All language subtitles for Breaking_Bad_S02E02_720p_BluRay_x264_AAC-SS_-={SPARROW}=-[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,348 --> 00:01:39,926 All right, everybody. Listen up. 2 00:01:40,142 --> 00:01:44,685 Tuco Salamanca. For those of you who were not with us this morning... 3 00:01:44,897 --> 00:01:47,055 ...we raided his headquarters. 4 00:01:47,274 --> 00:01:49,101 Also his last-known address. 5 00:01:49,318 --> 00:01:53,398 Even the little den of iniquity he keeps for his meth-hag girlfriend. 6 00:01:53,614 --> 00:01:57,196 We netted a bunch of his lieutenants. The man himself smelled us coming. 7 00:01:57,659 --> 00:02:02,037 So study the face. Study the file. 8 00:02:02,247 --> 00:02:04,619 Get a big old raging hard-on... 9 00:02:04,833 --> 00:02:08,119 ...at the idea of catching this piece of shit. 10 00:02:09,004 --> 00:02:11,044 My apologies to the H.R. department. 11 00:02:11,256 --> 00:02:15,088 Grow tumescent with anticipation. 12 00:02:15,302 --> 00:02:16,844 All right. 13 00:02:17,054 --> 00:02:18,963 On the hit parade, 1998. 14 00:02:19,181 --> 00:02:21,138 Reputed to have whacked one "Dog" Paulson... 15 00:02:21,350 --> 00:02:24,220 ...back when our bandidos were wresting the crank trade away... 16 00:02:24,436 --> 00:02:25,978 ...from the SoCal biker gangs. 17 00:02:26,188 --> 00:02:29,604 Also, we're pretty sure he knifed a Mexican national in '03. 18 00:02:29,816 --> 00:02:33,435 And for my money, seeing how he customarily deals with rivals... 19 00:02:33,654 --> 00:02:36,275 ...I'd say he is a prime suspect in the disappearance... 20 00:02:36,490 --> 00:02:38,732 ...of our dearly missed Krazy-8. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,908 Hats over your heart for that dirtball. 22 00:02:42,120 --> 00:02:44,113 We hauled Tuco in for questioning on that... 23 00:02:44,331 --> 00:02:45,825 ...but we couldn't make it stick. 24 00:02:46,041 --> 00:02:48,614 Yeah, he runs a tight ship. Smug bastard. 25 00:02:49,586 --> 00:02:52,753 And even worse, El Paso says he's got some kind of cartel connection. 26 00:02:53,507 --> 00:02:56,176 Yeah, yeah. I know. We all know what's going on down there. 27 00:02:56,385 --> 00:02:58,176 We sure don't want it going on up here... 28 00:02:58,387 --> 00:03:00,178 ...which brings us to the good news. 29 00:03:00,389 --> 00:03:04,885 We finally got some actual, honest-to-God evidence. 30 00:03:05,561 --> 00:03:08,976 This is one of Tuco's henchmen. Street name: No-Doze. 31 00:03:09,189 --> 00:03:12,689 Found him tucked in the junkyard along with Tuco's own brother-in-law... 32 00:03:12,901 --> 00:03:14,526 ...a.k.a. Gonzo. 33 00:03:14,736 --> 00:03:19,197 Gonzo, this rocket scientist, was moving No-Doze's body-- 34 00:03:19,408 --> 00:03:21,780 Either hiding it there or pulling it out. Not sure. 35 00:03:21,994 --> 00:03:25,445 --when he got his arm crushed clean off. 36 00:03:25,664 --> 00:03:28,700 Anyone wanna see the photos, they're on my website. Hilarious. 37 00:03:28,917 --> 00:03:30,874 Anyway. The upshot is... 38 00:03:31,086 --> 00:03:36,425 ...we got us a nice, big, juicy, bloody fingerprint... 39 00:03:36,633 --> 00:03:40,049 ...which belongs to Se�or Tuco. 40 00:03:40,429 --> 00:03:43,845 Christmas came early to the Schrader household. 41 00:03:44,057 --> 00:03:47,509 That is, provided we find this guy. 42 00:03:48,228 --> 00:03:51,015 So to all present, I ask you, you wanna find this guy? 43 00:03:51,231 --> 00:03:53,722 -Yes. -Yes. 44 00:03:53,942 --> 00:03:55,353 What the hell was that? Jesus. 45 00:03:56,361 --> 00:03:58,069 Wanna try that again? 46 00:03:58,280 --> 00:04:01,483 -Do you wanna find this guy? -Yes! 47 00:04:01,700 --> 00:04:04,238 -Are we going to find this guy? -Yes! 48 00:04:04,453 --> 00:04:05,733 -Louder, damn it! -Yes! 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,863 -Give me a "hell, yeah!" -Hell, yeah! 50 00:04:08,081 --> 00:04:09,789 -Hell, yeah! -Hell, yeah! 51 00:04:10,000 --> 00:04:13,499 Hell, yeah. Hell, yeah, Hell, yeah. 52 00:04:18,133 --> 00:04:19,592 They ain't gonna find him. 53 00:04:19,801 --> 00:04:22,008 Guy is in M�xico by now. 54 00:04:22,221 --> 00:04:25,221 Appearances, Gomey. It's all about appearances. 55 00:04:27,976 --> 00:04:29,768 Listen, I gotta take some personal time. 56 00:04:29,978 --> 00:04:31,686 Now, in the middle of a manhunt? 57 00:04:32,981 --> 00:04:36,433 Skyler called last night. It's Walt. He's missing. 58 00:04:36,652 --> 00:04:39,771 Just disappeared from the house, and no one's heard from him since. 59 00:04:39,988 --> 00:04:42,942 Damn. You don't think he...? 60 00:04:45,077 --> 00:04:46,535 Holler if you need me. 61 00:04:46,745 --> 00:04:49,616 All right. Thanks a lot, man. Appreciate that. 62 00:06:01,486 --> 00:06:05,864 This is the most recent photo. We haven't taken many lately, so.... 63 00:06:07,117 --> 00:06:10,201 But that's what he looks like now. 64 00:06:10,662 --> 00:06:12,738 Without the hair. 65 00:06:13,916 --> 00:06:16,667 Hey, it's me. 66 00:06:17,252 --> 00:06:20,372 Hey, Tim. Really appreciate you sparing us your day off. 67 00:06:20,589 --> 00:06:22,997 No worries. Happy to help. 68 00:06:23,217 --> 00:06:25,458 Yeah, this is helpful. Good. 69 00:06:25,677 --> 00:06:28,050 -What about height and weight? -Five eleven... 70 00:06:28,263 --> 00:06:30,386 ...most recently, about 170. 71 00:06:30,933 --> 00:06:35,013 One sixty-five. That's what I weigh. 72 00:06:35,229 --> 00:06:38,064 I guess he weighs a little less. 73 00:06:38,273 --> 00:06:41,523 That's fine. That's close enough. Good. 74 00:06:41,735 --> 00:06:44,060 What about other distinguishing features? 75 00:06:44,279 --> 00:06:46,568 Tattoos or moles or scars? 76 00:06:46,782 --> 00:06:51,823 -Anything that might help us. -Tattoos? No. Not really. No. 77 00:06:52,454 --> 00:06:53,829 That's fine. 78 00:06:54,039 --> 00:06:55,866 -Is that the list of medications? -Yes. 79 00:06:56,083 --> 00:06:58,574 I wrote them all down. And there's no drug interactions. 80 00:06:58,794 --> 00:07:02,494 None that are listed. I called his doctor, so, no. 81 00:07:03,799 --> 00:07:05,210 Has he been depressed? 82 00:07:09,805 --> 00:07:15,179 He's been withdrawn lately. A little withdrawn. 83 00:07:15,936 --> 00:07:17,099 Yeah. 84 00:07:18,146 --> 00:07:21,598 Last night, he was agitated. 85 00:07:21,817 --> 00:07:22,931 Agitated? 86 00:07:23,151 --> 00:07:27,612 Yeah. When he came home last night, he was agitated, upset. 87 00:07:27,823 --> 00:07:31,523 Upset in general? Or upset because of something particular? 88 00:07:35,163 --> 00:07:40,288 When I asked him what was wrong, he said: 89 00:07:41,503 --> 00:07:43,045 "I don't know where to begin." 90 00:07:44,423 --> 00:07:47,128 Then he just walked out of the room-- Out of the bathroom. 91 00:07:47,342 --> 00:07:48,967 I was in the tub, taking a bath. 92 00:07:49,178 --> 00:07:52,214 --and when I came out about 10 minutes later, he was gone. 93 00:07:53,223 --> 00:07:55,015 Nothing else missing? 94 00:07:56,310 --> 00:08:00,224 His keys, wallet, cell phone. Just what was on him. 95 00:08:00,772 --> 00:08:04,106 But-- What about the phone call? 96 00:08:06,612 --> 00:08:07,643 I'm looking into it. 97 00:08:08,363 --> 00:08:11,779 -What phone call? -Walt's cell phone rang. 98 00:08:11,992 --> 00:08:16,321 He pulled it out, looked at it, and didn't answer it. 99 00:08:16,538 --> 00:08:20,156 But then, a short time after, he wandered out of the bathroom. 100 00:08:20,375 --> 00:08:22,167 I mean... 101 00:08:22,377 --> 00:08:24,204 ...couldn't that be... 102 00:08:24,421 --> 00:08:26,295 ...important, right? 103 00:08:30,135 --> 00:08:31,927 Anything else you can think of? 104 00:08:32,930 --> 00:08:34,673 Anything else. 105 00:08:34,890 --> 00:08:37,013 No. I called the credit card providers... 106 00:08:37,226 --> 00:08:42,350 ...and there's no report of any recent activity. 107 00:08:42,564 --> 00:08:46,894 I-- Let's see. I checked with every hospital within 50 miles. 108 00:08:47,110 --> 00:08:49,186 Every police station. Every morgue. 109 00:08:49,404 --> 00:08:52,074 So, no, I really don't-- I don't have anything else. 110 00:08:52,282 --> 00:08:55,782 I was actually hoping that you had something else... 111 00:08:55,994 --> 00:08:58,485 ...being that you're the expert. 112 00:09:02,835 --> 00:09:04,329 I'm sorry. 113 00:09:04,545 --> 00:09:05,873 No worries. 114 00:09:06,088 --> 00:09:09,836 I think this is good enough to start. Gives us plenty to work on. 115 00:09:11,802 --> 00:09:14,554 -Mrs. White. -Thank you. 116 00:09:14,763 --> 00:09:17,171 -Walter. -Thank you. 117 00:09:27,150 --> 00:09:30,235 So that cell-phone call she's talking about? I ran it. 118 00:09:30,445 --> 00:09:32,355 -And? -Never happened. 119 00:09:32,573 --> 00:09:34,031 No record of it. 120 00:09:34,241 --> 00:09:36,530 -Second cell phone. -Yeah. I'm thinking. 121 00:11:15,509 --> 00:11:18,047 I understand. 122 00:11:20,305 --> 00:11:21,847 Out. 123 00:11:22,891 --> 00:11:24,006 Get away from me! 124 00:11:26,812 --> 00:11:29,184 Settle down, bitch. 125 00:11:29,398 --> 00:11:33,692 You gonna shoot me, huh? Shoot me in here! 126 00:11:33,902 --> 00:11:36,191 I hope I bleed like a mother too! 127 00:11:36,405 --> 00:11:38,444 That way, you have to clean it up! 128 00:11:42,494 --> 00:11:43,823 It's your ride, retard. 129 00:11:44,037 --> 00:11:45,947 I ain't gotta clean jack. Now, get out. 130 00:11:56,341 --> 00:11:58,168 Get up. 131 00:11:58,927 --> 00:12:00,719 Get up. 132 00:12:09,855 --> 00:12:11,432 Oh, my God. 133 00:12:11,648 --> 00:12:13,724 Don't do this, Tuco. 134 00:13:38,527 --> 00:13:40,484 No more posters? 135 00:13:41,196 --> 00:13:43,770 Walter Jr.'s making more. 136 00:13:47,536 --> 00:13:49,493 Thank you, Marie. 137 00:13:53,375 --> 00:13:56,080 I don't think he'll hurt himself. 138 00:13:56,295 --> 00:13:59,829 I mean, he just doesn't strike me as the type. 139 00:14:00,048 --> 00:14:01,673 He'll turn up. 140 00:14:11,643 --> 00:14:14,015 Okay, the whole tiara thing... 141 00:14:14,229 --> 00:14:17,764 -...I just find it bewildering that... -Marie. 142 00:14:17,983 --> 00:14:20,854 -...you didn't believe that-- -Marie. 143 00:14:22,905 --> 00:14:24,529 Not now. 144 00:15:57,791 --> 00:15:59,451 Empty your pockets. 145 00:16:28,322 --> 00:16:30,647 Thought your name was Heisenberg... 146 00:16:31,033 --> 00:16:33,654 ..."Walter Hartwell White." 147 00:16:33,869 --> 00:16:37,072 Heisenberg is kind of a pseudonym. 148 00:16:38,415 --> 00:16:41,831 You know, a business name. 149 00:16:48,383 --> 00:16:50,459 Yeah. 150 00:16:54,515 --> 00:16:58,382 I like doing business with a family man. 151 00:16:58,852 --> 00:17:01,177 There's always a lot of collateral. 152 00:17:36,390 --> 00:17:38,928 Answer me one thing. 153 00:17:41,562 --> 00:17:43,601 Can I trust you? 154 00:17:44,606 --> 00:17:48,058 Yes. Yes, absolutely. 155 00:17:57,911 --> 00:17:59,820 Sit down. 156 00:18:08,630 --> 00:18:10,457 DEA... 157 00:18:12,467 --> 00:18:14,923 ...hit my place of business this morning. 158 00:18:15,137 --> 00:18:17,343 About a hundred cops looking for me. 159 00:18:18,891 --> 00:18:22,057 -You two haven't been talking, right? -No. 160 00:18:22,269 --> 00:18:23,680 No. 161 00:18:25,647 --> 00:18:28,767 Picked up my whole crew, top to bottom. 162 00:18:29,151 --> 00:18:32,021 Everybody except Gonzo. 163 00:18:32,237 --> 00:18:34,277 That's weird, right? 164 00:18:34,489 --> 00:18:37,941 I mean, don't you think that that's weird? 165 00:18:38,160 --> 00:18:40,865 It's weird. Yes. 166 00:18:41,079 --> 00:18:42,455 Unusual. 167 00:18:43,248 --> 00:18:45,040 Unusual. 168 00:18:45,959 --> 00:18:50,954 Last two days, I couldn't get Gonzo on the phone. 169 00:18:52,257 --> 00:18:55,460 He's been acting all pouty on account of No-Doze. 170 00:18:57,179 --> 00:18:59,171 Explain to me. 171 00:18:59,681 --> 00:19:04,474 How is it my fault that that little bitch did not know his place? 172 00:19:11,360 --> 00:19:13,317 I saw this coming. 173 00:19:14,696 --> 00:19:17,104 I can see the future, you know? 174 00:19:17,324 --> 00:19:21,986 It's this gift that I have deep inside my head. 175 00:19:24,039 --> 00:19:26,612 I knew last night they were gonna come try and bust me. 176 00:19:27,334 --> 00:19:28,330 Gonzo. 177 00:19:30,712 --> 00:19:35,920 He went and snitched to the cops! That lousy son of a bitch! 178 00:19:36,677 --> 00:19:42,845 I trusted him like a brother! I was good to him! I was good! 179 00:19:43,058 --> 00:19:46,641 I see Gonzo, I'm gonna gut him, I'm gonna skin him... 180 00:19:46,854 --> 00:19:50,353 ...and I'm gonna stuff his hide for a heavy bag... 181 00:19:50,566 --> 00:19:54,694 ...and every time I hit him, it's gonna be like a lesson to myself! 182 00:19:54,903 --> 00:19:58,948 You never, never trust the people that you love! 183 00:20:05,247 --> 00:20:11,166 So you plan to ice Gonzo, like, future tense? 184 00:20:12,212 --> 00:20:13,291 What? 185 00:20:14,339 --> 00:20:16,628 You're saying, Tuco.... 186 00:20:16,842 --> 00:20:19,629 You're saying that Gonzo... 187 00:20:19,845 --> 00:20:24,139 ...is currently operating as a police informant... 188 00:20:24,349 --> 00:20:25,547 ...as far as you know? 189 00:20:28,770 --> 00:20:31,226 I'm very sorry to hear that. 190 00:20:32,441 --> 00:20:34,268 That's disappointing. 191 00:20:34,735 --> 00:20:35,897 Yeah. 192 00:20:36,111 --> 00:20:39,065 -I'd waste him too, yo. -Shut up. 193 00:20:39,281 --> 00:20:40,656 Okay. 194 00:20:41,116 --> 00:20:43,737 They're out there looking for me right now. 195 00:20:43,952 --> 00:20:46,739 They got ghetto birds and black ops. 196 00:20:46,955 --> 00:20:51,083 I need to get high. I need to get good and high. 197 00:20:56,632 --> 00:20:59,039 What's with this gak? It smells like headcheese. 198 00:20:59,843 --> 00:21:03,295 No, it's-- It's killer. 199 00:21:03,722 --> 00:21:05,050 Yeah, seriously. 200 00:21:08,477 --> 00:21:12,605 So I was thinking last night. 201 00:21:12,814 --> 00:21:14,439 I came up with this great idea. 202 00:21:18,737 --> 00:21:23,364 -Mexico? -We'll disappear way out in the jungle. 203 00:21:23,575 --> 00:21:25,319 We'll set you up in a superlab. 204 00:21:25,536 --> 00:21:28,027 We'll do nothing but cook 24/7. 205 00:21:28,247 --> 00:21:30,120 And no Federales are gonna mess with us... 206 00:21:30,332 --> 00:21:32,538 ...because I got my people there. 207 00:21:32,751 --> 00:21:34,542 Connections. 208 00:21:35,212 --> 00:21:38,960 We're going to make beaucoup bucks, Heisenberg, huh? 209 00:21:39,174 --> 00:21:41,250 Tuco, I.... 210 00:21:41,760 --> 00:21:44,085 I have a wife and family. 211 00:21:45,347 --> 00:21:47,470 So what? You'll get another one. 212 00:21:47,683 --> 00:21:51,727 I don't want you to take this the wrong way, but I can't just... 213 00:21:51,937 --> 00:21:54,309 ...uproot my life like that. 214 00:21:54,523 --> 00:21:56,480 Yeah, man. I mean, me neither. 215 00:21:59,528 --> 00:22:01,236 Who's talking to you? 216 00:22:04,741 --> 00:22:07,612 You need me, man... 217 00:22:07,828 --> 00:22:10,995 ...because I cooked that scante in your hands. 218 00:22:13,584 --> 00:22:15,327 Yeah. 219 00:22:15,544 --> 00:22:17,121 I'll tell you something, yo. 220 00:22:17,337 --> 00:22:20,172 You never tried nothing like it. 221 00:22:20,382 --> 00:22:22,505 Stink or no stink... 222 00:22:22,718 --> 00:22:27,178 ...one bump, you'll be flying high for days. 223 00:22:29,183 --> 00:22:32,848 It's a new product him and I've been working up. 224 00:22:33,061 --> 00:22:35,387 Careful when you hit it. 225 00:22:35,606 --> 00:22:38,441 It kicks like a 12 gauge when it comes on. 226 00:22:41,695 --> 00:22:44,020 It's got a secret ingredient. 227 00:22:46,325 --> 00:22:47,819 What secret ingredient? 228 00:22:48,952 --> 00:22:50,826 Chilli powder. 229 00:22:58,086 --> 00:22:59,462 I hate chilli powder. 230 00:23:03,509 --> 00:23:06,509 This blue magic, this is money. 231 00:23:08,222 --> 00:23:10,795 You keep cooking this, Heisenberg. 232 00:23:15,604 --> 00:23:18,225 We're gonna rewrite history with this. 233 00:23:22,361 --> 00:23:26,405 All right. Time to clean the menudo out from between your ears. 234 00:23:27,074 --> 00:23:30,525 No, no, no. No, I need him, Tuco. 235 00:23:30,744 --> 00:23:32,737 I need him very, very badly. 236 00:23:35,207 --> 00:23:36,238 He's my partner. 237 00:23:37,584 --> 00:23:41,534 And if he doesn't go, I don't go. 238 00:23:43,757 --> 00:23:46,924 I'll tell you this. My cousins are driving up here right now... 239 00:23:47,135 --> 00:23:49,923 ...to smuggle us back, and they're gonna be here by sunset... 240 00:23:50,138 --> 00:23:53,590 ...and you're gonna be on that truck, or you're gonna be dead! 241 00:23:55,602 --> 00:23:57,144 And you.... 242 00:23:58,480 --> 00:24:01,351 You better hope they got room in the trunk. 243 00:24:16,957 --> 00:24:20,955 -Where are you going? -Louis is taking me to the train station. 244 00:24:21,170 --> 00:24:22,913 We'll put these up. 245 00:24:23,130 --> 00:24:27,128 -No, no, honey. No, I'll do it. -He wants to help, let him help. 246 00:24:27,342 --> 00:24:30,758 I mean, how long has it been since you've slept? 247 00:24:31,722 --> 00:24:35,055 Yeah, she's right, Sky. Why don't you lay down a while? 248 00:24:35,726 --> 00:24:38,727 For chrissake, you got a bun in the oven. 249 00:24:39,021 --> 00:24:41,227 I got my cell if you need me. 250 00:24:41,440 --> 00:24:43,516 -Okay? -Okay. 251 00:24:44,943 --> 00:24:48,608 -Bye, sweetie. I'll see you later. -All right. Bye. 252 00:24:51,325 --> 00:24:56,034 Actually, I think the very fact they haven't found him yet... 253 00:24:56,246 --> 00:24:58,073 ...bodes well. 254 00:24:59,208 --> 00:25:03,537 Well, I mean, if he-- You know. 255 00:25:04,588 --> 00:25:07,624 Somebody would've smelled something by now. 256 00:25:08,383 --> 00:25:10,423 There's got to be something. 257 00:25:10,636 --> 00:25:12,509 Some detail that we haven't picked up on. 258 00:25:13,555 --> 00:25:17,090 -What about the second cell phone? -Jesus. 259 00:25:17,309 --> 00:25:20,927 What? We can't just ignore a potential clue, Hank. 260 00:25:22,397 --> 00:25:24,437 Okay. What are you talking about? 261 00:25:28,820 --> 00:25:32,865 The call you said Walt got before he disappeared? 262 00:25:33,075 --> 00:25:35,363 There's no record of it with the phone company. 263 00:25:36,078 --> 00:25:38,320 No incoming, no dropped calls, nothing. 264 00:25:38,539 --> 00:25:40,578 But his phone rang. I heard it. 265 00:25:41,792 --> 00:25:46,999 All right. Well, then if that's the case, he must have a second phone. 266 00:25:49,258 --> 00:25:51,796 Why? What sense would there be in that? 267 00:25:52,010 --> 00:25:55,047 Yeah. All right. Okay. I'm not here to argue with you. 268 00:25:57,599 --> 00:26:00,802 No, Hank. You can't just bring up secret cell phone and then drop it. 269 00:26:01,019 --> 00:26:03,059 What does it mean? 270 00:26:03,272 --> 00:26:05,395 I don't know, Sky. What do you want me to say? 271 00:26:06,942 --> 00:26:09,729 It means Walt has a secret. 272 00:26:09,945 --> 00:26:13,777 Everyone's got one from somebody, big or little. 273 00:26:14,783 --> 00:26:18,911 -Okay. Everyone. Okay. -Skyler, come on. 274 00:26:19,121 --> 00:26:23,035 He kept cancer from you for weeks. 275 00:26:24,835 --> 00:26:28,880 Okay, then, let's assume there's a second cell phone. 276 00:26:29,089 --> 00:26:31,497 So what? What, is he having an affair? 277 00:26:32,176 --> 00:26:34,049 Walt? Please. 278 00:26:38,432 --> 00:26:44,055 -What about the marijuana? -He's not on pot anymore. 279 00:26:44,271 --> 00:26:46,264 Says who? Him? 280 00:26:46,481 --> 00:26:48,604 Chemotherapy and marijuana go together... 281 00:26:48,817 --> 00:26:52,731 ...like apple pie and Chevrolet. 282 00:26:52,946 --> 00:26:57,608 Maybe he's addicted to the pot... 283 00:26:57,826 --> 00:26:59,866 ...and he owes his drug dealer a lot of money. 284 00:27:00,078 --> 00:27:03,163 Marie, you don't get hooked on pot like that. 285 00:27:03,373 --> 00:27:06,327 How do you know? You didn't even know he had a second cell phone. 286 00:27:07,711 --> 00:27:11,294 Hank, you have to question this drug-dealer person. 287 00:27:11,507 --> 00:27:13,084 He may know something. 288 00:27:18,514 --> 00:27:22,298 Well, I'm telling you, we're grasping at straws here. 289 00:27:23,727 --> 00:27:26,300 Then grasp. 290 00:27:36,073 --> 00:27:37,816 Excuse me, ma'am. 291 00:27:38,784 --> 00:27:41,904 Hi, I'm looking for Jesse. He around? 292 00:27:42,746 --> 00:27:44,489 No. I'm afraid not. 293 00:27:44,706 --> 00:27:47,624 -Why? -I'm sorry. Hank Schrader. 294 00:27:47,835 --> 00:27:52,247 I'm actually hoping to talk to Jesse about my brother-in-law, Walter White. 295 00:27:52,464 --> 00:27:55,667 He taught your son chemistry in high school. 296 00:27:55,884 --> 00:27:59,218 Oh, Mr. White. Yes, I remember him. 297 00:27:59,429 --> 00:28:02,051 -That was a long time ago. -Yes, ma'am. 298 00:28:02,266 --> 00:28:05,931 It's my understanding that he and Jesse, they've stayed in touch. 299 00:28:06,895 --> 00:28:09,054 -Really? -Yeah. 300 00:28:11,859 --> 00:28:14,646 Mr. White must've seen some potential in Jesse. 301 00:28:14,862 --> 00:28:17,187 He really tried to motivate him. 302 00:28:17,406 --> 00:28:19,778 He was one of the few teachers who cared. 303 00:28:19,992 --> 00:28:21,783 Yeah, Walt's that way. He's a good man. 304 00:28:22,578 --> 00:28:24,535 I'm so sorry to hear about his illness. 305 00:28:24,746 --> 00:28:26,371 Please pass along our best wishes. 306 00:28:26,582 --> 00:28:29,915 I certainly will, as soon as he turns up. 307 00:28:30,127 --> 00:28:31,325 He's missing, actually. 308 00:28:32,296 --> 00:28:33,790 Just kind of walked off, or.... 309 00:28:35,174 --> 00:28:37,296 Anyway, which is why I'm going around... 310 00:28:37,509 --> 00:28:40,131 ...trying to think of anyone who knows him, even slightly. 311 00:28:40,345 --> 00:28:42,053 That's terrible. 312 00:28:42,264 --> 00:28:44,553 Anything we can do to help. 313 00:28:44,766 --> 00:28:47,720 Well, if you could put me in touch with your son.... 314 00:28:47,936 --> 00:28:50,973 Like I said, we're kind of desperate for leads. 315 00:28:51,190 --> 00:28:55,234 Jesse's not answering either number, and no one seems to be at his house. 316 00:28:55,444 --> 00:28:59,572 And why do you think my son and Mr. White would be in touch? 317 00:29:00,824 --> 00:29:03,742 I don't necessarily. I just-- 318 00:29:03,952 --> 00:29:06,159 -Are you with the police? -No, ma'am. Not at all. 319 00:29:09,291 --> 00:29:13,538 I'm with the Drug Enforcement Administration. 320 00:29:13,962 --> 00:29:15,291 Oh, my God. 321 00:29:15,506 --> 00:29:16,585 Is my son in trouble? 322 00:29:16,798 --> 00:29:19,254 I have absolutely no reason to think that, no. 323 00:29:19,468 --> 00:29:21,959 Do I need to get a lawyer? 324 00:29:22,179 --> 00:29:24,752 You know, you don't seem very forthright about this... 325 00:29:24,973 --> 00:29:27,381 ...coming here and asking questions about my son and-- 326 00:29:27,601 --> 00:29:30,009 Mrs. Pinkman, I'm not here on official capacity. 327 00:29:30,229 --> 00:29:33,894 I do not care what your son may or may not have done wrong. 328 00:29:34,107 --> 00:29:35,851 I just wanna find my brother-in-law. 329 00:29:36,944 --> 00:29:41,107 His wife is worried sick, and she's got a baby on the way. 330 00:29:42,533 --> 00:29:45,154 I'm sorry. I would like to help you... 331 00:29:45,369 --> 00:29:47,860 ...but I have not seen my son in over a month. 332 00:29:48,080 --> 00:29:51,449 I don't expect to see him anytime soon. 333 00:29:52,793 --> 00:29:56,376 Well, thanks for your time. 334 00:30:00,509 --> 00:30:02,632 If you could tell me one more thing. 335 00:30:02,845 --> 00:30:07,222 Is Jesse still driving the '89 Chevy Monte Carlo, as far as you know? 336 00:30:08,100 --> 00:30:12,845 If he had spent half as much time and money on his education... 337 00:30:13,063 --> 00:30:17,275 ...as he has on that ridiculous bouncing car.... 338 00:30:18,694 --> 00:30:20,651 Low rider, huh? 339 00:30:22,030 --> 00:30:23,441 Gomey, hey. 340 00:30:23,657 --> 00:30:26,492 No, nothing yet. Hey, listen, do me a solid and check out... 341 00:30:26,702 --> 00:30:28,778 ...a '89 Chevy Monte Carlo... 342 00:30:28,996 --> 00:30:33,408 ...registered to a one Jesse Pinkman. 343 00:30:33,625 --> 00:30:36,745 Specifically, I wanna know if the car's got a LoJack. 344 00:30:36,962 --> 00:30:40,497 It's one of those jack-off low riders, so I'm betting there is. 345 00:30:40,716 --> 00:30:44,049 If so, can you go ahead and get me a fix on it? Thanks, buddy. 346 00:31:10,996 --> 00:31:12,989 Chilli powder. 347 00:31:13,415 --> 00:31:17,033 Did I not already tell you how moronic that was? 348 00:31:17,252 --> 00:31:18,581 Whatever, man. 349 00:31:18,795 --> 00:31:20,539 At least I tried something. 350 00:31:20,756 --> 00:31:22,665 Hey, it almost worked too. 351 00:31:22,883 --> 00:31:25,967 How's about you leaving my gun, huh? 352 00:31:26,178 --> 00:31:29,013 First you boost it, then you leave it in your house. 353 00:31:29,223 --> 00:31:30,883 My gun. 354 00:31:32,142 --> 00:31:37,729 How was I supposed to know you were chauffeuring Tuco to my doorstep? 355 00:31:37,940 --> 00:31:41,106 Well, at least he wants you alive. 356 00:32:15,644 --> 00:32:16,924 Hey, I don't get it. 357 00:32:17,145 --> 00:32:20,146 If Tuco didn't kill Gonzo, then who did? 358 00:32:20,357 --> 00:32:22,065 I don't know. 359 00:32:22,734 --> 00:32:24,608 I don't know. 360 00:32:26,113 --> 00:32:27,904 Does it really matter? 361 00:32:28,115 --> 00:32:32,065 If he finds out that Gonzo is dead and not a police informant... 362 00:32:32,286 --> 00:32:34,362 ...who does he automatically blame? 363 00:32:34,580 --> 00:32:36,406 Us. 364 00:32:39,168 --> 00:32:40,792 We need a plan. 365 00:32:43,005 --> 00:32:46,290 -Think, think. -Let's just bum-rush him, man. 366 00:32:46,508 --> 00:32:48,750 You crack him over the head with something... 367 00:32:48,969 --> 00:32:51,009 ...and I'll go for his gun. 368 00:32:55,601 --> 00:32:58,602 Crack him over the head with something? 369 00:33:01,773 --> 00:33:04,478 Hey, you got the C-bomb, man, all right? 370 00:33:04,693 --> 00:33:06,353 You're as good as checked out already. 371 00:33:06,570 --> 00:33:10,650 Okay? You should be, like, all sacrificial, jumping on a grenade, yo. 372 00:33:10,866 --> 00:33:12,277 Just.... 373 00:33:14,703 --> 00:33:17,408 Oh, so my life is not the priority here... 374 00:33:17,623 --> 00:33:20,161 ...because I'm gonna be dead soon anyway. 375 00:33:20,375 --> 00:33:22,167 That's your point? 376 00:33:22,836 --> 00:33:24,378 Yeah. 377 00:33:52,074 --> 00:33:55,075 We gotta get him to take this. 378 00:33:55,285 --> 00:33:57,657 Well, he don't much like the taste of chilli P. 379 00:33:57,871 --> 00:33:59,698 That much has been established. 380 00:33:59,915 --> 00:34:02,869 So unless you can convince him to booty bump.... 381 00:34:08,257 --> 00:34:11,839 Eat. We got a long ride ahead of us. 382 00:34:30,028 --> 00:34:32,650 Go on, sit. You're looking a little weak, Heisenberg. 383 00:34:32,865 --> 00:34:36,115 I don't want you to go belly up before we get there. 384 00:35:15,657 --> 00:35:17,449 Take it easy, Tio. 385 00:35:17,993 --> 00:35:21,943 I will feed you. I eat first. That's the deal. 386 00:35:29,963 --> 00:35:31,623 What? 387 00:35:39,389 --> 00:35:41,299 I get it, I get it, I get it. 388 00:35:41,517 --> 00:35:45,728 Oh, you greedy old bastard. 389 00:35:45,938 --> 00:35:48,144 I tell you, Heisenberg. 390 00:35:50,025 --> 00:35:51,305 Old people. 391 00:35:52,486 --> 00:35:54,146 You feed them, huh? 392 00:35:54,363 --> 00:35:56,984 You put them in a really nice crib in the country... 393 00:35:57,199 --> 00:36:00,568 ...and yet they gotta steal the food off your plate. 394 00:36:01,036 --> 00:36:04,037 You better eat every bite of that. 395 00:36:27,521 --> 00:36:30,012 What did you do that for? 396 00:36:30,232 --> 00:36:32,141 God! 397 00:37:16,445 --> 00:37:18,734 Hey, look. Look. 398 00:37:18,947 --> 00:37:20,572 There's nothing left. 399 00:37:47,017 --> 00:37:50,635 What? What do you want? 400 00:37:56,860 --> 00:37:58,319 No. 401 00:37:58,529 --> 00:38:01,779 Don't even tell me that you're hungry. 402 00:38:01,990 --> 00:38:03,235 Don't go there. 403 00:38:16,588 --> 00:38:18,545 Are you mad-dogging them, Tio? 404 00:38:20,676 --> 00:38:23,463 What, you don't like them? 405 00:38:25,764 --> 00:38:26,795 One ding. 406 00:38:27,015 --> 00:38:30,384 That means yes. Tio don't like you. 407 00:38:34,857 --> 00:38:37,478 Why don't you like them, Tio? 408 00:38:40,737 --> 00:38:42,813 You don't trust them? 409 00:38:49,580 --> 00:38:54,822 -Why don't you trust them, Tio? -Tuco, come on. He's.... 410 00:38:55,335 --> 00:38:59,000 There clearly some dementia. He's not lucid. 411 00:39:12,394 --> 00:39:14,185 Did they do something to you, Tio? 412 00:39:17,983 --> 00:39:19,643 Something that you don't like? 413 00:39:26,742 --> 00:39:30,692 What did they do to you? What did you do to my tio? 414 00:39:30,913 --> 00:39:32,193 Nothing. Nothing. 415 00:39:32,414 --> 00:39:37,206 -Bullshit! My tio does not lie! -I don't know. I swear. I don't know. 416 00:39:37,419 --> 00:39:42,211 No, I-- Maybe it was-- I did change the channel on his TV, but.... 417 00:39:42,424 --> 00:39:44,666 Yeah, that's it. While you were cooking... 418 00:39:44,885 --> 00:39:48,384 ...he was watching one of those telenovels... 419 00:39:48,597 --> 00:39:51,218 ...with all those ripe honeys on it. He was really into it. 420 00:39:51,433 --> 00:39:53,093 I told you not to change the channel. 421 00:39:53,310 --> 00:39:56,311 You know, dude needs his eye candy. That's it. 422 00:40:03,820 --> 00:40:05,943 Is that it, Tio? 423 00:40:06,448 --> 00:40:08,571 Is that it, Tio? 424 00:40:10,285 --> 00:40:11,696 Did they change your mamitas? 425 00:40:20,879 --> 00:40:23,002 What are you telling me, Tio? 426 00:40:25,801 --> 00:40:27,081 Are they punking me? 427 00:40:42,442 --> 00:40:44,898 Hey. No. 428 00:40:45,112 --> 00:40:48,528 No, man. No. 429 00:40:48,740 --> 00:40:50,199 -Come here! -No. 430 00:40:50,409 --> 00:40:53,944 No, no, Tuco. 431 00:41:00,794 --> 00:41:03,795 Tuco, no. Tuco. 432 00:41:08,177 --> 00:41:09,968 Shut up! 433 00:41:22,024 --> 00:41:25,938 No. Please, no. God. Please, no. 434 00:41:26,153 --> 00:41:28,644 No, God. I don't wanna die. 435 00:41:28,864 --> 00:41:30,821 Tell me what you did, Walter! 436 00:41:31,033 --> 00:41:34,318 Jesus, I don't wanna die. 437 00:41:35,037 --> 00:41:38,287 -No! -Tell me what you did! 438 00:41:44,046 --> 00:41:46,371 We tried to poison you. 439 00:41:47,966 --> 00:41:50,089 We tried to poison you... 440 00:41:51,887 --> 00:41:56,015 ...because you're an insane, degenerate piece of filth... 441 00:41:56,225 --> 00:41:58,182 ...and you deserve to die. 442 00:42:40,978 --> 00:42:43,017 Who's the bitch now? 443 00:43:03,500 --> 00:43:05,493 Let him bleed. 444 00:43:24,438 --> 00:43:26,098 The keys. 445 00:43:27,107 --> 00:43:28,685 Tuco. 446 00:43:29,484 --> 00:43:31,144 Oh, my God. 447 00:43:33,030 --> 00:43:34,607 The cousins? 448 00:44:31,547 --> 00:44:32,827 What the hell is going on? 449 00:44:44,643 --> 00:44:46,517 Jesse Pinkman. 450 00:44:47,271 --> 00:44:49,477 You're a hard man to find. 451 00:44:57,573 --> 00:44:59,898 Oh, shit. 452 00:45:11,253 --> 00:45:12,877 Easy. 453 00:46:29,706 --> 00:46:31,865 Oh, my God. 454 00:46:33,836 --> 00:46:37,002 Oh, God. Hank. 455 00:46:37,214 --> 00:46:38,625 -Who? -Hank. 456 00:46:38,841 --> 00:46:40,216 What? 457 00:46:40,425 --> 00:46:42,133 -Oh, my God. -What? 458 00:46:42,344 --> 00:46:45,511 -Oh, my God. -Stay. What are you doing? 34229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.