All language subtitles for Between.Worlds.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,816 --> 00:03:14,028 Hombre: Hey. Oye, Larry, mira. 2 00:03:14,195 --> 00:03:16,113 Lo siento, me atrasé. 3 00:03:16,280 --> 00:03:18,783 Larry: dijiste eso el mes pasado. 4 00:03:18,949 --> 00:03:22,244 Bueno, el negocio tiene sido lento el año pasado, 5 00:03:22,411 --> 00:03:27,249 pero está empezando a repuntar, y cuando regrese, 6 00:03:27,416 --> 00:03:29,794 Tengo al menos tres trabajos alineados, 7 00:03:29,960 --> 00:03:32,922 entonces no puedes solo cortame un poco de holgura? 8 00:03:33,089 --> 00:03:36,675 Lo hicimos el mes pasado y el mes anterior a eso. 9 00:03:36,842 --> 00:03:39,178 ¿Qué puedes pagarme ahora? 10 00:03:39,345 --> 00:03:43,265 Nada. Estoy girado 11 00:03:43,432 --> 00:03:44,892 Bueno, no puedo ayudarte. 12 00:03:45,059 --> 00:03:46,185 Espere. Larry 13 00:04:13,087 --> 00:04:14,922 Hace un tiempo, Joe. 14 00:04:16,257 --> 00:04:17,967 ¿Cómo va el negocio? 15 00:04:18,134 --> 00:04:20,344 Sólo llámalo, Ricardo. 16 00:04:24,348 --> 00:04:26,600 Puedo interesarte en nuestro carrito de postres? 17 00:04:26,767 --> 00:04:29,478 Quédese con el cambio. 18 00:05:10,311 --> 00:05:12,354 ¡Oye! 19 00:05:12,521 --> 00:05:13,647 Tu no entiendes 20 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 No lastimamos a las mujeres hacia el sur. 21 00:05:15,858 --> 00:05:17,568 ¡Oh, por favor detente! ¡Detener! 22 00:05:17,735 --> 00:05:19,111 ¿Estás bien? 23 00:05:19,278 --> 00:05:20,779 Mujer: para! ¡Por favor deje de! 24 00:05:20,946 --> 00:05:23,699 La próxima vez, ¿por qué no? luchar con un hombre Gator? 25 00:05:23,866 --> 00:05:26,410 ¡Detener! Oh, mierda. 26 00:05:28,078 --> 00:05:29,205 ¿Qué hiciste? 27 00:05:29,371 --> 00:05:30,623 Te salvé. 28 00:05:30,789 --> 00:05:32,458 No, lo arruinaste. 29 00:05:32,625 --> 00:05:35,002 Oye. ¡Oye! 30 00:05:37,338 --> 00:05:40,216 Oye amigo Los soldados de estado están llegando. 31 00:05:40,382 --> 00:05:41,884 Voy a necesitar que me expliques lo que acaba de suceder. 32 00:05:42,051 --> 00:05:44,053 Bueno. 33 00:05:44,220 --> 00:05:45,679 - Hola. - ¿Me escuchas? 34 00:05:47,223 --> 00:05:49,725 Hablando. Sí. W-cuando? Qué-- 35 00:05:49,892 --> 00:05:51,769 Oh, gracias a Dios. Muchas gracias. 36 00:05:51,936 --> 00:05:55,481 Bueno. Yo-yo estaré allí tan pronto como sea posible. Sí. 37 00:05:55,648 --> 00:05:58,108 Mi hija está fuera del coma. Pero todavía se toca y se va. 38 00:05:58,275 --> 00:05:59,944 ¿Qué? ¿Coma? 39 00:06:00,110 --> 00:06:02,613 '¡Oye! Oye, 40 00:06:02,780 --> 00:06:04,156 ¡Despierta! 41 00:06:04,323 --> 00:06:06,200 Mira quieres algunos no-somnoliento? 42 00:06:06,367 --> 00:06:08,035 No no no no. 43 00:06:08,202 --> 00:06:10,329 La cafeína es un vasoconstrictor, 44 00:06:10,496 --> 00:06:13,707 mantiene los vasos sanguíneos desde la apertura de nuevo. 45 00:06:19,672 --> 00:06:21,131 ¿Tienes hijos? 46 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 Tengo hijos 47 00:06:26,053 --> 00:06:28,180 No lo sé. ¿Familia? 48 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 Esposa e hija ¿Te gusta? 49 00:06:35,646 --> 00:06:37,106 Oh hermosa. 50 00:06:37,273 --> 00:06:39,483 Ups! Están muertos 51 00:06:40,693 --> 00:06:42,194 Eso es terrible. 52 00:06:42,361 --> 00:06:45,239 Quiero decir, lo siento. 53 00:06:45,406 --> 00:06:47,199 Bueno yo tengo Una hija de 18 años. 54 00:06:47,366 --> 00:06:48,993 Su nombre es billie y esta mañana, 55 00:06:49,159 --> 00:06:50,869 ella tenía un terrible accidente 56 00:06:53,539 --> 00:06:56,125 Recibí la llamada, como, una hora antes de que aparecieras 57 00:06:56,292 --> 00:07:00,796 ¿Qué demonios tiene eso? que ver con ser estrangulado? 58 00:07:01,964 --> 00:07:04,633 Mira no te espero para entender esto, esta bien 59 00:07:04,800 --> 00:07:07,761 pero era la única manera Yo podría ayudar a mi hija. 60 00:07:07,928 --> 00:07:10,347 Oh Dios. Estoy tan mareado Mierda. 61 00:07:10,514 --> 00:07:12,099 Oh no lo se 62 00:07:12,266 --> 00:07:14,268 Podrías darme un ascensor para móvil? 63 00:07:16,895 --> 00:07:18,689 ¿Es eso una sirena? 64 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 Eso fue una sirena, no fue? 65 00:07:20,899 --> 00:07:23,319 No lo sé. 66 00:07:29,116 --> 00:07:32,411 Billie es una cabeza de engranaje, 67 00:07:32,578 --> 00:07:34,079 le encanta montar 68 00:07:35,331 --> 00:07:36,498 Dice que es como volar. 69 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 Niño tonto 70 00:07:42,171 --> 00:07:45,132 Cuando escuché que ella estaba en coma, 71 00:07:45,299 --> 00:07:47,885 Encontré a ese tipo en la parada de camiones. 72 00:07:48,052 --> 00:07:50,012 Mira entiendo que todo esto se siente como 73 00:07:50,179 --> 00:07:52,014 Quiero decir, realmente lo hago, y yo-lo siento mucho 74 00:07:52,181 --> 00:07:53,682 acerca de lo que pasó a tu hija 75 00:07:53,849 --> 00:07:55,643 pero este estrangulamiento el negocio es una locura 76 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 Usted es consciente de eso, ¿derecho? 77 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 Tu piensas asi 78 00:07:59,438 --> 00:08:01,315 Dije ¿Algo gracioso? 79 00:08:01,482 --> 00:08:05,152 Mira no tengo Incluso llegó a la parte loca. 80 00:08:07,112 --> 00:08:08,989 Aquí va. 81 00:08:11,325 --> 00:08:14,662 Cuando era un adolescente, Casi me ahogo. 82 00:08:14,828 --> 00:08:17,748 Me estaba deslizando en esto lago congelado con mi amigo, 83 00:08:17,915 --> 00:08:19,750 y el hielo se rompió. 84 00:08:22,544 --> 00:08:26,006 Segundos después, estos chicos que conducían por el lago, 85 00:08:26,173 --> 00:08:28,509 ellos pararon, y nos sacaron. 86 00:08:39,812 --> 00:08:41,438 Estás diciendo dejaste tu cuerpo? 87 00:08:43,190 --> 00:08:44,400 Sí. 88 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 Lo he hecho unas cuantas veces. 89 00:08:51,240 --> 00:08:53,158 Tiene que sentirse como si me estuviera ahogando, 90 00:08:53,325 --> 00:08:58,205 así que le pregunté a este chico a quien supe que me ahogara. 91 00:08:58,372 --> 00:09:00,958 El pensó era una cosa de sexo 92 00:09:06,797 --> 00:09:08,716 Qué querías decir cuando dijiste 93 00:09:08,882 --> 00:09:11,635 que arruiné las cosas atras alli 94 00:09:11,802 --> 00:09:14,054 - ¿Que significaba eso? -Está bien. 95 00:09:14,221 --> 00:09:16,598 Ella encontró su camino de regreso por sí misma. 96 00:09:16,765 --> 00:09:18,392 ¿Cómo puedes saber eso? 97 00:09:18,559 --> 00:09:20,269 Como puedes estar seguro sobre algo asi? 98 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 ¿Cómo puede alguien estar seguro? ¿algo como eso? 99 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 ¿Y si no lo hizo? 100 00:09:26,108 --> 00:09:30,154 No puedo estar seguro, pero es Agotante dejar mi cuerpo. 101 00:09:30,320 --> 00:09:34,366 Yo no - no estoy seguro Podría hacerlo dos veces en un día. 102 00:09:34,533 --> 00:09:38,662 Ya sabes, yo era solo tratando de ayudar a volver allí. 103 00:09:40,539 --> 00:09:42,374 Lo sé. 104 00:09:50,716 --> 00:09:52,384 Gracias. 105 00:09:53,761 --> 00:09:56,305 Quien sabe que es o no es posible? 106 00:09:56,472 --> 00:09:58,640 Si pudieras salvar a alguien así, eso ... 107 00:10:00,601 --> 00:10:02,227 ser un milagro 108 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 Hola mamá. 109 00:10:14,907 --> 00:10:16,575 ¿Como estas? 110 00:10:16,742 --> 00:10:18,035 Mamá está aquí. 111 00:10:23,832 --> 00:10:25,167 ¿Quién es ese? 112 00:10:25,334 --> 00:10:27,503 Oh. 113 00:10:27,669 --> 00:10:29,087 Eso es Joe. 114 00:10:29,254 --> 00:10:31,048 Él es mi amigo. 115 00:10:35,677 --> 00:10:37,429 Mamá... 116 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 No lo sé que pasó. YO-- 117 00:10:41,350 --> 00:10:43,185 Pero yo no quiero volver alli 118 00:10:43,352 --> 00:10:44,937 Julie: Uh ... 119 00:10:47,356 --> 00:10:48,982 - Julie: por qué está ella ... - Hombre: señora. Señora. 120 00:10:49,149 --> 00:10:50,609 Mujer: Paso afuera. 121 00:10:50,776 --> 00:10:52,402 - Hombre: Agarra el carro de choque. - Julie: ven ... 122 00:10:52,569 --> 00:10:54,404 -Lo siento. Lo siento. - Mujer: disculpa. 123 00:10:54,571 --> 00:10:56,114 Necesito conseguir a través de, por favor. 124 00:10:59,201 --> 00:11:01,161 Julie: ven conmigo, por favor. 125 00:11:07,876 --> 00:11:09,837 Tal vez aquí. ¿Bueno? 126 00:11:12,756 --> 00:11:14,383 Está bien. Vamos solo-- 127 00:11:14,550 --> 00:11:16,134 Podemos-- ¿Puedes hacerlo? 128 00:11:16,301 --> 00:11:17,511 ¿Hazlo? 129 00:11:17,678 --> 00:11:19,596 ¿Ahora? Por favor. 130 00:11:19,763 --> 00:11:22,307 Es solo que yo no tener mucho tiempo 131 00:11:22,474 --> 00:11:24,518 Puedo traerla de vuelta, pero necesito tu ayuda. 132 00:11:24,685 --> 00:11:26,770 ¿Bueno? Por favor. 133 00:11:30,148 --> 00:11:32,150 Estarás bien, ¿vale? 134 00:11:32,317 --> 00:11:34,570 Sólo hazlo, ¿de acuerdo? 135 00:11:34,736 --> 00:11:36,154 ¿Bueno? 136 00:11:40,659 --> 00:11:41,869 Claro. 137 00:11:48,292 --> 00:11:49,877 Billie: ya sabes ¿Qué es lo que más recuerdo? 138 00:11:50,043 --> 00:11:51,670 sabes qué Lo recuerdo más? 139 00:11:51,837 --> 00:11:53,755 que cuando se fue, caminó todo el camino 140 00:11:53,922 --> 00:11:57,009 a su coche sin Siempre mirando hacia atrás, ni una sola vez. 141 00:11:57,175 --> 00:11:59,094 Enfermera ". Ahora no lo hace conoce a tu hija. 142 00:11:59,261 --> 00:12:01,388 - ¿Y tú? - No. 143 00:12:07,561 --> 00:12:09,396 ¿Estás bien? 144 00:12:09,563 --> 00:12:11,231 ¿Funcionó? 145 00:12:11,398 --> 00:12:13,442 No lo sé. 146 00:12:17,154 --> 00:12:18,822 - ¿Se encuentra ella bien? - Ella está estable. 147 00:12:18,989 --> 00:12:20,407 Lo hiciste bien. 148 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 Ella está de vuelta donde ella pertenece 149 00:12:22,409 --> 00:12:24,995 Ella lo hará No te vayas de nuevo. 150 00:12:25,162 --> 00:12:27,497 Yo - gracias por cuidando de ella 151 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Mantener un ojo en ella 152 00:12:31,710 --> 00:12:34,046 Ella ha estado al otro lado. 153 00:12:34,212 --> 00:12:35,756 Bueno. 154 00:12:51,188 --> 00:12:53,148 Julie quieres un cafe 155 00:12:53,315 --> 00:12:54,733 No, eso está bien. Gracias. 156 00:12:59,196 --> 00:13:03,784 Está bien. La cafeína es - ¿un constrictor? 157 00:13:13,293 --> 00:13:18,465 Entonces, cuando vas al otro lado, 158 00:13:18,632 --> 00:13:21,134 acabas de ver gente que conoces, 159 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 o están ahí otras personas allí? 160 00:13:23,470 --> 00:13:24,888 Uh- 161 00:13:25,055 --> 00:13:27,224 Uh, a veces 162 00:13:27,391 --> 00:13:30,769 A-y puedes ¿Háblales? 163 00:13:30,936 --> 00:13:33,689 Quiero decir, puedes ... puedes darle un mensaje a alguien? 164 00:13:33,855 --> 00:13:34,940 Ay. 165 00:13:35,107 --> 00:13:36,984 ¿Hice algo mal? 166 00:13:37,150 --> 00:13:38,819 Oh no. Yo solo-- 167 00:13:38,986 --> 00:13:42,114 Sólo tengo un dolor de cabeza. Solo estoy cansado. YO-- 168 00:13:42,280 --> 00:13:44,032 Yo nunca lo he hecho dos veces en un dia 169 00:13:45,701 --> 00:13:49,454 En realidad, yo podría Acuéstate un minuto. 170 00:13:49,621 --> 00:13:51,123 ¿Quieres que me quede aquí? 171 00:13:51,289 --> 00:13:53,208 Puedo hacerte saber si ella se despierta 172 00:13:53,375 --> 00:13:56,086 De Verdad? No tienes que ir? 173 00:13:56,253 --> 00:13:58,463 Oh, yo-tengo que conseguir la carga a biloxi, 174 00:13:58,630 --> 00:14:01,675 pero podría quedarme un par de horas Y aún así llegar al mediodía. 175 00:14:02,926 --> 00:14:06,805 Ah wow Eso es muy bonito. 176 00:14:06,972 --> 00:14:09,891 Um eso será genial. 177 00:14:10,058 --> 00:14:10,934 Guay. 178 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Gracias. 179 00:14:12,269 --> 00:14:13,311 Um- 180 00:14:13,478 --> 00:14:15,230 L'll - te dejaré descansar. 181 00:14:15,397 --> 00:14:16,523 Gracias. 182 00:14:21,403 --> 00:14:23,196 Mujer: Por qué hacer me dejas en paz? 183 00:14:23,363 --> 00:14:25,282 sabes que no haz el bien solo. 184 00:14:25,449 --> 00:14:27,951 Joe ". No quiero, pero te casaste con un camionero. 185 00:14:28,118 --> 00:14:29,828 ¿Qué puedo hacer? 186 00:14:29,995 --> 00:14:32,748 Mujer: Nunca lo hagas dejame solo de nuevo. 187 00:14:36,209 --> 00:14:37,669 Hola julie 188 00:14:37,836 --> 00:14:39,504 Vinimos a ver cómo está haciendo Billie, pero, um-- 189 00:14:39,671 --> 00:14:41,298 Ellos dijeron solo familia 190 00:14:41,465 --> 00:14:43,133 ¿Se encuentra ella bien? ¿Como es ella? 191 00:14:43,300 --> 00:14:44,926 "¿Como es ella?" 192 00:14:45,093 --> 00:14:46,261 Ella esta en un hospital 193 00:14:46,428 --> 00:14:48,138 ¿Cómo crees que es ella? imbécil 194 00:14:48,305 --> 00:14:50,098 -Lo siento. - Lo sentimos. 195 00:14:50,265 --> 00:14:53,351 Ella podría haber muerto. ¡Todos ustedes podrían haber muerto! 196 00:14:54,603 --> 00:14:56,897 ¿Sabes que? ¡Lárgate de aquí! 197 00:14:57,064 --> 00:14:59,149 ¡Sal de mi cara! 198 00:15:06,907 --> 00:15:08,366 Billie: va a ser diferente, ¿verdad, Joe? 199 00:15:08,533 --> 00:15:10,202 Joe ". Va a ser diferente. 200 00:15:10,368 --> 00:15:12,579 Podemos reconstruir. 201 00:15:12,746 --> 00:15:14,664 Podemos compensar por el tiempo perdido. 202 00:15:14,831 --> 00:15:16,500 ¿Qué estás haciendo aquí? 203 00:15:17,542 --> 00:15:19,920 ¿Qué estás haciendo aquí? 204 00:15:26,218 --> 00:15:28,386 soy un amigo de tu madre. 205 00:15:28,553 --> 00:15:31,598 Joe ¿Recuerda? 206 00:15:32,724 --> 00:15:34,935 Por supuesto que lo recuerdo. 207 00:15:37,020 --> 00:15:39,022 Voy a buscar a tu mamá. 208 00:15:39,189 --> 00:15:42,484 No. Espera un minuto. 209 00:15:42,651 --> 00:15:44,277 - ¿Sí? - Sólo... 210 00:15:45,779 --> 00:15:47,280 yo solo quiero mírate. 211 00:15:49,658 --> 00:15:51,409 Bueno. 212 00:15:51,576 --> 00:15:53,495 Ha sido por siempre 213 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 Bueno. 214 00:15:57,624 --> 00:16:00,794 Voy a dejar tu mañana Sé que estás despierto. 215 00:16:00,961 --> 00:16:02,879 No te vayas demasiado tiempo. 216 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 No lo hare 217 00:16:18,395 --> 00:16:20,772 Julie Julie? 218 00:16:20,939 --> 00:16:22,858 - ¿eh? - Billie está despierto. 219 00:16:23,024 --> 00:16:26,027 Ah, vale. Oh. 220 00:16:29,614 --> 00:16:31,116 ¿Cómo, pero cómo está ella? 221 00:16:31,283 --> 00:16:32,993 Ella es buena. 222 00:16:39,916 --> 00:16:41,126 ¿Mamá? 223 00:16:41,293 --> 00:16:43,044 Sí. 224 00:16:43,211 --> 00:16:44,462 ¿Cómo te sientes? 225 00:16:44,629 --> 00:16:47,174 ¿Has visto al doctor? ¿Cuánto tiempo estuve dormido? 226 00:16:47,340 --> 00:16:49,259 Yo era-- 227 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 Estoy bien. 228 00:16:53,221 --> 00:16:54,973 Es solo-- 229 00:16:55,140 --> 00:16:56,766 Sus tan brillante aquí. 230 00:16:56,933 --> 00:16:58,351 Oh Dios. 231 00:16:58,518 --> 00:17:01,062 Oh, Dios, estaba tan asustado. 232 00:17:07,652 --> 00:17:09,362 Todavía estás aquí. 233 00:17:10,655 --> 00:17:12,240 Oh, puedo irme. 234 00:17:12,407 --> 00:17:13,825 No. 235 00:17:15,368 --> 00:17:17,787 Solo pensaba Te he soñado 236 00:17:25,712 --> 00:17:27,339 Es tan brillante 237 00:17:29,716 --> 00:17:31,176 Julie: me quieres para conseguir la enfermera? 238 00:17:31,343 --> 00:17:32,802 No. 239 00:17:32,969 --> 00:17:35,597 No me dejes solo. 240 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 No hago bien por mi cuenta. 241 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 Oh. No voy a ir a ninguna parte. 242 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 Este soy yo. 243 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 Porque no entras para una taza de cafe? 244 00:18:01,122 --> 00:18:03,041 Todavía Un largo recorrido hasta Biloxi. 245 00:18:14,636 --> 00:18:16,263 Billie: Te extrañé, Majors. 246 00:18:16,429 --> 00:18:18,056 Joe: Hola. 247 00:18:18,223 --> 00:18:20,850 Billie: Es todo lo que he hecho. Te has ido tanto. 248 00:18:21,017 --> 00:18:22,894 Sólo sentado en esa casa. 249 00:18:23,061 --> 00:18:25,146 Te extraño. 250 00:18:25,313 --> 00:18:27,899 te dije que soy no es bueno por mi cuenta, 251 00:18:28,066 --> 00:18:30,068 no con nuestro hijo. 252 00:18:30,235 --> 00:18:32,946 No por mí mismo. 253 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 era peligroso para hacer eso. 254 00:18:38,576 --> 00:18:40,954 ¡Oh hombre! 255 00:18:42,414 --> 00:18:43,790 Oh, mierda. Lo siento. 256 00:18:43,957 --> 00:18:45,959 - Café. - Oh. 257 00:18:46,126 --> 00:18:47,711 Huele bien. 258 00:18:47,877 --> 00:18:49,296 Lo hice. 259 00:18:52,048 --> 00:18:54,718 Oh. 260 00:18:57,470 --> 00:18:59,514 Oh no no. Si yo bebo eso 261 00:18:59,681 --> 00:19:01,599 Estoy tan cansado, nunca lo haré salid por la puerta, 262 00:19:01,766 --> 00:19:03,435 -todo solo Biloxi. - Solo un poco. 263 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 Te lo mereces, solo un poco. 264 00:19:12,694 --> 00:19:14,863 Aclamaciones. 265 00:19:19,159 --> 00:19:21,786 Eres un pájaro extraño. ¿De donde eres? 266 00:19:22,954 --> 00:19:25,957 Oh, múltiples lugares. 267 00:19:28,001 --> 00:19:32,005 Y de alguna manera apareciste esta noche 268 00:19:37,761 --> 00:19:41,556 Ya sabes, sin tu ayuda, 269 00:19:41,723 --> 00:19:44,267 mi hija se habria ido ya 270 00:19:44,434 --> 00:19:46,269 Oh, no hice nada. 271 00:19:46,436 --> 00:19:48,021 Si lo hiciste. 272 00:19:51,024 --> 00:19:52,692 Eres un buen hombre. 273 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 De Verdad. 274 00:19:56,488 --> 00:20:00,367 L-huelo como Tres días en la carretera. 275 00:20:00,533 --> 00:20:02,243 Me gusta. 276 00:20:06,164 --> 00:20:09,042 Ya sabes, no he-- 277 00:20:09,209 --> 00:20:11,294 No tengo realmente estado con alguien 278 00:20:11,461 --> 00:20:13,546 desde mi esposa y mi hija, ya sabes-- 279 00:20:13,713 --> 00:20:17,801 Yo-yo ni siquiera recuerdo como tener sexo 280 00:20:17,967 --> 00:20:20,303 - ¿sexo? - Bueno, lo recuerdo. 281 00:20:20,470 --> 00:20:22,263 - ¿Tu recuerdas? - Podría enseñarte. 282 00:20:22,430 --> 00:20:25,016 ¿Oh enserio? Quieres tener sexo Eh 283 00:20:25,183 --> 00:20:27,060 - Yo era-- - Podría detenerme ahora mismo. 284 00:20:27,227 --> 00:20:28,686 - No, no lo creo. - ¿Estás seguro? 285 00:20:28,853 --> 00:20:31,064 No pienso eso es necesario 286 00:20:34,359 --> 00:20:36,986 Bueno. Mmmm! 287 00:21:04,931 --> 00:21:07,183 Entonces, ¿cómo hizo un bonito Gal alemana como tu 288 00:21:07,350 --> 00:21:11,062 Terminar en los EE.UU. de A. conduciendo una gran plataforma? 289 00:21:11,229 --> 00:21:15,608 Yo, um-- | casado un marine en alemania. 290 00:21:17,193 --> 00:21:18,862 Su nombre era Chuck, 291 00:21:19,028 --> 00:21:21,322 y, um, 292 00:21:21,489 --> 00:21:25,243 vinimos aquí y se movió por todas partes. 293 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Me gustó. 294 00:21:28,121 --> 00:21:32,750 Billie nació, y la vida era genial. 295 00:21:32,917 --> 00:21:35,628 Y luego fue enviado a Irak y Afganistán. 296 00:21:35,795 --> 00:21:37,130 Ah, mierda. 297 00:21:37,297 --> 00:21:39,757 Sí. Y cuando volvió, 298 00:21:39,924 --> 00:21:43,553 el, um-- no lo hizo realmente, ya sabes, 299 00:21:43,720 --> 00:21:45,889 hasta que se fue para siempre. 300 00:21:47,432 --> 00:21:49,267 ¿Por qué? 301 00:21:49,434 --> 00:21:50,768 Todo fue mi culpa. 302 00:21:50,935 --> 00:21:53,688 Yo-yo no debería haber le conté sobre mi ... 303 00:21:53,855 --> 00:21:54,981 ¿Capacidad? 304 00:21:55,148 --> 00:21:57,859 Sí. Y él, um, 305 00:21:58,026 --> 00:21:59,903 quería que mirara por sus amigos, 306 00:22:00,069 --> 00:22:03,907 Y lo hice, pero no pude ... No pude encontrarlos 307 00:22:05,283 --> 00:22:07,202 Y no importaba más en algún momento, 308 00:22:07,368 --> 00:22:09,996 porque él comenzó viéndolos él mismo. 309 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Fue entonces cuando se fue. 310 00:22:52,205 --> 00:22:53,373 Estoy tan cansado. 311 00:22:53,540 --> 00:22:54,958 Donde esta tu cuarto ¿Dónde está su habitación? 312 00:22:55,124 --> 00:22:56,751 Al final del pasillo a la derecha. 313 00:23:04,259 --> 00:23:06,135 Ya sabes, cuanto más descanses, 314 00:23:06,302 --> 00:23:08,346 cuanto más te curarás, 315 00:23:08,513 --> 00:23:10,640 y cuanto más te curas, 316 00:23:10,807 --> 00:23:15,395 uh, mejor te sentirás, así que ... 317 00:23:15,562 --> 00:23:17,897 Asi que come tus frijoles con cada comida 318 00:23:21,192 --> 00:23:22,694 Lo siento. 319 00:23:22,860 --> 00:23:25,488 Pensé que éramos haciendo una cosa que rima. 320 00:23:25,655 --> 00:23:27,657 Haznos saber si necesitas algo. 321 00:23:27,824 --> 00:23:29,367 No me dejes 322 00:23:29,534 --> 00:23:31,661 Siempre me estas dejando 323 00:23:31,828 --> 00:23:33,788 y no me va bien por mi cuenta. 324 00:23:34,789 --> 00:23:36,457 ¿Lo siento? 325 00:23:37,584 --> 00:23:39,544 No hay beso de despedida? 326 00:23:44,549 --> 00:23:46,593 Intenta descansar un poco. 327 00:24:00,398 --> 00:24:01,566 Ella esta en la cama 328 00:24:01,733 --> 00:24:02,775 Oh gracias. 329 00:24:02,942 --> 00:24:03,860 ¿Todo lo que? 330 00:24:04,027 --> 00:24:05,361 Lo sé. 331 00:24:05,528 --> 00:24:08,615 Es - sé que será difícil para mantener todo recto, 332 00:24:08,781 --> 00:24:11,117 como que esta tomando ella y cuántos 333 00:24:11,284 --> 00:24:13,536 y cuando, sabes? 334 00:24:13,703 --> 00:24:15,747 Solo siento como después de tres días. de dormir en una silla, 335 00:24:15,913 --> 00:24:18,041 No tengo suficiente cerebro incluso tratar 336 00:24:18,207 --> 00:24:20,418 con uno de estos Gorros a prueba de niños. 337 00:24:24,172 --> 00:24:26,174 Lo siento. 338 00:24:31,554 --> 00:24:34,182 Gracias joe por todo lo que hiciste. 339 00:24:34,349 --> 00:24:36,059 No pude tener hecho sin ti. 340 00:24:36,225 --> 00:24:38,561 Oh sí, señora. Estoy muy contento de poder ayudar. 341 00:24:38,728 --> 00:24:40,938 Realmente saliste De tu manera de ayudarnos. 342 00:24:41,105 --> 00:24:43,816 Ya sabes, nadie hace eso 343 00:24:43,983 --> 00:24:45,735 No tenemos familia aquí. 344 00:24:45,902 --> 00:24:47,820 Sabes lo dificil que es estar en el camino 345 00:24:47,987 --> 00:24:50,365 y tratar de ganarse la vida. 346 00:24:50,531 --> 00:24:53,034 Bueno no se mucho sobre criar hijos, 347 00:24:53,201 --> 00:24:57,622 pero se ve Como has hecho un buen trabajo. 348 00:24:57,789 --> 00:25:00,541 No lo sé. 349 00:25:02,126 --> 00:25:03,753 Desearía tener He estado aquí más, 350 00:25:03,920 --> 00:25:05,672 ya sabes, cuidó de ella 351 00:25:05,838 --> 00:25:09,300 Tal vez ella seria tomando clases de la universidad ahora 352 00:25:09,467 --> 00:25:11,219 en lugar de carreras con esos idiotas 353 00:25:11,386 --> 00:25:13,304 Ella es un niño 354 00:25:13,471 --> 00:25:15,473 Tienes que cometer errores estúpidos. Cuando Eres Joven. 355 00:25:15,640 --> 00:25:18,184 De lo contrario, no lo harás lamento cualquier cosa cuando seas viejo. 356 00:25:18,351 --> 00:25:19,977 Eso suena terrible, como 357 00:25:20,144 --> 00:25:22,063 uno de esos Carteles inspiradores del gato. 358 00:25:22,230 --> 00:25:24,565 Asi me dejo fuera del gancho. 359 00:25:24,732 --> 00:25:26,859 Me siento como este accidente fue mi culpa 360 00:25:28,569 --> 00:25:30,446 Si hubiera estado más alrededor, 361 00:25:30,613 --> 00:25:32,615 ella no se hubiera follado con la multitud equivocada. 362 00:25:32,782 --> 00:25:34,701 Bebé... 363 00:25:37,995 --> 00:25:39,914 Haz lo que tengas que hacer. 364 00:25:40,081 --> 00:25:42,208 Trabajar no es opcional. 365 00:25:42,375 --> 00:25:43,793 Hmm 366 00:25:48,256 --> 00:25:50,174 Puedes quedarte ¿un poco más largo? 367 00:25:50,341 --> 00:25:53,845 Oh, me encantaría, pero realmente Tengo que llevar la carga a biloxi. 368 00:25:54,011 --> 00:25:55,930 Ya estoy tres dias retrasado 369 00:25:56,097 --> 00:25:57,682 Van a mátame. 370 00:25:57,849 --> 00:26:01,269 -Lo siento. - No no no. 371 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 No es tu culpa. Quiero decir que yo-- 372 00:26:03,688 --> 00:26:05,898 Yo se lo que tu están pasando por 373 00:26:06,065 --> 00:26:08,401 Se lo que se siente perder a alguien 374 00:26:08,568 --> 00:26:10,486 pero tú la trajo de vuelta. 375 00:26:10,653 --> 00:26:14,615 Ahora solo-- siendo un pequeño, pequeña parte de eso 376 00:26:14,782 --> 00:26:19,245 hace que todo se sienta Un poco menos oscuro. 377 00:26:19,412 --> 00:26:21,831 Abrazame bebe 378 00:26:21,998 --> 00:26:23,040 Mmm 379 00:26:23,207 --> 00:26:24,625 Sostén a papá fuerte. 380 00:26:27,003 --> 00:26:28,838 Todo bien. Bueno yo realmente Tengo que salir a la carretera. 381 00:26:31,048 --> 00:26:33,009 Pero voy a comprobar en ti cuando voy a volver ¿Bueno? 382 00:26:33,176 --> 00:26:35,845 - Bueno. 383 00:26:36,012 --> 00:26:38,848 - Sal de aquí. - Arre. 384 00:26:46,522 --> 00:26:48,232 Joe: entonces tu eres no me va a pagar? 385 00:26:48,399 --> 00:26:51,778 Heh Sí. Te voy a pagar lo que tienes por venir 386 00:26:51,944 --> 00:26:54,071 menos Las penalizaciones tardías. 387 00:26:54,238 --> 00:26:55,990 Eso es mierda de perro. Eso ni siquiera es una tontería. 388 00:26:56,157 --> 00:26:57,825 - Ahora mira-- - Eso es solo mierda de perro. 389 00:26:57,992 --> 00:26:59,786 Has estado a ebullicion en mi culo 390 00:26:59,952 --> 00:27:01,788 desde entonces entraste por esta puerta 391 00:27:01,954 --> 00:27:05,875 Mi compañía dice Tengo que pagar $ 18.46, 392 00:27:06,042 --> 00:27:07,668 entonces te digo que 393 00:27:08,920 --> 00:27:10,338 Quédese con el cambio. 394 00:27:11,756 --> 00:27:13,716 Hey joe Joe tienes que salir afuera 395 00:27:13,883 --> 00:27:15,885 Ellos estan tomando tu camion 396 00:27:26,521 --> 00:27:27,980 Que demonios ¿estás haciendo? Eh 397 00:27:28,147 --> 00:27:29,649 - Todo bien. Bueno. - ¿Eh? 398 00:27:29,816 --> 00:27:31,609 Aquí vamos. Esta es la parte donde digo 399 00:27:31,776 --> 00:27:33,236 "Yo no haría eso" me ignoras, 400 00:27:33,402 --> 00:27:35,071 y luego mi compañero aquí, te golpea tan fuerte 401 00:27:35,238 --> 00:27:36,823 tenemos que contactar pariente más cercano. 402 00:27:36,989 --> 00:27:39,158 Todo bien. ¿Bueno? Solo - Solo escúchame. 403 00:27:39,325 --> 00:27:41,536 Había Un accidente, ¿de acuerdo? 404 00:27:41,702 --> 00:27:43,955 Esta mujer, su hija estaba en coma, 405 00:27:44,121 --> 00:27:46,749 y tuve que conducirla a un hospital en el móvil, 406 00:27:46,916 --> 00:27:48,251 así que solo tengo un corazón, ya sabes, 407 00:27:48,417 --> 00:27:50,253 - ¿Amistad, caridad? - Por supuesto. 408 00:27:50,419 --> 00:27:53,965 Bueno, eso es una muy elaborada. Llega la historia, amigo. 409 00:27:54,131 --> 00:27:55,842 Deberias vender esa mierda a la telenovela. 410 00:27:56,008 --> 00:27:58,010 - ¿Vas a tomar mi camioneta? - Mm-hmm. 411 00:27:58,177 --> 00:27:59,720 Un hombre sin camion no es un hombre 412 00:27:59,887 --> 00:28:01,389 ¿Lo sabes bien? 413 00:28:01,556 --> 00:28:03,766 Estoy tomando tu camioneta. Lo siento amigo. 414 00:28:03,933 --> 00:28:05,560 Al menos solo-- Está bien, sólo déjame ... 415 00:28:05,726 --> 00:28:08,604 dejame conseguir mi personal pertenencias en la caja. 416 00:28:08,771 --> 00:28:10,356 - ¿Puedo conseguir eso? - No. 417 00:28:10,523 --> 00:28:12,817 Primero pagas su vencido 418 00:28:12,984 --> 00:28:14,485 Entonces te pones cuadrado con larry. 419 00:28:14,652 --> 00:28:17,655 Entonces tal vez tienes su camión de vuelta. 420 00:28:51,022 --> 00:28:52,189 Hola. 421 00:28:52,356 --> 00:28:53,524 Oye. 422 00:28:53,691 --> 00:28:55,192 Hey ... 423 00:28:55,359 --> 00:28:57,987 Vinimos a ver cómo está haciendo Billie 424 00:28:58,154 --> 00:29:00,156 Billie está bien, para una niña 425 00:29:00,323 --> 00:29:02,241 que casi muere en un terrible accidente. 426 00:29:02,408 --> 00:29:03,951 ¿Yo se, verdad? 427 00:29:04,118 --> 00:29:06,621 Me sorprende que ella no untado por toda la carretera. 428 00:29:06,787 --> 00:29:08,873 Ella cayó en con la multitud equivocada. 429 00:29:09,040 --> 00:29:12,209 - Montón de gilipollas. - Se refiere a nosotros, Rick. 430 00:29:12,376 --> 00:29:14,045 ¿Oh enserio? 431 00:29:14,211 --> 00:29:16,422 Quiero decir, nosotros un poco chupamos, 432 00:29:16,589 --> 00:29:19,425 pero no creo que estemos Realmente tan influyente. 433 00:29:19,592 --> 00:29:20,927 Todo bien mira Lo siento. 434 00:29:21,093 --> 00:29:23,304 Eso me mata, que le paso a billie 435 00:29:23,471 --> 00:29:25,389 pero fue un accidente. 436 00:29:25,556 --> 00:29:28,351 - No fue culpa de nadie. - ¿De Verdad? 437 00:29:28,517 --> 00:29:31,103 Tratamos de cuidarla. uno para el otro, 438 00:29:31,270 --> 00:29:33,230 pero no puedes Mantente al día con Billie, 439 00:29:33,397 --> 00:29:35,024 no en una motocicleta. 440 00:29:35,191 --> 00:29:36,400 Nadie puede. 441 00:29:37,902 --> 00:29:40,321 Di hola. Tomar su almuerzo 442 00:29:42,031 --> 00:29:44,825 No mientras ella esté tomando drogas reales. 443 00:29:49,997 --> 00:29:51,499 Oye. 444 00:29:53,250 --> 00:29:54,335 ¿Hambriento? 445 00:30:04,261 --> 00:30:06,055 Tienes suerte. 446 00:30:06,222 --> 00:30:07,890 Realmente afortunada. 447 00:30:10,726 --> 00:30:12,979 Que recuerdas sobre el accidente 448 00:30:13,145 --> 00:30:14,689 Billie: no mucho. 449 00:30:15,731 --> 00:30:18,067 Recuerdo después. 450 00:30:21,362 --> 00:30:26,075 Pero antes, no mucho. 451 00:30:26,242 --> 00:30:28,411 Que hay de conseguir ¿en la autopista? 452 00:30:28,577 --> 00:30:31,038 No 453 00:30:32,373 --> 00:30:34,583 Te acuerdas de algo ¿Antes del accidente? 454 00:30:34,750 --> 00:30:36,919 Realmente no. 455 00:30:37,086 --> 00:30:38,754 De Verdad? 456 00:30:38,921 --> 00:30:40,965 ¿Tienes amnesia? Qué-- 457 00:30:41,132 --> 00:30:43,759 ¿Qué dijo el doctor? 458 00:30:43,926 --> 00:30:46,262 No me acuerdo 459 00:31:00,985 --> 00:31:02,361 Hola. 460 00:31:02,528 --> 00:31:04,864 ¿Hola, cómo estás? 461 00:31:05,906 --> 00:31:07,033 He estado bien 462 00:31:07,199 --> 00:31:08,325 ¿Que pasa contigo? 463 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 Como esta billie 464 00:31:11,662 --> 00:31:13,622 Ella parece mejor 465 00:31:15,916 --> 00:31:17,793 ¿Necesitas ayuda? 466 00:31:19,003 --> 00:31:22,798 Digamos eso no apestaría 467 00:31:22,965 --> 00:31:24,717 En absoluto. 468 00:31:24,884 --> 00:31:27,386 ¿Todo esta bien? 469 00:31:27,553 --> 00:31:31,640 Oh, um, bueno ... 470 00:31:31,807 --> 00:31:33,559 Porque no vienes y quédate con nosotros? 471 00:31:33,726 --> 00:31:38,230 Podría usar la ayuda, la compañia. 472 00:31:39,523 --> 00:31:40,983 ¿Bueno? 473 00:31:41,150 --> 00:31:43,444 Gracias, Julie. Uh, eso es un ... 474 00:31:44,779 --> 00:31:46,781 eso es realmente grande ayuda ahora mismo 475 00:31:48,574 --> 00:31:50,659 Bueno. 476 00:31:50,826 --> 00:31:52,036 Te veo pronto. 477 00:31:52,203 --> 00:31:53,829 Adiós. 478 00:32:00,127 --> 00:32:02,588 Nadie tiene este muchos amigos 479 00:32:02,755 --> 00:32:05,049 Estás enviando mensajes de texto ¿tus amigos? 480 00:32:07,259 --> 00:32:09,178 Mira no me importa esperándote, 481 00:32:09,345 --> 00:32:12,181 pero tal vez podrías, uh, recoger la basura, ¿eh? 482 00:32:12,348 --> 00:32:14,391 Esta justo aqui aquí. 483 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 Sí. 484 00:32:24,568 --> 00:32:26,237 ¿Qué deseas? 485 00:32:27,363 --> 00:32:29,240 No lo sé. 486 00:32:29,406 --> 00:32:32,660 Por que no estas mi billie de nuevo? 487 00:32:32,827 --> 00:32:35,746 Ya sabes, ayuda como solías hacerlo. 488 00:32:35,913 --> 00:32:39,125 Somos un equipo, ¿recuerda? 489 00:32:39,291 --> 00:32:41,919 Tenemos mucho estar agradecido por 490 00:32:44,213 --> 00:32:45,881 Si, tienes razón. 491 00:32:47,758 --> 00:32:49,760 Pensé que te había perdido. 492 00:32:50,886 --> 00:32:53,514 Eres todo lo que tengo. 493 00:32:55,099 --> 00:32:57,393 No se que Lo haría sin ti. 494 00:33:15,035 --> 00:33:16,662 Hey, he vuelto. 495 00:33:21,542 --> 00:33:23,711 - Estás de buen humor. -Estoy feliz de estar de vuelta. 496 00:33:23,878 --> 00:33:25,796 Sí. Adelante. 497 00:33:25,963 --> 00:33:27,423 Todo bien. 498 00:33:28,674 --> 00:33:30,801 Joe: ¿Tienes una bebida? 499 00:33:30,968 --> 00:33:32,845 - Julie: ¿Una cerveza? - Joe: No. Me gusta el bourbon. 500 00:33:33,012 --> 00:33:34,680 - Julie: oh. - ¿Todos dormidos? 501 00:33:41,061 --> 00:33:42,396 Cómo estás'? 502 00:33:42,563 --> 00:33:44,148 -Estoy genial. - Te extrañe. 503 00:33:44,315 --> 00:33:46,525 - ¿Sabes que te extrañé? - si Whoo! 504 00:33:46,692 --> 00:33:49,403 Joe: Roll in. Roll in. No, dije en rollo. 505 00:33:49,570 --> 00:33:51,113 - Oh. Oh. - si 506 00:33:51,280 --> 00:33:52,781 Así que, caen, caen ahora. Rueda de esta manera. 507 00:33:52,948 --> 00:33:54,491 - En, en, en. - Oh, oh. 508 00:33:54,658 --> 00:33:57,036 Joe: Whoo! 509 00:34:01,957 --> 00:34:04,501 Mmm Hermosa maleza 510 00:34:04,668 --> 00:34:06,545 Mm-hmm. Sí, debería ser. 511 00:34:06,712 --> 00:34:10,299 Yo-yo lo tomé de La amiga de billie 512 00:34:10,466 --> 00:34:13,093 y Mike es un traficante de drogas. 513 00:34:13,260 --> 00:34:15,346 Ah - ¿Ya tu sabes? 514 00:34:15,512 --> 00:34:17,431 - B-Billie está bien? - ¿eh? 515 00:34:17,598 --> 00:34:19,934 - ¿Billie está bien? - Uh, sí, ya sabes, 516 00:34:20,100 --> 00:34:23,020 ella esta mejorando como fisicamente 517 00:34:23,187 --> 00:34:25,022 Pero, um, no lo sé. 518 00:34:25,189 --> 00:34:27,983 Ella es - Ella no es realmente su viejo yo, ya sabes. 519 00:34:28,150 --> 00:34:31,028 - No lo sé. - Huh. 520 00:34:31,195 --> 00:34:34,156 Pero ella tomó Un golpe bastante bueno en la cabeza. 521 00:34:34,323 --> 00:34:36,533 Q-que? ¿Qué? 522 00:34:36,700 --> 00:34:38,577 - No lo sé. - Espere. ¿Qué? 523 00:34:40,871 --> 00:34:42,623 - Oh, pero tu-- - Oh Dios mío. Esta muy mal 524 00:34:42,790 --> 00:34:44,333 -Está muy mal. - Tú - Tú no ... 525 00:34:44,500 --> 00:34:46,418 No solo te recuperas de algo así, 526 00:34:46,585 --> 00:34:49,463 rebotar, incluso si ella es una adolescente 527 00:34:49,630 --> 00:34:53,342 Derecha. Bien, Creo que piensas 528 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 que lo estoy pensando demasiado 529 00:34:55,594 --> 00:34:59,056 pero no lo hiciste conocerla antes 530 00:34:59,223 --> 00:35:01,558 - Uh, no, no. - Bien, entonces ... 531 00:35:01,725 --> 00:35:04,353 Segun ella, Somos viejos amigos. 532 00:35:04,520 --> 00:35:06,689 - Sabes, es raro. - Bien-- 533 00:35:06,855 --> 00:35:09,566 No te sorprendas si ella esta haciendo goo-goo ojos en ti 534 00:35:09,733 --> 00:35:11,652 Sólo para enojarme. 535 00:35:11,819 --> 00:35:13,570 "Goo-goo ojos". 536 00:35:13,737 --> 00:35:16,365 Ya sabes. Ya sabes como se ve eso 537 00:35:25,791 --> 00:35:27,084 Shh! Shh! 538 00:35:29,169 --> 00:35:30,212 Shh! 539 00:35:30,379 --> 00:35:32,423 "Goo-goo e--" 540 00:35:32,589 --> 00:35:34,174 Entonces, ¿dónde estoy? 541 00:35:34,341 --> 00:35:36,427 Dónde estoy durmiendo esta noche? 542 00:35:36,593 --> 00:35:38,804 Donde estoy durmiendo Dónde estoy-- 543 00:35:38,971 --> 00:35:41,598 En el sofá. 544 00:35:41,765 --> 00:35:43,183 ¿En el qué? 545 00:35:43,350 --> 00:35:44,518 En el sofá. 546 00:35:44,685 --> 00:35:46,103 ¡Sofá! 547 00:35:46,270 --> 00:35:48,063 Eso duele. 548 00:35:48,230 --> 00:35:49,690 Heh Bien... 549 00:35:49,857 --> 00:35:51,775 Yo soy-- 550 00:35:51,942 --> 00:35:55,988 Mi hija esta en casa y nunca traigo hombres aquí. 551 00:35:56,155 --> 00:35:57,823 - ¿Bueno? - No, entiendo. 552 00:35:57,990 --> 00:35:59,825 Ella ... ¿Está dormida? 553 00:36:01,702 --> 00:36:03,620 Um ... 554 00:36:03,787 --> 00:36:06,248 Sí, ella tomó, como, un Percocet o dos, 555 00:36:06,415 --> 00:36:07,958 Como, hace tres horas. 556 00:36:08,125 --> 00:36:10,878 Debería ser, uh, durmiendo mas tiempo 557 00:36:11,045 --> 00:36:14,423 Así que probablemente, uh, voy a empezar golpeando el sofá, entonces. 558 00:36:14,590 --> 00:36:16,508 Oh Dios mío. ¿Qué estás haciendo? 559 00:36:16,675 --> 00:36:19,678 Oh, espero que no te importe Me gusta dormir desnuda. 560 00:36:19,845 --> 00:36:22,097 Espero que eso no sea un problema. ¿Eso es un problema? 561 00:36:22,264 --> 00:36:24,224 Eso es en realidad un gran problema 562 00:36:24,391 --> 00:36:26,060 - ¿Porqué es eso? - Eso es un gran problema. 563 00:36:26,226 --> 00:36:27,853 Como esto es Solo un gran problema. 564 00:36:28,020 --> 00:36:29,980 ¿Es un problema? Solo un problema. 565 00:36:30,147 --> 00:36:33,067 Yo no-- Shh Eres demasiado ruidoso 566 00:36:33,233 --> 00:36:34,902 Eres tan-- No grites 567 00:36:35,069 --> 00:36:36,487 Estas gritando 568 00:36:36,653 --> 00:36:38,197 Recuerda esa pelicula, "El exorcista"? 569 00:36:38,364 --> 00:36:39,698 Recuerda "El exorcista"? 570 00:36:39,865 --> 00:36:41,533 Recuerda linda blair cuando tuvo el crucifijo? 571 00:36:41,700 --> 00:36:43,077 - ¿Quien? - Ella va, "Fuck me! 572 00:36:43,243 --> 00:36:45,079 - ¡Follame! " - Shh! 573 00:36:45,245 --> 00:36:47,122 Quiero que digas, "Joder" puede lo dices como ella? "Fuck me". 574 00:36:47,289 --> 00:36:49,249 - ¿Qué? Bueno. Bueno. Sí. Yo soy. - Dilo. 575 00:36:49,416 --> 00:36:52,002 - Julie: Shh! - Dilo. Di, "joder ..." 576 00:36:52,169 --> 00:36:54,171 "Jódeme!" ¿Puedes? Como Linda Blair, "Exorcista". 577 00:36:54,338 --> 00:36:55,798 - "Fuck me!" Dilo. - ¡No! 578 00:36:55,964 --> 00:36:57,257 Venga. Whoo! 579 00:36:57,424 --> 00:36:58,759 Shh, demasiado fuerte. Eres demasiado ruidoso 580 00:37:05,849 --> 00:37:07,476 Julie: ... de verdad trabajando hasta aquí. 581 00:37:07,643 --> 00:37:08,936 Lo sé pronto serás-- 582 00:37:09,103 --> 00:37:10,896 Ya sabes, Es como "¿Qué?" 583 00:37:11,063 --> 00:37:12,981 Joe: quiero llevarte a una pelicula 584 00:37:13,148 --> 00:37:15,150 Julie: si, impresionante-- como ¿Qué ... qué veríamos? 585 00:37:15,317 --> 00:37:17,236 Joe: Lo que sea que esté jugando. 586 00:37:17,403 --> 00:37:20,406 Me gusta tenerme Algunos aire acondicionado. 587 00:37:20,572 --> 00:37:22,699 - Julie: ¿Aire - Aire acondicionado? - Joe: me gusta ir 588 00:37:22,866 --> 00:37:24,701 en algún aire acondicionado y viendo una pelicula ... 589 00:37:24,868 --> 00:37:27,121 - Julie: está bien. - .. En una habitación oscura. 590 00:37:27,287 --> 00:37:28,664 - Julie: oh. - Joe: ¡Ay! 591 00:37:28,831 --> 00:37:30,749 - Ups. Lo siento. - Qu-cuál es el trato? 592 00:37:30,916 --> 00:37:32,960 Estás enojado conmigo, o simplemente torpe? 593 00:37:33,127 --> 00:37:36,130 Lo siento. Tu eres poniéndome nervioso 594 00:37:37,881 --> 00:37:39,633 ¿Estás bien? Lo siento. 595 00:39:01,757 --> 00:39:04,051 Bueno, ella debería Para llegar a Memphis. 596 00:39:04,218 --> 00:39:05,552 Eso es genial. 597 00:39:05,719 --> 00:39:07,221 Lo es va a volver? 598 00:39:07,387 --> 00:39:10,098 Ah ah ah. 599 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 Lo tomo como un si. 600 00:39:32,579 --> 00:39:35,290 - Julie: ¿Quieres una cerveza? - Joe: oh si Eso sería genial. 601 00:39:37,626 --> 00:39:40,671 Bueno me voy a drenar La vena principal. 602 00:40:08,115 --> 00:40:09,658 Entonces, ¿quieres una cerveza? 603 00:40:09,825 --> 00:40:11,994 El hombre de hojalata ¿Tienes una polla de chapa? 604 00:40:14,746 --> 00:40:17,165 Oh hey bebe ¿Necesitas algo? 605 00:40:17,332 --> 00:40:19,126 Aún no. 606 00:40:21,753 --> 00:40:24,423 Chicos, esto es-- Esto es bueno. 607 00:40:24,590 --> 00:40:26,717 Esto es ... Me gusta esto. 608 00:40:26,883 --> 00:40:29,177 Es tan bueno tener ustedes aquí Quiéralo. 609 00:40:34,308 --> 00:40:36,226 Locutor de TV : El animal instintos de matar 610 00:40:36,393 --> 00:40:37,936 a menudo imitan sus comportamientos sexuales 611 00:40:38,103 --> 00:40:39,980 que puede volverse violento, 612 00:40:40,147 --> 00:40:41,982 a veces resulta en herida o muerte 613 00:40:42,149 --> 00:40:44,067 a la pareja femenina. 614 00:40:49,239 --> 00:40:52,451 Todo esto es parte de la supervivencia en el reino animal. 615 00:40:54,828 --> 00:40:56,872 Julie: hola billie 616 00:40:57,039 --> 00:40:58,373 ¿me puedes ayudar? 617 00:41:01,084 --> 00:41:03,587 Billie, ven a ayudarme. 618 00:41:03,754 --> 00:41:05,756 ¿Qué? 619 00:41:08,091 --> 00:41:10,886 - ¿Me puedes ayudar? -Estoy enfermo. 620 00:41:14,890 --> 00:41:16,767 ¿Que esta pasando? ¿Estás bien? 621 00:41:18,810 --> 00:41:20,854 Me sentí mareado cuando me puse de pie, 622 00:41:21,021 --> 00:41:22,939 así que me voy a sentar aquí por un momento. 623 00:41:23,106 --> 00:41:25,734 - Puedo ayudar. - No. Está bien. 624 00:41:25,901 --> 00:41:27,819 ¿Están bien chicos? con okra? 625 00:41:27,986 --> 00:41:30,864 - Hombre, okra es muy agradable. - Odio la okra. 626 00:41:31,031 --> 00:41:32,949 ¿Desde cuando? 627 00:41:33,116 --> 00:41:35,952 Desde siempre. 628 00:41:36,119 --> 00:41:38,205 Simplemente no quería para herir tus sentimientos. 629 00:41:38,372 --> 00:41:40,624 Bueno aparentemente has terminado con eso ahora 630 00:41:44,753 --> 00:41:46,713 Hey, no hay que arreglar eso. Ella ya no está montando. 631 00:41:46,880 --> 00:41:49,883 Lo quieres en venta condición, ¿no? 632 00:41:50,050 --> 00:41:53,011 Espero que no le hayas preguntado a Joe para arreglar tu bicicleta 633 00:41:53,178 --> 00:41:55,514 No tenía que hacerlo. Él ofreció. 634 00:41:56,765 --> 00:41:59,726 - Eso es bueno. - Es. 635 00:41:59,893 --> 00:42:02,479 Debieras pedirle que se quede. 636 00:42:02,646 --> 00:42:04,856 No eres bueno por su cuenta 637 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 ¿De qué estás hablando? 638 00:42:08,527 --> 00:42:10,946 recuerdo cuando papá se fue 639 00:42:12,864 --> 00:42:16,660 Era de noche pero todavía estaba despierto. 640 00:42:18,495 --> 00:42:21,998 Estabas llorando Estaba llorando. 641 00:42:22,165 --> 00:42:24,084 Y estaba lloviendo, 642 00:42:24,251 --> 00:42:29,089 por lo que se sentía como todo el mundo Estaba llorando. 643 00:42:29,256 --> 00:42:32,217 Tu sabes lo que yo recuerda más? 644 00:42:34,386 --> 00:42:37,431 Es que cuando se fue, 645 00:42:37,597 --> 00:42:40,600 caminó todo el camino a su carro 646 00:42:40,767 --> 00:42:45,147 sin nunca Mirando hacia atrás, ni una sola vez. 647 00:42:49,109 --> 00:42:50,944 ¿Qué sucede contigo? 648 00:42:55,407 --> 00:42:57,367 Ah mierda 649 00:43:02,539 --> 00:43:06,084 No, no me importa un carajo. Lo que dice la ley, larry. 650 00:43:07,461 --> 00:43:11,173 Esto es extorsión, chantaje, lo que sea. 651 00:43:11,339 --> 00:43:13,133 Bueno. Te diré que. 652 00:43:13,300 --> 00:43:15,260 Vete al infierno. 653 00:43:15,427 --> 00:43:16,845 Lo siento. 654 00:43:17,888 --> 00:43:18,972 ¿Que dijo el? 655 00:43:19,139 --> 00:43:20,557 Si no pago por lo menos 500 dólares, 656 00:43:20,724 --> 00:43:22,934 no me van a dar mi propiedad personal de vuelta. 657 00:43:23,101 --> 00:43:26,188 Supongo que no es sólo un par de ropa interior? 658 00:43:26,354 --> 00:43:29,399 No no. Fueron todas mis fotos de mary y mi hija en una caja 659 00:43:29,566 --> 00:43:31,485 y estas pequeñas tarjetas María me haría 660 00:43:31,651 --> 00:43:33,862 Para cumpleaños, aniversarios. 661 00:43:34,029 --> 00:43:36,031 Su anillo era allí también. 662 00:43:37,282 --> 00:43:39,993 - ¿Un anillo de boda? - si 663 00:43:52,631 --> 00:43:55,509 ¿Lo que le ocurrió a ella? 664 00:43:55,675 --> 00:43:57,677 Lo siento. Tal vez usted no ... 665 00:44:02,349 --> 00:44:03,975 estaba haciendo una carrera de tres días, 666 00:44:04,142 --> 00:44:06,019 y Mary y yo había estado luchando, 667 00:44:06,186 --> 00:44:08,980 porque ella ... ella lo odiaría cuando tuve que irme 668 00:44:09,147 --> 00:44:12,067 Y la ultima noche, la ultima noche me fui 669 00:44:12,234 --> 00:44:14,903 Yo habria estado en casa Al mediodía del día siguiente. 670 00:44:15,070 --> 00:44:17,197 Su estúpido cigarrillo prendió fuego al sofá, 671 00:44:17,364 --> 00:44:19,366 viejo pedazo de mierda, y el fuego se extendió a ... 672 00:44:21,117 --> 00:44:24,746 Su-- El fuego se extendió a ... 673 00:44:24,913 --> 00:44:27,624 Lo siento. No puedo decir su nombre, Porque me enojo mucho. 674 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 Oh lo siento. 675 00:44:29,292 --> 00:44:31,086 Ella es mi niña 676 00:44:31,253 --> 00:44:34,172 Ella tenía cinco años. Ella tenía cinco años. 677 00:44:34,339 --> 00:44:36,258 Bueno ellos dicen eso el, uh, el humo la alcanzó 678 00:44:36,424 --> 00:44:37,843 antes de que el fuego hiciera, 679 00:44:38,009 --> 00:44:40,262 entonces yo debería haberse quedado 680 00:44:40,428 --> 00:44:42,639 Yo debería nunca se han ido 681 00:44:42,806 --> 00:44:44,015 El trabajo no es opcional. 682 00:44:44,182 --> 00:44:45,684 Eso es lo que Me decía a mi mismo 683 00:44:45,851 --> 00:44:46,893 cuando caminé afuera de la puerta, 684 00:44:47,060 --> 00:44:48,103 Pero esta vez, Era diferente. 685 00:44:48,270 --> 00:44:49,855 Ella estaba asustada. Ella estaba llorando. 686 00:44:50,021 --> 00:44:52,983 Yo dije: "Bebé, Me tengo que ir. Tengo-- 687 00:44:53,149 --> 00:44:54,943 "Tengo que pagar el préstamo en el camión. 688 00:44:55,110 --> 00:44:56,945 Tengo que pagar la hipoteca en la casa." 689 00:44:57,112 --> 00:44:59,322 Ahora el camión se ha ido, la casa se ha ido 690 00:44:59,489 --> 00:45:02,909 No debería haberme ido. Debería haberme quedado. 691 00:45:03,994 --> 00:45:05,412 Y - y tomaron 692 00:45:05,579 --> 00:45:09,541 la última pequeña pieza de ellos yo tenía. 693 00:45:10,834 --> 00:45:13,879 Lo siento. Eso es terrible. 694 00:45:35,942 --> 00:45:39,279 Mamá. Papá. 695 00:46:09,142 --> 00:46:11,478 Niña de verdad destrozado esta cosa 696 00:46:11,645 --> 00:46:13,313 Tienes suerte de estar vivo. 697 00:46:16,316 --> 00:46:17,901 Donde esta mi mama 698 00:46:18,068 --> 00:46:19,986 Ella dijo que tenia que ir en la ciudad temprano. 699 00:46:20,153 --> 00:46:23,073 Dijo ella Tenía que hacer algunos recados. 700 00:46:25,241 --> 00:46:28,244 ¿Así que solo somos nosotros hoy? 701 00:46:28,411 --> 00:46:32,916 Sí. Parece eres tu y yo 702 00:46:41,841 --> 00:46:44,511 Está abierto. 703 00:46:44,678 --> 00:46:46,596 - Hola. - Oye. 704 00:46:59,234 --> 00:47:01,152 Hay que ir 705 00:47:09,911 --> 00:47:11,997 Billie: Hey, Joe. 706 00:47:12,163 --> 00:47:14,457 - ¿Qué? - Ven aca. 707 00:47:37,772 --> 00:47:38,898 ¿Estás bien? 708 00:47:39,065 --> 00:47:40,608 Sí. 709 00:47:41,735 --> 00:47:43,611 ¿Cómo te va? 710 00:47:44,946 --> 00:47:46,906 Esa es mi camisa. 711 00:47:47,073 --> 00:47:49,034 Solía ​​ser. 712 00:47:51,828 --> 00:47:55,040 Entonces ... ¿cómo te va? 713 00:47:55,206 --> 00:47:56,750 Eh, lo tengo empezado. 714 00:47:56,916 --> 00:47:59,377 Cruza tus dedos, Puedo mantenerlo funcionando. 715 00:48:03,423 --> 00:48:05,008 Puedes arreglar cualquier cosa. 716 00:48:05,175 --> 00:48:07,427 Si pero en algun lugar de tu madre 717 00:48:07,594 --> 00:48:09,345 cruzando los dedos no seguirá corriendo, 718 00:48:09,512 --> 00:48:12,140 así que tienes que anular su voto. 719 00:48:12,307 --> 00:48:15,977 Bueno, volviendo a ello, Supongo. 720 00:48:16,144 --> 00:48:17,937 La estas jodiendo no eres tu 721 00:48:18,938 --> 00:48:21,149 - ¿Quien? - ¿Quien? 722 00:48:21,316 --> 00:48:23,234 Solo somos tres aquí, majors, 723 00:48:23,401 --> 00:48:26,279 y ciertamente eres no me esta jodiendo 724 00:48:26,446 --> 00:48:28,281 No me llames así. 725 00:48:28,448 --> 00:48:30,158 ¿Por qué? 726 00:48:30,325 --> 00:48:32,952 Eso es lo que Siempre te llamo 727 00:48:36,372 --> 00:48:38,750 Cómo lo sabes ¿Mi apellido? 728 00:48:38,917 --> 00:48:41,669 Porque es Mi apellido, también. 729 00:48:41,836 --> 00:48:44,589 No hagas eso 730 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 Te extrañé, Majors. 731 00:48:52,680 --> 00:48:54,474 ¡Dije que lo detengas! 732 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Es todo lo que he hecho. 733 00:48:56,518 --> 00:48:58,770 Te has ido tanto 734 00:48:58,937 --> 00:49:01,856 Sólo sentado en esa casa. 735 00:49:02,023 --> 00:49:03,983 Te extraño. 736 00:49:05,235 --> 00:49:07,028 Billie se ha ido. 737 00:49:08,196 --> 00:49:11,908 Soy yo, mary 738 00:49:12,075 --> 00:49:13,993 Tu no sabes Que estas diciendo. 739 00:49:14,160 --> 00:49:16,913 Mary está muerta, entonces tú ... tú ten un poco de respeto por mi esposa, 740 00:49:17,080 --> 00:49:19,165 o voy a azotarlo en ti 741 00:49:20,667 --> 00:49:22,377 Nunca me golpeaste. 742 00:49:24,003 --> 00:49:26,005 Nunca lo hiciste, 743 00:49:26,172 --> 00:49:28,842 Incluso cuando te atreví ... 744 00:49:29,884 --> 00:49:31,886 incluso cuando te golpeé primero. 745 00:49:37,267 --> 00:49:40,019 Cuando billie estaba en el hospital... 746 00:49:41,271 --> 00:49:43,773 su espíritu abandonó su cuerpo ... 747 00:49:44,816 --> 00:49:47,443 y el mío entró. 748 00:49:51,865 --> 00:49:53,366 Estoy aqui bebe. 749 00:50:02,125 --> 00:50:04,544 ¿Por qué la estás follando? 750 00:50:04,711 --> 00:50:07,046 Eh 751 00:50:07,213 --> 00:50:09,966 Sé lo que realmente quieres. 752 00:50:10,133 --> 00:50:12,260 Por qué eres ¿haciendo esto? 753 00:50:12,427 --> 00:50:14,721 Nosotros podríamos tener Lo que hemos tenido antes. 754 00:50:16,514 --> 00:50:18,558 Podríamos tener otro hijo. 755 00:50:20,435 --> 00:50:22,395 ¿No extrañas a Sarah? 756 00:50:22,562 --> 00:50:24,689 No te lo pierdas nuestra niña? 757 00:50:24,856 --> 00:50:28,484 Yo estaba con ella hasta que volví a ti, 758 00:50:28,651 --> 00:50:31,571 y la extraño Cada segundo que estoy aquí. 759 00:50:31,738 --> 00:50:33,740 cómo ... 760 00:50:34,782 --> 00:50:37,493 Como lo hiciste saber su nombre? 761 00:50:37,660 --> 00:50:40,705 lo se todo sobre ti Joe 762 00:50:40,872 --> 00:50:44,709 sobre tu papa la forma en que utiliza para golpear a usted. 763 00:50:47,253 --> 00:50:49,839 Yo soy tu esposa, 764 00:50:50,006 --> 00:50:51,966 y yo soy la madre de Sarah. 765 00:50:53,259 --> 00:50:56,679 Tu crees que esa mujer puede llevar a la gente de entre los muertos. 766 00:50:59,474 --> 00:51:02,310 Porque no puedes cree que soy yo? 767 00:51:04,729 --> 00:51:08,358 Porque - porque yo no mereces esto 768 00:51:12,946 --> 00:51:14,447 Estoy aquí. 769 00:51:22,330 --> 00:51:24,874 Oh maria 770 00:51:25,041 --> 00:51:26,501 María. 771 00:52:20,388 --> 00:52:22,307 María. 772 00:52:22,473 --> 00:52:24,392 María. MAULLAR- 773 00:52:24,559 --> 00:52:25,935 Te extrañe. 774 00:52:28,980 --> 00:52:31,607 - Mary. María. - ¿Me extrañaste? 775 00:52:51,336 --> 00:52:54,172 Miel. Miel. Alguna cosa... 776 00:52:54,339 --> 00:52:56,299 Shh Shh Alguien... 777 00:53:27,330 --> 00:53:28,414 [chiming stOpsl 778 00:53:40,885 --> 00:53:44,430 - Lo tienes. - Oye. 779 00:53:44,597 --> 00:53:46,599 Te dije que lo haría. 780 00:53:46,766 --> 00:53:48,184 Como esta billie 781 00:53:48,351 --> 00:53:49,727 Gracias. 782 00:53:50,937 --> 00:53:53,773 A-dormida en su habitación, Creo. 783 00:53:53,940 --> 00:53:56,275 L-No sé. No la he visto 784 00:54:04,617 --> 00:54:06,452 Billie: lo sé todo sobre ti, Joe. 785 00:54:20,550 --> 00:54:22,468 Como iban las cosas mientras estuve fuera? 786 00:54:22,635 --> 00:54:26,431 Bueno. Nada-- No pasó nada. 787 00:54:30,476 --> 00:54:31,853 Arreglé su bicicleta. 788 00:54:32,019 --> 00:54:35,314 Bueno. voy a conseguir esa cosa 789 00:54:35,481 --> 00:54:37,316 vendido en craigslist antes de que ella se despierte. 790 00:54:44,782 --> 00:54:46,242 Que tu esposa 791 00:54:46,409 --> 00:54:47,743 Sí. 792 00:54:50,663 --> 00:54:52,582 Bonita. 793 00:55:02,383 --> 00:55:04,927 Whoa! 794 00:55:05,094 --> 00:55:07,013 Oh si. Okay espera. Espere. Tu me entiendes 795 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 Whoa Whoa Whoa. Todo bien. 796 00:55:12,810 --> 00:55:16,230 ¡Ducha fría! 797 00:56:26,842 --> 00:56:28,219 Billie: crees que mujer 798 00:56:28,386 --> 00:56:30,054 puede traer gente de vuelta de entre los muertos. 799 00:56:30,221 --> 00:56:31,847 ¿No extrañas a Sarah? 800 00:56:32,014 --> 00:56:33,641 no te lo pierdas nuestra niña? 801 00:56:33,808 --> 00:56:36,102 podríamos haber otro niño. 802 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 ¿Qué estás haciendo? 803 00:57:32,116 --> 00:57:34,785 Cómo se ve? 804 00:57:36,871 --> 00:57:39,457 Parece que invasión de privacidad. 805 00:57:44,587 --> 00:57:46,255 Joe no es me va a gustar, 806 00:57:46,422 --> 00:57:47,923 que vas a través de sus cosas. 807 00:57:48,090 --> 00:57:51,052 Tu no sabes nada acerca de el 808 00:57:51,218 --> 00:57:55,806 Bueno lo conozco mejor de lo que piensas 809 00:57:58,100 --> 00:58:01,729 Y podria preguntarle Para quedarse un poco más. 810 00:58:03,189 --> 00:58:04,857 ¿Por qué? 811 00:58:06,817 --> 00:58:08,569 Porque me gusta el 812 00:58:11,322 --> 00:58:12,907 Lo vas a joder ... 813 00:58:14,742 --> 00:58:16,535 como hiciste con tu marido. 814 00:58:16,702 --> 00:58:19,080 ¿Mi esposo? 815 00:58:20,122 --> 00:58:23,292 Su padre, mujer joven. 816 00:58:28,923 --> 00:58:31,634 Sí. A eso me refería. 817 00:58:52,196 --> 00:58:53,906 Estás tan distraído. 818 00:58:54,073 --> 00:58:56,409 ¿Por qué? ¿Por qué? 819 00:59:06,252 --> 00:59:08,170 ¿Que quieres hacer? 820 00:59:08,337 --> 00:59:10,673 - ¿Esta? - | - | era solo ... yo era ... 821 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Uh ... 822 00:59:33,696 --> 00:59:36,824 Cuando Billie estaba en el hospital, 823 00:59:36,991 --> 00:59:40,745 su espíritu dejó su cuerpo, 824 00:59:40,911 --> 00:59:43,122 y el mío entró. 825 00:59:44,165 --> 00:59:46,125 ¿Qué estás haciendo? 826 00:59:46,292 --> 00:59:48,544 Ella va a venir entre nosotros. 827 00:59:48,711 --> 00:59:51,714 Ella es la razon estamos de vuelta juntos 828 00:59:51,881 --> 00:59:53,841 No puedes lastimarla. 829 00:59:54,008 --> 00:59:56,093 Te sorprenderias en lo que puedo hacer. 830 00:59:57,136 --> 00:59:59,096 Yo era. 831 01:00:06,103 --> 01:00:08,689 No lo voy a dejar ir mal esta vez 832 01:00:29,084 --> 01:00:30,127 Hola. 833 01:00:31,337 --> 01:00:34,089 Has manipulado algo Ese no era tu problema. 834 01:00:34,256 --> 01:00:36,425 Pero mi hija estaba muriendo. 835 01:00:36,592 --> 01:00:38,385 Ese era nuestro negocio. 836 01:00:38,552 --> 01:00:42,223 Ahora no sabes tu hija verdad 837 01:00:42,389 --> 01:00:44,391 No no. 838 01:00:44,558 --> 01:00:47,770 Cada alma se va su cuerpo eventualmente. 839 01:00:47,937 --> 01:00:50,022 Ese es el camino de las cosas. 840 01:00:58,489 --> 01:01:00,074 Oh Dios mío. 841 01:01:02,868 --> 01:01:04,578 Oh Dios, Eres una tarta sexy. 842 01:01:04,745 --> 01:01:06,914 Pequeña tarta sexy. 843 01:01:08,874 --> 01:01:10,584 Nos vamos a quedar juntos. 844 01:01:10,751 --> 01:01:13,212 Q-que si ella ¿descubre? 845 01:01:13,379 --> 01:01:14,839 No vas a joder en mi esta vez 846 01:01:15,005 --> 01:01:16,549 ¿De qué estás hablando? ¿De qué estás hablando? 847 01:01:16,715 --> 01:01:18,592 No vas a joder en mi esta vez 848 01:01:21,887 --> 01:01:23,472 Nena, tu vas a ¿Háblame? 849 01:01:23,639 --> 01:01:26,141 Vamos a hablar sucio 850 01:01:26,308 --> 01:01:27,935 Leerme de "Recuerdos", Joe. 851 01:01:28,102 --> 01:01:29,728 ¿De nuevo? 852 01:01:29,895 --> 01:01:32,857 Oh si. 853 01:01:33,023 --> 01:01:34,817 "Ellos disfrutaron El Arco del Triunfo." 854 01:01:34,984 --> 01:01:36,110 Oh si. 855 01:01:36,277 --> 01:01:38,487 "Usted montó su pene hap, 856 01:01:38,654 --> 01:01:41,156 "y ella a horcajadas en mi boca, 857 01:01:41,323 --> 01:01:43,117 "tus lenguas uniéndose por encima de mí ". 858 01:01:43,284 --> 01:01:44,660 Pero encontré a Billie. La traje de vuelta. 859 01:01:44,827 --> 01:01:47,246 Trajiste a alguien de vuelta. 860 01:01:47,413 --> 01:01:52,459 Estos espíritus permanecen Alrededor de personas que han perdido. 861 01:01:52,626 --> 01:01:57,131 Quien estaba contigo cuando tu ¿Cruzar al otro lado? 862 01:01:57,298 --> 01:01:58,757 Uh ... 863 01:01:58,924 --> 01:02:00,175 Joe 864 01:02:00,342 --> 01:02:02,303 Joe estaba conmigo. 865 01:02:02,469 --> 01:02:04,388 ¿Perdió a alguien? 866 01:02:04,555 --> 01:02:06,056 Sí. 867 01:02:06,223 --> 01:02:08,100 Um, su esposa y su hija, 868 01:02:08,267 --> 01:02:09,768 murieron en un incendio. 869 01:02:09,935 --> 01:02:12,271 Espíritus que abandonan este mundo. 870 01:02:12,438 --> 01:02:14,648 inesperadamente y horriblemente 871 01:02:14,815 --> 01:02:18,444 son los que que aguanta el más largo. 872 01:02:18,611 --> 01:02:21,196 Bueno. H-¿Cómo lo arreglo? 873 01:02:21,363 --> 01:02:22,865 Ya has hecho suficiente. 874 01:02:23,032 --> 01:02:24,950 El espíritu puede estar confundido. 875 01:02:25,117 --> 01:02:26,577 Puede ser débil. 876 01:02:26,744 --> 01:02:30,122 Puede volver a donde pertenece. 877 01:02:30,289 --> 01:02:32,249 L-I '[puede? 878 01:02:32,416 --> 01:02:34,501 No. No. Esto es ... No se va. 879 01:02:34,668 --> 01:02:37,212 Bueno, por favor, vamos. Tiene que haber una manera. 880 01:02:37,379 --> 01:02:41,008 De esa manera es el camino estas caminando ahora 881 01:02:41,175 --> 01:02:46,305 Pero si quieres mi consejo, detente 882 01:02:47,848 --> 01:02:50,643 Cuando intentas cambiar el camino de las cosas, 883 01:02:50,809 --> 01:02:53,479 nunca sabes lo que sucederá. 884 01:02:53,646 --> 01:02:55,898 "Tu jugo de durazno en cascada 885 01:02:56,065 --> 01:02:58,484 "una y otra vez Mi polla dorada. "¡Agh! 886 01:02:58,651 --> 01:03:03,155 "Entonces supe que éramos Una familia, una tribu. "¡Agh! 887 01:03:03,322 --> 01:03:07,076 "Nuestro calor derritiendo la nieve debajo de nosotros en la parte superior 888 01:03:07,242 --> 01:03:09,286 "de la montaña como aplaudieron los inuit ". 889 01:03:09,453 --> 01:03:12,456 Oh! Oh si. ¡Oh Dios! ¡Mierda! 890 01:03:27,346 --> 01:03:29,431 No nunca dejame solo otra vez 891 01:03:29,598 --> 01:03:31,517 ¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso? 892 01:03:31,684 --> 01:03:33,352 - Era el gato. - ¿eh? ¿Gato? 893 01:03:33,519 --> 01:03:35,062 Tu no-- No tienes un gato 894 01:03:35,229 --> 01:03:36,855 ¡No tienes un gato! 895 01:03:39,274 --> 01:03:41,402 Ahh Ahh 896 01:03:41,568 --> 01:03:42,611 Whoo! 897 01:03:52,121 --> 01:03:54,039 - ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios! - Vamos, Julie. 898 01:03:54,206 --> 01:03:56,375 Julie, espera. Espere. Julie? 899 01:03:56,542 --> 01:03:58,168 - Julie? - Oh Dios mío. 900 01:03:58,335 --> 01:04:01,839 Julie Eso es María, mi esposa. 901 01:04:02,006 --> 01:04:03,465 Trajiste a mi esposa de vuelta. 902 01:04:03,632 --> 01:04:05,551 Oh, no, no, no, no. A quien acabas de follar, 903 01:04:05,718 --> 01:04:07,386 Eso es Billie. Esa es mi hija. 904 01:04:07,553 --> 01:04:09,513 Lamento decir esto. 905 01:04:09,680 --> 01:04:11,682 Billie está muerta. Esa es María. 906 01:04:11,849 --> 01:04:14,560 No no no no. Ella no esta muerta Ella está perdida, ¿de acuerdo? 907 01:04:14,727 --> 01:04:16,645 Y esa cosa secuestró su cuerpo, 908 01:04:16,812 --> 01:04:19,273 y necesito que me ayudes ¡Recupérala y arregla esto! 909 01:04:19,440 --> 01:04:21,608 - Ugh. - ¿Oh enserio? ¿Cómo? 910 01:04:21,775 --> 01:04:24,987 No sé cómo. ¡Mierda! 911 01:04:25,154 --> 01:04:26,572 Julie 912 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 - Follando ... - Julie. 913 01:04:28,574 --> 01:04:30,159 - Julie. - ¿Donde esta ella? ¿Donde esta ella? 914 01:04:30,325 --> 01:04:31,827 Ella se encerró en su habitación. 915 01:04:31,994 --> 01:04:34,121 - Ahora, lo siento mucho, pero-- - ¡Cállate la boca! 916 01:04:34,288 --> 01:04:36,582 Tu voz es ¡Me repugna! 917 01:04:36,749 --> 01:04:39,501 Te aprovechaste de mi y de ella. 918 01:04:39,668 --> 01:04:41,962 Arregla esto. 919 01:04:42,129 --> 01:04:43,797 ¡Será mejor que lo arregles! 920 01:04:43,964 --> 01:04:46,633 Que esperas que yo haga, ¿Matar a mi esposa? 921 01:04:48,093 --> 01:04:50,137 Ponga su putos pantalones en 922 01:04:50,304 --> 01:04:51,889 ¡Eres asqueroso! 923 01:04:54,308 --> 01:04:56,769 Bueno no se que te hace decir eso, pero ... 924 01:04:59,772 --> 01:05:02,608 Bueno. Así que vamos a ... 925 01:05:03,734 --> 01:05:06,111 Bueno. Y entonces me ahogaras 926 01:05:06,278 --> 01:05:07,696 para que pueda conseguir a Billie 927 01:05:10,949 --> 01:05:12,868 Y-la golpeaste. 928 01:05:13,869 --> 01:05:16,789 Julie? Julie? 929 01:05:16,955 --> 01:05:18,832 Billie: ella estará bien 930 01:05:19,917 --> 01:05:22,086 Ella es una perra dura. 931 01:05:24,963 --> 01:05:27,966 Ella me iba a matar, Joe, 932 01:05:28,133 --> 01:05:30,052 y no estoy listo para morir, 933 01:05:30,219 --> 01:05:31,845 no otra vez, 934 01:05:32,012 --> 01:05:34,598 no hasta que estés listo venir conmigo. 935 01:05:34,765 --> 01:05:37,810 Tuviste golpearla tan fuerte? 936 01:05:37,976 --> 01:05:39,895 Tenemos que salir de aquí. 937 01:05:40,062 --> 01:05:42,397 ¿Ir? ¿Ir a donde? 938 01:05:42,564 --> 01:05:44,525 Horne. 939 01:05:44,691 --> 01:05:46,610 Quiero llevarte a casa, Joe. 940 01:05:49,404 --> 01:05:51,865 Necesitamos algo de dinero. 941 01:05:56,912 --> 01:05:59,081 Entiendo. 942 01:06:00,124 --> 01:06:01,458 Tengo una idea. 943 01:06:01,625 --> 01:06:03,710 Eres tú ¿viniendo conmigo? 944 01:07:16,366 --> 01:07:18,285 ¿Te sientes mejor? 945 01:07:18,452 --> 01:07:20,537 Un poco Acabo de tener salir de allí. 946 01:07:20,704 --> 01:07:22,789 Mi madre no lo haría dejar de flotar. 947 01:07:26,335 --> 01:07:29,004 Te ves mejor 948 01:07:31,089 --> 01:07:32,132 Sí. 949 01:07:34,468 --> 01:07:37,346 Todo para limpiar la vida. y oxicodona. 950 01:07:39,139 --> 01:07:43,810 - te quedas? - ¿Tienen algo para comer? 951 01:07:45,354 --> 01:07:48,607 Sí. Creo que tenemos algunas papas fritas de gofres sobrantes 952 01:07:48,774 --> 01:07:51,693 y Miracle Whip y algunos rollos de fruta. 953 01:07:51,860 --> 01:07:53,737 Usted puede ayudarse a sí mismo. 954 01:07:55,113 --> 01:07:56,156 Guay. 955 01:08:34,111 --> 01:08:35,529 Agárralo, Joe. 956 01:08:43,578 --> 01:08:45,497 Hey hombre. 957 01:08:46,957 --> 01:08:49,376 -L- | piensa que esta muerto - bebé, ¿estás bien? 958 01:08:49,543 --> 01:08:51,837 No quise hacerlo. Fue ... fue un accidente. 959 01:08:52,004 --> 01:08:54,047 Hey, oye, hombre! 960 01:09:01,555 --> 01:09:05,434 Bebé... era él o tú. 961 01:09:05,600 --> 01:09:07,519 Vamos a salir de aquí. 962 01:09:07,686 --> 01:09:09,604 Tal vez no esté muerto. Tal vez Deberíamos llamar una ambulancia. 963 01:09:09,771 --> 01:09:11,064 Es demasiado tarde. 964 01:09:20,991 --> 01:09:22,576 Oh Dios. 965 01:09:24,286 --> 01:09:26,204 Um hola. Um-- 966 01:09:26,371 --> 01:09:28,707 Sólo quería informar ... 967 01:09:28,874 --> 01:09:32,461 Um, mi hija, sh-- 968 01:09:32,627 --> 01:09:35,672 En realidad ella Está bien. Ella esta bien. 969 01:09:43,305 --> 01:09:45,432 - ¡Levanta tus malditas manos! - Mike. ¿Que pasó? 970 01:09:45,599 --> 01:09:47,726 - ¡Ponlos arriba! - Baja el arma, Mike. Micro. 971 01:09:47,893 --> 01:09:49,519 ¡Siéntate a la mierda! ¡Siéntate a la mierda! 972 01:09:49,686 --> 01:09:51,104 Bueno. Bueno. Estoy sentado, ¿de acuerdo? 973 01:09:51,271 --> 01:09:52,814 Por favor pon El arma hacia abajo, Mike. 974 01:09:52,981 --> 01:09:54,733 Porque hizo billie ¿Y ese amigo tuyo nos roba? 975 01:09:54,900 --> 01:09:56,651 Puedo explicarlo. Puedo tratar de explicar. 976 01:09:56,818 --> 01:09:58,111 ¿Por qué? ¡Explique! 977 01:09:58,278 --> 01:10:00,113 Ellos follando le disparó a Rick! 978 01:10:00,280 --> 01:10:02,074 - ¿Qué? - ¡Ellos lo mataron! 979 01:10:02,240 --> 01:10:04,826 - Casi me matan. - Oh Dios mío. Mierda. 980 01:10:04,993 --> 01:10:06,787 - Ese chico es tu amigo. - No-- 981 01:10:06,953 --> 01:10:08,872 - ¿Qué le ha hecho a ella? - Eso no fue Billie. 982 01:10:09,039 --> 01:10:12,292 No fue, ¿de acuerdo? Yo sé eso nada tiene sentido 983 01:10:12,459 --> 01:10:14,378 Y te lo voy a explicar. pero nada 984 01:10:14,544 --> 01:10:16,463 que puedo decir va a tener ningún sentido 985 01:10:16,630 --> 01:10:19,383 Que tan dificiles fueron jodidamente te golpeó? 986 01:10:31,645 --> 01:10:34,564 Recuerdas esto, cierto bebe 987 01:10:39,194 --> 01:10:40,529 Seguro lo haré. 988 01:11:01,716 --> 01:11:04,636 no quise decir para quemar este lugar hacia abajo. 989 01:11:04,803 --> 01:11:06,972 todo sucedió tan rápido. 990 01:11:16,148 --> 01:11:18,400 te dije que soy no es bueno por mi cuenta. 991 01:11:19,651 --> 01:11:22,362 Quería que nos encontraras. 992 01:11:27,868 --> 01:11:30,078 Vamos a jugar. Vamos a jugar. 993 01:12:16,500 --> 01:12:19,252 Un fantasma esta tomando el control El cuerpo de billie 994 01:12:19,419 --> 01:12:22,088 como una especie de cangrejo ermitaño? 995 01:12:22,255 --> 01:12:24,174 Mike, no podemos llamar la policia de acuerdo 996 01:12:24,341 --> 01:12:26,259 Quiero a Billie en casa. No la quiero en la cárcel. 997 01:12:26,426 --> 01:12:28,345 Bueno, los policías son los últimos. cosa con la que quiero lidiar. 998 01:12:28,512 --> 01:12:31,765 - Le dispararon a Rick con mi arma. - Correcto. 999 01:12:31,932 --> 01:12:34,601 Lo siento por Rick, ¿de acuerdo? 1000 01:12:37,771 --> 01:12:39,231 ¿Cómo los encontramos? 1001 01:12:39,397 --> 01:12:41,858 Tienes que estrangularme 1002 01:12:42,025 --> 01:12:44,319 No solo ... ¿Sólo dispararte ser más fácil? 1003 01:13:00,252 --> 01:13:03,171 Tu no eres feliz eres tu Joe 1004 01:13:03,338 --> 01:13:06,383 Sólo soy tomando todo en. 1005 01:13:13,932 --> 01:13:15,684 ¿Por qué? tiene que estar nublado? 1006 01:13:17,602 --> 01:13:19,771 quise para ver las estrellas. 1007 01:13:19,938 --> 01:13:22,649 No hay estrellas donde estabas? 1008 01:13:22,816 --> 01:13:26,069 No recuerdo ninguna. 1009 01:13:26,236 --> 01:13:28,947 Todo esta empezando para desvanecerse ahora. 1010 01:13:30,991 --> 01:13:33,451 Todo lo que recuerdo te falta 1011 01:13:36,871 --> 01:13:39,040 Quieres las estrellas bebe 1012 01:13:39,207 --> 01:13:42,460 Te daré las estrellas. 1013 01:13:42,627 --> 01:13:44,754 Me vas a dar las estrellas joe 1014 01:13:44,921 --> 01:13:48,550 Siempre dije que lo haría. 1015 01:14:09,487 --> 01:14:11,281 No me engañas, Joe. 1016 01:14:12,574 --> 01:14:14,993 Qué significa eso? 1017 01:14:15,160 --> 01:14:17,287 Nunca quisiste cualquiera de esta. 1018 01:14:17,454 --> 01:14:19,164 Yo te quería. 1019 01:14:19,331 --> 01:14:22,751 Quería a nuestra niña. 1020 01:14:22,917 --> 01:14:26,504 sólo estaba tanto en la carretera, 1021 01:14:26,671 --> 01:14:29,758 Yo-yo no pensé Yo te merecía 1022 01:14:33,303 --> 01:14:35,221 ¿Te merecías a Julie? 1023 01:14:37,724 --> 01:14:42,228 No merezco a nadie. 1024 01:14:48,610 --> 01:14:52,030 - ¿Recuerdas el plan? - Plan. 1025 01:14:52,197 --> 01:14:55,617 Ese es un lindo nombre por esta locura. 1026 01:15:10,715 --> 01:15:12,425 Va a ser diferente, cierto Joe 1027 01:15:12,592 --> 01:15:14,219 Va a ser diferente 1028 01:15:14,386 --> 01:15:15,970 Podemos reconstruir. 1029 01:15:16,137 --> 01:15:19,224 Podemos maquillarnos por el tiempo perdido 1030 01:15:21,393 --> 01:15:24,229 - ¿Lo dices en serio? - Hago. Realmente lo hago. 1031 01:15:24,396 --> 01:15:28,983 Quiero decir, yo-yo no entiende cómo sucedió, 1032 01:15:29,150 --> 01:15:33,988 pero el universo me esta dando ... 1033 01:15:34,155 --> 01:15:36,157 Y yo. 1034 01:15:36,324 --> 01:15:40,370 Una segunda oportunidad, es ... 1035 01:15:42,163 --> 01:15:43,748 yo quiero Te creo, Joe. 1036 01:15:43,915 --> 01:15:46,084 No no voy en la carretera más 1037 01:15:46,251 --> 01:15:48,920 Me quedo aquí. 1038 01:15:49,087 --> 01:15:51,089 Estas atrapado conmigo 1039 01:15:52,424 --> 01:15:54,634 Joe: no eres Me estás encendiendo, ¿verdad? 1040 01:16:16,239 --> 01:16:18,158 - ¿Qué es? - ¿Qué? ¿Qué? 1041 01:16:18,324 --> 01:16:21,411 Uh, oí algo. 1042 01:16:21,578 --> 01:16:23,580 Esa era tu conciencia. Eso piensa que eres un pedazo de mierda 1043 01:16:23,747 --> 01:16:25,290 - ¡Oh, mierda! - Quédate donde estás. 1044 01:16:25,457 --> 01:16:27,459 Hombre ese chico vino después de mí 1045 01:16:27,625 --> 01:16:30,962 Mike, soy yo. 1046 01:16:31,129 --> 01:16:33,506 No, guárdalo. Tu no eres billie 1047 01:16:33,673 --> 01:16:35,550 y me pone enfermo que algo como tu 1048 01:16:35,717 --> 01:16:38,470 se está arrastrando alrededor dentro de ella. 1049 01:16:38,636 --> 01:16:41,389 Mary, solo quiero mi hija de vuelta, de acuerdo? YO-- 1050 01:16:41,556 --> 01:16:43,308 ¿Qué tan mal? 1051 01:16:43,475 --> 01:16:46,102 Suelta la puta pistola, o le volaré la cabeza. 1052 01:16:46,269 --> 01:16:49,189 Nadie esta disparando Ese triste bastardo pero yo. 1053 01:16:51,357 --> 01:16:53,985 Es ella otra de ¿Tu reparador, Joe? 1054 01:16:56,196 --> 01:17:00,283 Te dije que soy no es bueno por mi cuenta, 1055 01:17:00,450 --> 01:17:02,285 no con nuestro hijo, 1056 01:17:02,452 --> 01:17:04,704 no conmigo 1057 01:17:06,831 --> 01:17:09,793 Fue peligroso Para hacer eso. 1058 01:17:11,836 --> 01:17:14,589 Sarah estaba muerta antes del fuego 1059 01:17:16,633 --> 01:17:19,677 - Fue más difícil de lo que pensaba. - Y-tu ... 1060 01:17:19,844 --> 01:17:21,554 Ella era pequeña 1061 01:17:21,721 --> 01:17:23,389 pero ella no queria morir 1062 01:17:23,556 --> 01:17:26,893 Y-nunca la lastimarías. 1063 01:17:27,060 --> 01:17:30,855 No ella, bebé, tú. 1064 01:17:31,022 --> 01:17:33,483 Quería que nos encontraras. 1065 01:17:33,650 --> 01:17:36,569 No quise decir para quemar este lugar hacia abajo. 1066 01:17:36,736 --> 01:17:38,988 Todo sucedió tan rapido. 1067 01:17:39,155 --> 01:17:40,698 Tu mataste tu propia hija? 1068 01:17:40,865 --> 01:17:43,159 Que tal yo sólo dispararte, mamá? 1069 01:17:43,326 --> 01:17:46,120 Entonces no tengo que preocuparme Billie recuperando su cuerpo. 1070 01:17:46,287 --> 01:17:49,249 - ¡Suéltalo ahora! - No le dispararías a Billie. 1071 01:17:49,415 --> 01:17:51,876 Estás tan enamorado de Billie, Es jodidamente embarazoso. 1072 01:17:52,043 --> 01:17:53,962 - ¡Suelta la puta pistola! - Mike. 1073 01:17:54,128 --> 01:17:55,880 Micro, Suelta el arma, por favor. 1074 01:17:58,883 --> 01:18:02,011 Sarah: vamos a jugar. Vamos a jugar. 1075 01:18:02,178 --> 01:18:03,388 Sarah 1076 01:18:06,641 --> 01:18:08,601 Sarah 1077 01:18:08,768 --> 01:18:10,478 Sarah: vamos a jugar. 1078 01:18:12,105 --> 01:18:13,314 Sarah 1079 01:18:13,481 --> 01:18:15,233 Vamos a jugar- Vamos a jugar- 1080 01:18:15,400 --> 01:18:17,944 - Sarah. - Joe. Bebe no 1081 01:18:18,111 --> 01:18:20,071 - Joe: Sarah. Sarah - bebe 1082 01:18:20,238 --> 01:18:21,281 Joe 1083 01:18:22,532 --> 01:18:24,492 Julie: Mary, solo quiero mi hija de vuelta 1084 01:18:24,659 --> 01:18:26,494 Venga. Venga. 1085 01:18:29,455 --> 01:18:31,040 ¡¿Qué has hecho?! 1086 01:18:31,207 --> 01:18:33,585 Usted está donde perteneces. 1087 01:18:33,751 --> 01:18:36,045 No, es muy tarde. 1088 01:18:36,212 --> 01:18:37,672 Te estas muriendo 1089 01:18:37,839 --> 01:18:40,383 ¡No puedes mantenerme aquí! 1090 01:18:40,550 --> 01:18:42,218 Sarah: ¿mami? 1091 01:18:43,761 --> 01:18:46,139 Volviste por mí, mami. 1092 01:18:46,306 --> 01:18:48,391 3and0? -. 1093 01:18:50,018 --> 01:18:52,061 Joe: Sarah. 1094 01:18:52,228 --> 01:18:54,147 Sarah 1095 01:18:56,357 --> 01:18:57,400 Sarah 1096 01:19:03,948 --> 01:19:07,285 Sarah 1097 01:19:17,295 --> 01:19:19,547 S-Sarah. 1098 01:19:27,013 --> 01:19:28,681 Bueno. 1099 01:19:31,142 --> 01:19:32,185 Oye. 1100 01:19:33,269 --> 01:19:35,146 ¿Quién eres tú? 1101 01:19:37,190 --> 01:19:39,233 Yo soy - soy Billie. 1102 01:19:39,400 --> 01:19:40,985 ¿Que esta pasando? 1103 01:19:41,152 --> 01:19:42,987 - ¿Dónde nos encontramos? - Yo soy-- 1104 01:19:43,154 --> 01:19:45,239 - ¿Dónde? - ¿Qué está pasando? ¿Estamos ...? 1105 01:19:45,406 --> 01:19:46,824 Eh 1106 01:19:46,991 --> 01:19:48,826 Clase de tienda. 1107 01:19:48,993 --> 01:19:51,621 ¿Tienes amnesia, tonto? 1108 01:19:54,874 --> 01:19:56,668 Espere. ¿Dónde estoy? 1109 01:19:56,834 --> 01:19:58,461 ¡Mamá! 1110 01:19:58,628 --> 01:20:01,381 ¡Mamá! ¡Mamá! 1111 01:20:01,547 --> 01:20:03,132 ¿Lo que le ocurrió a ella? 1112 01:20:03,299 --> 01:20:05,051 - Mamá. - Billie. 1113 01:20:05,218 --> 01:20:07,178 - Mamá. Mamá. - Billie. Billie 1114 01:20:07,345 --> 01:20:09,597 - ¡Tenemos que ayudarla! - Lo sé, pero no podemos. 1115 01:20:09,764 --> 01:20:12,308 - ¿Todo bien? Billie - ¡¿Qué diablos hiciste ?! 1116 01:21:16,372 --> 01:21:19,792 Cantante: el tipo de sonrió y me dio un beso de despedida. 1117 01:21:19,959 --> 01:21:22,003 Las lagrimas fueron empezando a mostrar. 1118 01:21:22,170 --> 01:21:24,922 Mientras se alejaba en esa noche lluviosa, 1119 01:21:25,089 --> 01:21:27,175 Le rogué que fuera lento. 1120 01:21:27,341 --> 01:21:30,261 Si él escuchó, Nunca lo sabré. 1121 01:22:11,677 --> 01:22:15,181 Hombre: ¿Por qué no puede Joe? ¿Los malditos platos? 1122 01:22:15,348 --> 01:22:17,767 Él no hace una mierda por aquí Pero siéntate sobre su culo. 1123 01:22:17,934 --> 01:22:19,894 Ni siquiera puede cortar El césped vale la pena una cogida. 1124 01:22:20,061 --> 01:22:23,106 Y que haces? Tu mami lo y el bebe. 1125 01:22:23,272 --> 01:22:25,233 Mujer: Basta, por favor, kirby 1126 01:22:25,399 --> 01:22:27,527 Hombre: No, joder, detente. 1127 01:22:27,693 --> 01:22:30,071 ¡Mierda! Deja de chupar ¡La vida fuera de mí! 1128 01:22:30,238 --> 01:22:33,991 Ustedes son como dos Malditas pulgas, drenándome. 1129 01:22:34,158 --> 01:22:36,869 Bueno, lamento que estés tan decepcionado en los dos de nosotros. 1130 01:22:37,036 --> 01:22:39,372 Oh tu estas follando disa - en serio? 1131 01:22:39,539 --> 01:22:41,374 - Detener. - Jesús. 1132 01:22:41,541 --> 01:22:43,459 Debería quemar este maldito lugar al suelo, 1133 01:22:43,626 --> 01:22:46,462 -Es lo que debo hacer. - Mujer: Joe. Joe 1134 01:22:46,629 --> 01:22:49,048 - No cariño. - Una columna vertebral. 1135 01:22:49,215 --> 01:22:51,217 Joe ¡No, está borracho, Joe! 1136 01:22:51,384 --> 01:22:52,927 - Cállate. - ¡No lo escuches! 1137 01:22:53,094 --> 01:22:54,804 - Hazlo. - Por favor, por favor. 1138 01:22:54,971 --> 01:22:57,140 Vosotros dos por favor deje de. ¡Detener! 80382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.