Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,958 --> 00:03:21,791
I promise you, we will make deadline.
2
00:03:21,833 --> 00:03:25,083
She just had a bit of a rough patch, it's no big deal
3
00:03:25,125 --> 00:03:26,583
She's back on track.
4
00:03:26,625 --> 00:03:29,042
I know. And I if can, I will try to get her out of here.
5
00:03:31,250 --> 00:03:33,042
We will find a new environment, yes.
6
00:03:34,375 --> 00:03:36,666
Don't worry, it's gonna be fine.
7
00:03:37,750 --> 00:03:40,250
I promise you she's ready right now. I can see her.
8
00:03:40,292 --> 00:03:42,666
Yes, she's right here. Have I ever lied to you before?
9
00:03:43,917 --> 00:03:45,042
All right.
10
00:03:46,750 --> 00:03:47,917
All right.
11
00:03:52,459 --> 00:03:53,500
Good-bye.
12
00:04:14,583 --> 00:04:16,750
Going out?
13
00:04:16,791 --> 00:04:17,541
Yeah.
14
00:04:18,791 --> 00:04:20,541
I have a meeting. I'll tell you about it later.
15
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Darling.
16
00:05:29,625 --> 00:05:32,209
You will never guess who I met today.
17
00:05:33,459 --> 00:05:35,541
I met the most amazing author.
18
00:05:35,583 --> 00:05:39,209
I mean, this guy, he is a true chameleon, just like you.
19
00:05:40,250 --> 00:05:42,125
And you would...
20
00:05:43,167 --> 00:05:44,875
really enjoy meeting him.
21
00:05:47,708 --> 00:05:50,292
Two months is all we have left.
22
00:05:50,334 --> 00:05:52,083
They already gave us an extension.
23
00:05:52,125 --> 00:05:53,541
If we don't deliver on time...
24
00:05:53,583 --> 00:05:55,167
they're gonna tear up the contract.
25
00:05:55,209 --> 00:05:57,250
- I know, I know, I know. I just--
26
00:05:59,042 --> 00:06:01,500
I can't find my style anymore.
27
00:06:01,541 --> 00:06:05,083
It's like I can't tell the difference between the books
28
00:06:05,125 --> 00:06:06,708
that Norman wrote...
29
00:06:06,750 --> 00:06:08,125
from the books that I wrote.
30
00:06:08,958 --> 00:06:10,459
Exactly.
31
00:06:10,500 --> 00:06:12,958
And that's why they're paying you so handsomely.
32
00:06:13,000 --> 00:06:15,750
Yeah, but it's not the same.
33
00:06:15,791 --> 00:06:17,167
It's like...
34
00:06:17,209 --> 00:06:20,042
with Norman's books, I could...
35
00:06:20,083 --> 00:06:22,833
feel the emotion behind the words.
36
00:06:22,875 --> 00:06:26,375
Sweetheart, you're not taking your pills.
37
00:06:26,417 --> 00:06:28,417
Sweetie, you're inconsistent.
38
00:06:28,459 --> 00:06:30,209
I'm telling you, if you don't take your meds...
39
00:06:31,292 --> 00:06:33,541
if you don't take them, you're never gonna get over what
40
00:06:33,583 --> 00:06:34,666
happened to you.
41
00:06:34,708 --> 00:06:37,250
Max, I can't remember anything anymore.
42
00:06:38,708 --> 00:06:43,250
It's like there's nothing inside of me except this...
43
00:06:43,292 --> 00:06:45,375
big, dark void.
44
00:06:49,625 --> 00:06:51,042
I'm sorry.
45
00:06:51,083 --> 00:06:53,917
I'm sorry. I know this has gotta be really...
46
00:06:53,958 --> 00:06:55,459
- really hard on you, too.
- It's okay.
47
00:06:55,500 --> 00:06:58,042
And I do appreciate you buying more time for me.
48
00:07:02,459 --> 00:07:04,417
What are we gonna do, Max?
49
00:07:06,000 --> 00:07:07,833
Well, I don't know.
50
00:07:08,917 --> 00:07:11,708
I mean, you're the one that has to--
51
00:07:11,750 --> 00:07:12,917
No.
52
00:07:14,375 --> 00:07:16,459
No, I'm asking you...
53
00:07:17,875 --> 00:07:19,459
what are we gonna do?
54
00:07:22,375 --> 00:07:24,459
We get this guy to finish the book...
55
00:07:25,917 --> 00:07:28,125
and we deliver on time...
56
00:07:29,292 --> 00:07:31,875
and I promise you, no one will know the difference.
57
00:07:31,917 --> 00:07:34,209
And then for the next one, who knows.
58
00:07:35,417 --> 00:07:36,417
Or...
59
00:07:38,000 --> 00:07:39,708
we go back.
60
00:07:44,500 --> 00:07:45,708
Have a drink.
61
00:08:02,791 --> 00:08:03,541
You okay?
62
00:08:05,083 --> 00:08:06,917
- Yeah.
63
00:08:06,958 --> 00:08:09,167
I'm a little tired, but I'm fine.
64
00:08:09,875 --> 00:08:10,917
You?
65
00:08:12,209 --> 00:08:13,958
- You did the right thing coming back here, Alice.
66
00:08:14,000 --> 00:08:17,042
One must confront the past, even when memories are painful.
67
00:08:17,833 --> 00:08:19,791
- Even when one has no memories?
- Especially when one
68
00:08:19,833 --> 00:08:21,791
has no memories.
69
00:08:33,666 --> 00:08:34,875
Come on.
70
00:10:00,167 --> 00:10:01,625
Oh, my God.
71
00:10:01,666 --> 00:10:04,167
I'm so sorry I wasn't here to greet you.
72
00:10:04,209 --> 00:10:06,334
I just went to town to get some groceries, and thought that--
73
00:10:06,375 --> 00:10:08,708
- No problem. Everything is exactly how we
74
00:10:08,750 --> 00:10:10,417
left it last year, which is perfect.
75
00:10:10,459 --> 00:10:12,125
Nothing ever really changes around here.
76
00:10:13,417 --> 00:10:15,708
The agency tells me your name is Sarah? Sara?
77
00:10:15,750 --> 00:10:17,250
- Sara.
- Sara. Perfect.
78
00:10:17,292 --> 00:10:19,167
This is my lovely wife, Alice.
79
00:10:19,209 --> 00:10:20,250
- Pleasure.
80
00:10:20,292 --> 00:10:21,958
- And the agency also tells me
81
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
that you're live-in, which is great.
82
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
That means all you have to worry about is getting better and
83
00:10:25,541 --> 00:10:26,708
finishing the book.
84
00:10:28,583 --> 00:10:30,833
Thank you for the flowers, Sara.
85
00:10:30,875 --> 00:10:31,875
White roses are my--
86
00:10:31,917 --> 00:10:34,167
Favorite. I know, ma'am.
87
00:10:34,209 --> 00:10:36,666
I'll go get the luggage from the car.
88
00:10:36,708 --> 00:10:38,000
- Oh, no, don't bother.
89
00:10:38,042 --> 00:10:40,125
I'll grab them. I'm gotta make a phone call anyway.
90
00:10:40,167 --> 00:10:42,334
Why don't you take Alice to her room.
91
00:10:43,917 --> 00:10:45,541
I'll just put this in the kitchen.
92
00:10:47,875 --> 00:10:49,167
Don't worry, Alice.
93
00:10:49,209 --> 00:10:51,042
Everything will be just fine, you'll see.
94
00:11:05,625 --> 00:11:06,958
I heard you're a writer.
95
00:11:08,125 --> 00:11:11,209
Not really, no.
96
00:11:12,583 --> 00:11:14,250
I'd like to be, but--
97
00:11:14,292 --> 00:11:15,917
- So, what do you do?
98
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
- No, actually I do write...
99
00:11:17,541 --> 00:11:20,791
but I don't have anything to show.
100
00:11:22,500 --> 00:11:23,625
Do you understand? Not really.
101
00:11:28,125 --> 00:11:30,791
I write what other people tell me to write...
102
00:11:31,541 --> 00:11:33,083
under their name.
103
00:11:33,125 --> 00:11:35,666
In America they call us ghost writers.
104
00:11:36,167 --> 00:11:37,791
Well, it still sounds interesting.
105
00:11:39,167 --> 00:11:40,375
Do you read?
106
00:11:40,417 --> 00:11:43,292
I mean, do you enjoy reading?
107
00:11:43,334 --> 00:11:44,791
Not a lot.
108
00:11:44,833 --> 00:11:46,625
Magazines mainly.
109
00:11:46,666 --> 00:11:48,083
Sometimes a few bestsellers.
110
00:11:48,125 --> 00:11:49,791
Oh well, do you know Norman Dunst?
111
00:11:49,833 --> 00:11:51,375
Only by name.
112
00:12:03,500 --> 00:12:05,292
So, are you from around here?
113
00:12:05,334 --> 00:12:07,209
Yeah, born and raised.
114
00:12:07,250 --> 00:12:08,750
I've never even been abroad.
115
00:12:08,791 --> 00:12:10,791
Really?
116
00:12:10,833 --> 00:12:13,334
Yeah, I'd like to go to Los Angeles and become an actress.
117
00:12:13,375 --> 00:12:16,167
I just can't bear the thought to spend the rest of my life
118
00:12:16,209 --> 00:12:17,833
on this island.
119
00:12:17,875 --> 00:12:18,958
Yeah.
120
00:12:21,459 --> 00:12:22,875
Oh, no, leave it!
121
00:12:22,917 --> 00:12:25,042
I'll take care of it. Thank you.
122
00:12:26,125 --> 00:12:28,042
Okay, well, I'm done here.
123
00:12:28,083 --> 00:12:29,583
Would you like me to run your bath?
124
00:12:31,459 --> 00:12:33,583
No. No.
125
00:12:33,625 --> 00:12:36,417
Actually, I think I'm gonna lay down for a little bit.
126
00:12:36,459 --> 00:12:37,750
Of course, yeah.
127
00:12:37,791 --> 00:12:41,375
Oh, no, actually, maybe... I'll write a little bit,
128
00:12:41,417 --> 00:12:44,459
because that is why I'm here, is to write.
129
00:12:45,625 --> 00:12:48,417
But you can go. I'm fine.
130
00:12:48,459 --> 00:12:50,000
Thank you.
131
00:12:50,042 --> 00:12:51,083
Okay.
132
00:13:02,459 --> 00:13:04,292
You know, it would've been funny outsourcing the book that was
133
00:13:04,334 --> 00:13:05,583
outsourced to you.
134
00:13:06,750 --> 00:13:08,209
Funny?
135
00:13:08,708 --> 00:13:09,958
How?
136
00:13:10,000 --> 00:13:12,209
Babe, come on, where did your sense of humor go?
137
00:13:12,250 --> 00:13:14,334
Passing somebody the job that somebody passed to you and
138
00:13:14,375 --> 00:13:16,334
then everyone running to the book store to go and buy it,
139
00:13:16,375 --> 00:13:18,459
lining up to buy it. That's Marx Brothers stuff.
140
00:13:19,708 --> 00:13:21,292
How is Norman anyway?
141
00:13:23,334 --> 00:13:25,459
You know, I wouldn't be surprised if we woke up one
142
00:13:25,500 --> 00:13:27,000
morning, turned on the news
143
00:13:27,042 --> 00:13:29,125
and found he'd killed his entire family with a kitchen knife.
144
00:13:29,167 --> 00:13:31,459
Sadly, that would also be the end of us.
145
00:13:33,541 --> 00:13:35,167
Babe, I'm joking.
146
00:13:35,209 --> 00:13:37,000
Come on, he's always wasted.
147
00:13:38,541 --> 00:13:41,375
The only thing keeping him alive is you.
148
00:13:46,250 --> 00:13:47,666
I'm sorry, I'm just...
149
00:13:48,625 --> 00:13:50,167
tired.
150
00:13:53,917 --> 00:13:55,541
Yeah, I understand.
151
00:13:57,125 --> 00:13:58,750
Go to bed, okay?
152
00:14:00,583 --> 00:14:02,250
Is this really my house?
153
00:14:04,042 --> 00:14:07,250
I mean, how is it that I can't remember anything?
154
00:14:12,292 --> 00:14:14,583
You were in a coma for two weeks.
155
00:14:17,958 --> 00:14:20,042
I know, but it's just like...
156
00:14:20,958 --> 00:14:22,459
gone.
157
00:14:30,292 --> 00:14:31,958
I'm scared, Max.
158
00:14:32,666 --> 00:14:33,791
I know.
159
00:14:34,459 --> 00:14:35,958
Come on, let's go to bed.
160
00:14:36,958 --> 00:14:38,417
Okay.
161
00:15:32,500 --> 00:15:33,791
Max.
162
00:15:33,833 --> 00:15:36,334
Max, I can't find my pills.
163
00:15:36,375 --> 00:15:38,250
I know I packed them, but I can't find them anywhere.
164
00:15:38,292 --> 00:15:39,250
Okay. Uhm-
165
00:15:39,875 --> 00:15:41,583
I have Dr. Monroe's prescription.
166
00:15:41,625 --> 00:15:43,083
I'll go to the pharmacy tomorrow.
167
00:15:43,125 --> 00:15:44,666
Just try to get some sleep, all right?
168
00:16:00,250 --> 00:16:01,334
Hello. Hello.
169
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
Okay, three of those, please.
170
00:16:14,666 --> 00:16:15,666
Thank you.
171
00:16:18,583 --> 00:16:19,625
Thank you so much.
172
00:16:19,666 --> 00:16:20,750
- Thank you. Bye.
173
00:17:14,334 --> 00:17:16,292
Good morning, ma'am. Coffee?
174
00:17:16,334 --> 00:17:17,750
- Yes, please.
175
00:17:18,958 --> 00:17:21,459
And don't call me ma'am.
176
00:17:21,500 --> 00:17:22,791
I feel old.
177
00:17:22,833 --> 00:17:24,292
Call me Alice.
178
00:17:24,334 --> 00:17:25,625
Of course, ma'am.
179
00:17:25,666 --> 00:17:27,917
Oops. I mean, Alice.
180
00:17:28,875 --> 00:17:31,583
Fresh orange juice, fruit salad, low fat yogurt.
181
00:17:31,625 --> 00:17:32,791
I hope it's okay.
182
00:17:32,833 --> 00:17:34,666
It's perfect. Thank you.
183
00:19:36,375 --> 00:19:38,042
Jesus, Alice!
184
00:19:38,083 --> 00:19:39,125
What happened?
185
00:19:40,666 --> 00:19:42,500
There was somebody in the bathroom there staring at me!
186
00:19:42,541 --> 00:19:44,375
There's nobody here. There's nobody here.
187
00:19:44,417 --> 00:19:46,292
It's me, okay? Relax.
188
00:19:46,334 --> 00:19:47,666
Are you sure of what you saw?
189
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
Yes, there was somebody staring at me.
190
00:19:51,875 --> 00:19:55,917
Listen, maybe it's just memories resurfacing.
191
00:19:55,958 --> 00:19:58,375
It could be a flash, okay? Don't worry about it.
192
00:19:58,417 --> 00:20:01,250
Look, here are your pills.
193
00:20:01,292 --> 00:20:02,583
Just take one.
194
00:20:03,417 --> 00:20:04,375
Thank you.
195
00:20:09,958 --> 00:20:11,375
Relax, darling, relax.
196
00:20:11,417 --> 00:20:12,541
It's okay.
197
00:20:13,334 --> 00:20:14,459
It's okay.
198
00:21:09,708 --> 00:21:11,000
Thank you.
199
00:21:17,083 --> 00:21:18,750
So, you are him?
200
00:21:18,791 --> 00:21:22,417
Basically, you think and feel like him?
201
00:21:23,750 --> 00:21:25,750
Would you like to explain to me how it works?
202
00:21:25,791 --> 00:21:28,334
I read all of his books, until he could no longer write them.
203
00:21:29,917 --> 00:21:33,459
The publisher sends me outlines, like summaries of the plot,
204
00:21:33,500 --> 00:21:37,791
with loads of notes on them, and we have a few meetings with the
205
00:21:37,833 --> 00:21:40,167
editors, and I get to work.
206
00:21:42,167 --> 00:21:46,625
And I promised to tell no one what I just told you.
207
00:21:46,666 --> 00:21:47,833
Wow.
208
00:21:49,083 --> 00:21:50,917
Is it hard?
209
00:21:50,958 --> 00:21:53,209
Writing under someone else's name,
210
00:21:53,250 --> 00:21:55,791
I felt freer than I ever have.
211
00:21:56,791 --> 00:21:58,083
Do you know what I mean?
212
00:21:58,125 --> 00:22:00,000
And why don't you write books in your own name?
213
00:22:00,042 --> 00:22:02,583
Oh, well, I'm not that type of person.
214
00:22:02,625 --> 00:22:07,541
I don't have in me to create stories or characters.
215
00:22:07,583 --> 00:22:09,250
I'm better at imitating.
216
00:22:09,292 --> 00:22:11,000
I find that hard to believe.
217
00:22:11,042 --> 00:22:12,541
Besides, what's the difference really?
218
00:22:12,583 --> 00:22:16,750
Identity is such a abstract concept.
219
00:22:17,833 --> 00:22:20,583
I mean, even when we are ourselves, we are imitating
220
00:22:20,625 --> 00:22:23,541
others subconsciously.
221
00:22:23,583 --> 00:22:27,500
When you write, how do you know how far to push yourself?
222
00:22:27,541 --> 00:22:30,042
I mean, don't you have to empathize with your characters
223
00:22:30,083 --> 00:22:31,708
in order to make it work?
224
00:22:32,917 --> 00:22:35,209
Norman used to say, "All characters must have
225
00:22:35,250 --> 00:22:38,042
their reasons, but also their secrets."
226
00:22:38,083 --> 00:22:39,334
You think?
227
00:22:40,417 --> 00:22:42,459
Did you know that this is my house?
228
00:22:44,708 --> 00:22:47,625
And I have absolutely no memory of it, nothing.
229
00:22:51,666 --> 00:22:54,417
Last year, when I was here with my husband Max...
230
00:22:54,459 --> 00:22:56,791
I was working on one of his books...
231
00:22:56,833 --> 00:23:00,958
and I got into this terrible car accident on the coastal road
232
00:23:01,000 --> 00:23:02,833
nearby.
233
00:23:03,666 --> 00:23:05,417
I went into a coma...
234
00:23:06,541 --> 00:23:11,000
and two weeks later, I woke up in a hospital in LA..
235
00:23:14,917 --> 00:23:17,042
At least, that's what they told me happened.
236
00:23:20,334 --> 00:23:22,209
Who did they tell you to be?
237
00:23:25,417 --> 00:23:26,875
No, I'm only joking.
238
00:23:27,666 --> 00:23:30,167
I know you are you.
239
00:23:30,209 --> 00:23:32,000
I really have to get back to work.
240
00:23:32,042 --> 00:23:33,334
Thank you for the chat.
241
00:23:33,375 --> 00:23:35,042
Thanks for the juice.
242
00:23:39,917 --> 00:23:41,583
Are you in love with your husband?
243
00:23:43,958 --> 00:23:45,500
Wow...
244
00:23:46,209 --> 00:23:47,791
What a question.
245
00:23:49,750 --> 00:23:51,666
Did he make a pass at you?
246
00:23:53,708 --> 00:23:56,917
Well, I wouldn't blame him.
247
00:23:58,917 --> 00:24:00,666
You are beautiful.
248
00:24:02,500 --> 00:24:04,250
I shall read the book.
249
00:24:09,625 --> 00:24:11,042
Thank you.
250
00:27:22,500 --> 00:27:23,625
Claudia.
251
00:27:24,209 --> 00:27:25,209
How are you?
252
00:27:25,917 --> 00:27:27,625
You've got the wrong person.
253
00:27:28,250 --> 00:27:30,042
It must be you. It's been a while,
254
00:27:30,083 --> 00:27:31,750
but I would never forget a face just like yours.
255
00:27:31,791 --> 00:27:33,583
I'm sorry, you're mistaken.
256
00:27:51,958 --> 00:27:54,375
Good morning, Alice. Since you weren't coming down,
257
00:27:54,417 --> 00:27:56,083
I thought I'd bring you the breakfast in bed.
258
00:28:06,417 --> 00:28:07,625
Careful, it's hot.
259
00:28:12,417 --> 00:28:13,875
Is something wrong?
260
00:28:15,500 --> 00:28:19,125
Oh, please, Sarah, it's just embarrassing.
261
00:28:19,791 --> 00:28:21,250
I have no idea of what you're talking about.
262
00:28:21,292 --> 00:28:22,666
Listen, let me make myself clear.
263
00:28:24,167 --> 00:28:25,917
There are many things that I will tolerate, but not this.
264
00:28:28,583 --> 00:28:30,583
I'm going to have to speak to my husband.
265
00:28:38,375 --> 00:28:39,875
She's just a girl from town.
266
00:28:42,292 --> 00:28:43,791
Is she your girlfriend?
267
00:28:45,375 --> 00:28:46,625
No.
268
00:28:48,209 --> 00:28:50,042
Are you in love with her?
269
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
Why were you looking at me like that?
270
00:29:01,083 --> 00:29:02,791
I'm sorry, it's...
271
00:29:02,833 --> 00:29:04,625
I guess...
272
00:29:06,209 --> 00:29:09,083
instead of just being shocked to see you, I got more excited.
273
00:29:15,125 --> 00:29:16,958
Well, don't bring her around here anymore.
274
00:29:17,000 --> 00:29:17,833
Understood?
275
00:29:17,875 --> 00:29:19,500
Of course, yeah.
276
00:31:09,541 --> 00:31:11,000
So, how are you feeling?
277
00:31:14,958 --> 00:31:17,666
Like someone who goes for the first time to a place
278
00:31:17,708 --> 00:31:19,334
they've already been.
279
00:31:21,125 --> 00:31:22,292
Like déjà vu.
280
00:31:22,334 --> 00:31:23,875
Probably.
281
00:31:29,625 --> 00:31:30,791
Thank you.
282
00:31:33,042 --> 00:31:34,334
Thanks.
283
00:31:39,459 --> 00:31:40,875
What do you think of her?
284
00:31:42,666 --> 00:31:44,500
She seems really nice.
285
00:31:45,417 --> 00:31:47,958
Did she tell you about her plans to come to LA
286
00:31:48,000 --> 00:31:49,459
and become an an actress?
287
00:31:49,500 --> 00:31:50,917
Another actress in LA?
288
00:31:51,666 --> 00:31:52,917
Original.
289
00:31:52,958 --> 00:31:54,292
I know, right?
290
00:31:55,459 --> 00:31:57,209
Oh! Tomorrow morning I have to go to London.
291
00:31:57,250 --> 00:31:58,833
It'll only be a few days.
292
00:31:58,875 --> 00:32:01,958
Oh, really, what for?
293
00:32:02,000 --> 00:32:03,791
Contacts, PR.
294
00:32:03,833 --> 00:32:05,292
While we're here in Europe, everyone's in London.
295
00:32:06,250 --> 00:32:07,459
Okay.
296
00:32:07,500 --> 00:32:09,708
Right. I'm gonna go read.
297
00:32:25,375 --> 00:32:27,167
Your husband didn't drink his coffee?
298
00:32:27,209 --> 00:32:28,791
Why don't you have it?
299
00:32:28,833 --> 00:32:30,250
Please, sit down.
300
00:32:34,791 --> 00:32:37,334
I didn't tell you, when I was here last year, when I got into
301
00:32:37,375 --> 00:32:38,750
that terrible crash...
302
00:32:41,417 --> 00:32:42,750
...someone died.
303
00:32:46,791 --> 00:32:49,666
At times, the thought of it absolutely devastates me.
304
00:32:52,250 --> 00:32:54,042
And at other times...
305
00:32:55,750 --> 00:32:57,958
I get the feeling that they just made it all up...
306
00:32:59,375 --> 00:33:02,167
to fool me, so that I would no longer be in control
307
00:33:02,209 --> 00:33:04,417
of myself...
308
00:33:04,459 --> 00:33:05,958
and they could exploit me.
309
00:33:06,000 --> 00:33:08,083
You really don't remember anything?
310
00:33:11,625 --> 00:33:13,125
I wish I could help you.
311
00:33:16,375 --> 00:33:17,666
I know.
312
00:33:18,583 --> 00:33:20,250
I can tell.
313
00:33:25,250 --> 00:33:26,708
To new friendships.
314
00:33:29,417 --> 00:33:30,958
And new beginnings.
315
00:35:28,042 --> 00:35:29,042
Hi.
316
00:35:32,125 --> 00:35:36,125
I'm not gonna jump, in case that's what you were thinking.
317
00:35:37,417 --> 00:35:39,000
What if I wanted to push you?
318
00:35:40,750 --> 00:35:42,334
I guess you didn't think about that.
319
00:35:44,875 --> 00:35:46,209
Nobody's out here...
320
00:35:48,875 --> 00:35:50,666
and the current is so strong that it could be months before
321
00:35:50,708 --> 00:35:52,000
your body washed up.
322
00:35:52,042 --> 00:35:53,625
And just why would you do such a thing?
323
00:35:53,666 --> 00:35:56,292
People do things for the strangest reasons.
324
00:35:57,750 --> 00:36:00,000
I don't think I could ever intentionally harm anyone.
325
00:36:00,625 --> 00:36:02,292
That's what they all say.
326
00:36:04,209 --> 00:36:06,583
We are good people because there's no incentive.
327
00:36:07,750 --> 00:36:09,750
But when there is one,
328
00:36:09,791 --> 00:36:12,209
usually that's when things get more complicated.
329
00:36:12,250 --> 00:36:13,459
Wow. Uhm...
330
00:36:13,500 --> 00:36:16,958
Should I be impressed or scared?
331
00:36:18,042 --> 00:36:19,250
Up to you.
332
00:36:19,292 --> 00:36:20,750
Are you American?
333
00:36:23,666 --> 00:36:24,708
Yeah.
334
00:36:24,750 --> 00:36:26,083
How could you tell?
335
00:36:26,125 --> 00:36:27,167
Your eyes.
336
00:36:27,875 --> 00:36:29,334
Of course.
337
00:36:29,375 --> 00:36:30,541
Silly me.
338
00:36:35,917 --> 00:36:39,459
Well, I won't steal more of your precious time.
339
00:36:45,708 --> 00:36:48,666
You look exhausted. You want a ride?
340
00:37:30,917 --> 00:37:33,000
Well, thanks for the ride.
341
00:37:33,042 --> 00:37:34,541
That was very kind of you.
342
00:37:34,583 --> 00:37:37,958
Instead of murdering me, you gave me ride home.
343
00:37:38,000 --> 00:37:39,958
Well, don't get used to it.
344
00:38:25,666 --> 00:38:26,791
Oh, you're back.
345
00:38:28,000 --> 00:38:30,042
I've prepared the bath for you.
346
00:38:30,083 --> 00:38:31,875
Thank you.
347
00:38:34,083 --> 00:38:35,334
What do you prefer?
348
00:38:35,917 --> 00:38:38,167
Lemon verbena or milk and honey?
349
00:38:39,917 --> 00:38:42,042
You decide.
350
00:38:47,167 --> 00:38:49,500
Milk and honey, sweet and warm.
351
00:39:35,375 --> 00:39:37,167
So, I was thinking.
352
00:39:38,125 --> 00:39:39,625
About what?
353
00:39:41,791 --> 00:39:43,708
There's a place I want to take you to.
354
00:39:46,500 --> 00:39:48,167
I wanted to give you a present.
355
00:39:49,625 --> 00:39:51,417
A present, for what?
356
00:39:52,125 --> 00:39:53,666
Just because.
357
00:39:54,250 --> 00:39:55,958
For being you.
358
00:39:59,375 --> 00:40:01,042
Where are we going?
359
00:40:02,917 --> 00:40:04,958
You're just gonna have to wait and see.
360
00:41:24,334 --> 00:41:26,833
So, you're really keeping me in suspense here.
361
00:41:26,875 --> 00:41:28,750
It's a surprise.
362
00:41:28,791 --> 00:41:31,209
I know, but I hate surprises. Tell me where we're going.
363
00:41:32,334 --> 00:41:35,375
Okay, I'm thinking about your scar...
364
00:41:35,417 --> 00:41:38,083
the way you always try to hide it.
365
00:41:38,125 --> 00:41:39,833
Everything has a beauty.
366
00:41:39,875 --> 00:41:41,666
In a scar, you just haven't found it yet.
367
00:41:42,917 --> 00:41:44,042
And?
368
00:41:48,375 --> 00:41:50,250
A tattoo?
369
00:41:50,292 --> 00:41:54,083
Something small, delicate, maybe even a flower.
370
00:41:55,750 --> 00:41:57,875
I thought that perhaps changing it into something beautiful...
371
00:41:57,917 --> 00:42:00,417
could help you accept what happened that night, you know?
372
00:42:01,417 --> 00:42:03,750
That when you look at it, you'll be reminded of the beautiful
373
00:42:03,791 --> 00:42:05,292
things in life.
374
00:42:05,334 --> 00:42:07,375
That every day is worth living for.
375
00:42:08,625 --> 00:42:10,666
Maybe sometimes you look at it and think of me.
376
00:42:15,625 --> 00:42:18,459
Max would kill me if I got another tattoo.
377
00:42:18,500 --> 00:42:20,541
It's okay. I'm sorry, it was a stupid idea.
378
00:42:20,583 --> 00:42:22,042
- Let's go!
379
00:42:22,083 --> 00:42:23,500
Come on.
380
00:42:24,500 --> 00:42:25,750
It's perfect.
381
00:42:30,625 --> 00:42:34,042
For the first time in ages, I feel so alive...
382
00:42:35,541 --> 00:42:37,375
and it's all because of you.
383
00:42:51,917 --> 00:42:53,541
I'm taking you shopping.
384
00:42:53,583 --> 00:42:55,583
Let's go spend some cash.
385
00:43:34,459 --> 00:43:36,459
Now look what we have here.
386
00:43:36,500 --> 00:43:39,042
Now that is a fine piece of ass.
387
00:43:40,250 --> 00:43:42,167
You two look like you're up for a good time.
388
00:43:42,209 --> 00:43:44,666
How's about we go get ourselves some drinks, huh?
389
00:43:45,459 --> 00:43:47,541
Get out of our way.
390
00:43:47,583 --> 00:43:49,625
Or what? You gonna hit me with your purse?
391
00:43:50,875 --> 00:43:52,791
I said get the fuck away from us.
392
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
Aren't you a feisty little bitch.
393
00:43:54,292 --> 00:43:56,666
You know what we do to smartass cunts where I come from?
394
00:43:56,708 --> 00:43:57,917
Ooohhh!!
395
00:43:57,958 --> 00:43:59,750
- Run!
396
00:44:10,666 --> 00:44:11,958
Come on!
397
00:44:13,209 --> 00:44:15,292
That was amazing.
398
00:44:17,000 --> 00:44:18,625
You are incredible.
399
00:44:21,083 --> 00:44:23,958
Well, I don't know about you, but I sure need a drink.
400
00:44:24,875 --> 00:44:26,417
You want one?
401
00:44:26,459 --> 00:44:28,042
No, thank you.
402
00:44:35,334 --> 00:44:36,500
So...
403
00:44:41,334 --> 00:44:43,292
Why don't you put on this little number?
404
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
I wanna see if it looks how I pictured it in my mind.
405
00:44:51,833 --> 00:44:53,417
Have you been thinking about me?
406
00:44:56,250 --> 00:44:58,875
In ways you wouldn't even imagine.
407
00:45:06,000 --> 00:45:09,125
Well, tonight we're going to switch things around.
408
00:45:12,083 --> 00:45:13,583
Oh, really?
409
00:45:17,750 --> 00:45:19,541
I decide when you touch me.
410
00:45:22,292 --> 00:45:24,042
Tell me you want me.
411
00:45:26,375 --> 00:45:28,167
I want you, Sara.
412
00:45:54,459 --> 00:45:56,375
And now I'm going make love to you.
413
00:46:05,500 --> 00:46:07,292
I want you to watch.
414
00:48:11,958 --> 00:48:13,334
Hello.
415
00:48:13,375 --> 00:48:14,500
Darling, you're still sleeping?
416
00:48:17,833 --> 00:48:19,292
What time is it?
417
00:48:19,334 --> 00:48:22,334
- It's almost noon. Did you have a rough night?
418
00:48:23,250 --> 00:48:24,625
Actually...
419
00:48:26,125 --> 00:48:28,500
I don't even remember the last time I slept this long.
420
00:48:29,334 --> 00:48:32,292
Look, I have some really bad news.
421
00:48:33,083 --> 00:48:35,125
Norman tried to kill himself.
422
00:48:37,167 --> 00:48:39,125
Norman what?
423
00:48:39,167 --> 00:48:41,708
He tried to commit suicide and he almost succeeded.
424
00:48:41,750 --> 00:48:44,292
- Oh, my God.
- Yeah he's really in bad shape.
425
00:48:44,334 --> 00:48:45,666
Look, I can't talk right now, but...
426
00:48:45,708 --> 00:48:47,459
I'll tell you everything when I get home, all right?
427
00:48:47,500 --> 00:48:49,250
Yeah, yeah.
428
00:49:20,459 --> 00:49:21,334
Sara.
429
00:49:24,791 --> 00:49:26,000
Sara?
430
00:49:27,209 --> 00:49:28,417
Sara?
431
00:49:30,666 --> 00:49:31,958
Hello?
432
00:49:34,209 --> 00:49:35,625
Sara?
433
00:49:52,083 --> 00:49:54,209
Hello, it's Sara. I can't get this call right now
434
00:49:54,250 --> 00:49:56,000
but leave message and I'll call you back.
435
00:49:56,042 --> 00:49:57,292
Goddammit!
436
00:50:29,750 --> 00:50:31,417
Sara?
437
00:51:47,583 --> 00:51:49,334
- I wanted to give you a present.
438
00:51:49,375 --> 00:51:51,875
- I feel so... alive.
439
00:52:16,167 --> 00:52:17,167
Are you okay?
440
00:52:20,250 --> 00:52:22,334
What are you doing here?
441
00:52:23,125 --> 00:52:25,042
You dropped something yesterday.
442
00:52:25,833 --> 00:52:28,541
I found it near your gate, and I thought...
443
00:52:30,833 --> 00:52:32,708
Must have fallen from your pocket.
444
00:52:33,459 --> 00:52:35,500
I don't think so. I didn't have anything in my--
445
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
pocket like
- This is my handwriting...
446
00:52:42,125 --> 00:52:45,625
but I have no recollection whatsoever what this--
447
00:52:50,459 --> 00:52:52,583
I'm sorry, can I offer you a drink?
448
00:52:53,791 --> 00:52:55,459
Yeah, I would love one.
449
00:53:03,417 --> 00:53:04,583
My...
450
00:53:04,625 --> 00:53:05,875
my apologies.
451
00:53:05,917 --> 00:53:08,583
I'm really not very good company right now,
452
00:53:08,625 --> 00:53:11,083
and I just...
453
00:53:11,125 --> 00:53:13,125
I don't feel so good.
454
00:53:14,167 --> 00:53:15,958
Do you live here alone?
455
00:53:16,833 --> 00:53:18,958
Ehm... No, no, no.
456
00:53:19,000 --> 00:53:20,334
There's my husband, Max...
457
00:53:20,375 --> 00:53:22,583
but he's away on a business trip.
458
00:53:22,625 --> 00:53:25,292
And there's a woman who works here, but she must've gone out
459
00:53:25,334 --> 00:53:27,042
to get some...
460
00:53:27,083 --> 00:53:28,750
groceries.
461
00:53:30,083 --> 00:53:31,708
What is it that you are suffering from?
462
00:53:32,708 --> 00:53:34,875
At the moment, everything.
463
00:53:36,459 --> 00:53:38,250
But I think that people are more beautiful when they suffer.
464
00:53:41,958 --> 00:53:43,209
- Really?
- Yeah.
465
00:53:44,625 --> 00:53:47,209
I think that happiness is a false myth.
466
00:53:55,791 --> 00:53:57,833
Well, I got to go. So...
467
00:53:59,541 --> 00:54:00,833
I'll leave you to your suffering.
468
00:54:01,666 --> 00:54:04,209
You haven't even touched your drink.
469
00:54:04,541 --> 00:54:05,958
I don't like iced tea.
470
00:54:26,917 --> 00:54:27,750
Oh, God, Sara!
471
00:54:27,791 --> 00:54:29,209
Sara, where have you been?
472
00:54:29,250 --> 00:54:31,167
I couldn't find you, and you phone was switched off!
473
00:54:31,209 --> 00:54:32,250
Do you know this guy?
474
00:54:32,292 --> 00:54:33,583
Listen, I have to tell you something.
475
00:54:33,625 --> 00:54:34,750
Who is he?
476
00:54:34,791 --> 00:54:35,750
Who cares?
477
00:54:35,791 --> 00:54:37,459
Norman tried to commit suicide.
478
00:54:37,500 --> 00:54:38,625
Your writer.
479
00:54:38,666 --> 00:54:40,209
Yes! Yes, and I'm absolutely devastated.
480
00:54:40,250 --> 00:54:42,500
I mean, I didn't think I would feel this way because I've met
481
00:54:42,541 --> 00:54:44,334
him once or twice... but then couldn't find you,
482
00:54:44,375 --> 00:54:45,791
and I started having hallucinations outside.
483
00:54:45,833 --> 00:54:47,917
I'm not sure if they were hallucinations or if they were
484
00:54:47,958 --> 00:54:49,000
just memories coming up...
485
00:54:49,042 --> 00:54:51,917
but I am really
- I am not well, Sara.
486
00:54:51,958 --> 00:54:54,583
Everything is going to be fine.
487
00:54:54,625 --> 00:54:57,167
No, but I feel odd, okay?
488
00:54:57,209 --> 00:54:58,666
I feel a little bit odd.
489
00:54:58,708 --> 00:55:00,541
Like I'm turning into him or maybe he's turning into me.
490
00:55:00,583 --> 00:55:02,250
It's just really confusing.
491
00:55:02,292 --> 00:55:05,209
But you're not him and you're not dying.
492
00:56:31,292 --> 00:56:32,334
Hello.
493
00:56:32,375 --> 00:56:34,209
Hi, Detective. I did the test.
494
00:56:34,250 --> 00:56:35,958
And so?
495
00:56:36,000 --> 00:56:38,292
Who did you get the pill from? Definitely not from a doctor.
496
00:56:38,334 --> 00:56:39,708
What do you mean?
497
00:56:39,750 --> 00:56:42,125
Well, they aren't exactly antidepressants.
498
00:56:42,167 --> 00:56:43,958
So, what's in it? Valium laced with LSD.
499
00:56:45,833 --> 00:56:48,417
Whoever uses these pills is in for a really bad trip.
500
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Hey.
501
00:57:05,167 --> 00:57:07,000
Hey, what happened?
502
00:57:07,042 --> 00:57:09,583
Hi. I went to buy some breakfast,
503
00:57:09,625 --> 00:57:11,958
and the damn engine just gave out.
504
00:57:13,209 --> 00:57:14,625
You mind if I have a look?
505
00:57:14,666 --> 00:57:16,500
Be my guest.
506
00:57:26,666 --> 00:57:29,250
My, you actually look like you know what you're doing.
507
00:57:31,459 --> 00:57:34,000
Well, I grew up at a ranch in Texas, and...
508
00:57:34,042 --> 00:57:36,917
my dad taught me how to fix cars before I knew how to read.
509
00:57:38,167 --> 00:57:40,875
He always wanted a son, even though he never said so.
510
00:57:40,917 --> 00:57:43,375
- Well, you know what they say, you should never judge a book
511
00:57:43,417 --> 00:57:46,042
by its cover. You sure are a woman of many talents.
512
00:57:47,750 --> 00:57:48,875
Yes, I am.
513
00:57:51,375 --> 00:57:52,875
Water, you got any?
514
00:57:52,917 --> 00:57:53,958
Yeah.
515
00:58:15,666 --> 00:58:16,917
Alright.
516
00:58:19,833 --> 00:58:21,625
Should do the trick.
517
00:58:33,958 --> 00:58:35,167
You want a ride home?
518
00:58:36,250 --> 00:58:38,666
Ehm... No.
519
00:58:38,708 --> 00:58:41,167
Actually, I think I'm going to do some more exercise.
520
00:58:41,209 --> 00:58:43,666
All of your wonderful food is making me fat.
521
00:58:43,708 --> 00:58:45,625
Well, you couldn't be fat even if you tried.
522
00:58:47,042 --> 00:58:50,125
Besides, I have a better idea of how we can burn some calories.
523
00:58:50,167 --> 00:58:52,917
I like that idea.
524
00:58:52,958 --> 00:58:55,167
Come on, let's go. I'll take you to my favorite place.
525
00:58:55,209 --> 00:58:57,167
You are hard to resist.
526
00:59:18,083 --> 00:59:20,375
So, is this where you take all of your women?
527
00:59:20,417 --> 00:59:22,500
Nah, only the foreign ones.
528
00:59:23,541 --> 00:59:25,417
You're easier to impress.
529
00:59:29,625 --> 00:59:31,583
So, what about us?
530
00:59:31,625 --> 00:59:32,958
Good question.
531
00:59:36,459 --> 00:59:39,917
If Norman dies, things are going to get rough.
532
00:59:41,417 --> 00:59:44,209
I'll have to go back to I.A., and...
533
00:59:45,625 --> 00:59:48,334
everything will become even more difficult than it already is.
534
00:59:49,791 --> 00:59:52,500
It was only a matter of time before you would've left.
535
00:59:53,666 --> 00:59:55,209
It was a fling.
536
00:59:55,250 --> 00:59:57,000
Let's just leave it at that.
537
00:59:59,917 --> 01:00:02,000
Yeah, but I don't want to go home.
538
01:00:02,042 --> 01:00:06,209
I mean, after the accident, everything was grey.
539
01:00:11,083 --> 01:00:12,583
Now it's in color.
540
01:00:14,167 --> 01:00:15,583
Then stay.
541
01:00:15,625 --> 01:00:17,459
Stay here with me.
542
01:00:31,167 --> 01:00:32,583
I can't.
543
01:00:33,791 --> 01:00:36,958
I have to go back and sort things out...
544
01:00:38,292 --> 01:00:41,958
and who knows, maybe find myself another Norman.
545
01:00:57,125 --> 01:00:58,750
I just don't want to lose you.
546
01:01:03,167 --> 01:01:04,791
But you don't even know me.
547
01:01:05,334 --> 01:01:07,917
What if you got to know me better and decided I'm not the
548
01:01:07,958 --> 01:01:09,375
woman that you thought I was?
549
01:01:10,500 --> 01:01:12,083
I'm willing to take that risk.
550
01:01:13,000 --> 01:01:14,375
And Max?
551
01:01:17,583 --> 01:01:20,459
I don't think I was ever really in love with him.
552
01:01:21,875 --> 01:01:24,875
I think I more just depended on him.
553
01:01:29,375 --> 01:01:30,917
Then take me away with you.
554
01:01:31,750 --> 01:01:33,334
Depend on me, Alice.
555
01:02:03,000 --> 01:02:04,334
Am I doing this right?
556
01:02:04,375 --> 01:02:05,791
Here, I'll show you.
557
01:02:05,833 --> 01:02:07,000
Okay.
558
01:02:07,042 --> 01:02:09,833
You just gently, gently press down.
559
01:02:09,875 --> 01:02:11,958
- Like that?
- Just like that.
560
01:02:12,000 --> 01:02:16,583
Yeah. It's more difficult than it appears at first.
561
01:02:16,625 --> 01:02:17,833
See?
562
01:03:50,417 --> 01:03:51,417
Alice.
563
01:03:53,833 --> 01:03:57,334
Oh, hey, you're home early.
564
01:03:58,375 --> 01:03:59,750
How is he?
565
01:03:59,791 --> 01:04:01,125
Did you manage to finish something?
566
01:04:01,167 --> 01:04:02,708
I'm sorry, I was asking you about Norman.
567
01:04:02,750 --> 01:04:03,958
Norman.
568
01:04:04,000 --> 01:04:05,583
I know you asked me about Norman.
569
01:04:05,625 --> 01:04:07,750
Maybe he's clinging to fucking life right now, how about that,
570
01:04:07,791 --> 01:04:09,708
huh? What if he dies?
571
01:04:10,833 --> 01:04:12,791
You have to finish this book.
572
01:04:12,833 --> 01:04:14,334
You have to write something. You're stalling.
573
01:04:14,375 --> 01:04:16,417
Anything, I don't care what you write.
574
01:04:16,459 --> 01:04:17,917
Just finish the fucking book!
575
01:04:17,958 --> 01:04:21,000
I can't, Max! Okay? I'm trying. I'm really trying here.
576
01:04:21,042 --> 01:04:23,917
But I am not a well woman, okay? Something is not right.
577
01:04:23,958 --> 01:04:26,666
I'm having these hallucinations. These pills aren't working!
578
01:04:26,708 --> 01:04:28,958
Excuses. These are all excuses.
579
01:04:29,000 --> 01:04:32,875
You know, we should've never come back here.
580
01:04:32,917 --> 01:04:34,666
No, no.
581
01:04:34,708 --> 01:04:36,791
Yeah. It was all my fault.
582
01:04:41,958 --> 01:04:43,459
He's gonna die.
583
01:04:47,125 --> 01:04:48,541
Oh, my God.
584
01:04:48,583 --> 01:04:50,459
We have to contact this other writer in I.A.
585
01:04:50,500 --> 01:04:51,791
We gotta get back there.
586
01:04:51,833 --> 01:04:53,583
Look, I'm gonna book a couple tickets tomorrow...
587
01:04:53,625 --> 01:04:54,791
No, Max.
588
01:04:54,833 --> 01:04:56,292
- And if we can get back by tomorrow night--
589
01:04:56,334 --> 01:04:57,791
You're not listening to me, Max!
590
01:04:57,833 --> 01:04:59,125
I'm not leaving.
591
01:04:59,167 --> 01:05:00,250
What?
592
01:05:00,875 --> 01:05:01,875
Why?
593
01:05:04,125 --> 01:05:05,917
Uhm...
594
01:05:05,958 --> 01:05:07,541
I...
595
01:05:07,583 --> 01:05:10,917
I- I don't want to lose her.
596
01:05:12,167 --> 01:05:13,292
Lose who?
597
01:05:15,334 --> 01:05:17,167
Sara.
598
01:05:17,209 --> 01:05:18,917
Sorry. The maid?
599
01:05:22,083 --> 01:05:24,417
I think I'm in love with her.
600
01:05:25,375 --> 01:05:26,917
Are you listening to yourself?
601
01:05:26,958 --> 01:05:28,791
What do you mean, you're in love with her?
602
01:05:31,666 --> 01:05:32,833
Did you fuck her?
603
01:05:35,125 --> 01:05:36,833
Did you fuck her?
604
01:05:39,625 --> 01:05:40,791
Sara!
605
01:05:43,042 --> 01:05:44,250
Sara!
606
01:05:49,167 --> 01:05:50,708
Get your things and get out of here right now.
607
01:05:51,375 --> 01:05:52,791
I...
608
01:05:53,791 --> 01:05:54,875
I want to talk to Alice.
609
01:05:54,917 --> 01:05:56,083
She's not gonna help you.
610
01:05:56,125 --> 01:05:57,958
I said get your things and get out of here.
611
01:05:58,000 --> 01:05:59,791
This is my house and you're fired.
612
01:05:59,833 --> 01:06:01,125
Now!
613
01:06:03,167 --> 01:06:05,083
Of course, maybe it's better to call your agency.
614
01:06:05,125 --> 01:06:07,000
That won't be necessary.
615
01:06:08,459 --> 01:06:10,083
No, no, no, no!
616
01:06:10,125 --> 01:06:11,625
Sara! Wait, wait, wait!
617
01:06:14,250 --> 01:06:16,250
Wait, wait, wait!
618
01:06:16,292 --> 01:06:17,417
Sara, come on. It's gonna be okay.
619
01:06:17,459 --> 01:06:18,500
I'll smooth things over with him.
620
01:06:18,541 --> 01:06:19,875
We'll be together. It'll be fine.
621
01:06:19,917 --> 01:06:21,666
- Listen, this is your husband, this is your life.
622
01:06:21,708 --> 01:06:23,666
I don't know what the fuck I was thinking!
623
01:06:23,708 --> 01:06:26,417
- No, I can make this right!
- He's going to call my agency!
624
01:06:26,459 --> 01:06:28,209
- It'll be fine! It'll be fine!
625
01:06:28,250 --> 01:06:29,625
- It'll be over!
626
01:06:29,666 --> 01:06:30,917
Goddammit!
627
01:06:30,958 --> 01:06:33,334
You had no right sending her away!
628
01:06:33,375 --> 01:06:34,666
Oh, no?
629
01:06:34,708 --> 01:06:36,875
So, what do expect me to do, sit here and watch?
630
01:06:36,917 --> 01:06:38,666
You destroyed us.
631
01:06:41,708 --> 01:06:42,917
You blew it.
632
01:06:42,958 --> 01:06:45,541
But this is different. Max, she can help me.
633
01:06:45,583 --> 01:06:46,833
She can help me better than anybody else.
634
01:06:46,875 --> 01:06:48,459
She can help you? How can she help you?
635
01:06:48,500 --> 01:06:49,625
You're fucked in the head.
636
01:06:49,666 --> 01:06:50,917
No, you don't understand.
637
01:06:50,958 --> 01:06:51,875
You're right.
638
01:06:51,917 --> 01:06:52,917
I don't understand.
639
01:06:52,958 --> 01:06:54,000
Well, where are you going?
640
01:06:56,666 --> 01:06:58,958
I'm gonna stay at the hotel until I can organize a flight
641
01:06:59,000 --> 01:06:59,666
out of here.
642
01:06:59,708 --> 01:07:01,292
It's over.
643
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Max.
644
01:07:03,500 --> 01:07:04,917
Max. Max, wait!
645
01:07:04,958 --> 01:07:06,708
Wait, wait, wait, wait, wait.
646
01:07:09,083 --> 01:07:11,375
I never meant to hurt you. Really.
647
01:07:11,417 --> 01:07:12,875
You destroyed us.
648
01:07:14,375 --> 01:07:16,500
Just as you destroy everything.
649
01:08:03,125 --> 01:08:04,042
Sara.
650
01:08:04,083 --> 01:08:05,500
Sara, please pick up.
651
01:08:05,541 --> 01:08:07,334
Pick up, pick up, pick up.
652
01:08:07,375 --> 01:08:09,375
- Hello, it's Sara. I can't get this call right now,
653
01:08:09,417 --> 01:08:11,000
but leave message and I'll call you back.
654
01:08:34,209 --> 01:08:35,500
Oh, shit. Someone's calling.
655
01:09:51,541 --> 01:09:52,750
What's the matter?
656
01:09:53,750 --> 01:09:55,000
Bad thoughts.
657
01:09:55,042 --> 01:09:56,125
Like?
658
01:09:57,917 --> 01:10:00,000
- Forget it, you wouldn't understand.
659
01:10:01,583 --> 01:10:02,875
Okay, so what do we do now?
660
01:10:04,750 --> 01:10:06,000
- Now...
661
01:10:06,875 --> 01:10:08,417
it's just you and me.
662
01:10:16,875 --> 01:10:20,042
Just relax, relax, relax.
663
01:10:20,083 --> 01:10:22,292
I've been waiting way too long for this.
664
01:10:22,334 --> 01:10:23,625
I don't want to fuck.
665
01:10:23,666 --> 01:10:24,708
Leave me alone.
666
01:10:31,500 --> 01:10:33,083
Max, I don't--
667
01:10:34,209 --> 01:10:37,708
Just leave me alone. Leave me alone!
668
01:10:38,875 --> 01:10:40,125
Don't want to fuck?
669
01:10:40,167 --> 01:10:41,541
You're gonna fuck anyway.
670
01:10:49,459 --> 01:10:51,125
Aahh. Aaahhh!!!
671
01:11:16,833 --> 01:11:19,042
- Hello, it's Sara. I can't get this call right now,
672
01:11:19,083 --> 01:11:20,708
but leave message and I'll call you back.
673
01:11:21,917 --> 01:11:24,541
Hi, Sara, it's me.
674
01:11:25,917 --> 01:11:27,833
Max-Max left.
675
01:11:31,334 --> 01:11:33,833
I just-- I really want to see you, I want to touch you,
676
01:11:33,875 --> 01:11:35,583
I want to taste you, I want to hold you.
677
01:11:43,375 --> 01:11:45,125
Max's staying at a hotel.
678
01:11:45,167 --> 01:11:48,541
I don't know where he is, so...
679
01:11:50,250 --> 01:11:52,500
I'm going to go over there now and...
680
01:11:53,375 --> 01:11:54,917
make sure he's okay.
681
01:11:59,334 --> 01:12:00,583
But...
682
01:12:00,625 --> 01:12:02,833
I really want to be with you.
683
01:12:03,750 --> 01:12:05,791
I love you, only you.
684
01:12:08,625 --> 01:12:10,125
Please come home.
685
01:12:12,083 --> 01:12:13,459
Bye.
686
01:13:03,708 --> 01:13:04,750
Hi.
687
01:13:04,791 --> 01:13:06,209
- Hello, madam, what I can do for you?
688
01:13:06,250 --> 01:13:09,292
I believe my husband, Max Gazar, checked in today?
689
01:13:09,334 --> 01:13:12,209
Ah, yes, just give me one second.
690
01:13:15,541 --> 01:13:16,833
Yes, I'll just have you a card made.
691
01:13:16,875 --> 01:13:18,209
Oh, great. Thank you.
692
01:13:18,250 --> 01:13:20,417
Have you got any luggage with you?
693
01:13:20,459 --> 01:13:22,083
Have I got any luggage?
694
01:13:23,209 --> 01:13:25,750
No, no, I've barely got my sanity with me today.
695
01:13:27,500 --> 01:13:28,708
There you go.
696
01:13:28,750 --> 01:13:30,750
Room 25, just down the hall to the left.
697
01:13:30,791 --> 01:13:31,459
Thank you.
698
01:13:31,500 --> 01:13:32,625
Have a good stay, ma'am.
699
01:14:02,167 --> 01:14:04,541
And here I thought you'd be all broken hearted.
700
01:14:08,750 --> 01:14:09,917
What the fuck are you doing here?
701
01:14:11,125 --> 01:14:12,125
Sara?
702
01:14:13,791 --> 01:14:15,917
I don't understand.
703
01:14:15,958 --> 01:14:18,750
My God, Alice. You were not supposed to--
704
01:14:18,791 --> 01:14:20,375
Never supposed to know what?
705
01:14:21,500 --> 01:14:23,417
That you were fucking my husband?
706
01:14:24,209 --> 01:14:25,334
Huh?
707
01:14:25,708 --> 01:14:27,791
You knew him all along, didn't you?
708
01:14:28,459 --> 01:14:30,042
You were already lovers.
709
01:14:31,000 --> 01:14:33,209
And it was us?
710
01:14:34,875 --> 01:14:36,875
All of this just some sort of a sick fucking game.
711
01:14:36,917 --> 01:14:38,334
No. No, Alice.
712
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
You two disgust me.
713
01:14:43,708 --> 01:14:45,209
And you...
714
01:14:48,209 --> 01:14:50,000
you really broke my heart.
715
01:14:57,125 --> 01:14:58,083
Fuck.
716
01:14:59,625 --> 01:15:01,000
It's just so awful.
717
01:16:28,666 --> 01:16:29,833
Change of plans.
718
01:16:29,875 --> 01:16:31,083
I don't know.
719
01:16:31,917 --> 01:16:33,541
I just don't know anymore.
720
01:16:33,583 --> 01:16:35,083
Maybe we've gone too far.
721
01:16:35,125 --> 01:16:37,334
It isn't right.
722
01:16:37,375 --> 01:16:39,791
Sara, you're gonna have everything you ever wanted,
723
01:16:39,833 --> 01:16:41,250
just like I promised.
724
01:16:41,292 --> 01:16:42,791
Let me just think about this.
725
01:16:42,833 --> 01:16:44,334
It's over, Max.
726
01:16:44,375 --> 01:16:46,167
I don't want to be part of this.
727
01:16:46,209 --> 01:16:47,750
You are part of this.
728
01:16:47,791 --> 01:16:51,292
You are a big part of this, and she'll never take you back.
729
01:16:51,334 --> 01:16:53,958
You were the only good thing in her life, and you betrayed her.
730
01:16:54,000 --> 01:16:55,791
We betrayed her, Max.
731
01:16:55,833 --> 01:16:58,042
I only did what you told me to do.
732
01:16:59,083 --> 01:17:00,500
I fucked up.
733
01:17:02,459 --> 01:17:03,791
She doesn't deserve this.
734
01:17:08,250 --> 01:17:12,375
The girl was most probably thrown out over the rocks
735
01:17:12,417 --> 01:17:14,042
during the fall...
736
01:17:14,083 --> 01:17:15,500
or in the sea.
737
01:17:16,583 --> 01:17:18,417
We never really closed the case.
738
01:17:18,459 --> 01:17:20,541
But I suppose you know most of this.
739
01:17:21,708 --> 01:17:23,500
I'm slowly putting the pieces together.
740
01:17:26,417 --> 01:17:28,292
We never found the body.
741
01:17:28,334 --> 01:17:29,625
So, what are you gonna do?
742
01:17:30,125 --> 01:17:31,042
Me?
743
01:17:31,083 --> 01:17:32,209
Yeah.
744
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
Eventually, I'll find out what happened.
745
01:17:35,750 --> 01:17:38,625
I'm not the type of person who gives up very easily.
746
01:17:41,083 --> 01:17:42,541
And you?
747
01:17:50,459 --> 01:17:51,750
I think you should have this.
748
01:17:53,083 --> 01:17:54,583
It'll maybe help you.
749
01:17:58,083 --> 01:17:59,042
Thanks.
750
01:18:18,250 --> 01:18:19,000
Hello?
751
01:18:21,167 --> 01:18:22,459
All right, who is it?
752
01:18:23,000 --> 01:18:24,125
I'll be right down.
753
01:18:30,042 --> 01:18:31,459
I'll be right back.
754
01:18:43,292 --> 01:18:45,125
I'm sorry, do I know you?
755
01:18:45,167 --> 01:18:47,334
Can you please sit down with me and have a chat?
756
01:18:47,375 --> 01:18:48,750
It will be only a minute.
757
01:18:56,791 --> 01:18:59,209
I'm here to talk about...
758
01:18:59,250 --> 01:19:01,875
the young girl that's in your room, Ms. Sara Borg.
759
01:19:04,459 --> 01:19:07,875
As you probably remember, and I'm sure you do...
760
01:19:08,958 --> 01:19:11,375
her twin sister died last year in a car accident.
761
01:19:11,417 --> 01:19:13,958
And if I'm not wrong, it was your wife that was driving
762
01:19:14,000 --> 01:19:15,334
that car, am I right?
763
01:19:16,833 --> 01:19:18,125
So?
764
01:19:18,167 --> 01:19:21,459
So, as you probably know, her body was never found.
765
01:19:25,042 --> 01:19:25,833
You know...
766
01:19:27,375 --> 01:19:29,250
in cases like this...
767
01:19:30,292 --> 01:19:33,292
considering the extreme resemblance of two sisters...
768
01:19:33,334 --> 01:19:36,583
and the fact that they don't have any close relatives
769
01:19:36,625 --> 01:19:38,708
who can witness...
770
01:19:40,125 --> 01:19:42,334
it is quite difficult to establish with certainty...
771
01:19:42,375 --> 01:19:45,583
which of the two sisters really died.
772
01:19:48,375 --> 01:19:50,708
Well, I've already told the police everything I know.
773
01:19:52,791 --> 01:19:55,209
So unless you have something to tell me...
774
01:19:56,000 --> 01:19:57,541
which it appears you do not...
775
01:19:57,583 --> 01:19:59,625
it's been a pleasure.
776
01:20:22,334 --> 01:20:23,459
Fucking bitch.
777
01:20:44,250 --> 01:20:46,833
Oh, shit. Who's calling?
778
01:20:52,000 --> 01:20:52,833
Shit!
779
01:20:52,875 --> 01:20:53,958
- Alice!
780
01:22:53,958 --> 01:22:55,500
So you finally remembered.
781
01:22:58,250 --> 01:23:00,167
I thought I'd find you here.
782
01:23:01,000 --> 01:23:03,417
I hope I wasn't disturbing you.
783
01:23:03,459 --> 01:23:04,958
You were about to jump, were you?
784
01:23:05,917 --> 01:23:07,375
Or you're feeling indecisive.
785
01:23:08,292 --> 01:23:10,083
That's your problem, Alice...
786
01:23:11,334 --> 01:23:13,666
you can't even make the simplest decision.
787
01:23:14,292 --> 01:23:15,917
You can't write a story.
788
01:23:17,917 --> 01:23:20,666
You write what other people tell you to write...
789
01:23:23,459 --> 01:23:26,000
and you do so in their style so that nobody notices.
790
01:23:28,125 --> 01:23:30,459
What was it that Norman always used to say?
791
01:23:30,500 --> 01:23:34,209
Oh, that's right, "All character must have their reasons"
792
01:23:34,250 --> 01:23:35,958
"But also their secrets."
793
01:23:36,000 --> 01:23:38,292
That's right, but also their secrets.
794
01:23:40,125 --> 01:23:42,167
By the way...
795
01:23:44,083 --> 01:23:45,375
Norman's dead.
796
01:23:46,625 --> 01:23:48,000
Why are you doing this?
797
01:23:48,042 --> 01:23:50,292
After I cash in your life insurance...
798
01:23:50,334 --> 01:23:53,250
I'll sue the editor and Norman, or his heirs, if you like...
799
01:23:53,292 --> 01:23:55,625
and I'll prove that authorship...
800
01:23:55,666 --> 01:23:58,500
and all the rights to the last novels belong to you.
801
01:23:59,334 --> 01:24:00,625
Best sellers!
802
01:24:00,666 --> 01:24:02,750
Millions of copies sold!
803
01:24:04,125 --> 01:24:05,958
Not to mention all of our assets.
804
01:24:06,000 --> 01:24:07,708
I mean, that's got to be worth something, right?
805
01:24:08,833 --> 01:24:10,083
What about Sara?
806
01:24:11,917 --> 01:24:13,625
It's time, Alice.
807
01:24:13,666 --> 01:24:15,250
It'll be a great way to go.
808
01:24:18,083 --> 01:24:19,459
Very dramatic.
809
01:24:22,334 --> 01:24:23,417
Good bye, Alice.
810
01:24:25,292 --> 01:24:26,708
Aaahhh!!!
811
01:24:31,209 --> 01:24:32,708
Sorry, Alice.
812
01:24:34,708 --> 01:24:37,958
I'm so sorry for what I've done.
813
01:24:40,375 --> 01:24:41,334
Please...
814
01:24:42,167 --> 01:24:43,625
forgive me.
815
01:24:47,375 --> 01:24:48,791
This time...
816
01:24:49,500 --> 01:24:51,209
we move on.
817
01:25:17,708 --> 01:25:19,666
Out, damned spot!
818
01:25:19,708 --> 01:25:21,083
Out, I say!
819
01:25:22,083 --> 01:25:24,125
One, two...
820
01:25:25,167 --> 01:25:27,500
Why, then it's time to do it.
821
01:25:28,500 --> 01:25:30,500
Hell is murky.
822
01:25:55,334 --> 01:25:56,042
Hello.
823
01:25:56,459 --> 01:25:57,625
- Hello.
824
01:25:57,666 --> 01:25:59,083
May I?
825
01:26:00,042 --> 01:26:01,666
Thank you.
826
01:26:04,750 --> 01:26:06,125
Wow.
827
01:26:06,791 --> 01:26:08,541
Not too bad, eh?
828
01:26:09,750 --> 01:26:11,708
Still looking for that girl you met?
829
01:26:11,750 --> 01:26:14,042
I was hoping to find Alice.
830
01:26:14,083 --> 01:26:15,833
Alice isn't home.
831
01:26:16,750 --> 01:26:18,292
But she'll be back soon.
832
01:26:18,334 --> 01:26:19,875
You can wait for her, if you like.
833
01:26:19,917 --> 01:26:21,250
Sure.
834
01:26:22,917 --> 01:26:25,000
I'll go on rehearsing, if you don't mind.
835
01:26:29,541 --> 01:26:31,750
Fie, my lord, fie!
836
01:26:31,791 --> 01:26:34,292
A soldier, and afeard?
837
01:26:35,000 --> 01:26:36,459
Macbeth. Wow.
838
01:26:39,083 --> 01:26:40,583
Impressive.
839
01:26:40,625 --> 01:26:42,209
I adore Shakespeare.
840
01:26:43,750 --> 01:26:46,459
I have an audition coming up, and this felt just right.
841
01:26:46,500 --> 01:26:48,375
So, you're studying to become an actress?
842
01:26:48,417 --> 01:26:49,583
Yup.
843
01:26:49,625 --> 01:26:51,334
Interesting.
844
01:26:51,375 --> 01:26:54,042
What need we fear who knows it...
845
01:26:54,083 --> 01:26:56,541
when none can call our pow'r to account?
846
01:27:02,917 --> 01:27:04,791
You know, Alice showed me the video.
847
01:27:04,833 --> 01:27:06,583
It must have been strange for you.
848
01:27:06,625 --> 01:27:10,125
- It's very touching, yet who would have thought the old man
849
01:27:10,167 --> 01:27:12,666
to have so much blood in him?
850
01:27:12,708 --> 01:27:16,167
It's odd this hasn't put an end to your relationship.
851
01:27:16,209 --> 01:27:17,958
- On the contrary.
- I see.
852
01:27:18,000 --> 01:27:19,917
It made us stronger.
853
01:27:20,958 --> 01:27:22,250
It's like...
854
01:27:22,292 --> 01:27:24,625
sentimental exchange?
855
01:27:24,666 --> 01:27:25,958
Am I right?
856
01:27:26,833 --> 01:27:28,625
Have you made some new discovery?
857
01:27:28,666 --> 01:27:31,125
Something that even I don't know about?
858
01:27:31,167 --> 01:27:33,958
I saw what happened that night on the cliff.
859
01:27:35,250 --> 01:27:37,958
Maybe he would've shot her, but he hadn't yet.
860
01:27:38,000 --> 01:27:40,083
- Don't tell me you came all the way across the ocean
861
01:27:40,125 --> 01:27:41,583
to tell us that.
862
01:27:41,625 --> 01:27:44,625
Any other unnoticed detail in that video?
863
01:27:47,583 --> 01:27:49,833
"Look like th'innocent flower."
864
01:27:51,083 --> 01:27:53,375
"Be the serpent under't."
865
01:27:54,917 --> 01:27:57,167
Act one, scene five.
866
01:27:58,334 --> 01:28:00,125
Let me offer you something to drink first.
867
01:28:00,167 --> 01:28:03,625
Maybe a glass of iced tea would be good for you.
868
01:28:11,917 --> 01:28:14,334
Now, I still have to figure out
869
01:28:14,375 --> 01:28:18,541
whether you're Claudia or Sara, or maybe I never will.
870
01:28:19,875 --> 01:28:23,125
What are you trying to say, that I killed my own sister?
871
01:28:23,167 --> 01:28:25,125
Well, did you?
872
01:28:26,375 --> 01:28:28,459
Or did she never exist in the first place?
873
01:28:28,500 --> 01:28:31,209
You know, for a small town detective, you have quite a
874
01:28:31,250 --> 01:28:33,250
vivid imagination.
875
01:28:33,292 --> 01:28:37,167
Regardless, I still know what is legal and what is not.
876
01:28:38,625 --> 01:28:42,666
And by the way, I hate iced tea.
877
01:28:59,375 --> 01:29:01,042
What the fuck are we gonna do now?
878
01:29:01,083 --> 01:29:03,209
Ssshhh!! It's okay.
879
01:29:03,625 --> 01:29:05,209
I know who you are.
880
01:29:05,250 --> 01:29:07,791
You are both of you, and I'm fine with that.
881
01:29:08,875 --> 01:29:12,459
Now, help me move the body before it stains the floor.
882
01:29:17,000 --> 01:29:18,833
- Hello, how are you?
883
01:29:18,875 --> 01:29:21,125
Good. And you?
- Very well, thank you.
884
01:29:21,167 --> 01:29:22,750
- What's your name?
- Kristina.
885
01:29:22,791 --> 01:29:25,417
- Okay. With a K or a C?
886
01:29:25,459 --> 01:29:27,209
- K.
- The K, okay.
887
01:29:30,209 --> 01:29:32,541
Well, I do hope you enjoy the book.
888
01:29:32,583 --> 01:29:34,500
- Thank you.
- Bye bye now.
889
01:29:35,500 --> 01:29:37,042
Hello. How are you?
890
01:29:37,791 --> 01:29:39,583
Nice to meet you, as well.
891
01:29:39,625 --> 01:29:40,958
What's your name?
892
01:29:41,000 --> 01:29:41,833
- Alexia.
893
01:29:41,875 --> 01:29:43,417
- Alexia. How do I spell that?
894
01:29:48,000 --> 01:29:49,541
- I'm a really big fan.
895
01:29:49,583 --> 01:29:52,875
- Thank you so much. I'm glad you enjoy my work.
896
01:29:52,917 --> 01:29:54,750
- Have a good one.
- Bye. Thank you.
897
01:29:54,791 --> 01:29:55,750
- Bye bye now.
898
01:29:56,125 --> 01:29:57,250
Hi. Hi.
899
01:30:10,000 --> 01:30:11,666
What's your name?
900
01:30:12,917 --> 01:30:14,917
I'm glad you're a fan. I hope you enjoy it.
901
01:30:15,500 --> 01:30:17,000
Bye bye now.
902
01:30:17,417 --> 01:30:19,125
Hi, how are you?
903
01:30:19,167 --> 01:30:21,250
Nice to meet you, as well.
904
01:30:21,292 --> 01:30:22,708
My pleasure.
905
01:30:22,750 --> 01:30:23,875
What's your name?
906
01:30:23,917 --> 01:30:26,083
Denny? With a Y or an IE?
61762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.