Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:11,520
I'm...
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,220
not a bad person, but
3
00:00:14,220 --> 00:00:16,590
I am a bad father.
4
00:00:16,590 --> 00:00:19,890
Oh, my gosh! What happened
to that grandpa?
5
00:00:20,790 --> 00:00:22,920
As a husband and a dad,
6
00:00:22,920 --> 00:00:25,420
I made so many mistakes.
7
00:00:25,420 --> 00:00:26,740
Mommy!
8
00:00:31,310 --> 00:00:33,000
Plus,
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,310
I have no chance to make up
for the mistakes.
10
00:00:41,240 --> 00:00:42,770
There's a bigger problem.
11
00:00:42,770 --> 00:00:44,130
This woman...
12
00:00:44,130 --> 00:00:47,500
She is not my wife.
13
00:00:47,500 --> 00:00:48,760
Of course,
14
00:00:48,780 --> 00:00:52,480
this child is not my
daughter either. So...
15
00:00:52,480 --> 00:00:53,780
I...
16
00:00:53,810 --> 00:00:56,750
can't die here.
17
00:00:56,750 --> 00:00:59,860
Even if I'm marked as a bastard,
18
00:00:59,860 --> 00:01:01,380
I...
19
00:01:01,380 --> 00:01:04,110
must survive and leave this place.
20
00:01:04,110 --> 00:01:05,860
No matter what,
21
00:01:05,860 --> 00:01:06,970
I must be alive.
22
00:01:06,980 --> 00:01:11,780
[ Badman or Hero ]
23
00:01:13,190 --> 00:01:14,890
[ Episode 1 ]
24
00:01:14,890 --> 00:01:19,570
I just got an update that they opened up
another casino in Bongsudong.
25
00:01:19,570 --> 00:01:22,380
Detective Yoo, gather more
information on this.
26
00:01:22,380 --> 00:01:25,410
Why is it me again? So annoying.
27
00:01:25,410 --> 00:01:29,260
Hey, tell Detective Cha to join you.
28
00:01:29,260 --> 00:01:31,140
Okay, I'm going.
29
00:01:47,460 --> 00:01:49,210
Hey, Ddaengjong!
30
00:01:49,210 --> 00:01:50,330
Hey, Dongua!
31
00:01:50,330 --> 00:01:54,910
Oh, my. How did Detective Yoo
come all the way here?
32
00:01:54,910 --> 00:01:56,030
Hey, you bastard.
33
00:01:56,030 --> 00:01:58,510
Why would a detective
come to a casino?
34
00:01:58,510 --> 00:01:59,500
Why don't you guess?
35
00:01:59,500 --> 00:02:01,280
Then you came to a wrong place.
36
00:02:01,280 --> 00:02:02,920
I have changed my line of work.
37
00:02:02,920 --> 00:02:04,750
Can't you see all these clothes?
38
00:02:04,750 --> 00:02:06,200
So I...
39
00:02:06,200 --> 00:02:08,590
work in the fashion industry.
40
00:02:08,590 --> 00:02:09,640
Here is my business license.
41
00:02:09,640 --> 00:02:11,100
Just follow me.
42
00:02:12,600 --> 00:02:14,650
Where is Ddaengjong hiding?
43
00:02:14,650 --> 00:02:17,130
I heard that he quit and
lives on a mountain.
44
00:02:17,130 --> 00:02:18,220
What is that?
45
00:02:18,280 --> 00:02:20,180
- It's a storage.
- Move that.
46
00:02:21,850 --> 00:02:23,420
Enter.
47
00:02:25,940 --> 00:02:28,610
- Hey, you bastard!
- Huh?
48
00:02:28,610 --> 00:02:30,340
It's too dark.
49
00:02:30,340 --> 00:02:33,020
Yes, it's a storage, that's why.
50
00:02:33,020 --> 00:02:34,620
Okay.
51
00:02:40,880 --> 00:02:42,570
Such a junk car.
52
00:02:42,570 --> 00:02:44,860
But the door shuts.
53
00:02:47,970 --> 00:02:49,360
Detective!
54
00:02:49,360 --> 00:02:50,700
Why, you bastard!
55
00:02:50,700 --> 00:02:53,050
Enjoy drinking this.
56
00:02:53,050 --> 00:02:56,020
- Work hard.
- What is this?
57
00:02:56,020 --> 00:02:58,700
Why is he overreacting?
58
00:03:03,050 --> 00:03:07,230
♫ As it is soaked in to my heart ♫
59
00:03:07,230 --> 00:03:11,930
♫ As it is soaked in to my tears ♫
60
00:03:11,930 --> 00:03:14,550
Oh, no!
61
00:03:20,150 --> 00:03:22,660
Man... Dang it!
62
00:03:31,790 --> 00:03:34,420
My heart is ripping apart.
63
00:03:48,970 --> 00:03:50,580
It's okay.
64
00:03:50,580 --> 00:03:53,080
50,000 won. No, no...
65
00:03:53,080 --> 00:03:55,510
It's like a 30,000 won,
but worth 50,000 won.
66
00:03:55,510 --> 00:03:57,710
It's 30,000 won, you idiot!
30,000 won!
67
00:03:57,710 --> 00:04:01,120
Fix it just enough,
so it drives. Got it?
68
00:04:03,330 --> 00:04:05,190
You'll be so rich.
69
00:04:05,190 --> 00:04:08,850
Yeah, I want to be rich.
I really want to be rich.
70
00:04:08,850 --> 00:04:11,730
- Let's share this.
- This?
71
00:04:14,600 --> 00:04:17,250
Hey, isn't he the one we're looking for?
72
00:04:17,250 --> 00:04:19,560
Where? Should I make a U-turn?
73
00:04:21,310 --> 00:04:23,070
Hey, you idiot.
74
00:04:23,070 --> 00:04:26,030
You still don't know the law even after
going to jail so many times?
75
00:04:26,030 --> 00:04:28,470
Bribery charge.
76
00:04:28,470 --> 00:04:30,940
Are you trying to get me in trouble?
77
00:04:32,680 --> 00:04:35,510
So I'll return the money right away.
78
00:04:35,510 --> 00:04:37,930
You wait right there.
79
00:04:39,940 --> 00:04:41,810
Okay.
80
00:04:44,840 --> 00:04:46,080
Hey.
81
00:04:46,920 --> 00:04:48,490
Will you be okay?
82
00:04:48,490 --> 00:04:52,110
This is a secret. We can't pick
and choose in these situations.
83
00:04:52,110 --> 00:04:53,930
It'll be great if we don't get caught.
84
00:04:53,930 --> 00:04:55,050
Yeah, right.
85
00:04:55,050 --> 00:04:56,790
This is a secret.
86
00:04:56,790 --> 00:04:59,880
Then, should we go in now?
87
00:05:21,390 --> 00:05:24,070
I don't care if you get a
seven-card Charlie.
88
00:05:24,070 --> 00:05:26,430
Just play hard.
89
00:05:26,430 --> 00:05:28,550
Let me move up
90
00:05:28,550 --> 00:05:31,200
with this opportunity.
91
00:05:33,880 --> 00:05:35,960
You have to do it again.
92
00:05:35,960 --> 00:05:38,790
We have to do it one more time.
93
00:05:38,790 --> 00:05:40,750
It must be here.
94
00:05:41,660 --> 00:05:43,110
I'm going crazy.
95
00:05:43,980 --> 00:05:45,850
Hey, it's me!
96
00:05:45,850 --> 00:05:47,990
What should we do? It's seven to zero.
97
00:05:48,940 --> 00:05:51,650
My hands must be a lucky charm.
98
00:05:51,650 --> 00:05:52,950
Honey, are you here?
99
00:05:54,110 --> 00:05:55,790
Who are you?
100
00:05:55,790 --> 00:05:59,100
- No, it's not that.
- Honey!
101
00:05:59,100 --> 00:06:00,680
Honey!
102
00:06:00,680 --> 00:06:03,410
- Hey, you have to go straight.
- Stop.
103
00:06:03,410 --> 00:06:05,480
- What are you sorry about?
- No, it's...
104
00:06:05,480 --> 00:06:06,620
Come here.
105
00:06:09,070 --> 00:06:10,950
I went to the market and what?
106
00:06:10,950 --> 00:06:11,750
What?
107
00:06:11,750 --> 00:06:13,650
A cop? What did you say?
108
00:06:13,650 --> 00:06:16,390
Wow, it's my room key! Go!
109
00:06:27,230 --> 00:06:29,500
- You need to stop.
- Oh, no!
110
00:06:32,480 --> 00:06:34,580
Detective Cha! Got to run!
111
00:06:36,110 --> 00:06:38,560
Hey, good job. Wait just a minute.
112
00:06:43,600 --> 00:06:46,390
♫ Now we go on, baby ♫
113
00:06:46,390 --> 00:06:48,810
♫ Hey, hey, hurry up! ♫
114
00:06:48,810 --> 00:06:51,010
♫ No, no, go out, baby ♫
115
00:06:51,010 --> 00:06:52,510
Man, that bastard.
116
00:06:52,510 --> 00:06:54,080
Can't catch up.
117
00:07:00,060 --> 00:07:01,610
Are you okay?
118
00:07:01,610 --> 00:07:04,690
It's red light.
Why did you come out like that?
119
00:07:04,690 --> 00:07:07,330
I'm okay. Just go ahead. I'm fine.
120
00:07:07,330 --> 00:07:08,850
I said just go.
121
00:07:09,940 --> 00:07:12,020
Man, that bastard.
122
00:07:15,630 --> 00:07:17,510
Hey, Yoon Soo!
123
00:07:17,510 --> 00:07:19,750
This bastard!
124
00:07:19,750 --> 00:07:21,470
Hey, Yoon Soo!
125
00:07:21,470 --> 00:07:24,910
It's such a small world. You...
126
00:07:24,910 --> 00:07:27,070
Dongeui life insurance.
127
00:07:27,070 --> 00:07:29,080
Manager, Kim Yoon Soo.
128
00:07:29,080 --> 00:07:30,870
Are you selling insurance?
129
00:07:30,870 --> 00:07:33,650
Hey, if you can help it,
change your career.
130
00:07:33,650 --> 00:07:37,650
Unless it's someone like me,
who'd trust you and buy insurance ?
131
00:07:37,650 --> 00:07:38,950
Hey, Ji Cheol.
132
00:07:38,950 --> 00:07:43,640
I was planning to call you first
when things settled.
133
00:07:43,640 --> 00:07:46,520
You are such a liar and a bastard!
134
00:07:46,520 --> 00:07:48,660
Hey! You...
135
00:07:48,660 --> 00:07:50,690
look at this.
136
00:07:50,690 --> 00:07:52,490
Can you see this?
137
00:07:52,490 --> 00:07:54,360
I became like this because of you.
138
00:07:54,360 --> 00:07:56,260
But I've never blamed you. Why?
139
00:07:56,260 --> 00:07:57,430
Because you're my friend.
140
00:07:57,430 --> 00:08:00,410
I thought you were in
deeper trouble than me.
141
00:08:00,410 --> 00:08:01,620
But a few days ago,
142
00:08:01,620 --> 00:08:04,730
my wife saw your wife at the market.
143
00:08:04,730 --> 00:08:09,170
Your wife was driving a foreign car
more expensive than our lease.
144
00:08:09,170 --> 00:08:13,480
I went home and was treated
like dirt that night.
145
00:08:13,480 --> 00:08:15,970
I lost everything I've got
because of you!
146
00:08:15,970 --> 00:08:18,160
She divorced me a long time ago.
147
00:08:18,160 --> 00:08:20,300
She took our kids with her, too.
148
00:08:21,410 --> 00:08:24,840
I've changed after dealing
with financial difficulties
149
00:08:26,140 --> 00:08:27,860
for five years.
150
00:08:39,670 --> 00:08:43,460
His perfect back as God created.
151
00:08:43,460 --> 00:08:47,250
The place where he gets
me most excited is
152
00:08:47,250 --> 00:08:48,950
over there.
153
00:08:50,420 --> 00:08:53,000
The gentle way he spreads the butter
154
00:08:53,000 --> 00:08:56,480
and his mighty strength to
squeeze everything.
155
00:08:56,480 --> 00:09:00,130
Everything melts in the heat.
156
00:09:00,130 --> 00:09:01,770
Finally...
157
00:09:06,370 --> 00:09:11,250
all my senses are perfected by him.
158
00:09:16,380 --> 00:09:17,880
[ The landlord ]
159
00:09:19,160 --> 00:09:23,230
I have to raise 30 million won
for the lease this year.
160
00:09:24,740 --> 00:09:26,130
[ The landlord ]
161
00:09:29,920 --> 00:09:31,740
[ R-rated fictional series ]
162
00:09:33,120 --> 00:09:34,250
It's so weak.
163
00:09:34,250 --> 00:09:35,920
It's hard to be this unsexy.
164
00:09:35,920 --> 00:09:37,430
The author must be new.
165
00:09:37,430 --> 00:09:41,110
Then they should just
write on their own.
166
00:09:45,680 --> 00:09:48,420
Work during the day
and write at night.
167
00:09:48,420 --> 00:09:51,500
You've been working day
and night for ten years.
168
00:09:51,500 --> 00:09:54,600
Did anyone ever give you an
award or give you money?
169
00:09:54,600 --> 00:09:55,990
But it's different here.
170
00:09:55,990 --> 00:09:58,740
You can make lots of money
with your writing talent.
171
00:09:58,740 --> 00:10:00,580
The popular authors who
work here make
172
00:10:00,580 --> 00:10:02,250
up to 10 million won a month.
173
00:10:09,510 --> 00:10:12,540
Author, have you been starving
for sex a long time?
174
00:10:14,790 --> 00:10:15,980
As a result,
175
00:10:15,980 --> 00:10:19,180
we made what's called, SF3.
176
00:10:19,180 --> 00:10:24,380
SF3 stimulates and releases
suniton for Lou Gehrig's disease...
177
00:10:24,420 --> 00:10:25,760
Sick and tired of curry.
178
00:10:25,760 --> 00:10:29,880
I can't eat this anymore.
I feel like I'm Indian.
179
00:10:29,880 --> 00:10:33,580
What you're witnessing is SF3.
180
00:10:33,580 --> 00:10:35,660
This is the miracle of
the 21st century.
181
00:10:44,960 --> 00:10:48,050
Do you still write these days?
182
00:10:51,290 --> 00:10:52,840
I don't write anything.
183
00:10:52,840 --> 00:10:56,450
Then, why are you sleeping
in the small bedroom?
184
00:10:57,490 --> 00:10:58,820
I'm lonely.
185
00:11:00,100 --> 00:11:02,830
Stop saying nonsense.
186
00:11:02,830 --> 00:11:07,080
So you brought this home
after your big talk?
187
00:11:07,080 --> 00:11:09,030
It's not something I borrowed.
Give it back.
188
00:11:09,030 --> 00:11:10,320
Then what is it?
189
00:11:10,320 --> 00:11:12,030
Is this your secret stash of money?
190
00:11:12,030 --> 00:11:13,910
It's not something I borrowed.
Give it back!
191
00:11:13,910 --> 00:11:15,240
What is this?
192
00:11:15,240 --> 00:11:16,660
Mom. Money.
193
00:11:18,470 --> 00:11:21,000
I have to buy a backpack!
194
00:11:22,080 --> 00:11:23,140
Pack?
195
00:11:23,140 --> 00:11:24,520
For your face?
196
00:11:24,520 --> 00:11:26,900
What? I'm talking about
Pop's backpack.
197
00:11:26,900 --> 00:11:29,350
It's something everyone
carries except me.
198
00:11:29,350 --> 00:11:32,600
So you're saying everyone's
carrying it, right?
199
00:11:32,600 --> 00:11:34,640
Why do you want it, too?
Be unique.
200
00:11:34,640 --> 00:11:36,300
Mom. Please!
201
00:11:36,300 --> 00:11:37,920
It's okay.
202
00:11:37,980 --> 00:11:40,180
- You won't die from not carrying it.
- Mom, look at this.
203
00:11:40,180 --> 00:11:42,380
I carried this for two straight years.
204
00:11:42,380 --> 00:11:46,080
Then you should just carry it
and not change it.
205
00:11:46,140 --> 00:11:47,990
Pisses me off.
206
00:11:51,600 --> 00:11:53,560
What did you just say?
207
00:11:53,560 --> 00:11:56,250
I can't carry it because
I'm embarrassed.
208
00:11:59,300 --> 00:12:01,160
What are you doing early
in the morning?
209
00:12:01,160 --> 00:12:03,040
What are you doing?
210
00:12:04,220 --> 00:12:06,860
Young Sun, you have
to eat breakfast first.
211
00:12:06,860 --> 00:12:07,950
I'll buy you a backpack...
212
00:12:07,950 --> 00:12:10,160
Dad, pay me back first.
213
00:12:10,180 --> 00:12:12,580
Honey, Young Sun is weird.
214
00:12:12,600 --> 00:12:14,070
Seems like she's really stressed.
215
00:12:14,070 --> 00:12:15,130
Since last night...
216
00:12:15,130 --> 00:12:17,880
- Dad, you borrowed money from me!
- Hey, Yoo Young Sun!
217
00:12:17,880 --> 00:12:19,340
When I...
218
00:12:19,340 --> 00:12:21,620
get paid next month...
219
00:12:21,620 --> 00:12:22,840
I'll buy you a backpack.
220
00:12:22,840 --> 00:12:25,330
You always say next month, next month!
221
00:12:25,330 --> 00:12:27,560
You'll probably buy it in my next life.
222
00:12:27,560 --> 00:12:29,330
- Young Sun!
- Hey, Young Sun!
223
00:12:29,330 --> 00:12:31,480
Hey, you have to eat before you go!
224
00:12:31,480 --> 00:12:33,100
My goodness...
225
00:12:33,100 --> 00:12:36,420
How can she leave without
eating breakfast every day?
226
00:12:36,420 --> 00:12:38,570
She says she's studying.
227
00:12:38,570 --> 00:12:41,100
You should buy one for her.
How much can it be?
228
00:12:43,340 --> 00:12:44,450
Why?
229
00:12:44,450 --> 00:12:48,140
- Huh?
- This is not the time to talk about a backpack.
230
00:12:48,140 --> 00:12:50,270
[ The landlord ]
Our deposit amount is 30 million won, okay?
231
00:12:50,270 --> 00:12:52,430
How much did you save so far?
232
00:12:52,430 --> 00:12:54,330
It's...
233
00:12:54,330 --> 00:12:57,160
This can't be all of it, right?
234
00:12:57,160 --> 00:12:59,350
Even that...
235
00:12:59,350 --> 00:13:01,610
Are you joking right now?
236
00:13:09,480 --> 00:13:11,350
It's too bad.
237
00:13:14,140 --> 00:13:16,170
I'm sorry, okay?
238
00:13:16,170 --> 00:13:17,680
I'm really sorry.
239
00:13:25,070 --> 00:13:27,050
[ Divorce agreement application ]
Let's not renew the contract.
240
00:13:29,480 --> 00:13:32,910
[ Divorce agreement application ]
241
00:13:33,860 --> 00:13:35,130
What is this?
242
00:13:35,130 --> 00:13:36,470
Sign the paper.
243
00:13:36,470 --> 00:13:38,940
Then we don't have to jump
through hoops to get money.
244
00:13:40,380 --> 00:13:43,380
This isn't the first time
I've been tricked by you.
245
00:13:43,380 --> 00:13:46,230
Knowing you, you won't
go and ask for help.
246
00:13:46,230 --> 00:13:49,020
You just wait around and make
me come up with solutions.
247
00:13:49,020 --> 00:13:50,710
It's that again, right?
248
00:13:50,710 --> 00:13:52,390
But not this time.
249
00:13:52,390 --> 00:13:55,900
I don't have anyone to ask for help.
250
00:13:55,900 --> 00:14:00,160
There's no place for us to live
together, so we need to separate.
251
00:14:00,160 --> 00:14:01,910
Sign quickly.
252
00:14:04,350 --> 00:14:06,820
Why are you tiring me out
first thing in the morning?
253
00:14:06,820 --> 00:14:08,330
Tired?
254
00:14:10,710 --> 00:14:13,430
I was tired for 17 years.
255
00:14:13,430 --> 00:14:15,570
Ever since I met you.
256
00:14:20,580 --> 00:14:22,980
[ The landlord ]
257
00:14:34,810 --> 00:14:36,210
All right.
258
00:14:36,210 --> 00:14:38,070
I'll bring...
259
00:14:39,420 --> 00:14:41,970
the money no matter what.
260
00:14:43,960 --> 00:14:44,940
Okay?
261
00:14:50,270 --> 00:14:53,340
Hey, that 1 million won
wasn't borrowed!
262
00:14:53,340 --> 00:14:55,030
I have to return it.
263
00:14:56,580 --> 00:14:59,180
I'm in big trouble.
264
00:15:09,260 --> 00:15:12,040
You have a lot of stress.
265
00:15:12,040 --> 00:15:14,090
Your hearing is fine.
266
00:15:14,090 --> 00:15:16,010
You're eating balanced meals.
267
00:15:16,010 --> 00:15:18,650
You sleep six hours a day.
268
00:15:18,650 --> 00:15:21,400
Are you taking any medicine?
269
00:15:21,400 --> 00:15:24,480
I don't take anything.
Is something wrong?
270
00:15:24,480 --> 00:15:28,540
It could be as simple as stress,
malnutrition, or lack of sleep.
271
00:15:28,540 --> 00:15:30,990
This can be just temporary
symptoms, too.
272
00:15:30,990 --> 00:15:33,890
But due to your age...
273
00:15:33,890 --> 00:15:38,430
[ Complete checkup guide ]
Why don't you get a thorough checkup?
274
00:15:38,430 --> 00:15:40,570
You should prevent beforehand.
275
00:15:40,570 --> 00:15:42,250
Doctor, so...
276
00:15:42,250 --> 00:15:44,140
how much does this cost?
277
00:15:44,140 --> 00:15:46,760
Is 5 million won a chump change?
278
00:15:51,100 --> 00:15:53,840
You can't leave this here!
279
00:16:04,690 --> 00:16:06,800
[ Looking for clinical trials candidates ]
A free checkup?
280
00:16:06,800 --> 00:16:08,580
They even pay you.
281
00:16:10,070 --> 00:16:11,720
I got it.
282
00:16:11,720 --> 00:16:15,610
I don't have that kind of time...
283
00:16:18,280 --> 00:16:20,080
How much?
284
00:16:27,580 --> 00:16:29,380
Wow...
285
00:16:29,380 --> 00:16:32,280
Oh, my... So cool!
286
00:16:32,280 --> 00:16:35,980
Do you like watching guys with
only underwears fight like that?
287
00:16:35,980 --> 00:16:38,180
Want to go? So cool if
you watch it in person.
288
00:16:38,200 --> 00:16:40,990
What so cool? They're all sweaty!
289
00:16:40,990 --> 00:16:42,840
Don't be like that.
Let's go watch, okay?
290
00:16:42,840 --> 00:16:44,340
No, I don't want to.
291
00:16:44,340 --> 00:16:46,020
I'll buy the ticket.
292
00:16:46,020 --> 00:16:49,720
Oh, Kim Se Jung, are you buying?
293
00:16:49,720 --> 00:16:52,120
- Do you want to go, too?
- As for me...
294
00:16:52,120 --> 00:16:54,100
Not the entrance fee, but...
295
00:16:54,100 --> 00:16:57,390
If you buy me that, then I'll go.
296
00:16:58,360 --> 00:17:00,870
I know. It's so hot.
297
00:17:04,430 --> 00:17:06,600
A student should act like a student.
298
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
Really...
299
00:17:08,000 --> 00:17:11,010
You're so serious.
Acting like an old man.
300
00:17:11,010 --> 00:17:14,600
- Okay, so you'll buy the ticket?
- Yeah.
301
00:17:14,600 --> 00:17:16,180
We should practice before we go.
302
00:17:16,180 --> 00:17:18,630
Know what you're watching.
So concentrate.
303
00:17:18,680 --> 00:17:20,380
Hey, wait.
304
00:17:20,380 --> 00:17:22,080
[ Your dance moves are the best ]
305
00:17:22,130 --> 00:17:25,260
- Oh, I'm scared.
- No, no.
306
00:17:25,260 --> 00:17:27,710
I've already practiced.
I'm not going to now.
307
00:17:35,660 --> 00:17:38,590
Where were you all this time?
308
00:17:38,590 --> 00:17:40,860
Why are you picking a fight?
309
00:17:40,860 --> 00:17:44,740
My feet are messed up
from chasing bad guys.
310
00:17:44,740 --> 00:17:47,830
- Why is it so empty?
- They all went offsite duties.
311
00:17:50,580 --> 00:17:52,110
Chief.
312
00:17:52,110 --> 00:17:54,710
I'll use four vacation days.
313
00:17:54,710 --> 00:17:56,460
Four days are too long.
314
00:17:56,460 --> 00:17:58,900
I can give you a lifetime vacation.
315
00:17:58,900 --> 00:18:00,890
I shouldn't say anything.
316
00:18:00,890 --> 00:18:04,660
Chief, we got information on
Sungbaedong's gambling joint.
317
00:18:04,660 --> 00:18:06,260
Are they Jang Soo Pa thugs?
318
00:18:06,260 --> 00:18:10,340
Aigoo, these bastards
always get in trouble.
319
00:18:15,260 --> 00:18:17,040
What's with all that money?
320
00:18:17,040 --> 00:18:19,000
This is all to bet on you.
321
00:18:19,000 --> 00:18:20,100
Hyung!
322
00:18:20,100 --> 00:18:22,130
Did you come to compete or to gamble?
323
00:18:22,130 --> 00:18:23,360
Just do one thing.
324
00:18:23,360 --> 00:18:26,000
When you get an opportunity,
kill two birds with one stone.
325
00:18:26,000 --> 00:18:28,350
Timing is everything.
326
00:18:28,350 --> 00:18:29,440
Punk...
327
00:18:29,440 --> 00:18:31,790
You called me in over five years
to bring me to this place?
328
00:18:31,790 --> 00:18:33,020
You got any conscience?
329
00:18:34,090 --> 00:18:35,420
Sang Cheol.
330
00:18:35,420 --> 00:18:37,250
I have something called
331
00:18:37,250 --> 00:18:38,460
the sixth sense.
332
00:18:39,820 --> 00:18:42,200
Sixth sense my a**.
333
00:18:42,200 --> 00:18:44,050
Look.
334
00:18:44,050 --> 00:18:46,660
Look at this. Wow!
335
00:18:46,660 --> 00:18:48,370
You're something else.
336
00:18:48,370 --> 00:18:51,180
The contestant enters!
337
00:19:01,370 --> 00:19:03,090
Wow!
338
00:19:03,090 --> 00:19:04,840
Scums in the neighborhood
339
00:19:04,840 --> 00:19:07,690
got together, huh?
340
00:19:14,020 --> 00:19:16,890
Let's go. Let's go!
341
00:19:26,880 --> 00:19:28,280
I want it!
342
00:19:34,100 --> 00:19:36,160
That's good!
343
00:19:42,650 --> 00:19:43,910
Sang Cheol!
344
00:20:03,600 --> 00:20:04,910
Attack!
345
00:20:05,530 --> 00:20:07,420
Hyungnim, the crackdown squad is here.
346
00:20:07,420 --> 00:20:08,510
What?
347
00:20:11,580 --> 00:20:13,740
Why? When Hyungnim isn't here?
348
00:20:13,740 --> 00:20:14,940
Send everyone out.
349
00:20:14,940 --> 00:20:16,350
Anyone here?
350
00:20:16,350 --> 00:20:17,780
Is anyone here?
351
00:20:17,780 --> 00:20:19,190
This is the police!
352
00:20:19,190 --> 00:20:20,480
Clear the table!
353
00:20:24,870 --> 00:20:28,700
Hey, Sang Cheol. Let's go!
The police saved us!
354
00:20:37,420 --> 00:20:39,470
Hey, let's go.
355
00:20:39,470 --> 00:20:41,530
Hey, hey!
356
00:20:42,840 --> 00:20:45,310
Are you announcing to
everyone that we're here?
357
00:20:48,190 --> 00:20:50,500
Block this area.
358
00:20:50,500 --> 00:20:53,120
I'll push them from the back.
359
00:20:56,360 --> 00:20:59,660
Why did they lock the front gate?
360
00:21:05,840 --> 00:21:08,550
I would've jumped this at
once if I were younger.
361
00:21:08,550 --> 00:21:10,160
What is that?
362
00:21:13,510 --> 00:21:14,890
Hey!
363
00:21:14,890 --> 00:21:16,250
Stop!
364
00:21:22,870 --> 00:21:24,120
This is it.
365
00:21:28,620 --> 00:21:29,790
Hey!
366
00:21:31,270 --> 00:21:33,110
Come here.
367
00:21:33,110 --> 00:21:34,760
You...
368
00:21:38,170 --> 00:21:40,550
You came out from this house, right?
369
00:21:40,550 --> 00:21:42,950
Oh, us?
370
00:21:42,950 --> 00:21:45,340
- No.
- I can tell that you gamble.
371
00:21:47,140 --> 00:21:50,090
He is the national team boxer.
372
00:21:50,090 --> 00:21:53,670
We are late to our practice.
373
00:21:53,670 --> 00:21:55,350
By chance...
374
00:21:56,530 --> 00:21:57,500
Why?
375
00:21:58,620 --> 00:21:59,850
What, man?
376
00:21:59,880 --> 00:22:02,080
No, it's nothing. Good day.
377
00:22:02,080 --> 00:22:03,180
Hey, let's go!
378
00:23:12,020 --> 00:23:15,480
Yoo Ji Cheol candidate who
abandoned his sportsmanship
379
00:23:15,480 --> 00:23:19,700
has been permanently dismissed.
380
00:23:37,620 --> 00:23:39,010
Yeah.
381
00:23:39,010 --> 00:23:41,500
It's a gambling house, but...
382
00:23:41,500 --> 00:23:44,390
they didn't gamble with cards.
383
00:23:44,390 --> 00:23:47,250
I checked inside.
384
00:23:47,250 --> 00:23:48,870
There...
385
00:23:48,870 --> 00:23:52,220
Hey, stop there.
386
00:23:52,220 --> 00:23:56,010
Anyway, I'll tell you more
about it when I get in.
387
00:23:56,010 --> 00:23:57,120
Okay.
388
00:24:00,960 --> 00:24:03,330
Hey, do you have some money?
389
00:24:03,330 --> 00:24:05,120
- Let's play!
- Play what?
390
00:24:05,120 --> 00:24:07,260
- Play?
- With Young Sun's.
391
00:24:07,260 --> 00:24:09,370
Hey, Young Sun!
392
00:24:09,370 --> 00:24:11,490
- Is he your older brother?
- Hello!
393
00:24:11,490 --> 00:24:12,580
Hi, hi.
394
00:24:12,580 --> 00:24:15,580
At this age, you're always hungry.
395
00:24:15,580 --> 00:24:18,070
You came with your
older brother, huh?
396
00:24:18,070 --> 00:24:20,370
- Enjoy!
- Yes.
397
00:24:22,480 --> 00:24:24,020
You saw that, right?
398
00:24:24,020 --> 00:24:27,440
This handsomeness can't be hidden.
399
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
You must be happy
400
00:24:29,120 --> 00:24:31,410
that you're with an older brother.
401
00:24:32,690 --> 00:24:35,360
What brings you to school?
In the afternoon?
402
00:24:39,530 --> 00:24:41,760
Oh? What is this?
403
00:24:41,760 --> 00:24:43,060
What can this be?
404
00:24:43,080 --> 00:24:45,180
Ta-da!
405
00:24:45,270 --> 00:24:46,850
What is this?
406
00:24:46,850 --> 00:24:48,730
This is so expensive.
407
00:24:48,730 --> 00:24:51,300
Yeah? I went to the mall and saw it.
408
00:24:51,300 --> 00:24:52,900
So I bought it.
409
00:24:52,900 --> 00:24:54,210
What is this?
410
00:24:54,210 --> 00:24:55,850
Wow, this is really daebak.
411
00:24:55,850 --> 00:24:56,960
Do you like it?
412
00:24:56,960 --> 00:24:58,610
Yeah, totally.
413
00:25:03,180 --> 00:25:05,590
What do you mean stop
the development?
414
00:25:05,590 --> 00:25:08,090
It's just a rumor.
415
00:25:08,090 --> 00:25:12,420
Just trust me and just bury
the story, Assemblyman.
416
00:25:12,420 --> 00:25:13,960
Yes.
417
00:25:13,960 --> 00:25:15,730
Of course, I know.
418
00:25:15,730 --> 00:25:17,710
Don't worry.
419
00:25:17,710 --> 00:25:21,100
I'll make good medicine and
contribute to the biomedical field.
420
00:25:23,380 --> 00:25:24,460
Excuse me?
421
00:25:28,240 --> 00:25:30,770
I'm not talking about my father,
but a contribution...
422
00:25:33,440 --> 00:25:35,150
Never mind, it's nothing.
423
00:25:35,150 --> 00:25:36,810
Yes.
424
00:25:36,810 --> 00:25:39,410
I have a long way to go to
follow in my dad's footsteps.
425
00:25:39,410 --> 00:25:41,200
Yes.
426
00:25:41,200 --> 00:25:42,710
Yes, yes.
427
00:25:42,710 --> 00:25:44,130
Yes.
428
00:25:45,460 --> 00:25:47,030
Son of a b****.
429
00:25:48,280 --> 00:25:50,160
Father like son?
430
00:25:50,160 --> 00:25:52,640
Is he telling me to die like my dad?
431
00:26:20,880 --> 00:26:22,620
Dang it.
432
00:26:22,620 --> 00:26:24,600
Mr. Park!
433
00:26:36,600 --> 00:26:39,880
No matter how many times I come,
I just don't like this place.
434
00:26:39,880 --> 00:26:42,640
Is it because people die here?
435
00:26:50,340 --> 00:26:53,820
The toxicity level is too high
to have clinical trials.
436
00:26:53,820 --> 00:26:56,450
It's new medicine because it's toxic.
437
00:26:56,450 --> 00:26:59,600
Why would you have clinical
trials when it's not toxic?
438
00:26:59,600 --> 00:27:01,930
But it's still...
439
00:27:01,930 --> 00:27:05,220
They say good medicine is bitter.
440
00:27:05,220 --> 00:27:06,640
It's okay.
441
00:27:06,640 --> 00:27:09,440
I like to take risks.
442
00:27:09,440 --> 00:27:11,350
If you can give me more time...
443
00:27:11,350 --> 00:27:13,530
I gave you 10 years.
444
00:27:13,530 --> 00:27:15,660
How much longer?
445
00:27:15,660 --> 00:27:18,340
Should I give you 20 more years?
446
00:27:18,340 --> 00:27:22,950
There are talks of stopping
the development...
447
00:27:22,950 --> 00:27:25,090
Aren't you too relaxed?
448
00:27:25,090 --> 00:27:27,250
Quickly pass the clinical trials.
449
00:27:27,250 --> 00:27:29,180
We need to market this year.
450
00:27:29,180 --> 00:27:31,760
It only takes a moment
for the stock to plunge.
451
00:27:31,760 --> 00:27:33,380
If it were your father,
452
00:27:33,380 --> 00:27:36,110
he wouldn't hurry like this.
453
00:27:39,130 --> 00:27:42,160
Why do I keep hearing about
that old man all day?
454
00:27:42,160 --> 00:27:45,750
Why are people talking about a man
who died more than 49 days ago?
455
00:27:47,890 --> 00:27:49,500
Professor.
456
00:27:50,960 --> 00:27:53,770
Let's forget about those who croaked
457
00:27:53,770 --> 00:27:56,150
and only think about those
who are still living.
458
00:27:56,150 --> 00:27:59,440
Not those who took your
medicine and died
459
00:27:59,440 --> 00:28:04,100
but to think about those who'll
take your medicine and live.
460
00:28:06,480 --> 00:28:10,260
And think about your one
and only daughter.
461
00:28:20,710 --> 00:28:26,750
[ Dedicated to Medical Science ]
462
00:28:36,760 --> 00:28:38,420
Excuse me.
463
00:28:38,420 --> 00:28:41,320
- This is really refreshing, huh?
- Daebak!
464
00:28:41,320 --> 00:28:43,230
I really like this.
465
00:28:43,230 --> 00:28:44,960
How much is this?
466
00:28:44,960 --> 00:28:46,060
Huh?
467
00:28:46,060 --> 00:28:46,990
How much?
468
00:28:46,990 --> 00:28:49,320
Yes, if you buy this product
469
00:28:49,320 --> 00:28:52,220
the monthly payment is 29,900 won
without interest for a year.
470
00:28:52,220 --> 00:28:54,050
Oppa! Oppa!
471
00:28:54,050 --> 00:28:55,760
You're here.
472
00:28:58,360 --> 00:28:59,890
Sorry. Let's go.
473
00:28:59,890 --> 00:29:01,360
What the...
474
00:29:01,380 --> 00:29:03,580
Gosh, seriously!
475
00:29:10,910 --> 00:29:13,240
Aigoo...
476
00:29:13,240 --> 00:29:16,640
Cheer up. I haven't sold
anything yet either.
477
00:29:18,590 --> 00:29:22,240
Unni!
478
00:29:22,240 --> 00:29:24,260
There's no time for this.
479
00:29:24,260 --> 00:29:26,290
- Unni, hurry!
- Why?
480
00:29:26,290 --> 00:29:28,400
- Hurry!
- Why?
481
00:29:28,400 --> 00:29:31,190
There's a autograph
signing event for fans!
482
00:29:31,190 --> 00:29:32,190
Follow me. Hurry!
483
00:29:32,190 --> 00:29:34,080
You have waited for so long.
484
00:29:34,080 --> 00:29:36,350
Everyone, you want to see
Lee Min Woo soon, right?
485
00:29:36,350 --> 00:29:37,560
Yes!
486
00:29:37,560 --> 00:29:40,010
Before you see Lee Min Woo...
487
00:29:41,160 --> 00:29:42,970
We'll introduce you
to the president first.
488
00:29:42,970 --> 00:29:44,520
Please give a round of applause.
489
00:29:44,520 --> 00:29:47,350
[ Lee Min Woo,
fan autograph signing event ]
490
00:29:47,350 --> 00:29:49,610
Thank you very much.
491
00:29:49,610 --> 00:29:53,790
Thank you for coming to
Lee Min Woo's publication
492
00:29:53,880 --> 00:29:55,180
fan autograph signing event.
493
00:29:55,180 --> 00:29:57,280
Hey, I'll take care of your section.
494
00:29:57,280 --> 00:30:00,380
Enjoy the event and come, okay?
495
00:30:00,430 --> 00:30:02,810
Here is Lee Min Woo!
496
00:30:30,880 --> 00:30:32,380
Handsome!
497
00:30:36,860 --> 00:30:41,670
We picked three people to
take pictures with Lee Min Woo.
498
00:30:41,680 --> 00:30:44,580
We'll give that honor to them.
Hurry and come.
499
00:30:44,640 --> 00:30:48,750
Lee Min Woo prepared many
gifts and events for today.
500
00:30:48,750 --> 00:30:50,370
[ Episode 2 will air shortly. ]
501
00:30:58,700 --> 00:31:00,070
Wow...
502
00:31:00,070 --> 00:31:03,350
Lee Min Woo, you're really successful.
503
00:31:03,350 --> 00:31:05,120
Oh, no...
504
00:31:08,390 --> 00:31:10,290
How is Sunbae doing?
505
00:31:11,460 --> 00:31:13,520
Oh, he's well.
506
00:31:13,520 --> 00:31:15,170
He's doing well.
507
00:31:18,960 --> 00:31:20,510
[ Episode 2 ]
Hyung, are you crazy?
508
00:31:20,510 --> 00:31:22,120
[ Episode 2 ]
Why are we here?
509
00:31:22,120 --> 00:31:24,720
Why? What? Are you a wanted criminal?
510
00:31:24,720 --> 00:31:26,450
Did you commit a capital crime?
511
00:31:26,450 --> 00:31:28,660
No, it's not that, but...
512
00:31:28,660 --> 00:31:31,690
- this is not a place for us.
- It's not.
513
00:31:31,690 --> 00:31:34,840
But there's someone who doesn't
belong here more than us.
514
00:31:34,840 --> 00:31:36,350
What are you talking about?
515
00:31:37,660 --> 00:31:38,640
He's coming.
516
00:31:38,640 --> 00:31:40,720
So pay me back, you bastard!
517
00:31:40,780 --> 00:31:43,180
- The money from a few months ago.
- The cop from yesterday?
518
00:31:43,240 --> 00:31:44,470
Right, right, right.
519
00:31:44,470 --> 00:31:46,820
What are you thinking?
520
00:31:46,820 --> 00:31:48,280
Thinking?
521
00:31:48,280 --> 00:31:50,050
Fan's heart.
522
00:31:51,380 --> 00:31:52,630
Okay, I'll call you back.
523
00:31:52,630 --> 00:31:54,560
I'm his fan.
524
00:31:54,560 --> 00:31:59,280
Just a little malicious
intent from now on.
525
00:31:59,280 --> 00:32:01,330
Who did this?
526
00:32:01,330 --> 00:32:03,020
Who tried to steal
something from nothing?
527
00:32:03,020 --> 00:32:04,180
What is this?
528
00:32:05,810 --> 00:32:07,200
Hey, Detective Yoo!
529
00:32:07,200 --> 00:32:08,570
Ji Cheol!
530
00:32:09,530 --> 00:32:11,340
Why aren't you answering your phone?
531
00:32:11,340 --> 00:32:12,840
What have you been doing?
532
00:32:12,840 --> 00:32:14,610
What do you mean?
533
00:32:14,610 --> 00:32:15,890
Money. The money!
534
00:32:15,890 --> 00:32:18,010
Why did you take the money, punk?
535
00:32:34,450 --> 00:32:39,630
This vine doesn't die no matter
how much I chop them down.
536
00:32:43,230 --> 00:32:46,760
You were disciplined twice
because of money.
537
00:32:46,760 --> 00:32:51,460
You were suspended for a month
for police misconduct.
538
00:32:51,460 --> 00:32:56,540
You were also suspended another month
for damage caused by loss of dignity.
539
00:32:57,990 --> 00:33:01,340
I... the repossession incident...
540
00:33:01,340 --> 00:33:04,930
That was a long time ago.
Why are you talking about it now?
541
00:33:04,930 --> 00:33:08,300
People become weak
when they need money.
542
00:33:08,300 --> 00:33:10,260
You accepted the bribe, right?
543
00:33:10,280 --> 00:33:13,080
I really thought they were just drinks.
544
00:33:13,120 --> 00:33:14,400
Won't you admit?
545
00:33:15,520 --> 00:33:18,090
You opened it and saw the money inside.
546
00:33:18,090 --> 00:33:19,460
Yes, I opened it.
547
00:33:19,460 --> 00:33:22,410
I saw it. I was planning to
return the money right away.
548
00:33:22,410 --> 00:33:24,970
It's been too long to say right away.
549
00:33:24,970 --> 00:33:26,690
I put it in my pocket
550
00:33:26,690 --> 00:33:29,170
- then my wife...
- Is your wife involved, too?
551
00:33:32,130 --> 00:33:33,920
What did you just say?
552
00:33:33,920 --> 00:33:36,600
Do you think you can say whatever?
553
00:33:36,600 --> 00:33:38,700
- Let go.
- Are you involved, too?
554
00:33:38,700 --> 00:33:39,910
No, I'm not.
555
00:33:39,910 --> 00:33:42,520
Is your partner,
Cha Ji Woo involved, too?
556
00:33:45,110 --> 00:33:48,000
Looks like you'll get three
months suspension.
557
00:33:49,510 --> 00:33:51,620
Three months?
558
00:33:51,620 --> 00:33:54,700
A perfect amount of time
to starve to death.
559
00:33:59,460 --> 00:34:01,020
That's why!
560
00:34:01,020 --> 00:34:04,050
If you were going to take it,
then don't get caught!
561
00:34:06,750 --> 00:34:10,290
I didn't plan to take it!
562
00:34:29,420 --> 00:34:31,710
Man, what the heck!
563
00:34:41,220 --> 00:34:44,630
It'll explode!
564
00:34:46,690 --> 00:34:49,020
He's all over the place.
565
00:35:07,380 --> 00:35:09,170
Cost of the metal.
566
00:35:15,270 --> 00:35:19,050
Hey! Look at the bag!
567
00:35:19,780 --> 00:35:22,380
Lend it to me for a day
for a blind date, huh?
568
00:35:22,380 --> 00:35:25,280
Why do you need that
bag for a blind date?
569
00:35:25,300 --> 00:35:26,840
Is that so?
570
00:35:26,840 --> 00:35:31,110
Hey, if I like the guy, I have
to pack him in here.
571
00:35:33,030 --> 00:35:34,240
Hey!
572
00:35:35,760 --> 00:35:37,350
That's the same as mine.
573
00:35:37,350 --> 00:35:39,420
- You can have this.
- Really?
574
00:35:39,420 --> 00:35:42,130
I'm irritated that anyone can have it.
575
00:35:44,680 --> 00:35:46,580
It's not the same.
576
00:35:46,610 --> 00:35:47,790
See?
577
00:35:47,790 --> 00:35:51,410
Yours has a poor seam compared to mine.
578
00:35:51,410 --> 00:35:53,610
It must be a fake.
579
00:35:53,680 --> 00:35:56,580
It's my first time seeing it.
Wow, it looks exactly the same.
580
00:35:56,580 --> 00:35:59,280
- It's amazing.
- Cut the crap!
581
00:35:59,340 --> 00:36:01,860
My dad bought it from the mall.
582
00:36:01,860 --> 00:36:05,740
Is it that your dad is a good liar
or that you're gullible?
583
00:36:05,740 --> 00:36:08,080
Look at your ears blush.
584
00:36:09,530 --> 00:36:10,720
Hey!
585
00:36:10,720 --> 00:36:11,980
Hey.
586
00:36:13,120 --> 00:36:14,970
You must be embarrassed, huh?
587
00:36:14,970 --> 00:36:16,250
You really...
588
00:36:30,930 --> 00:36:32,370
Hey, Yoo Young Sun!
589
00:36:32,370 --> 00:36:34,340
Young Sun, are you okay?
590
00:36:34,340 --> 00:36:35,590
Hey, Yoo Young Sun!
591
00:36:35,590 --> 00:36:38,290
Wake up! What do we do?
592
00:36:44,030 --> 00:36:45,610
Hello again.
593
00:36:49,300 --> 00:36:50,970
You guys...
594
00:36:50,970 --> 00:36:54,660
are the thugs from that gambling house.
595
00:36:58,320 --> 00:37:00,220
[ YD Promotion, Kim Yong Dae ]
596
00:37:00,220 --> 00:37:01,570
What is this?
597
00:37:01,570 --> 00:37:03,490
Do you want to work with us?
598
00:37:03,490 --> 00:37:07,160
I recognize faces really well.
599
00:37:07,160 --> 00:37:08,490
Especially...
600
00:37:08,490 --> 00:37:11,230
someone like Yoo Ji Cheol boxer.
601
00:37:11,230 --> 00:37:13,320
I can't forget.
602
00:37:15,930 --> 00:37:19,070
Take your time thinking
about it and call me.
603
00:37:27,330 --> 00:37:28,740
Yeah, why?
604
00:37:30,870 --> 00:37:32,200
What?
605
00:37:32,200 --> 00:37:34,020
Where are you right now?
606
00:37:36,620 --> 00:37:38,410
Goodbye!
607
00:37:38,410 --> 00:37:39,880
Young Sun!
608
00:37:43,370 --> 00:37:45,730
Is she in the ICU?
609
00:37:45,730 --> 00:37:50,530
Young Sun!
610
00:37:52,420 --> 00:37:54,420
Hello!
611
00:37:56,860 --> 00:37:58,710
Are you okay?
612
00:37:58,710 --> 00:38:00,320
Let me see you.
613
00:38:02,870 --> 00:38:04,620
What are you doing?
614
00:38:04,620 --> 00:38:06,150
Where are your legs?
615
00:38:06,150 --> 00:38:08,080
Where are her legs?
616
00:38:08,080 --> 00:38:11,530
- Hey!
- What? Her perfectly healthy legs?
617
00:38:13,270 --> 00:38:15,890
Why are you getting rid of
her perfectly healthy legs?
618
00:38:15,890 --> 00:38:18,900
Why are you so scared?
She just got a cast.
619
00:38:18,900 --> 00:38:19,910
Hey!
620
00:38:19,910 --> 00:38:22,560
Then you should've told me accurately.
621
00:38:22,560 --> 00:38:23,580
Also,
622
00:38:23,580 --> 00:38:25,760
your cast...
623
00:38:25,760 --> 00:38:27,900
This is not a small cast.
624
00:38:27,900 --> 00:38:29,590
Is this a small cast?
625
00:38:29,590 --> 00:38:31,430
Why are you taking it out on me?
626
00:38:31,430 --> 00:38:33,370
Hey, Young Sun...
627
00:38:33,370 --> 00:38:35,270
Are you okay?
628
00:38:35,270 --> 00:38:37,420
- Be gentle.
- Did you get hurt anywhere else?
629
00:38:37,420 --> 00:38:38,860
I'm okay. I'm okay.
630
00:38:38,860 --> 00:38:39,950
This is insane.
631
00:38:39,950 --> 00:38:41,320
Long time no see, Sunbae.
632
00:38:46,410 --> 00:38:48,360
Why are you here?
633
00:38:48,360 --> 00:38:51,030
Ah, I ran into her.
634
00:38:53,460 --> 00:38:55,780
One of my teammates is here, too.
635
00:38:57,640 --> 00:38:59,320
Oh, really?
636
00:39:02,460 --> 00:39:03,760
Please excuse me.
637
00:39:03,760 --> 00:39:05,180
Yes, boss!
638
00:39:05,180 --> 00:39:06,750
My game is next week.
639
00:39:06,750 --> 00:39:07,760
Yes.
640
00:39:09,190 --> 00:39:13,760
Min Woo got us this VIP room.
641
00:39:13,760 --> 00:39:15,430
I didn't ask.
642
00:39:15,430 --> 00:39:16,750
You lie down.
643
00:39:16,750 --> 00:39:18,950
- Why?
- Hurry. Lie down.
644
00:39:24,760 --> 00:39:29,520
Sir, I heard that her ligament
stretched a little.
645
00:39:29,520 --> 00:39:31,520
How can you request 10 million won?
646
00:39:31,520 --> 00:39:33,290
"Stretched ligament a little?"
647
00:39:33,290 --> 00:39:37,350
Sang A is an idol star
waiting for a debut.
648
00:39:37,350 --> 00:39:40,170
She is a very talented student
representing our school.
649
00:39:40,170 --> 00:39:44,920
She is on a different level
compared to those kids.
650
00:39:44,920 --> 00:39:47,840
What do you mean those kids?
Watch your words...
651
00:39:47,840 --> 00:39:50,690
Aigoo, never mind studying...
652
00:39:50,690 --> 00:39:51,950
they don't listen to their teachers.
653
00:39:51,950 --> 00:39:53,430
Getting into troubles
654
00:39:53,480 --> 00:39:55,680
and making their school look bad.
655
00:39:55,680 --> 00:39:57,980
She's very different from those kids.
656
00:39:58,020 --> 00:40:00,140
Aren't you being too harsh?
657
00:40:00,140 --> 00:40:03,360
It's because she's the
granddaughter of the director, huh?
658
00:40:03,380 --> 00:40:04,480
- Hey!
- What?
659
00:40:04,480 --> 00:40:08,080
Hey, what would you have done if
something bad happened to Sang A?
660
00:40:08,080 --> 00:40:10,280
To push someone from the stairs
661
00:40:10,320 --> 00:40:13,620
is equivalent to attempted murder.
It's a big crime.
662
00:40:13,620 --> 00:40:15,780
Sir.
663
00:40:15,780 --> 00:40:19,520
Seriously, aren't you being too
much in front of the kids?
664
00:40:19,520 --> 00:40:22,190
How can you say that
in front of the kids?
665
00:40:22,190 --> 00:40:24,910
What did you say right now?
666
00:40:24,910 --> 00:40:26,530
Huh?
667
00:40:29,890 --> 00:40:31,740
Attempted murder?
668
00:40:31,740 --> 00:40:34,200
Did you say attempted murder?
669
00:40:35,850 --> 00:40:38,730
Aren't you their teacher?
670
00:40:38,730 --> 00:40:41,300
Is that something to say
in front of the kids?
671
00:40:42,890 --> 00:40:46,290
You know that people like you need
to become a human being
672
00:40:46,290 --> 00:40:48,150
before being a teacher.
673
00:40:48,150 --> 00:40:49,250
- Honey.
- Huh?
674
00:40:49,250 --> 00:40:50,750
Honey, Honey, let go...
675
00:41:04,960 --> 00:41:06,800
Let go of this.
676
00:41:12,350 --> 00:41:13,940
Let go.
677
00:41:20,470 --> 00:41:22,210
Since the dad is like this
678
00:41:22,210 --> 00:41:24,540
what would the kid learn?
679
00:41:25,650 --> 00:41:28,920
Please, why don't you calm
down and talk to me?
680
00:41:43,530 --> 00:41:45,990
Don't worry.
681
00:41:45,990 --> 00:41:48,690
It'll be okay.
682
00:41:48,690 --> 00:41:52,470
In any case,
I'll come up with the money.
683
00:41:52,470 --> 00:41:54,120
Just wait.
684
00:41:56,900 --> 00:42:00,180
And... no matter what...
685
00:42:00,180 --> 00:42:02,890
don't seek help from Min Woo.
686
00:42:02,890 --> 00:42:05,230
Why not?
687
00:42:05,230 --> 00:42:07,660
It's not like we can pick and choose.
688
00:42:12,180 --> 00:42:13,880
Sun Joo.
689
00:42:15,360 --> 00:42:18,210
Why? Are you embarrassed?
690
00:42:18,210 --> 00:42:20,300
Is it because you're embarrassed?
691
00:42:20,300 --> 00:42:23,020
You still have the gall
to be embarrassed?
692
00:42:23,020 --> 00:42:24,890
Let's say you do.
693
00:42:24,890 --> 00:42:27,340
Is that more important
than your daughter?
694
00:42:27,340 --> 00:42:30,790
Don't you feel bad toward Young Sun?
You irresponsible moron!
695
00:42:34,570 --> 00:42:36,660
Who am I to blame?
696
00:42:36,660 --> 00:42:39,400
I was crazy to marry you
in the first place.
697
00:42:39,400 --> 00:42:40,840
That's right...
698
00:42:42,010 --> 00:42:45,070
When going gets tough,
we have to work together.
699
00:42:45,070 --> 00:42:47,430
Is it normal to bring out
the divorce papers
700
00:42:47,430 --> 00:42:51,100
because we don't have
the lease deposit?
701
00:42:52,320 --> 00:42:54,030
Is that family?
702
00:42:58,500 --> 00:43:00,090
Sorry.
703
00:43:00,090 --> 00:43:02,910
Now that I hear it, I'm the b****.
704
00:43:02,910 --> 00:43:07,060
Running away when the family is in
trouble is the absolute worst, isn't it?
705
00:43:07,060 --> 00:43:09,200
But you know...
706
00:43:09,200 --> 00:43:11,540
I learned that from you.
707
00:43:11,540 --> 00:43:13,650
[ Divorce agreement application ]
708
00:43:35,740 --> 00:43:37,450
Young Sun.
709
00:43:37,450 --> 00:43:41,400
Don't you ever worry about your school.
710
00:43:41,400 --> 00:43:42,590
Okay?
711
00:43:42,590 --> 00:43:46,040
I will take care of everything somehow.
712
00:43:46,040 --> 00:43:48,850
Just trust your dad and rest.
713
00:43:48,850 --> 00:43:51,310
Number one is rest, so is number two.
714
00:43:51,310 --> 00:43:53,150
You have to rest, understood?
715
00:43:53,150 --> 00:43:54,990
Trust what?
716
00:43:54,990 --> 00:43:56,930
That bag was an imitation.
717
00:44:02,600 --> 00:44:04,090
Yeah...
718
00:44:04,090 --> 00:44:06,900
I went to the mall,
but they were all sold out.
719
00:44:06,900 --> 00:44:09,050
But I knew you really wanted it,
720
00:44:09,050 --> 00:44:10,710
so I just took whatever and...
721
00:44:10,710 --> 00:44:12,190
That's fine.
722
00:44:14,300 --> 00:44:15,530
I'm sorry.
723
00:44:15,530 --> 00:44:16,930
Seriously.
724
00:44:16,930 --> 00:44:19,470
It's so embarrassing, so embarrassing.
725
00:44:19,470 --> 00:44:20,760
What's with you?
726
00:44:24,060 --> 00:44:25,780
Young Sun.
727
00:44:25,780 --> 00:44:29,250
So, what do you want to be?
728
00:44:29,250 --> 00:44:30,960
Why all of a sudden?
729
00:44:32,630 --> 00:44:34,650
I'm not an elementary kid, you know.
730
00:44:34,650 --> 00:44:36,080
Nothing, no such a thing.
731
00:44:36,080 --> 00:44:38,410
Give it some thought.
What do you want to be?
732
00:44:38,410 --> 00:44:40,090
I told you, nothing.
733
00:44:40,090 --> 00:44:42,540
How about you, Dad?
What do you want to be?
734
00:44:42,540 --> 00:44:43,820
Me?
735
00:44:44,840 --> 00:44:47,480
What do you mean,
what do I want to be?
736
00:44:47,480 --> 00:44:50,220
I'm already a dad.
737
00:44:50,220 --> 00:44:51,380
Right?
738
00:44:51,380 --> 00:44:53,040
I'm Young Sun's dad.
739
00:45:02,030 --> 00:45:03,440
Yes.
740
00:45:03,440 --> 00:45:06,740
I had called before...
741
00:45:08,130 --> 00:45:11,810
No, I'm Kim Yoon Soo, the one working
for an insurance company.
742
00:45:20,820 --> 00:45:23,840
Geez, what's with the rain?
743
00:45:23,840 --> 00:45:25,980
It's not like I'm making
a contact with a spy.
744
00:45:39,140 --> 00:45:40,870
Mr. Kim Yoon Soo?
745
00:46:29,680 --> 00:46:30,980
[ Nondisclosure Agreement ]
746
00:46:32,310 --> 00:46:33,920
I have no idea what it's saying.
747
00:46:34,680 --> 00:46:35,380
[ Choi Yong Woo ]
748
00:46:54,330 --> 00:46:56,930
Are those the pills we'll be taking?
749
00:46:58,530 --> 00:47:00,170
What are they for?
750
00:47:00,170 --> 00:47:01,630
For cold? For pain?
751
00:47:01,630 --> 00:47:03,150
Questions are not allowed.
752
00:47:03,150 --> 00:47:04,780
Please have a seat.
753
00:47:04,780 --> 00:47:06,490
Okay.
754
00:47:06,490 --> 00:47:10,440
I mean, it is a lot of money
755
00:47:10,440 --> 00:47:12,750
and we were blindfolded.
756
00:47:12,750 --> 00:47:14,810
We even signed off our names.
757
00:47:14,810 --> 00:47:19,990
So it would be nice to know
what the pills are for.
758
00:47:21,560 --> 00:47:23,630
They're nutritional supplements.
759
00:47:23,630 --> 00:47:25,460
General nutrient.
760
00:47:25,460 --> 00:47:26,990
Nutritional supplements?
761
00:47:26,990 --> 00:47:29,300
They also do this for
nutritional supplements.
762
00:47:29,300 --> 00:47:31,250
It's a new product with
excellent effects.
763
00:47:31,250 --> 00:47:33,730
This type of business is
all about security.
764
00:47:33,730 --> 00:47:34,950
We beg your understanding.
765
00:47:34,950 --> 00:47:37,680
You should've said that sooner.
766
00:47:37,680 --> 00:47:40,020
I was getting nervous thinking
it was something really serious.
767
00:47:40,020 --> 00:47:41,900
We'll start by drawing your blood.
768
00:47:41,900 --> 00:47:43,660
What should I do?
769
00:47:43,660 --> 00:47:45,820
You want my arm or my butt?
770
00:47:45,820 --> 00:47:47,640
- Your arm please.
- Sure.
771
00:48:01,610 --> 00:48:04,360
Choosing our subjects will
depend on today's test results.
772
00:48:04,360 --> 00:48:08,060
Choosing? Does that mean
we can be rejected?
773
00:48:08,060 --> 00:48:12,960
Even though it's for a supplement, we can't
be experimenting with unhealthy subjects.
774
00:48:12,960 --> 00:48:16,410
Please let us know if you're
experiencing health issues.
775
00:48:16,410 --> 00:48:20,150
What are you talking about?
I'm healthy as a horse.
776
00:48:20,150 --> 00:48:23,060
It looks like I'm the
healthiest one here.
777
00:48:24,130 --> 00:48:26,970
[ Kim Yoon Soo ]
778
00:48:27,930 --> 00:48:29,820
This way please.
779
00:48:44,880 --> 00:48:47,980
[ 8 hours later ]
780
00:48:48,480 --> 00:48:51,820
Whatever it means to be
chosen as the subject...
781
00:48:51,820 --> 00:48:54,680
Is this how it feels to be chosen
for the national team?
782
00:48:57,520 --> 00:49:00,580
Next time, we'll get
40 million won, 40 million.
783
00:49:04,920 --> 00:49:08,280
That's not bad for you either, right?
784
00:49:08,280 --> 00:49:10,270
Where can you earn 3 million won a day?
785
00:49:10,270 --> 00:49:11,670
You should be satisfied.
786
00:49:11,670 --> 00:49:13,720
This amount isn't going to do.
787
00:49:13,720 --> 00:49:16,900
That's why you should've
taken care of your health.
788
00:49:16,900 --> 00:49:21,640
I mean, they can't experiment
on a weak person, right?
789
00:49:21,640 --> 00:49:23,290
You're right.
790
00:49:35,580 --> 00:49:36,630
Here.
791
00:49:37,880 --> 00:49:38,970
Geez.
792
00:49:41,330 --> 00:49:44,200
Aren't these the pills that we saw?
793
00:49:45,180 --> 00:49:48,780
I'm one of the people who was chosen.
794
00:49:48,810 --> 00:49:51,030
They gave them to me to
take care of my body.
795
00:49:51,030 --> 00:49:54,850
They said they were vitamins.
With excellent effects.
796
00:49:54,850 --> 00:49:57,000
Here it comes. I got to go.
797
00:49:57,000 --> 00:49:58,820
Cheer up. Fighting!
798
00:50:10,070 --> 00:50:13,510
Anyhow, why isn't my bus coming?
799
00:50:18,360 --> 00:50:20,030
Nutritional supplements, huh?
800
00:50:21,080 --> 00:50:23,950
Okay, supplements.
801
00:50:53,690 --> 00:50:55,010
What's going on?
802
00:51:19,590 --> 00:51:21,350
Aren't you getting in?
803
00:52:00,150 --> 00:52:02,380
I'm sorry.
804
00:52:02,380 --> 00:52:04,710
Kids will be kids.
805
00:52:37,550 --> 00:52:39,760
Oh my gosh! What do we do?
806
00:52:47,440 --> 00:52:48,720
My money.
807
00:52:50,570 --> 00:52:52,290
My money!
808
00:53:18,250 --> 00:53:19,860
Mommy.
809
00:53:21,150 --> 00:53:23,030
Mommy. Wake up.
810
00:53:24,560 --> 00:53:26,310
Mommy.
811
00:53:29,310 --> 00:53:31,470
Mommy, wake up.
812
00:53:37,040 --> 00:53:38,720
Mommy.
813
00:53:38,720 --> 00:53:40,880
Mommy, wake up.
814
00:53:40,880 --> 00:53:43,170
Hey, you go out first.
815
00:53:43,170 --> 00:53:45,210
I'll bring your mommy out.
816
00:53:45,210 --> 00:53:45,940
- Hurry, go out.
- I don't want to.
817
00:53:45,940 --> 00:53:47,150
Hurry, come out!
818
00:53:47,150 --> 00:53:49,780
Mommy.
819
00:53:55,260 --> 00:53:56,540
Mommy...
820
00:54:17,530 --> 00:54:19,370
- Mommy.
- My money.
821
00:54:19,370 --> 00:54:22,200
Mommy, wake up.
822
00:54:26,480 --> 00:54:27,970
Hey...
823
00:54:27,970 --> 00:54:31,490
I'll come back soon, okay?
824
00:54:37,290 --> 00:54:38,730
Mommy.
825
00:55:51,070 --> 00:55:52,210
Daebak!
826
00:55:52,210 --> 00:55:55,220
What do you mean daebak?
There are people inside.
827
00:56:12,300 --> 00:56:14,180
Seriously, daebak!
828
00:56:20,660 --> 00:56:22,440
My money.
829
00:56:22,440 --> 00:56:24,890
3 million won.
830
00:56:24,890 --> 00:56:26,040
My money.
831
00:56:26,040 --> 00:56:27,580
No, you can't!
832
00:56:36,120 --> 00:56:37,370
Are you okay?
833
00:56:38,840 --> 00:56:40,570
Hey, are you okay?
834
00:56:40,570 --> 00:56:42,140
Are you okay?
835
00:56:44,250 --> 00:56:46,260
Who is he?
836
00:56:46,260 --> 00:56:47,860
He must be her dad.
837
00:56:47,860 --> 00:56:50,030
You did something great.
838
00:56:50,030 --> 00:56:52,140
Ahjussi, you're awesome!
839
00:56:52,140 --> 00:56:54,240
He's a hero. He really is a hero.
840
00:56:58,000 --> 00:57:00,460
Before and even now
841
00:57:00,460 --> 00:57:05,520
I never wanted to be your hero.
842
00:57:06,750 --> 00:57:10,630
♫ I don't remember you ♫
843
00:57:10,630 --> 00:57:15,620
I just wanted to be an average
head of a household.
844
00:57:15,620 --> 00:57:20,000
I didn't want my wife
to worry about money.
845
00:57:20,000 --> 00:57:21,950
I wanted to be an average hero
846
00:57:21,950 --> 00:57:24,700
to my daughter buying
847
00:57:24,700 --> 00:57:29,240
what she wants to eat and
buy everything she desires.
848
00:57:30,080 --> 00:57:32,880
Wow, the heat is on here.
849
00:57:32,880 --> 00:57:34,820
[ 11 years ago in Yokohama ]
850
00:57:34,820 --> 00:57:37,560
Yoo Ji Cheol!
851
00:57:40,640 --> 00:57:46,590
The stadium is filled with
Japanese audience.
852
00:57:46,590 --> 00:57:48,900
Yes, this is Japanese home game alright.
853
00:57:48,900 --> 00:57:52,890
The audience's heckling is loud.
854
00:57:52,890 --> 00:57:55,630
Yoo Ji Cheol isn't going
to be swayed by this.
855
00:57:55,630 --> 00:57:57,950
He's the hero of Koreans
and a gem of Korea.
856
00:57:57,950 --> 00:58:02,760
That's right. The heckling
is nothing to him.
857
00:58:02,760 --> 00:58:05,400
In the blue corner,
858
00:58:05,400 --> 00:58:08,430
the reigning champion
859
00:58:08,430 --> 00:58:12,770
Gujimoto san!
860
00:58:20,620 --> 00:58:23,290
In the red corner...
861
00:58:23,290 --> 00:58:26,950
♫ Often, the lives ♫
862
00:58:26,950 --> 00:58:30,070
♫ crashing like waves ♫
863
00:58:32,190 --> 00:58:39,810
♫ In between the fading memories,
the only thing that's clear ♫
864
00:58:39,810 --> 00:58:46,560
♫ The memory with you being
the only one remaining ♫
865
00:58:46,560 --> 00:58:48,110
Just like back then...
866
00:58:51,090 --> 00:58:53,110
I just want to be...
867
00:58:55,830 --> 00:58:58,530
an average dad.
868
00:59:02,020 --> 00:59:05,440
[ Bad Papa ]
869
00:59:05,440 --> 00:59:10,160
♫ I don't remember you ♫
870
00:59:11,520 --> 00:59:16,430
♫ I don't remember anymore ♫
871
00:59:16,430 --> 00:59:21,620
This not only has elements to cause toxin
but also has elements to degrade toxin.
872
00:59:21,620 --> 00:59:24,290
- What is it?
- I needed to check something. And I did.
873
00:59:24,290 --> 00:59:25,830
Did you grab it when he gave it to you?
874
00:59:25,830 --> 00:59:28,750
You're not making any money
so how will you resolve this?
875
00:59:28,750 --> 00:59:31,140
Hey, give me some money!
876
00:59:31,140 --> 00:59:33,670
You're working at an
illegal gambling house.
877
00:59:33,670 --> 00:59:35,140
You idiots!
878
00:59:35,140 --> 00:59:36,970
He's totally different size than me.
879
00:59:36,970 --> 00:59:39,630
Yoo Ji Cheol is scared
by a gambling fighter?
880
00:59:39,630 --> 00:59:44,110
♫ When you leave... ♫
56500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.