All language subtitles for Brothers Nest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,700 --> 00:01:09,301 [Wind pfeift] 2 00:01:09,870 --> 00:01:14,840 [Dunkel, launisch Musik] 3 00:02:42,663 --> 00:02:45,731 [Dunkel, launisch Musik] 4 00:03:06,019 --> 00:03:08,187 [Taschen klappern stark] 5 00:03:55,869 --> 00:03:57,536 Komm schon, du f ... 6 00:04:02,076 --> 00:04:03,809 In Ordung. Warten Sie hier. 7 00:04:10,250 --> 00:04:12,251 So machen wir das Ding. 8 00:04:35,709 --> 00:04:38,010 [Kamera surrt] 9 00:05:21,388 --> 00:05:22,954 Hey, Freddie. 10 00:05:22,989 --> 00:05:24,890 [Horse whickers] 11 00:06:05,532 --> 00:06:08,266 Terry. Was machen Sie? 12 00:06:08,301 --> 00:06:09,801 Was? 13 00:06:11,137 --> 00:06:12,704 Was haben wir reden über? 14 00:06:13,874 --> 00:06:15,807 Welche Art von Verbrecher erwischt? 15 00:06:17,111 --> 00:06:18,610 Die Dummen. 16 00:06:20,180 --> 00:06:22,513 Keine fuck-ups. In Ordung? 17 00:06:22,549 --> 00:06:25,317 Ich verbringe nicht den Rest meines Lebens in einem Betonkasten 18 00:06:25,352 --> 00:06:28,053 einfach, weil Sie an einen Plan halten konnte nicht. 19 00:06:28,122 --> 00:06:29,688 Verstanden? 20 00:06:30,556 --> 00:06:32,891 Nun lassen Sie uns dies getan. 21 00:06:40,133 --> 00:06:45,070 Aber wissen. Sobald Sie sich hier Schritt, du bist in. 22 00:06:45,138 --> 00:06:47,405 Nicht mehr von dieser Pussy Scheiße. 23 00:06:47,407 --> 00:06:49,407 Mate, tun wir dies zusammen, okay? 24 00:06:49,409 --> 00:06:51,242 Die Art und Weise Dad gewollt hätte. 25 00:06:51,311 --> 00:06:54,012 Und was wir beginnen, sind wir Gonna Finish. 26 00:07:00,754 --> 00:07:01,753 OK. 27 00:07:01,821 --> 00:07:03,655 Nun, ich weiß, wir Handschuhe anhat, sondern versuchen, 28 00:07:03,690 --> 00:07:05,690 nichts zu berühren Sie müssen nicht. 29 00:07:06,926 --> 00:07:08,059 Kann ich einen Platz nehmen? 30 00:07:09,829 --> 00:07:11,763 Sie sind sauber. Du kannst sitzen. 31 00:07:14,401 --> 00:07:15,767 OK. 32 00:07:21,175 --> 00:07:23,441 In Ordung. Damit... 33 00:07:23,443 --> 00:07:25,543 Rodger wird hier sein, um 05.30 Uhr 34 00:07:25,579 --> 00:07:28,213 heute Abend zu bürsten und reshoe Freddie. 35 00:07:28,248 --> 00:07:29,847 Der Käufer wird um 7:00 Uhr wieder auftauchen. 36 00:07:29,883 --> 00:07:31,950 Ich habe alles vorgezeichnet, so dass wir bereit sein, 37 00:07:31,952 --> 00:07:34,619 etwa eine halbe Stunde bis eine Stunde vor Rodger auftaucht. 38 00:07:35,589 --> 00:07:38,290 Wh ... warum kommt diese Käufer bei 07.00 zu 39 00:07:38,358 --> 00:07:40,624 versuchen und Freddie in ein Pferd Schwimmer setzen? 40 00:07:40,693 --> 00:07:42,760 Welche Art von Idiot lädt ein Pferd in der Dunkelheit? 41 00:07:42,795 --> 00:07:45,130 Ich ... ich rechne Freddie einen Schrecken einjagen wird, nicht wahr? 42 00:07:45,132 --> 00:07:45,963 Nicht unser Anliegen. 43 00:07:46,800 --> 00:07:48,767 Rodger organisiert es, und er ist mit Mama den ganzen Tag. 44 00:07:48,802 --> 00:07:51,102 Außerdem paaren, es funktioniert wunderbar mit unserem Zeitplan. 45 00:07:51,137 --> 00:07:53,138 Die Chancen, dass jemand sehen uns in der Nacht verlassen 46 00:07:53,140 --> 00:07:56,408 ist das gleiche wie wenn wir kamen hier an diesem Morgen - bestenfalls minimal. 47 00:07:56,910 --> 00:07:59,944 Nun, werden Sie sehen, dass ich den Alarm eingestellt haben 48 00:07:59,980 --> 00:08:03,281 für die endgültige Idiot Kontrollen und Ausfahrt - 06.15. 49 00:08:03,317 --> 00:08:05,149 Wissen Sie, ich verstehe immer noch nicht 50 00:08:05,218 --> 00:08:07,085 warum wir hier sind für den ganzen Tag. 51 00:08:07,988 --> 00:08:09,453 Da gibt es eine Menge vorzubereiten. 52 00:08:10,156 --> 00:08:12,657 Und wir werden nur eine halbe Stunde oder so zu behandeln ... 53 00:08:13,260 --> 00:08:14,726 zu behandeln Rodger. 54 00:08:14,761 --> 00:08:15,994 Und was ist mit all der Reinigung? 55 00:08:15,996 --> 00:08:17,795 Du hast, wie, sieben säubert hier drin. 56 00:08:17,831 --> 00:08:18,729 [Jeff] Sechs. 57 00:08:18,765 --> 00:08:20,564 Mate, menschliche Emotionen zu sein, was sie sind, 58 00:08:20,600 --> 00:08:22,667 wenn wir die Reinigung bis nach der Tat verlassen, 59 00:08:22,669 --> 00:08:24,569 wir sind wahrscheinlich etwas zu verpassen. 60 00:08:24,604 --> 00:08:25,836 Ich denke, du wirst überrascht sein, 61 00:08:25,905 --> 00:08:27,572 Terry, wie schnell die Gonna Tag gehen. 62 00:08:27,608 --> 00:08:29,674 - Es gibt eine Menge zu decken. - Oh, das kann ich sehen. 63 00:08:30,077 --> 00:08:33,678 Und eine Menge von diesem Zeug, ich erinnere mich nicht, wir immer zu diskutieren. 64 00:08:33,680 --> 00:08:36,480 Diese anderen Dinge, die Sie haben - „Eis 65 00:08:36,516 --> 00:08:39,684 Junkie Probe“, "Stromschlag" ... 66 00:08:40,153 --> 00:08:41,485 Thesen. 67 00:08:41,521 --> 00:08:43,522 Terry, sieh mich an. 68 00:08:44,491 --> 00:08:46,324 Als Dad würde immer sagen, 69 00:08:46,359 --> 00:08:50,294 zu versagen zu planen ist planen zu versagen. 70 00:08:50,330 --> 00:08:51,863 Ich weiß, dass, Jeff. 71 00:08:51,865 --> 00:08:53,798 Es ist nur ein wenig intensives Sehen 72 00:08:53,834 --> 00:08:55,634 alles nach unten wie folgt geschrieben. 73 00:08:55,669 --> 00:08:57,802 Sie haben es wie eine To-do-Liste gemacht. 74 00:08:57,838 --> 00:09:00,705 Es ist eine To-do-Liste. Das ist genau das, was es ist. 75 00:09:00,774 --> 00:09:02,373 Weißt du was? Vergessen Sie ... genau dies. 76 00:09:02,442 --> 00:09:03,942 Lassen Sie uns einfach weiter bewegen, können wir? 77 00:09:03,977 --> 00:09:08,446 In Ordung. OK. Lassen Sie uns Uhren synchronisieren. 78 00:09:08,481 --> 00:09:10,381 Ernst? 79 00:09:10,450 --> 00:09:12,283 Ich bin sehr ernst. Keine Abkürzungen. 80 00:09:12,318 --> 00:09:14,885 Ja, aber nicht Sie gerade gesagt haben: „Welche Zeit haben Sie?“ 81 00:09:14,954 --> 00:09:16,721 statt „Synchronisieren unsere verdammten Uhren“? 82 00:09:17,524 --> 00:09:19,023 In Ordnung, was Zeit haben Sie? 83 00:09:19,058 --> 00:09:19,858 Ich nicht. 84 00:09:20,727 --> 00:09:22,994 Denn wie die meisten normalen Menschen, 85 00:09:23,029 --> 00:09:25,696 Ich benutze mein Handy mir die Zeit zu erzählen. 86 00:09:25,731 --> 00:09:28,233 Aber du hast genommen, dass von mir, schon vergessen? 87 00:10:06,706 --> 00:10:09,074 [Metallbox clunks] 88 00:11:01,661 --> 00:11:03,160 Finde es? 89 00:11:03,162 --> 00:11:04,663 Ja. 90 00:11:05,598 --> 00:11:07,098 Wir werden es müssen danach setzen, 91 00:11:07,133 --> 00:11:08,933 so werde ich eine Notiz in der Agenda machen. 92 00:11:11,405 --> 00:11:12,671 Funktioniert nicht. 93 00:11:13,339 --> 00:11:15,006 Vergiss es. Geben Sie ihm einen Hahn. 94 00:11:16,109 --> 00:11:18,642 Dad zu sagen, dass es ein Herz für eine Batterie hat. 95 00:11:18,678 --> 00:11:20,812 Geben Sie ihm genügend Aufmerksamkeit, wird es funktionieren. 96 00:11:25,452 --> 00:11:26,851 [Uhr tickt] 97 00:11:26,920 --> 00:11:28,019 Huh! 98 00:11:31,424 --> 00:11:33,024 Was ist das? 99 00:11:34,127 --> 00:11:35,126 Zahnschmerzen. 100 00:11:36,195 --> 00:11:40,598 In Ordung. Lassen Sie uns Uhren für 07.14 synchronisieren. 101 00:11:40,633 --> 00:11:41,800 Es ist Zeit, Mum zu läuten. 102 00:11:42,802 --> 00:11:45,269 [Auto hupen, PA Ansagen auf Band] 103 00:11:45,305 --> 00:11:46,771 [Zifferblätter] 104 00:11:50,877 --> 00:11:53,878 Hallo. Es ist Jeff. 105 00:11:53,880 --> 00:11:56,447 Jeff, Mum. Dein Sohn. Jeff. 106 00:11:56,483 --> 00:11:59,050 [Lacht] Ja. Ja Ja. 107 00:11:59,119 --> 00:12:01,218 - Nein, wir haben gerade angekommen. - [Bahnhof PA Chimes] 108 00:12:01,220 --> 00:12:03,888 Nein, es ist toll. Es ist gut, einige Zeit zusammen zu verbringen. 109 00:12:03,890 --> 00:12:06,891 Großstadt, Sydney. Sehr laut, sehr laut. 110 00:12:06,893 --> 00:12:09,027 [Auto hupen auf Band] 111 00:12:09,696 --> 00:12:11,396 Oh, nein, er ist aus einkaufen. 112 00:12:12,532 --> 00:12:13,965 Natürlich will er mit dir reden, Mum. 113 00:12:14,000 --> 00:12:15,566 Er ist aus ... er kauft Schokolade ... 114 00:12:15,568 --> 00:12:17,501 Schokolade für die Kinder oder etwas. 115 00:12:17,536 --> 00:12:19,404 Nein, nein, Jeff. Nicht Schokolade. 116 00:12:19,406 --> 00:12:20,738 Leider hängen ... 117 00:12:20,740 --> 00:12:22,974 Nicht Schokolade. Die Jungen nicht essen Schokolade. 118 00:12:23,009 --> 00:12:24,141 Was? 119 00:12:24,177 --> 00:12:26,577 - Sue es nicht erlauben. - Du bist shittin' mich! 120 00:12:26,579 --> 00:12:28,913 Wenn Mama der Junge Schokolade zu Ostern geschickt, 121 00:12:28,915 --> 00:12:31,749 Sue verbrachte eine ganze Nacht, und ich bat sie, nicht zu, 122 00:12:31,751 --> 00:12:34,152 aber sie schrieb diesen dreiseitigen Aufsatz 123 00:12:34,187 --> 00:12:36,253 über die negativen Auswirkungen von Schokolade auf Kinder. 124 00:12:36,322 --> 00:12:40,191 Frag mich nicht, was es ist. Ich verstehe es nicht. Aber Mama ... 125 00:12:40,227 --> 00:12:42,927 Vertrauen Sie mir, weiß, Mum. Sie können nicht Schokolade haben. 126 00:12:43,763 --> 00:12:46,263 Du da drüben? Mama? 127 00:12:46,332 --> 00:12:47,832 Nein, du falsch verstehen mich. 128 00:12:47,867 --> 00:12:50,901 Nein, nein, nein, er kauft sie für meine ... für ... für mich. 129 00:12:50,936 --> 00:12:52,771 Hh-how ist Ihr Blut? 130 00:12:53,907 --> 00:12:56,775 Ihre Blutwerte, Mum. Der Marker sind sie auf? 131 00:12:57,777 --> 00:12:59,944 OK, nun ja, was hat der Arzt gesagt? 132 00:13:00,613 --> 00:13:01,912 Ja, nein, ich kn ... 133 00:13:01,948 --> 00:13:03,448 Nein ... Ich hoffe, Sie rufen ihn nicht 134 00:13:03,450 --> 00:13:04,715 „Dr. Vindaloo“ zu seinem Gesicht, Mum. 135 00:13:04,751 --> 00:13:05,450 Er ist da, um Ihnen zu helfen. 136 00:13:06,520 --> 00:13:08,286 In Ordnung, und so ... und die Chemo? 137 00:13:09,121 --> 00:13:10,555 Das passiert heute? 138 00:13:11,857 --> 00:13:14,392 Aa-und wh-was über Rodger? 139 00:13:15,428 --> 00:13:17,795 Nun, er ist ... wohnt er mit Ihnen zurück 140 00:13:17,797 --> 00:13:20,799 oder ist er noch zu sehen ... der Mann über Freddie? 141 00:13:21,300 --> 00:13:23,267 Freddie das Pferd. 142 00:13:23,302 --> 00:13:24,969 Das Pferd, Mum! 143 00:13:27,740 --> 00:13:29,473 Recht. Recht. Gut gut. 144 00:13:29,475 --> 00:13:30,875 Also, glückliche Gedanken, he? 145 00:13:31,711 --> 00:13:34,479 Für die Chemo. Positives Denken. 146 00:13:34,981 --> 00:13:35,980 Ja. 147 00:13:36,649 --> 00:13:38,917 In Ordung. Ich liebe dich Mamma. 148 00:13:40,287 --> 00:13:41,752 Mama? Ich sagte-- 149 00:13:41,787 --> 00:13:44,255 [Auto hupen auf Band] 150 00:13:44,824 --> 00:13:46,224 Ja Mann. Waren gut. 151 00:13:46,993 --> 00:13:49,961 Rodger, das geht hier sein um 5:30. 152 00:13:51,263 --> 00:13:52,330 Sie saßen sicher Telefone können nicht zurückverfolgt werden? 153 00:13:53,933 --> 00:13:56,434 Ja Kumpel. Es ist die Hälfte der Grund, warum die Leute sie kaufen. 154 00:13:57,837 --> 00:13:59,837 Sind Sie zuversichtlich, unsere Telefone es nach Sydney gemacht? 155 00:14:00,773 --> 00:14:03,140 Der Kurierdienst wird das Paket am Montag zurückzuschicken 156 00:14:03,175 --> 00:14:04,842 und das GPS wird zeigen, dass unsere Telefone 157 00:14:04,844 --> 00:14:06,443 ein herrliches Wochenende in Sydney hatte. 158 00:14:06,479 --> 00:14:07,678 Waren gut. 159 00:14:07,680 --> 00:14:09,113 In Ordung. 160 00:14:30,637 --> 00:14:32,169 [Terry] Was gibt es zu proben? 161 00:14:32,204 --> 00:14:33,871 Rodger geht im Bad, Gerät 162 00:14:33,940 --> 00:14:35,540 geht im Bad, Ende der Geschichte. 163 00:14:35,608 --> 00:14:37,542 Wann setzen wir das Wasser in? 164 00:14:37,610 --> 00:14:39,543 Nun, vor, offensichtlich. 165 00:14:39,612 --> 00:14:40,979 OK, ich oder du? 166 00:14:41,347 --> 00:14:42,380 Entweder. 167 00:14:43,616 --> 00:14:45,149 Jetzt oder näher an die Handlung? 168 00:14:45,785 --> 00:14:47,150 Ich weiß es nicht. Wann immer. 169 00:14:47,186 --> 00:14:49,353 Und welches Gerät verwenden wir? 170 00:14:49,389 --> 00:14:50,687 Haartrockner. 171 00:14:50,723 --> 00:14:52,023 Sie hat keinen Fön 172 00:14:52,058 --> 00:14:53,557 nicht mehr. Sie zerschlug es, schon vergessen? 173 00:14:53,626 --> 00:14:55,826 Sie hat keine verdammten Haare auf dem Kopf. Die Chemo! 174 00:14:55,862 --> 00:14:57,228 [Seufzt] Dann einen Toaster. 175 00:14:58,331 --> 00:15:00,231 Sie benutzen den Ofen Grill Toast zu tun! 176 00:15:00,233 --> 00:15:01,666 Rodger denkt, es ist knuspriger, dass 177 00:15:01,701 --> 00:15:03,000 Weg. Komm schon, du weißt diese Scheiße. 178 00:15:03,035 --> 00:15:05,236 Nun, natürlich haben Sie die Antwort. 179 00:15:09,142 --> 00:15:11,876 Er tötet sich selbst mit einem Tasman X? 180 00:15:11,911 --> 00:15:13,511 Ja. Warum nicht? 181 00:15:13,546 --> 00:15:15,880 Ich weiß es nicht. Es geht um es einige Gedichte bekommt, nehme ich an. 182 00:15:15,916 --> 00:15:18,082 Poesie? Mate, ist dies ernst verdammt Pathos. 183 00:15:18,151 --> 00:15:20,551 Dies ist Rodger erstes und Lieblingsradio. 184 00:15:20,587 --> 00:15:22,386 In Ordung. Groß. Also, sind wir fertig? 185 00:15:22,421 --> 00:15:25,189 Nr Cord ist nicht gonna Reichweite vom Flur zum Bad. 186 00:15:26,059 --> 00:15:27,392 So ein Verlängerungskabel greifen. 187 00:15:28,094 --> 00:15:31,195 Nein, nein. Nicht diejenigen. Das hier. 188 00:15:31,764 --> 00:15:33,097 Einer der alten Dad? 189 00:15:33,166 --> 00:15:36,100 Mm-hm. Mehr Poesie. 190 00:15:36,169 --> 00:15:38,035 Oh, ja, nein, sollten Sie verdammt schreiben 191 00:15:38,071 --> 00:15:39,604 Weihnachtskarten für Stempel. 192 00:15:44,076 --> 00:15:45,776 [Jeff] Nein, äh, berühren sie nicht. 193 00:15:45,845 --> 00:15:48,045 Was kann ich keinen Tee machen? 194 00:15:48,080 --> 00:15:49,747 Wir wollen nicht, etwas berühren 195 00:15:49,782 --> 00:15:51,549 wir haben sie nicht zu, erinnern Sie sich? Hier. 196 00:15:52,052 --> 00:15:53,618 Du hast Milch? 197 00:15:55,955 --> 00:15:57,888 Uh, lassen Sie es. Lass es! 198 00:15:57,924 --> 00:15:59,623 Nein, ich habe ... bekam Handschuhe auf. 199 00:15:59,692 --> 00:16:00,891 Die Macht! 200 00:16:00,927 --> 00:16:02,260 Aber der Kühlschrank ist schon auf. 201 00:16:02,295 --> 00:16:04,228 Mate, ich bin kein Elektriker, aber Sie 202 00:16:04,264 --> 00:16:06,297 öffnet die Tür, Stromstoß, nicht wahr? 203 00:16:06,366 --> 00:16:08,099 Was bedeutet, Spitze in der Verbrauchsanzeige. 204 00:16:08,568 --> 00:16:10,567 Was bedeutet, dass jemand war in einem leeren Haus 205 00:16:10,603 --> 00:16:13,237 bevor der Verstorbene sich nach oben geschaukelt werden. 206 00:16:13,273 --> 00:16:14,973 Lass es. 207 00:16:33,959 --> 00:16:35,726 [Schritte] 208 00:16:35,761 --> 00:16:38,229 Du weißt, du bist hier nicht essen oder trinken in soll. 209 00:16:38,831 --> 00:16:40,665 [Schluckt] Ja, ich weiß. 210 00:16:42,802 --> 00:16:45,235 [Jeff seufzt] 211 00:16:45,270 --> 00:16:47,138 Haben Sie einen einzigen Speicher 212 00:16:47,173 --> 00:16:48,973 von Mama immer zu öffnen oder etwas unter 213 00:16:49,008 --> 00:16:50,775 aus diesem verdammten Kristall Schrank? 214 00:16:52,278 --> 00:16:54,345 Ich bekomme immer noch ängstlich nur in der Nähe zu sein. 215 00:16:55,848 --> 00:16:57,314 [Seufzt] 216 00:16:57,350 --> 00:17:01,352 Und das letzte Mal, dass ich ein Versteck bekam ... war in diesem Stuhl. 217 00:17:03,022 --> 00:17:04,488 "Ja wirklich?" 218 00:17:04,523 --> 00:17:05,356 Ja. 219 00:17:06,192 --> 00:17:07,525 Es war an Papa Gefolge. 220 00:17:08,528 --> 00:17:10,294 Cousins ​​und Fremde überall. 221 00:17:11,030 --> 00:17:13,031 Drinkin', eatin, bullshittin'. 222 00:17:13,799 --> 00:17:15,366 Alles, was ich war ein ruhiger Ort wollte 223 00:17:15,368 --> 00:17:17,868 zu kommen und einige von Tantchen Shirl des Ingwer Flaum Kuchen zu essen. 224 00:17:17,937 --> 00:17:19,871 Ich weiß nicht, wie Mum wusste oder wo sie 225 00:17:19,873 --> 00:17:23,141 kam, aber ... zwei Bissen in ... 226 00:17:24,309 --> 00:17:25,710 flog wie eine fuckin' ninja in. 227 00:17:26,712 --> 00:17:29,213 Sie hatte eine Art von ... Stolper 228 00:17:29,315 --> 00:17:31,048 oder etwas in hier, ich schwöre es. 229 00:17:31,050 --> 00:17:32,716 [Lacht] Ja. 230 00:17:32,785 --> 00:17:34,818 Ich habe nicht auf den dritten Bissen. 231 00:17:34,854 --> 00:17:35,720 Schlag. 232 00:17:36,623 --> 00:17:38,056 Mum treffen Sie auf Papas Gefolge? 233 00:17:38,691 --> 00:17:40,725 Oh ja. Ein echter Stinger. 234 00:17:42,194 --> 00:17:43,728 Ich habe das niemals gewusst. 235 00:17:44,864 --> 00:17:46,397 Nie sagte jemand. 236 00:17:53,072 --> 00:17:55,540 Ich hatte meinen ersten Kuss in diesem Raum. 237 00:17:56,009 --> 00:17:57,541 Chrissie Holt. 238 00:17:57,576 --> 00:17:58,842 [Kichert] 239 00:17:58,877 --> 00:18:00,745 Man, I was so nervous. 240 00:18:02,414 --> 00:18:05,683 Ich übte eine Woche lang auf den Fliesen im Bad küssen. 241 00:18:08,754 --> 00:18:10,421 I fuckin' hasse diesen Raum. 242 00:18:15,761 --> 00:18:16,861 [Stöhnt] 243 00:18:17,763 --> 00:18:19,063 Ich werde pissen nehmen. 244 00:18:19,699 --> 00:18:22,266 Nun, hängen an, Sie ... Sie nicht in der Toilette pinkeln kann. 245 00:18:23,703 --> 00:18:24,669 Es tut mir Leid? 246 00:18:26,339 --> 00:18:27,839 Du fuckin' mich verarschen! 247 00:18:28,941 --> 00:18:31,275 - Tez, ist es eine Sickergrube. - Na und? 248 00:18:31,344 --> 00:18:33,110 - Wasser. - Was ist damit? 249 00:18:33,179 --> 00:18:35,346 Die Kraft, wenn Sie spülen. Surge. 250 00:18:36,849 --> 00:18:39,883 Wo ist die Macht kommen? Sie haben keine Macht in einer Toilette! 251 00:18:39,918 --> 00:18:42,286 - Die Pumpe! - Ohh! 252 00:18:42,355 --> 00:18:45,055 Nein, und ... und Sie werden Rückstände auf der Schale lassen. 253 00:18:45,090 --> 00:18:46,257 - Was macht das schon? - DNA. 254 00:18:47,393 --> 00:18:49,126 Ja, aber, J, wuchsen wir in diesem Haus. 255 00:18:49,195 --> 00:18:51,195 Dieser Ort ist mit unserer DNA gespickt. 256 00:18:51,231 --> 00:18:54,465 Ja, aber ... alte DNA, nicht neu. Es besteht ein Unterschied. 257 00:18:54,934 --> 00:18:55,566 Was? 258 00:18:56,636 --> 00:18:58,302 Also, was ist, wenn ich will eine Scheiße nehmen? 259 00:18:59,205 --> 00:19:01,205 Nun, es sei denn, Sie in poo möchten, dass Ihre 260 00:19:01,240 --> 00:19:03,273 Hände und ... es in der Tasche, 261 00:19:03,309 --> 00:19:05,276 Ich schlage vor, Sie hängen wie ein großer Junge. 262 00:19:07,246 --> 00:19:11,582 Sie wissen schon, die Tagesordnung, die Regeln, die Pisse Flasche ... 263 00:19:11,617 --> 00:19:13,216 Ich meine, Sie fangen an, mich zu erschrecken, J. 264 00:19:13,252 --> 00:19:14,551 Es ist wie Sie all diese vorher getan haben. 265 00:19:14,586 --> 00:19:16,620 Tez, nur weil ich zu Fuß bin nicht um 266 00:19:16,656 --> 00:19:18,589 zitternd wie ein wenig erschrockenes Lamm 267 00:19:18,624 --> 00:19:20,491 bedeutet nicht, dies für mich einfacher ist. 268 00:19:20,493 --> 00:19:22,927 Ich meine, Jesus, das Schlimmste, was ich je gemacht habe, ist ein ... 269 00:19:22,962 --> 00:19:24,295 zwielichtige Steuererklärung! 270 00:19:24,330 --> 00:19:26,663 Ich bin nur methodisch, das ist alles. 271 00:19:27,333 --> 00:19:30,233 Es ist, wie mein Gehirn funktioniert. Sie werden mir später dafür danken. 272 00:19:30,269 --> 00:19:31,836 Es ist, wie ich mein Geschäft aufgebaut. 273 00:19:33,238 --> 00:19:35,306 Was das Geschäft Sie in Konkurs geschickt? 274 00:19:36,342 --> 00:19:39,143 Ernst? Du wirst heute emotional machen? 275 00:19:39,645 --> 00:19:41,178 Wir sind dabei, unser Stiefvater zu töten 276 00:19:41,180 --> 00:19:42,613 ein Stück Land und ein altes Haus. 277 00:19:42,648 --> 00:19:44,281 Dinge sind gonna bekommen verdammt 278 00:19:44,317 --> 00:19:45,682 emotional, J, ob es Ihnen gefällt oder nicht. 279 00:19:45,684 --> 00:19:48,586 Nun, können Sie sich auf die Arbeit an der Hand konzentrieren gerade? 280 00:19:48,621 --> 00:19:51,255 Und wir beide emotional morgen bekommen. 281 00:19:51,290 --> 00:19:53,457 "Job bei der Hand"? 282 00:19:53,492 --> 00:19:54,692 Ja! 283 00:19:55,160 --> 00:19:56,694 Oh schau... 284 00:19:58,097 --> 00:19:59,797 Denk an mich... 285 00:20:00,366 --> 00:20:01,432 wie Ihr Vorarbeiter. 286 00:20:01,467 --> 00:20:02,966 Recht? Du bist ein brickie. 287 00:20:03,002 --> 00:20:05,636 Wissen Sie, wenn Sie auf einer Website gehen, können Sie den Rahmen zu sehen. 288 00:20:05,672 --> 00:20:09,206 Recht? Es ist nicht Ihre Aufgabe, um das Endergebnis zu kümmern. 289 00:20:09,275 --> 00:20:11,108 Recht? Es geht um den Prozess. 290 00:20:11,144 --> 00:20:12,610 Und in Ihrem Fall geht es um die 291 00:20:12,645 --> 00:20:14,445 Ziegel. Sie sorgen sich um die Steine. 292 00:20:14,480 --> 00:20:15,946 Ein Ziegel nach dem anderen. 293 00:20:15,981 --> 00:20:17,214 Backstein, Backstein, Ziegel, Backstein, Ziegel. 294 00:20:17,283 --> 00:20:19,283 Zwei, drei Stunden später, können wir 295 00:20:19,318 --> 00:20:21,552 beide stehen zurück - voilà, Arbeit geleistet. 296 00:20:21,554 --> 00:20:23,820 - So einfach? - Es kann sein. 297 00:20:24,189 --> 00:20:26,958 Sie weiß, dass ich kein brickie seit zwei Jahren, ja? 298 00:20:28,561 --> 00:20:31,061 Nein, ich meine ... Ja. Na und? 299 00:20:31,063 --> 00:20:33,831 Nun, ich weiß, Sie wusste, weil ich dir gesagt, wenn ich den neuen Job. 300 00:20:34,800 --> 00:20:36,400 Wissen Sie, was der neue Job ist? 301 00:20:37,303 --> 00:20:39,036 Schau mal, du wirst haben mich zu entschuldigen 302 00:20:39,071 --> 00:20:40,805 wenn ich ein bisschen auf 20 Fragen verrostet. 303 00:20:40,840 --> 00:20:41,906 Ich habe viel in meinem Kopf bekommt. 304 00:20:43,009 --> 00:20:44,641 Außerdem ... Sie tun wahrscheinlich nicht einmal 305 00:20:44,677 --> 00:20:47,011 daran erinnern, was ich für ein Leben zu tun. 306 00:20:47,046 --> 00:20:48,579 Sie sind der Leiter der staatlichen Operationen 307 00:20:48,647 --> 00:20:51,381 für die neue Lebensversicherungsgesellschaft, Herzschlag Dienstleistungen. 308 00:20:51,817 --> 00:20:53,584 Es ist das blaue Gebäude auf der Chapel Street. 309 00:20:53,652 --> 00:20:54,418 In Ordung. 310 00:20:54,887 --> 00:20:57,555 Und ich weiß, weil Mama durch die Gänge des Krankenhauses geht 311 00:20:57,824 --> 00:21:00,258 Stoppen jemanden, der sie und schwärmt von ihm hören werden. 312 00:21:00,360 --> 00:21:02,259 Und wenn sie nicht gerade über sie hämmern auf, dann ist Rodger. 313 00:21:02,328 --> 00:21:03,360 Rodger? Bullshit. 314 00:21:03,395 --> 00:21:05,396 Es war seine erste Facebook Post! 315 00:21:06,432 --> 00:21:08,666 Ich würde Ihnen zeigen, aber unsere Telefone sind in Sydney. 316 00:21:10,536 --> 00:21:13,537 [Terry öffnet Badezimmertür] 317 00:21:13,940 --> 00:21:16,707 [Uriniert] 318 00:21:21,280 --> 00:21:22,346 Macht es dir etwas aus?! 319 00:21:23,549 --> 00:21:26,250 Gott! Die nächste pissen Ich werde take, das geht, auf einem Baum sein. 320 00:21:26,285 --> 00:21:27,718 Hast du den Abschiedsbrief? 321 00:21:28,921 --> 00:21:30,621 Kann ich nur eine Minute hier ?! [Weiter Urinieren] 322 00:21:31,891 --> 00:21:34,725 Jesus, Tez. Ich gebe Ihnen einen fuckin' Arbeit zu tun. 323 00:21:34,760 --> 00:21:36,960 Sie würden besser Ihren Kopf im Spiel, Kumpel bekommen. 324 00:21:36,962 --> 00:21:39,964 Es kann kein Selbstmord ohne Abschiedsbrief haben, jetzt, können wir? 325 00:21:40,032 --> 00:21:41,465 Warum nicht? Dad tat. 326 00:21:42,701 --> 00:21:45,036 Probieren Sie es einfach einen Shake und get it done, werden Sie? 327 00:22:39,958 --> 00:22:42,860 [Beunruhigende Musik] 328 00:23:12,891 --> 00:23:14,692 [Zerquetschen!] 329 00:23:24,469 --> 00:23:26,002 [Jeff seufzt] Oh, Terry! 330 00:23:26,038 --> 00:23:28,239 13 Wörter? Das ist alles, was Sie tun können? 331 00:23:28,307 --> 00:23:29,573 Was stimmt damit nicht? 332 00:23:29,575 --> 00:23:32,643 Mate, wollte ich einen Abschiedsbrief, keinen Selbstmord Memo! 333 00:23:32,678 --> 00:23:34,244 Nein, ich brauche mehr Worte! 334 00:23:34,246 --> 00:23:35,412 Warum mache ich das eigentlich? 335 00:23:35,480 --> 00:23:37,247 Ich dachte, wir schreiben würde es zusammen 336 00:23:37,249 --> 00:23:38,749 und per Post direkt online nach. 337 00:23:38,751 --> 00:23:41,718 Nein ... Nein, nein, weder von uns würde in jedem Zustand des Geistes sein 338 00:23:41,753 --> 00:23:44,654 jede Art von blutigem Brief nach der Tat zu schreiben. 339 00:23:44,690 --> 00:23:46,556 Nein, nein. Sie müssen es jetzt tun. 340 00:23:46,592 --> 00:23:47,758 Und dann, wenn wir bereit sind, wir 341 00:23:47,760 --> 00:23:49,259 nur transkribieren es in sein Telefon 342 00:23:49,328 --> 00:23:50,594 und dann post up auf Facebook. 343 00:23:50,596 --> 00:23:53,530 Nun ... [seufzt] ... warum würde Rodger selbst töten jetzt, 344 00:23:53,566 --> 00:23:56,433 wenn die Mama bekamen nur ein paar Monate zu leben? 345 00:23:56,502 --> 00:23:59,369 Aufgrund dessen, was sagen Sie hier. "Ich bin schwach." 346 00:23:59,404 --> 00:24:00,704 Recht? Er ist schwach! 347 00:24:00,739 --> 00:24:02,540 Sie wissen, ich will einfach nicht ... 348 00:24:02,575 --> 00:24:04,508 verletzt Mum mehr als es muss. 349 00:24:05,444 --> 00:24:07,444 Sie wissen, dass sie denkt, dass Selbstmord egoistisch ist. 350 00:24:07,446 --> 00:24:08,678 Ich meine, Blick auf die Art, wie sie spricht 351 00:24:08,714 --> 00:24:09,946 über Dad nach all den Jahren. 352 00:24:09,948 --> 00:24:12,616 Na, dann machen wir es so, dass er sich selbst getötet 353 00:24:12,618 --> 00:24:14,685 so konnte er als erstes Gesicht, das sie sieht 354 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 wenn sie geht durch die Perlentore. 355 00:24:17,123 --> 00:24:18,122 Ernst? 356 00:24:19,292 --> 00:24:21,792 Oh, Jesus, Jeff! Rodger half uns zu erheben. 357 00:24:22,895 --> 00:24:24,527 Wir töten ihn nicht einmal für das, was 358 00:24:24,563 --> 00:24:26,530 er tat oder was er sagte, er würde tun. 359 00:24:26,566 --> 00:24:28,933 Wir töten ihn für das, was wir denken , er könnte tun. 360 00:24:28,968 --> 00:24:30,800 Es gibt keine „Macht“ darüber, Terry. 361 00:24:30,802 --> 00:24:33,069 Er bekommt das Haus, wenn Mama stirbt. 362 00:24:33,105 --> 00:24:35,639 Sie machte das perfekt fuckin' klar. Recht? 363 00:24:35,708 --> 00:24:37,607 Und er ist im Begriff, die viel von unter verkaufen 364 00:24:37,643 --> 00:24:39,376 uns und Pisse zurück nach Queensland aus, 365 00:24:39,411 --> 00:24:41,545 bevor sie selbst in dem fuckin' Boden tot! 366 00:24:41,580 --> 00:24:43,279 Aber er vielleicht nicht. 367 00:24:43,315 --> 00:24:46,216 Nun, dann töten wir ihn für das, was er hat getan, in Ordnung? 368 00:24:46,251 --> 00:24:47,317 Wir töten ihn, weil er nach links 369 00:24:47,319 --> 00:24:49,052 ganz gute Frau und drei Kinder 370 00:24:49,087 --> 00:24:50,220 unser Leben versauen. 371 00:24:50,256 --> 00:24:51,455 Oder wir werden ihn töten, weil sein 372 00:24:51,490 --> 00:24:53,290 Affäre mit Mama brach Papas Herz 373 00:24:53,325 --> 00:24:54,825 und er gekrönt sich. 374 00:24:54,827 --> 00:24:56,660 Oder wir ihn töten, weil ... wir töten 375 00:24:56,662 --> 00:24:58,128 er wegen dieser Radios! 376 00:24:58,163 --> 00:25:00,764 Er verbrachte mehr Zeit mit diesen Radios, als er jemals mit uns. 377 00:25:00,799 --> 00:25:02,499 Paaren, oder wir töten ihn, weil er verkauft 378 00:25:02,568 --> 00:25:04,001 Ihre Kinder Lieblingspferd, Freddie. 379 00:25:04,003 --> 00:25:06,336 Ich meine, was für Sie arbeitet, aber wir sind Killin' ihn! 380 00:25:06,405 --> 00:25:08,672 Rodger hat immer über sich selbst gewesen. 381 00:25:08,740 --> 00:25:10,307 Er konnte sich nicht von uns erwarten, weg 382 00:25:10,342 --> 00:25:11,808 hängen in diesem blutigen Arbeitszimmer seines, 383 00:25:11,843 --> 00:25:13,944 twiddling Knöpfe und spielen mit Ventilen und Scheiße! 384 00:25:13,979 --> 00:25:15,746 Er verbrachte mehr Zeit, um den Hund zu Fuß 385 00:25:15,781 --> 00:25:17,681 und Kiffen als bei uns zu sein. 386 00:25:17,750 --> 00:25:19,950 Nein nein Nein. Mum hob uns, nicht Rodger. 387 00:25:19,985 --> 00:25:21,518 Es ist nicht richtig, dass er zum Leben 388 00:25:21,520 --> 00:25:23,087 jetzt, gerade wenn die Mama zu sterben. 389 00:25:24,690 --> 00:25:25,789 Wir tun dies später. 390 00:25:26,358 --> 00:25:28,125 Wir sind hinter dem Zeitplan. 391 00:25:31,296 --> 00:25:33,297 [Staubsauger surrt] 392 00:25:41,040 --> 00:25:43,640 [Suspenseful music] 393 00:25:43,675 --> 00:25:46,210 [Statisch Knistern] 394 00:25:49,114 --> 00:25:52,016 [Statisch summt laut] 395 00:25:54,653 --> 00:25:57,555 [Zischen und Knistern] 396 00:25:59,725 --> 00:26:01,391 [Schrilles Quietschen] 397 00:26:01,460 --> 00:26:03,860 [Jeff] G'day, Darlin'. [Lacht] 398 00:26:03,895 --> 00:26:06,563 - Ja, nein, Sydney ist großartig. - [Stadtlärm auf Band spielen] 399 00:26:06,565 --> 00:26:08,832 Nein, nein. Ja, ich werde einige Fotos schicken. 400 00:26:08,867 --> 00:26:11,301 Oh, ja, ich habe ein paar Schönheiten gemacht. [Kichert] 401 00:26:11,336 --> 00:26:13,403 Ja, Sydney-Brücke, äh ... 402 00:26:13,405 --> 00:26:15,138 Und ... und das Opernhaus und die, äh ... 403 00:26:15,174 --> 00:26:18,074 das Aquarium, Sydney Aquarium. Ja ja. 404 00:26:18,076 --> 00:26:20,344 Und, wissen Sie, in ein paar Fotos, 405 00:26:20,379 --> 00:26:22,479 es sieht fast aus wie Terrys lächelnd. 406 00:26:22,514 --> 00:26:24,347 [Lacht] Ja, ich weiß. 407 00:26:24,382 --> 00:26:26,717 Ich kenne. Nein, ich scherze. Nein. 408 00:26:26,752 --> 00:26:29,353 Ja. Ich werde ... Ich werde Sie heute Abend anrufen. 409 00:26:29,388 --> 00:26:30,220 In Ordnung, mein Liebling. 410 00:26:31,256 --> 00:26:33,223 Nein, ich bin gut zu sein. Ich habe nichts davon gegessen. 411 00:26:33,258 --> 00:26:34,692 In Ordung. Wir werden bald sprechen. 412 00:26:34,727 --> 00:26:36,493 Sehen Sie, die Liebe. 413 00:26:36,528 --> 00:26:37,995 Warum hast du gesagt, wir Fotos gemacht haben 414 00:26:38,030 --> 00:26:39,663 und du wirst einige ihr schicken? 415 00:26:39,698 --> 00:26:41,765 Wir können keine Fotos schicken. Es wurden keine Fotos bekommen! 416 00:26:41,767 --> 00:26:43,667 Das ist gut. Keine Sorge. Sie wird nie ‚em sehen. 417 00:26:43,703 --> 00:26:45,769 Nein nein Nein. Nein, sie zu Enttäuschung verwendet. 418 00:26:45,838 --> 00:26:47,171 Mach dir keine Sorgen darüber. 419 00:26:47,206 --> 00:26:49,239 Nie fertig eine einzige fuckin' Diät sie mich anziehen wird. 420 00:26:49,274 --> 00:26:51,441 Nein, ich werde ihnen sagen, dass sie gelöscht ‚em. Einfach. 421 00:26:51,510 --> 00:26:52,442 Warum habe ich gelöscht sie? 422 00:26:52,511 --> 00:26:53,677 In Ordnung, ich gelöscht sie! 423 00:26:53,712 --> 00:26:55,779 Spielt es eine Rolle? Das ist gut. Wie auch immer, du bist auf. 424 00:26:55,847 --> 00:26:58,548 So wichtige Sache - wenn Sie sprechen Sue, 425 00:26:58,584 --> 00:27:00,284 Ich will dich „Sydney“ sagen, so oft wie möglich. 426 00:27:00,353 --> 00:27:02,586 Wirklich brennen sie in ihr Unterbewusstsein, in Ordnung? 427 00:27:02,621 --> 00:27:04,621 - So "Sydney, Sydney, Sydney" - [Stadtlärm] 428 00:27:04,623 --> 00:27:07,724 Oh hallo. Es ist, äh ... ich bin es. 429 00:27:07,760 --> 00:27:12,362 Ich bin, äh ... nur anrufen aus, um ... von Sydney. 430 00:27:12,398 --> 00:27:14,464 - [Horn hupt auf Band] - Um ... 431 00:27:14,533 --> 00:27:16,566 Ja, ja, ich und ... mich und J sind hier und ... 432 00:27:16,602 --> 00:27:18,802 es ist alles ... es in Sydney ist alles gut. 433 00:27:18,871 --> 00:27:21,404 Also, äh ... wie auch immer, ich werde es tun, um ... 434 00:27:21,439 --> 00:27:24,741 Ich werde hier für ... für ein kleines bisschen ... etwas länger sein. 435 00:27:24,776 --> 00:27:26,977 [Räusper] Aber ich werde es tun, um ... 436 00:27:26,979 --> 00:27:29,313 [Räuspert sich] Ich werde, äh ... 437 00:27:29,315 --> 00:27:32,082 Ich dachte, ich würde klingeln und sagen hallo. Also, ich werde es tun, äh ... 438 00:27:32,117 --> 00:27:36,086 Wie auch immer, um ... sagen hallo zu den Kindern. 439 00:27:36,121 --> 00:27:37,654 [Telefon piept] 440 00:27:37,656 --> 00:27:39,657 [Räuspert sich, stoppt Band] 441 00:27:43,729 --> 00:27:44,995 Das war schnell. 442 00:27:44,997 --> 00:27:46,763 Ja, konnte nicht durchkommen. 443 00:27:46,799 --> 00:27:49,767 Ging zu ihrer Voice-Mail, so dass ich ... links nur eine Nachricht. 444 00:27:52,738 --> 00:27:54,338 [Drückt Tasten] 445 00:27:55,141 --> 00:27:56,740 Was machen Sie? 446 00:27:57,276 --> 00:27:58,509 Thesen. 447 00:27:58,577 --> 00:28:00,344 Ich bin kein verdammter Idiot. 448 00:28:01,180 --> 00:28:02,780 Warum hast du nicht Sue nennen? 449 00:28:03,849 --> 00:28:05,182 Weißt du was? Vergiss es einfach. 450 00:28:06,651 --> 00:28:08,852 Tez, ich werde nicht darüber vergessen. In Ordung? 451 00:28:08,854 --> 00:28:12,188 Sydney ist unser Alibi, wenn der Selbstmord Geschichte klebt nicht. 452 00:28:12,257 --> 00:28:15,458 Hören Sie, Sie tiff ein Liebhaber mit mit Sue. Ich kann sehen, dass. 453 00:28:15,861 --> 00:28:18,528 Recht? Aber ich möchte Sie über 40 Jahre im Gefängnis denken 454 00:28:18,530 --> 00:28:20,464 und erhalten die fuck über sie und ihren Rücken läuten! 455 00:28:20,499 --> 00:28:21,765 Sie hat mich verlassen, OK? 456 00:28:23,001 --> 00:28:27,004 So, jetzt habe ich kein Alibi, das ist nicht ... Sie, Mama oder Rodger. 457 00:28:28,273 --> 00:28:29,373 Jetzt glücklich? 458 00:28:30,041 --> 00:28:31,341 Tch! Warum? 459 00:28:32,444 --> 00:28:33,977 Warum hast du mir das nicht gesagt? 460 00:28:34,012 --> 00:28:35,211 Was bedeutet es für Sie? 461 00:28:36,047 --> 00:28:37,881 Nun, ich könnte dazu beigetragen haben. Ich war dort. 462 00:28:38,483 --> 00:28:39,850 Ich weiß, es ist nicht einfach. 463 00:28:39,885 --> 00:28:42,119 Nun, Sie sicher, dass es leicht aussehen zu lassen. 464 00:28:42,654 --> 00:28:43,887 Ich mache? 465 00:28:43,889 --> 00:28:45,021 Ja. 466 00:28:45,056 --> 00:28:46,356 Oh... 467 00:28:46,391 --> 00:28:47,725 Aussehen. 468 00:28:48,059 --> 00:28:48,859 [Seufzt] 469 00:28:49,862 --> 00:28:53,663 Wir können nicht alle Geheimnisse miteinander. Nicht jetzt. Recht? 470 00:28:54,399 --> 00:28:56,900 Wenn sie den Selbstmord als Mord zu untersuchen, 471 00:28:57,502 --> 00:28:59,369 sie sind gonna mehr Interview als nur du und ich. 472 00:28:59,972 --> 00:29:02,739 Sie sind gonna Interview Mum, unsere Familien, alle zusammen. 473 00:29:02,741 --> 00:29:04,074 Und es wird schlecht aussehen, wenn Sie 474 00:29:04,142 --> 00:29:05,742 gehen durch eine Scheidung und ich bin ... 475 00:29:05,811 --> 00:29:07,344 - Was? - Was? 476 00:29:08,847 --> 00:29:11,681 Nichts'. Du musst es richtig zwischen Ihnen und Sue bekommen. 477 00:29:12,317 --> 00:29:13,917 Nur für ein paar Monate, nicht wahr? 478 00:29:13,919 --> 00:29:15,152 Sag ihr, was zum Teufel sie will 479 00:29:15,187 --> 00:29:16,586 hören. Aber es richtig machen, Kumpel. 480 00:29:16,655 --> 00:29:19,256 - Sie meinen liegen. - Ja, liegen. Legen Sie Ihren Arsch ab! 481 00:29:19,258 --> 00:29:22,425 Und frei bleiben. Oder die Wahrheit sagen und ins Gefängnis. 482 00:29:22,494 --> 00:29:24,027 Ziemlich einfach Option, wenn Sie mich fragen. 483 00:29:24,063 --> 00:29:26,096 Ich bin ein Scheißhaus Lügner, Jeff. Du weißt, dass. 484 00:29:26,765 --> 00:29:28,198 Es ist, warum sie mich verlassen. 485 00:29:28,700 --> 00:29:30,000 Was meinen Sie? 486 00:29:30,035 --> 00:29:32,168 [Seufzt] Sie hat mich gefragt, ob ich sie immer noch lieben. 487 00:29:32,203 --> 00:29:34,103 - Was hast du ihr erzählt? - Die Wahrheit. 488 00:29:34,105 --> 00:29:36,939 - Nun, warum sollten Sie das tun ?! - Weil ich ein Scheißhaus Lügner! 489 00:29:36,941 --> 00:29:38,708 Sie kann gerade durch mich sehen. 490 00:29:39,444 --> 00:29:42,279 Ich liebe sie nicht, Jeff. Ich bin nicht sicher, dass ich je getan habe. 491 00:29:43,014 --> 00:29:44,781 Nicht ... nicht wirklich. 492 00:29:44,850 --> 00:29:46,116 Sie wissen, das ist Bullshit. 493 00:29:46,118 --> 00:29:48,951 Nein, ich meine es ernst! Ich habe seit Jahren unglücklich gewesen. 494 00:29:48,953 --> 00:29:50,587 Oh, das weiß ich. Das ist offensichtlich. 495 00:29:51,123 --> 00:29:52,722 Nein, Sie sollten sie vor Jahren verlassen haben. Sie ist ein Tyrann. 496 00:29:52,757 --> 00:29:54,791 Nein, ich meine, es ist Bullshit Sie können nicht lügen. 497 00:29:54,793 --> 00:29:57,227 Jeder kann liegen. Sie wollte einfach nicht zu. 498 00:29:57,262 --> 00:30:00,297 Schauen Sie ... sagen Sie mir eine Lüge jetzt. Machen Sie es offensichtlich, dass ein. 499 00:30:00,299 --> 00:30:01,965 Nein! Ich will nicht! 500 00:30:02,034 --> 00:30:05,135 Ich bitte dich nicht, ich sage dir! Lüg mich an. 501 00:30:06,104 --> 00:30:08,305 OK, also, sagen Sie eine offensichtliche Lüge? 502 00:30:08,373 --> 00:30:09,639 Ja. 503 00:30:09,641 --> 00:30:11,274 In Ordung. Wie wäre es mit... 504 00:30:11,309 --> 00:30:14,077 Ich bin nicht mit zweiten Gedanken über das, was wir hier machen? 505 00:30:14,980 --> 00:30:17,647 Oder ich bin nicht etwas , das geht schief gehen besorgt? 506 00:30:18,483 --> 00:30:21,451 Oder ich bin nicht besorgt, ob ich es tun kann? 507 00:30:21,487 --> 00:30:24,821 Wie wäre es ... wie wäre ich bin nicht besorgt sind wir Gonna erwischt? 508 00:30:24,823 --> 00:30:26,957 Oder, dass ich ... nicht wenige Sekunden 509 00:30:26,992 --> 00:30:29,993 von auf einem Fahrrad bekommen und zum Teufel hier raus? 510 00:30:31,497 --> 00:30:32,830 Wie war ich? 511 00:30:33,766 --> 00:30:36,333 Jesus, Tez. Aussehen... 512 00:30:37,836 --> 00:30:39,603 Schau mir zu. Ich werde Ihnen zeigen. 513 00:30:41,840 --> 00:30:43,240 Was? 514 00:30:45,110 --> 00:30:46,610 Rodger? 515 00:30:48,580 --> 00:30:49,613 Er... 516 00:30:50,482 --> 00:30:52,115 Nein, Sie können nicht ernst sein. 517 00:30:54,486 --> 00:30:56,119 Rodger ist tot? 518 00:30:57,155 --> 00:30:57,921 Aber... 519 00:30:58,657 --> 00:31:00,324 Aber das ist unmöglich. 520 00:31:01,426 --> 00:31:03,860 Nein, Sie mu ... Sie müssen den falschen Mann haben. 521 00:31:03,862 --> 00:31:05,261 OK, warum sollte er es tun? 522 00:31:06,164 --> 00:31:08,966 Ich meine, im Krankenhaus seine Frau an Krebs sterben. 523 00:31:09,601 --> 00:31:11,301 Ich meine, er ist ein Christ. 524 00:31:11,970 --> 00:31:14,137 Er glaubt, die Bösen Selbstmord. 525 00:31:15,507 --> 00:31:17,040 Feige. 526 00:31:21,714 --> 00:31:23,313 Wie hast du das gemacht? 527 00:31:23,349 --> 00:31:25,048 [Seufzt] Es ist einfach. 528 00:31:25,517 --> 00:31:27,551 Ich stellte mich gerade im Gefängnis Arsch gefickt 529 00:31:27,620 --> 00:31:30,287 von Mungo der Hairless Gorilla jeden Donnerstag. 530 00:31:30,322 --> 00:31:32,522 Es gibt mir Art den Fokus auf etwas zu erreichen. 531 00:31:33,692 --> 00:31:35,558 Sie müssen Gonna lernen, wie man lügt, Tez. 532 00:31:35,627 --> 00:31:38,628 Was wirst du tun, wenn Mama tröstlich braucht? 533 00:31:39,131 --> 00:31:41,030 Wenn sie dich fragen: „Warum hat Rodger es tun?“ 534 00:31:41,500 --> 00:31:42,832 Sie müssen Gonna anlügen, 535 00:31:42,868 --> 00:31:44,634 und liegen sie mit ganzem Herzen. 536 00:31:45,237 --> 00:31:49,239 Jetzt haben wir 10 Minuten vor dem nächsten Tagesordnungspunkt bekommen. 537 00:31:49,241 --> 00:31:52,576 Ich schlage vor, Sie es verwenden zu üben, aus dem Gefängnis zu bleiben. 538 00:31:55,481 --> 00:32:00,850 [Terry] Am Samstag war ich in Sydney mit meinem Bruder, Jeff. 539 00:32:00,886 --> 00:32:02,986 Wir hatten nur ein Wochenende ... 540 00:32:03,021 --> 00:32:05,421 [Räusper] Wo bin ich am Samstag? 541 00:32:05,423 --> 00:32:10,427 Am Samstag, äh, ich war in ... Sydney mit meinem Bruder, Jeff. 542 00:32:10,496 --> 00:32:12,362 Aber wenn Sie unsere Telefonaufzeichnungen überprüft, 543 00:32:12,397 --> 00:32:14,230 das würde zeigen, dass unsere ph ... dass unsere ph ... 544 00:32:14,266 --> 00:32:16,500 dass wir in Sydney, wäre es nicht? 545 00:32:17,102 --> 00:32:18,534 Scheiße! 546 00:32:18,570 --> 00:32:20,002 Sie können unsere Telefonaufzeichnungen überprüfen. 547 00:32:20,038 --> 00:32:21,738 Die GPS im Telefon würde zeigen, dass wir ... 548 00:32:21,773 --> 00:32:23,273 [Seufzt] Oh, ficken! 549 00:32:23,275 --> 00:32:26,276 Das würde bedeuten, dass ... [räuspert sich] 550 00:32:27,613 --> 00:32:30,747 Wo war ich am Samstag? Ich war... 551 00:32:30,782 --> 00:32:32,449 [Stimme verblasst] 552 00:32:51,603 --> 00:32:54,103 [Jeff] OK. Best-Case-Szenario. 553 00:32:54,139 --> 00:32:56,139 Rodger kommt durch die Eingangstür, 554 00:32:56,207 --> 00:32:58,708 arbeitet seinen Weg in die, äh, Wohnzimmer. 555 00:32:58,743 --> 00:33:01,778 Sehen wir die Masken tragen, denken wir rauben der richtigen Ort. 556 00:33:01,813 --> 00:33:03,747 Ich werde ihm sagen zu erfüllen, stimmt er zu, 557 00:33:03,782 --> 00:33:05,381 und dann gehen wir von dort weiter. 558 00:33:05,416 --> 00:33:07,884 Nun, ich weiß, es klingt einfach, aber wir sollten es proben. 559 00:33:07,919 --> 00:33:10,921 Sie spielen Rodger. Kommen Sie herein und ich werde den Rest. 560 00:33:10,956 --> 00:33:12,222 - OK. - In Ordung? 561 00:33:12,257 --> 00:33:13,823 Ja. 562 00:33:13,892 --> 00:33:15,592 Nein, nein, geht nicht die Front! 563 00:33:15,627 --> 00:33:16,793 Nein nein Nein Nein. Gerade... 564 00:33:16,828 --> 00:33:18,595 sehen Sie Someone'll. Einfach so tun. 565 00:33:20,465 --> 00:33:21,832 Du hast recht? 566 00:33:21,900 --> 00:33:24,100 Ja ja. Mir geht's gut. 567 00:33:24,135 --> 00:33:28,671 OK. So öffnet sich die Tür, schließt die Tür. 568 00:33:28,740 --> 00:33:30,574 Kommt herein, 569 00:33:30,609 --> 00:33:32,442 öffnet die Tür-- 570 00:33:32,477 --> 00:33:35,178 Bewegen Sie sich nicht! Machen Sie es wie dir gesagt wird, und Sie werden nicht verletzt werden! 571 00:33:36,948 --> 00:33:38,315 Oh, äh ... 572 00:33:38,350 --> 00:33:39,982 [Woodenly] Oh, bitte nicht schießen 573 00:33:40,018 --> 00:33:41,484 mich. Nehmen Sie, was Sie ... [seufzt] 574 00:33:41,520 --> 00:33:44,521 J, das ... das macht wirklich mein Gesicht juckt. 575 00:33:46,024 --> 00:33:48,024 Sie werden darüber hinwegkommen. 576 00:33:48,026 --> 00:33:49,859 Okay, lassen Sie uns einfach davon ausgehen, er erfüllt 577 00:33:49,861 --> 00:33:51,361 und wir bewegen sich auf zwei Phase. 578 00:33:55,701 --> 00:33:57,334 [Kuh muht] 579 00:34:07,846 --> 00:34:10,880 Warum sollte Rodger selbst hängen, wo Dad sich erschossen? 580 00:34:10,949 --> 00:34:13,383 Warum soll er nicht ... tut es in seinem Arbeitszimmer? 581 00:34:13,385 --> 00:34:15,785 Aus dem gleichen Grund, warum er nicht verkaufen 582 00:34:15,820 --> 00:34:17,987 Papas Traktor oder einem seiner Autos. 583 00:34:18,023 --> 00:34:19,155 Es ist Schuld. 584 00:34:19,191 --> 00:34:21,191 Nun, das und das Dach kann sein Gewicht nehmen. 585 00:34:22,661 --> 00:34:23,326 Oh, richtig. 586 00:34:23,362 --> 00:34:25,128 Okay, auf die Knie. 587 00:34:25,864 --> 00:34:27,497 Uh, es wird nicht funktionieren. 588 00:34:27,532 --> 00:34:30,901 Rodger hat einen zwielichtigen Hüfte. Kann nicht einmal seine eigenen Socken anziehen. 589 00:34:30,969 --> 00:34:33,570 Ich glaube nicht, dass er dort unten werde. Plus, es werde ihm weh tun. 590 00:34:34,506 --> 00:34:36,405 Was macht es aus? Er wird tot sein, drei Minuten später. 591 00:34:36,407 --> 00:34:38,842 Ja, aber es gibt keine Notwendigkeit für ihn zu leiden. 592 00:34:43,849 --> 00:34:45,348 In Ordnung, Rodger. 593 00:34:45,384 --> 00:34:47,517 Äh, wie wir wissen, durch seinen Namen Rodger? 594 00:34:49,154 --> 00:34:51,721 Okay, Scheiße-Funktionen. Sitzen. 595 00:34:57,061 --> 00:34:59,095 Nun, ich werde Rodger diese tragen, aber für 596 00:34:59,097 --> 00:35:00,997 jetzt, wir werden nur mit Handschuhen arbeiten. 597 00:35:01,032 --> 00:35:02,431 Sie sind nicht besorgt er gonna fragen 598 00:35:02,500 --> 00:35:04,000 warum er hat Handschuhe zu tragen? 599 00:35:04,036 --> 00:35:06,236 Nicht besonders. Ich konnte keinen Scheiß. 600 00:35:06,271 --> 00:35:08,104 Nein, die Handschuhe sind so, dass, wenn er 601 00:35:08,106 --> 00:35:10,039 kratzt uns während des Kampfes, 602 00:35:10,075 --> 00:35:11,607 nicht unsere DNA unter den Nägeln bekommen. 603 00:35:11,609 --> 00:35:13,510 Sie sehen eine Menge von diesen Verbrechen zeigt. 604 00:35:13,545 --> 00:35:16,113 Es ist immer die Scheiße unter den Nägeln, die ‚em am Ende bekommen. 605 00:35:16,548 --> 00:35:17,380 In Ordung. 606 00:35:18,750 --> 00:35:19,916 Wie ist das? 607 00:35:19,952 --> 00:35:21,384 Ja, gut. 608 00:35:21,420 --> 00:35:24,387 Oh, eigentlich kann ich irgendwie ein wenig sehen. 609 00:35:24,423 --> 00:35:25,454 "Ja wirklich?" 610 00:35:25,456 --> 00:35:28,792 Es ist schwer zu sagen. Nicht ... nicht viel. 611 00:35:29,694 --> 00:35:31,528 Lassen Sie mich es einfach einstellen ein bisschen. 612 00:35:32,931 --> 00:35:34,898 Ich denke, das ist besser. 613 00:35:36,134 --> 00:35:38,235 [Bedrohliche Musik] 614 00:35:41,707 --> 00:35:43,472 Wie wäre es jetzt? 615 00:35:43,541 --> 00:35:46,876 Ich sehe Art eine Silhouette. 616 00:35:46,911 --> 00:35:49,312 Wie ein Geist oder so etwas. 617 00:35:51,817 --> 00:35:55,585 Nun, wir versuchen nicht, ihm zu helfen, ein Nickerchen zu machen. Es wird gut sein. 618 00:36:11,169 --> 00:36:14,471 [Windmühle knarrt] 619 00:36:20,678 --> 00:36:22,179 [Terry] Essen in einem Rohr. 620 00:36:22,514 --> 00:36:23,679 Ja. 621 00:36:23,681 --> 00:36:25,182 Es ist klug. 622 00:36:25,584 --> 00:36:27,284 Kein Krümel. 623 00:36:28,853 --> 00:36:31,521 Denken Sie, wenn Dad uns jetzt sehen könnte, er dies genehmigen würde? 624 00:36:36,862 --> 00:36:37,961 Nein. 625 00:36:39,130 --> 00:36:40,764 Aber er wäre stolz auf uns. 626 00:36:41,533 --> 00:36:43,433 Für Suche nach ihnen aus. 627 00:36:44,035 --> 00:36:46,269 Der Schutz, was uns gehört. 628 00:36:49,774 --> 00:36:52,808 Wissen Sie, ich sprach mit Rodger über den Willen. 629 00:36:52,844 --> 00:36:53,710 Sie, was? 630 00:36:53,712 --> 00:36:55,645 Nun, ich habe gerade gesagt, ihm waren wir aufgeregt. 631 00:36:55,680 --> 00:36:59,015 Sie wissen, und sagte, es ist ... es ist Papas Haus, dass-- 632 00:36:59,050 --> 00:37:02,218 Ich weiß, dass die Feinheiten unserer verdammten Beschwerde, Terry. 633 00:37:02,220 --> 00:37:03,552 Was sagte Rodger? 634 00:37:03,554 --> 00:37:04,888 Nun, er sagte, es Mums Anruf war. 635 00:37:06,057 --> 00:37:09,559 Aber er versprach, als er ... als er starb, 636 00:37:09,627 --> 00:37:11,661 dass er das Haus an uns zurückgesandt sicherstellen würde. 637 00:37:11,696 --> 00:37:12,661 Wenn er stirbt? 638 00:37:12,697 --> 00:37:14,363 Ja, sagte er, er es in seinem Testament setzen würde 639 00:37:14,399 --> 00:37:16,699 und ... Sie wissen, stellen Sie sicher, dass jeder war glücklich. 640 00:37:16,734 --> 00:37:19,235 Everybody'd sein hap ... Das ist Frosch Scheiße. 641 00:37:19,303 --> 00:37:22,072 Was ist mit seiner ersten Frau? Seine eigentlichen Kinder? 642 00:37:22,574 --> 00:37:25,074 Er könnte sogar einen Bruder und Schwester wir noch nie gehört zu haben. 643 00:37:25,076 --> 00:37:27,076 Menschen er Geld schuldete oder gefickt über. 644 00:37:27,745 --> 00:37:29,812 Nein, Kumpel, sie werden alle kommen aus der Versenkung, wenn Mama stirbt. 645 00:37:30,581 --> 00:37:32,715 Mate, verließ er seine erste Familie hängt im Wind 646 00:37:32,751 --> 00:37:35,252 zu kommen und Teilzeit Papa mit uns zu spielen. 647 00:37:36,721 --> 00:37:37,853 Nein. 648 00:37:37,889 --> 00:37:40,890 Ja, gut, könnte das gleiche über Sie sagen. 649 00:37:40,925 --> 00:37:43,593 Sie ließen sich scheiden. Du hast betrogen. 650 00:37:44,763 --> 00:37:46,429 Sie haben Kinder auf zwei verschiedene Frauen bekommen. 651 00:37:46,431 --> 00:37:47,764 Völlig fuckin' anders! 652 00:37:49,000 --> 00:37:52,001 Ich liebe meine Kinder. Ich habe alles für Maria. 653 00:37:52,570 --> 00:37:55,238 Nein, das verrückt Hündin bekam alles, was sie immer wollte. 654 00:37:55,273 --> 00:37:57,340 Das Haus. Das Auto. 655 00:37:57,375 --> 00:37:59,709 Das fuckin' ... Louis Devonne Tasche Sache. 656 00:37:59,744 --> 00:38:01,878 Sie ist jetzt glücklicher, als wenn wir zusammen waren. 657 00:38:01,913 --> 00:38:05,548 Nr Rodgers bekam Blut unsere Papas auf den Händen. 658 00:38:05,950 --> 00:38:09,419 Und je älter ich werde, desto deutlicher wird, dass. 659 00:38:11,923 --> 00:38:15,424 Das eigentliche Geheimnis ist, was zum Teufel ist Mama in ihm sehen? 660 00:38:16,260 --> 00:38:19,762 Nun, er ist jetzt noch ihre Blumen zu kaufen ab und zu 661 00:38:19,798 --> 00:38:21,864 und schlägt sie nicht wie Dad getan hat, und ich glaube, sie ist glücklich. 662 00:38:21,899 --> 00:38:24,634 Hey, du halt den Mund. Sie waren ein Kind. 663 00:38:24,636 --> 00:38:26,101 Ich sah Dinge in diesem Haus geschehen 664 00:38:26,137 --> 00:38:27,103 Sie würden nicht verdammt glauben. 665 00:38:27,805 --> 00:38:30,707 Er tat sein Bestes. Dad versuchte wirklich hart. 666 00:38:30,742 --> 00:38:33,143 Ich weiß, dass er Fehler gemacht, aber er fuckin' versucht. 667 00:38:33,211 --> 00:38:34,810 Und wer weiß, wenn Rodger nicht hatte haben 668 00:38:34,812 --> 00:38:36,646 kommen, hätte er kommen gut, 669 00:38:36,648 --> 00:38:39,082 und wir würden nicht diese fuckin' Konversation werden müssen. 670 00:38:39,951 --> 00:38:42,552 So zeigen Sie etwas Respekt. 671 00:38:49,294 --> 00:38:51,094 [Jeff] OK. 672 00:38:51,129 --> 00:38:55,565 So haben sich die letzten beiden Proben auf Rodger Ball spielen verlassen. 673 00:38:55,600 --> 00:38:58,902 Aber wenn er es nicht tut, dann haben wir die letzte Option bekam. 674 00:39:00,272 --> 00:39:02,471 - Die Eis-Junkie Option. - Genau. 675 00:39:03,274 --> 00:39:07,510 OK. Lassen Sie uns sagen Rodger kommt herein und wir legen sich unsere Absichten. 676 00:39:08,146 --> 00:39:09,445 Er macht einen Läufer. 677 00:39:10,014 --> 00:39:11,147 Wir werden nicht in der Lage sein, es zu machen 678 00:39:11,182 --> 00:39:12,749 sieht aus wie ein glaubhafter Selbstmord. 679 00:39:12,784 --> 00:39:14,684 Ja, aber ich meine, darüber nachzudenken. Wie 680 00:39:14,752 --> 00:39:16,452 schnell glauben Sie wirklich, dass er laufen kann? 681 00:39:16,487 --> 00:39:19,655 Könnten wir nicht packen ihn, kurz bevor er ... die Tür schießt? 682 00:39:19,691 --> 00:39:24,327 Nein. Wir können keine blauen Flecken haben. Keine Kratzer, keine Kratzer. Recht? 683 00:39:24,362 --> 00:39:26,796 Ein verpfuschter gefälschter Selbstmord ist gonna erstellen 684 00:39:26,831 --> 00:39:28,797 viel mehr Misstrauen als ein Mord. 685 00:39:28,833 --> 00:39:33,536 Also, nehmen wir an, er kommt in, ausgeflippt, einen Läufer getan. 686 00:39:33,872 --> 00:39:36,205 Wir müssen es so aussehen, wie wir Eis Junkies waren. 687 00:39:36,274 --> 00:39:37,840 Er kam herein, unterbrach uns, während wir 688 00:39:37,875 --> 00:39:39,608 den Platz weg unsere Titten wurden raubt. 689 00:39:40,044 --> 00:39:42,278 Sie können nur „Junkie“ sagen. Ich glaube nicht, 690 00:39:42,314 --> 00:39:44,447 es darauf ankommt, welche Art von Junkie wir sind. 691 00:39:44,483 --> 00:39:47,283 Egal, es gibt ein paar Dinge, wir werden zu tun haben. 692 00:39:47,318 --> 00:39:48,451 Zuerst, 693 00:39:49,620 --> 00:39:51,553 Wir werden um eine ganze Menge Scheiße werfen müssen. 694 00:39:51,555 --> 00:39:53,222 Recht? Junkies sind chaotisch Menschen. 695 00:39:53,991 --> 00:39:57,160 Essen Sie etwas zu essen aus dem Kühlschrank und bekommen die richtige Waffe. 696 00:39:57,662 --> 00:40:00,830 Ich denke, es ist der stoners ist, dass die Knabbereien bekommen, 697 00:40:00,865 --> 00:40:02,031 nicht die Eis-Junkies. 698 00:40:03,134 --> 00:40:05,635 Wie auch immer, warum können wir nicht benutzen Sie einfach die Waffe? 699 00:40:06,571 --> 00:40:09,572 Da ein Meth-Kopf werde nicht stolpern über Papas Pistole. 700 00:40:09,574 --> 00:40:11,641 Nein, nein, das wird nie passieren. 701 00:40:12,243 --> 00:40:14,043 Nein, nein. 702 00:40:14,079 --> 00:40:15,344 Wir verwenden diese. 703 00:40:15,379 --> 00:40:16,845 - Ein Teppichmesser? - Ja. 704 00:40:16,881 --> 00:40:18,648 Warum können wir nicht nur ein regelmäßiges Messer benutzen? 705 00:40:19,417 --> 00:40:21,017 Ich habe ein wenig Forschung getan. 706 00:40:21,052 --> 00:40:23,052 Wissen Sie, viele YouTube-Videos. 707 00:40:23,088 --> 00:40:24,720 Junkies auf CCTV gefangen. 708 00:40:24,756 --> 00:40:26,356 Nun, ich weiß nicht, was es ist, 709 00:40:26,391 --> 00:40:28,257 aber ob sie raubt eine 7-Eleven 710 00:40:28,259 --> 00:40:29,859 oder einige alte Küken für ihre Handtasche, 711 00:40:29,894 --> 00:40:31,861 Eis-Junkies scheinen eine Vorliebe für Teppichmesser zu haben. 712 00:40:32,664 --> 00:40:34,430 Also lassen Sie uns verbindlich. 713 00:40:34,432 --> 00:40:35,832 - OK? - Ja. 714 00:40:35,867 --> 00:40:37,667 - Nun, wichtig thing-- - Mm-hm? 715 00:40:37,702 --> 00:40:39,768 Als wir ihn töten, töten wir ihn tot. 716 00:40:40,171 --> 00:40:41,570 Ist das nicht eine Tautologie? 717 00:40:42,440 --> 00:40:44,941 Ich meine, wenn wir ihn getötet haben, offensichtlich ist er tot. 718 00:40:44,943 --> 00:40:47,777 Nein, Tez. Ich denke, Sie werden überrascht sein würde. 719 00:40:47,779 --> 00:40:49,511 Es ist nicht so leicht, einen Mann zu töten. 720 00:40:49,547 --> 00:40:51,580 Wir können nicht nur stechen ihn wie ein fuckin' 721 00:40:51,616 --> 00:40:53,416 Nadelkissen. Es ist nicht gut für jedermann. 722 00:40:53,451 --> 00:40:55,517 Ja, vor allem Rodger. 723 00:40:55,553 --> 00:40:57,419 Genau, denn dann müssen wir sitzen 724 00:40:57,455 --> 00:40:59,288 herum und warten auf ihn bluten. 725 00:40:59,891 --> 00:41:02,625 Nein, nein. Das Geheimnis ist, zu tun, was die Römer taten. 726 00:41:03,294 --> 00:41:05,462 Nun, die Römer, als sie gewann einen Kampf, 727 00:41:06,231 --> 00:41:07,630 alle der Feind wäre liegend 728 00:41:07,699 --> 00:41:08,932 um zu sterben und verletzt und Scheiße. 729 00:41:09,901 --> 00:41:12,635 Die Römer würden sie Gnaden töten. 730 00:41:12,704 --> 00:41:13,770 Spike zum Herzen. 731 00:41:14,705 --> 00:41:16,105 Es ist schneller. Ehrenhaftere. 732 00:41:16,774 --> 00:41:19,809 Aber was würden sie nicht tun, ist hier, um sie in der Front stechen. 733 00:41:20,378 --> 00:41:22,378 Es ist zu schwer. Knochen. 734 00:41:22,413 --> 00:41:25,481 Sie kommen unter der Achsel in, wo es weich ist. 735 00:41:26,084 --> 00:41:29,118 Gerade in unter der Brust, in das Herz. Sofortiger Tod. 736 00:41:31,222 --> 00:41:34,823 Was, so dass nun die Junkies ihre Inspiration 737 00:41:34,892 --> 00:41:37,493 von den alten Römern, nicht wahr? 738 00:41:37,495 --> 00:41:39,962 Nun, wir es nicht offensichtlich aussehen zu lassen. Recht? 739 00:41:40,431 --> 00:41:42,298 Wir stechen ihn in einigen anderen Orten, macht 740 00:41:42,334 --> 00:41:43,666 es aussieht wie der Junkie Glück hat. 741 00:41:44,235 --> 00:41:45,835 Aber wenn Sie besorgt über Rodger, 742 00:41:46,804 --> 00:41:48,070 Sie tun ihn zuerst im Herzen, 743 00:41:48,105 --> 00:41:50,139 dann alles tun, die andere Messerstecherei, nachdem er tot ist. 744 00:41:50,909 --> 00:41:53,643 Auf diese Weise hat er das Gefühl, es nicht. Sinn ergeben? 745 00:41:54,345 --> 00:41:55,444 Also, lassen Sie es uns proben. 746 00:41:55,480 --> 00:41:56,913 Wollen Sie die stabber sein 747 00:41:56,948 --> 00:41:59,082 oder wollen Sie die gestochen werden? 748 00:42:06,758 --> 00:42:08,791 [Seufzt] Jesus, Terry. 749 00:42:09,828 --> 00:42:11,861 Hier. Du wirst, dass alle bis zu reinigen haben. 750 00:42:11,930 --> 00:42:14,697 Ich garantiere, es werde von DNA in haufen speien sein. 751 00:42:16,033 --> 00:42:19,968 Wenn die Dinge auf diese Weise nach unten - der Eis-Junkie Option - 752 00:42:20,004 --> 00:42:22,138 glauben Sie, er wird wissen, dass es uns gibt? 753 00:42:22,673 --> 00:42:23,806 Terry. 754 00:42:23,841 --> 00:42:25,441 Sie müssen gonna die gewöhnen 755 00:42:25,476 --> 00:42:26,709 Tatsache, dass es das wird er sehr wahrscheinlich ist. 756 00:42:27,378 --> 00:42:28,778 Wie auch immer, was macht es? 757 00:42:28,813 --> 00:42:30,046 Es ist nicht so, er würde um sein ist zu legen 758 00:42:30,114 --> 00:42:31,781 eine Reise Schuld auf Sie zu Weihnachten Abendessen. 759 00:42:31,816 --> 00:42:34,317 Ich will nur nicht ihm, es ist mir wissen, bevor er stirbt. 760 00:42:35,053 --> 00:42:38,487 Hier. Scoop sie alle auf, steckt es in dem Damm, waschen Sie es heraus. 761 00:42:38,523 --> 00:42:40,223 Und ich rede makellos! 762 00:42:42,226 --> 00:42:43,693 [Seufzt] 763 00:43:10,255 --> 00:43:11,888 [Horse whickers] 764 00:43:21,333 --> 00:43:22,765 Hey, Freddie. 765 00:43:22,833 --> 00:43:24,834 [Freddie nickers leise] 766 00:44:11,716 --> 00:44:13,316 Herr Muggins. 767 00:44:14,619 --> 00:44:16,052 [Kichert] 768 00:44:18,789 --> 00:44:20,223 Ich bin stolz auf dich, Tez. 769 00:44:29,134 --> 00:44:31,767 Wissen Sie, durch all dies, haben wir nicht gesprochen 770 00:44:31,803 --> 00:44:34,103 was wir werden danach mit dem Ort zu tun. 771 00:44:34,805 --> 00:44:36,606 Ja? Was denkst du? 772 00:44:36,641 --> 00:44:38,941 Nun, der Ort könnte mit einem Anstrich tun. 773 00:44:40,144 --> 00:44:41,744 Bit eines aufzuräumen. 774 00:44:43,281 --> 00:44:47,016 Wir konnten die Kinder bis bringen und ein bisschen eine Arbeitsbiene tun. 775 00:44:48,319 --> 00:44:50,319 Sei nett neue Pferde zu kaufen für sie zu reiten. 776 00:44:51,422 --> 00:44:52,755 Es wäre gut, die Kinder zu bringen hier 777 00:44:52,791 --> 00:44:53,956 etwas häufiger. Glaubst du nicht? 778 00:44:53,992 --> 00:44:55,324 - Worüber redest du? - Hmm? 779 00:44:56,427 --> 00:44:58,527 Denken Sie ernsthaft zu bringen, 780 00:44:58,529 --> 00:45:00,095 die Kinder wieder in dieses Haus? 781 00:45:00,131 --> 00:45:03,199 Das gleiche Haus, das wir gerade-up ermordeten ihren Mohn in? 782 00:45:04,368 --> 00:45:06,034 Gut ja. 783 00:45:06,036 --> 00:45:07,703 Mate, keiner von uns sind Kandidaten 784 00:45:07,705 --> 00:45:08,804 für Vater des Jahres, 785 00:45:08,840 --> 00:45:09,872 aber hören Sie selbst? 786 00:45:10,541 --> 00:45:14,210 Nun, ich meine nicht ... nächste Woche oder direkt, 787 00:45:14,278 --> 00:45:15,211 aber schließlich, ja. 788 00:45:16,180 --> 00:45:18,214 Ich meine, das ist die Familie zu Hause. 789 00:45:18,683 --> 00:45:20,116 Papas Erbe. 790 00:45:21,385 --> 00:45:23,886 Er ist der einzige Grund, warum wir hier sitzen, nicht wahr? 791 00:45:26,557 --> 00:45:27,957 Ja. Ja, du hast Recht. 792 00:45:27,992 --> 00:45:29,859 Das ist, was Dad gewollt hätte. Ich bin j ... 793 00:45:30,628 --> 00:45:33,195 Mate ... Ich bin nur pragmatisch. 794 00:45:33,231 --> 00:45:34,897 Ich meine, Tez, wirklich, um Gottes willen, 795 00:45:34,966 --> 00:45:36,565 haben Sie glaube wirklich, dass die beiden von 796 00:45:36,567 --> 00:45:38,033 wir würden nur unsere Kinder bringen hier 797 00:45:38,069 --> 00:45:39,869 und leben wie die fuckin' Brady Bunch? 798 00:45:40,738 --> 00:45:42,404 Nein, nein, müssen wir den Ort verkaufen. 799 00:45:42,473 --> 00:45:45,742 Das Haus hat keinen Wert. Rodger lief es in den Boden. 800 00:45:46,411 --> 00:45:48,210 Nein, es ist ... es ist das Land. 801 00:45:48,245 --> 00:45:50,179 Es ist das Land und alle seine antiken 802 00:45:50,214 --> 00:45:51,980 Radios. Das ist, wo der Wert ist. 803 00:45:52,016 --> 00:45:54,917 Nein, Kumpel, wir müssen verkaufen. 804 00:45:55,986 --> 00:45:58,020 Und Dad würde das gleiche sagen. 805 00:46:08,566 --> 00:46:10,199 [Stöhnt leise] 806 00:46:13,938 --> 00:46:16,239 Warum haben Sie hatten das gesehen? 807 00:46:16,774 --> 00:46:18,241 Was? 808 00:46:19,243 --> 00:46:19,942 Ihr Zahn. 809 00:46:21,212 --> 00:46:23,012 Es ist nicht wie Sie mit Schmerz so setzen. 810 00:46:24,015 --> 00:46:26,115 Sie sind normalerweise die erste gerade zum Arzt gehen, 811 00:46:26,117 --> 00:46:28,251 die zweite denken Sie es ein Problem gibt. 812 00:46:30,288 --> 00:46:31,554 Was sagst du? 813 00:46:32,523 --> 00:46:34,524 Der schicke neue Job von Ihnen. 814 00:46:35,293 --> 00:46:36,926 Was ist damit? 815 00:46:36,961 --> 00:46:39,128 Es existiert nicht, nicht wahr? 816 00:46:42,566 --> 00:46:43,800 Sie haben noch einen Job. 817 00:46:44,969 --> 00:46:47,970 Jesus, Jeff, warum können Sie nicht gerade herausgekommen und es sagen? 818 00:46:49,273 --> 00:46:53,142 Deshalb sind wir hier. Nicht wegen Dad oder was richtig ist. 819 00:46:55,146 --> 00:46:57,446 Du bist wieder in Konkurs, sind Sie nicht? 820 00:46:59,216 --> 00:47:00,383 Terry. 821 00:47:02,152 --> 00:47:05,054 Sie müssen nicht schwer sein, sich für Geld schlecht Scheiße zu tun. 822 00:47:06,624 --> 00:47:08,925 Wenn Sie keine haben, möchten Sie einige, 823 00:47:09,827 --> 00:47:11,460 und wenn Sie einige haben, wollen Sie mehr. 824 00:47:12,563 --> 00:47:14,664 Es ist nur die Art und Weise der Welt ist, Kumpel. 825 00:47:14,732 --> 00:47:16,331 Es ist nie genug 826 00:47:16,400 --> 00:47:19,168 und es gibt immer einige Schwanz, der es von Ihnen nehmen will. 827 00:47:22,606 --> 00:47:26,008 Jeff, wenn Sie wieder in Schwierigkeiten sind, kann ich Ihnen das Geld leihen! 828 00:47:26,076 --> 00:47:28,010 Keine Geheimnisse, schon vergessen? 829 00:47:28,012 --> 00:47:31,246 Schauen Sie, es nicht zu spät ist. Wir können gerade jetzt verlassen. 830 00:47:32,149 --> 00:47:35,016 Hey, schau, morgen, OK, können wir gemeinsam auf die Bank gehen. 831 00:47:35,085 --> 00:47:38,120 Ich kann ein Darlehen für Sie nehmen, keine Sorgen. Hallo? 832 00:47:38,155 --> 00:47:40,189 Ich würde gerne. Was sagst du? 833 00:47:40,191 --> 00:47:42,691 Ich bin nicht Geld aus meinem kleinen Bruder Ausleihe. 834 00:47:42,759 --> 00:47:44,092 Warum nicht? 835 00:47:44,128 --> 00:47:47,029 Ich meine, fick Stolz, bro. Das ist einfach... 836 00:47:47,098 --> 00:47:49,165 das ist nur Bullshit, dass Dad Sie gefüttert. 837 00:47:49,867 --> 00:47:52,034 Schauen Sie, ich weiß, wir sind anders. 838 00:47:52,670 --> 00:47:54,936 OK, ich mein Leben nicht mit Papas leben 839 00:47:54,972 --> 00:47:56,772 Stimme in meinem Kopf, wie Sie tun. 840 00:47:56,807 --> 00:48:00,843 Und ja, ich bin traurig, dass ich mit Ihnen zu Beginn nicht gerade war. 841 00:48:00,878 --> 00:48:03,879 OK, Sue hat meine Meinung Spinnen hat. 842 00:48:03,948 --> 00:48:06,882 Sie spricht über die Kinder von mir. 843 00:48:07,352 --> 00:48:09,384 Ich habe ... ich habe in einem lebt 844 00:48:09,386 --> 00:48:11,854 Ficken Caravan Park für den letzten Monat. 845 00:48:12,657 --> 00:48:15,490 OK? Also, die Dinge sind nicht gut für uns beide. 846 00:48:15,526 --> 00:48:17,894 - [Uhr schlägt] - Aber wir müssen nicht, dies zu tun. 847 00:48:18,896 --> 00:48:21,496 OK? Es ist lächerlich, bro. Ich meine, schauen uns an. 848 00:48:21,532 --> 00:48:24,733 Wir sind wie ein paar verdammt Kürbisse gekleidet! 849 00:48:24,802 --> 00:48:26,035 - Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! - Wenn du... 850 00:48:26,403 --> 00:48:27,503 Hör mal zu. 851 00:48:28,139 --> 00:48:30,539 [Fahrzeug nähert] 852 00:48:40,585 --> 00:48:42,017 Oh! 853 00:48:42,053 --> 00:48:44,253 Ficken, er ist früh! [Hose] 854 00:48:44,255 --> 00:48:47,756 J, ich will nicht, dies zu tun. OK? 855 00:48:47,825 --> 00:48:49,391 OK. Recht. 856 00:48:49,427 --> 00:48:52,027 Denken Sie daran, lassen Sie ihn nicht sehen Sie, bis er 857 00:48:52,062 --> 00:48:54,363 kommen und schloss die Tür hinter sich. 858 00:48:54,398 --> 00:48:56,432 J! Hast du gehört, was ich gerade gesagt habe ?! 859 00:48:56,434 --> 00:48:58,767 - Balaclava! Zieh es an! - [schließt Autotür] 860 00:48:58,835 --> 00:49:00,436 Bewegung! 861 00:49:00,905 --> 00:49:02,505 Scheisse! 862 00:49:15,286 --> 00:49:18,287 [Tasten klimpern] 863 00:49:25,095 --> 00:49:26,929 [Flüstert] Was zum Teufel macht er ?! 864 00:49:26,964 --> 00:49:27,963 [Flüstert] Halt den Mund! 865 00:49:28,031 --> 00:49:29,465 [Tasten klappern in Sperre] 866 00:49:34,138 --> 00:49:35,538 Glaubst du, er weiß? 867 00:49:40,544 --> 00:49:43,479 [Jeff] Oh, ja, haben Sie größere Probleme bekommen, Rodge. 868 00:49:46,617 --> 00:49:47,983 Scheiße! Scheiße! 869 00:49:48,052 --> 00:49:49,251 Was zum Teufel macht er ?! 870 00:49:49,286 --> 00:49:51,153 Rund um die Rückseite. Rund um die Rückseite! 871 00:49:59,096 --> 00:50:02,464 [Auto zieht um] 872 00:50:02,500 --> 00:50:03,632 Oh Scheiße! 873 00:50:06,671 --> 00:50:09,505 - Glauben Sie, dass er uns gesehen hat? - Nein, ich glaube nicht. 874 00:50:09,507 --> 00:50:11,974 Er ist nicht einmal innen und diese Scheiße birnenförmig ist los! 875 00:50:12,009 --> 00:50:13,675 - [Autotür schließt] - Müll! Hör auf! 876 00:50:13,677 --> 00:50:15,611 Das ist nichts! Bleiben Sie einfach ruhig! 877 00:50:18,950 --> 00:50:21,117 Scheiße! Freddie out! 878 00:50:24,088 --> 00:50:25,520 [Terry] Was ist, wenn er ruft die Polizei? 879 00:50:25,589 --> 00:50:27,689 Dabei spielt es keine Rolle, ob er kommt und findet uns. 880 00:50:27,691 --> 00:50:30,159 Es ist unser Zuhause. Wir haben nichts falsch gemacht noch. 881 00:50:33,430 --> 00:50:34,530 Scheiße! 882 00:50:35,632 --> 00:50:38,934 In Ordnung, schau. Wenn er hier kommt, er hat uns nicht sehen. 883 00:50:38,969 --> 00:50:40,602 Alles geht wie gewohnt, nicht wahr? 884 00:50:40,637 --> 00:50:43,105 Wenn er zu seinem Auto geht, verbringt er viel Zeit gibt, 885 00:50:43,140 --> 00:50:44,940 er rief die Polizei, nicht wahr? 886 00:50:44,976 --> 00:50:46,208 Wir nehmen alle diese Scheiße aus, sagen wir 887 00:50:46,277 --> 00:50:47,676 ihm sind wir Freddie hier zu sehen. 888 00:50:47,711 --> 00:50:49,478 OK gut. Gut. 889 00:50:50,614 --> 00:50:52,547 Nup. Ich rechne damit er uns sah. Lass uns einfach sagen 890 00:50:52,549 --> 00:50:54,516 hallo und vergessen über die ganze Sache. 891 00:50:54,551 --> 00:50:55,818 Shh! 892 00:50:55,853 --> 00:50:57,820 [Schritte außerhalb] 893 00:51:16,807 --> 00:51:18,340 Hallo? 894 00:51:23,314 --> 00:51:24,580 Terry? 895 00:51:25,683 --> 00:51:27,149 Bist du da drin? 896 00:51:29,720 --> 00:51:30,753 Hallo? 897 00:51:31,489 --> 00:51:32,888 [Flüstert] Terry. 898 00:51:32,923 --> 00:51:35,023 Antworte ihm. Bringen Sie ihn hier. 899 00:51:35,058 --> 00:51:37,159 Dann zurück zu unserem Plan. 900 00:51:38,829 --> 00:51:40,429 Nein! 901 00:51:43,100 --> 00:51:44,900 [Rodger] Wenn th ... wenn es jemand ist da drin, 902 00:51:44,935 --> 00:51:48,270 dann y-ich würde besser raus, weil ich-du die Polizei ruft. 903 00:51:48,939 --> 00:51:50,238 Terry! 904 00:51:50,274 --> 00:51:53,208 Sie fuckin' do it! Oder Sie und ich fuckin' fertig! 905 00:51:53,244 --> 00:51:55,176 Die Wahl Rodger über mich und Dad? 906 00:51:55,212 --> 00:51:58,414 - Was ?! - Du hast mich verstanden! Geh da raus! 907 00:52:02,553 --> 00:52:04,120 [Terry] Fuck! 908 00:52:04,956 --> 00:52:06,522 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Was ?! 909 00:52:08,125 --> 00:52:09,692 Oh, ficken! 910 00:52:18,969 --> 00:52:20,369 Hallo, Rodge. 911 00:52:20,404 --> 00:52:21,704 Hell! 912 00:52:21,739 --> 00:52:22,904 Es ist nur mich. 913 00:52:22,939 --> 00:52:24,473 Hallo. 914 00:52:29,980 --> 00:52:32,614 Oh, Scheiße, Junge, du hast mich erschreckt! 915 00:52:32,649 --> 00:52:34,483 Das tut mir leid. 916 00:52:34,485 --> 00:52:37,152 Und Sie können nicht das Futter lassen wie das aus. Es zieht Ungeziefer. 917 00:52:37,721 --> 00:52:39,155 Und Sie das Tor offen gelassen wieder. 918 00:52:40,123 --> 00:52:42,491 Ja, ich war gerade dabei, da draußen zu gehen. 919 00:52:43,594 --> 00:52:44,960 Setzen Sie den Kessel an, ja? Ich brauche 920 00:52:44,995 --> 00:52:46,428 etwas, das meine Nerven zu beruhigen. 921 00:52:47,098 --> 00:52:49,765 Ticker des Arbeits Überstunden. 922 00:52:53,337 --> 00:52:55,738 Was ist denn hier los? 923 00:53:00,811 --> 00:53:01,477 Was meinen Sie? 924 00:53:02,446 --> 00:53:04,512 Nun, du ... du bist kein verdammter Troll. 925 00:53:04,514 --> 00:53:07,349 Schalten Sie einige Lichter auf, um Gottes willen! 926 00:53:12,089 --> 00:53:14,456 Nun, ist der Kessel nicht gonna kochen selbst. 927 00:53:15,125 --> 00:53:16,525 Ja. 928 00:53:19,930 --> 00:53:21,497 [Aufgreift Kessel] 929 00:53:26,771 --> 00:53:29,204 Sie wissen, könnte ich alt bekommen, aber ich 930 00:53:29,273 --> 00:53:31,307 nicht Ihr Auto in der Einfahrt bemerken. 931 00:53:36,681 --> 00:53:38,280 Ja, ich, äh ... 932 00:53:39,683 --> 00:53:41,650 ... brach. [Schaltet Kessel auf] 933 00:53:42,519 --> 00:53:45,553 Oh, Scheiße, nein. Wie weit weg? 934 00:53:45,555 --> 00:53:49,291 Nur etwa 15 Minuten zu Fuß oder so ... 935 00:53:49,827 --> 00:53:51,327 Ich würde sagen. 936 00:53:56,968 --> 00:53:58,367 Ist es der Volvo? 937 00:54:01,038 --> 00:54:02,238 Mmm. 938 00:54:02,706 --> 00:54:03,906 Woher? 939 00:54:04,909 --> 00:54:07,576 Uh, war es ... nach unten auf Dukes Straße. 940 00:54:09,146 --> 00:54:11,547 Bist du sicher? Ich fuhr gerade durch dort. 941 00:54:12,416 --> 00:54:15,718 Ja, ich ... arrangierte sie geschleppt zu haben. 942 00:54:19,423 --> 00:54:21,390 Und was ist Ihre Entschuldigung für diesen blutigen schrecklichen Overall? 943 00:54:22,759 --> 00:54:24,994 Hat es eine nukleare Spill gewesen ich nicht gehört haben? 944 00:54:25,029 --> 00:54:26,427 [Kessel Dellen] 945 00:54:26,763 --> 00:54:29,664 Nein, ich hatte nur ‚em in der ... zurück von meinem Auto, 946 00:54:29,700 --> 00:54:31,767 und wenn ich am Motor sah, dachte ich, ich ‚würde setzen em auf 947 00:54:31,769 --> 00:54:33,035 nur so kann ich nicht Öl auf meiner Kleidung. 948 00:54:34,571 --> 00:54:37,072 Schade, dass Sie waren nicht, dass OCD, wenn Sie aufwuchsen, 949 00:54:37,108 --> 00:54:40,275 weil ich in diesem Raum noch Bakterien schwören ist da 950 00:54:40,343 --> 00:54:42,278 Wissenschaftler konnten keinen Namen setzen. 951 00:54:48,919 --> 00:54:50,286 Du bist ok? 952 00:54:51,555 --> 00:54:52,721 Ja. 953 00:54:59,896 --> 00:55:01,463 Rodger ... 954 00:55:06,437 --> 00:55:09,038 wissen Sie, meinen Vater, bevor Sie und Mama geheiratet? 955 00:55:10,808 --> 00:55:12,875 Oh, nein, nicht wirklich. 956 00:55:15,146 --> 00:55:16,445 Na ja, nicht frühzeitig zu erkennen. 957 00:55:17,447 --> 00:55:19,948 Wissen Sie, als ich zum ersten Mal Ihre Mama traf, würde ich ... 958 00:55:19,983 --> 00:55:23,819 nur in geflogen die Telefone bei der Post zu installieren. 959 00:55:25,089 --> 00:55:27,322 Sie kam in ein paar Mal, aber ... 960 00:55:27,391 --> 00:55:29,491 Ich erinnere mich nicht dein Vater mit ihr zusammen zu sein. 961 00:55:30,126 --> 00:55:31,727 Er mag gewesen sein, though. 962 00:55:33,063 --> 00:55:34,496 Warum, mein Sohn? 963 00:55:35,765 --> 00:55:38,133 So ist die Tatsache, dass man ihn nicht kannte 964 00:55:38,168 --> 00:55:40,436 wahrscheinlich war es einfacher für Sie 965 00:55:41,071 --> 00:55:42,638 wenn er sich selbst tötete. 966 00:55:45,809 --> 00:55:46,508 [Spottet] 967 00:55:47,344 --> 00:55:49,912 Jesus, nichts davon war leicht, Kumpel. 968 00:55:51,081 --> 00:55:54,016 Wissen Sie, es war alles ein schreckliches Geschäft. 969 00:55:54,951 --> 00:55:56,518 Terrible Unternehmen? 970 00:55:59,856 --> 00:56:00,922 Ja. 971 00:56:00,957 --> 00:56:02,257 [räuspert sich] 972 00:56:02,292 --> 00:56:04,660 Wie war es ein schreckliches Unternehmen? 973 00:56:07,331 --> 00:56:08,997 Nun, dein Vater ... 974 00:56:11,535 --> 00:56:12,868 Niemand erwartet, dass es. 975 00:56:14,204 --> 00:56:17,873 Vor allem deine Mutter, die es sehr schwer haben, wie Sie wissen. 976 00:56:19,042 --> 00:56:20,976 Und natürlich, Sie Jungen. 977 00:56:22,446 --> 00:56:24,012 Was ist mit uns Jungen? 978 00:56:25,982 --> 00:56:28,817 Na ja, nicht dich so sehr, weil Sie waren nur sieben, aber ... 979 00:56:30,220 --> 00:56:32,521 es Jeff betroffen sehr tief. 980 00:56:33,790 --> 00:56:37,059 Weißt du, er vollständig für ein paar Wochen geschlossen. 981 00:56:39,129 --> 00:56:42,297 Dann, als er schließlich tat mir reden, er machte sehr deutlich, 982 00:56:42,332 --> 00:56:47,169 dass Sie wissen, Sie hatten Jungs einen Vater und einen einzigen Vater. 983 00:56:49,506 --> 00:56:50,706 [Terry] Er tat? 984 00:56:52,042 --> 00:56:54,476 [Rodger] Ja, gut, natürlich. Ich habe das verstanden. 985 00:56:55,913 --> 00:56:58,847 Wissen Sie, es ist nicht einfach einen Schritt in einen anderen Mann der Schuhe ist. 986 00:57:00,083 --> 00:57:03,585 Sie wissen, vor allem unter solchen Umständen. 987 00:57:05,755 --> 00:57:07,923 [Terry] Sie bevorzugt wahrscheinlich zu ... 988 00:57:08,759 --> 00:57:10,926 verbringen Sie Zeit mit Ihren Radios. 989 00:57:13,430 --> 00:57:15,764 Das ist ein wenig hart, nicht denken Sie, Terry? 990 00:57:16,667 --> 00:57:19,435 Was ich meinte, war ich respektiert. 991 00:57:20,437 --> 00:57:22,570 Und ich habe es ihm klar, dass ich würde 992 00:57:22,606 --> 00:57:25,107 nie an die Stelle Ihres Vaters. 993 00:57:30,548 --> 00:57:33,014 Sie wissen, was damals passiert war hart an euch beide, 994 00:57:33,049 --> 00:57:36,452 es war schwer, auf Ihrer Mutter, und es war schwer auf mir. 995 00:57:40,123 --> 00:57:44,059 War es so schwer, wie Sie Ihre eigenen Kinder zurück in Queensland zu verlassen? 996 00:57:49,199 --> 00:57:53,035 OK, schauen, ja, kann ich sehen, dass Sie über etwas aufgeregt sind, 997 00:57:53,070 --> 00:57:54,602 so ... nur mich- sagen 998 00:57:54,638 --> 00:57:56,805 - Möchtest Du etwas Milch? - Nein danke. 999 00:57:58,275 --> 00:57:59,241 Ich will keinen Tee. 1000 00:58:00,710 --> 00:58:03,479 Wissen Sie, ich habe einen langen Tag hatte mit den Ärzten Ihrer Mutter. 1001 00:58:04,748 --> 00:58:07,315 Und ich habe immer noch zu bürsten und Schuh Freddie bekommt. 1002 00:58:07,317 --> 00:58:09,084 Nun, ich weiß nicht, was los ist, 1003 00:58:09,986 --> 00:58:11,653 aber bevor einer von uns sagen 1004 00:58:11,722 --> 00:58:14,289 etwas, das wir nicht zurücknehmen können, 1005 00:58:14,324 --> 00:58:16,558 Lassen Sie uns gerade dieses Gespräch begleichen 1006 00:58:16,593 --> 00:58:18,660 nach unten ein wenig und versuchen ... 1007 00:58:19,997 --> 00:58:21,897 Warten Sie eine Gypsy Minute. 1008 00:58:23,733 --> 00:58:25,600 Sie sollen in Sydney sein. 1009 00:58:25,635 --> 00:58:27,669 [Jeff] Hit the fuckin' Deck! 1010 00:58:27,738 --> 00:58:29,604 Hände vor Ihnen! Kopf nach unten! 1011 00:58:29,639 --> 00:58:31,840 Schauen Sie die anderen fuckin' Art und Weise! Hände auf den fuckin' Kopf! 1012 00:58:31,842 --> 00:58:34,275 Dies. Setzen Sie sie auf ihn. Binden Sie die Hände. 1013 00:58:34,311 --> 00:58:36,311 - Schnell! - [Rodger stöhnt] 1014 00:58:36,346 --> 00:58:38,246 Nicht bewegen verdammt! 1015 00:58:38,281 --> 00:58:39,614 OK. Binden sie. 1016 00:58:39,649 --> 00:58:41,850 - [Rodger murmelt] - [Jeff] Halt den Mund! 1017 00:58:41,852 --> 00:58:44,753 Hör auf mich anzuschauen! Hier setzen Sie diese auf. 1018 00:58:44,788 --> 00:58:46,522 Kommen Sie hier herum. Legen Sie es auf von hinten nach vorne. 1019 00:58:46,524 --> 00:58:50,325 Nicht du, die verdammte Balaclava! Komm schon, komm schon! 1020 00:58:50,360 --> 00:58:52,193 In Ordung. Gib mir deine Hände. 1021 00:58:52,262 --> 00:58:54,029 Beide Hände zusammen! 1022 00:58:55,198 --> 00:58:56,965 Hände runter! 1023 00:58:57,000 --> 00:58:59,668 Was zum Teufel, Jeff? Nehmen Sie die Maske ab! 1024 00:59:00,037 --> 00:59:01,036 Bekommen das... 1025 00:59:10,213 --> 00:59:11,647 Jeff ?! 1026 00:59:13,984 --> 00:59:16,818 [Von Knarren] 1027 00:59:16,853 --> 00:59:18,153 J ?! 1028 00:59:22,159 --> 00:59:23,724 [Wasser schwappt] 1029 00:59:23,726 --> 00:59:25,493 [Jeff in Entfernung] Holen Sie sich dort an! 1030 00:59:25,528 --> 00:59:26,962 Jeff? 1031 00:59:29,199 --> 00:59:30,732 Binde mich los! 1032 00:59:33,069 --> 00:59:34,670 Jeff! 1033 00:59:38,742 --> 00:59:39,708 J! 1034 00:59:39,743 --> 00:59:41,243 [Object klappert] 1035 00:59:42,979 --> 00:59:44,079 [Grunzen] 1036 00:59:45,382 --> 00:59:46,848 Tez. Einfach, Tez. 1037 00:59:48,218 --> 00:59:49,684 Wo ist Rodger? 1038 00:59:49,719 --> 00:59:52,053 Schauen Sie, ich kenne Sie nicht daran beteiligt werden wollten 1039 00:59:52,088 --> 00:59:54,689 und ich weiß, Sie wollten, dass ich es allein tun. 1040 00:59:54,724 --> 00:59:57,059 Aber, mein Freund, er ist alter Mann Stärke bekam. Ich brauche deine Hilfe. 1041 00:59:57,928 --> 00:59:59,695 Wir haben es gemeinsam zu tun. 1042 01:00:02,065 --> 01:00:03,331 [Dämpfte Grunzen] 1043 01:00:03,366 --> 01:00:05,400 [Wasser schwappt] 1044 01:00:05,435 --> 01:00:08,103 [Thumping, Grunzen] 1045 01:00:13,543 --> 01:00:15,877 [Dämpfte yelping] 1046 01:00:25,388 --> 01:00:27,122 [Grunzen] 1047 01:00:33,630 --> 01:00:35,763 [Grunzen] 1048 01:00:35,798 --> 01:00:37,599 Terry, erhalten hier in und helfen! 1049 01:00:37,634 --> 01:00:40,201 Terry, erhalten hier an! Holen Sie sich hier jetzt an! 1050 01:00:40,236 --> 01:00:42,037 [Rodger versucht zu schreien] 1051 01:00:48,745 --> 01:00:50,478 Halten Sie ihn. Halten Sie ihn. 1052 01:00:50,480 --> 01:00:55,217 - [Grunzen] - Rodger, sch, sch. Shh, shh. 1053 01:00:58,055 --> 01:00:59,821 Scheisse! Ficken, ficken! 1054 01:01:01,558 --> 01:01:03,591 Was zum Teufel?! 1055 01:01:03,627 --> 01:01:05,260 [Radio plärrt Mozarts Requiem] 1056 01:01:05,295 --> 01:01:05,760 Nein! 1057 01:01:05,796 --> 01:01:07,329 Nein, nein, nicht! Nein! 1058 01:01:07,397 --> 01:01:08,930 - [Musik stoppt] - Jeff! 1059 01:01:11,635 --> 01:01:12,968 [Rodger versucht zu schreien] 1060 01:01:14,504 --> 01:01:16,738 [Rodger grunzt wie wild] 1061 01:01:18,075 --> 01:01:19,274 [Radio plärrt] 1062 01:01:19,309 --> 01:01:21,243 - Achtung! Achtung! - [Rodger schreit] 1063 01:01:22,746 --> 01:01:24,746 [Elektrizität knistert] 1064 01:01:24,782 --> 01:01:27,849 [Hörspielen Confutatis aus Mozarts Requiem] 1065 01:01:42,366 --> 01:01:44,199 [Musik stoppt] 1066 01:01:45,202 --> 01:01:47,369 [Terry wimmert] 1067 01:01:50,340 --> 01:01:53,375 [Terry schreit] 1068 01:01:56,880 --> 01:01:58,046 Die Sicherung muss gegangen sind. 1069 01:01:59,049 --> 01:02:02,484 Was zum Teufel, Jeff ?! Was zum Teufel war das ?! 1070 01:02:03,220 --> 01:02:04,853 Es ist aus. 1071 01:02:05,555 --> 01:02:07,189 Wir haben es geschafft. 1072 01:02:38,655 --> 01:02:40,255 Papas Uhr ist stehengeblieben. 1073 01:02:41,357 --> 01:02:43,825 Machte es durch zwei Jahre im Krieg. Es wird gut sein. 1074 01:02:44,361 --> 01:02:46,261 Es ist wasserdicht. 1075 01:02:47,263 --> 01:02:48,763 [Seufzt] 1076 01:02:48,765 --> 01:02:51,432 OK, Tez. Ich denke, wir werden müssen, um einen Zug machen ... 1077 01:02:51,434 --> 01:02:52,833 Rühr mich nicht an! 1078 01:02:52,869 --> 01:02:55,169 Mein Name ist Terry. Hör auf mich Tez rufen. 1079 01:02:55,204 --> 01:02:57,072 Stoppen Sie ruft mich das. Ich hasse es, verdammt! 1080 01:02:58,575 --> 01:03:01,176 Würden Sie ... Sie möchten einen kleinen Moment allein mit Rodger? 1081 01:03:01,211 --> 01:03:02,277 Nein. 1082 01:03:02,279 --> 01:03:04,780 Wir verlassen jetzt! 1083 01:03:06,416 --> 01:03:07,615 Terry ... 1084 01:03:07,617 --> 01:03:10,551 Jetzt können wir jetzt noch nicht gehen. 1085 01:03:10,587 --> 01:03:13,789 OK, Sie anziehen, werde ich prep Rodger. 1086 01:03:17,794 --> 01:03:19,127 Scheiße! 1087 01:03:58,835 --> 01:04:01,002 [Mechanische Surren] 1088 01:04:10,613 --> 01:04:12,981 OK. Wir haben ein Problem. 1089 01:04:15,352 --> 01:04:18,520 Rodger des Telefons. Es muss ein Passwort. 1090 01:04:20,357 --> 01:04:21,923 Weißt du es? 1091 01:04:23,493 --> 01:04:24,859 [Seufzt] 1092 01:04:24,928 --> 01:04:26,794 OK. Gut... 1093 01:04:26,829 --> 01:04:28,129 Spielt keine Rolle. 1094 01:04:28,164 --> 01:04:30,598 Wie Dad, 40% der Menschen, die zu begehen 1095 01:04:30,633 --> 01:04:32,800 Selbstmord nicht verlassen, eine Notiz, so ... 1096 01:04:32,836 --> 01:04:34,536 uh, wir sollten in Ordnung sein. 1097 01:04:46,215 --> 01:04:48,450 [Seufzt] 1098 01:04:48,485 --> 01:04:51,953 [Telefon vibriert] 1099 01:05:03,800 --> 01:05:06,234 [Klingelton] 1100 01:05:15,745 --> 01:05:17,145 Sind Sie in Ordnung, Kumpel? 1101 01:05:18,381 --> 01:05:20,081 - Ja. - Terry. 1102 01:05:21,251 --> 01:05:22,417 Sind Sie in Ordnung? 1103 01:05:22,719 --> 01:05:24,252 Ja. 1104 01:05:25,756 --> 01:05:27,656 Es tut mir leid, Bruder. 1105 01:05:28,258 --> 01:05:30,091 Es tut mir Leid. 1106 01:05:32,896 --> 01:05:34,362 Es tut mir sehr leid. 1107 01:05:36,766 --> 01:05:38,433 [Horn honks] 1108 01:05:38,901 --> 01:05:41,102 [Toots horn] 1109 01:05:45,275 --> 01:05:47,609 Ficken Pferd Kerl ist nicht wegen hier für eine weitere Stunde. 1110 01:05:52,048 --> 01:05:53,515 - Ich werde es prüfen. - Nein nein Nein. 1111 01:05:53,550 --> 01:05:55,550 Du bleibst hier. Ich werde es prüfen. 1112 01:05:58,020 --> 01:05:59,787 Jeff, berühren sie nicht. Wenn das Licht 1113 01:05:59,856 --> 01:06:02,123 erlischt, werden sie jemand ist hier kennen. 1114 01:06:07,063 --> 01:06:09,965 - Sie sehen alles? - Nein. 1115 01:06:31,054 --> 01:06:33,488 [Tür klappert] 1116 01:06:47,436 --> 01:06:49,004 [Hose] 1117 01:06:56,146 --> 01:06:58,613 - Wer zum Teufel ist das denn ?! - Ich weiß es nicht. 1118 01:06:59,082 --> 01:07:01,149 Wer auch immer es ist, 1119 01:07:01,184 --> 01:07:03,351 sie wussten, wo die verdammt Ersatzschlüssel versteckt war. 1120 01:07:07,657 --> 01:07:09,323 Sie glauben doch nicht ...? 1121 01:07:09,358 --> 01:07:10,792 Was? 1122 01:07:10,827 --> 01:07:12,694 [Mamma] Rodger? 1123 01:07:14,197 --> 01:07:16,331 Es ist verdammt freezin' da draußen. 1124 01:07:17,801 --> 01:07:19,199 [Seufzt müde] 1125 01:07:19,268 --> 01:07:22,303 Ich werde eine Tasse Tee machen, die Liebe. Sie wollen ein? 1126 01:07:23,172 --> 01:07:25,306 [Rollator klappert] 1127 01:07:29,813 --> 01:07:31,513 [Schnippt wechseln] 1128 01:07:32,782 --> 01:07:34,215 Sie kann nicht hier sein! 1129 01:07:34,217 --> 01:07:36,050 Worüber redest du? Sie ist in, Kumpel. 1130 01:07:36,052 --> 01:07:38,119 Wir sind verdammt fertig sind. [Hose] 1131 01:07:38,155 --> 01:07:40,455 Dann müssen wir von hier verschwinden, bevor sie uns sehen. 1132 01:07:41,825 --> 01:07:43,124 - Oh [seufzt]! - Was? 1133 01:07:43,159 --> 01:07:44,793 Unsere Taschen sind in der Küche. 1134 01:07:51,067 --> 01:07:52,834 [Hose] 1135 01:07:55,071 --> 01:07:57,672 [Seufzt] Oh, Rodger. 1136 01:07:59,142 --> 01:08:02,844 Warum gehst du nicht dein verdammte Hörgerät tragen? 1137 01:08:05,848 --> 01:08:07,214 Oh, fuck. 1138 01:08:07,249 --> 01:08:09,083 OK, wir brauchen sie abzulenken und lernen Sie unsere 1139 01:08:09,152 --> 01:08:10,852 Taschen und verdammt noch mal hier raus. 1140 01:08:10,887 --> 01:08:12,753 Nun, wie sollen wir das tun? 1141 01:08:12,822 --> 01:08:14,421 Ich weiß nicht, Jeff. Du sagst es mir. 1142 01:08:14,490 --> 01:08:16,591 Was hast du in deiner fuckin' Zeitplan? 1143 01:08:22,164 --> 01:08:24,099 Dieses blutige Haus! 1144 01:08:24,734 --> 01:08:26,601 Es werde sterben, bevor ich tun. 1145 01:08:27,870 --> 01:08:30,605 [Elektrizität knistert] 1146 01:08:33,776 --> 01:08:35,243 [Seufzt] 1147 01:08:36,112 --> 01:08:37,612 [Strom zappt] 1148 01:08:39,916 --> 01:08:42,550 Oh! Shitcakes! 1149 01:08:45,121 --> 01:08:46,888 [Tür schließt] 1150 01:08:47,590 --> 01:08:48,790 [Anrufe] Rodger? 1151 01:08:51,194 --> 01:08:53,228 [Rollator klappert] 1152 01:09:05,475 --> 01:09:07,374 Rodge? 1153 01:09:07,410 --> 01:09:09,310 [Seufzt] 1154 01:09:21,824 --> 01:09:23,324 [Seufzt] 1155 01:09:34,003 --> 01:09:37,305 Rodger? Bist du da drin? 1156 01:09:38,341 --> 01:09:41,676 Ich hoffe, Sie sind nicht bis zu jedem lustigen Geschäft, 1157 01:09:41,744 --> 01:09:43,177 wie komme ich in. 1158 01:09:43,246 --> 01:09:44,579 [Terry] Mum, warten. 1159 01:09:45,015 --> 01:09:46,948 Wh ...? Terry! 1160 01:09:47,850 --> 01:09:49,517 WH-was machst du hier? 1161 01:09:50,520 --> 01:09:51,352 Mama... 1162 01:09:51,421 --> 01:09:52,954 Sie sollen in Sydney sein. 1163 01:09:54,924 --> 01:09:56,857 Ja, ich fuhr heute zurück. 1164 01:09:56,859 --> 01:09:58,359 Nun ja, warum? Du hast gerade dort. 1165 01:09:59,329 --> 01:10:01,595 Ich dachte, ich würde einfach kommen und verabschieden sich von Freddie. 1166 01:10:02,365 --> 01:10:05,867 Das ist eine 10-Stunden-Fahrt, die Liebe. Das macht keinen Sinn. 1167 01:10:06,503 --> 01:10:09,204 Ich sprach heute Morgen zu Jeff. Nun, Sie waren da. 1168 01:10:09,972 --> 01:10:11,539 Sie müssen verwirrt erhalten haben, Mum. 1169 01:10:11,541 --> 01:10:14,943 Ich bitte Sie um Entschuldigung! Ich habe Krebs, nicht Demenz. 1170 01:10:16,179 --> 01:10:19,513 Ich dachte, Sie waren, äh ... Chemo heute bekommen. 1171 01:10:19,548 --> 01:10:20,048 Puh! 1172 01:10:20,984 --> 01:10:22,883 Oh, sagte sie mein Blut Grafen aus. 1173 01:10:22,885 --> 01:10:25,118 Ich hatte das verdammte Ding bis Freitag zu verschieben. 1174 01:10:25,154 --> 01:10:27,355 Sie ... Wo ist dein Bruder? 1175 01:10:27,390 --> 01:10:29,290 Er ist in Sydney. 1176 01:10:30,960 --> 01:10:33,494 Rodger? Terry ist hier. 1177 01:10:34,063 --> 01:10:35,562 Ich hoffe, Sie anständig sind. 1178 01:10:35,564 --> 01:10:39,233 [Stöhnt] hat er kein Hörgerät bekommt, Sohn, 1179 01:10:39,235 --> 01:10:41,569 so einfach ... Sie wissen, wegschauen. 1180 01:10:41,571 --> 01:10:43,337 Mama, ich kann nicht zulassen, Sie in dorthin zu gehen. 1181 01:10:43,372 --> 01:10:45,005 Es gibt nichts, da habe ich nicht gesehen 1182 01:10:45,041 --> 01:10:46,574 eine Million mal vor, glauben Sie mir. 1183 01:10:46,642 --> 01:10:47,375 Mum, bitte. 1184 01:10:47,410 --> 01:10:49,811 Was auf der Erde ist los mit dir ?! 1185 01:10:53,916 --> 01:10:55,250 Was...? 1186 01:10:57,754 --> 01:11:00,688 Ohh! Nein! Rodger! 1187 01:11:01,858 --> 01:11:04,258 [Jammer] Nein! Nein! Nein! 1188 01:11:04,326 --> 01:11:05,325 - Nein! - Mama Mama! 1189 01:11:05,361 --> 01:11:07,060 - Mamma! - [Jammer] 1190 01:11:07,096 --> 01:11:09,564 Jemanden anrufen! Hilf ihm! 1191 01:11:09,599 --> 01:11:10,998 [Sobs] Nein! 1192 01:11:11,033 --> 01:11:12,533 - Mum-- - [Jammer] 1193 01:11:13,236 --> 01:11:15,669 Oh, lasst mich los! Verlasse mich! 1194 01:11:15,705 --> 01:11:16,937 [Weint] 1195 01:11:16,939 --> 01:11:18,873 Ich weiß nicht ... ich weiß nicht ... 1196 01:11:20,376 --> 01:11:21,843 Er ist weg, Mum. 1197 01:11:21,878 --> 01:11:24,779 [Sobs] Nein ... Nein! Nein! 1198 01:11:24,781 --> 01:11:27,849 Er ist weg. Es tut mir Leid. 1199 01:11:30,019 --> 01:11:31,686 Ich weiß nicht ... Ich verstehe das nicht. 1200 01:11:32,455 --> 01:11:33,787 Ich verstehe nicht. 1201 01:11:33,856 --> 01:11:36,724 Was ist ... dein Vater, und jetzt Rodger? 1202 01:11:37,961 --> 01:11:41,895 Was ... was ... was habe ich diese Menschen getan? 1203 01:11:41,931 --> 01:11:43,397 [Schluchzt] Es ist nicht deine Schuld, Mum. 1204 01:11:43,433 --> 01:11:45,866 - War ich so schrecklich? - Nein. 1205 01:11:46,135 --> 01:11:48,635 [Schluchzt] Es ist nicht deine Schuld, Mum. 1206 01:11:48,637 --> 01:11:52,573 Ich hatte nur ein paar ... Monate mit ihm überlassen. 1207 01:11:53,242 --> 01:11:56,743 Warum sollte er nicht warten? Warum sollte er das tun? 1208 01:11:56,779 --> 01:11:59,947 [Schluchzt] Warum hat er mit ihm mich nicht? 1209 01:11:59,982 --> 01:12:02,383 [Both in] 1210 01:12:14,898 --> 01:12:17,332 - [Wecker klingelt] - Was ist das ?! 1211 01:12:18,935 --> 01:12:20,601 Es ist ... es ist nichts. 1212 01:12:20,636 --> 01:12:22,837 Bleib hier. Ich werde ihn auszuschalten. 1213 01:12:22,906 --> 01:12:24,405 [Murmelt] Es ist nicht ... 1214 01:12:24,440 --> 01:12:28,176 Es d ... macht keinen Sinn. Es macht keinen Sinn machen. 1215 01:12:28,178 --> 01:12:29,911 [Uhr klingelt] 1216 01:12:32,015 --> 01:12:33,514 [Uhr stoppt] 1217 01:12:35,018 --> 01:12:36,584 Was machen Sie? 1218 01:12:40,990 --> 01:12:42,156 Glaubst du wirklich... 1219 01:12:43,026 --> 01:12:44,792 Rodger töten sich so, 1220 01:12:45,328 --> 01:12:46,861 wenn wir im Haus passiert sein nur, 1221 01:12:48,097 --> 01:12:50,098 wird stehen werde, um jede Art von Kontrolle auf? 1222 01:12:50,133 --> 01:12:51,699 Es wird müssen! 1223 01:12:53,102 --> 01:12:54,635 Vielleicht, wenn Mama war nicht da. 1224 01:12:56,038 --> 01:12:57,004 Denk darüber nach. 1225 01:12:57,873 --> 01:13:00,108 [Seufzt] Unser Bullshit Alibi. 1226 01:13:00,877 --> 01:13:02,443 Die Lügen, die wir haben gesagt, Mum. 1227 01:13:03,045 --> 01:13:04,045 Es gibt keinen Abschiedsbrief. 1228 01:13:05,215 --> 01:13:07,514 Und die Tatsache, dass Rodger zog sie aus dem Krankenhaus entlassen 1229 01:13:07,550 --> 01:13:09,717 und brachten sie hier und tauchte in einer schnellen aufräumen 1230 01:13:09,785 --> 01:13:12,053 und dachte: „Oh, scheiß drauf. Ich bin aus.“ 1231 01:13:13,322 --> 01:13:14,722 Nichts davon wird aufstehen. 1232 01:13:15,692 --> 01:13:17,692 - Und hören Sie, was sie sagte. - Was? 1233 01:13:17,727 --> 01:13:19,127 „Warum hat er mit ihm mich nicht?“ 1234 01:13:20,029 --> 01:13:22,162 - Das ist, was sie will. - Nein, es ist nicht! 1235 01:13:22,198 --> 01:13:23,230 [Seufzt] 1236 01:13:23,232 --> 01:13:24,732 Sie kennen den Schmerz, den sie ist in. 1237 01:13:26,001 --> 01:13:29,169 Und das nur gonna Krebs wächst in ihrer 1238 01:13:29,205 --> 01:13:31,005 und halten nur fuckin' wächst. 1239 01:13:31,040 --> 01:13:34,675 Sie wollen wirklich zurücklehnen und zuschauen, wie sie in der Qual sterben? 1240 01:13:36,078 --> 01:13:38,579 Und verkümmern ... zu nischt? 1241 01:13:39,582 --> 01:13:42,984 Nein, es ist die humanste Sache. Es ist der einzige Weg. 1242 01:13:46,389 --> 01:13:47,588 Und ausserdem... 1243 01:13:48,925 --> 01:13:52,492 es war nicht einmal wirklich Rodger, die das Haus von uns nahmen. 1244 01:13:52,528 --> 01:13:54,662 Es war Mum. Es war Mum! 1245 01:13:54,697 --> 01:13:55,930 Ich meine, sie war die einzige, die sich geändert 1246 01:13:55,999 --> 01:13:58,198 der Wille, ihn und uns nicht zu entsprechen. 1247 01:13:58,234 --> 01:14:01,435 Nicht du verdammter sagen, dass! Wage es nicht, verdammt! 1248 01:14:01,503 --> 01:14:04,605 Hallo. Sie treffen Ihren großen Bruder nicht. 1249 01:14:04,607 --> 01:14:06,941 Vor allem, wenn er eine fuckin' Waffe in der Hand bekommt. 1250 01:14:08,277 --> 01:14:11,779 Wie ist Sydney zu dieser Jahreszeit? 1251 01:14:17,019 --> 01:14:18,285 Mama... 1252 01:14:18,287 --> 01:14:19,586 Halt den Mund, Terry. Ich will 1253 01:14:19,622 --> 01:14:20,955 zu hören, es von Ihrem Bruder. 1254 01:14:23,425 --> 01:14:26,727 Haben Sie ein gutes Wochenende, Jeffrey? Hallo? 1255 01:14:27,096 --> 01:14:29,129 Haben Sie alles, was Sie sehen wollen? Hallo? 1256 01:14:29,198 --> 01:14:32,099 Opera House und die Domain, nicht wahr? 1257 01:14:32,135 --> 01:14:34,568 Oder haben Sie etwas anderes an diesem Wochenende? 1258 01:14:34,603 --> 01:14:37,137 Etwas ... näher zu Hause? 1259 01:14:37,139 --> 01:14:40,741 Beruhige dich, Mum. Sie denken nicht gerade. 1260 01:14:41,110 --> 01:14:42,710 Sie Jungen. 1261 01:14:43,579 --> 01:14:45,145 Du hast deinen Vater Schwäche bekam. 1262 01:14:45,147 --> 01:14:46,046 Mama-- 1263 01:14:46,082 --> 01:14:49,317 Oh! Wenn er könnte Sie zwei jetzt sehen. 1264 01:14:49,319 --> 01:14:50,751 Halt die Klappe, Mum. 1265 01:14:50,786 --> 01:14:52,486 Sie haben schon immer eine Enttäuschung 1266 01:14:52,488 --> 01:14:54,322 mir, mein Sohn. Ich möchte, dass du weisst. 1267 01:14:54,324 --> 01:14:56,491 Mum... don't. 1268 01:14:57,960 --> 01:15:00,995 Oh! Was willst du mit dem Gewehr, Jeff zu tun? 1269 01:15:01,064 --> 01:15:03,097 Eh? Was willst du mit deinem Papa Pistole tun? 1270 01:15:03,132 --> 01:15:04,465 Mama-- 1271 01:15:04,500 --> 01:15:08,503 Er mochte sich als eine Art Kriegsheld zu malen. Hallo? 1272 01:15:09,338 --> 01:15:11,338 Das einzige Mal, wenn er zu gut, dass die Waffe setzen 1273 01:15:11,407 --> 01:15:14,174 Gebrauch war, als er es auf sich selbst gedreht! 1274 01:15:14,243 --> 01:15:15,510 Sie schließen Sie das Bumsen, Mum. 1275 01:15:24,520 --> 01:15:26,754 Jeff. Nicht. 1276 01:15:29,258 --> 01:15:31,993 Oooh! Und da ist es. 1277 01:15:33,195 --> 01:15:34,928 Schau es dir an. 1278 01:15:34,964 --> 01:15:38,132 Alle gepumpt in seiner Hand mit einer Pistole. 1279 01:15:38,167 --> 01:15:39,033 Hör auf, Mum. Bitte. 1280 01:15:40,169 --> 01:15:42,537 - Du hältst deinen Mund. - Sagen Sie nicht, dass ihm. 1281 01:15:44,506 --> 01:15:48,876 Ihr Vater war verrottet. 1282 01:15:48,945 --> 01:15:51,779 Und Sie sind die Hälfte der Mann he-- 1283 01:15:57,019 --> 01:16:02,456 Was schmutzig fuckin' Hunde, die Sie beide stellte sich heraus zu sein! 1284 01:16:03,659 --> 01:16:08,729 Der einzige wirkliche Mann hier liegt dort zurück in das Bad! 1285 01:16:08,831 --> 01:16:09,897 [Schuss] 1286 01:16:14,470 --> 01:16:15,570 Jeff! 1287 01:16:16,172 --> 01:16:17,638 Was hast du getan? 1288 01:16:18,907 --> 01:16:21,208 Nein. Nein. 1289 01:16:23,379 --> 01:16:24,578 Es ist in Ordnung, Terry. 1290 01:16:24,647 --> 01:16:26,213 Jeff, was hast du getan ?! 1291 01:16:26,248 --> 01:16:27,582 Es ist in Ordnung. 1292 01:16:28,684 --> 01:16:29,716 Ein paar Sekunden des Grauens. 1293 01:16:30,586 --> 01:16:33,588 Es ist nichts im Vergleich zu der Entwürdigung ihrer Auszehrung. 1294 01:16:34,056 --> 01:16:35,590 Nein. 1295 01:16:37,259 --> 01:16:38,826 - [gun klappert] - Oh, Gott! 1296 01:16:39,395 --> 01:16:40,761 Sie ist jetzt bei ihm. 1297 01:16:41,697 --> 01:16:44,599 [Terry schluchzt] 1298 01:16:50,606 --> 01:16:54,709 [Schreien, Schluchzen] Nein! 1299 01:16:57,613 --> 01:17:00,948 Aaaagh! Oh, Gott! 1300 01:17:08,858 --> 01:17:10,625 [Schluchzt] 1301 01:17:21,137 --> 01:17:23,638 [Öde Musik] 1302 01:17:26,375 --> 01:17:28,409 ¶ Ich werde nicht vergeben ¶ 1303 01:17:29,278 --> 01:17:32,312 ¶ Ich werde nicht vergessen ¶ 1304 01:17:32,381 --> 01:17:35,082 ¶ Ich bin nicht so weich ¶ 1305 01:17:35,117 --> 01:17:39,654 ¶ Ich bin nicht so nass hinter den Ohren ¶ 1306 01:17:41,657 --> 01:17:45,660 ¶ Es ist eine grausame, grausame Welt ¶ 1307 01:17:50,265 --> 01:17:53,333 ¶ Wir haben eine Wahl ¶ 1308 01:17:53,335 --> 01:17:55,169 ¶ Wir überquerten die Linie ¶ 1309 01:17:55,171 --> 01:17:56,336 [Tür schließt] 1310 01:17:56,338 --> 01:17:59,272 Ich finde ¶ Aber jetzt , dass es keine Zeit ¶ 1311 01:17:59,308 --> 01:18:03,444 ¶ Um die Uhr drehen sich zurück und zurückspulen ¶ 1312 01:18:05,481 --> 01:18:09,350 ¶ Es ist eine grausame, grausame Welt ¶ 1313 01:18:13,689 --> 01:18:18,859 ¶ Geheimnisse und Lügen ¶ 1314 01:18:18,861 --> 01:18:22,930 ¶ Sind über die Augen geätzt ¶ 1315 01:18:22,965 --> 01:18:26,434 ¶ Sie haben eine kalte Herz ¶ 1316 01:18:28,637 --> 01:18:32,940 ¶ Es ist eine grausame, grausame Welt ¶ 1317 01:18:37,112 --> 01:18:41,948 ¶ Drehen Sie Ihre Tricks ¶ 1318 01:18:41,984 --> 01:18:45,886 ¶ durch die Verdrehung Zerstörte ¶ 1319 01:18:45,888 --> 01:18:50,224 ¶ Von einem eiskalten Herzen ¶ 1320 01:18:51,794 --> 01:18:56,163 ¶ Es ist eine grausame, grausame Welt ¶ 1321 01:19:00,536 --> 01:19:03,036 ¶ Ich werde nicht noch einmal erleben ¶ 1322 01:19:03,071 --> 01:19:05,206 ¶ Ich werde es nicht bereuen ¶ 1323 01:19:06,175 --> 01:19:09,209 ¶ Eine leere Kammer in meiner Waffe ¶ 1324 01:19:09,245 --> 01:19:13,481 ¶ Es ist nicht rückgängig gemacht werden , werden die Taten getan ¶ 1325 01:19:14,917 --> 01:19:19,253 ¶ Es ist eine grausame, grausame Welt ¶ 1326 01:19:23,759 --> 01:19:26,727 ¶ Ich stehe allein ¶ 1327 01:19:26,762 --> 01:19:29,162 ¶ In leeren Raum ¶ 1328 01:19:29,197 --> 01:19:32,599 ¶ Niemand hört ich meine Zeilen sagen ¶ 1329 01:19:32,668 --> 01:19:36,403 ¶ Niemand mein Gesicht ¶ zu erkennen 1330 01:19:38,174 --> 01:19:43,210 ¶ Es ist eine grausame, grausame Welt. ¶ 1331 01:19:45,514 --> 01:19:48,248 [Terry auf Film] Ja, und das dritte gerade nach unten. 1332 01:19:48,283 --> 01:19:50,351 Okay, so, das ist festgelegt. Auf geht's. 1333 01:19:50,386 --> 01:19:51,885 [Mum] Es ... Oh. 1334 01:19:51,920 --> 01:19:54,287 [Jeff] Ha-ya! Oh, nein! 1335 01:19:54,289 --> 01:19:57,924 [Mum] Uh, nein, Jeff? Sie würde schmutzig , dass hält ... 1336 01:19:57,959 --> 01:20:00,194 Nehmen Sie es aus ihr, die Liebe. 1337 01:20:00,229 --> 01:20:02,530 Nee, lassen ‚em allein. Sie sind einfach nur Spaß. 1338 01:20:02,565 --> 01:20:05,799 [Mamma] Nö. Setzen Sie, dass nach unten, die Liebe. Leg es runter. 1339 01:20:05,868 --> 01:20:09,303 Geben Sie es ... Das ist ... Oh. 1340 01:20:11,974 --> 01:20:17,477 [Jeff] ¶ Amazing grace ¶ 1341 01:20:17,479 --> 01:20:21,582 ¶ Wie süß der Ton ¶ 1342 01:20:21,617 --> 01:20:22,983 [Inhaliert tief] 1343 01:20:22,985 --> 01:20:26,920 ¶ Das rettete ein Schuft ¶ 1344 01:20:26,955 --> 01:20:29,256 ¶ Wie ich ¶ 1345 01:20:30,492 --> 01:20:34,995 ¶ Ich wurde einmal verloren ¶ 1346 01:20:35,664 --> 01:20:40,601 ¶ Aber jetzt fand ich ¶ 1347 01:20:41,437 --> 01:20:44,304 ¶ Ich war blind ¶ 1348 01:20:44,339 --> 01:20:47,007 ¶ Aber jetzt ¶ 1349 01:20:47,075 --> 01:20:50,010 ¶ Aha... ¶ 1350 01:21:10,832 --> 01:21:13,300 Sie wissen, warum ich rechne Dad selbst getötet? 1351 01:21:14,703 --> 01:21:15,970 [Seufzt] Warum? 1352 01:21:17,173 --> 01:21:19,540 Denn er erkannte, es gibt einen Punkt, den Sie bekommen, wo ... 1353 01:21:20,642 --> 01:21:23,177 kein Betrag der Graben erhalten Sie heraus. 1354 01:21:26,882 --> 01:21:28,515 Sie denken, das ist, was ich tue? 1355 01:21:29,551 --> 01:21:32,019 Der Versuch, mich aus einem Loch zu graben? 1356 01:21:33,389 --> 01:21:34,622 Nein. 1357 01:21:36,158 --> 01:21:38,225 Wir überquerten beide die Linie heute. 1358 01:21:39,995 --> 01:21:42,229 Sie sehen die Welt anders jetzt. 1359 01:21:44,032 --> 01:21:45,633 Du bist nicht besser als ich. 1360 01:21:46,902 --> 01:21:48,402 Sie wissen, dass, nicht wahr? 1361 01:21:49,972 --> 01:21:52,239 Ich habe Sie nicht hierher bringen tretend und schreiend. 1362 01:21:52,908 --> 01:21:54,408 Sie wussten, dass der fuckin' Plan. 1363 01:21:55,077 --> 01:21:56,343 Du hast geholfen. 1364 01:21:57,246 --> 01:21:58,479 Ich stimme zu. 1365 01:21:59,314 --> 01:22:00,681 Du bist schlimmer als ich. 1366 01:22:01,917 --> 01:22:03,083 Ich weiß, was ich bin. 1367 01:22:04,053 --> 01:22:05,586 Ich lüge nicht zu mir selbst, wie Sie tun. 1368 01:22:06,922 --> 01:22:10,090 In der Tat waren, wenn Sie nicht so ein schwaches Stück pissen ... 1369 01:22:11,660 --> 01:22:14,261 konnten wir auf unsere Fahrräder reiten weg von jetzt wurden. 1370 01:22:14,997 --> 01:22:17,331 Oh, ich weiß nicht so recht. 1371 01:22:18,600 --> 01:22:20,501 Ja. 1372 01:22:21,070 --> 01:22:23,103 Vielleicht hast du Recht. 1373 01:22:24,606 --> 01:22:26,273 Sie sind Linkshänder, ja? 1374 01:22:27,276 --> 01:22:28,575 Ja. 1375 01:22:29,778 --> 01:22:32,112 [Jeff seufzt] 1376 01:22:32,114 --> 01:22:34,581 - Es ist nicht zu spät, Jeff. - Oh, Tez. 1377 01:22:34,617 --> 01:22:37,618 Ich bin mir ziemlich sicher, dass dies die Definition der zu spät, Kumpel. 1378 01:22:39,521 --> 01:22:40,753 [Pistole klickt] 1379 01:22:40,789 --> 01:22:41,922 [Keuchen] 1380 01:22:41,957 --> 01:22:44,758 Nun, jetzt wissen wir, wo wir stehen. 1381 01:22:44,794 --> 01:22:46,627 - [Kugeln klirren] - Oh, du ... 1382 01:22:55,637 --> 01:22:58,105 [Beide Grunzen] 1383 01:23:11,420 --> 01:23:12,819 Uh! 1384 01:23:12,887 --> 01:23:14,321 [Grunzen] 1385 01:23:15,991 --> 01:23:18,424 Arggh! Oh! 1386 01:23:18,460 --> 01:23:21,494 [Geschrei] 1387 01:23:21,563 --> 01:23:24,064 Oh! Oh! Arggh! 1388 01:23:28,437 --> 01:23:30,270 [Stöhnt] 1389 01:23:41,850 --> 01:23:43,684 [Pistole klickt] 1390 01:24:10,879 --> 01:24:13,047 [Pistole klickt] 1391 01:24:24,059 --> 01:24:26,293 [Jeff Grunzen] 1392 01:24:34,670 --> 01:24:36,570 [Stöhnt] 1393 01:24:47,649 --> 01:24:49,916 [atmet schwer] 1394 01:24:49,985 --> 01:24:52,252 Oh, ficken! Die Schlüssel! 1395 01:24:59,028 --> 01:25:01,395 [Grunzen] Fuck! 1396 01:25:09,838 --> 01:25:11,772 [Hose] 1397 01:25:21,016 --> 01:25:22,683 [Hose verzweifelt] 1398 01:25:23,885 --> 01:25:25,752 [Lacht] 1399 01:25:27,889 --> 01:25:31,057 Oh ... Gut gemacht, Kumpel. 1400 01:25:31,092 --> 01:25:32,893 [Hosen müde] 1401 01:25:34,864 --> 01:25:36,697 [Versucht Griff] 1402 01:25:45,307 --> 01:25:46,572 Wir haben zu gehen bekommen, Kumpel. 1403 01:25:46,975 --> 01:25:48,575 Oder wir sind beide werden gefickt werden. 1404 01:25:49,644 --> 01:25:52,912 Hey, das ... das Pferd Kerl wird bald hier sein, Kumpel. 1405 01:25:53,648 --> 01:25:55,449 Ich weiß nicht, was zum Teufel sie dachten ... [Hose] 1406 01:25:56,819 --> 01:26:00,620 ... versucht Freddie in einem fuckin' Schwimmer im Dunkeln zu setzen. 1407 01:26:00,656 --> 01:26:04,224 [Lacht] Jemand wurde nicht klar denken, Kumpel. 1408 01:26:10,832 --> 01:26:11,832 Terry. 1409 01:26:12,801 --> 01:26:14,301 Ich weiß, wie Sie sich fühlen, Kumpel. 1410 01:26:14,669 --> 01:26:15,335 Kamerad... 1411 01:26:16,638 --> 01:26:18,672 Sie haben mich ziemlich schlecht Arm nach oben bunged. [Kichert] 1412 01:26:19,841 --> 01:26:22,442 Wie wäre es nennen wir es nur noch Stevens, nicht wahr? 1413 01:26:24,846 --> 01:26:26,346 Tez ... 1414 01:26:29,251 --> 01:26:30,651 Mate, ich w ... 1415 01:26:31,820 --> 01:26:33,686 nicht versuchen würde, und Sie absichtlich, Kumpel verletzt. 1416 01:26:33,688 --> 01:26:36,256 Es sei denn ... nicht, es sei denn ich einen guten Grund hatte. 1417 01:26:41,697 --> 01:26:43,197 Was machst du'? 1418 01:26:44,433 --> 01:26:46,700 - [Pony] - Tez, was machst du? 1419 01:26:47,168 --> 01:26:49,102 Oh, Kumpel ... 1420 01:26:49,137 --> 01:26:51,205 [Kraftstoff rieselt] 1421 01:26:59,147 --> 01:27:01,782 [atmet schwer] 1422 01:27:04,887 --> 01:27:08,222 Also, was macht Sie derjenige, der entscheidet, sollte ich fuckin' sterben? 1423 01:27:09,525 --> 01:27:11,792 Denn du bist ein Heartless Bastards, Jeff. 1424 01:27:12,694 --> 01:27:14,795 Und ich bin fuckin' es satt. 1425 01:27:17,232 --> 01:27:18,565 [Jeff] Komm. 1426 01:27:21,470 --> 01:27:24,404 Tez. Verdammt noch mal. 1427 01:27:28,043 --> 01:27:29,476 Ficken, mate! 1428 01:27:29,911 --> 01:27:31,411 Jesus, Thesis! 1429 01:27:33,048 --> 01:27:35,848 Also, was willst du ... willst du einfach nur da stehen 1430 01:27:35,884 --> 01:27:38,585 und beobachten Sie Ihren großen Bruder ... fuckin' verbrennen zu Tod? 1431 01:27:43,592 --> 01:27:44,758 Oh, Tez! 1432 01:27:48,931 --> 01:27:51,598 [Jeff husten] 1433 01:27:53,701 --> 01:27:54,768 Kamerad... 1434 01:27:55,837 --> 01:27:57,437 [Husten] 1435 01:27:57,505 --> 01:27:59,873 [Grunzen] 1436 01:27:59,908 --> 01:28:01,275 [Husten] 1437 01:28:02,577 --> 01:28:04,344 [Stöhnt] 1438 01:28:08,116 --> 01:28:09,616 [Hustet heftig] 1439 01:28:11,786 --> 01:28:13,453 [Jeff Hose] 1440 01:28:14,456 --> 01:28:16,623 Wir gehen nicht weg von diesem. 1441 01:28:19,794 --> 01:28:21,294 Meinetwegen. 1442 01:28:21,363 --> 01:28:22,963 Fair enough, Terry. 1443 01:28:26,201 --> 01:28:27,968 Aber ich kann es nicht tun, Kumpel. 1444 01:28:28,637 --> 01:28:29,970 Ich kann nicht ins Gefängnis tun. 1445 01:28:31,740 --> 01:28:32,906 Ich kann nicht. 1446 01:28:33,475 --> 01:28:35,475 Wenn es endet, endet es jetzt. 1447 01:28:36,978 --> 01:28:39,313 Die Art, wie wir wieder ... geprobt. 1448 01:28:39,781 --> 01:28:40,947 [Husten] 1449 01:28:42,151 --> 01:28:43,950 Wie die Römer. 1450 01:28:44,886 --> 01:28:46,386 Ja. 1451 01:28:46,822 --> 01:28:48,588 Wie die Römer. 1452 01:28:52,828 --> 01:28:54,894 Wir haben proben nicht. 1453 01:28:54,930 --> 01:28:56,330 Aber hier. 1454 01:28:57,266 --> 01:28:58,899 Sich selbst ausknocken. 1455 01:29:00,902 --> 01:29:02,735 Oh, T ... 1456 01:29:02,771 --> 01:29:05,505 [Jeff Hose] 1457 01:29:13,615 --> 01:29:15,682 - [Messer ersticht] - [Jeff jault] 1458 01:29:15,684 --> 01:29:17,617 [Gags] Oh! 1459 01:29:17,653 --> 01:29:20,020 [Keuchen] 1460 01:29:26,528 --> 01:29:30,463 [Jeff stöhnt] Die Römer ... Römer ... 1461 01:29:30,498 --> 01:29:33,367 Römer sind voller Scheiße, Terry! 1462 01:29:35,170 --> 01:29:36,803 Sie sind voller Scheiße! 1463 01:29:36,838 --> 01:29:38,938 [Keuchen, Husten] 1464 01:29:38,974 --> 01:29:41,007 Es ist nicht ... schnell auf alle! 1465 01:29:42,777 --> 01:29:44,811 [Jeff gurgelt, versucht zu sprechen] 1466 01:29:45,713 --> 01:29:48,047 Es hur wirklich ... tut weh, Terry. 1467 01:29:48,049 --> 01:29:49,783 [Keuchen] 1468 01:29:55,157 --> 01:29:56,156 [Keuchen] Es ist ... 1469 01:29:56,892 --> 01:29:59,392 Du bist ein s ... a s ... 1470 01:29:59,394 --> 01:30:00,526 Du bist ein... 1471 01:30:00,561 --> 01:30:02,562 Du bist ein Wachmann. 1472 01:30:03,031 --> 01:30:04,731 [Lacht] 1473 01:30:04,800 --> 01:30:06,400 Du bist ein s ... 1474 01:30:07,569 --> 01:30:09,870 Du bist ein Wachmann. 1475 01:30:10,906 --> 01:30:12,038 ICH... 1476 01:30:13,242 --> 01:30:15,142 Ich erinnerte mich. 1477 01:30:54,949 --> 01:30:56,216 [Terry] Hallo. 1478 01:30:57,285 --> 01:30:58,952 Bist du in Ordnung? 1479 01:31:00,388 --> 01:31:02,388 Oh, du bist hier für Freddie. 1480 01:31:02,423 --> 01:31:05,459 - Entschuldigen Sie mich? - Freddie, unser Pferd. 1481 01:31:08,297 --> 01:31:11,231 Ja. Sie benötigen mich ... jemanden anrufen? 1482 01:31:12,700 --> 01:31:15,101 Ja, nein, das ist, äh ... 1483 01:31:15,137 --> 01:31:16,803 Das ist mein Bruder. 1484 01:31:18,106 --> 01:31:21,073 Sorry ... haben Sie schon einmal ein Pferd vor im Besitz? 1485 01:31:21,109 --> 01:31:22,776 [Boom!] 1486 01:31:25,046 --> 01:31:26,546 Ja, ich habe ... Ich habe ... 1487 01:31:27,482 --> 01:31:29,315 Ich habe Pferde mein ganzes Leben lang hatte. 1488 01:31:29,384 --> 01:31:30,750 Oh toll. 1489 01:31:30,786 --> 01:31:33,819 Aber er ist ... er wird für meine Tochter sein. 1490 01:31:33,821 --> 01:31:34,821 Oh gut. 1491 01:31:35,456 --> 01:31:37,057 Ich habe ein paar Jungen. 1492 01:31:37,092 --> 01:31:39,960 Freddie ... er ist wirklich gut mit Kindern. 1493 01:31:40,428 --> 01:31:41,127 Gut. 1494 01:31:41,997 --> 01:31:44,231 Leider können Sie nicht gonna ... 1495 01:31:44,266 --> 01:31:46,266 Du wirst nicht agist Freddie in einem 1496 01:31:46,301 --> 01:31:48,101 Koppel und ließ ihn verrotten, sind Sie? 1497 01:31:48,603 --> 01:31:49,435 Nein. 1498 01:31:49,470 --> 01:31:51,838 Nein, er wird ... werden umsorgt ... 1499 01:31:52,173 --> 01:31:53,640 Gut. 1500 01:31:54,175 --> 01:31:55,908 Groß. 1501 01:31:55,944 --> 01:31:59,312 Freddie ist eigentlich sehr schüchtern, so sollten Sie ... 1502 01:31:59,348 --> 01:32:01,081 Sie sollten Ihre Tochter sagen, dass er 1503 01:32:01,116 --> 01:32:03,750 wirklich mag auf die Nase gerieben werden. 1504 01:32:03,785 --> 01:32:04,851 OK. 1505 01:32:04,920 --> 01:32:08,288 A-und sein Rücken, als ... als auch zerkratzt. 1506 01:32:09,357 --> 01:32:11,091 Ich-ich werde nur eine Minute sein. 1507 01:32:14,195 --> 01:32:16,029 [Zifferblätter] 1508 01:32:18,033 --> 01:32:20,000 [Klingelton] 1509 01:32:23,338 --> 01:32:24,871 [operator] Triple - Notfall Null. 1510 01:32:24,940 --> 01:32:27,506 Sind Sie nach der Polizei, Feuerwehr oder einen Krankenwagen? 1511 01:32:27,542 --> 01:32:28,975 Yeah, um... 1512 01:32:29,677 --> 01:32:32,545 Oh ... Alle von ihnen. Meiner Ansicht nach. 1513 01:32:33,381 --> 01:32:36,049 Können Sie mir sagen , die Stadt oder Vorort, bitte? 1514 01:32:36,051 --> 01:32:39,052 Yep. Um, 41 Hastings-- 1515 01:32:39,054 --> 01:32:41,454 Wir haben bereits einen Anruf von diesem Ort. 1516 01:32:41,490 --> 01:32:43,489 Y-Sie haben? Wie lange her? 1517 01:32:43,524 --> 01:32:45,959 Uh, etwa 10 Minuten. 1518 01:32:45,994 --> 01:32:47,693 Sind Sie in Ordnung? 1519 01:32:47,729 --> 01:32:49,729 [Terry, leise] Komm, Kumpel. 1520 01:32:58,039 --> 01:33:00,574 - [Freddie schnaubt] - dort bleiben, Kumpel. 1521 01:33:07,916 --> 01:33:11,151 [Sirenen Ansatz in der Ferne] 1522 01:33:19,828 --> 01:33:21,427 Hey, willst du ... willst du 1523 01:33:21,429 --> 01:33:22,929 zu nehmen, nur einen Sitz für ein bisschen? 1524 01:33:27,102 --> 01:33:28,602 Nein mir geht es gut. 1525 01:33:30,372 --> 01:33:32,105 Sie müssen nicht, dies zu tun. 1526 01:33:33,441 --> 01:33:34,874 Es ist in Ordnung. 1527 01:33:35,943 --> 01:33:37,911 Er ist ein Geschenk für Ihre Tochter. 1528 01:33:42,050 --> 01:33:44,117 Kann ich fragen... 1529 01:33:47,222 --> 01:33:48,922 Was ist hier passiert? 1530 01:33:50,458 --> 01:33:52,125 Oh... 1531 01:33:55,363 --> 01:33:57,297 Nur Familie Scheiße. 1532 01:34:01,969 --> 01:34:06,139 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1533 01:34:07,475 --> 01:34:12,145 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1534 01:34:12,214 --> 01:34:17,816 ¶ Wird nicht immer brechen diese Ketten von mir ¶ 1535 01:34:17,818 --> 01:34:22,422 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1536 01:34:22,457 --> 01:34:27,460 ¶ Nur tat, was ich tun musste ¶ 1537 01:34:27,495 --> 01:34:32,799 ¶ Nur tat, was ich tun musste ¶ 1538 01:34:32,834 --> 01:34:38,771 ¶ mein Land zu schützen, hatte einen Menschen zu töten ¶ 1539 01:34:38,807 --> 01:34:43,276 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1540 01:35:00,161 --> 01:35:04,197 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1541 01:35:10,938 --> 01:35:15,008 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1542 01:35:16,177 --> 01:35:20,046 ¶ Lordy, Lordy, Gefängnis gebundene ¶ 1543 01:35:21,549 --> 01:35:25,785 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1544 01:35:32,059 --> 01:35:36,062 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1545 01:35:42,737 --> 01:35:47,006 Whoa ¶, ich bin Gefängnis gebunden ¶ 1546 01:35:53,148 --> 01:35:56,916 ¶ Lordy, Lordy, Gefängnis gebundene ¶ 1547 01:35:56,918 --> 01:36:00,320 ¶ Lordy, Lordy, Gefängnis gebunden. ¶ 116778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.