Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,816 --> 00:03:14,028
Hombre: Hey. Oye, Larry, mira.
2
00:03:14,195 --> 00:03:16,113
Lo siento, me atrasé.
3
00:03:16,280 --> 00:03:18,783
Larry: dijiste eso
el mes pasado.
4
00:03:18,949 --> 00:03:22,244
Bueno, el negocio tiene
sido lento el año pasado,
5
00:03:22,411 --> 00:03:27,249
pero está empezando a repuntar,
y cuando regrese,
6
00:03:27,416 --> 00:03:29,794
Tengo al menos
tres trabajos alineados,
7
00:03:29,960 --> 00:03:32,922
entonces no puedes
solo cortame un poco de holgura?
8
00:03:33,089 --> 00:03:36,675
Lo hicimos el mes pasado
y el mes anterior a eso.
9
00:03:36,842 --> 00:03:39,178
¿Qué puedes pagarme ahora?
10
00:03:39,345 --> 00:03:43,265
Nada. Estoy girado
11
00:03:43,432 --> 00:03:44,892
Bueno, no puedo ayudarte.
12
00:03:45,059 --> 00:03:46,185
Espere. Larry
13
00:04:13,087 --> 00:04:14,922
Hace un tiempo, Joe.
14
00:04:16,257 --> 00:04:17,967
¿Cómo va el negocio?
15
00:04:18,134 --> 00:04:20,344
Sólo llámalo, Ricardo.
16
00:04:24,348 --> 00:04:26,600
Puedo interesarte
en nuestro carrito de postres?
17
00:04:26,767 --> 00:04:29,478
Quédese con el cambio.
18
00:05:10,311 --> 00:05:12,354
¡Oye!
19
00:05:12,521 --> 00:05:13,647
Tu no entiendes
20
00:05:13,814 --> 00:05:15,691
No lastimamos a las mujeres
hacia el sur.
21
00:05:15,858 --> 00:05:17,568
¡Oh, por favor detente!
¡Detener!
22
00:05:17,735 --> 00:05:19,111
¿Estás bien?
23
00:05:19,278 --> 00:05:20,779
Mujer: para!
¡Por favor deje de!
24
00:05:20,946 --> 00:05:23,699
La próxima vez, ¿por qué no?
luchar con un hombre Gator?
25
00:05:23,866 --> 00:05:26,410
¡Detener! Oh, mierda.
26
00:05:28,078 --> 00:05:29,205
¿Qué hiciste?
27
00:05:29,371 --> 00:05:30,623
Te salvé.
28
00:05:30,789 --> 00:05:32,458
No, lo arruinaste.
29
00:05:32,625 --> 00:05:35,002
Oye. ¡Oye!
30
00:05:37,338 --> 00:05:40,216
Oye amigo
Los soldados de estado están llegando.
31
00:05:40,382 --> 00:05:41,884
Voy a necesitar que me expliques
lo que acaba de suceder.
32
00:05:42,051 --> 00:05:44,053
Bueno.
33
00:05:44,220 --> 00:05:45,679
- Hola.
- ¿Me escuchas?
34
00:05:47,223 --> 00:05:49,725
Hablando. Sí.
W-cuando? Qué--
35
00:05:49,892 --> 00:05:51,769
Oh, gracias a Dios.
Muchas gracias.
36
00:05:51,936 --> 00:05:55,481
Bueno. Yo-yo estaré allí
tan pronto como sea posible. Sí.
37
00:05:55,648 --> 00:05:58,108
Mi hija está fuera del coma.
Pero todavía se toca y se va.
38
00:05:58,275 --> 00:05:59,944
¿Qué? ¿Coma?
39
00:06:00,110 --> 00:06:02,613
'¡Oye! Oye,
40
00:06:02,780 --> 00:06:04,156
¡Despierta!
41
00:06:04,323 --> 00:06:06,200
Mira quieres
algunos no-somnoliento?
42
00:06:06,367 --> 00:06:08,035
No no no no.
43
00:06:08,202 --> 00:06:10,329
La cafeína es
un vasoconstrictor,
44
00:06:10,496 --> 00:06:13,707
mantiene los vasos sanguíneos
desde la apertura de nuevo.
45
00:06:19,672 --> 00:06:21,131
¿Tienes hijos?
46
00:06:21,298 --> 00:06:23,884
Tengo hijos
47
00:06:26,053 --> 00:06:28,180
No lo sé.
¿Familia?
48
00:06:33,811 --> 00:06:35,479
Esposa e hija
¿Te gusta?
49
00:06:35,646 --> 00:06:37,106
Oh hermosa.
50
00:06:37,273 --> 00:06:39,483
Ups! Están muertos
51
00:06:40,693 --> 00:06:42,194
Eso es terrible.
52
00:06:42,361 --> 00:06:45,239
Quiero decir, lo siento.
53
00:06:45,406 --> 00:06:47,199
Bueno yo tengo
Una hija de 18 años.
54
00:06:47,366 --> 00:06:48,993
Su nombre es billie
y esta mañana,
55
00:06:49,159 --> 00:06:50,869
ella tenía
un terrible accidente
56
00:06:53,539 --> 00:06:56,125
Recibí la llamada, como, una hora
antes de que aparecieras
57
00:06:56,292 --> 00:07:00,796
¿Qué demonios tiene eso?
que ver con ser estrangulado?
58
00:07:01,964 --> 00:07:04,633
Mira no te espero
para entender esto, esta bien
59
00:07:04,800 --> 00:07:07,761
pero era la única manera
Yo podría ayudar a mi hija.
60
00:07:07,928 --> 00:07:10,347
Oh Dios.
Estoy tan mareado Mierda.
61
00:07:10,514 --> 00:07:12,099
Oh no lo se
62
00:07:12,266 --> 00:07:14,268
Podrías darme
un ascensor para móvil?
63
00:07:16,895 --> 00:07:18,689
¿Es eso una sirena?
64
00:07:18,856 --> 00:07:20,733
Eso fue una sirena,
no fue?
65
00:07:20,899 --> 00:07:23,319
No lo sé.
66
00:07:29,116 --> 00:07:32,411
Billie es una cabeza de engranaje,
67
00:07:32,578 --> 00:07:34,079
le encanta montar
68
00:07:35,331 --> 00:07:36,498
Dice que es como volar.
69
00:07:36,665 --> 00:07:38,375
Niño tonto
70
00:07:42,171 --> 00:07:45,132
Cuando escuché
que ella estaba en coma,
71
00:07:45,299 --> 00:07:47,885
Encontré a ese tipo
en la parada de camiones.
72
00:07:48,052 --> 00:07:50,012
Mira entiendo que
todo esto se siente como
73
00:07:50,179 --> 00:07:52,014
Quiero decir, realmente lo hago,
y yo-lo siento mucho
74
00:07:52,181 --> 00:07:53,682
acerca de lo que pasó
a tu hija
75
00:07:53,849 --> 00:07:55,643
pero este estrangulamiento
el negocio es una locura
76
00:07:55,809 --> 00:07:57,102
Usted es consciente de eso,
¿derecho?
77
00:07:57,269 --> 00:07:59,271
Tu piensas asi
78
00:07:59,438 --> 00:08:01,315
Dije
¿Algo gracioso?
79
00:08:01,482 --> 00:08:05,152
Mira no tengo
Incluso llegó a la parte loca.
80
00:08:07,112 --> 00:08:08,989
Aquí va.
81
00:08:11,325 --> 00:08:14,662
Cuando era un adolescente,
Casi me ahogo.
82
00:08:14,828 --> 00:08:17,748
Me estaba deslizando en esto
lago congelado con mi amigo,
83
00:08:17,915 --> 00:08:19,750
y el hielo se rompió.
84
00:08:22,544 --> 00:08:26,006
Segundos después, estos chicos
que conducían por el lago,
85
00:08:26,173 --> 00:08:28,509
ellos pararon,
y nos sacaron.
86
00:08:39,812 --> 00:08:41,438
Estás diciendo
dejaste tu cuerpo?
87
00:08:43,190 --> 00:08:44,400
Sí.
88
00:08:49,071 --> 00:08:51,073
Lo he hecho unas cuantas veces.
89
00:08:51,240 --> 00:08:53,158
Tiene que sentirse
como si me estuviera ahogando,
90
00:08:53,325 --> 00:08:58,205
así que le pregunté a este chico
a quien supe que me ahogara.
91
00:08:58,372 --> 00:09:00,958
El pensó
era una cosa de sexo
92
00:09:06,797 --> 00:09:08,716
Qué querías decir
cuando dijiste
93
00:09:08,882 --> 00:09:11,635
que arruiné las cosas
atras alli
94
00:09:11,802 --> 00:09:14,054
- ¿Que significaba eso?
-Está bien.
95
00:09:14,221 --> 00:09:16,598
Ella encontró su camino de regreso
por sí misma.
96
00:09:16,765 --> 00:09:18,392
¿Cómo puedes saber eso?
97
00:09:18,559 --> 00:09:20,269
Como puedes estar seguro
sobre algo asi?
98
00:09:20,436 --> 00:09:22,229
¿Cómo puede alguien estar seguro?
¿algo como eso?
99
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
¿Y si no lo hizo?
100
00:09:26,108 --> 00:09:30,154
No puedo estar seguro, pero es
Agotante dejar mi cuerpo.
101
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
Yo no - no estoy seguro
Podría hacerlo dos veces en un día.
102
00:09:34,533 --> 00:09:38,662
Ya sabes, yo era solo
tratando de ayudar a volver allí.
103
00:09:40,539 --> 00:09:42,374
Lo sé.
104
00:09:50,716 --> 00:09:52,384
Gracias.
105
00:09:53,761 --> 00:09:56,305
Quien sabe que es
o no es posible?
106
00:09:56,472 --> 00:09:58,640
Si pudieras salvar a alguien
así, eso ...
107
00:10:00,601 --> 00:10:02,227
ser un milagro
108
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
Hola mamá.
109
00:10:14,907 --> 00:10:16,575
¿Como estas?
110
00:10:16,742 --> 00:10:18,035
Mamá está aquí.
111
00:10:23,832 --> 00:10:25,167
¿Quién es ese?
112
00:10:25,334 --> 00:10:27,503
Oh.
113
00:10:27,669 --> 00:10:29,087
Eso es Joe.
114
00:10:29,254 --> 00:10:31,048
Él es mi amigo.
115
00:10:35,677 --> 00:10:37,429
Mamá...
116
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
No lo sé
que pasó. YO--
117
00:10:41,350 --> 00:10:43,185
Pero yo no
quiero volver alli
118
00:10:43,352 --> 00:10:44,937
Julie:
Uh ...
119
00:10:47,356 --> 00:10:48,982
- Julie: por qué está ella ...
- Hombre: señora. Señora.
120
00:10:49,149 --> 00:10:50,609
Mujer: Paso afuera.
121
00:10:50,776 --> 00:10:52,402
- Hombre: Agarra el carro de choque.
- Julie: ven ...
122
00:10:52,569 --> 00:10:54,404
-Lo siento. Lo siento.
- Mujer: disculpa.
123
00:10:54,571 --> 00:10:56,114
Necesito conseguir
a través de, por favor.
124
00:10:59,201 --> 00:11:01,161
Julie: ven conmigo, por favor.
125
00:11:07,876 --> 00:11:09,837
Tal vez aquí. ¿Bueno?
126
00:11:12,756 --> 00:11:14,383
Está bien.
Vamos solo--
127
00:11:14,550 --> 00:11:16,134
Podemos--
¿Puedes hacerlo?
128
00:11:16,301 --> 00:11:17,511
¿Hazlo?
129
00:11:17,678 --> 00:11:19,596
¿Ahora? Por favor.
130
00:11:19,763 --> 00:11:22,307
Es solo que yo no
tener mucho tiempo
131
00:11:22,474 --> 00:11:24,518
Puedo traerla de vuelta,
pero necesito tu ayuda.
132
00:11:24,685 --> 00:11:26,770
¿Bueno? Por favor.
133
00:11:30,148 --> 00:11:32,150
Estarás bien, ¿vale?
134
00:11:32,317 --> 00:11:34,570
Sólo hazlo, ¿de acuerdo?
135
00:11:34,736 --> 00:11:36,154
¿Bueno?
136
00:11:40,659 --> 00:11:41,869
Claro.
137
00:11:48,292 --> 00:11:49,877
Billie: ya sabes
¿Qué es lo que más recuerdo?
138
00:11:50,043 --> 00:11:51,670
sabes qué
Lo recuerdo más?
139
00:11:51,837 --> 00:11:53,755
que cuando se fue,
caminó todo el camino
140
00:11:53,922 --> 00:11:57,009
a su coche sin
Siempre mirando hacia atrás, ni una sola vez.
141
00:11:57,175 --> 00:11:59,094
Enfermera ". Ahora no lo hace
conoce a tu hija.
142
00:11:59,261 --> 00:12:01,388
- ¿Y tú?
- No.
143
00:12:07,561 --> 00:12:09,396
¿Estás bien?
144
00:12:09,563 --> 00:12:11,231
¿Funcionó?
145
00:12:11,398 --> 00:12:13,442
No lo sé.
146
00:12:17,154 --> 00:12:18,822
- ¿Se encuentra ella bien?
- Ella está estable.
147
00:12:18,989 --> 00:12:20,407
Lo hiciste bien.
148
00:12:20,574 --> 00:12:22,242
Ella está de vuelta
donde ella pertenece
149
00:12:22,409 --> 00:12:24,995
Ella lo hará
No te vayas de nuevo.
150
00:12:25,162 --> 00:12:27,497
Yo - gracias por
cuidando de ella
151
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
Mantener un ojo en ella
152
00:12:31,710 --> 00:12:34,046
Ella ha estado
al otro lado.
153
00:12:34,212 --> 00:12:35,756
Bueno.
154
00:12:51,188 --> 00:12:53,148
Julie
quieres un cafe
155
00:12:53,315 --> 00:12:54,733
No, eso está bien.
Gracias.
156
00:12:59,196 --> 00:13:03,784
Está bien.
La cafeína es - ¿un constrictor?
157
00:13:13,293 --> 00:13:18,465
Entonces, cuando vas
al otro lado,
158
00:13:18,632 --> 00:13:21,134
acabas de ver
gente que conoces,
159
00:13:21,301 --> 00:13:23,303
o están ahí
otras personas allí?
160
00:13:23,470 --> 00:13:24,888
Uh-
161
00:13:25,055 --> 00:13:27,224
Uh, a veces
162
00:13:27,391 --> 00:13:30,769
A-y puedes
¿Háblales?
163
00:13:30,936 --> 00:13:33,689
Quiero decir, puedes ... puedes
darle un mensaje a alguien?
164
00:13:33,855 --> 00:13:34,940
Ay.
165
00:13:35,107 --> 00:13:36,984
¿Hice algo mal?
166
00:13:37,150 --> 00:13:38,819
Oh no. Yo solo--
167
00:13:38,986 --> 00:13:42,114
Sólo tengo un dolor de cabeza.
Solo estoy cansado. YO--
168
00:13:42,280 --> 00:13:44,032
Yo nunca lo he hecho
dos veces en un dia
169
00:13:45,701 --> 00:13:49,454
En realidad, yo podría
Acuéstate un minuto.
170
00:13:49,621 --> 00:13:51,123
¿Quieres que me quede aquí?
171
00:13:51,289 --> 00:13:53,208
Puedo hacerte saber
si ella se despierta
172
00:13:53,375 --> 00:13:56,086
De Verdad?
No tienes que ir?
173
00:13:56,253 --> 00:13:58,463
Oh, yo-tengo que conseguir
la carga a biloxi,
174
00:13:58,630 --> 00:14:01,675
pero podría quedarme un par de horas
Y aún así llegar al mediodía.
175
00:14:02,926 --> 00:14:06,805
Ah wow
Eso es muy bonito.
176
00:14:06,972 --> 00:14:09,891
Um
eso será genial.
177
00:14:10,058 --> 00:14:10,934
Guay.
178
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
Gracias.
179
00:14:12,269 --> 00:14:13,311
Um-
180
00:14:13,478 --> 00:14:15,230
L'll - te dejaré descansar.
181
00:14:15,397 --> 00:14:16,523
Gracias.
182
00:14:21,403 --> 00:14:23,196
Mujer: Por qué hacer
me dejas en paz?
183
00:14:23,363 --> 00:14:25,282
sabes que no
haz el bien solo.
184
00:14:25,449 --> 00:14:27,951
Joe ". No quiero,
pero te casaste con un camionero.
185
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
¿Qué puedo hacer?
186
00:14:29,995 --> 00:14:32,748
Mujer: Nunca lo hagas
dejame solo de nuevo.
187
00:14:36,209 --> 00:14:37,669
Hola julie
188
00:14:37,836 --> 00:14:39,504
Vinimos a ver
cómo está haciendo Billie, pero, um--
189
00:14:39,671 --> 00:14:41,298
Ellos dijeron
solo familia
190
00:14:41,465 --> 00:14:43,133
¿Se encuentra ella bien?
¿Como es ella?
191
00:14:43,300 --> 00:14:44,926
"¿Como es ella?"
192
00:14:45,093 --> 00:14:46,261
Ella esta en un hospital
193
00:14:46,428 --> 00:14:48,138
¿Cómo crees que es ella?
imbécil
194
00:14:48,305 --> 00:14:50,098
-Lo siento.
- Lo sentimos.
195
00:14:50,265 --> 00:14:53,351
Ella podría haber muerto.
¡Todos ustedes podrían haber muerto!
196
00:14:54,603 --> 00:14:56,897
¿Sabes que?
¡Lárgate de aquí!
197
00:14:57,064 --> 00:14:59,149
¡Sal de mi cara!
198
00:15:06,907 --> 00:15:08,366
Billie: va a ser
diferente, ¿verdad, Joe?
199
00:15:08,533 --> 00:15:10,202
Joe ". Va a ser diferente.
200
00:15:10,368 --> 00:15:12,579
Podemos reconstruir.
201
00:15:12,746 --> 00:15:14,664
Podemos compensar
por el tiempo perdido.
202
00:15:14,831 --> 00:15:16,500
¿Qué estás haciendo aquí?
203
00:15:17,542 --> 00:15:19,920
¿Qué estás haciendo aquí?
204
00:15:26,218 --> 00:15:28,386
soy un amigo
de tu madre.
205
00:15:28,553 --> 00:15:31,598
Joe ¿Recuerda?
206
00:15:32,724 --> 00:15:34,935
Por supuesto que lo recuerdo.
207
00:15:37,020 --> 00:15:39,022
Voy a buscar a tu mamá.
208
00:15:39,189 --> 00:15:42,484
No. Espera un minuto.
209
00:15:42,651 --> 00:15:44,277
- ¿Sí?
- Sólo...
210
00:15:45,779 --> 00:15:47,280
yo solo quiero
mírate.
211
00:15:49,658 --> 00:15:51,409
Bueno.
212
00:15:51,576 --> 00:15:53,495
Ha sido por siempre
213
00:15:54,913 --> 00:15:56,123
Bueno.
214
00:15:57,624 --> 00:16:00,794
Voy a dejar tu mañana
Sé que estás despierto.
215
00:16:00,961 --> 00:16:02,879
No te vayas demasiado tiempo.
216
00:16:03,046 --> 00:16:04,756
No lo hare
217
00:16:18,395 --> 00:16:20,772
Julie Julie?
218
00:16:20,939 --> 00:16:22,858
- ¿eh?
- Billie está despierto.
219
00:16:23,024 --> 00:16:26,027
Ah, vale. Oh.
220
00:16:29,614 --> 00:16:31,116
¿Cómo, pero cómo está ella?
221
00:16:31,283 --> 00:16:32,993
Ella es buena.
222
00:16:39,916 --> 00:16:41,126
¿Mamá?
223
00:16:41,293 --> 00:16:43,044
Sí.
224
00:16:43,211 --> 00:16:44,462
¿Cómo te sientes?
225
00:16:44,629 --> 00:16:47,174
¿Has visto al doctor?
¿Cuánto tiempo estuve dormido?
226
00:16:47,340 --> 00:16:49,259
Yo era--
227
00:16:50,552 --> 00:16:51,803
Estoy bien.
228
00:16:53,221 --> 00:16:54,973
Es solo--
229
00:16:55,140 --> 00:16:56,766
Sus
tan brillante aquí.
230
00:16:56,933 --> 00:16:58,351
Oh Dios.
231
00:16:58,518 --> 00:17:01,062
Oh, Dios, estaba tan asustado.
232
00:17:07,652 --> 00:17:09,362
Todavía estás aquí.
233
00:17:10,655 --> 00:17:12,240
Oh, puedo irme.
234
00:17:12,407 --> 00:17:13,825
No.
235
00:17:15,368 --> 00:17:17,787
Solo pensaba
Te he soñado
236
00:17:25,712 --> 00:17:27,339
Es tan brillante
237
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
Julie: me quieres
para conseguir la enfermera?
238
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
No.
239
00:17:32,969 --> 00:17:35,597
No me dejes solo.
240
00:17:35,764 --> 00:17:37,891
No hago bien
por mi cuenta.
241
00:17:39,059 --> 00:17:41,311
Oh. No voy a ir a ninguna parte.
242
00:17:53,657 --> 00:17:55,784
Este soy yo.
243
00:17:57,744 --> 00:18:00,956
Porque no entras
para una taza de cafe?
244
00:18:01,122 --> 00:18:03,041
Todavía
Un largo recorrido hasta Biloxi.
245
00:18:14,636 --> 00:18:16,263
Billie:
Te extrañé, Majors.
246
00:18:16,429 --> 00:18:18,056
Joe: Hola.
247
00:18:18,223 --> 00:18:20,850
Billie: Es todo lo que he hecho.
Te has ido tanto.
248
00:18:21,017 --> 00:18:22,894
Sólo sentado
en esa casa.
249
00:18:23,061 --> 00:18:25,146
Te extraño.
250
00:18:25,313 --> 00:18:27,899
te dije que soy
no es bueno por mi cuenta,
251
00:18:28,066 --> 00:18:30,068
no con nuestro hijo.
252
00:18:30,235 --> 00:18:32,946
No por mí mismo.
253
00:18:34,531 --> 00:18:36,658
era peligroso
para hacer eso.
254
00:18:38,576 --> 00:18:40,954
¡Oh hombre!
255
00:18:42,414 --> 00:18:43,790
Oh, mierda. Lo siento.
256
00:18:43,957 --> 00:18:45,959
- Café.
- Oh.
257
00:18:46,126 --> 00:18:47,711
Huele bien.
258
00:18:47,877 --> 00:18:49,296
Lo hice.
259
00:18:52,048 --> 00:18:54,718
Oh.
260
00:18:57,470 --> 00:18:59,514
Oh no no.
Si yo bebo eso
261
00:18:59,681 --> 00:19:01,599
Estoy tan cansado, nunca lo haré
salid por la puerta,
262
00:19:01,766 --> 00:19:03,435
-todo solo Biloxi.
- Solo un poco.
263
00:19:03,601 --> 00:19:05,603
Te lo mereces,
solo un poco.
264
00:19:12,694 --> 00:19:14,863
Aclamaciones.
265
00:19:19,159 --> 00:19:21,786
Eres un pájaro extraño.
¿De donde eres?
266
00:19:22,954 --> 00:19:25,957
Oh, múltiples lugares.
267
00:19:28,001 --> 00:19:32,005
Y de alguna manera
apareciste esta noche
268
00:19:37,761 --> 00:19:41,556
Ya sabes,
sin tu ayuda,
269
00:19:41,723 --> 00:19:44,267
mi hija
se habria ido ya
270
00:19:44,434 --> 00:19:46,269
Oh, no hice nada.
271
00:19:46,436 --> 00:19:48,021
Si lo hiciste.
272
00:19:51,024 --> 00:19:52,692
Eres un buen hombre.
273
00:19:52,859 --> 00:19:54,861
De Verdad.
274
00:19:56,488 --> 00:20:00,367
L-huelo como
Tres días en la carretera.
275
00:20:00,533 --> 00:20:02,243
Me gusta.
276
00:20:06,164 --> 00:20:09,042
Ya sabes, no he--
277
00:20:09,209 --> 00:20:11,294
No tengo realmente
estado con alguien
278
00:20:11,461 --> 00:20:13,546
desde mi esposa y mi hija,
ya sabes--
279
00:20:13,713 --> 00:20:17,801
Yo-yo ni siquiera recuerdo
como tener sexo
280
00:20:17,967 --> 00:20:20,303
- ¿sexo?
- Bueno, lo recuerdo.
281
00:20:20,470 --> 00:20:22,263
- ¿Tu recuerdas?
- Podría enseñarte.
282
00:20:22,430 --> 00:20:25,016
¿Oh enserio?
Quieres tener sexo Eh
283
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
- Yo era--
- Podría detenerme ahora mismo.
284
00:20:27,227 --> 00:20:28,686
- No, no lo creo.
- ¿Estás seguro?
285
00:20:28,853 --> 00:20:31,064
No pienso
eso es necesario
286
00:20:34,359 --> 00:20:36,986
Bueno. Mmmm!
287
00:21:04,931 --> 00:21:07,183
Entonces, ¿cómo hizo un bonito
Gal alemana como tu
288
00:21:07,350 --> 00:21:11,062
Terminar en los EE.UU. de A.
conduciendo una gran plataforma?
289
00:21:11,229 --> 00:21:15,608
Yo, um-- | casado
un marine en alemania.
290
00:21:17,193 --> 00:21:18,862
Su nombre era Chuck,
291
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
y, um,
292
00:21:21,489 --> 00:21:25,243
vinimos aquí
y se movió por todas partes.
293
00:21:25,410 --> 00:21:26,911
Me gustó.
294
00:21:28,121 --> 00:21:32,750
Billie nació,
y la vida era genial.
295
00:21:32,917 --> 00:21:35,628
Y luego fue enviado
a Irak y Afganistán.
296
00:21:35,795 --> 00:21:37,130
Ah, mierda.
297
00:21:37,297 --> 00:21:39,757
Sí.
Y cuando volvió,
298
00:21:39,924 --> 00:21:43,553
el, um--
no lo hizo realmente, ya sabes,
299
00:21:43,720 --> 00:21:45,889
hasta que se fue para siempre.
300
00:21:47,432 --> 00:21:49,267
¿Por qué?
301
00:21:49,434 --> 00:21:50,768
Todo fue mi culpa.
302
00:21:50,935 --> 00:21:53,688
Yo-yo no debería haber
le conté sobre mi ...
303
00:21:53,855 --> 00:21:54,981
¿Capacidad?
304
00:21:55,148 --> 00:21:57,859
Sí. Y él, um,
305
00:21:58,026 --> 00:21:59,903
quería que mirara
por sus amigos,
306
00:22:00,069 --> 00:22:03,907
Y lo hice, pero no pude ...
No pude encontrarlos
307
00:22:05,283 --> 00:22:07,202
Y no importaba
más en algún momento,
308
00:22:07,368 --> 00:22:09,996
porque él comenzó
viéndolos él mismo.
309
00:22:10,163 --> 00:22:11,831
Fue entonces cuando se fue.
310
00:22:52,205 --> 00:22:53,373
Estoy tan cansado.
311
00:22:53,540 --> 00:22:54,958
Donde esta tu cuarto
¿Dónde está su habitación?
312
00:22:55,124 --> 00:22:56,751
Al final del pasillo
a la derecha.
313
00:23:04,259 --> 00:23:06,135
Ya sabes,
cuanto más descanses,
314
00:23:06,302 --> 00:23:08,346
cuanto más te curarás,
315
00:23:08,513 --> 00:23:10,640
y cuanto más te curas,
316
00:23:10,807 --> 00:23:15,395
uh, mejor
te sentirás, así que ...
317
00:23:15,562 --> 00:23:17,897
Asi que come tus frijoles
con cada comida
318
00:23:21,192 --> 00:23:22,694
Lo siento.
319
00:23:22,860 --> 00:23:25,488
Pensé que éramos
haciendo una cosa que rima.
320
00:23:25,655 --> 00:23:27,657
Haznos saber
si necesitas algo.
321
00:23:27,824 --> 00:23:29,367
No me dejes
322
00:23:29,534 --> 00:23:31,661
Siempre me estas dejando
323
00:23:31,828 --> 00:23:33,788
y no me va bien
por mi cuenta.
324
00:23:34,789 --> 00:23:36,457
¿Lo siento?
325
00:23:37,584 --> 00:23:39,544
No hay beso de despedida?
326
00:23:44,549 --> 00:23:46,593
Intenta descansar un poco.
327
00:24:00,398 --> 00:24:01,566
Ella esta en la cama
328
00:24:01,733 --> 00:24:02,775
Oh gracias.
329
00:24:02,942 --> 00:24:03,860
¿Todo lo que?
330
00:24:04,027 --> 00:24:05,361
Lo sé.
331
00:24:05,528 --> 00:24:08,615
Es - sé que será difícil
para mantener todo recto,
332
00:24:08,781 --> 00:24:11,117
como que esta tomando ella
y cuántos
333
00:24:11,284 --> 00:24:13,536
y cuando, sabes?
334
00:24:13,703 --> 00:24:15,747
Solo siento como después de tres días.
de dormir en una silla,
335
00:24:15,913 --> 00:24:18,041
No tengo suficiente cerebro
incluso tratar
336
00:24:18,207 --> 00:24:20,418
con uno de estos
Gorros a prueba de niños.
337
00:24:24,172 --> 00:24:26,174
Lo siento.
338
00:24:31,554 --> 00:24:34,182
Gracias joe
por todo lo que hiciste.
339
00:24:34,349 --> 00:24:36,059
No pude tener
hecho sin ti.
340
00:24:36,225 --> 00:24:38,561
Oh sí, señora.
Estoy muy contento de poder ayudar.
341
00:24:38,728 --> 00:24:40,938
Realmente saliste
De tu manera de ayudarnos.
342
00:24:41,105 --> 00:24:43,816
Ya sabes,
nadie hace eso
343
00:24:43,983 --> 00:24:45,735
No tenemos familia aquí.
344
00:24:45,902 --> 00:24:47,820
Sabes lo dificil que es
estar en el camino
345
00:24:47,987 --> 00:24:50,365
y tratar de ganarse la vida.
346
00:24:50,531 --> 00:24:53,034
Bueno no se mucho
sobre criar hijos,
347
00:24:53,201 --> 00:24:57,622
pero se ve
Como has hecho un buen trabajo.
348
00:24:57,789 --> 00:25:00,541
No lo sé.
349
00:25:02,126 --> 00:25:03,753
Desearía tener
He estado aquí más,
350
00:25:03,920 --> 00:25:05,672
ya sabes,
cuidó de ella
351
00:25:05,838 --> 00:25:09,300
Tal vez ella seria
tomando clases de la universidad ahora
352
00:25:09,467 --> 00:25:11,219
en lugar de carreras
con esos idiotas
353
00:25:11,386 --> 00:25:13,304
Ella es un niño
354
00:25:13,471 --> 00:25:15,473
Tienes que cometer errores estúpidos.
Cuando Eres Joven.
355
00:25:15,640 --> 00:25:18,184
De lo contrario, no lo harás
lamento cualquier cosa cuando seas viejo.
356
00:25:18,351 --> 00:25:19,977
Eso suena terrible, como
357
00:25:20,144 --> 00:25:22,063
uno de esos
Carteles inspiradores del gato.
358
00:25:22,230 --> 00:25:24,565
Asi me dejo
fuera del gancho.
359
00:25:24,732 --> 00:25:26,859
Me siento como
este accidente fue mi culpa
360
00:25:28,569 --> 00:25:30,446
Si hubiera estado más alrededor,
361
00:25:30,613 --> 00:25:32,615
ella no se hubiera follado
con la multitud equivocada.
362
00:25:32,782 --> 00:25:34,701
Bebé...
363
00:25:37,995 --> 00:25:39,914
Haz lo que tengas que hacer.
364
00:25:40,081 --> 00:25:42,208
Trabajar no es opcional.
365
00:25:42,375 --> 00:25:43,793
Hmm
366
00:25:48,256 --> 00:25:50,174
Puedes quedarte
¿un poco más largo?
367
00:25:50,341 --> 00:25:53,845
Oh, me encantaría, pero realmente
Tengo que llevar la carga a biloxi.
368
00:25:54,011 --> 00:25:55,930
Ya estoy tres dias
retrasado
369
00:25:56,097 --> 00:25:57,682
Van a
mátame.
370
00:25:57,849 --> 00:26:01,269
-Lo siento.
- No no no.
371
00:26:01,436 --> 00:26:03,521
No es tu culpa.
Quiero decir que yo--
372
00:26:03,688 --> 00:26:05,898
Yo se lo que tu
están pasando por
373
00:26:06,065 --> 00:26:08,401
Se lo que se siente
perder a alguien
374
00:26:08,568 --> 00:26:10,486
pero tú
la trajo de vuelta.
375
00:26:10,653 --> 00:26:14,615
Ahora solo-- siendo un pequeño,
pequeña parte de eso
376
00:26:14,782 --> 00:26:19,245
hace que todo se sienta
Un poco menos oscuro.
377
00:26:19,412 --> 00:26:21,831
Abrazame bebe
378
00:26:21,998 --> 00:26:23,040
Mmm
379
00:26:23,207 --> 00:26:24,625
Sostén a papá fuerte.
380
00:26:27,003 --> 00:26:28,838
Todo bien. Bueno yo realmente
Tengo que salir a la carretera.
381
00:26:31,048 --> 00:26:33,009
Pero voy a comprobar en ti
cuando voy a volver ¿Bueno?
382
00:26:33,176 --> 00:26:35,845
- Bueno.
383
00:26:36,012 --> 00:26:38,848
- Sal de aquí.
- Arre.
384
00:26:46,522 --> 00:26:48,232
Joe: entonces tu eres
no me va a pagar?
385
00:26:48,399 --> 00:26:51,778
Heh Sí. Te voy a pagar
lo que tienes por venir
386
00:26:51,944 --> 00:26:54,071
menos
Las penalizaciones tardías.
387
00:26:54,238 --> 00:26:55,990
Eso es mierda de perro.
Eso ni siquiera es una tontería.
388
00:26:56,157 --> 00:26:57,825
- Ahora mira--
- Eso es solo mierda de perro.
389
00:26:57,992 --> 00:26:59,786
Has estado a ebullicion
en mi culo
390
00:26:59,952 --> 00:27:01,788
desde entonces
entraste por esta puerta
391
00:27:01,954 --> 00:27:05,875
Mi compañía dice
Tengo que pagar $ 18.46,
392
00:27:06,042 --> 00:27:07,668
entonces te digo que
393
00:27:08,920 --> 00:27:10,338
Quédese con el cambio.
394
00:27:11,756 --> 00:27:13,716
Hey joe Joe
tienes que salir afuera
395
00:27:13,883 --> 00:27:15,885
Ellos estan tomando
tu camion
396
00:27:26,521 --> 00:27:27,980
Que demonios
¿estás haciendo? Eh
397
00:27:28,147 --> 00:27:29,649
- Todo bien. Bueno.
- ¿Eh?
398
00:27:29,816 --> 00:27:31,609
Aquí vamos.
Esta es la parte donde digo
399
00:27:31,776 --> 00:27:33,236
"Yo no haría eso"
me ignoras,
400
00:27:33,402 --> 00:27:35,071
y luego mi compañero aquí,
te golpea tan fuerte
401
00:27:35,238 --> 00:27:36,823
tenemos que contactar
pariente más cercano.
402
00:27:36,989 --> 00:27:39,158
Todo bien. ¿Bueno?
Solo - Solo escúchame.
403
00:27:39,325 --> 00:27:41,536
Había
Un accidente, ¿de acuerdo?
404
00:27:41,702 --> 00:27:43,955
Esta mujer,
su hija estaba en coma,
405
00:27:44,121 --> 00:27:46,749
y tuve que conducirla
a un hospital en el móvil,
406
00:27:46,916 --> 00:27:48,251
así que solo tengo
un corazón, ya sabes,
407
00:27:48,417 --> 00:27:50,253
- ¿Amistad, caridad?
- Por supuesto.
408
00:27:50,419 --> 00:27:53,965
Bueno, eso es una muy elaborada.
Llega la historia, amigo.
409
00:27:54,131 --> 00:27:55,842
Deberias vender esa mierda
a la telenovela.
410
00:27:56,008 --> 00:27:58,010
- ¿Vas a tomar mi camioneta?
- Mm-hmm.
411
00:27:58,177 --> 00:27:59,720
Un hombre sin camion
no es un hombre
412
00:27:59,887 --> 00:28:01,389
¿Lo sabes bien?
413
00:28:01,556 --> 00:28:03,766
Estoy tomando tu camioneta.
Lo siento amigo.
414
00:28:03,933 --> 00:28:05,560
Al menos solo--
Está bien, sólo déjame ...
415
00:28:05,726 --> 00:28:08,604
dejame conseguir mi personal
pertenencias en la caja.
416
00:28:08,771 --> 00:28:10,356
- ¿Puedo conseguir eso?
- No.
417
00:28:10,523 --> 00:28:12,817
Primero pagas
su vencido
418
00:28:12,984 --> 00:28:14,485
Entonces te pones cuadrado
con larry.
419
00:28:14,652 --> 00:28:17,655
Entonces tal vez tienes
su camión de vuelta.
420
00:28:51,022 --> 00:28:52,189
Hola.
421
00:28:52,356 --> 00:28:53,524
Oye.
422
00:28:53,691 --> 00:28:55,192
Hey ...
423
00:28:55,359 --> 00:28:57,987
Vinimos a ver
cómo está haciendo Billie
424
00:28:58,154 --> 00:29:00,156
Billie está bien, para una niña
425
00:29:00,323 --> 00:29:02,241
que casi muere
en un terrible accidente.
426
00:29:02,408 --> 00:29:03,951
¿Yo se, verdad?
427
00:29:04,118 --> 00:29:06,621
Me sorprende que ella no
untado por toda la carretera.
428
00:29:06,787 --> 00:29:08,873
Ella cayó en
con la multitud equivocada.
429
00:29:09,040 --> 00:29:12,209
- Montón de gilipollas.
- Se refiere a nosotros, Rick.
430
00:29:12,376 --> 00:29:14,045
¿Oh enserio?
431
00:29:14,211 --> 00:29:16,422
Quiero decir,
nosotros un poco chupamos,
432
00:29:16,589 --> 00:29:19,425
pero no creo que estemos
Realmente tan influyente.
433
00:29:19,592 --> 00:29:20,927
Todo bien mira
Lo siento.
434
00:29:21,093 --> 00:29:23,304
Eso me mata,
que le paso a billie
435
00:29:23,471 --> 00:29:25,389
pero fue
un accidente.
436
00:29:25,556 --> 00:29:28,351
- No fue culpa de nadie.
- ¿De Verdad?
437
00:29:28,517 --> 00:29:31,103
Tratamos de cuidarla.
uno para el otro,
438
00:29:31,270 --> 00:29:33,230
pero no puedes
Mantente al día con Billie,
439
00:29:33,397 --> 00:29:35,024
no en una motocicleta.
440
00:29:35,191 --> 00:29:36,400
Nadie puede.
441
00:29:37,902 --> 00:29:40,321
Di hola. Tomar su almuerzo
442
00:29:42,031 --> 00:29:44,825
No mientras ella esté tomando drogas reales.
443
00:29:49,997 --> 00:29:51,499
Oye.
444
00:29:53,250 --> 00:29:54,335
¿Hambriento?
445
00:30:04,261 --> 00:30:06,055
Tienes suerte.
446
00:30:06,222 --> 00:30:07,890
Realmente afortunada.
447
00:30:10,726 --> 00:30:12,979
Que recuerdas
sobre el accidente
448
00:30:13,145 --> 00:30:14,689
Billie: no mucho.
449
00:30:15,731 --> 00:30:18,067
Recuerdo después.
450
00:30:21,362 --> 00:30:26,075
Pero antes, no mucho.
451
00:30:26,242 --> 00:30:28,411
Que hay de conseguir
¿en la autopista?
452
00:30:28,577 --> 00:30:31,038
No
453
00:30:32,373 --> 00:30:34,583
Te acuerdas de algo
¿Antes del accidente?
454
00:30:34,750 --> 00:30:36,919
Realmente no.
455
00:30:37,086 --> 00:30:38,754
De Verdad?
456
00:30:38,921 --> 00:30:40,965
¿Tienes amnesia? Qué--
457
00:30:41,132 --> 00:30:43,759
¿Qué dijo el doctor?
458
00:30:43,926 --> 00:30:46,262
No me acuerdo
459
00:31:00,985 --> 00:31:02,361
Hola.
460
00:31:02,528 --> 00:31:04,864
¿Hola, cómo estás?
461
00:31:05,906 --> 00:31:07,033
He estado bien
462
00:31:07,199 --> 00:31:08,325
¿Que pasa contigo?
463
00:31:08,492 --> 00:31:10,619
Como esta billie
464
00:31:11,662 --> 00:31:13,622
Ella parece mejor
465
00:31:15,916 --> 00:31:17,793
¿Necesitas ayuda?
466
00:31:19,003 --> 00:31:22,798
Digamos
eso no apestaría
467
00:31:22,965 --> 00:31:24,717
En absoluto.
468
00:31:24,884 --> 00:31:27,386
¿Todo esta bien?
469
00:31:27,553 --> 00:31:31,640
Oh, um, bueno ...
470
00:31:31,807 --> 00:31:33,559
Porque no vienes
y quédate con nosotros?
471
00:31:33,726 --> 00:31:38,230
Podría usar la ayuda,
la compañia.
472
00:31:39,523 --> 00:31:40,983
¿Bueno?
473
00:31:41,150 --> 00:31:43,444
Gracias, Julie.
Uh, eso es un ...
474
00:31:44,779 --> 00:31:46,781
eso es realmente grande
ayuda ahora mismo
475
00:31:48,574 --> 00:31:50,659
Bueno.
476
00:31:50,826 --> 00:31:52,036
Te veo pronto.
477
00:31:52,203 --> 00:31:53,829
Adiós.
478
00:32:00,127 --> 00:32:02,588
Nadie tiene
este muchos amigos
479
00:32:02,755 --> 00:32:05,049
Estás enviando mensajes de texto
¿tus amigos?
480
00:32:07,259 --> 00:32:09,178
Mira no me importa
esperándote,
481
00:32:09,345 --> 00:32:12,181
pero tal vez podrías, uh,
recoger la basura, ¿eh?
482
00:32:12,348 --> 00:32:14,391
Esta justo aqui
aquí.
483
00:32:14,558 --> 00:32:16,268
Sí.
484
00:32:24,568 --> 00:32:26,237
¿Qué deseas?
485
00:32:27,363 --> 00:32:29,240
No lo sé.
486
00:32:29,406 --> 00:32:32,660
Por que no estas
mi billie de nuevo?
487
00:32:32,827 --> 00:32:35,746
Ya sabes,
ayuda como solías hacerlo.
488
00:32:35,913 --> 00:32:39,125
Somos un equipo,
¿recuerda?
489
00:32:39,291 --> 00:32:41,919
Tenemos mucho
estar agradecido por
490
00:32:44,213 --> 00:32:45,881
Si, tienes razón.
491
00:32:47,758 --> 00:32:49,760
Pensé que te había perdido.
492
00:32:50,886 --> 00:32:53,514
Eres todo lo que tengo.
493
00:32:55,099 --> 00:32:57,393
No se que
Lo haría sin ti.
494
00:33:15,035 --> 00:33:16,662
Hey, he vuelto.
495
00:33:21,542 --> 00:33:23,711
- Estás de buen humor.
-Estoy feliz de estar de vuelta.
496
00:33:23,878 --> 00:33:25,796
Sí. Adelante.
497
00:33:25,963 --> 00:33:27,423
Todo bien.
498
00:33:28,674 --> 00:33:30,801
Joe: ¿Tienes una bebida?
499
00:33:30,968 --> 00:33:32,845
- Julie: ¿Una cerveza?
- Joe: No. Me gusta el bourbon.
500
00:33:33,012 --> 00:33:34,680
- Julie: oh.
- ¿Todos dormidos?
501
00:33:41,061 --> 00:33:42,396
Cómo estás'?
502
00:33:42,563 --> 00:33:44,148
-Estoy genial.
- Te extrañe.
503
00:33:44,315 --> 00:33:46,525
- ¿Sabes que te extrañé?
- si Whoo!
504
00:33:46,692 --> 00:33:49,403
Joe: Roll in. Roll in.
No, dije en rollo.
505
00:33:49,570 --> 00:33:51,113
- Oh. Oh.
- si
506
00:33:51,280 --> 00:33:52,781
Así que, caen, caen ahora.
Rueda de esta manera.
507
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
- En, en, en.
- Oh, oh.
508
00:33:54,658 --> 00:33:57,036
Joe: Whoo!
509
00:34:01,957 --> 00:34:04,501
Mmm Hermosa maleza
510
00:34:04,668 --> 00:34:06,545
Mm-hmm.
Sí, debería ser.
511
00:34:06,712 --> 00:34:10,299
Yo-yo lo tomé de
La amiga de billie
512
00:34:10,466 --> 00:34:13,093
y Mike
es un traficante de drogas.
513
00:34:13,260 --> 00:34:15,346
Ah
- ¿Ya tu sabes?
514
00:34:15,512 --> 00:34:17,431
- B-Billie está bien?
- ¿eh?
515
00:34:17,598 --> 00:34:19,934
- ¿Billie está bien?
- Uh, sí, ya sabes,
516
00:34:20,100 --> 00:34:23,020
ella esta mejorando
como fisicamente
517
00:34:23,187 --> 00:34:25,022
Pero, um, no lo sé.
518
00:34:25,189 --> 00:34:27,983
Ella es - Ella no es realmente
su viejo yo, ya sabes.
519
00:34:28,150 --> 00:34:31,028
- No lo sé.
- Huh.
520
00:34:31,195 --> 00:34:34,156
Pero ella tomó
Un golpe bastante bueno en la cabeza.
521
00:34:34,323 --> 00:34:36,533
Q-que? ¿Qué?
522
00:34:36,700 --> 00:34:38,577
- No lo sé.
- Espere. ¿Qué?
523
00:34:40,871 --> 00:34:42,623
- Oh, pero tu--
- Oh Dios mío. Esta muy mal
524
00:34:42,790 --> 00:34:44,333
-Está muy mal.
- Tú - Tú no ...
525
00:34:44,500 --> 00:34:46,418
No solo te recuperas
de algo así,
526
00:34:46,585 --> 00:34:49,463
rebotar, incluso si
ella es una adolescente
527
00:34:49,630 --> 00:34:53,342
Derecha. Bien,
Creo que piensas
528
00:34:53,509 --> 00:34:55,427
que lo estoy pensando demasiado
529
00:34:55,594 --> 00:34:59,056
pero no lo hiciste
conocerla antes
530
00:34:59,223 --> 00:35:01,558
- Uh, no, no.
- Bien, entonces ...
531
00:35:01,725 --> 00:35:04,353
Segun ella,
Somos viejos amigos.
532
00:35:04,520 --> 00:35:06,689
- Sabes, es raro.
- Bien--
533
00:35:06,855 --> 00:35:09,566
No te sorprendas si ella esta
haciendo goo-goo ojos en ti
534
00:35:09,733 --> 00:35:11,652
Sólo para enojarme.
535
00:35:11,819 --> 00:35:13,570
"Goo-goo ojos".
536
00:35:13,737 --> 00:35:16,365
Ya sabes. Ya sabes
como se ve eso
537
00:35:25,791 --> 00:35:27,084
Shh! Shh!
538
00:35:29,169 --> 00:35:30,212
Shh!
539
00:35:30,379 --> 00:35:32,423
"Goo-goo e--"
540
00:35:32,589 --> 00:35:34,174
Entonces, ¿dónde estoy?
541
00:35:34,341 --> 00:35:36,427
Dónde estoy
durmiendo esta noche?
542
00:35:36,593 --> 00:35:38,804
Donde estoy durmiendo
Dónde estoy--
543
00:35:38,971 --> 00:35:41,598
En el sofá.
544
00:35:41,765 --> 00:35:43,183
¿En el qué?
545
00:35:43,350 --> 00:35:44,518
En el sofá.
546
00:35:44,685 --> 00:35:46,103
¡Sofá!
547
00:35:46,270 --> 00:35:48,063
Eso duele.
548
00:35:48,230 --> 00:35:49,690
Heh Bien...
549
00:35:49,857 --> 00:35:51,775
Yo soy--
550
00:35:51,942 --> 00:35:55,988
Mi hija esta en casa
y nunca traigo hombres aquí.
551
00:35:56,155 --> 00:35:57,823
- ¿Bueno?
- No, entiendo.
552
00:35:57,990 --> 00:35:59,825
Ella ... ¿Está dormida?
553
00:36:01,702 --> 00:36:03,620
Um ...
554
00:36:03,787 --> 00:36:06,248
Sí, ella tomó,
como, un Percocet o dos,
555
00:36:06,415 --> 00:36:07,958
Como, hace tres horas.
556
00:36:08,125 --> 00:36:10,878
Debería ser, uh,
durmiendo mas tiempo
557
00:36:11,045 --> 00:36:14,423
Así que probablemente, uh, voy a empezar
golpeando el sofá, entonces.
558
00:36:14,590 --> 00:36:16,508
Oh Dios mío.
¿Qué estás haciendo?
559
00:36:16,675 --> 00:36:19,678
Oh, espero que no te importe
Me gusta dormir desnuda.
560
00:36:19,845 --> 00:36:22,097
Espero que eso no sea un problema.
¿Eso es un problema?
561
00:36:22,264 --> 00:36:24,224
Eso es en realidad
un gran problema
562
00:36:24,391 --> 00:36:26,060
- ¿Porqué es eso?
- Eso es un gran problema.
563
00:36:26,226 --> 00:36:27,853
Como esto es
Solo un gran problema.
564
00:36:28,020 --> 00:36:29,980
¿Es un problema?
Solo un problema.
565
00:36:30,147 --> 00:36:33,067
Yo no--
Shh Eres demasiado ruidoso
566
00:36:33,233 --> 00:36:34,902
Eres tan--
No grites
567
00:36:35,069 --> 00:36:36,487
Estas gritando
568
00:36:36,653 --> 00:36:38,197
Recuerda esa pelicula,
"El exorcista"?
569
00:36:38,364 --> 00:36:39,698
Recuerda
"El exorcista"?
570
00:36:39,865 --> 00:36:41,533
Recuerda linda blair
cuando tuvo el crucifijo?
571
00:36:41,700 --> 00:36:43,077
- ¿Quien?
- Ella va, "Fuck me!
572
00:36:43,243 --> 00:36:45,079
- ¡Follame! "
- Shh!
573
00:36:45,245 --> 00:36:47,122
Quiero que digas, "Joder" puede
lo dices como ella? "Fuck me".
574
00:36:47,289 --> 00:36:49,249
- ¿Qué? Bueno. Bueno. Sí. Yo soy.
- Dilo.
575
00:36:49,416 --> 00:36:52,002
- Julie: Shh!
- Dilo. Di, "joder ..."
576
00:36:52,169 --> 00:36:54,171
"Jódeme!" ¿Puedes?
Como Linda Blair, "Exorcista".
577
00:36:54,338 --> 00:36:55,798
- "Fuck me!" Dilo.
- ¡No!
578
00:36:55,964 --> 00:36:57,257
Venga.
Whoo!
579
00:36:57,424 --> 00:36:58,759
Shh, demasiado fuerte.
Eres demasiado ruidoso
580
00:37:05,849 --> 00:37:07,476
Julie: ... de verdad
trabajando hasta aquí.
581
00:37:07,643 --> 00:37:08,936
Lo sé
pronto serás--
582
00:37:09,103 --> 00:37:10,896
Ya sabes,
Es como "¿Qué?"
583
00:37:11,063 --> 00:37:12,981
Joe: quiero llevarte
a una pelicula
584
00:37:13,148 --> 00:37:15,150
Julie: si, impresionante-- como
¿Qué ... qué veríamos?
585
00:37:15,317 --> 00:37:17,236
Joe: Lo que sea que esté jugando.
586
00:37:17,403 --> 00:37:20,406
Me gusta tenerme
Algunos aire acondicionado.
587
00:37:20,572 --> 00:37:22,699
- Julie: ¿Aire - Aire acondicionado?
- Joe: me gusta ir
588
00:37:22,866 --> 00:37:24,701
en algún aire acondicionado
y viendo una pelicula ...
589
00:37:24,868 --> 00:37:27,121
- Julie: está bien.
- .. En una habitación oscura.
590
00:37:27,287 --> 00:37:28,664
- Julie: oh.
- Joe: ¡Ay!
591
00:37:28,831 --> 00:37:30,749
- Ups. Lo siento.
- Qu-cuál es el trato?
592
00:37:30,916 --> 00:37:32,960
Estás enojado conmigo,
o simplemente torpe?
593
00:37:33,127 --> 00:37:36,130
Lo siento. Tu eres
poniéndome nervioso
594
00:37:37,881 --> 00:37:39,633
¿Estás bien? Lo siento.
595
00:39:01,757 --> 00:39:04,051
Bueno, ella debería
Para llegar a Memphis.
596
00:39:04,218 --> 00:39:05,552
Eso es genial.
597
00:39:05,719 --> 00:39:07,221
Lo es
va a volver?
598
00:39:07,387 --> 00:39:10,098
Ah ah ah.
599
00:39:10,265 --> 00:39:12,226
Lo tomo como un si.
600
00:39:32,579 --> 00:39:35,290
- Julie: ¿Quieres una cerveza?
- Joe: oh si Eso sería genial.
601
00:39:37,626 --> 00:39:40,671
Bueno me voy a drenar
La vena principal.
602
00:40:08,115 --> 00:40:09,658
Entonces, ¿quieres una cerveza?
603
00:40:09,825 --> 00:40:11,994
El hombre de hojalata
¿Tienes una polla de chapa?
604
00:40:14,746 --> 00:40:17,165
Oh hey bebe
¿Necesitas algo?
605
00:40:17,332 --> 00:40:19,126
Aún no.
606
00:40:21,753 --> 00:40:24,423
Chicos, esto es--
Esto es bueno.
607
00:40:24,590 --> 00:40:26,717
Esto es ... Me gusta esto.
608
00:40:26,883 --> 00:40:29,177
Es tan bueno tener
ustedes aquí Quiéralo.
609
00:40:34,308 --> 00:40:36,226
Locutor de TV : El animal
instintos de matar
610
00:40:36,393 --> 00:40:37,936
a menudo imitan
sus comportamientos sexuales
611
00:40:38,103 --> 00:40:39,980
que puede volverse violento,
612
00:40:40,147 --> 00:40:41,982
a veces resulta
en herida o muerte
613
00:40:42,149 --> 00:40:44,067
a la pareja femenina.
614
00:40:49,239 --> 00:40:52,451
Todo esto es parte de la supervivencia
en el reino animal.
615
00:40:54,828 --> 00:40:56,872
Julie: hola billie
616
00:40:57,039 --> 00:40:58,373
¿me puedes ayudar?
617
00:41:01,084 --> 00:41:03,587
Billie, ven a ayudarme.
618
00:41:03,754 --> 00:41:05,756
¿Qué?
619
00:41:08,091 --> 00:41:10,886
- ¿Me puedes ayudar?
-Estoy enfermo.
620
00:41:14,890 --> 00:41:16,767
¿Que esta pasando?
¿Estás bien?
621
00:41:18,810 --> 00:41:20,854
Me sentí mareado cuando me puse de pie,
622
00:41:21,021 --> 00:41:22,939
así que me voy a sentar aquí
por un momento.
623
00:41:23,106 --> 00:41:25,734
- Puedo ayudar.
- No. Está bien.
624
00:41:25,901 --> 00:41:27,819
¿Están bien chicos?
con okra?
625
00:41:27,986 --> 00:41:30,864
- Hombre, okra es muy agradable.
- Odio la okra.
626
00:41:31,031 --> 00:41:32,949
¿Desde cuando?
627
00:41:33,116 --> 00:41:35,952
Desde siempre.
628
00:41:36,119 --> 00:41:38,205
Simplemente no quería
para herir tus sentimientos.
629
00:41:38,372 --> 00:41:40,624
Bueno aparentemente
has terminado con eso ahora
630
00:41:44,753 --> 00:41:46,713
Hey, no hay que arreglar eso.
Ella ya no está montando.
631
00:41:46,880 --> 00:41:49,883
Lo quieres en venta
condición, ¿no?
632
00:41:50,050 --> 00:41:53,011
Espero que no le hayas preguntado a Joe
para arreglar tu bicicleta
633
00:41:53,178 --> 00:41:55,514
No tenía que hacerlo.
Él ofreció.
634
00:41:56,765 --> 00:41:59,726
- Eso es bueno.
- Es.
635
00:41:59,893 --> 00:42:02,479
Debieras
pedirle que se quede.
636
00:42:02,646 --> 00:42:04,856
No eres bueno
por su cuenta
637
00:42:05,023 --> 00:42:06,858
¿De qué estás hablando?
638
00:42:08,527 --> 00:42:10,946
recuerdo
cuando papá se fue
639
00:42:12,864 --> 00:42:16,660
Era de noche
pero todavía estaba despierto.
640
00:42:18,495 --> 00:42:21,998
Estabas llorando
Estaba llorando.
641
00:42:22,165 --> 00:42:24,084
Y estaba lloviendo,
642
00:42:24,251 --> 00:42:29,089
por lo que se sentía como todo el mundo
Estaba llorando.
643
00:42:29,256 --> 00:42:32,217
Tu sabes lo que yo
recuerda más?
644
00:42:34,386 --> 00:42:37,431
Es que cuando se fue,
645
00:42:37,597 --> 00:42:40,600
caminó todo el camino
a su carro
646
00:42:40,767 --> 00:42:45,147
sin nunca
Mirando hacia atrás, ni una sola vez.
647
00:42:49,109 --> 00:42:50,944
¿Qué sucede contigo?
648
00:42:55,407 --> 00:42:57,367
Ah mierda
649
00:43:02,539 --> 00:43:06,084
No, no me importa un carajo.
Lo que dice la ley, larry.
650
00:43:07,461 --> 00:43:11,173
Esto es extorsión,
chantaje, lo que sea.
651
00:43:11,339 --> 00:43:13,133
Bueno.
Te diré que.
652
00:43:13,300 --> 00:43:15,260
Vete al infierno.
653
00:43:15,427 --> 00:43:16,845
Lo siento.
654
00:43:17,888 --> 00:43:18,972
¿Que dijo el?
655
00:43:19,139 --> 00:43:20,557
Si no pago
por lo menos 500 dólares,
656
00:43:20,724 --> 00:43:22,934
no me van a dar
mi propiedad personal de vuelta.
657
00:43:23,101 --> 00:43:26,188
Supongo que no es
sólo un par de ropa interior?
658
00:43:26,354 --> 00:43:29,399
No no. Fueron todas mis fotos
de mary y mi hija en una caja
659
00:43:29,566 --> 00:43:31,485
y estas pequeñas tarjetas
María me haría
660
00:43:31,651 --> 00:43:33,862
Para cumpleaños, aniversarios.
661
00:43:34,029 --> 00:43:36,031
Su anillo era
allí también.
662
00:43:37,282 --> 00:43:39,993
- ¿Un anillo de boda?
- si
663
00:43:52,631 --> 00:43:55,509
¿Lo que le ocurrió a ella?
664
00:43:55,675 --> 00:43:57,677
Lo siento.
Tal vez usted no ...
665
00:44:02,349 --> 00:44:03,975
estaba haciendo
una carrera de tres días,
666
00:44:04,142 --> 00:44:06,019
y Mary y yo
había estado luchando,
667
00:44:06,186 --> 00:44:08,980
porque ella ... ella lo odiaría
cuando tuve que irme
668
00:44:09,147 --> 00:44:12,067
Y la ultima noche,
la ultima noche me fui
669
00:44:12,234 --> 00:44:14,903
Yo habria estado en casa
Al mediodía del día siguiente.
670
00:44:15,070 --> 00:44:17,197
Su estúpido cigarrillo
prendió fuego al sofá,
671
00:44:17,364 --> 00:44:19,366
viejo pedazo de mierda, y
el fuego se extendió a ...
672
00:44:21,117 --> 00:44:24,746
Su--
El fuego se extendió a ...
673
00:44:24,913 --> 00:44:27,624
Lo siento. No puedo decir su nombre,
Porque me enojo mucho.
674
00:44:27,791 --> 00:44:29,125
Oh lo siento.
675
00:44:29,292 --> 00:44:31,086
Ella es mi niña
676
00:44:31,253 --> 00:44:34,172
Ella tenía cinco años.
Ella tenía cinco años.
677
00:44:34,339 --> 00:44:36,258
Bueno ellos dicen eso
el, uh, el humo la alcanzó
678
00:44:36,424 --> 00:44:37,843
antes de que el fuego hiciera,
679
00:44:38,009 --> 00:44:40,262
entonces yo
debería haberse quedado
680
00:44:40,428 --> 00:44:42,639
Yo debería
nunca se han ido
681
00:44:42,806 --> 00:44:44,015
El trabajo no es opcional.
682
00:44:44,182 --> 00:44:45,684
Eso es lo que
Me decía a mi mismo
683
00:44:45,851 --> 00:44:46,893
cuando caminé
afuera de la puerta,
684
00:44:47,060 --> 00:44:48,103
Pero esta vez,
Era diferente.
685
00:44:48,270 --> 00:44:49,855
Ella estaba asustada.
Ella estaba llorando.
686
00:44:50,021 --> 00:44:52,983
Yo dije: "Bebé,
Me tengo que ir. Tengo--
687
00:44:53,149 --> 00:44:54,943
"Tengo que pagar el préstamo
en el camión.
688
00:44:55,110 --> 00:44:56,945
Tengo que pagar la hipoteca
en la casa."
689
00:44:57,112 --> 00:44:59,322
Ahora el camión se ha ido,
la casa se ha ido
690
00:44:59,489 --> 00:45:02,909
No debería haberme ido.
Debería haberme quedado.
691
00:45:03,994 --> 00:45:05,412
Y - y tomaron
692
00:45:05,579 --> 00:45:09,541
la última pequeña pieza
de ellos yo tenía.
693
00:45:10,834 --> 00:45:13,879
Lo siento. Eso es terrible.
694
00:45:35,942 --> 00:45:39,279
Mamá. Papá.
695
00:46:09,142 --> 00:46:11,478
Niña de verdad
destrozado esta cosa
696
00:46:11,645 --> 00:46:13,313
Tienes suerte de estar vivo.
697
00:46:16,316 --> 00:46:17,901
Donde esta mi mama
698
00:46:18,068 --> 00:46:19,986
Ella dijo que tenia que ir
en la ciudad temprano.
699
00:46:20,153 --> 00:46:23,073
Dijo ella
Tenía que hacer algunos recados.
700
00:46:25,241 --> 00:46:28,244
¿Así que solo somos nosotros hoy?
701
00:46:28,411 --> 00:46:32,916
Sí. Parece
eres tu y yo
702
00:46:41,841 --> 00:46:44,511
Está abierto.
703
00:46:44,678 --> 00:46:46,596
- Hola.
- Oye.
704
00:46:59,234 --> 00:47:01,152
Hay que ir
705
00:47:09,911 --> 00:47:11,997
Billie: Hey, Joe.
706
00:47:12,163 --> 00:47:14,457
- ¿Qué?
- Ven aca.
707
00:47:37,772 --> 00:47:38,898
¿Estás bien?
708
00:47:39,065 --> 00:47:40,608
Sí.
709
00:47:41,735 --> 00:47:43,611
¿Cómo te va?
710
00:47:44,946 --> 00:47:46,906
Esa es mi camisa.
711
00:47:47,073 --> 00:47:49,034
Solía ser.
712
00:47:51,828 --> 00:47:55,040
Entonces ... ¿cómo te va?
713
00:47:55,206 --> 00:47:56,750
Eh, lo tengo empezado.
714
00:47:56,916 --> 00:47:59,377
Cruza tus dedos,
Puedo mantenerlo funcionando.
715
00:48:03,423 --> 00:48:05,008
Puedes arreglar cualquier cosa.
716
00:48:05,175 --> 00:48:07,427
Si pero en algun lugar
de tu madre
717
00:48:07,594 --> 00:48:09,345
cruzando los dedos
no seguirá corriendo,
718
00:48:09,512 --> 00:48:12,140
así que tienes que
anular su voto.
719
00:48:12,307 --> 00:48:15,977
Bueno, volviendo a ello,
Supongo.
720
00:48:16,144 --> 00:48:17,937
La estas jodiendo
no eres tu
721
00:48:18,938 --> 00:48:21,149
- ¿Quien?
- ¿Quien?
722
00:48:21,316 --> 00:48:23,234
Solo somos tres
aquí, majors,
723
00:48:23,401 --> 00:48:26,279
y ciertamente eres
no me esta jodiendo
724
00:48:26,446 --> 00:48:28,281
No me llames así.
725
00:48:28,448 --> 00:48:30,158
¿Por qué?
726
00:48:30,325 --> 00:48:32,952
Eso es lo que
Siempre te llamo
727
00:48:36,372 --> 00:48:38,750
Cómo lo sabes
¿Mi apellido?
728
00:48:38,917 --> 00:48:41,669
Porque es
Mi apellido, también.
729
00:48:41,836 --> 00:48:44,589
No hagas eso
730
00:48:50,929 --> 00:48:52,514
Te extrañé, Majors.
731
00:48:52,680 --> 00:48:54,474
¡Dije que lo detengas!
732
00:48:54,641 --> 00:48:56,351
Es todo lo que he hecho.
733
00:48:56,518 --> 00:48:58,770
Te has ido tanto
734
00:48:58,937 --> 00:49:01,856
Sólo sentado en esa casa.
735
00:49:02,023 --> 00:49:03,983
Te extraño.
736
00:49:05,235 --> 00:49:07,028
Billie se ha ido.
737
00:49:08,196 --> 00:49:11,908
Soy yo, mary
738
00:49:12,075 --> 00:49:13,993
Tu no sabes
Que estas diciendo.
739
00:49:14,160 --> 00:49:16,913
Mary está muerta, entonces tú ... tú
ten un poco de respeto por mi esposa,
740
00:49:17,080 --> 00:49:19,165
o voy a
azotarlo en ti
741
00:49:20,667 --> 00:49:22,377
Nunca me golpeaste.
742
00:49:24,003 --> 00:49:26,005
Nunca lo hiciste,
743
00:49:26,172 --> 00:49:28,842
Incluso cuando te atreví ...
744
00:49:29,884 --> 00:49:31,886
incluso cuando te golpeé primero.
745
00:49:37,267 --> 00:49:40,019
Cuando billie estaba
en el hospital...
746
00:49:41,271 --> 00:49:43,773
su espíritu abandonó su cuerpo ...
747
00:49:44,816 --> 00:49:47,443
y el mío entró.
748
00:49:51,865 --> 00:49:53,366
Estoy aqui bebe.
749
00:50:02,125 --> 00:50:04,544
¿Por qué la estás follando?
750
00:50:04,711 --> 00:50:07,046
Eh
751
00:50:07,213 --> 00:50:09,966
Sé lo que realmente quieres.
752
00:50:10,133 --> 00:50:12,260
Por qué eres
¿haciendo esto?
753
00:50:12,427 --> 00:50:14,721
Nosotros podríamos tener
Lo que hemos tenido antes.
754
00:50:16,514 --> 00:50:18,558
Podríamos tener otro hijo.
755
00:50:20,435 --> 00:50:22,395
¿No extrañas a Sarah?
756
00:50:22,562 --> 00:50:24,689
No te lo pierdas
nuestra niña?
757
00:50:24,856 --> 00:50:28,484
Yo estaba con ella
hasta que volví a ti,
758
00:50:28,651 --> 00:50:31,571
y la extraño
Cada segundo que estoy aquí.
759
00:50:31,738 --> 00:50:33,740
cómo ...
760
00:50:34,782 --> 00:50:37,493
Como lo hiciste
saber su nombre?
761
00:50:37,660 --> 00:50:40,705
lo se todo
sobre ti Joe
762
00:50:40,872 --> 00:50:44,709
sobre tu papa
la forma en que utiliza para golpear a usted.
763
00:50:47,253 --> 00:50:49,839
Yo soy tu esposa,
764
00:50:50,006 --> 00:50:51,966
y yo soy la madre de Sarah.
765
00:50:53,259 --> 00:50:56,679
Tu crees que esa mujer puede
llevar a la gente de entre los muertos.
766
00:50:59,474 --> 00:51:02,310
Porque no puedes
cree que soy yo?
767
00:51:04,729 --> 00:51:08,358
Porque - porque yo
no mereces esto
768
00:51:12,946 --> 00:51:14,447
Estoy aquí.
769
00:51:22,330 --> 00:51:24,874
Oh maria
770
00:51:25,041 --> 00:51:26,501
María.
771
00:52:20,388 --> 00:52:22,307
María.
772
00:52:22,473 --> 00:52:24,392
María. MAULLAR-
773
00:52:24,559 --> 00:52:25,935
Te extrañe.
774
00:52:28,980 --> 00:52:31,607
- Mary. María.
- ¿Me extrañaste?
775
00:52:51,336 --> 00:52:54,172
Miel. Miel. Alguna cosa...
776
00:52:54,339 --> 00:52:56,299
Shh Shh Alguien...
777
00:53:27,330 --> 00:53:28,414
[chiming stOpsl
778
00:53:40,885 --> 00:53:44,430
- Lo tienes.
- Oye.
779
00:53:44,597 --> 00:53:46,599
Te dije que lo haría.
780
00:53:46,766 --> 00:53:48,184
Como esta billie
781
00:53:48,351 --> 00:53:49,727
Gracias.
782
00:53:50,937 --> 00:53:53,773
A-dormida en su habitación,
Creo.
783
00:53:53,940 --> 00:53:56,275
L-No sé.
No la he visto
784
00:54:04,617 --> 00:54:06,452
Billie: lo sé todo
sobre ti, Joe.
785
00:54:20,550 --> 00:54:22,468
Como iban las cosas
mientras estuve fuera?
786
00:54:22,635 --> 00:54:26,431
Bueno. Nada--
No pasó nada.
787
00:54:30,476 --> 00:54:31,853
Arreglé su bicicleta.
788
00:54:32,019 --> 00:54:35,314
Bueno. voy a
conseguir esa cosa
789
00:54:35,481 --> 00:54:37,316
vendido en craigslist
antes de que ella se despierte.
790
00:54:44,782 --> 00:54:46,242
Que tu esposa
791
00:54:46,409 --> 00:54:47,743
Sí.
792
00:54:50,663 --> 00:54:52,582
Bonita.
793
00:55:02,383 --> 00:55:04,927
Whoa!
794
00:55:05,094 --> 00:55:07,013
Oh si. Okay espera.
Espere. Tu me entiendes
795
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
Whoa
Whoa Whoa. Todo bien.
796
00:55:12,810 --> 00:55:16,230
¡Ducha fría!
797
00:56:26,842 --> 00:56:28,219
Billie: crees que mujer
798
00:56:28,386 --> 00:56:30,054
puede traer gente de vuelta
de entre los muertos.
799
00:56:30,221 --> 00:56:31,847
¿No extrañas a Sarah?
800
00:56:32,014 --> 00:56:33,641
no te lo pierdas
nuestra niña?
801
00:56:33,808 --> 00:56:36,102
podríamos haber
otro niño.
802
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
¿Qué estás haciendo?
803
00:57:32,116 --> 00:57:34,785
Cómo se ve?
804
00:57:36,871 --> 00:57:39,457
Parece que
invasión de privacidad.
805
00:57:44,587 --> 00:57:46,255
Joe no es
me va a gustar,
806
00:57:46,422 --> 00:57:47,923
que vas
a través de sus cosas.
807
00:57:48,090 --> 00:57:51,052
Tu no sabes
nada acerca de el
808
00:57:51,218 --> 00:57:55,806
Bueno lo conozco
mejor de lo que piensas
809
00:57:58,100 --> 00:58:01,729
Y podria preguntarle
Para quedarse un poco más.
810
00:58:03,189 --> 00:58:04,857
¿Por qué?
811
00:58:06,817 --> 00:58:08,569
Porque me gusta el
812
00:58:11,322 --> 00:58:12,907
Lo vas a joder ...
813
00:58:14,742 --> 00:58:16,535
como hiciste
con tu marido.
814
00:58:16,702 --> 00:58:19,080
¿Mi esposo?
815
00:58:20,122 --> 00:58:23,292
Su padre,
mujer joven.
816
00:58:28,923 --> 00:58:31,634
Sí.
A eso me refería.
817
00:58:52,196 --> 00:58:53,906
Estás tan distraído.
818
00:58:54,073 --> 00:58:56,409
¿Por qué? ¿Por qué?
819
00:59:06,252 --> 00:59:08,170
¿Que quieres hacer?
820
00:59:08,337 --> 00:59:10,673
- ¿Esta?
- | - | era solo ... yo era ...
821
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Uh ...
822
00:59:33,696 --> 00:59:36,824
Cuando Billie
estaba en el hospital,
823
00:59:36,991 --> 00:59:40,745
su espíritu dejó su cuerpo,
824
00:59:40,911 --> 00:59:43,122
y el mío entró.
825
00:59:44,165 --> 00:59:46,125
¿Qué estás haciendo?
826
00:59:46,292 --> 00:59:48,544
Ella va a venir entre nosotros.
827
00:59:48,711 --> 00:59:51,714
Ella es la razon
estamos de vuelta juntos
828
00:59:51,881 --> 00:59:53,841
No puedes lastimarla.
829
00:59:54,008 --> 00:59:56,093
Te sorprenderias
en lo que puedo hacer.
830
00:59:57,136 --> 00:59:59,096
Yo era.
831
01:00:06,103 --> 01:00:08,689
No lo voy a dejar
ir mal esta vez
832
01:00:29,084 --> 01:00:30,127
Hola.
833
01:00:31,337 --> 01:00:34,089
Has manipulado algo
Ese no era tu problema.
834
01:00:34,256 --> 01:00:36,425
Pero mi hija
estaba muriendo.
835
01:00:36,592 --> 01:00:38,385
Ese era nuestro negocio.
836
01:00:38,552 --> 01:00:42,223
Ahora no sabes
tu hija verdad
837
01:00:42,389 --> 01:00:44,391
No no.
838
01:00:44,558 --> 01:00:47,770
Cada alma se va
su cuerpo eventualmente.
839
01:00:47,937 --> 01:00:50,022
Ese es el camino de las cosas.
840
01:00:58,489 --> 01:01:00,074
Oh Dios mío.
841
01:01:02,868 --> 01:01:04,578
Oh Dios,
Eres una tarta sexy.
842
01:01:04,745 --> 01:01:06,914
Pequeña tarta sexy.
843
01:01:08,874 --> 01:01:10,584
Nos vamos a quedar juntos.
844
01:01:10,751 --> 01:01:13,212
Q-que si ella
¿descubre?
845
01:01:13,379 --> 01:01:14,839
No vas a joder
en mi esta vez
846
01:01:15,005 --> 01:01:16,549
¿De qué estás hablando?
¿De qué estás hablando?
847
01:01:16,715 --> 01:01:18,592
No vas a joder
en mi esta vez
848
01:01:21,887 --> 01:01:23,472
Nena, tu vas a
¿Háblame?
849
01:01:23,639 --> 01:01:26,141
Vamos a hablar sucio
850
01:01:26,308 --> 01:01:27,935
Leerme
de "Recuerdos", Joe.
851
01:01:28,102 --> 01:01:29,728
¿De nuevo?
852
01:01:29,895 --> 01:01:32,857
Oh si.
853
01:01:33,023 --> 01:01:34,817
"Ellos disfrutaron
El Arco del Triunfo."
854
01:01:34,984 --> 01:01:36,110
Oh si.
855
01:01:36,277 --> 01:01:38,487
"Usted montó su pene hap,
856
01:01:38,654 --> 01:01:41,156
"y ella
a horcajadas en mi boca,
857
01:01:41,323 --> 01:01:43,117
"tus lenguas
uniéndose por encima de mí ".
858
01:01:43,284 --> 01:01:44,660
Pero encontré a Billie.
La traje de vuelta.
859
01:01:44,827 --> 01:01:47,246
Trajiste a alguien de vuelta.
860
01:01:47,413 --> 01:01:52,459
Estos espíritus permanecen
Alrededor de personas que han perdido.
861
01:01:52,626 --> 01:01:57,131
Quien estaba contigo cuando tu
¿Cruzar al otro lado?
862
01:01:57,298 --> 01:01:58,757
Uh ...
863
01:01:58,924 --> 01:02:00,175
Joe
864
01:02:00,342 --> 01:02:02,303
Joe estaba conmigo.
865
01:02:02,469 --> 01:02:04,388
¿Perdió a alguien?
866
01:02:04,555 --> 01:02:06,056
Sí.
867
01:02:06,223 --> 01:02:08,100
Um, su esposa
y su hija,
868
01:02:08,267 --> 01:02:09,768
murieron en un incendio.
869
01:02:09,935 --> 01:02:12,271
Espíritus que abandonan este mundo.
870
01:02:12,438 --> 01:02:14,648
inesperadamente y horriblemente
871
01:02:14,815 --> 01:02:18,444
son los que
que aguanta el más largo.
872
01:02:18,611 --> 01:02:21,196
Bueno. H-¿Cómo lo arreglo?
873
01:02:21,363 --> 01:02:22,865
Ya has hecho suficiente.
874
01:02:23,032 --> 01:02:24,950
El espíritu puede estar confundido.
875
01:02:25,117 --> 01:02:26,577
Puede ser débil.
876
01:02:26,744 --> 01:02:30,122
Puede volver
a donde pertenece.
877
01:02:30,289 --> 01:02:32,249
L-I '[puede?
878
01:02:32,416 --> 01:02:34,501
No. No. Esto es ...
No se va.
879
01:02:34,668 --> 01:02:37,212
Bueno, por favor, vamos.
Tiene que haber una manera.
880
01:02:37,379 --> 01:02:41,008
De esa manera es el camino
estas caminando ahora
881
01:02:41,175 --> 01:02:46,305
Pero si quieres
mi consejo, detente
882
01:02:47,848 --> 01:02:50,643
Cuando intentas cambiar
el camino de las cosas,
883
01:02:50,809 --> 01:02:53,479
nunca sabes
lo que sucederá.
884
01:02:53,646 --> 01:02:55,898
"Tu jugo de durazno en cascada
885
01:02:56,065 --> 01:02:58,484
"una y otra vez
Mi polla dorada. "¡Agh!
886
01:02:58,651 --> 01:03:03,155
"Entonces supe que éramos
Una familia, una tribu. "¡Agh!
887
01:03:03,322 --> 01:03:07,076
"Nuestro calor derritiendo la nieve
debajo de nosotros en la parte superior
888
01:03:07,242 --> 01:03:09,286
"de la montaña
como aplaudieron los inuit ".
889
01:03:09,453 --> 01:03:12,456
Oh! Oh si.
¡Oh Dios! ¡Mierda!
890
01:03:27,346 --> 01:03:29,431
No nunca
dejame solo otra vez
891
01:03:29,598 --> 01:03:31,517
¿Qué fue eso?
¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso?
892
01:03:31,684 --> 01:03:33,352
- Era el gato.
- ¿eh? ¿Gato?
893
01:03:33,519 --> 01:03:35,062
Tu no--
No tienes un gato
894
01:03:35,229 --> 01:03:36,855
¡No tienes un gato!
895
01:03:39,274 --> 01:03:41,402
Ahh Ahh
896
01:03:41,568 --> 01:03:42,611
Whoo!
897
01:03:52,121 --> 01:03:54,039
- ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios!
- Vamos, Julie.
898
01:03:54,206 --> 01:03:56,375
Julie, espera. Espere. Julie?
899
01:03:56,542 --> 01:03:58,168
- Julie?
- Oh Dios mío.
900
01:03:58,335 --> 01:04:01,839
Julie
Eso es María, mi esposa.
901
01:04:02,006 --> 01:04:03,465
Trajiste a mi esposa de vuelta.
902
01:04:03,632 --> 01:04:05,551
Oh, no, no, no, no.
A quien acabas de follar,
903
01:04:05,718 --> 01:04:07,386
Eso es Billie.
Esa es mi hija.
904
01:04:07,553 --> 01:04:09,513
Lamento decir esto.
905
01:04:09,680 --> 01:04:11,682
Billie está muerta.
Esa es María.
906
01:04:11,849 --> 01:04:14,560
No no no no. Ella no esta muerta
Ella está perdida, ¿de acuerdo?
907
01:04:14,727 --> 01:04:16,645
Y esa cosa
secuestró su cuerpo,
908
01:04:16,812 --> 01:04:19,273
y necesito que me ayudes
¡Recupérala y arregla esto!
909
01:04:19,440 --> 01:04:21,608
- Ugh.
- ¿Oh enserio? ¿Cómo?
910
01:04:21,775 --> 01:04:24,987
No sé cómo.
¡Mierda!
911
01:04:25,154 --> 01:04:26,572
Julie
912
01:04:26,739 --> 01:04:28,407
- Follando ...
- Julie.
913
01:04:28,574 --> 01:04:30,159
- Julie.
- ¿Donde esta ella? ¿Donde esta ella?
914
01:04:30,325 --> 01:04:31,827
Ella se encerró
en su habitación.
915
01:04:31,994 --> 01:04:34,121
- Ahora, lo siento mucho, pero--
- ¡Cállate la boca!
916
01:04:34,288 --> 01:04:36,582
Tu voz es
¡Me repugna!
917
01:04:36,749 --> 01:04:39,501
Te aprovechaste de mi
y de ella.
918
01:04:39,668 --> 01:04:41,962
Arregla esto.
919
01:04:42,129 --> 01:04:43,797
¡Será mejor que lo arregles!
920
01:04:43,964 --> 01:04:46,633
Que esperas que yo haga,
¿Matar a mi esposa?
921
01:04:48,093 --> 01:04:50,137
Ponga su
putos pantalones en
922
01:04:50,304 --> 01:04:51,889
¡Eres asqueroso!
923
01:04:54,308 --> 01:04:56,769
Bueno no se
que te hace decir eso, pero ...
924
01:04:59,772 --> 01:05:02,608
Bueno.
Así que vamos a ...
925
01:05:03,734 --> 01:05:06,111
Bueno. Y entonces
me ahogaras
926
01:05:06,278 --> 01:05:07,696
para que pueda conseguir a Billie
927
01:05:10,949 --> 01:05:12,868
Y-la golpeaste.
928
01:05:13,869 --> 01:05:16,789
Julie? Julie?
929
01:05:16,955 --> 01:05:18,832
Billie: ella estará bien
930
01:05:19,917 --> 01:05:22,086
Ella es una perra dura.
931
01:05:24,963 --> 01:05:27,966
Ella me iba a matar, Joe,
932
01:05:28,133 --> 01:05:30,052
y no estoy listo para morir,
933
01:05:30,219 --> 01:05:31,845
no otra vez,
934
01:05:32,012 --> 01:05:34,598
no hasta que estés listo
venir conmigo.
935
01:05:34,765 --> 01:05:37,810
Tuviste
golpearla tan fuerte?
936
01:05:37,976 --> 01:05:39,895
Tenemos que salir de aquí.
937
01:05:40,062 --> 01:05:42,397
¿Ir? ¿Ir a donde?
938
01:05:42,564 --> 01:05:44,525
Horne.
939
01:05:44,691 --> 01:05:46,610
Quiero llevarte a casa, Joe.
940
01:05:49,404 --> 01:05:51,865
Necesitamos algo de dinero.
941
01:05:56,912 --> 01:05:59,081
Entiendo.
942
01:06:00,124 --> 01:06:01,458
Tengo una idea.
943
01:06:01,625 --> 01:06:03,710
Eres tú
¿viniendo conmigo?
944
01:07:16,366 --> 01:07:18,285
¿Te sientes mejor?
945
01:07:18,452 --> 01:07:20,537
Un poco Acabo de tener
salir de allí.
946
01:07:20,704 --> 01:07:22,789
Mi madre no lo haría
dejar de flotar.
947
01:07:26,335 --> 01:07:29,004
Te ves mejor
948
01:07:31,089 --> 01:07:32,132
Sí.
949
01:07:34,468 --> 01:07:37,346
Todo para limpiar la vida.
y oxicodona.
950
01:07:39,139 --> 01:07:43,810
- te quedas?
- ¿Tienen algo para comer?
951
01:07:45,354 --> 01:07:48,607
Sí. Creo que tenemos
algunas papas fritas de gofres sobrantes
952
01:07:48,774 --> 01:07:51,693
y Miracle Whip
y algunos rollos de fruta.
953
01:07:51,860 --> 01:07:53,737
Usted puede ayudarse a sí mismo.
954
01:07:55,113 --> 01:07:56,156
Guay.
955
01:08:34,111 --> 01:08:35,529
Agárralo, Joe.
956
01:08:43,578 --> 01:08:45,497
Hey hombre.
957
01:08:46,957 --> 01:08:49,376
-L- | piensa que esta muerto
- bebé, ¿estás bien?
958
01:08:49,543 --> 01:08:51,837
No quise hacerlo.
Fue ... fue un accidente.
959
01:08:52,004 --> 01:08:54,047
Hey, oye, hombre!
960
01:09:01,555 --> 01:09:05,434
Bebé...
era él o tú.
961
01:09:05,600 --> 01:09:07,519
Vamos a salir de aquí.
962
01:09:07,686 --> 01:09:09,604
Tal vez no esté muerto. Tal vez
Deberíamos llamar una ambulancia.
963
01:09:09,771 --> 01:09:11,064
Es demasiado tarde.
964
01:09:20,991 --> 01:09:22,576
Oh Dios.
965
01:09:24,286 --> 01:09:26,204
Um hola. Um--
966
01:09:26,371 --> 01:09:28,707
Sólo quería informar ...
967
01:09:28,874 --> 01:09:32,461
Um, mi hija, sh--
968
01:09:32,627 --> 01:09:35,672
En realidad ella
Está bien. Ella esta bien.
969
01:09:43,305 --> 01:09:45,432
- ¡Levanta tus malditas manos!
- Mike. ¿Que pasó?
970
01:09:45,599 --> 01:09:47,726
- ¡Ponlos arriba!
- Baja el arma, Mike. Micro.
971
01:09:47,893 --> 01:09:49,519
¡Siéntate a la mierda!
¡Siéntate a la mierda!
972
01:09:49,686 --> 01:09:51,104
Bueno. Bueno.
Estoy sentado, ¿de acuerdo?
973
01:09:51,271 --> 01:09:52,814
Por favor pon
El arma hacia abajo, Mike.
974
01:09:52,981 --> 01:09:54,733
Porque hizo billie
¿Y ese amigo tuyo nos roba?
975
01:09:54,900 --> 01:09:56,651
Puedo explicarlo.
Puedo tratar de explicar.
976
01:09:56,818 --> 01:09:58,111
¿Por qué? ¡Explique!
977
01:09:58,278 --> 01:10:00,113
Ellos follando
le disparó a Rick!
978
01:10:00,280 --> 01:10:02,074
- ¿Qué?
- ¡Ellos lo mataron!
979
01:10:02,240 --> 01:10:04,826
- Casi me matan.
- Oh Dios mío. Mierda.
980
01:10:04,993 --> 01:10:06,787
- Ese chico es tu amigo.
- No--
981
01:10:06,953 --> 01:10:08,872
- ¿Qué le ha hecho a ella?
- Eso no fue Billie.
982
01:10:09,039 --> 01:10:12,292
No fue, ¿de acuerdo? Yo sé eso
nada tiene sentido
983
01:10:12,459 --> 01:10:14,378
Y te lo voy a explicar.
pero nada
984
01:10:14,544 --> 01:10:16,463
que puedo decir
va a tener ningún sentido
985
01:10:16,630 --> 01:10:19,383
Que tan dificiles fueron
jodidamente te golpeó?
986
01:10:31,645 --> 01:10:34,564
Recuerdas esto,
cierto bebe
987
01:10:39,194 --> 01:10:40,529
Seguro lo haré.
988
01:11:01,716 --> 01:11:04,636
no quise decir
para quemar este lugar hacia abajo.
989
01:11:04,803 --> 01:11:06,972
todo sucedió
tan rápido.
990
01:11:16,148 --> 01:11:18,400
te dije que soy
no es bueno por mi cuenta.
991
01:11:19,651 --> 01:11:22,362
Quería que nos encontraras.
992
01:11:27,868 --> 01:11:30,078
Vamos a jugar.
Vamos a jugar.
993
01:12:16,500 --> 01:12:19,252
Un fantasma esta tomando el control
El cuerpo de billie
994
01:12:19,419 --> 01:12:22,088
como una especie
de cangrejo ermitaño?
995
01:12:22,255 --> 01:12:24,174
Mike, no podemos llamar
la policia de acuerdo
996
01:12:24,341 --> 01:12:26,259
Quiero a Billie en casa.
No la quiero en la cárcel.
997
01:12:26,426 --> 01:12:28,345
Bueno, los policías son los últimos.
cosa con la que quiero lidiar.
998
01:12:28,512 --> 01:12:31,765
- Le dispararon a Rick con mi arma.
- Correcto.
999
01:12:31,932 --> 01:12:34,601
Lo siento por Rick, ¿de acuerdo?
1000
01:12:37,771 --> 01:12:39,231
¿Cómo los encontramos?
1001
01:12:39,397 --> 01:12:41,858
Tienes que estrangularme
1002
01:12:42,025 --> 01:12:44,319
No solo ...
¿Sólo dispararte ser más fácil?
1003
01:13:00,252 --> 01:13:03,171
Tu no eres feliz
eres tu Joe
1004
01:13:03,338 --> 01:13:06,383
Sólo soy
tomando todo en.
1005
01:13:13,932 --> 01:13:15,684
¿Por qué?
tiene que estar nublado?
1006
01:13:17,602 --> 01:13:19,771
quise
para ver las estrellas.
1007
01:13:19,938 --> 01:13:22,649
No hay estrellas donde estabas?
1008
01:13:22,816 --> 01:13:26,069
No recuerdo ninguna.
1009
01:13:26,236 --> 01:13:28,947
Todo esta empezando
para desvanecerse ahora.
1010
01:13:30,991 --> 01:13:33,451
Todo lo que recuerdo
te falta
1011
01:13:36,871 --> 01:13:39,040
Quieres las estrellas bebe
1012
01:13:39,207 --> 01:13:42,460
Te daré las estrellas.
1013
01:13:42,627 --> 01:13:44,754
Me vas a dar
las estrellas joe
1014
01:13:44,921 --> 01:13:48,550
Siempre dije que lo haría.
1015
01:14:09,487 --> 01:14:11,281
No me engañas, Joe.
1016
01:14:12,574 --> 01:14:14,993
Qué significa eso?
1017
01:14:15,160 --> 01:14:17,287
Nunca quisiste
cualquiera de esta.
1018
01:14:17,454 --> 01:14:19,164
Yo te quería.
1019
01:14:19,331 --> 01:14:22,751
Quería a nuestra niña.
1020
01:14:22,917 --> 01:14:26,504
sólo estaba
tanto en la carretera,
1021
01:14:26,671 --> 01:14:29,758
Yo-yo no pensé
Yo te merecía
1022
01:14:33,303 --> 01:14:35,221
¿Te merecías a Julie?
1023
01:14:37,724 --> 01:14:42,228
No merezco a nadie.
1024
01:14:48,610 --> 01:14:52,030
- ¿Recuerdas el plan?
- Plan.
1025
01:14:52,197 --> 01:14:55,617
Ese es un lindo nombre
por esta locura.
1026
01:15:10,715 --> 01:15:12,425
Va a ser diferente,
cierto Joe
1027
01:15:12,592 --> 01:15:14,219
Va a ser diferente
1028
01:15:14,386 --> 01:15:15,970
Podemos reconstruir.
1029
01:15:16,137 --> 01:15:19,224
Podemos maquillarnos
por el tiempo perdido
1030
01:15:21,393 --> 01:15:24,229
- ¿Lo dices en serio?
- Hago. Realmente lo hago.
1031
01:15:24,396 --> 01:15:28,983
Quiero decir, yo-yo no
entiende cómo sucedió,
1032
01:15:29,150 --> 01:15:33,988
pero el universo me esta dando ...
1033
01:15:34,155 --> 01:15:36,157
Y yo.
1034
01:15:36,324 --> 01:15:40,370
Una segunda oportunidad, es ...
1035
01:15:42,163 --> 01:15:43,748
yo quiero
Te creo, Joe.
1036
01:15:43,915 --> 01:15:46,084
No no voy
en la carretera más
1037
01:15:46,251 --> 01:15:48,920
Me quedo aquí.
1038
01:15:49,087 --> 01:15:51,089
Estas atrapado conmigo
1039
01:15:52,424 --> 01:15:54,634
Joe: no eres
Me estás encendiendo, ¿verdad?
1040
01:16:16,239 --> 01:16:18,158
- ¿Qué es?
- ¿Qué? ¿Qué?
1041
01:16:18,324 --> 01:16:21,411
Uh, oí algo.
1042
01:16:21,578 --> 01:16:23,580
Esa era tu conciencia. Eso
piensa que eres un pedazo de mierda
1043
01:16:23,747 --> 01:16:25,290
- ¡Oh, mierda!
- Quédate donde estás.
1044
01:16:25,457 --> 01:16:27,459
Hombre ese chico
vino después de mí
1045
01:16:27,625 --> 01:16:30,962
Mike, soy yo.
1046
01:16:31,129 --> 01:16:33,506
No, guárdalo.
Tu no eres billie
1047
01:16:33,673 --> 01:16:35,550
y me pone enfermo
que algo como tu
1048
01:16:35,717 --> 01:16:38,470
se está arrastrando alrededor
dentro de ella.
1049
01:16:38,636 --> 01:16:41,389
Mary, solo quiero
mi hija de vuelta, de acuerdo? YO--
1050
01:16:41,556 --> 01:16:43,308
¿Qué tan mal?
1051
01:16:43,475 --> 01:16:46,102
Suelta la puta pistola,
o le volaré la cabeza.
1052
01:16:46,269 --> 01:16:49,189
Nadie esta disparando
Ese triste bastardo pero yo.
1053
01:16:51,357 --> 01:16:53,985
Es ella otra de
¿Tu reparador, Joe?
1054
01:16:56,196 --> 01:17:00,283
Te dije que soy
no es bueno por mi cuenta,
1055
01:17:00,450 --> 01:17:02,285
no con nuestro hijo,
1056
01:17:02,452 --> 01:17:04,704
no conmigo
1057
01:17:06,831 --> 01:17:09,793
Fue peligroso
Para hacer eso.
1058
01:17:11,836 --> 01:17:14,589
Sarah estaba muerta
antes del fuego
1059
01:17:16,633 --> 01:17:19,677
- Fue más difícil de lo que pensaba.
- Y-tu ...
1060
01:17:19,844 --> 01:17:21,554
Ella era pequeña
1061
01:17:21,721 --> 01:17:23,389
pero ella
no queria morir
1062
01:17:23,556 --> 01:17:26,893
Y-nunca la lastimarías.
1063
01:17:27,060 --> 01:17:30,855
No ella, bebé, tú.
1064
01:17:31,022 --> 01:17:33,483
Quería que nos encontraras.
1065
01:17:33,650 --> 01:17:36,569
No quise decir
para quemar este lugar hacia abajo.
1066
01:17:36,736 --> 01:17:38,988
Todo sucedió
tan rapido.
1067
01:17:39,155 --> 01:17:40,698
Tu mataste
tu propia hija?
1068
01:17:40,865 --> 01:17:43,159
Que tal yo
sólo dispararte, mamá?
1069
01:17:43,326 --> 01:17:46,120
Entonces no tengo que preocuparme
Billie recuperando su cuerpo.
1070
01:17:46,287 --> 01:17:49,249
- ¡Suéltalo ahora!
- No le dispararías a Billie.
1071
01:17:49,415 --> 01:17:51,876
Estás tan enamorado de Billie,
Es jodidamente embarazoso.
1072
01:17:52,043 --> 01:17:53,962
- ¡Suelta la puta pistola!
- Mike.
1073
01:17:54,128 --> 01:17:55,880
Micro,
Suelta el arma, por favor.
1074
01:17:58,883 --> 01:18:02,011
Sarah: vamos a jugar.
Vamos a jugar.
1075
01:18:02,178 --> 01:18:03,388
Sarah
1076
01:18:06,641 --> 01:18:08,601
Sarah
1077
01:18:08,768 --> 01:18:10,478
Sarah: vamos a jugar.
1078
01:18:12,105 --> 01:18:13,314
Sarah
1079
01:18:13,481 --> 01:18:15,233
Vamos a jugar-
Vamos a jugar-
1080
01:18:15,400 --> 01:18:17,944
- Sarah.
- Joe. Bebe no
1081
01:18:18,111 --> 01:18:20,071
- Joe: Sarah. Sarah
- bebe
1082
01:18:20,238 --> 01:18:21,281
Joe
1083
01:18:22,532 --> 01:18:24,492
Julie: Mary, solo quiero
mi hija de vuelta
1084
01:18:24,659 --> 01:18:26,494
Venga. Venga.
1085
01:18:29,455 --> 01:18:31,040
¡¿Qué has hecho?!
1086
01:18:31,207 --> 01:18:33,585
Usted está
donde perteneces.
1087
01:18:33,751 --> 01:18:36,045
No, es muy tarde.
1088
01:18:36,212 --> 01:18:37,672
Te estas muriendo
1089
01:18:37,839 --> 01:18:40,383
¡No puedes mantenerme aquí!
1090
01:18:40,550 --> 01:18:42,218
Sarah: ¿mami?
1091
01:18:43,761 --> 01:18:46,139
Volviste por mí, mami.
1092
01:18:46,306 --> 01:18:48,391
3and0? -.
1093
01:18:50,018 --> 01:18:52,061
Joe: Sarah.
1094
01:18:52,228 --> 01:18:54,147
Sarah
1095
01:18:56,357 --> 01:18:57,400
Sarah
1096
01:19:03,948 --> 01:19:07,285
Sarah
1097
01:19:17,295 --> 01:19:19,547
S-Sarah.
1098
01:19:27,013 --> 01:19:28,681
Bueno.
1099
01:19:31,142 --> 01:19:32,185
Oye.
1100
01:19:33,269 --> 01:19:35,146
¿Quién eres tú?
1101
01:19:37,190 --> 01:19:39,233
Yo soy - soy Billie.
1102
01:19:39,400 --> 01:19:40,985
¿Que esta pasando?
1103
01:19:41,152 --> 01:19:42,987
- ¿Dónde nos encontramos?
- Yo soy--
1104
01:19:43,154 --> 01:19:45,239
- ¿Dónde?
- ¿Qué está pasando? ¿Estamos ...?
1105
01:19:45,406 --> 01:19:46,824
Eh
1106
01:19:46,991 --> 01:19:48,826
Clase de tienda.
1107
01:19:48,993 --> 01:19:51,621
¿Tienes amnesia, tonto?
1108
01:19:54,874 --> 01:19:56,668
Espere. ¿Dónde estoy?
1109
01:19:56,834 --> 01:19:58,461
¡Mamá!
1110
01:19:58,628 --> 01:20:01,381
¡Mamá! ¡Mamá!
1111
01:20:01,547 --> 01:20:03,132
¿Lo que le ocurrió a ella?
1112
01:20:03,299 --> 01:20:05,051
- Mamá.
- Billie.
1113
01:20:05,218 --> 01:20:07,178
- Mamá. Mamá.
- Billie. Billie
1114
01:20:07,345 --> 01:20:09,597
- ¡Tenemos que ayudarla!
- Lo sé, pero no podemos.
1115
01:20:09,764 --> 01:20:12,308
- ¿Todo bien? Billie
- ¡¿Qué diablos hiciste ?!
1116
01:21:16,372 --> 01:21:19,792
Cantante: el tipo de sonrió
y me dio un beso de despedida.
1117
01:21:19,959 --> 01:21:22,003
Las lagrimas fueron
empezando a mostrar.
1118
01:21:22,170 --> 01:21:24,922
Mientras se alejaba
en esa noche lluviosa,
1119
01:21:25,089 --> 01:21:27,175
Le rogué que fuera lento.
1120
01:21:27,341 --> 01:21:30,261
Si él escuchó,
Nunca lo sabré.
1121
01:22:11,677 --> 01:22:15,181
Hombre: ¿Por qué no puede Joe?
¿Los malditos platos?
1122
01:22:15,348 --> 01:22:17,767
Él no hace una mierda por aquí
Pero siéntate sobre su culo.
1123
01:22:17,934 --> 01:22:19,894
Ni siquiera puede cortar
El césped vale la pena una cogida.
1124
01:22:20,061 --> 01:22:23,106
Y que haces?
Tu mami lo y el bebe.
1125
01:22:23,272 --> 01:22:25,233
Mujer: Basta,
por favor, kirby
1126
01:22:25,399 --> 01:22:27,527
Hombre: No, joder, detente.
1127
01:22:27,693 --> 01:22:30,071
¡Mierda! Deja de chupar
¡La vida fuera de mí!
1128
01:22:30,238 --> 01:22:33,991
Ustedes son como dos
Malditas pulgas, drenándome.
1129
01:22:34,158 --> 01:22:36,869
Bueno, lamento que estés tan
decepcionado en los dos de nosotros.
1130
01:22:37,036 --> 01:22:39,372
Oh tu estas follando
disa - en serio?
1131
01:22:39,539 --> 01:22:41,374
- Detener.
- Jesús.
1132
01:22:41,541 --> 01:22:43,459
Debería quemar este maldito lugar
al suelo,
1133
01:22:43,626 --> 01:22:46,462
-Es lo que debo hacer.
- Mujer: Joe. Joe
1134
01:22:46,629 --> 01:22:49,048
- No cariño.
- Una columna vertebral.
1135
01:22:49,215 --> 01:22:51,217
Joe ¡No, está borracho, Joe!
1136
01:22:51,384 --> 01:22:52,927
- Cállate.
- ¡No lo escuches!
1137
01:22:53,094 --> 01:22:54,804
- Hazlo.
- Por favor, por favor.
1138
01:22:54,971 --> 01:22:57,140
Vosotros dos
por favor deje de. ¡Detener!
80382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.