All language subtitles for Blindspot.S04E01

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:06,006 ♪♪ 2 00:00:10,021 --> 00:00:12,110 [Aiko speaking Japanese] 3 00:00:16,103 --> 00:00:19,149 ♪♪ 4 00:00:27,549 --> 00:00:30,030 Aiko's on the move, and she's bringing company. 5 00:00:30,073 --> 00:00:32,336 [Patterson] Copy that. I'm in position. 6 00:00:32,380 --> 00:00:35,296 ♪♪ 7 00:00:37,559 --> 00:00:39,039 Sorry. 8 00:00:42,242 --> 00:00:44,319 [Patterson speaking purposely bad Japanese] 9 00:00:44,350 --> 00:00:47,921 Good day! I would please like drink... 10 00:00:48,256 --> 00:00:49,624 Huh. 11 00:00:50,746 --> 00:00:53,662 [radio comm in Japanese] 12 00:00:56,080 --> 00:00:57,992 What kind of criminal wants to meet in a place 13 00:00:58,023 --> 00:00:59,350 that confiscates guns? 14 00:00:59,381 --> 00:01:01,085 - You, apparently. - Mm. 15 00:01:01,116 --> 00:01:03,422 This was not my idea. If I had my way, 16 00:01:03,453 --> 00:01:05,194 I'd be shacked up in a love hotel right now, 17 00:01:05,225 --> 00:01:06,757 eating Hi-Chews off a freshly-waxed... 18 00:01:06,788 --> 00:01:08,572 This is Yakuza neutral territory. 19 00:01:08,603 --> 00:01:10,344 Aiko and her men will be unarmed too. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,797 Yeah, well, what about those guys up there, huh? 21 00:01:11,827 --> 00:01:14,046 House security, pistols only. 22 00:01:14,077 --> 00:01:16,732 I don't like it. It's like the time we went 23 00:01:16,763 --> 00:01:18,939 to Sho Ahktar's penthouse party "sans guns." 24 00:01:18,973 --> 00:01:21,572 I think we all remember what happened there, am I right? 25 00:01:21,603 --> 00:01:23,431 [clears throat] 26 00:01:23,474 --> 00:01:25,390 Oh, my God! You don't remember, do you? 27 00:01:25,421 --> 00:01:28,116 Bits and pieces. But with the ZIP poisoning, I... 28 00:01:28,147 --> 00:01:30,351 Great, I'm on a complicated off-books heist 29 00:01:30,401 --> 00:01:31,430 with the guy from "Memento." 30 00:01:31,460 --> 00:01:34,484 I remember the plan, Rich. It's not complicated. 31 00:01:35,417 --> 00:01:37,419 First, Patterson plays tourist... 32 00:01:37,563 --> 00:01:41,210 [speaking Japanese] Smooth? Uh... 33 00:01:41,241 --> 00:01:42,663 Oh, can I see that bottle, actually? 34 00:01:42,694 --> 00:01:45,000 [Remi] Getting the bartender to hand her a particular bottle 35 00:01:45,030 --> 00:01:48,499 so she can attach a small electromagnetic listening device. 36 00:01:48,530 --> 00:01:51,750 Then, Aiko Matsuo arrives to meet "Simon North," 37 00:01:51,881 --> 00:01:54,536 American businessman-turned- traitor played by you. 38 00:01:54,567 --> 00:01:57,620 Aiko accepts the sword as payment for the CIA Noc list 39 00:01:57,651 --> 00:01:59,000 she thinks you're here for, 40 00:01:59,031 --> 00:02:01,627 a list that she will retrieve from a super-secure safe, 41 00:02:01,658 --> 00:02:04,229 and once she does, Patterson's EM device 42 00:02:04,260 --> 00:02:05,609 will pick up the combination. 43 00:02:05,640 --> 00:02:07,729 Once Aiko leaves, Reade creates a diversion, 44 00:02:07,760 --> 00:02:09,632 giving Patterson time to re-open the safe 45 00:02:09,663 --> 00:02:12,057 and grab what we really came here for, 46 00:02:12,665 --> 00:02:15,182 Roman's fourth data cache. 47 00:02:15,384 --> 00:02:16,681 Here. 48 00:02:18,177 --> 00:02:20,179 Man, I know Roman had a few screws loose, 49 00:02:20,210 --> 00:02:22,096 no disrespect to the dead, but hiding these things 50 00:02:22,126 --> 00:02:23,663 in the most dangerous places in the world 51 00:02:23,693 --> 00:02:25,957 is a real "screw you" from beyond the grave, you know? 52 00:02:25,988 --> 00:02:28,686 These caches were like his back-up hard drive 53 00:02:28,717 --> 00:02:30,401 in case something happened to him. 54 00:02:30,432 --> 00:02:31,607 He needed them secure 55 00:02:31,638 --> 00:02:33,045 so they didn't fall into the wrong hands. 56 00:02:33,075 --> 00:02:35,381 Granted, but it's been three months since Roman died, 57 00:02:35,412 --> 00:02:39,024 and getting them into the right hands is proving to be a real cluster-cuss. 58 00:02:39,055 --> 00:02:40,549 [Patterson, through comms] Aiko's here. 59 00:02:40,579 --> 00:02:42,712 [metal detector warbling] 60 00:02:43,020 --> 00:02:45,588 They're unarmed. So far, so good. 61 00:02:45,619 --> 00:02:48,252 Remember, you're Simon North, respectful businessman. 62 00:02:48,283 --> 00:02:49,416 Don't blow this. 63 00:02:53,303 --> 00:02:54,815 [speaking Japanese] 64 00:03:00,666 --> 00:03:03,541 Simon, your Japanese is good. 65 00:03:04,227 --> 00:03:06,291 Aiko, your English is better. 66 00:03:06,322 --> 00:03:08,324 Before we complete our transaction, 67 00:03:08,801 --> 00:03:11,268 may I suggest a friendly game of Go? 68 00:03:11,950 --> 00:03:13,212 Why is she stalling? 69 00:03:13,243 --> 00:03:14,755 Are you familiar with the rules? 70 00:03:14,786 --> 00:03:17,092 Of Go? Intimately. 71 00:03:17,594 --> 00:03:19,378 We don't want to miss your flight, Mr. North. 72 00:03:19,409 --> 00:03:21,901 Don't worry. This'll be quick. 73 00:03:21,932 --> 00:03:24,266 Yes. It will. 74 00:03:30,675 --> 00:03:32,241 An unusual opening move. 75 00:03:32,272 --> 00:03:35,101 - Arigato. - That was not a compliment. 76 00:03:35,132 --> 00:03:36,583 [Patterson, through comms] You need to lose this game 77 00:03:36,613 --> 00:03:37,479 and quickly. 78 00:03:37,510 --> 00:03:39,301 Keep your mind on the mission, Rich. 79 00:03:39,332 --> 00:03:42,422 Did you know, there are more potential moves in Go 80 00:03:42,453 --> 00:03:44,471 than there are atoms in the galaxy? 81 00:03:44,502 --> 00:03:46,304 The universe, actually. 82 00:03:46,335 --> 00:03:48,076 Go is more complex than chess, 83 00:03:48,107 --> 00:03:51,284 more nuanced than the finest Gewürztraminer. 84 00:03:51,315 --> 00:03:53,409 - That's German wine. - Exactly. 85 00:03:53,440 --> 00:03:54,469 Which is why a computer 86 00:03:54,500 --> 00:03:56,937 has never bested a true human master. 87 00:03:56,968 --> 00:03:58,578 Well, that's not entirely accurate. 88 00:03:58,609 --> 00:04:00,375 [Patterson, through comms] I don't like this. 89 00:04:00,406 --> 00:04:02,594 Tank the game, and let's get out of here, Rich. 90 00:04:02,625 --> 00:04:04,484 - Come on. - A machine has bested 91 00:04:04,515 --> 00:04:07,213 a human master at Go. It was more of a beat-down, 92 00:04:07,244 --> 00:04:08,431 if we're being semantically correct. 93 00:04:08,461 --> 00:04:10,281 You see, a machine is only as good 94 00:04:10,320 --> 00:04:11,953 as the man who programs it. 95 00:04:11,984 --> 00:04:13,203 Hmm. 96 00:04:13,335 --> 00:04:14,600 [clears throat] Or woman. 97 00:04:14,631 --> 00:04:16,259 There are plenty of talented female programmers, 98 00:04:16,289 --> 00:04:17,900 but this one happened to be a man, 99 00:04:17,931 --> 00:04:20,891 and this man happened to be very, very good. 100 00:04:21,929 --> 00:04:25,297 Rich DotCom. 101 00:04:26,782 --> 00:04:31,273 Famously talented and famously arrogant 102 00:04:32,391 --> 00:04:35,227 and currently losing to me at Go. 103 00:04:37,049 --> 00:04:40,697 ♪♪ 104 00:04:40,773 --> 00:04:42,557 This is very not good. 105 00:04:42,601 --> 00:04:45,430 Oh, I don't know what you think, 106 00:04:45,461 --> 00:04:48,047 but my name is Simon, Simon North. 107 00:04:48,078 --> 00:04:49,844 I'm the guy that brought you the sword. 108 00:04:49,875 --> 00:04:51,485 I just wanted to betray my country. 109 00:04:51,516 --> 00:04:52,711 That's not a crime, is it? 110 00:04:52,742 --> 00:04:55,219 My apologies for the subterfuge. 111 00:04:55,258 --> 00:04:57,496 You have many enemies here in Japan, 112 00:04:57,782 --> 00:04:59,087 men willing to pay a large sum 113 00:04:59,118 --> 00:05:01,062 to have you under their control. 114 00:05:01,227 --> 00:05:02,828 I'm flattered? 115 00:05:05,174 --> 00:05:07,437 [man shouting in Japanese] 116 00:05:08,994 --> 00:05:10,453 [shouting in Japanese] 117 00:05:10,484 --> 00:05:12,747 [men shouting] 118 00:05:19,549 --> 00:05:21,000 You just had to play the game, didn't you?! 119 00:05:21,030 --> 00:05:22,133 Hey, this is on you, all right? 120 00:05:22,163 --> 00:05:23,396 I wanted my cover name to be Brutus. 121 00:05:23,426 --> 00:05:24,938 I told you no one's buying me as a Simon. 122 00:05:24,968 --> 00:05:27,115 Enough! I need your help! I didn't get the combination, 123 00:05:27,145 --> 00:05:29,130 but I think I can use a mix of the bar's dry ice 124 00:05:29,161 --> 00:05:31,293 with some of these alcohols to make a cryogenic fluid. 125 00:05:31,324 --> 00:05:33,065 To freeze the lock! That's brilliant! 126 00:05:33,096 --> 00:05:34,808 Yeah, but all of these labels are in Japanese. 127 00:05:34,838 --> 00:05:37,972 So, what is a sideways smiley face with some quote marks? 128 00:05:38,003 --> 00:05:39,178 Is that vodka or gin? 129 00:05:39,209 --> 00:05:41,080 I don't know. Try it and find out. 130 00:05:41,111 --> 00:05:43,664 [men shouting in Japanese] 131 00:05:48,070 --> 00:05:50,072 - Stay behind me. - Gladly! 132 00:06:25,602 --> 00:06:27,602 Hey, hey, okay. All right. 133 00:06:33,088 --> 00:06:34,568 [gunfire] 134 00:06:35,351 --> 00:06:36,827 Oh, yeah, that's gin. 135 00:06:40,574 --> 00:06:43,577 [men shouting] 136 00:06:55,937 --> 00:06:57,112 Oh! 137 00:06:57,780 --> 00:06:59,347 Okay, that is definitely in my top five 138 00:06:59,378 --> 00:07:01,990 sexiest all-time rooftop swordfights. 139 00:07:02,785 --> 00:07:04,526 Oh, no. 140 00:07:07,778 --> 00:07:09,732 What? She's got two swords? 141 00:07:10,048 --> 00:07:11,614 That doesn't seem fair. 142 00:07:11,645 --> 00:07:13,603 Patterson, how long 'til you crack it? 143 00:07:13,634 --> 00:07:15,636 Close... ish. 144 00:07:18,179 --> 00:07:19,515 He's reloading. 145 00:07:21,777 --> 00:07:23,126 [watch beeps] 146 00:07:23,157 --> 00:07:25,246 Okay, okay, okay. 147 00:07:25,277 --> 00:07:27,120 Come on, come on. The local police is on their way. 148 00:07:27,150 --> 00:07:28,585 Come on, come on. 149 00:07:28,616 --> 00:07:30,382 All right, give that to me. 150 00:07:32,452 --> 00:07:34,327 I'm in! Grab it! Let's go! 151 00:07:35,136 --> 00:07:36,442 Got it! 152 00:07:36,473 --> 00:07:37,633 [Rich] You know what? It seems like you got this. 153 00:07:37,663 --> 00:07:39,383 I don't want to... too many cooks, et cetera. 154 00:07:58,194 --> 00:07:59,239 Hah! 155 00:07:59,270 --> 00:08:01,077 Eh, yeah, yeah, yeah. 156 00:08:23,353 --> 00:08:26,791 Take my life. Let me die in combat. 157 00:08:27,038 --> 00:08:29,170 No can do, Matsuo-san. 158 00:08:29,201 --> 00:08:31,464 See, we're FBI. We don't just randomly 159 00:08:31,495 --> 00:08:34,063 execute people for no reason. 160 00:08:34,931 --> 00:08:36,264 O... 161 00:08:36,978 --> 00:08:39,371 ...kay, I guess sometimes we do. 162 00:08:39,402 --> 00:08:40,794 - Jeez. - Hey. 163 00:08:40,825 --> 00:08:42,746 [watch buzzes] We gotta go, unless we wanna end up 164 00:08:42,776 --> 00:08:43,734 in a Japanese black site. 165 00:08:43,765 --> 00:08:45,257 Chopper's almost here. 166 00:08:45,847 --> 00:08:48,741 Jane, are you okay? 167 00:08:49,596 --> 00:08:51,077 Never better. 168 00:09:02,672 --> 00:09:04,152 [door closes] 169 00:09:11,725 --> 00:09:13,204 [door opens] 170 00:09:13,248 --> 00:09:14,597 You're back. 171 00:09:15,653 --> 00:09:17,349 We got in early. 172 00:09:17,380 --> 00:09:18,947 Not early enough. 173 00:09:18,978 --> 00:09:20,197 Come here. 174 00:09:23,028 --> 00:09:24,247 I missed you. 175 00:09:24,278 --> 00:09:26,388 I know. I got your texts. 176 00:09:26,419 --> 00:09:27,246 Too much? 177 00:09:27,407 --> 00:09:30,366 Way too much. [laughs] 178 00:09:30,582 --> 00:09:33,106 What? Hey, you're not wearing your brace. 179 00:09:33,137 --> 00:09:36,818 No. The physical therapist said that I could go without it. 180 00:09:37,664 --> 00:09:40,701 Hey, look. I went for a drive this morning. 181 00:09:41,207 --> 00:09:44,166 You drove? On your own? Kurt... 182 00:09:44,209 --> 00:09:46,776 Jane, I'm fine. Really. 183 00:09:46,807 --> 00:09:49,505 You were shot. You were in a coma for over a week. 184 00:09:49,536 --> 00:09:51,842 The doctor said to take it slow. 185 00:09:51,873 --> 00:09:55,029 Come on. You just got home. 186 00:09:55,667 --> 00:09:58,708 I'm feeling better. Avery's off to Brown. 187 00:09:59,149 --> 00:10:01,174 Surely I don't have to take it that slow. 188 00:10:01,205 --> 00:10:03,983 You're bad, and I have to change for work. 189 00:10:04,480 --> 00:10:07,787 - Rain check? - Rain check. 190 00:10:12,742 --> 00:10:16,659 Psst! Patty Cakes! Hey, keep this on the DL, 191 00:10:16,695 --> 00:10:19,374 but I'm running a little interoffice pool to predict 192 00:10:19,405 --> 00:10:21,061 who the new FBI Director is going to be. 193 00:10:21,092 --> 00:10:22,108 They're finally picking someone? 194 00:10:22,138 --> 00:10:23,197 God, it took 'em long enough. 195 00:10:23,227 --> 00:10:24,750 Yeah, well, it's a $50 buy-in. 196 00:10:24,781 --> 00:10:26,624 Favorite gets six-to-one, or if you're feeling saucy 197 00:10:26,654 --> 00:10:28,578 and want to bet on me, it's 3,000-to-one, 198 00:10:28,609 --> 00:10:30,999 - so do the math.[Reade] - What've we got? 199 00:10:31,366 --> 00:10:33,977 Uh, Roman's dongle is legit. 200 00:10:34,008 --> 00:10:35,357 Love it when you talk dirty. 201 00:10:35,388 --> 00:10:36,824 Since Roman died three months ago, 202 00:10:36,855 --> 00:10:38,567 we've been able to track down four of these. 203 00:10:38,597 --> 00:10:40,390 And the bad news is, there's still eight out there? 204 00:10:40,420 --> 00:10:41,995 No, that's just a fun fact at this point. 205 00:10:42,025 --> 00:10:43,604 The bad news is that, once again, 206 00:10:43,635 --> 00:10:45,898 all the files on Roman's cache are encrypted. 207 00:10:45,929 --> 00:10:47,337 What is with your family and puzzles? 208 00:10:47,367 --> 00:10:49,557 I'm guessing this cache has similar intel to the others? 209 00:10:49,587 --> 00:10:51,241 More research on my ZIP poisoning? 210 00:10:51,272 --> 00:10:52,621 More tattoo ciphers? 211 00:10:52,652 --> 00:10:54,393 Yeah, I think that's a pretty safe bet. 212 00:10:54,424 --> 00:10:56,005 Okay, well, then, let's get on decrypting it 213 00:10:56,035 --> 00:10:58,655 so we can find the rest of 'em and take down HCI Global. 214 00:10:58,686 --> 00:11:02,080 Can we not... I mean, Hank Crawford is dead, right? 215 00:11:02,111 --> 00:11:03,910 Like, all the way dead? I mean, what if we just ease back 216 00:11:03,940 --> 00:11:06,725 on the whole HCI Global fetish and focus on this? 217 00:11:06,780 --> 00:11:09,053 The world's most dangerous company is still operational. 218 00:11:09,084 --> 00:11:12,132 We have to assume that their plans for world domination are still a go. 219 00:11:12,163 --> 00:11:14,180 They're like the Hydra. You cut off one of their heads, 220 00:11:14,210 --> 00:11:15,307 and two more are gonna grow back in its place. 221 00:11:15,337 --> 00:11:16,369 I know what a Hydra is. 222 00:11:16,400 --> 00:11:18,627 You don't have to clarify like you're the only one who knows what a Hydra is. 223 00:11:18,657 --> 00:11:20,361 [Reade] Rich, Patterson's right. 224 00:11:20,392 --> 00:11:21,871 I'd feel a lot better if we knew 225 00:11:21,902 --> 00:11:24,119 who was taking the wheel in Crawford's absence. 226 00:11:34,998 --> 00:11:36,282 Penny for your thoughts? 227 00:11:36,313 --> 00:11:38,445 Your position as Interim CEO is tenuous. 228 00:11:38,476 --> 00:11:41,261 Someone on HCI Global's board wants you out. 229 00:11:41,292 --> 00:11:43,090 That's what you were thinking about here at sunset, 230 00:11:43,120 --> 00:11:44,252 on the bank of the Seine? 231 00:11:44,283 --> 00:11:45,429 We need to shore up your support 232 00:11:45,459 --> 00:11:46,677 and call a vote to get you in 233 00:11:46,708 --> 00:11:49,407 permanently as CEO, now. 234 00:11:49,882 --> 00:11:52,798 Protocol dictates I serve for six months as Interim before... 235 00:11:52,829 --> 00:11:55,701 Would your dad have followed protocol? 236 00:11:55,732 --> 00:11:57,782 We've set the table for tomorrow. 237 00:11:57,813 --> 00:11:59,580 All the major shareholders who don't support you 238 00:11:59,610 --> 00:12:00,868 will be there. 239 00:12:01,480 --> 00:12:04,526 It is time to seduce the skeptics. 240 00:12:04,633 --> 00:12:06,696 If you don't, someone else will. 241 00:12:07,692 --> 00:12:09,892 I am so glad you're on my side. 242 00:12:10,701 --> 00:12:12,877 Power isn't given. It's taken. 243 00:12:13,359 --> 00:12:15,796 Tomorrow, we grab it with both hands. 244 00:12:23,107 --> 00:12:25,407 [Zapata] Sorry I haven't returned your calls. 245 00:12:25,890 --> 00:12:27,829 I don't want you to worry. I'm fine. 246 00:12:28,937 --> 00:12:31,079 I just need to go away for a while... 247 00:12:33,404 --> 00:12:35,157 Sorry to interrupt. 248 00:12:35,188 --> 00:12:36,581 You're fine. 249 00:12:36,612 --> 00:12:39,441 We just cracked a file on the newest cache. 250 00:12:40,845 --> 00:12:42,150 What is it? 251 00:12:42,181 --> 00:12:43,661 It's not good. 252 00:12:43,692 --> 00:12:45,564 It looks like Jane's ZIP poisoning 253 00:12:45,595 --> 00:12:48,884 will eventually progress beyond headaches, 254 00:12:48,915 --> 00:12:51,265 memory lapses, and fainting. 255 00:12:53,681 --> 00:12:55,204 What do you mean? 256 00:12:59,012 --> 00:13:00,318 It's killing you. 257 00:13:01,703 --> 00:13:04,150 [Patterson] The ZIP you were injected with 258 00:13:04,181 --> 00:13:06,313 has never fully left your system. 259 00:13:06,394 --> 00:13:09,919 What remains seems to be slowly traveling 260 00:13:09,963 --> 00:13:11,399 towards your brain stem. 261 00:13:12,591 --> 00:13:14,468 And the closer it gets, 262 00:13:15,758 --> 00:13:17,936 the worse your symptoms will become. 263 00:13:18,654 --> 00:13:20,787 And when it arrives there, 264 00:13:21,260 --> 00:13:24,484 your body will effectively forget how to function, 265 00:13:25,034 --> 00:13:28,491 how to regulate temperature, heart beats... 266 00:13:29,339 --> 00:13:31,341 how to breathe. 267 00:13:32,788 --> 00:13:34,746 No, Shepherd and Roman 268 00:13:35,423 --> 00:13:38,047 would never have given me something fatal. 269 00:13:38,664 --> 00:13:41,038 They may not have known when they dosed you. 270 00:13:41,945 --> 00:13:44,171 But I think Roman found out, 271 00:13:44,214 --> 00:13:45,477 probably because he was suffering 272 00:13:45,507 --> 00:13:47,138 from the same complications. 273 00:13:47,693 --> 00:13:51,393 This cache contains theories on cures. 274 00:13:51,424 --> 00:13:54,514 - So there are cures? - Emphasis on theories. 275 00:13:54,545 --> 00:13:56,982 And you haven't had any of the advanced symptoms yet. 276 00:13:57,013 --> 00:14:00,321 No voices, no hallucinations. We have time. 277 00:14:00,352 --> 00:14:01,445 I just... 278 00:14:03,350 --> 00:14:05,070 I need a little space. 279 00:14:06,406 --> 00:14:08,104 Yeah. Why don't we go home? 280 00:14:09,711 --> 00:14:12,068 Alone. I need to be alone. 281 00:14:15,491 --> 00:14:17,450 We're gonna do everything we can. 282 00:14:17,983 --> 00:14:19,549 The other caches might have a... 283 00:14:19,580 --> 00:14:21,190 more definitive treatment. 284 00:14:22,432 --> 00:14:23,477 "Might?" 285 00:14:36,350 --> 00:14:38,788 [tires squealing] 286 00:14:41,968 --> 00:14:44,535 [engine revs] 287 00:14:46,933 --> 00:14:50,617 Hello, sis. Long time no see. 288 00:14:51,151 --> 00:14:53,508 - Roman? But you're- - Dead? 289 00:14:53,539 --> 00:14:56,237 So much for no hallucinations. 290 00:14:57,853 --> 00:15:00,117 I guess you've got less time than they thought. 291 00:15:07,486 --> 00:15:09,139 So I'm... 292 00:15:09,170 --> 00:15:10,693 - Dying. - And you're... 293 00:15:10,724 --> 00:15:12,421 A ZIP-induced hallucination. 294 00:15:12,663 --> 00:15:14,926 A symptom of what's killing you. 295 00:15:16,288 --> 00:15:18,856 Roman, what's happening to me? 296 00:15:18,940 --> 00:15:22,030 I can't remember the last two and a half years of my life. 297 00:15:22,061 --> 00:15:24,629 The last thing I remember is Oscar telling me 298 00:15:24,660 --> 00:15:26,183 I would wake up in Times Square. 299 00:15:26,214 --> 00:15:28,129 And then, instead, I wake up in a hospital bed 300 00:15:28,160 --> 00:15:30,597 only to find that you and Oscar are both dead 301 00:15:30,628 --> 00:15:32,412 and Shepherd's in a black site... 302 00:15:32,443 --> 00:15:33,676 And you're married to the enemy, 303 00:15:33,706 --> 00:15:35,621 the man responsible for all of that pain. 304 00:15:35,652 --> 00:15:37,654 Yeah, and I have to smile at him. 305 00:15:37,685 --> 00:15:39,730 I have to tell him how much I love him. 306 00:15:39,761 --> 00:15:41,719 Play the part of Jane, doting wife. 307 00:15:41,750 --> 00:15:43,882 Sleeping next to him every night, 308 00:15:43,913 --> 00:15:45,958 taking care of him. 309 00:15:46,351 --> 00:15:48,092 It makes you sick, doesn't it? 310 00:15:48,671 --> 00:15:50,238 Do you think Weller's onto you? 311 00:15:50,269 --> 00:15:52,358 That you're you again? 312 00:15:52,696 --> 00:15:55,699 No. I've maintained my cover, 313 00:15:55,730 --> 00:15:57,993 and I've been reaching out to Sandstorm. 314 00:15:58,024 --> 00:16:01,047 Hobbes, it's me, it's Remi. I need help. 315 00:16:01,501 --> 00:16:04,373 All the old numbers, online forums, drafts folders... 316 00:16:04,404 --> 00:16:05,796 They beat us, remember? 317 00:16:05,827 --> 00:16:07,698 Do you really think there's anyone left? 318 00:16:07,729 --> 00:16:09,948 There has to be. 319 00:16:09,979 --> 00:16:12,286 No. There doesn't. 320 00:16:12,749 --> 00:16:15,447 Maybe the time for fighting is over. 321 00:16:15,478 --> 00:16:18,524 Maybe you and I could just run. 322 00:16:18,555 --> 00:16:21,036 No, no, no, I can't! 323 00:16:21,067 --> 00:16:23,679 Look, you said it yourself, I'm dying. 324 00:16:23,710 --> 00:16:25,320 I have no choice but to keep working 325 00:16:25,351 --> 00:16:27,008 with these people until we recover 326 00:16:27,039 --> 00:16:29,390 the rest of your data caches and find the cure. 327 00:16:29,743 --> 00:16:31,734 If I want to live, I have to stay. 328 00:16:31,765 --> 00:16:33,462 You really think that can work? 329 00:16:33,673 --> 00:16:37,898 I mean, if I had all the answers, 330 00:16:38,616 --> 00:16:40,914 don't you think I would've cured myself? 331 00:16:49,391 --> 00:16:51,175 What the hell are you doin'? 332 00:16:51,206 --> 00:16:52,516 My physical therapist said that I could 333 00:16:52,546 --> 00:16:54,235 increase training, so that's what I'm doing. 334 00:16:54,265 --> 00:16:56,615 And the doctor said you could bench press? 335 00:16:57,195 --> 00:16:58,953 I gotta get back in the field. 336 00:16:59,964 --> 00:17:01,749 Jane shouldn't be out there alone. 337 00:17:01,780 --> 00:17:03,923 She's not, she's got us, and if you rush your recovery, 338 00:17:03,953 --> 00:17:05,346 she won't have you at all. 339 00:17:08,157 --> 00:17:10,734 This ZIP poisoning thing, 340 00:17:12,672 --> 00:17:14,734 I can't imagine my life without her. 341 00:17:22,797 --> 00:17:24,890 She's gonna put up one hell of a fight. 342 00:17:24,921 --> 00:17:26,523 You know that. 343 00:17:27,106 --> 00:17:28,760 Yeah. 344 00:17:30,824 --> 00:17:32,078 What about you? 345 00:17:32,859 --> 00:17:34,780 You hanging in there? 346 00:17:35,711 --> 00:17:37,414 Are you talking about Tasha? 347 00:17:37,445 --> 00:17:38,446 Yes, I am. 348 00:17:38,477 --> 00:17:39,783 Oh, I'm fine. 349 00:17:40,642 --> 00:17:41,643 Really? 350 00:17:44,179 --> 00:17:46,050 I've been calling. 351 00:17:46,081 --> 00:17:49,127 She's only called me back once, about a month ago. 352 00:17:49,516 --> 00:17:52,280 She left a voicemail. Told me not to worry. 353 00:17:53,819 --> 00:17:56,062 - We all miss her. - Yeah. 354 00:18:01,689 --> 00:18:03,082 [watch buzzes] 355 00:18:03,342 --> 00:18:04,734 Patterson's got something... 356 00:18:04,778 --> 00:18:06,083 whoa, on Sandstorm. 357 00:18:06,439 --> 00:18:08,223 Put me back in, coach. 358 00:18:08,361 --> 00:18:10,972 When the doc says you're ready and not a second before. 359 00:18:14,805 --> 00:18:16,284 Over the past couple months, 360 00:18:16,315 --> 00:18:19,666 I've picked up on some Sandstorm chatter. 361 00:18:19,697 --> 00:18:21,461 Why are we just hearing about this? 362 00:18:21,492 --> 00:18:22,769 Well, you're just hearing about this. 363 00:18:22,799 --> 00:18:24,206 [Patterson] You were taking care of Weller, 364 00:18:24,236 --> 00:18:25,498 and we didn't want to worry you. 365 00:18:25,529 --> 00:18:28,384 Plus, we didn't have anything concrete, so... 366 00:18:28,415 --> 00:18:31,287 Yeah, all the digital communicado was super one-sided. 367 00:18:31,318 --> 00:18:33,712 [Patterson] One last true believer screaming into the void. 368 00:18:33,743 --> 00:18:35,527 [Rich] It got pretty sad, actually. 369 00:18:35,558 --> 00:18:37,995 "Chef Lonely Hearts Soup for One," if you know what I mean. 370 00:18:38,026 --> 00:18:40,985 [Patterson] Until today. Somebody responded. 371 00:18:41,016 --> 00:18:42,315 What did they say? 372 00:18:42,346 --> 00:18:44,522 - It's coded.[Rich] - Obviously. 373 00:18:44,553 --> 00:18:47,089 But I'm 99% sure it's a Wheatstone Playfair cipher. 374 00:18:47,120 --> 00:18:49,732 My computer is running the frequency analysis now, 375 00:18:49,778 --> 00:18:51,214 trying to ascertain the keyword. 376 00:18:51,335 --> 00:18:53,642 - [Reade] How long does that take? - Half hour, tops. 377 00:18:53,673 --> 00:18:55,298 If we get an address, we're storming this place. 378 00:18:55,328 --> 00:18:56,460 I'm not taking any chances. 379 00:18:56,491 --> 00:18:58,580 You know what the keyword is. 380 00:18:58,905 --> 00:19:01,777 Hell, you've already solved it, haven't you? 381 00:19:01,808 --> 00:19:03,244 Someone has finally reached out. 382 00:19:03,275 --> 00:19:06,061 They've set a meet, and you've got 30 minutes 383 00:19:06,092 --> 00:19:08,616 before they figure out where it is. 384 00:19:08,647 --> 00:19:11,694 You gotta get out of here now. 385 00:19:11,725 --> 00:19:14,870 [gasps] Hey, are you okay? 386 00:19:14,901 --> 00:19:17,033 Yeah, it's just a headache. 387 00:19:17,794 --> 00:19:20,729 I'm just gonna lie down for a bit. 388 00:19:24,075 --> 00:19:25,468 [door opens] 389 00:19:43,206 --> 00:19:44,642 Hello? 390 00:19:47,013 --> 00:19:48,580 Hello? 391 00:19:51,617 --> 00:19:52,943 Well, I'll be damned. 392 00:19:52,974 --> 00:19:54,838 Listen to me, the FBI's coming. 393 00:19:54,869 --> 00:19:55,769 We have to get out of here. 394 00:19:55,800 --> 00:19:57,891 "We" don't have to do anything, Jane. 395 00:19:57,922 --> 00:19:59,051 I know you work for the Feds 396 00:19:59,082 --> 00:20:00,649 now that you've turned your back on us. 397 00:20:00,680 --> 00:20:03,335 Never thought I'd get to meet the traitor face-to-face. 398 00:20:05,358 --> 00:20:06,881 [computer chimes] 399 00:20:06,912 --> 00:20:08,035 Reade, I have the address. 400 00:20:08,066 --> 00:20:09,551 I'm sending it to you now. 401 00:20:09,582 --> 00:20:10,660 [Reade] Copy that. 402 00:20:11,253 --> 00:20:13,212 [tires squealing] 403 00:20:14,926 --> 00:20:16,579 I'm not Jane anymore. 404 00:20:16,610 --> 00:20:19,526 - I'm Remi again. I'm me! - Uh-huh. 405 00:20:19,557 --> 00:20:22,371 What happened, you get hit in the head with the second coconut? 406 00:20:22,402 --> 00:20:23,903 Why have you been trying to contact me? 407 00:20:23,933 --> 00:20:26,762 - 'Cause I'm on your side. - My side? "Sandstorm," right? 408 00:20:26,793 --> 00:20:28,969 That's what you call us? Well, there is no side, 409 00:20:29,000 --> 00:20:30,609 'cause I'm the only one left. 410 00:20:30,640 --> 00:20:31,762 You did that! 411 00:20:34,441 --> 00:20:36,356 Like I said, 412 00:20:36,567 --> 00:20:38,386 I'm on your side, 413 00:20:38,417 --> 00:20:39,897 and we just doubled our numbers. 414 00:20:40,030 --> 00:20:41,336 Now, you need to believe me. 415 00:20:41,367 --> 00:20:43,457 The FBI will be here any second. 416 00:20:43,989 --> 00:20:46,122 [siren and screeching tires] 417 00:20:49,404 --> 00:20:50,753 Why should I trust you? 418 00:20:50,784 --> 00:20:52,916 Because I am telling you how to get away right now 419 00:20:52,947 --> 00:20:55,514 and because you still believe we can rebuild. 420 00:20:55,545 --> 00:20:57,460 Please, I have a place we can talk, 421 00:20:57,491 --> 00:20:58,754 but it's not safe here. 422 00:21:01,930 --> 00:21:03,888 I'm risking everything to be here. 423 00:21:03,919 --> 00:21:06,008 The second they find us, we have nothing. 424 00:21:06,039 --> 00:21:07,954 Please. Trust me. 425 00:21:19,254 --> 00:21:20,496 Clear! 426 00:21:20,527 --> 00:21:21,606 Clear! 427 00:21:21,667 --> 00:21:22,949 We missed 'em. 428 00:21:26,633 --> 00:21:28,660 [Blake] Thank you all for coming today. 429 00:21:28,691 --> 00:21:31,215 My late father had a vision for this company, 430 00:21:31,246 --> 00:21:32,574 a vision I share and I... 431 00:21:32,605 --> 00:21:34,477 [George] All due respect, 432 00:21:34,508 --> 00:21:36,032 I'm not sure you're fully aware 433 00:21:36,063 --> 00:21:37,978 of everything this company does. 434 00:21:38,009 --> 00:21:39,706 Apart from your charity work... 435 00:21:39,737 --> 00:21:40,738 [Madeline] George! 436 00:21:40,769 --> 00:21:42,466 The girl just lost her father. 437 00:21:42,748 --> 00:21:45,966 Exactly. She should be taking the time to grieve, 438 00:21:45,997 --> 00:21:49,609 not learning how to run a multinational conglomerate. 439 00:21:51,570 --> 00:21:54,379 Thank you, Madeline, but I don't need defending. 440 00:21:55,348 --> 00:21:57,309 And I certainly don't need an explanation 441 00:21:57,340 --> 00:21:59,299 of what this company does: 442 00:21:59,330 --> 00:22:01,941 the orphanages, the training grounds, 443 00:22:01,972 --> 00:22:04,061 my father's plan for a global army. 444 00:22:04,402 --> 00:22:06,578 I know it all, and I believe in it. 445 00:22:08,146 --> 00:22:10,105 So, Mr. Amherst, if you thought I was 446 00:22:10,136 --> 00:22:11,703 just some charity doyenne, it appears 447 00:22:11,734 --> 00:22:14,301 you're the one who's not fully aware. 448 00:22:14,647 --> 00:22:17,998 I am prepared to make your priorities mine. 449 00:22:18,029 --> 00:22:19,595 Now I know this is unorthodox, 450 00:22:19,626 --> 00:22:22,063 but I'm calling a shareholder meeting this week 451 00:22:22,094 --> 00:22:24,400 to formally vote on my father's replacement. 452 00:22:24,764 --> 00:22:27,462 I'd like to know that I can count on your support. 453 00:22:29,264 --> 00:22:31,660 So, how do we get this done? 454 00:22:38,654 --> 00:22:40,098 [Dolan] Thank you... 455 00:22:42,044 --> 00:22:43,637 for before. 456 00:22:43,687 --> 00:22:45,341 But I still have some questions. 457 00:22:45,596 --> 00:22:47,770 I'd be disappointed if you didn't. 458 00:22:48,713 --> 00:22:50,236 The FBI really doesn't know? 459 00:22:50,561 --> 00:22:52,973 No. They think I'm Jane Doe now, 460 00:22:53,004 --> 00:22:55,136 true blue, through and through. 461 00:22:57,203 --> 00:22:58,973 You really did it. 462 00:22:59,285 --> 00:23:00,488 You infiltrated... 463 00:23:00,519 --> 00:23:02,955 The FBI. We are right where we need to be. 464 00:23:02,986 --> 00:23:05,858 About this "we." We have no money. 465 00:23:05,902 --> 00:23:07,512 We have no resources. 466 00:23:07,543 --> 00:23:10,024 And we are gonna fix that. 467 00:23:10,055 --> 00:23:12,013 We're an army of two. 468 00:23:12,044 --> 00:23:14,263 Everyone else is either dead or in prison. 469 00:23:14,294 --> 00:23:15,425 So we hire mercenaries. 470 00:23:15,456 --> 00:23:16,674 Mercs aren't cheap. 471 00:23:16,705 --> 00:23:17,895 You have that much cash lying around? 472 00:23:17,925 --> 00:23:20,754 No. But I think I know where we can get it. 473 00:23:20,785 --> 00:23:22,874 Oh yeah? How? 474 00:23:23,256 --> 00:23:25,475 We trigger a tattoo. 475 00:23:29,903 --> 00:23:31,252 [Blake] Thank you, Madeline, 476 00:23:31,283 --> 00:23:33,415 but this was really unnecessary. 477 00:23:33,446 --> 00:23:36,953 Please, don't people know how to celebrate properly anymore? 478 00:23:36,984 --> 00:23:38,409 Now... 479 00:23:38,440 --> 00:23:42,715 to the future CEO of HCI Global, 480 00:23:42,769 --> 00:23:46,152 a woman who knows exactly what she wants. 481 00:23:53,188 --> 00:23:55,486 My father believed that this company 482 00:23:55,517 --> 00:23:57,736 had the power to change the world, 483 00:23:57,767 --> 00:23:59,725 and I intend to see that it does. 484 00:24:00,080 --> 00:24:03,590 The road that lies ahead will not always be easy or popular. 485 00:24:03,621 --> 00:24:05,319 True change is often painful. 486 00:24:05,350 --> 00:24:08,745 It requires risk. Sacrifice. 487 00:24:08,776 --> 00:24:09,568 May we all have the courage to... 488 00:24:09,599 --> 00:24:11,558 - Christine? - Ms. Salem? 489 00:24:13,495 --> 00:24:15,541 [gasps] 490 00:24:17,054 --> 00:24:18,621 [Blake] What... What did you...? 491 00:24:19,056 --> 00:24:20,797 [groans] 492 00:24:20,828 --> 00:24:22,106 What did you give them? 493 00:24:22,137 --> 00:24:24,182 Should that really be your main concern right now? 494 00:24:24,213 --> 00:24:25,344 Drop your weapon. 495 00:24:26,977 --> 00:24:29,199 [Blake] Why... why... 496 00:24:29,230 --> 00:24:30,971 Why are you doing this? 497 00:24:31,002 --> 00:24:33,440 You literally don't have time for me to explain. 498 00:24:34,305 --> 00:24:37,816 Goodbye, Blake. Say hi to your dad. 499 00:24:37,932 --> 00:24:39,879 [groans] 500 00:24:42,761 --> 00:24:47,223 Now, what to do about you? 501 00:24:54,327 --> 00:24:58,067 I can be useful. I'm former FBI. 502 00:24:58,098 --> 00:25:01,301 And CIA and NYPD. 503 00:25:01,828 --> 00:25:03,840 I know everything about you. 504 00:25:04,974 --> 00:25:07,465 You've always been part of my plan, Tasha. 505 00:25:07,991 --> 00:25:09,471 What plan? 506 00:25:09,502 --> 00:25:12,645 We play by my rules, not yours. Understand? 507 00:25:12,676 --> 00:25:14,786 And if this little corporate takeover 508 00:25:14,817 --> 00:25:16,676 is giving you pause, you tell me right now, 509 00:25:16,707 --> 00:25:18,309 and we'll end it right here. 510 00:25:21,377 --> 00:25:23,466 Blake has always been too timid, 511 00:25:24,331 --> 00:25:26,256 but that's not your problem. 512 00:25:26,287 --> 00:25:29,043 No? What is my problem? 513 00:25:34,823 --> 00:25:37,043 How do you plan to explain all this? 514 00:25:37,074 --> 00:25:38,510 I have a story. 515 00:25:38,796 --> 00:25:41,551 We're never together, not as a group. 516 00:25:41,669 --> 00:25:43,323 But here we are, 517 00:25:43,531 --> 00:25:45,968 so now we all go off to Saint-Tropez 518 00:25:45,999 --> 00:25:47,529 for a little corporate retreat, 519 00:25:47,560 --> 00:25:50,574 and sadly, my yacht will sink off the coast 520 00:25:50,605 --> 00:25:52,389 during the festivities, and you and I 521 00:25:52,420 --> 00:25:54,079 will be the only survivors. 522 00:25:54,110 --> 00:25:55,241 Your yacht? 523 00:25:55,468 --> 00:25:57,186 And you think that's smart? 524 00:25:57,327 --> 00:25:58,763 Do you have a better idea? 525 00:25:58,794 --> 00:26:01,405 A cover story that actually covers your tracks. 526 00:26:01,908 --> 00:26:03,488 They all flew in on Blake's plane. 527 00:26:03,519 --> 00:26:05,696 Why not fly them out on it too? 528 00:26:05,727 --> 00:26:06,854 It crashes. 529 00:26:06,885 --> 00:26:08,785 There's enough DNA in the ashes to make an ID, 530 00:26:08,816 --> 00:26:11,253 but not enough to find whatever you put in that champagne. 531 00:26:12,465 --> 00:26:13,529 You see? 532 00:26:13,824 --> 00:26:15,606 Useful already. 533 00:26:16,309 --> 00:26:19,512 And put me on the manifest too. 534 00:26:20,110 --> 00:26:21,676 My remains will burn in the crash. 535 00:26:21,707 --> 00:26:23,404 I'll be just another missing body, 536 00:26:23,435 --> 00:26:26,090 so when the FBI comes looking for me, 537 00:26:26,121 --> 00:26:28,207 there'll be nothing to find. 538 00:26:33,164 --> 00:26:34,905 So, this is weird. 539 00:26:34,936 --> 00:26:36,816 We got a hit on an original tattoo. 540 00:26:37,370 --> 00:26:39,262 Yo mean one of the old ones? 541 00:26:39,293 --> 00:26:40,860 We have no money. 542 00:26:40,891 --> 00:26:42,342 But I think I know where we can get it. 543 00:26:42,372 --> 00:26:44,069 We trigger a tattoo. 544 00:26:44,693 --> 00:26:46,449 I thought we solved most of those already. 545 00:26:46,480 --> 00:26:49,047 We did. And most of them are dried up now. 546 00:26:49,078 --> 00:26:50,819 The cases, not the literal tattoos. 547 00:26:50,850 --> 00:26:52,852 Obviously, you have radiant, milky skin, Jane. 548 00:26:52,883 --> 00:26:55,146 Are you a sheet mask girl or is it more serum...? 549 00:26:55,177 --> 00:26:56,473 So, which tattoo is it? 550 00:26:56,504 --> 00:26:57,592 The "Zhe." 551 00:26:58,166 --> 00:27:00,371 "Zhe," a Cyrillic letter. 552 00:27:00,402 --> 00:27:03,176 It's also the symbol for a notorious underground bank. 553 00:27:03,207 --> 00:27:04,773 This place operates on US soil, 554 00:27:04,804 --> 00:27:06,762 issuing loans to the likes of ISIS, 555 00:27:06,793 --> 00:27:07,924 laundering money for gangs. 556 00:27:07,955 --> 00:27:09,478 It's basically WaMu for bad guys. 557 00:27:09,509 --> 00:27:11,554 And they keep millions in their vaults. 558 00:27:11,627 --> 00:27:13,150 This place is gonna be like Fort Knox. 559 00:27:13,181 --> 00:27:14,327 No way the two of us can rob it. 560 00:27:14,357 --> 00:27:16,533 So we don't. We let the team do it. 561 00:27:16,800 --> 00:27:18,469 [Reade] We've always known this bank existed. 562 00:27:18,499 --> 00:27:19,630 We just couldn't find it. 563 00:27:19,661 --> 00:27:21,315 [Patterson] Well, we just did. 564 00:27:21,346 --> 00:27:22,913 Someone on MS-13 slipped up real bad. 565 00:27:22,944 --> 00:27:24,032 Posted on a message board 566 00:27:24,063 --> 00:27:25,767 that they want to make a withdrawal. 567 00:27:25,798 --> 00:27:29,236 I remember that one. I know how to unlock it. 568 00:27:29,267 --> 00:27:31,921 Long story short, the coded language they used 569 00:27:31,952 --> 00:27:34,868 triggered my database, unlocking the tattoo. 570 00:27:34,899 --> 00:27:37,250 - You got a location? - Coordinates, yeah. 571 00:27:37,281 --> 00:27:39,762 Then what are we waiting for? Let's move. 572 00:27:48,515 --> 00:27:51,676 You don't have to do this if you don't feel up for it. 573 00:27:51,707 --> 00:27:52,816 Yes, I do. 574 00:27:52,847 --> 00:27:55,023 We can't ignore this, Jane. 575 00:27:55,695 --> 00:27:57,436 You're sick. 576 00:27:57,467 --> 00:28:00,078 Look, please, just take some time off, 577 00:28:00,109 --> 00:28:01,893 - slow down a little bit. - Oh, yeah? 578 00:28:01,924 --> 00:28:03,404 You're in workout gear, Kurt, 579 00:28:03,435 --> 00:28:06,221 when you're supposed to be resting. 580 00:28:09,027 --> 00:28:10,613 I'm... I'm fine, really. 581 00:28:10,644 --> 00:28:12,219 But you don't have to be. 582 00:28:12,847 --> 00:28:13,793 It's okay to be scared. 583 00:28:13,824 --> 00:28:15,695 - I'm not. - Well, I am. 584 00:28:21,012 --> 00:28:22,318 I know. 585 00:28:25,976 --> 00:28:28,324 We're gonna get through this, okay? 586 00:28:31,690 --> 00:28:33,082 I love you. 587 00:28:33,113 --> 00:28:34,897 I love you too. 588 00:28:38,252 --> 00:28:40,043 He's gonna be a problem. 589 00:28:40,567 --> 00:28:43,701 [engines rev] 590 00:28:46,662 --> 00:28:48,331 All right, you and I'll command Alpha Team, 591 00:28:48,361 --> 00:28:49,536 breach the front. 592 00:28:49,567 --> 00:28:50,973 No. Why don't you lead Alpha solo? 593 00:28:51,004 --> 00:28:53,421 Let me take Bravo, cover the back. 594 00:28:53,452 --> 00:28:55,062 That'll work. 595 00:28:59,448 --> 00:29:01,450 Alpha Team's in position. 596 00:29:02,871 --> 00:29:05,569 Bravo's in place. Just say the word. 597 00:29:05,609 --> 00:29:07,611 All right, let's do this. 598 00:29:22,195 --> 00:29:23,936 [groans] 599 00:29:23,979 --> 00:29:26,939 I got this guy! Move in, clear the floor! 600 00:29:31,813 --> 00:29:33,989 The vault. Now. 601 00:29:42,125 --> 00:29:43,778 Open it. 602 00:29:45,871 --> 00:29:47,207 You wanna live? 603 00:29:47,370 --> 00:29:48,607 Open it. 604 00:30:16,858 --> 00:30:18,381 [grunts] 605 00:30:21,950 --> 00:30:23,762 You don't have to do this. 606 00:30:34,267 --> 00:30:36,064 Jane, what's your 20? 607 00:30:36,095 --> 00:30:37,236 I got into the vault. 608 00:30:37,267 --> 00:30:39,313 You're gonna want to see this. 609 00:30:45,766 --> 00:30:47,725 He tried to go for my gun. 610 00:30:49,489 --> 00:30:52,087 There's gotta be, like, 200 mil here. 611 00:30:52,118 --> 00:30:53,673 Yeah, give or take. 612 00:30:58,203 --> 00:31:00,370 We recovered over $200 million 613 00:31:00,401 --> 00:31:02,392 from that underground bank, all large bills. 614 00:31:02,423 --> 00:31:03,642 Racks on racks on racks. 615 00:31:03,673 --> 00:31:04,718 Which is a red flag. 616 00:31:04,780 --> 00:31:06,173 Gangs and terrorist organizations 617 00:31:06,204 --> 00:31:08,540 raise funds through drug deals or... 618 00:31:08,571 --> 00:31:11,048 Illegal gambling rings, brothels, the fun stuff! 619 00:31:11,079 --> 00:31:12,970 Business conducted in small bills. 620 00:31:13,001 --> 00:31:14,452 You think they're working with someone else? 621 00:31:14,482 --> 00:31:16,393 Yeah. A legitimate bank, probably. 622 00:31:16,424 --> 00:31:19,126 But that does track with the MO of Jane's old tattoos. 623 00:31:19,157 --> 00:31:20,463 Uncovering government corruption 624 00:31:20,494 --> 00:31:23,069 and shady corporations, it kind of makes sense. 625 00:31:23,100 --> 00:31:24,797 Friends! Colleagues! 626 00:31:24,828 --> 00:31:26,743 Weitz? What are you doing here? 627 00:31:26,774 --> 00:31:29,386 Uh, whoa, did you just say colleagues? 628 00:31:29,417 --> 00:31:31,071 Oh, yeah, you haven't heard? 629 00:31:31,102 --> 00:31:32,974 They just named the new Director of the FBI, 630 00:31:33,005 --> 00:31:34,529 and it's me. 631 00:31:34,560 --> 00:31:36,997 Damn it. Sorry, I... We had a... 632 00:31:37,028 --> 00:31:39,378 Uh, I'm Richard, by the way. 633 00:31:39,409 --> 00:31:41,411 Congrats.[laughs] 634 00:31:41,442 --> 00:31:42,806 We're gonna have to work on your enthusiasm 635 00:31:42,836 --> 00:31:44,180 a little bit, I think. 636 00:31:44,211 --> 00:31:45,189 So, I heard you guys 637 00:31:45,220 --> 00:31:47,875 just raided a shady bank. Who wants to catch me up? 638 00:31:48,818 --> 00:31:49,993 Uh, I'll go. 639 00:31:50,044 --> 00:31:51,437 Uh, we think they have connections 640 00:31:51,468 --> 00:31:53,034 to a legitimate banking institution. 641 00:31:53,065 --> 00:31:54,153 Incorrect! 642 00:31:54,184 --> 00:31:55,200 [Jane] How do you know that? 643 00:31:55,230 --> 00:31:56,405 Oh, I don't, 644 00:31:56,436 --> 00:31:57,741 but I do know that I don't wanna 645 00:31:57,772 --> 00:32:00,228 crush the US economy on my first day, so... 646 00:32:00,614 --> 00:32:04,158 Okay, I've got other hands to shake, so excuse me. 647 00:32:06,986 --> 00:32:08,657 - Cool boss. - I hate that guy. 648 00:32:08,709 --> 00:32:11,079 Oh, come on, you're just bitter that you lost the pool. 649 00:32:11,110 --> 00:32:12,606 You bought into his pool? 650 00:32:12,637 --> 00:32:14,322 It builds office rapport! 651 00:32:14,353 --> 00:32:15,486 Okay. 652 00:32:22,887 --> 00:32:23,888 [knocks] 653 00:32:24,572 --> 00:32:27,009 Hey, can we talk? 654 00:32:27,256 --> 00:32:29,002 I-- I found this center in Mumbai that treats... 655 00:32:29,032 --> 00:32:31,240 Look, I know that you're frightened. 656 00:32:31,271 --> 00:32:32,663 Honestly, so am I. 657 00:32:33,238 --> 00:32:35,228 My illness, it... it affects both of us. 658 00:32:35,259 --> 00:32:36,548 I know that, 659 00:32:36,991 --> 00:32:39,042 even if I haven't shown it. 660 00:32:41,335 --> 00:32:43,189 I just want to be there for you. 661 00:32:43,335 --> 00:32:45,198 I want you to let me... If you want to support me right now, 662 00:32:45,228 --> 00:32:46,298 then trust me. 663 00:32:47,046 --> 00:32:48,181 If something's wrong, 664 00:32:48,212 --> 00:32:50,737 you will be the first person I come to. 665 00:32:51,556 --> 00:32:53,986 Look, you can't keep watching me all the time. 666 00:32:54,929 --> 00:32:56,905 It just makes me feel sicker... 667 00:32:57,345 --> 00:33:00,048 like you're waiting for something terrible to happen. 668 00:33:00,848 --> 00:33:02,313 You're right. 669 00:33:02,781 --> 00:33:04,921 No more hovering. 670 00:33:05,566 --> 00:33:07,220 Thank you. 671 00:33:10,227 --> 00:33:11,620 Oh! Ow! 672 00:33:11,651 --> 00:33:12,869 - Ow! - Oh, sorry. 673 00:33:12,900 --> 00:33:14,970 I forgot you're still recovering. 674 00:33:15,629 --> 00:33:17,457 Sometimes love hurts. 675 00:33:18,280 --> 00:33:19,712 Well played. 676 00:33:26,243 --> 00:33:29,009 We just got an ID on our last man "sanding." 677 00:33:29,040 --> 00:33:30,955 That's a Sandstorm pun I just came up with. 678 00:33:30,986 --> 00:33:32,378 Meet Dolan Osmond. 679 00:33:32,670 --> 00:33:33,903 [Rich] This genius was smart enough 680 00:33:33,933 --> 00:33:35,704 to bring his cell phone to that meet. 681 00:33:35,735 --> 00:33:37,134 So he was there this morning? 682 00:33:37,165 --> 00:33:38,471 Briefly, but you must have 683 00:33:38,502 --> 00:33:39,948 spooked him when you arrived. 684 00:33:39,979 --> 00:33:42,204 Sorry, how do you know it's him? 685 00:33:42,235 --> 00:33:44,077 Because Miss Mensa over here tracked every cell ping 686 00:33:44,107 --> 00:33:45,239 near the warehouse. 687 00:33:45,270 --> 00:33:47,238 Thankfully, it was a remote meet spot. 688 00:33:47,269 --> 00:33:49,532 Hey, don't downplay it. It was very impressive. 689 00:33:49,563 --> 00:33:52,345 Anyway, when I cross-referenced all the pings 690 00:33:52,376 --> 00:33:55,165 with criminal records and social media profiles... 691 00:33:55,196 --> 00:33:56,893 What, you found this guy on Instagram? 692 00:33:56,924 --> 00:33:58,317 Opposite, opposite. 693 00:33:58,348 --> 00:34:01,133 Dolan was the only ping with multiple arrests, 694 00:34:01,164 --> 00:34:02,991 all for anti-government stuff. 695 00:34:03,022 --> 00:34:04,350 That fits the Sandstorm profile. 696 00:34:04,381 --> 00:34:07,862 And the only one on zero social media sites. 697 00:34:07,893 --> 00:34:10,330 Don't tell me he still has his cell phone on him? 698 00:34:10,383 --> 00:34:12,211 [scoffs] He's on the West Side Highway. 699 00:34:12,242 --> 00:34:13,806 All right, let's do it. 700 00:34:13,927 --> 00:34:16,016 Well, you've got no way of contacting him. 701 00:34:16,047 --> 00:34:18,092 Good luck getting out of this one. 702 00:34:21,094 --> 00:34:22,564 You have to get to him first. 703 00:34:22,595 --> 00:34:24,126 You think I don't know that? 704 00:34:25,033 --> 00:34:26,861 I've got eyes on the target. 705 00:34:26,892 --> 00:34:29,900 [tires squealing] 706 00:34:42,025 --> 00:34:44,439 You need to get rid of Reade right now 707 00:34:44,470 --> 00:34:47,072 or your only ally gets taken off the board. 708 00:35:03,181 --> 00:35:05,009 Jane, what the hell was that?! 709 00:35:05,040 --> 00:35:06,626 Sorry, that car came out of nowhere! 710 00:35:06,657 --> 00:35:08,529 I've still got eyes on the target. 711 00:35:09,157 --> 00:35:11,594 [tires squealing] 712 00:35:11,625 --> 00:35:13,423 You know, I've got an idea. 713 00:35:19,726 --> 00:35:20,727 I've got him! 714 00:35:50,626 --> 00:35:52,802 Dolan! [grunts] 715 00:35:53,768 --> 00:35:55,001 Dolan, come on, we gotta get you to a hospital. 716 00:35:55,031 --> 00:35:56,468 No, you don't. 717 00:35:56,499 --> 00:35:58,414 Please, Dolan, hang on. 718 00:35:58,445 --> 00:36:02,150 Make them pay, Remi. Promise me. 719 00:36:02,181 --> 00:36:04,431 Make them pay for all of it. 720 00:36:06,187 --> 00:36:08,058 Dolan. 721 00:36:20,260 --> 00:36:23,568 So, Dolan's death is a bit of a setback. 722 00:36:23,599 --> 00:36:24,528 Why? 723 00:36:24,559 --> 00:36:27,251 With Dolan dead, Sandstorm's really finished now. We won. 724 00:36:27,282 --> 00:36:29,488 No. He was communicating with someone. 725 00:36:29,519 --> 00:36:31,728 Yeah, and it's on us to find out who. 726 00:36:31,759 --> 00:36:32,760 What about his cell phone? 727 00:36:32,791 --> 00:36:33,937 Maybe he used it to reach out. 728 00:36:33,967 --> 00:36:36,491 Burner. Called 411 once. That's it. 729 00:36:36,522 --> 00:36:37,973 [Rich] It's gonna be a little harder to track down 730 00:36:38,003 --> 00:36:39,308 the mystery Sandstormer now. 731 00:36:39,339 --> 00:36:43,231 Hard, but it's not impossible. Whoever this is, 732 00:36:43,262 --> 00:36:45,525 they just became our Most Wanted. 733 00:36:49,173 --> 00:36:50,391 [door opens] 734 00:36:50,478 --> 00:36:53,158 Ooh, nice work. 735 00:36:53,189 --> 00:36:55,495 Maybe I should fire my maid as well. 736 00:36:55,526 --> 00:36:57,006 [door closes] 737 00:36:58,928 --> 00:37:00,320 What is it? 738 00:37:02,064 --> 00:37:05,677 This has been a monumental day for us here in the Bureau. 739 00:37:06,181 --> 00:37:09,413 Under my direction, this office has taken down 740 00:37:09,444 --> 00:37:11,794 an underground bank responsible for funding 741 00:37:11,838 --> 00:37:14,283 street gangs and terrorist groups. 742 00:37:14,314 --> 00:37:18,708 Today, my first day as FBI Director, 743 00:37:18,739 --> 00:37:21,111 we saved thousands of lives. 744 00:37:21,142 --> 00:37:22,491 I'll briefly take a few questions. 745 00:37:22,522 --> 00:37:24,916 This new FBI Director will be good for us. 746 00:37:24,947 --> 00:37:26,862 Weitz is malleable. 747 00:37:26,920 --> 00:37:29,140 But you know all about that, don't you? 748 00:37:31,250 --> 00:37:32,618 What about your relationship 749 00:37:32,649 --> 00:37:34,216 with Assistant Director Reade? 750 00:37:35,621 --> 00:37:37,986 We were colleagues. That's it. 751 00:37:39,474 --> 00:37:41,694 I know that look. 752 00:37:43,045 --> 00:37:45,091 Could you kill your colleague 753 00:37:45,122 --> 00:37:46,558 if you had to? 754 00:37:48,589 --> 00:37:50,408 Without question. 755 00:37:55,244 --> 00:37:57,329 - Hey, Kurt. - Yeah? 756 00:37:58,238 --> 00:38:00,392 We have more bad news. 757 00:38:00,464 --> 00:38:02,770 We dug into Roman's mystery calls. He was calling 758 00:38:02,801 --> 00:38:04,600 the same number again and again before he died. 759 00:38:04,630 --> 00:38:06,545 We thought it might be a lead, maybe a scientist 760 00:38:06,576 --> 00:38:08,839 he was working with to cure this illness. 761 00:38:09,439 --> 00:38:12,431 And what'd you find? Who was he talking to? 762 00:38:12,462 --> 00:38:13,724 Nobody. 763 00:38:13,755 --> 00:38:15,298 We traced it to a VOIP landline 764 00:38:15,329 --> 00:38:17,275 that's been out of service for over a year. 765 00:38:17,306 --> 00:38:18,786 That doesn't make sense. 766 00:38:18,885 --> 00:38:22,018 We think he thought he was speaking with someone, 767 00:38:22,264 --> 00:38:24,222 that he was experiencing hallucinations 768 00:38:24,253 --> 00:38:25,907 from his ZIP poisoning. 769 00:38:26,711 --> 00:38:28,625 Like Jane will, eventually. 770 00:38:29,060 --> 00:38:31,993 - Uh... - Yeah... yeah. 771 00:38:32,527 --> 00:38:35,947 I'm... I've gotta go home and check on my wife. 772 00:38:41,714 --> 00:38:43,934 What? Oh, don't look at me like that. 773 00:38:43,965 --> 00:38:45,663 That's not a cure. That's a fairy tale. 774 00:38:45,694 --> 00:38:46,689 Oh, come on, now that we know 775 00:38:46,720 --> 00:38:48,840 how lethal Jane's ZIP poisoning is, 776 00:38:48,871 --> 00:38:50,917 isn't this is the perfect time to read everybody in 777 00:38:50,948 --> 00:38:53,298 on The Book Of Secrets from Roman's data cache? 778 00:38:53,329 --> 00:38:54,605 I don't want to go over this again. 779 00:38:54,635 --> 00:38:56,217 Telling Kurt that book could save Jane's life 780 00:38:56,247 --> 00:38:58,580 is tantamount to telling him that Santa Claus could. 781 00:38:58,611 --> 00:38:59,760 Okay, I don't think there's any need 782 00:38:59,790 --> 00:39:01,611 to take shots at Santa, all right? 783 00:39:01,642 --> 00:39:03,267 What would it hurt? We'll just take a quick look. 784 00:39:03,297 --> 00:39:05,052 Oh, you want to take a quick look for the holy grail? 785 00:39:05,082 --> 00:39:06,214 Or the fountain of youth? 786 00:39:06,245 --> 00:39:07,769 If Roman was pointing me to it 787 00:39:07,800 --> 00:39:09,584 from beyond the grave, yes, yes, I would. 788 00:39:09,662 --> 00:39:12,658 Let it go, seriously. 789 00:39:12,689 --> 00:39:14,648 This isn't gonna help anyone. 790 00:39:15,871 --> 00:39:18,017 Okay. All right. 791 00:39:18,393 --> 00:39:19,775 Done. 792 00:39:20,930 --> 00:39:22,619 Consider it gone. 793 00:39:27,713 --> 00:39:28,713 Hey. 794 00:39:29,306 --> 00:39:30,939 How you feeling? 795 00:39:31,474 --> 00:39:35,415 Uh... A little banged up, but I'll be all right. 796 00:39:35,483 --> 00:39:39,556 'Cause you seem a little distracted. 797 00:39:39,587 --> 00:39:42,423 Me? What about Jane? She came out of nowhere! 798 00:39:42,763 --> 00:39:45,287 This news about her health, Weller's recovery... 799 00:39:45,318 --> 00:39:46,869 she's going through it. 800 00:39:47,346 --> 00:39:50,088 You're going through a lot right now, too. 801 00:39:50,655 --> 00:39:51,787 I heard you listening 802 00:39:51,818 --> 00:39:53,777 to Tasha's voicemail this morning. 803 00:39:55,277 --> 00:39:57,228 That was an old message It's... 804 00:39:57,937 --> 00:39:59,908 You're allowed to miss her. 805 00:40:02,588 --> 00:40:05,134 I just wish I knew where she was. 806 00:40:08,078 --> 00:40:10,079 She's in Zurich. 807 00:40:10,408 --> 00:40:12,975 I didn't want to say anything until I knew for sure, but... 808 00:40:13,019 --> 00:40:14,908 the chime on the message, 809 00:40:15,596 --> 00:40:17,163 it sounded familiar. 810 00:40:17,621 --> 00:40:19,927 [tram chime] Sorry I haven't returned your calls. 811 00:40:19,958 --> 00:40:21,798 I don't want you to worry. I'm fine. 812 00:40:21,829 --> 00:40:24,423 I just need to go away for a while. [tram chime] 813 00:40:25,683 --> 00:40:27,091 [Patterson] So I did a little digging, 814 00:40:27,121 --> 00:40:29,947 and it's the sound their trams make. 815 00:40:30,609 --> 00:40:34,501 That's where she is... or at least where she was. 816 00:40:35,821 --> 00:40:37,649 It's a start. 817 00:40:40,132 --> 00:40:41,206 [Jane, on video] I never thought that, uh... 818 00:40:41,236 --> 00:40:42,720 I never thought that this would... 819 00:40:42,751 --> 00:40:43,710 ...this would happen for me... 820 00:40:43,741 --> 00:40:44,950 happen for me. 821 00:40:44,981 --> 00:40:47,421 - I never thought that... - I never thought that... 822 00:40:47,452 --> 00:40:50,665 - I would find what we have. - I would find what we have. 823 00:40:50,709 --> 00:40:52,754 Today is just... [door closes] 824 00:40:53,110 --> 00:40:54,703 Uh, hey. 825 00:40:55,065 --> 00:40:57,817 Sorry, I didn't hear you. 826 00:41:01,841 --> 00:41:03,530 What were you doing? 827 00:41:04,499 --> 00:41:05,843 Uh, I just... 828 00:41:09,580 --> 00:41:13,382 There's so many memories that I've lost already. 829 00:41:15,226 --> 00:41:17,491 I didn't want to lose this one too. 830 00:41:17,838 --> 00:41:20,788 You won't. I won't let you. 831 00:41:23,251 --> 00:41:25,819 So, what about Roman's calls? 832 00:41:25,850 --> 00:41:28,562 Did Patterson have any luck tracing them? 833 00:41:30,621 --> 00:41:32,188 No. Not yet. 834 00:41:33,481 --> 00:41:35,527 How about I go and get us some dinner? 835 00:41:35,558 --> 00:41:36,994 Vegan banh mi? 836 00:41:37,025 --> 00:41:38,635 That sounds perfect. 837 00:41:38,666 --> 00:41:40,374 You got it. [laughs] 838 00:41:42,592 --> 00:41:44,376 [door opens] 839 00:41:44,407 --> 00:41:46,670 [door closes, Roman chuckles] 840 00:41:46,701 --> 00:41:49,999 Nice cover for your little "Jane Doe rehearsal." 841 00:41:50,030 --> 00:41:52,032 - I hate him. - I know. 842 00:41:52,132 --> 00:41:55,483 I want revenge for everything. 843 00:41:55,514 --> 00:41:58,822 For you, Oscar, Dolan, our mother... 844 00:41:58,853 --> 00:42:00,420 So take it. 845 00:42:00,451 --> 00:42:03,604 We are gonna break our mother out of that black site, 846 00:42:03,635 --> 00:42:06,015 we are gonna find a cure for you, 847 00:42:06,577 --> 00:42:08,366 and then... 848 00:42:08,850 --> 00:42:11,592 we're gonna kill Kurt Weller. 849 00:42:11,623 --> 00:42:14,844 ♪♪ 850 00:42:19,362 --> 00:42:22,496 ♪♪ 851 00:42:47,437 --> 00:42:49,101 [man] Greg, move your head! 61477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.