01:09:42,510 --> 01:09:43,980 when we just happened to be in the house, 1222 01:09:45,166 --> 01:09:47,085 is gonna stand up to any kind of scrutiny? 1223 01:09:47,118 --> 01:09:48,620 It'll have to! 1224 01:09:49,966 --> 01:09:51,436 Maybe if Mum wasn't here. 1225 01:09:52,781 --> 01:09:53,708 Think about it. 1226 01:09:54,541 --> 01:09:56,685 Our bullshit alibis. 1227 01:09:57,422 --> 01:09:58,924 The lies we've told Mum. 1228 01:09:59,501 --> 01:10:00,461 There's no suicide note. 1229 01:10:01,583 --> 01:10:03,787 And the fact that Rodger pulled her out of hospital 1230 01:10:03,822 --> 01:10:05,900 and brought her here and popped in for a quick tidy up 1231 01:10:05,965 --> 01:10:08,141 and thought, "Oh, fuck it. I'm out." 1232 01:10:09,358 --> 01:10:10,700 None of it will stand up. 1233 01:10:11,631 --> 01:10:13,549 - And you heard what she said. - What? 1234 01:10:13,582 --> 01:10:14,925 "Why didn't he take me with him?" 1235 01:10:15,790 --> 01:10:17,836 - That's what she wants. - No, it isn't! 1236 01:10:17,870 --> 01:10:18,860 1237 01:10:18,862 --> 01:10:20,300 You know the pain she's in. 1238 01:10:21,517 --> 01:10:24,556 And the cancer's just gonna grow inside of her 1239 01:10:24,590 --> 01:10:26,316 and just keep fuckin' growing. 1240 01:10:26,350 --> 01:10:29,836 You really want to sit back and watch her die in agony? 1241 01:10:31,182 --> 01:10:33,580 And wither away... to nothin'? 1242 01:10:34,542 --> 01:10:37,805 No, it's the most humane thing. It's the only way. 1243 01:10:41,070 --> 01:10:42,220 And besides... 1244 01:10:43,503 --> 01:10:46,923 it wasn't even really Rodger who was taking the house from us. 1245 01:10:46,958 --> 01:10:49,005 It was Mum. It was Mum! 1246 01:10:49,038 --> 01:10:50,221 I mean, she was the one that changed 1247 01:10:50,287 --> 01:10:52,396 the will to suit him and not us. 1248 01:10:52,430 --> 01:10:55,500 Don't you fucking say that! Don't you fucking dare! 1249 01:10:55,565 --> 01:10:58,540 Hey. You don't hit your big brother. 1250 01:10:58,542 --> 01:11:00,781 Especially when he's got a fuckin' gun in his hand. 1251 01:11:02,062 --> 01:11:05,421 How's Sydney this time of year? 1252 01:11:10,446 --> 01:11:11,660 Mum... 1253 01:11:11,662 --> 01:11:12,908 You shut your mouth, Terry. I want 1254 01:11:12,942 --> 01:11:14,221 to hear it from your brother. 1255 01:11:16,590 --> 01:11:19,756 Did you have a good weekend, Jeffrey? Hey? 1256 01:11:20,110 --> 01:11:22,060 Did you see everything you wanted? Hey? 1257 01:11:22,126 --> 01:11:24,908 Opera House and the Domain, eh? 1258 01:11:24,943 --> 01:11:27,276 Or did you do something else this weekend? 1259 01:11:27,310 --> 01:11:29,740 Something... closer to home? 1260 01:11:29,742 --> 01:11:33,197 Calm down, Mum. You're not thinking straight. 1261 01:11:33,550 --> 01:11:35,085 You boys. 1262 01:11:35,918 --> 01:11:37,420 You've got your father's weakness. 1263 01:11:37,422 --> 01:11:38,284 Mum-- 1264 01:11:38,319 --> 01:11:41,421 Oh! If he could see you two now. 1265 01:11:41,423 --> 01:11:42,797 Shut up, Mum. 1266 01:11:42,830 --> 01:11:44,461 You've always been a disappointment 1267 01:11:44,463 --> 01:11:46,221 to me, son. I want you to know that. 1268 01:11:46,223 --> 01:11:48,302 Mum... don't. 1269 01:11:49,710 --> 01:11:52,621 Oh! What are you gonna do with his gun, Jeff? 1270 01:11:52,687 --> 01:11:54,637 Eh? What are you gonna do with your daddy's gun? 1271 01:11:54,671 --> 01:11:55,949 Mum-- 1272 01:11:55,983 --> 01:11:59,822 He liked to paint himself as some kind of war hero. Hey? 1273 01:12:00,622 --> 01:12:02,541 The only time he put that gun to good 1274 01:12:02,607 --> 01:12:05,260 use was when he turned it on himself! 1275 01:12:05,327 --> 01:12:06,542 You shut the fuck up, Mum. 1276 01:12:15,183 --> 01:12:17,325 Jeff. Don't. 1277 01:12:19,727 --> 01:12:22,350 Oooh! And there it is. 1278 01:12:23,502 --> 01:12:25,165 Take a look at it. 1279 01:12:25,199 --> 01:12:28,237 All pumped up with a gun in its hand. 1280 01:12:28,271 --> 01:12:29,101 Stop it, Mum. Please. 1281 01:12:30,191 --> 01:12:32,462 - You shut up. - Don't say that to him. 1282 01:12:34,350 --> 01:12:38,541 Your father was rotten to the core. 1283 01:12:38,607 --> 01:12:41,325 And you are half the man he-- 1284 01:12:46,351 --> 01:12:51,565 What dirty fuckin' dogs you both turned out to be! 1285 01:12:52,719 --> 01:12:57,581 The only real man here is lying back there in the bath! 1286 01:12:57,679 --> 01:12:58,701 1287 01:13:03,087 --> 01:13:04,142 Jeff! 1288 01:13:04,719 --> 01:13:06,125 What have you done? 1289 01:13:07,342 --> 01:13:09,549 No. No. 1290 01:13:11,631 --> 01:13:12,781 It's OK, Terry. 1291 01:13:12,847 --> 01:13:14,349 Jeff, what have you done?! 1292 01:13:14,383 --> 01:13:15,662 It's OK. 1293 01:13:16,719 --> 01:13:17,709 A few seconds of horror. 1294 01:13:18,543 --> 01:13:21,422 It's nothing compared to the indignity of her wasting away. 1295 01:13:21,871 --> 01:13:23,342 No. 1296 01:13:24,943 --> 01:13:26,446 - Oh, God! 1297 01:13:26,991 --> 01:13:28,301 She's with him now. 1298 01:13:29,199 --> 01:13:31,982 1299 01:13:37,743 --> 01:13:41,678 No! 1300 01:13:44,463 --> 01:13:47,662 Aaaagh! Oh, God! 1301 01:13:55,248 --> 01:13:56,942 1302 01:14:07,024 --> 01:14:09,423 [bleak music] 1303 01:14:12,047 --> 01:14:13,998 � I won't forgive � 1304 01:14:14,832 --> 01:14:17,741 � I won't forget � 1305 01:14:17,808 --> 01:14:20,398 � I'm not so soft � 1306 01:14:20,431 --> 01:14:24,783 � I'm not so wet behind the ears � 1307 01:14:26,704 --> 01:14:30,543 � It's a cruel, cruel world � 1308 01:14:34,959 --> 01:14:37,901 � We made a choice � 1309 01:14:37,903 --> 01:14:39,662 � We crossed the line � 1310 01:14:39,664 --> 01:14:40,782 [door closes] 1311 01:14:40,783 --> 01:14:43,597 � But now I find that there's no time � 1312 01:14:43,632 --> 01:14:47,598 � To turn the clock back and rewind � 1313 01:14:49,552 --> 01:14:53,263 � It's a cruel, cruel world � 1314 01:14:57,424 --> 01:15:02,382 � Secrets and lies � 1315 01:15:02,384 --> 01:15:06,286 � Are etched across your eyes � 1316 01:15:06,320 --> 01:15:09,647 � You've a cold, cold heart � 1317 01:15:11,760 --> 01:15:15,886 � It's a cruel, cruel world � 1318 01:15:19,888 --> 01:15:24,526 � Turning your tricks � 1319 01:15:24,560 --> 01:15:28,302 � Destroyed by the twist � 1320 01:15:28,304 --> 01:15:32,463 � Of an ice-cold heart � 1321 01:15:33,968 --> 01:15:38,158 � It's a cruel, cruel world � 1322 01:15:42,352 --> 01:15:44,750 � I won't relive � 1323 01:15:44,784 --> 01:15:46,831 � I won't regret � 1324 01:15:47,760 --> 01:15:50,670 � One empty chamber in my gun � 1325 01:15:50,705 --> 01:15:54,767 � There's no undo, the deeds are done � 1326 01:15:56,144 --> 01:16:00,303 � It's a cruel, cruel world � 1327 01:16:04,624 --> 01:16:07,471 � I stand alone � 1328 01:16:07,504 --> 01:16:09,806 � In empty space � 1329 01:16:09,840 --> 01:16:13,102 � No-one to hear me say my lines � 1330 01:16:13,168 --> 01:16:16,751 � No-one to recognise my face � 1331 01:16:18,449 --> 01:16:23,279 � It's a cruel, cruel world. � 1332 01:16:25,488 --> 01:16:28,110 [Terry on film] Yeah, and third's straight down. 1333 01:16:28,144 --> 01:16:30,127 Alright, so, that's set. Here we go. 1334 01:16:30,161 --> 01:16:31,599 There... Oh. 1335 01:16:31,632 --> 01:16:33,902 ] Ha-ya! Oh, no! 1336 01:16:33,904 --> 01:16:37,390 Uh, no, Jeff? She's gonna get dirty holding that... 1337 01:16:37,424 --> 01:16:39,567 Take it off her, love. 1338 01:16:39,601 --> 01:16:41,808 Nah, leave 'em alone. They're just having fun. 1339 01:16:41,841 --> 01:16:44,943 Nah. Put that down, love. Put it down. 1340 01:16:45,009 --> 01:16:48,303 Give it to... That's... Oh. 1341 01:16:50,865 --> 01:16:56,142 ] � Amazing grace � 1342 01:16:56,144 --> 01:17:00,079 � How sweet the sound � 1343 01:17:00,113 --> 01:17:01,423 [inhales deeply] 1344 01:17:01,425 --> 01:17:05,199 � That saved a wretch � 1345 01:17:05,232 --> 01:17:07,439 � Like me � 1346 01:17:08,624 --> 01:17:12,943 � I once was lost � 1347 01:17:13,585 --> 01:17:18,319 � But now I'm found � 1348 01:17:19,121 --> 01:17:21,871 � I was blind � 1349 01:17:21,904 --> 01:17:24,463 � But now � 1350 01:17:24,528 --> 01:17:27,343 � I see... � 1351 01:17:47,312 --> 01:17:49,679 You know why I reckon Dad killed himself? 1352 01:17:51,025 --> 01:17:52,240 Why? 1353 01:17:53,394 --> 01:17:55,664 'Cause he realised there's a point you get to where... 1354 01:17:56,721 --> 01:17:59,152 no amount of digging will get you out. 1355 01:18:02,705 --> 01:18:04,271 You think that's what I'm doing? 1356 01:18:05,265 --> 01:18:07,632 Trying to dig myself out of a hole? 1357 01:18:08,946 --> 01:18:10,128 No. 1358 01:18:11,601 --> 01:18:13,584 We both crossed the line today. 1359 01:18:15,281 --> 01:18:17,424 You're seeing the world differently now. 1360 01:18:19,153 --> 01:18:20,688 You're no better than me. 1361 01:18:21,905 --> 01:18:23,344 You know that, don't you? 1362 01:18:24,850 --> 01:18:27,024 I didn't bring you here kicking and screaming. 1363 01:18:27,665 --> 01:18:29,104 You knew the fuckin' plan. 1364 01:18:29,746 --> 01:18:30,960 You helped. 1365 01:18:31,826 --> 01:18:33,008 I agree. 1366 01:18:33,809 --> 01:18:35,120 You're worse than me. 1367 01:18:36,305 --> 01:18:37,424 I know what I am. 1368 01:18:38,354 --> 01:18:39,824 I don't lie to myself the way you do. 1369 01:18:41,105 --> 01:18:44,144 In fact, if you weren't such a weak piece of piss... 1370 01:18:45,649 --> 01:18:48,144 we could have been riding away on our bikes by now. 1371 01:18:48,850 --> 01:18:51,088 Oh, I don't know about that. 1372 01:18:52,305 --> 01:18:54,128 Yeah. 1373 01:18:54,674 --> 01:18:56,624 Maybe you're right. 1374 01:18:58,065 --> 01:18:59,664 You're left-handed, yeah? 1375 01:19:00,626 --> 01:19:01,872 Yep. 1376 01:19:03,025 --> 01:19:05,264 1377 01:19:05,266 --> 01:19:07,632 - It's not too late, Jeff. - Oh, Tez. 1378 01:19:07,666 --> 01:19:10,544 I'm pretty sure this is the definition of too late, mate. 1379 01:19:12,369 --> 01:19:13,551 1380 01:19:13,585 --> 01:19:14,672 1381 01:19:14,706 --> 01:19:17,392 Well, now we know where we stand. 1382 01:19:17,426 --> 01:19:19,184 - Oh, you... 1383 01:19:27,825 --> 01:19:30,192 1384 01:19:42,962 --> 01:19:44,304 Uh! 1385 01:19:44,369 --> 01:19:45,744 1386 01:19:47,346 --> 01:19:49,679 Arggh! Oh! 1387 01:19:49,714 --> 01:19:52,624 1388 01:19:52,690 --> 01:19:55,088 Oh! Oh! Arggh! 1389 01:19:59,282 --> 01:20:01,040 1390 01:20:12,146 --> 01:20:13,905 1391 01:20:39,986 --> 01:20:42,065 1392 01:20:52,626 --> 01:20:54,769 1393 01:21:02,803 --> 01:21:04,625 1394 01:21:15,250 --> 01:21:17,424 1395 01:21:17,491 --> 01:21:19,665 Oh, fuck! The keys! 1396 01:21:26,163 --> 01:21:28,433 Fuck! 1397 01:21:36,531 --> 01:21:38,385 1398 01:21:47,251 --> 01:21:48,850 [pants frantically] 1399 01:21:50,002 --> 01:21:51,793 1400 01:21:53,842 --> 01:21:56,881 Oh... Well done, mate. 1401 01:21:56,914 --> 01:21:58,641 1402 01:22:00,532 --> 01:22:02,290 1403 01:22:10,547 --> 01:22:11,760 We've got to go, mate. 1404 01:22:12,147 --> 01:22:13,681 Or we're both gonna be fucked. 1405 01:22:14,706 --> 01:22:17,841 Hey, the... the horse guy will be here soon, mate. 1406 01:22:18,546 --> 01:22:20,274 I don't know what the hell they were thinking... 1407 01:22:21,588 --> 01:22:25,233 ...trying to put Freddie in a fuckin' float in the dark. 1408 01:22:25,267 --> 01:22:28,689 Someone wasn't thinking straight, mate. 1409 01:22:35,027 --> 01:22:35,986 Terry. 1410 01:22:36,915 --> 01:22:38,354 I know how you feel, mate. 1411 01:22:38,707 --> 01:22:39,345 Mate... 1412 01:22:40,595 --> 01:22:42,546 you've bunged me arm up pretty bad. 1413 01:22:43,667 --> 01:22:46,161 How about we just call it even Stevens, huh? 1414 01:22:48,467 --> 01:22:49,905 Tez... 1415 01:22:52,691 --> 01:22:54,034 Mate, I w... 1416 01:22:55,155 --> 01:22:56,945 wouldn't try and hurt you on purpose, mate. 1417 01:22:56,947 --> 01:22:59,410 Not unless... not unless I had a good reason. 1418 01:23:04,628 --> 01:23:06,066 What are you doin'? 1419 01:23:07,252 --> 01:23:09,426 - Tez, what are you doin'? 1420 01:23:09,875 --> 01:23:11,730 Oh, mate... 1421 01:23:11,763 --> 01:23:13,746 1422 01:23:21,363 --> 01:23:23,890 1423 01:23:26,868 --> 01:23:30,066 So, what makes you the one who decides I should fuckin' die? 1424 01:23:31,316 --> 01:23:33,490 'Cause you're a heartless bastard, Jeff. 1425 01:23:34,355 --> 01:23:36,370 And I'm fuckin' sick of it. 1426 01:23:38,708 --> 01:23:39,986 Come on. 1427 01:23:42,772 --> 01:23:45,586 Tez. For fuck's sake. 1428 01:23:49,076 --> 01:23:50,450 Fuck, mate! 1429 01:23:50,867 --> 01:23:52,306 Jesus, Tez! 1430 01:23:53,876 --> 01:23:56,561 So, what, are you gonna... are you just gonna stand there 1431 01:23:56,596 --> 01:23:59,186 and watch your big brother... fuckin' burn to death? 1432 01:24:03,988 --> 01:24:05,106 Oh, Tez! 1433 01:24:09,108 --> 01:24:11,666 coughs] 1434 01:24:13,683 --> 01:24:14,706 Mate... 1435 01:24:15,732 --> 01:24:17,266 1436 01:24:17,331 --> 01:24:19,602 1437 01:24:19,636 --> 01:24:20,947 1438 01:24:22,196 --> 01:24:23,890 1439 01:24:27,508 --> 01:24:28,946 1440 01:24:31,027 --> 01:24:32,626 pants] 1441 01:24:33,588 --> 01:24:35,666 We're not walking away from this. 1442 01:24:38,707 --> 01:24:40,146 Fair enough. 1443 01:24:40,212 --> 01:24:41,747 Fair enough, Terry. 1444 01:24:44,852 --> 01:24:46,547 But I can't do it, mate. 1445 01:24:47,188 --> 01:24:48,467 I can't do jail. 1446 01:24:50,164 --> 01:24:51,282 I can't. 1447 01:24:51,828 --> 01:24:53,746 If it ends, it ends now. 1448 01:24:55,188 --> 01:24:57,427 The way we re... rehearsed. 1449 01:24:57,876 --> 01:24:58,994 1450 01:25:00,149 --> 01:25:01,874 Like the Romans. 1451 01:25:02,772 --> 01:25:04,210 Yeah. 1452 01:25:04,629 --> 01:25:06,322 Like the Romans. 1453 01:25:10,389 --> 01:25:12,370 We didn't rehearse that. 1454 01:25:12,405 --> 01:25:13,747 But here. 1455 01:25:14,645 --> 01:25:16,211 Knock yourself out. 1456 01:25:18,132 --> 01:25:19,890 Oh, T... 1457 01:25:19,924 --> 01:25:22,546 pants] 1458 01:25:30,324 --> 01:25:32,307 1459 01:25:32,309 --> 01:25:34,162 Oh! 1460 01:25:34,197 --> 01:25:36,467 1461 01:25:42,709 --> 01:25:46,482 The Romans... Romans... 1462 01:25:46,516 --> 01:25:49,267 Romans are full of shit, Terry! 1463 01:25:50,997 --> 01:25:52,563 They're full of shit! 1464 01:25:52,596 --> 01:25:54,610 1465 01:25:54,645 --> 01:25:56,595 It isn't... quick at all! 1466 01:25:58,292 --> 01:26:00,243 gurgles, tries to speak] 1467 01:26:01,108 --> 01:26:03,346 It really hur... hurts, Terry. 1468 01:26:03,348 --> 01:26:05,011 1469 01:26:10,165 --> 01:26:11,123 It's... 1470 01:26:11,829 --> 01:26:14,227 You're a s... a s... 1471 01:26:14,229 --> 01:26:15,314 You're a... 1472 01:26:15,348 --> 01:26:17,267 You're a security guard. 1473 01:26:17,717 --> 01:26:19,347 1474 01:26:19,413 --> 01:26:20,948 You're a s... 1475 01:26:22,069 --> 01:26:24,276 You're a security guard. 1476 01:26:25,269 --> 01:26:26,355 I... 1477 01:26:27,509 --> 01:26:29,332 I... remembered. 1478 01:27:07,508 --> 01:27:08,724 Hi. 1479 01:27:09,749 --> 01:27:11,348 You alright? 1480 01:27:12,725 --> 01:27:14,643 Oh, you're here for Freddie. 1481 01:27:14,676 --> 01:27:17,588 - Excuse me? - Freddie, our horse. 1482 01:27:20,310 --> 01:27:23,124 Yeah. Do you need me... to call someone? 1483 01:27:24,533 --> 01:27:26,835 Yeah, no, that's, um... 1484 01:27:26,870 --> 01:27:28,468 That's my brother. 1485 01:27:29,717 --> 01:27:32,563 Sorry... have you ever owned a horse before? 1486 01:27:32,597 --> 01:27:34,196 1487 01:27:36,373 --> 01:27:37,812 Yeah, I've... I've... 1488 01:27:38,709 --> 01:27:40,467 I've had horses all my life. 1489 01:27:40,533 --> 01:27:41,843 Oh, great. 1490 01:27:41,878 --> 01:27:44,787 But he's... he's gonna be for my daughter. 1491 01:27:44,789 --> 01:27:45,748 Oh, good. 1492 01:27:46,357 --> 01:27:47,892 I got a couple of boys. 1493 01:27:47,926 --> 01:27:50,676 Freddie's... he's really good with kids. 1494 01:27:51,125 --> 01:27:51,795 Good. 1495 01:27:52,630 --> 01:27:54,772 Sorry, you're not gonna... 1496 01:27:54,806 --> 01:27:56,724 you're not gonna agist Freddie in a 1497 01:27:56,758 --> 01:27:58,484 paddock and let him rot, are you? 1498 01:27:58,965 --> 01:27:59,763 No. 1499 01:27:59,797 --> 01:28:02,068 No, he'll... be looked after... 1500 01:28:02,389 --> 01:28:03,796 well. 1501 01:28:04,309 --> 01:28:05,971 Great. 1502 01:28:06,006 --> 01:28:09,236 Freddie's actually very shy, so you should... 1503 01:28:09,270 --> 01:28:10,932 you should tell your daughter he 1504 01:28:10,966 --> 01:28:13,492 really likes to be rubbed on the nose. 1505 01:28:13,525 --> 01:28:14,548 OK. 1506 01:28:14,614 --> 01:28:17,844 A-and his back scratched as... as well. 1507 01:28:18,869 --> 01:28:20,532 I-I'll just be a minute. 1508 01:28:23,509 --> 01:28:25,268 1509 01:28:27,190 --> 01:28:29,076 1510 01:28:32,278 --> 01:28:33,748 Triple Zero emergency. 1511 01:28:33,814 --> 01:28:36,275 Are you after police, fire or an ambulance? 1512 01:28:36,310 --> 01:28:37,684 Yeah, um... 1513 01:28:38,357 --> 01:28:41,108 Oh... All of them. I think. 1514 01:28:41,909 --> 01:28:44,468 Can you tell me the town or suburb, please? 1515 01:28:44,470 --> 01:28:47,348 Yep. Um, 41 Hastings-- 1516 01:28:47,350 --> 01:28:49,652 We have already received a call from that location. 1517 01:28:49,686 --> 01:28:51,604 Y-you have? How long ago? 1518 01:28:51,637 --> 01:28:53,972 Uh, about 10 minutes ago. 1519 01:28:54,006 --> 01:28:55,635 Are you OK? 1520 01:28:55,670 --> 01:28:57,588 Come on, mate. 1521 01:29:05,558 --> 01:29:07,989 - Stay there, mate. 1522 01:29:15,030 --> 01:29:18,133 1523 01:29:26,454 --> 01:29:27,988 Hey, do you want to... do you want 1524 01:29:27,990 --> 01:29:29,428 to just take a seat for a bit? 1525 01:29:33,430 --> 01:29:34,869 No, I'm fine. 1526 01:29:36,567 --> 01:29:38,229 You don't need to do this. 1527 01:29:39,510 --> 01:29:40,884 It's OK. 1528 01:29:41,909 --> 01:29:43,797 He's a gift for your daughter. 1529 01:29:47,766 --> 01:29:49,749 Can I... ask... 1530 01:29:52,727 --> 01:29:54,357 What happened here? 1531 01:29:55,830 --> 01:29:57,429 Oh... 1532 01:30:00,534 --> 01:30:02,389 Just family shit. 1533 01:30:06,870 --> 01:30:10,869 � Whoa, I'm prison-bound � 1534 01:30:12,150 --> 01:30:16,629 � Whoa, I'm prison-bound � 1535 01:30:16,695 --> 01:30:22,068 � Won't ever break these chains from me � 1536 01:30:22,070 --> 01:30:26,485 � Whoa, I'm prison-bound � 1537 01:30:26,519 --> 01:30:31,317 � Only did what I had to do � 1538 01:30:31,350 --> 01:30:36,437 � Only did what I had to do � 1539 01:30:36,471 --> 01:30:42,164 � To protect my land, had to kill a man � 1540 01:30:42,199 --> 01:30:46,485 � Whoa, I'm prison-bound � 1541 01:31:02,678 --> 01:31:06,549 � Whoa, I'm prison-bound � 1542 01:31:13,014 --> 01:31:16,917 � Whoa, I'm prison-bound � 1543 01:31:18,039 --> 01:31:21,749 � Lordy, Lordy, prison-bound � 1544 01:31:23,191 --> 01:31:27,253 � Whoa, I'm prison-bound � 1545 01:31:33,270 --> 01:31:37,109 � Whoa, I'm prison-bound � 1546 01:31:43,511 --> 01:31:47,605 � Whoa, I'm prison-bound � 1547 01:31:53,496 --> 01:31:57,109 � Lordy, Lordy, prison-bound � 1548 01:31:57,111 --> 01:32:00,374 � Lordy, Lordy, prison-bound. � 1549 01:32:01,318 --> 01:32:06,944120988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.