Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,986
~ Subs By dj_4wo ~
.......Selamat Menonton........
2
00:00:06,687 --> 00:00:12,319
"Lingkaran Atlantik"
3
00:00:14,207 --> 00:00:18,167
Kabar hari ini, Perusahaan Atlantik belum mengeluarkan
komentar hingga hari ini.
4
00:00:18,167 --> 00:00:21,976
Diluar pernyataan yang dikeluarkan pagi ini,
5
00:00:21,976 --> 00:00:25,776
Teridentifikasi bahwa kesalahan manusia
tidak bertanggungjawab atas serangan yang terjadi
6
00:00:26,327 --> 00:00:29,059
Tetapi karena
tekanan air pada dasar laut
7
00:00:32,167 --> 00:00:33,080
Urukannya berantakan.
8
00:00:33,480 --> 00:00:36,180
Pak, Mereka menyuruh kita untuk menjelaskan apa yang terjadi
9
00:00:36,927 --> 00:00:39,697
Baiklah aku akan pergi
10
00:00:41,047 --> 00:00:42,923
Yo Dallas, bisa kau terima ?
11
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
Ini Smith
12
00:00:45,047 --> 00:00:46,241
Queen kau disana ?
13
00:00:47,967 --> 00:00:49,605
diterima Smith
14
00:00:51,647 --> 00:00:57,040
- Kami menyelam dalam, ke dasar
- Kodenya? - CEE
15
00:00:58,687 --> 00:01:03,442
- Ada apa?
- Beritahu aku kalau lihat sesuatu..mm yang berbeda.
16
00:01:03,807 --> 00:01:06,526
Bisa diberitahu sesuatu macam apa yang kita cari?
17
00:01:07,767 --> 00:01:11,246
- Sejujurnya., aa...
- Aku juga tak tahu apa yang kucari
18
00:01:11,446 --> 00:01:13,146
Ok..aku akan memastikan akan menemukannya.
19
00:01:13,247 --> 00:01:15,045
- Kapten
20
00:01:15,245 --> 00:01:16,366
Tunggu sebentar smith..
21
00:01:17,967 --> 00:01:21,067
- Apa yang kau lihat
- Kami menuju ke dasar laut
22
00:01:21,267 --> 00:01:22,920
Ada banyak gerakan
23
00:01:23,187 --> 00:01:24,038
- Disana banyak sekali kakap
24
00:01:24,938 --> 00:01:25,937
Tunggu sebentar..
25
00:01:26,138 --> 00:01:27,338
- Sonar mendeteksi jaraknya sekitar 10 mil
26
00:01:27,487 --> 00:01:28,321
- Dan?
27
00:01:28,521 --> 00:01:30,821
Mereka semakin dalam
28
00:01:30,847 --> 00:01:34,020
Seberapa dalam? Kita kan sudah berada paling bawah.
29
00:01:36,047 --> 00:01:39,061
Sesuatu pasti keliru, tak mungkin benar
30
00:01:45,207 --> 00:01:46,943
- Smith?
31
00:01:47,143 --> 00:01:49,043
Queen? Queen..Kau disana?
32
00:01:50,087 --> 00:01:52,967
Smith, kau bisa mendengarku?
33
00:01:53,367 --> 00:01:55,801
Hallo? Kontak?
34
00:01:58,027 --> 00:02:00,079
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
35
00:02:01,127 --> 00:02:04,802
- Disini sentral bisa mendengarku?
- Hallo?
36
00:02:05,002 --> 00:02:05,846
- Jennifer?
37
00:02:05,847 --> 00:02:08,600
Queen bisa kau mendengarku? Demi Tuhan..
Sialan..!
38
00:02:09,287 --> 00:02:11,967
Sekarang kita sendiri..di kegelapan
39
00:02:11,967 --> 00:02:14,356
- Bagaimana dengan posting pengguna?
- Kita berada di dasar samudera
40
00:02:15,767 --> 00:02:19,006
- Paus ?
- Sebentar..
41
00:02:20,027 --> 00:02:24,464
Bu, Sepertinya ada sesuatu yang besar mendekat.
Sesuatu yang sangat besar.
42
00:02:29,664 --> 00:02:30,864
Mari kita pergi dari sini!
43
00:02:31,087 --> 00:02:33,863
Ok, menuju atas, tenaga penuh,
Ayo kita pergi dari sini, sekarang!
44
00:02:34,007 --> 00:02:35,156
Ok, Ayo kita pergi!
45
00:02:36,847 --> 00:02:39,839
Hallo?Masuklah? Sial..!!
46
00:02:41,487 --> 00:02:44,047
- Mungkin mereka kehilangan tenaga.
- Terlambat untukku
47
00:02:44,407 --> 00:02:47,843
Aku tahu kalau banyak masalah yang terjadi,
tapi kita ada janji dengan media
48
00:02:47,887 --> 00:02:49,525
Aku tidak peduli dengan media.
49
00:02:50,207 --> 00:02:53,244
- Kau harus tahu, Ini hanya sebuah kecelakaan
- Ini bukan kecelakaan
50
00:02:53,647 --> 00:02:55,922
Itu mesin bernilai 30 juta di bawah sana!
51
00:02:56,247 --> 00:02:59,523
Apa yang akan kau katakan pada media?
52
00:02:59,567 --> 00:03:00,920
Aku paham.
53
00:03:03,567 --> 00:03:06,320
Aku baik,aku baik2 saja,
apa yang terjadi dengan pangkalan minyak ini?
54
00:03:06,367 --> 00:03:08,005
Aku tidak tahu, mungkin kita menabrak karang
55
00:03:13,127 --> 00:03:16,403
Oke, baik, pergi panggil helikopter!
56
00:03:17,087 --> 00:03:18,964
Pergi, pergi, pergi
57
00:03:24,727 --> 00:03:28,117
Yesus Maria Joseph ..
58
00:03:28,767 --> 00:03:30,962
Tidak, tidak, tidak!!!
59
00:04:23,967 --> 00:04:27,447
Laksamana, kita kehilangan pangkalan minyak kita, Pak.
60
00:04:27,447 --> 00:04:29,083
Apa maksudmu dengan kehilangan
alat pangkalan minyak kita lagi ?
61
00:04:29,283 --> 00:04:33,283
Aku tahu ini kedengarannya gila, tapi kita harus
memeriksa kembali.,Anda tau NEE NASA?
62
00:04:33,327 --> 00:04:35,682
Kami cek pengoperasiannya setiap 30 detik, Pak.
63
00:04:35,727 --> 00:04:37,023
Singkirkan dokumen bodoh itu!
64
00:04:37,023 --> 00:04:41,523
Kamu perlu menonton video youtube tentang penemuan
40rb benda luar di Meksiko.
65
00:04:43,027 --> 00:04:45,621
- Kau lebih buruk dari cucuku.
- Ya, Pak.
66
00:04:46,527 --> 00:04:48,518
Hei nak, kemana semua orang?
67
00:04:49,667 --> 00:04:52,545
Ini hari libur, pak.
Semua jalan pada ditutup.
68
00:04:52,587 --> 00:04:57,967
- Aku tak mengerti kenapa bisa begitu?
- begitu juga dengan saya, pak.
69
00:04:57,967 --> 00:05:00,606
Baiklah, kalau begitu mari kita bicarakan
sesuatu yang sedang terjadi.
70
00:05:01,247 --> 00:05:02,043
Ya, Pak.
71
00:05:02,407 --> 00:05:06,480
Aku tak mau menganggap pribadi pekerjaan yang
nanti bakal merugikan diriku sendiri.
72
00:05:06,887 --> 00:05:10,675
Satelit rusak,
pangkalan minyak hilang
73
00:05:11,447 --> 00:05:13,085
Socker, Apa ada lagi yang lain?
74
00:05:13,687 --> 00:05:19,323
Sebuah ledakan terjadi, tak tahu apa penyebabnya, Tak
disebutkan seberapa parah akibatnya bagi pemerintah luar
75
00:05:19,823 --> 00:05:21,923
Tapi kumpulan asapnya bisa terlihat dari beberapa mil.
76
00:05:22,847 --> 00:05:26,741
Yah kurasa NASA akan tertarik dengan ini..
77
00:05:27,447 --> 00:05:29,724
Aku sudah punya lebih dari cukup pencegahan.
78
00:05:30,087 --> 00:05:33,907
- Kau adalah?
- Dr. Margareth Adam kepala dari dinas penyidik NASA.
79
00:05:33,907 --> 00:05:35,206
Dan dia Ahli spesialis, Stone.
80
00:05:35,407 --> 00:05:36,157
Pak
81
00:05:36,527 --> 00:05:38,075
Oya tentu saja.. proyek dr model kami.
82
00:05:38,275 --> 00:05:43,175
Menurut kami, ini adalah kesempatan yang baik
bagi model kita untuk dilakukan tes uji coba.
83
00:05:43,247 --> 00:05:45,044
Kami sepertinya sudah meremehkan NASA?
84
00:05:46,087 --> 00:05:47,156
Sebagian besar dari kami.
85
00:05:48,087 --> 00:05:52,407
Sepertinya ada kesalahan pada radar kami,
Apa ada informasi lagi yang bisa kau beritahu padaku?
86
00:05:53,407 --> 00:05:56,717
Kami tidak percaya pangkalan minyak itu menghilang.
Kami percaya kami bisa menemukan..
87
00:05:57,367 --> 00:06:00,916
- Mm Oke, Dr. Adams ya kan?
- Ya
88
00:06:02,087 --> 00:06:05,917
Kalian tidak menemukan pangkalan minyaknya,
Tapi kalian menemukan sebongkah kotoran.
89
00:06:06,117 --> 00:06:07,317
Benar sekali.
90
00:06:07,367 --> 00:06:10,745
Kami sudah periksa lagi, itu bukan kesalahan komputer,
pangkalan minyak itu memang menghilang.
91
00:06:14,367 --> 00:06:17,998
- Apa yang kalian sarankan?
- mengirim tim penyelam.
92
00:06:20,567 --> 00:06:22,095
Tim penyelam. ?
93
00:06:22,807 --> 00:06:27,598
Apa kalian serius?
area yang dimaksud itu sekitar 800 kaki dalamnya.
94
00:06:27,747 --> 00:06:29,703
Kita sedang membicarakan dasar samudera yang paling dalam.
95
00:06:31,887 --> 00:06:33,024
Apa perlengkapannya tahan tekanan dingin?
96
00:06:33,224 --> 00:06:36,324
Mereka telah menguji di kedalaman 400 kaki,
tidak ada kerusakan.
97
00:06:36,367 --> 00:06:39,435
Pada uji simulasi komputer, kita bisa menyelam
lebih dalam lagi sekitar 1.000 kaki
98
00:06:39,447 --> 00:06:45,282
Kau harus tahu bahwa itu sangat berbeda sekali
kita melakukan dengan simulasi dengan kenyataannya.
99
00:06:45,282 --> 00:06:46,006
Benar begitu?
100
00:06:46,207 --> 00:06:48,827
- Baiklah, kalau begitu kita kirim besok.
- Kami sudah mengirimnya.
101
00:06:48,827 --> 00:06:52,947
- Okee.., Apa yang kalian temukan?
- Kita kehilangan kontak dengan mereka.
102
00:06:53,047 --> 00:06:56,045
Setelah 15 menit mulai menyelam
103
00:06:56,767 --> 00:06:58,166
15 menit
104
00:06:58,887 --> 00:07:00,916
Apa para pilot kapal semua sudah siap?
105
00:07:01,016 --> 00:07:03,086
Sesuai permintaan dengan kecepatan penuh menunggu perintah.
106
00:07:03,287 --> 00:07:06,484
Aku tahu kalau ada sesuatu di jurang dalam itu.
107
00:07:06,927 --> 00:07:10,715
Umm, mengapa Anda membiarkan mereka
untuk melanjutkan programnya, Laksamana?
108
00:07:10,767 --> 00:07:11,427
Tanpa mengikutsertakan diriku.
109
00:07:11,427 --> 00:07:13,727
Dia yang pertama kali bergabung
dan satu-satunya yang lulus tes.
110
00:07:13,927 --> 00:07:16,957
Dia hanya orang tua yang ceroboh
dan tidak bertanggung jawab.
111
00:07:17,227 --> 00:07:19,487
Ya, tapi dia adalah yang terbaik yang kita miliki.
112
00:07:19,587 --> 00:07:22,340
Dia sudah terikat dengan programnya sekarang,
dan dia tak menginginkan ada masalah
113
00:07:25,927 --> 00:07:27,282
- Apa ini ada di pelatihanmu?
114
00:07:27,282 --> 00:07:28,482
Seperti yang kita bicarakan.
115
00:07:56,207 --> 00:07:59,836
- Kau tahu kau harus kembali ke pangkalan.
- Pangkalan..Pangkalan lagi..
116
00:08:00,447 --> 00:08:02,438
Apa di pangkalan bisa membuatku merasa senang?
117
00:08:03,727 --> 00:08:08,067
- Ya apa kau bisa memberiku 50?
- Ya..setelah itu aku akan pergi.
118
00:08:08,087 --> 00:08:11,467
- Ya, itu nominal yang kubutuhkan.
- Yaa..begitu liciknya kau..
119
00:08:11,467 --> 00:08:15,096
- Yaa aku akan segera kembali.
120
00:08:15,867 --> 00:08:16,162
Brengsek!
121
00:08:16,762 --> 00:08:17,962
Ya kawan?
122
00:08:18,162 --> 00:08:19,161
Apa?
123
00:08:19,162 --> 00:08:20,362
Ya, aku akan menghubungimu kembali
124
00:08:21,367 --> 00:08:24,047
- Apa yang tadi kau bilang?
- Kau dengar aku
125
00:08:24,047 --> 00:08:27,437
Tidak tidak..tak apa-apa..
aku hanya mengkonfirmasi saja..
126
00:08:27,637 --> 00:08:28,837
- Jangan lakukan itu..
- Brengsek
127
00:08:29,487 --> 00:08:29,947
Biar kuberitahu kau seseuatu..
128
00:08:30,747 --> 00:08:34,586
Aku akan tendang pantatmu dengan cepat,
Hingga kau tak tahu apa yang sudah mengenaimu.
129
00:08:34,927 --> 00:08:36,841
Yo..Tenanglah..Oke?
130
00:08:38,007 --> 00:08:40,237
- Kau menjauhlah, Jalang!
- Jangan menyentuhnya!
131
00:08:46,767 --> 00:08:48,803
Jangan, Menjauhlah..
132
00:08:50,087 --> 00:08:51,076
Jalang!
133
00:08:54,607 --> 00:08:56,962
- Tunggu bentar
- Ya?
134
00:08:58,407 --> 00:09:02,320
Ya, Pak. Diterima.
Kita harus kembali ke pangkalan dalam waktu 10 menit
135
00:09:02,887 --> 00:09:03,842
baiklah
136
00:09:07,367 --> 00:09:10,404
- Selamat tinggal, Nona-nona..
- Siapa yang jalang sekarang?
137
00:09:20,047 --> 00:09:21,366
Sial.. Thomas?
138
00:09:23,247 --> 00:09:24,362
Jimmy...
139
00:09:26,607 --> 00:09:28,507
- Ayo..Ayo..Ayo Pergi
140
00:09:28,807 --> 00:09:30,106
Senang akhirnya 2 burung pecinta bisa datang.
141
00:09:30,407 --> 00:09:33,447
- Kita merindukan dunia
- Hei, Kau harus datang
142
00:09:33,547 --> 00:09:36,167
- Apa mereka tak bilang kalau kau kehilangan 800 lemak?
143
00:09:36,367 --> 00:09:38,067
- Apa kalian minum, Laksamana?
144
00:09:38,167 --> 00:09:40,555
- Dokter, kau tahu kalau kita tidak minum.
145
00:09:40,755 --> 00:09:43,006
Kita hanya minum 2 gelas bir..3, mungkin 4
146
00:09:43,007 --> 00:09:43,941
Mengapa kau bilang begitu tadi?
147
00:09:43,941 --> 00:09:45,541
Karena itu terlalu beresiko.
148
00:09:45,707 --> 00:09:48,301
- Untuk apa?
- pangkalan minyak.
149
00:09:49,127 --> 00:09:52,456
- Tunggu,. kita kehilangan pangkalan minyak?
- Bagaimana kita bisa kehilangan pangkalan minyak?
150
00:09:52,907 --> 00:09:54,284
Aku tidak tahu, tapi kita akan mencari tahu
151
00:09:55,327 --> 00:09:59,542
- Bagaimana kita akan mencarinya?
- Sekarang kelihatannya tidak baik dengan kedalaman 172
152
00:09:59,727 --> 00:10:03,687
- Apa..Apa kita aman di kedalaman 172 kaki?
- Tidak!
153
00:10:03,787 --> 00:10:06,639
Terakhir kita sudah menyelam sekitar.. 134 kaki?
154
00:10:06,939 --> 00:10:08,139
- Ya..itu hanya keberuntungan..
- Ya..
155
00:10:51,047 --> 00:10:52,765
Sampai bertemu di dalam kapal robot, sayang
156
00:10:52,767 --> 00:10:53,958
Oke
157
00:10:54,958 --> 00:10:55,946
Apa kau baik-baik saja?
158
00:10:55,947 --> 00:10:56,586
Ya..
159
00:10:56,586 --> 00:10:57,786
Dan kau ?
160
00:10:57,886 --> 00:10:59,086
Ya.. Aku baik. Apa kau yakin?
161
00:10:59,286 --> 00:11:00,486
Ya..Aku akan baik-baik saja..
162
00:11:09,927 --> 00:11:14,398
pusat, ini Red satu..
Aku siap berlayar di dalam robot.
163
00:11:16,087 --> 00:11:17,997
Aktifkan mesin utama,
164
00:11:18,897 --> 00:11:20,097
Aktifkan sonar..
165
00:11:24,247 --> 00:11:28,407
- Sonar mulai
- Aku harus melakukan pemanasan..
166
00:11:28,407 --> 00:11:31,176
- Mengecek lagi..cek lagi..
167
00:11:31,976 --> 00:11:34,776
Pusat masuk? Disini pilot pengendali
menunggu perintah peluncuran.
168
00:11:37,087 --> 00:11:40,927
Mulai, Ayo, tenaga penuh
169
00:11:41,127 --> 00:11:42,327
Aku siap..
170
00:11:42,927 --> 00:11:44,985
Semua sistem siap
171
00:11:46,407 --> 00:11:48,443
Cek semuanya, Semuanya normal
172
00:11:54,807 --> 00:11:56,081
Kapal Robot sudah siap diluncurkan..
173
00:11:58,247 --> 00:12:00,886
Baiklah., Dr Adam yang hebat..
174
00:12:01,967 --> 00:12:04,117
- Maaf Laksamana ?
- Ini adalah pertunjukanmu
175
00:12:04,527 --> 00:12:08,406
- memang benar
- Tentu saja, aku ingin menonton di barisan depan
176
00:12:09,767 --> 00:12:15,160
Anda mengambil kesempatan dalam misi pencarian dan
penyelamatan menjadi pertunjukkan mainan mahal.
177
00:12:16,207 --> 00:12:17,997
Kita berada dalam tim yang sama disini.
178
00:12:18,097 --> 00:12:20,986
Aku hanya berusaha menemukan pangkalan minyaknya
dan mungkin beberapa yang selamat.
179
00:12:21,287 --> 00:12:25,607
Aku tak tahu apa yg kau harapkan di bawah sana, Dokter
Tapi timku bukanlah tim murahan
180
00:12:25,907 --> 00:12:27,101
Apa kau mengerti?
181
00:12:28,247 --> 00:12:32,365
Aku sudah dalam proyek ini sejak awal dibuat,
Mereka adalah timku juga.
182
00:12:34,207 --> 00:12:34,844
Baguslah..
183
00:12:45,687 --> 00:12:49,063
Baik, Lihatlah kawan,
Sang Juara Olimpiade disini, sayang
184
00:12:49,807 --> 00:12:53,322
Tracy...
Apa kau sudah basah?
185
00:12:54,247 --> 00:12:55,521
sangat
186
00:12:58,727 --> 00:13:00,604
Siap untuk dijatuhkan.. Jatuhkan!
187
00:13:08,527 --> 00:13:10,085
itu benar-benar keras
188
00:13:15,087 --> 00:13:18,318
- Red, Apa yang kamu lakukan?
- Merasa haus, bagaimana denganmu, Sayang
189
00:13:18,367 --> 00:13:19,846
merasa panas dan semakin panas
190
00:13:21,087 --> 00:13:22,964
Terus menyelam
191
00:13:32,727 --> 00:13:34,087
Bagaimana keadaan kalian di bawah sana?
192
00:13:34,087 --> 00:13:38,205
Kalian tak tahu di dalam sini, kalian harus membalikkanku,
Disini panas sekali.. Maksudku..
193
00:13:38,247 --> 00:13:39,027
Larva..
194
00:13:39,227 --> 00:13:40,427
Bisa kalian jelaskan area ini?
195
00:13:40,727 --> 00:13:41,876
baik
196
00:13:41,927 --> 00:13:46,557
- Tekanan air meningkat
- Kami mendekati kedalaman 100 kaki
197
00:13:48,487 --> 00:13:50,682
Mencapai kedalaman 150 kaki
198
00:13:51,387 --> 00:13:52,597
- 150
199
00:13:53,197 --> 00:13:55,097
Teman-teman semakin panas disini.
200
00:13:55,607 --> 00:13:58,075
Mencapai kedalaman 192 kaki
201
00:13:58,887 --> 00:14:00,240
200 kaki
202
00:14:05,887 --> 00:14:07,081
250 kaki
203
00:14:08,207 --> 00:14:11,916
- Ya Tuhan
- Mencapai 250, 260, Pak
204
00:14:13,447 --> 00:14:17,065
Apa yang terjadi teman-teman?
aku merasakan ada tidak beres.
205
00:14:17,265 --> 00:14:18,465
Kita mencapai tekanan kedalaman 400 kaki
206
00:14:20,767 --> 00:14:24,140
Ada yang salah, ada yang salah
sinyalnya tiba-tiba menghilang
207
00:14:24,287 --> 00:14:26,841
Tracy, bisa diterima?
208
00:14:27,041 --> 00:14:28,541
pusat, robotku tak berfungsi.
209
00:14:30,927 --> 00:14:32,201
Jawablah Tracy
210
00:14:36,027 --> 00:14:37,076
- Tracy, Apa kau baik-baik saja?
211
00:14:37,076 --> 00:14:38,776
Mesin robotku mati, Aku tak bisa bernafas.
212
00:14:40,607 --> 00:14:41,517
Apa dia bisa bertahan di sana?
213
00:14:41,717 --> 00:14:42,886
Bagaimana keaadanya?
214
00:14:42,887 --> 00:14:47,881
Kehilangan daya membawa ke semacam sumber elektrik
Dia bisa kehilangan banyak oksigen.
215
00:14:48,207 --> 00:14:53,165
- Gawat, gawat! aku tak bisa bernafas
- Bertahanlah, kami akan melakukan berbagai macam cara.
216
00:14:53,465 --> 00:14:54,306
semuanya akan baik-baik saja
217
00:14:54,607 --> 00:14:56,996
- Tenaga cadangan
- Kita tidak bisa menggunakan tenaga cadangan saat ini
218
00:14:57,887 --> 00:14:58,717
Letnan Handler?
219
00:14:58,917 --> 00:15:00,117
Tak ada jawaban
220
00:15:00,807 --> 00:15:02,000
pusat ada apa dengan robot kalian?
221
00:15:03,200 --> 00:15:04,400
Turun kesana dan berikan bantuan!
222
00:15:08,887 --> 00:15:09,867
Tracy?
223
00:15:10,067 --> 00:15:13,167
pusat, lakukan sesuatu sekarang robotnya berputar-putar
224
00:15:13,367 --> 00:15:16,757
Tenaga akan kembali, dalam 3,2,1
225
00:15:24,847 --> 00:15:27,847
- Dia kembali
- Kau kembali..Apa kau baik-baik saja?
226
00:15:27,847 --> 00:15:30,581
- Kembali ke bisnis, sayang
- Dia sudah kembali lagi
227
00:15:30,607 --> 00:15:32,484
- Panggilan selesai.
- Dia tidak pernah bermaksud membuat kekacauan
228
00:15:35,247 --> 00:15:37,078
kita mencapai kedalaman 500 kaki
229
00:15:38,487 --> 00:15:41,017
Ayolah kalian..
230
00:15:41,217 --> 00:15:43,517
Jangan biarkan sesuatu terjadi pada kami lagi dibawah sini
231
00:15:47,567 --> 00:15:54,981
Oke Pilot, kita perkirakan kalian masih memiliki...sekitar
700 kaki lagi sebelum kalian mencapai dasar samudera
232
00:15:55,247 --> 00:15:59,399
Setelah kalian sampai, sistem komputer kalian akan
padam untuk sementara. Jadi kalian mencari dengan sonar.
233
00:16:00,767 --> 00:16:04,327
- Bagaimana kabar kalian di bawah sana?
- Sangat baik Laksamana..
234
00:16:04,327 --> 00:16:05,646
Mengesankan..
235
00:16:07,567 --> 00:16:09,205
Mencapai kedalaman 600 kaki
236
00:16:10,727 --> 00:16:14,766
Dan disini panas sekali.
Tekanan masih terus meningkat
237
00:16:14,827 --> 00:16:15,858
Aku seolah berada di oven.
238
00:16:16,058 --> 00:16:17,258
Yah..dan telingaku terus mendengung..
239
00:16:17,927 --> 00:16:21,124
Mencapai kedalaman 727 kaki
240
00:16:21,887 --> 00:16:28,061
Apa yang kita dapatkan di bawah sana? Ada saran
bagaimana kita mencari pangkalan minyaknya yang hilang?
241
00:16:29,107 --> 00:16:30,859
Mereka telah mencapai dasar lautnya.
242
00:16:39,059 --> 00:16:40,259
Wow..
243
00:16:41,767 --> 00:16:43,200
Kita telah sampai di dasar
244
00:16:47,167 --> 00:16:53,117
- Mereka sudah sampai di dasar.
- Oke, ambil posisi 25 derajat pencarian pencar
245
00:16:55,047 --> 00:17:00,727
- Tidak terlihat apa-apa di sini
- menganalisa keadaan area sekitar.
246
00:17:01,027 --> 00:17:05,066
Kita harus mencarinya secara online.
Segera menjalankan alat pencarian
247
00:17:06,007 --> 00:17:08,237
Aktifkan alat analisa sekarang.
248
00:17:09,927 --> 00:17:11,440
lampu eksterior
249
00:17:18,607 --> 00:17:20,040
Wow..apa kalian menyaksikan ini?
250
00:17:22,047 --> 00:17:23,321
Apa yang terjadi di bawah sini?
251
00:17:28,247 --> 00:17:31,637
Oh Tuhan., ini adalah kerusakan yang sangat serius
252
00:17:32,847 --> 00:17:39,002
Ya Tuhan..ini seperti pemakaman di bawah sini,
Apapun yang terjadi, aku tak berpikir akan melihatnya.
253
00:17:41,207 --> 00:17:43,567
Aku belum pernah melihat ini sebelumnya
254
00:17:43,567 --> 00:17:48,038
Hei pusat, disini banyak sekali puing-puing.
Tempat ini sepertinya sudah benar-benar remuk.
255
00:17:48,567 --> 00:17:52,480
Sukar dipercaya, aku sudah bertemu ratusan orang
dan melihat semuanya berbeda dengan yang lain
256
00:17:52,527 --> 00:17:55,803
Dan percayalah ketika aku beritahu ini, aku belum
pernah melihat ini sebelumnya
257
00:17:56,367 --> 00:17:58,027
Gempa bumi mungkin?
258
00:17:58,127 --> 00:18:01,627
Melewatkan setiap tanda dengan mengamati
di pangkalan timur pantai?
259
00:18:01,727 --> 00:18:05,064
- Dan beberapa fenomena di bawah air ?
- Fenomena macam apa?
260
00:18:05,207 --> 00:18:09,080
- Aku tak tahu, Pak.
- Berarti itu tak ada gunanya!
261
00:18:09,167 --> 00:18:10,162
- Dimengerti, Pak
262
00:18:10,562 --> 00:18:13,962
Periksa robotnya, Lihat apa kau bisa menemukan
jika ada sebuah tekanan
263
00:18:14,167 --> 00:18:21,005
Robotnya menunjukkan semua normal,
Tektonik kelihatannya normal
264
00:18:21,047 --> 00:18:22,538
Tidak ada yang diluar dari normal.
265
00:18:22,638 --> 00:18:27,138
Masa bodoh dengan semua. aku sudah cukup melihat
banyak kerusakan mana yang karena disengaja atau tidak.
266
00:18:27,207 --> 00:18:32,201
Segera peringatkan semua, dan segera hancurkan sesuatu
yang telah membuat kerusakan! Dan panggil Gayes!
267
00:18:33,287 --> 00:18:36,003
Sesuatu apa yang bisa menghancurkan pangkalan
minyaknya?
268
00:18:36,447 --> 00:18:39,678
Itu adalah pertanyaan yang bagus, Dokter.
Dan aku juga penasaran ingin tahu.
269
00:18:44,967 --> 00:18:49,040
Woo tunggu dulu, kita kedatangan sesuatu. Dia datang..
Dia datang. Aku tunjukkan di layar sonar
270
00:18:50,287 --> 00:18:52,084
Diterima. Aku juga melihat sesuatu itu juga..
271
00:18:52,407 --> 00:18:54,567
Aku tidak yakin apa itu, tapi kelihatannya itu sangat besar.
272
00:18:54,567 --> 00:18:59,561
Dia semakin dekat, ada sesuatu dilayarku sekarang.
Apa kalian melihat apa yang kulihat?
273
00:19:00,007 --> 00:19:05,205
- Astaga.. Sesuatu apa itu?
- Aku tidak tahu apa itu, tapi ukurannya sangat besar.
274
00:19:05,247 --> 00:19:07,807
- Tak masuk akal., apa itu?
275
00:19:08,007 --> 00:19:11,007
Aku perlu senjata, kapal perang, pasukan dan penghancur
Berikan itu semua, cepat!
276
00:19:11,207 --> 00:19:14,483
- Apa itu?
- Semakin mendekat..dan mendekat.
277
00:19:14,767 --> 00:19:16,940
pusat, kalian lihat itu?
278
00:19:17,940 --> 00:19:19,140
Apa itu?
279
00:19:20,727 --> 00:19:22,926
Itu bukanlah sebuah kapal.
280
00:19:26,247 --> 00:19:28,556
Itu paus, cuma paus
281
00:19:31,047 --> 00:19:32,400
- Hanya seekor paus.
- Astaga..
282
00:19:33,927 --> 00:19:37,618
Mari kita segera tinggalkan tempat ini.
Itu hanya paus, seekor paus.
283
00:19:38,018 --> 00:19:39,818
Bukan! itu kepalanya!
284
00:19:43,687 --> 00:19:47,697
Pak, saya baru saja mendapat kabar. Semua yang anda
minta sebagian sedang dalam perjalanan, Pak.
285
00:19:48,047 --> 00:19:51,005
- Kalau begitu kembali, dan suruh mereka kirim sisanya!
- Ya, Pak.
286
00:19:51,567 --> 00:19:54,607
- Ada sesuatu yang lain.
- Yaa..aku juga telah melihatnya
287
00:19:54,607 --> 00:19:56,598
Apa ini yang ada di sonar?
288
00:19:57,487 --> 00:19:58,886
Sepertinya putri duyung
289
00:20:06,447 --> 00:20:08,827
Astaga! Apa kalian melihatnya?
290
00:20:09,027 --> 00:20:10,927
Oh Tuhan.. apa.. apa itu?
291
00:20:11,727 --> 00:20:15,766
Sepertinya sebuah... aku tak tahu apa yang mau kukatakan.
292
00:20:16,247 --> 00:20:18,915
Aku jamin apapun itu yang di bawah sana pastilah yang
membuat hancur pangkalan minyaknya.
293
00:20:21,487 --> 00:20:25,247
- Aku akan mengejarnya, teman-teman.
- Jangan Tracy, Tunggu dulu! kita tidak tahu apa itu.
294
00:20:25,247 --> 00:20:27,078
Aku sudah dekat dengannya.
295
00:20:32,447 --> 00:20:35,281
Cepatlah kembali, kita pantau dari sonar.
kita akan melacaknya.
296
00:20:36,247 --> 00:20:37,885
Aku bisa mengatasinya. Aku akan mendekatinya.
297
00:20:38,527 --> 00:20:41,200
Tak ada waktu untuk pamer. kita tak mau mengambil
resiko dan menempatkanmu dalam bahaya.
298
00:20:41,247 --> 00:20:45,240
Jangan mengejarnya!
aku ulangi, jangan mengejarnya!
299
00:20:47,607 --> 00:20:49,996
Ayo kawan, mari kita lakukan, ayo ayo!
300
00:20:50,047 --> 00:20:52,967
Kurasa sekarang bukan waktunya jadi pahlawan.
Jangan sekarang!
301
00:20:52,967 --> 00:20:55,180
Baiklah kau lakukan dengan caramu, tapi aku akan pergi
membantunya, kawan.
302
00:20:55,380 --> 00:20:56,880
Baiklah kalau begitu, aku tepat dibelakangmu.
303
00:20:59,927 --> 00:21:02,964
- Pak, mereka berdua juga ikut melakukan pengejaran.
- Dasar bodoh!
304
00:21:02,965 --> 00:21:03,006
Mengejar apa?
305
00:21:03,007 --> 00:21:07,842
- Maksudku, ada yang bisa menjelaskan makhluk apa itu?
- Itu pertanyaan bagus..
306
00:21:08,207 --> 00:21:10,960
- Seberapa jauh mereka di sana?
- Sekitar 100 meter dan mendekati dengan cepat.
307
00:21:11,807 --> 00:21:14,567
Baik, Aku sudah berada di jangkauan yang tepat,
Dan siap melepaskan tembakan.
308
00:21:14,567 --> 00:21:16,523
Target sudah terkunci dan siap untuk ditembakkan.
309
00:21:18,527 --> 00:21:21,798
Tracy kalau mau menembak, tembak! tembakan saja!
310
00:21:21,998 --> 00:21:23,198
Senjata ditembakkan..
311
00:21:26,647 --> 00:21:30,327
- Serahkan saja padaku, Aku bisa tangani ini!
- Sial kau, Red!
312
00:21:30,327 --> 00:21:34,798
- Aku sudah hampir saja menembak!
- Dia menghilang dari sonar, aku tak melihatnya lagi
313
00:21:34,847 --> 00:21:36,883
Apa ada seseorang yang bisa melihat sesuatu?
314
00:21:42,007 --> 00:21:45,204
Persetan, aku masih akan terus mengejarnya.
Aku akan bertindak efisien.
315
00:21:46,007 --> 00:21:48,247
Jangan mengejar!
Ini perintah langsung!
316
00:21:48,247 --> 00:21:50,099
Kau sudah mendapatkan kesempatanmu tadi.
317
00:21:50,599 --> 00:21:52,999
Ini belum terlambat. tak pernah ada yang terlambat!
Aku akan mengejarnya!
318
00:21:53,887 --> 00:21:56,880
- Remote robot itu, dan matikan!
- Pak, itu sangat beresiko, mereka masih di bawah..
319
00:21:57,080 --> 00:21:58,280
Lakukan!
320
00:22:11,247 --> 00:22:14,319
- Apa yang terjadi?
- Apa? Apa kalian bercanda?
321
00:22:15,807 --> 00:22:17,986
Tenaganya padam, mengapa? kenapa bisa padam?
322
00:22:18,186 --> 00:22:19,886
Semua robotnya sudah mati.
323
00:22:20,847 --> 00:22:24,123
Tidak, tidak. Hanya 2 robot yang mati.
324
00:22:25,287 --> 00:22:27,721
- Red pasti ada di luar jangkauan.
- Di luar jangkauan?
325
00:22:27,767 --> 00:22:29,901
Remote macam apa yang kalian punya untuk robot
sialan itu?
326
00:22:30,001 --> 00:22:31,901
Mungkin dia tahu sebelum dia tadi pergi ke darat.
327
00:22:32,267 --> 00:22:36,042
Ia pergi ke arah pantai, dan segera dunia akan tahu
tentang proyek baru yang kita lakukan.
328
00:22:36,467 --> 00:22:42,025
Lupakan.., Panggil semua armada dan tentara yang handal
segera siap berperang di pantai itu.
329
00:22:42,087 --> 00:22:44,917
Aku punya firasat buruk dan
kita akan membutuhkan mereka.
330
00:22:46,047 --> 00:22:49,756
Kirim Angkatan Laut, Angkatan udara,
Pokoknya kirim semuanya!
331
00:23:21,487 --> 00:23:23,205
Ayo.., Ayolah!
332
00:23:28,087 --> 00:23:29,725
Robot Red akan segera muncul ke permukaan.
333
00:23:30,087 --> 00:23:33,159
Ya Tuhan..
Mereka akan senang melihatnya di berita nanti malam.
334
00:23:43,807 --> 00:23:46,907
Dengarkan aku, Kalian sedang dalam bahaya besar.
335
00:23:47,107 --> 00:23:50,207
Ini adalah robot penyelamat khusus pemerintah US.
336
00:23:50,607 --> 00:23:52,927
Kalian segeralah tinggalkan daerah pantai,
sekarang!
337
00:23:53,127 --> 00:23:54,327
Tinggalkan pantai!
338
00:23:55,227 --> 00:23:57,716
Tinggalkan pantai, sekarang!
339
00:24:23,167 --> 00:24:26,045
Ayo cepat ambil formasi, siap menembak!
340
00:24:27,847 --> 00:24:31,687
- Sepertinya tembakan kita tak berpengaruh apa-apa.
- Peluru kita tak mempan terhadap mahluk itu!
341
00:24:31,687 --> 00:24:35,566
Lapor, kita membutuhkan bantuan serangan udara
di lokasi kita.
342
00:24:36,167 --> 00:24:40,042
Habisi dia.. habisi dia..Ayo..Ayo..Ayo!!
343
00:24:40,807 --> 00:24:44,038
Habisi dia..terus menembak..terus menembak!
344
00:24:57,767 --> 00:25:00,486
Ayolah..Ayo!
345
00:25:08,327 --> 00:25:09,157
Dasar brengsek!
346
00:25:12,527 --> 00:25:15,439
- Ray, kau baik-baik saja?
- Kau baik-baik saja? Ray
347
00:25:16,007 --> 00:25:17,326
Aktifkan senjata utama!
348
00:25:19,687 --> 00:25:21,166
Makan ini!
349
00:25:26,647 --> 00:25:27,443
Opss...
350
00:25:30,407 --> 00:25:31,847
Kita harus membantunya.
351
00:25:32,047 --> 00:25:33,947
Tentu. Bagaimana kita melakukannya?
Apa kita harus berenang kesana?
352
00:25:34,247 --> 00:25:36,919
Tak ada yang bisa kita lakukan, sekarang.
Kita butuh tenaga!
353
00:25:37,727 --> 00:25:39,922
Aku juga. Red apa kau baik-baik saja?
354
00:25:47,927 --> 00:25:50,043
Apa yang sedang terjadi? beritahu aku!
355
00:25:50,647 --> 00:25:52,944
Ingatlah pelatihanmu dulu, Sayang.
Kau bisa melakukannya.
356
00:25:58,207 --> 00:25:59,242
Ayo Red!
357
00:26:01,807 --> 00:26:05,356
Mahluk ini terlalu kuat, kawan..
Dia akan segera menjatuhkanku.
358
00:26:05,687 --> 00:26:08,838
Pusat, Red mengalami kesulitan.
Dia bisa terbunuh di dalam sana!
359
00:26:11,087 --> 00:26:14,966
Pusat, tenaga robotnya terlalu lambat.
Kurasa dia tidak cukup cepat menghadapinya.
360
00:26:15,407 --> 00:26:17,864
Kami tidak memiliki kesempatan di dalam sini.
361
00:26:18,064 --> 00:26:20,564
Stone, kirimkan Jetnya!
362
00:26:32,447 --> 00:26:34,165
- Kita akan menggunakan helikopter itu.
- Ya, Pak.
363
00:26:39,647 --> 00:26:42,984
Flight Town ke daddy rabbit, Kita siap,
Bisa diterima?
364
00:26:44,727 --> 00:26:46,604
Berikan yang terbaik yang bisa kau lakukan, nak!
365
00:26:47,687 --> 00:26:51,967
- Red claw ke daddy rabbit.. - Daddy Rabbit, ganti?
- Aku menuju ke lokasi target.
366
00:26:51,967 --> 00:26:54,765
Kalian di ijinkan untuk memeriksa..
di daerah sektor 7.
367
00:26:55,167 --> 00:26:57,556
Aku tak percaya mereka melumpuhkanku..
Aku bahkan tak bisa berbuat sesuatu.
368
00:26:58,367 --> 00:27:01,996
Mereka mengirim pesawat tempur,
mereka punya banyak kekuatan untuk menghadapinya.
369
00:27:02,287 --> 00:27:06,678
Selama Red bisa bertahan, aku percaya dia bisa.
Dan dia akan baik-baik saja
370
00:27:08,647 --> 00:27:10,319
Mendekati target, sekarang.
371
00:27:14,247 --> 00:27:16,379
Mahluk macam apa itu?
372
00:27:16,779 --> 00:27:18,379
Oh Tuhan, anda tidak bercanda, Pak.
373
00:27:18,847 --> 00:27:22,237
Aku akan serang lewat belakang.
374
00:27:24,687 --> 00:27:27,201
Senjata siap dan terisi penuh, siap ditembakkan.
375
00:27:29,367 --> 00:27:32,439
Terima ini, sayang!
Oke..
376
00:27:34,687 --> 00:27:35,676
Apa?
377
00:27:36,727 --> 00:27:39,560
serangan tadi tidak berpengaruh apa-apa
pada mahluk ini, Pak.
378
00:27:39,607 --> 00:27:44,965
Baiklah red claw, dengar, Bawa kembali rudalnya,
Aku akan memastikan kalian bisa mengenai target.
379
00:27:45,487 --> 00:27:48,559
- Bagaimana pak?
- Kau dengar dia, Lakukan yang dia suruh!
380
00:27:49,687 --> 00:27:51,723
Baiklah, aku datang dengan kecepatan penuh
dan akan menguncinya.
381
00:27:54,407 --> 00:27:56,125
Aku tak tahan lagi!
382
00:28:04,247 --> 00:28:07,603
Perhatian.. aku datang..aku datang dan siap menembak!
383
00:28:11,727 --> 00:28:14,247
- Ini targetmu!
- Ini dia!
384
00:28:14,247 --> 00:28:15,965
Tembak! Tembak! Tembak!
385
00:28:24,407 --> 00:28:26,823
Ya.. makan itu dasar monster sialan!
386
00:28:30,247 --> 00:28:32,602
Akulah pemenang dan pemegang medali kehormatan
karena itu tadi.
387
00:28:33,167 --> 00:28:35,203
Selamat tinggal, bajingan!
388
00:28:36,967 --> 00:28:39,959
Sekarang, segeralah kembali ke bawah
dan selamatkan yang lainnya.
389
00:28:40,567 --> 00:28:46,244
Maaf Pak, dengan segala hormat,
Kapten Walters., dia adalah pilot terbaik kami.
390
00:28:47,087 --> 00:28:49,806
Aku tidak peduli dan masih tak percaya padanya.
Lihatlah semua kekacauan yang dia buat padaku.
391
00:28:49,847 --> 00:28:52,277
Dan kau memang benar, dia berbahaya.
392
00:28:52,927 --> 00:28:56,522
Ya dan itu mengapa kolonel masih tidak memberinya
Piala kehormatan padanya.
393
00:28:57,567 --> 00:28:59,637
Baiklah nak, bawa kami kembali lagi ke pangkalan.
394
00:29:33,607 --> 00:29:37,361
Tempat ini benar-benar kacau,kawan. Banyak mayat
di mana-mana. cepat kirim bantuan!
395
00:29:37,407 --> 00:29:42,322
- Kau mendengarnya?
- Bagaimana dengan sisi gedung pemerintah di sana?
396
00:29:42,367 --> 00:29:43,961
Kami segera menuju kesana.
397
00:29:44,161 --> 00:29:45,326
Yoo, Red!
398
00:29:45,327 --> 00:29:46,316
Bagaimana kawan?
399
00:29:48,127 --> 00:29:51,039
Apakah kau baik-baik saja, Bro ?
Kau yakin? kau yakin?
400
00:29:51,487 --> 00:29:53,045
- Itu tadi nyaris saja.
- Apa yang terjadi?
401
00:29:53,087 --> 00:29:56,875
Yo man, Aku sedang di dalam robot,
aku mengendalikan robot dan menjatuhkan monsternya
402
00:29:56,927 --> 00:29:58,804
Dan membuka mulutnya sekuat tenaga.
403
00:29:59,447 --> 00:30:03,607
Aku berusaha keras terus menahan dia, Lalu Jetnya
datang..
404
00:30:03,607 --> 00:30:07,759
Lalu menembakkan rudal berkekuatan sangat besar...
405
00:30:08,167 --> 00:30:11,284
Sebuah ledakkan menghancurkan tubuhnya..
406
00:30:12,247 --> 00:30:13,646
Dan Boommm..Selesai sudah.
407
00:30:13,846 --> 00:30:15,046
Kau pasti bercanda.
408
00:30:15,287 --> 00:30:18,245
- Ya..yaa... terima kasih Tuhan.
- Ini dia jemputan kita.
409
00:30:18,727 --> 00:30:21,161
- Aku masih menunggu perintah selanjutnya.
- ya kau benar
410
00:30:21,207 --> 00:30:24,040
- Mereka tentu menunggu kita..
- ya ya ya...
411
00:30:24,607 --> 00:30:26,802
- Letnan Walters?
- Ya, ada apa?
412
00:30:28,607 --> 00:30:31,807
Apa kau ingin minta tanda tanganku ?
Karena aku baru saja mengalahkan monster besar tadi.
413
00:30:31,807 --> 00:30:35,327
Tidak, pak, aku disini untuk menangkap anda karena
anda telah melanggar perintah langsung dari atasan.
414
00:30:35,327 --> 00:30:36,476
Apa?
415
00:30:36,527 --> 00:30:39,607
Orang ini baru saja sudah menyelamatkan dunia.
Apa yang kau bicarakan?
416
00:30:39,607 --> 00:30:42,367
- Dia tidak akan pergi kemana pun!
- Tenanglah kalian..
417
00:30:42,367 --> 00:30:46,167
- Apa kalian bercanda?
- Tenang, nona! kami disini cuma mau menahan Lt.Walters
418
00:30:46,167 --> 00:30:47,680
Apa maksud kalian?
419
00:30:48,007 --> 00:30:49,244
Begini cara kalian memperlakukan pahlawan ?
420
00:30:49,244 --> 00:30:50,444
Sudah cukup!
421
00:30:50,544 --> 00:30:52,786
Luar biasa.. sungguh luar biasa..
422
00:30:53,487 --> 00:30:54,681
Ikuti perintah kami!
423
00:30:58,247 --> 00:31:00,447
- Ayo kita pergi, kopral!
- Kalau begitu aku ikut dengannya.
424
00:31:00,447 --> 00:31:02,807
- Silahkan, borgollah! borgol saya!
425
00:31:03,007 --> 00:31:04,207
Red, ini lelucon! kau akan keluar sebelum matahari terbenam.
426
00:31:04,407 --> 00:31:06,723
Sudah cukup, Kalian ikuti saja perintah!
427
00:31:07,127 --> 00:31:08,526
Perintah Sialan!
428
00:31:09,567 --> 00:31:14,516
Aku jamin kalian pasti akan dipindahtugaskan di Siberia.
Cuma dalam 1 minggu.Lihat aja! kalian akan menyesal.
429
00:31:14,567 --> 00:31:18,196
Aku butuh bantuan, aku tak bisa menemukan putriku.
430
00:31:18,247 --> 00:31:20,158
Usia dia 12 tahun, tingginya sekitar segini,
Rambut coklat.
431
00:31:20,207 --> 00:31:21,247
- Siapa namanya ?
- Alexandra.
432
00:31:21,247 --> 00:31:22,566
Jangan khawatir, kita pasti akan menemukannya.
433
00:31:22,607 --> 00:31:25,367
Tracy pergilah dengan Red.
434
00:31:25,367 --> 00:31:28,723
Kalian tetap akan menahanku? Lepaskan!
Mari kita membantunya, kita harus membantunya!
435
00:31:28,767 --> 00:31:29,882
Ayo, Masuk ke dalam truk!
436
00:31:39,807 --> 00:31:45,484
Alex? Alexandra? aku disini akan menolongmu, sayang
Dimana kau?
437
00:31:48,487 --> 00:31:49,397
Alex?
438
00:31:57,607 --> 00:31:59,677
Kau dengar? Beritahu padaku..Beritahu padaku..
439
00:32:01,207 --> 00:32:04,324
Alex, Apa kau mendengarku?
440
00:32:09,527 --> 00:32:13,998
Alexandra? Alex? apa kau di atas sana?
441
00:32:16,887 --> 00:32:18,115
Ayo..ayo..
442
00:32:22,047 --> 00:32:23,116
Alex?
443
00:32:25,607 --> 00:32:29,041
Alex?
444
00:32:29,041 --> 00:32:30,241
Alexandra?
445
00:32:31,927 --> 00:32:35,397
Dimana kau, gadis kecil?
Aku disini menolongmu..
446
00:32:37,567 --> 00:32:38,682
Bisa kau dengar aku?
447
00:32:48,887 --> 00:32:51,924
Alex?
448
00:32:53,047 --> 00:32:55,687
kau duduk di sini saat yang kurang tepat,
kita harus pergi dari tempat ini.
449
00:32:55,687 --> 00:32:58,804
Ayahmu mengirimku untuk menjemputmu. oke?
450
00:32:59,367 --> 00:33:00,117
Jangan..
451
00:33:01,967 --> 00:33:02,797
Baiklah..
452
00:33:04,887 --> 00:33:06,206
Apa kau menyukai superhero?
453
00:33:08,327 --> 00:33:11,763
Ada superhero di dalam diriku.
Katanya aku harus menyelamatkanmu.
454
00:33:12,447 --> 00:33:16,201
- Benarkah?
- Aku Jim.. Oke?
455
00:33:19,207 --> 00:33:21,675
Dan nama Superheroku adalah SuperJim
456
00:33:23,367 --> 00:33:26,518
Kau tahu ?
Aku akan membawamu terbang dari sini.
457
00:33:27,287 --> 00:33:31,719
- Benarkah?
- Aku akan mengeluarkanmu, tp kau harus percaya padaku
458
00:33:31,919 --> 00:33:33,119
Baiklah..
459
00:33:33,727 --> 00:33:35,524
oke, kau mau bermain tas Piggy?
460
00:33:37,087 --> 00:33:41,903
Baiklah, Ketika kita tidak segera pergi dari sini dengan
tas piggynya kau harus membayarnya, kau mengerti?
461
00:33:43,007 --> 00:33:45,237
- Kau ingin bertemu ayahmu?
- Iya..
462
00:33:45,287 --> 00:33:46,959
Baiklah, aku akan mengeluarkanmu dari sini.
463
00:33:48,047 --> 00:33:53,519
Aku ingin kau menutup matamu, bawa tas Piggynya,
dan peluk aku erat-erat sebisamu,sangat erat. oke?
464
00:33:55,367 --> 00:33:58,086
Kau berjanji ? peluk dengan erat?
465
00:33:58,447 --> 00:34:00,961
Baiklah, kau siap?
466
00:34:02,207 --> 00:34:03,925
Ayo sayang..
467
00:34:05,807 --> 00:34:08,002
Tutup matamu! Tutup matamu, sayang
468
00:34:10,167 --> 00:34:11,236
Tetap tutuplah matamu..
469
00:34:15,447 --> 00:34:18,200
Rumahmu telah menunggu..Hampir sampai, sayang
470
00:34:18,567 --> 00:34:20,527
Hampir sampai.. Bertahanlah.
471
00:34:20,527 --> 00:34:22,006
Ayahmu menunggu di luar
472
00:34:24,607 --> 00:34:26,245
Alexandra?
473
00:34:27,607 --> 00:34:31,600
Alexandra?
474
00:34:34,567 --> 00:34:36,319
Ya Tuhan, Jim masih di dalam sana.
475
00:34:40,367 --> 00:34:41,436
Oh Tuhan..
476
00:34:52,847 --> 00:34:53,836
Jim!
477
00:34:56,887 --> 00:34:57,763
Oo..Alex
478
00:34:58,607 --> 00:35:04,637
Oo sayang, ayah sangat mengkhawatirkanmu,
Kau baik-baik saja?
479
00:35:06,087 --> 00:35:07,645
sayang
480
00:35:08,247 --> 00:35:12,525
- Wow robot super..Apa itu punyamu?
- Ya..Robot super itu punyaku
481
00:35:13,087 --> 00:35:14,805
Dan kau menjauhlah dari bar..
482
00:35:15,487 --> 00:35:20,402
- Ini semua karena Tuhan, Kau harus menjaga anakmu
- Oke, kita harus menjauh dari gedung itu sebelum roboh
483
00:35:20,687 --> 00:35:22,484
Ayo, mari kita pergi
484
00:35:24,247 --> 00:35:25,965
Kerja yang bagus kawan!
485
00:35:35,807 --> 00:35:40,403
Kalian tidak tahu apa yang sedang terjadi!
Kalian sama sekali tidak tahu!
486
00:35:42,127 --> 00:35:45,437
Pelan-pelan.. Pelan-pelan kau brengsek!
487
00:35:53,047 --> 00:35:54,924
Yo..Banyak orang yang akan mati!
488
00:35:59,287 --> 00:36:00,845
38..38 setengah!
489
00:36:03,247 --> 00:36:04,475
40, 40 setengah!
490
00:37:01,247 --> 00:37:02,475
Aku minta maaf, Laksamana.
491
00:37:03,967 --> 00:37:05,559
Apa kau sudah push-up 600 kali?
492
00:37:09,487 --> 00:37:13,241
Asal anda tahu untuk semua kesalahan yang saya lakukan,
Saya benar-benar minta maaf..
493
00:37:13,967 --> 00:37:17,403
Ya kita buktikan kalau itu setimpal.. Kau ada tugas baru
hari ini.
494
00:37:19,567 --> 00:37:21,637
- Terima kasih, Pak
- Sekarang, kau berpakaianlah..
495
00:37:23,887 --> 00:37:24,717
Untuk apa?
496
00:37:25,327 --> 00:37:29,525
Kau akan menjadi teman kencan putriku di acara
pesta dansa kemenangan..
497
00:37:30,567 --> 00:37:33,287
Bagus sekali.. Sepertinya itu pesta buatku.
498
00:37:33,287 --> 00:37:38,236
Jangan terlalu bersemangat, kau akan berjabat tangan
yang ramah dengan para politisi.
499
00:37:40,007 --> 00:37:44,637
Tapi setelah waktu menunjukkan jam 12 malam,
Aku akan mengembalikanmu lagi ke sel.
500
00:37:45,327 --> 00:37:50,685
- Oo..tapi kukira ini sudah selesai, pak? itu menyakitkanku.
- Kau melanggar banyak aturan hari ini.
501
00:37:52,967 --> 00:37:54,400
Jangan pernah merasa sombong lagi!
502
00:38:00,607 --> 00:38:03,599
Laksamana.. Kau juga akan ikut ke pestanya juga kan?
503
00:38:05,527 --> 00:38:09,236
Mungkin kau harus keluar. Karena kau meninggalkanku
kekacauan cukup banyak yang harus dibersihkan!
504
00:38:22,607 --> 00:38:25,883
- Bersenang-senanglah
- Baiklah...
505
00:38:43,607 --> 00:38:49,720
-Red..Red..Red.. Hai kawan.
- Senang sekali melihatmu.... lagi
506
00:38:51,647 --> 00:38:52,762
Kau berada di luar kendali
507
00:38:54,567 --> 00:38:56,864
Secara alami.. Apa yang bisa kubilang..
508
00:38:59,527 --> 00:39:01,040
- Gimana kabarnya, sayang?
- Hai..
509
00:39:03,127 --> 00:39:05,800
- Kerja yang bagus..
- Hei..Bagaimana kau keluar?
510
00:39:06,247 --> 00:39:09,487
Yaa..Laksamana mengundang kita..
ke pesta dansa kemenangan.
511
00:39:09,487 --> 00:39:15,357
Ya itu semacam pesta monyet, bermain, dan lain
sebagainya..
512
00:39:16,407 --> 00:39:18,796
Ngomong-ngomong, aku punya tiket tambahan.
Kalian berdua mau ikut?
513
00:39:19,327 --> 00:39:20,555
Kami juga telah menerima undangannya.
514
00:39:23,055 --> 00:39:24,155
Dan...
515
00:39:24,207 --> 00:39:25,242
Jim tidak pergi
516
00:39:27,167 --> 00:39:29,647
Ini undangan dari Laksamana.., dan itu adalah jaminanku.
517
00:39:29,647 --> 00:39:32,480
Aku merencanakan pergi ke seberang laut untuk
menemukan korban yang tewas.
518
00:39:33,607 --> 00:39:35,359
Ya kurasa pestanya juga kelihatan membosankan
519
00:39:37,967 --> 00:39:39,400
Sampai jumpa, jagoan..
520
00:39:41,047 --> 00:39:42,241
Sampai jumpa, kawan
521
00:39:44,327 --> 00:39:47,637
aku setuju, aku setuju tentang itu
tapi kita harus pergi walau cuma sebentar.
522
00:39:49,247 --> 00:39:51,203
- Aku tidak ingin pergi ke pesta
- Dengarkan aku
523
00:39:51,927 --> 00:39:55,363
Kita hanya pergi sebentar, dan kemudian
kita pergi bantu Jim..Oke?
524
00:39:55,887 --> 00:39:56,399
1 Jam saja
525
00:39:57,247 --> 00:39:58,396
oke.. 3 jam
526
00:40:02,047 --> 00:40:03,036
2 jam
527
00:40:04,487 --> 00:40:07,559
Baiklah, bagaimana dengan 10 menit? 10 menit
kita pergi kesana..
528
00:40:07,607 --> 00:40:13,239
Kita berjabat tangan, minum cocktail, ucap salam..
kemudian kita berpisah, kita pergi, kita menghilang.
529
00:40:14,407 --> 00:40:14,964
Setuju?
530
00:40:15,367 --> 00:40:17,517
Setuju.
Janji ?
531
00:40:17,567 --> 00:40:18,247
Janji.
532
00:40:19,247 --> 00:40:20,726
- Tebak apa yang aku dengar
- Apa?
533
00:40:20,767 --> 00:40:24,760
- Kita punya anak dan bermain sepanjang hari.. kau suka
- Kau yang menyukainya
534
00:40:35,967 --> 00:40:37,195
Minta segelas lagi..Tolong
535
00:40:42,367 --> 00:40:45,996
- Pahlawan dengan Medali.
- Ya..aku bisa melihatnya.
536
00:40:46,527 --> 00:40:48,597
- Terkesan?
- Sangat terkesan.
537
00:40:49,167 --> 00:40:52,079
Kau tahu..,Mungkin suatu hari Laksamana akan
memberimu satu..
538
00:40:53,807 --> 00:40:56,480
Terima kasih, Itu sangat manis..
539
00:40:56,767 --> 00:40:58,200
Sudah seharusnya, sayang
540
00:40:59,767 --> 00:41:01,723
Aku akan pergi mengecek Jim..
541
00:41:02,927 --> 00:41:04,076
mengecek Jim ?
542
00:41:05,047 --> 00:41:07,959
Jim sudah dewasa, Untuk apa kau lakukan itu?
543
00:41:08,687 --> 00:41:11,645
Malam ini, hanya ada kau dan aku.
Bukan Jim, Oke?
544
00:41:12,247 --> 00:41:14,715
- Dia adalah pria yang baik
- Aku tahu dia adalah orang yang baik
545
00:41:14,767 --> 00:41:18,646
Dia adalah Yin dan aku Yang.. Dia adalah setengah
dari jiwaku.
546
00:41:19,047 --> 00:41:21,766
Dia adalah saudaraku dari berbeda ibu,
Maksudku..Ayolah...
547
00:41:22,807 --> 00:41:25,480
- Berapa banyak yang kamu minum ? Serius..
- Jangan khawatir tentang itu.
548
00:41:26,447 --> 00:41:29,807
Baiklah, aku pergi. Selamat bersenang-senang.
Bagaimana dengan itu?
549
00:41:29,807 --> 00:41:31,126
- Apa kau serius ?
- Nikmati medalimu
550
00:41:31,807 --> 00:41:33,001
Woo woo.. Trace..Trace..
551
00:41:34,407 --> 00:41:37,604
- Kau dengar itu?
- Tidak. Apa yang kamu bicarakan?
552
00:41:38,247 --> 00:41:39,839
Itu lagu kita..
553
00:41:40,339 --> 00:41:41,539
Kita tak punya..
554
00:41:41,587 --> 00:41:44,727
- Ya, tentu saja kita punya lagu.
- Tidak..Kita tidak punya.
555
00:41:44,727 --> 00:41:45,967
- Bgaimana kalau kita berdansa?
- Tidak aku tak mau
556
00:41:45,967 --> 00:41:48,037
Kita punya lagu..sayang
557
00:42:28,567 --> 00:42:30,523
Pergilah dengan tenang, prajurit.
558
00:42:34,287 --> 00:42:37,359
Seharusnya kau berjabat tangan dan mencium wanita.
559
00:42:38,007 --> 00:42:41,682
Aku merasa kurang sehat, pak.
Biarlah Tracy yang pergi dan menanganinya untukku
560
00:42:42,167 --> 00:42:45,398
Aku mengerti., aku menyesal dengan apa yang terjadi
denganmu kemarin dibawah laut.
561
00:42:46,167 --> 00:42:50,797
Kau butuh pertolongan sama ketika aku masih muda
dengan berkerja keras di D.I.C. Itu merubah hidupku.
562
00:42:54,247 --> 00:42:57,239
Sampah..ini dia datang si orang brengsek!
563
00:43:02,887 --> 00:43:07,104
Laksamana, Kami perlu kau untuk kembali ke markas.
Kami mau kau ikut dengan kami, kumohon.
564
00:43:08,404 --> 00:43:09,604
Kami sedang sibuk.
565
00:43:11,327 --> 00:43:13,363
Tidak masalah, Biar aku yang mengurusnya.
566
00:43:33,887 --> 00:43:36,023
Laksamana, Apa kau pernah dengar Projek "Tourus"?
567
00:43:36,223 --> 00:43:41,523
Ya, yang kudengar itu proyek mengeksperimen logam
dengan detektor sonar dengan cepat,
568
00:43:41,527 --> 00:43:44,862
Sangat cepat hingga harus menggunakan sabuk pengaman
tapi itu di bawah kekuasaan hukum Jendral Banning.
569
00:43:45,062 --> 00:43:46,362
Itu benar. Tapi itu hanya permulaan.
570
00:43:46,727 --> 00:43:53,121
Kau tahu.. 4 tahun lalu, sonar juga menemukan sesuatu
yang lain yang harus dipikirkan di pesisir pantai.
571
00:43:53,167 --> 00:43:54,202
- Sebuah minyak.
- Benar.
572
00:43:56,167 --> 00:44:01,366
- Aku telah mendapat laporan itu, Itu bukanlah kasus..
- Itu harusnya.. menjadi alasan utama
573
00:44:02,007 --> 00:44:06,067
Gayes, Aku lelah dengan semua percakapan ini. Apa yang
berusaha kau ingin katakan padaku?
574
00:44:06,267 --> 00:44:08,267
Aku menyuruhmu untuk mengakhiri programnya!
575
00:44:08,367 --> 00:44:13,236
Mereka hanya mengutamakan keuntungan saja.
Bagaimanapun juga, kita telah mendapat sampel DNAnya.
576
00:44:14,647 --> 00:44:17,036
- DNA lebih utama dari semuanya.
- Dan ?
577
00:44:17,407 --> 00:44:20,727
Kami baru saja menemukan DNA itu setelah beberapa juta
tahun lamanya.
578
00:44:20,727 --> 00:44:25,357
Dan sekarang,setelah berjuta-juta tahun mereka
menggunakannya hanya untuk sebuah minyak mentah.
579
00:44:25,927 --> 00:44:29,397
- Minyak mentah?
- Ya, pak. minyak mentah, air laut,
580
00:44:29,847 --> 00:44:34,841
Dan semua bagian dari alam hingga nanti akan berdampak
buruk bagi telur itu untuk bertahan hidup.
581
00:44:36,007 --> 00:44:40,762
- Berapa banyak jumlah telurnya?
- Dua, dan masih ada yang lain.
582
00:44:41,207 --> 00:44:44,722
- Apa kita tahu dimana yang lainnya?
- Ya pak, Kita tahu.
583
00:44:56,447 --> 00:44:59,245
- Tidak ada cuma air dan udara..
- Ya pak?
584
00:45:00,247 --> 00:45:05,002
- Periksa radarnya. Apa ada sesuatu di layar?
- Hanya indahnya angin malam..
585
00:45:06,567 --> 00:45:12,437
- Berapa angin malamnya?
- Ada 5 di layar. 1 angin malam yang menghancurkan.
586
00:45:12,487 --> 00:45:14,842
Bagaimana dengan bagian selatan?
Apa ada sekumpulan ikan?
587
00:45:16,127 --> 00:45:23,283
Semuanya tampak sangat tenang
588
00:45:25,527 --> 00:45:29,884
USS Flaus,
Disini Lion Fish,Charlie 27. Ganti?
589
00:45:29,927 --> 00:45:34,079
- Lion Fish, Disini USS Flaus.
- Tanyakan bagaimana situasinya
590
00:45:34,807 --> 00:45:41,360
- Bagaimana situasinya? Ganti.
- Kami 30 derajat di bawah laut dari pantai utara, Ganti.
591
00:45:41,967 --> 00:45:44,925
- Bisa kau konfirmasi itu ?
- Aku tidak melihatnya.
592
00:45:46,207 --> 00:45:50,803
Charlie27 disini kapten tiger,
kita tidak melihat kalian di layar radar dibawah sini.
593
00:45:51,207 --> 00:45:53,179
Bisa kau ulangi koordinatnya?
594
00:45:53,379 --> 00:45:56,979
Bersiagalah. Kita sekarang sedang memeriksa
sesuatu yang janggal dari bawah laut.
595
00:45:59,607 --> 00:46:04,362
Kumpulkan informasi, dan segera kau mengirimnya.
Hubungi anggota lain yang berada di atas.
596
00:46:04,767 --> 00:46:08,476
Charlie 27 kami sarankan kalian menunggu perintah
dari atasan, Ganti.
597
00:46:08,887 --> 00:46:11,720
Pak, ada sesuatu yang datang dari luar...
598
00:46:12,647 --> 00:46:19,900
Lion Fish Charlie 27 masuklah. Lion Fish Charlie 27
beritahu kami dimana posisi kalian?
599
00:46:20,100 --> 00:46:21,300
Charlie 27, masuklah!
600
00:46:22,527 --> 00:46:27,282
- Kapten, aku kehilangan kontak dengan Lion Fish.
- Coba di frekuensi yang lain.
601
00:46:29,367 --> 00:46:32,484
Situasi darurat, Situasi darurat,
Semuanya harap waspada
602
00:46:49,607 --> 00:46:53,680
Ya Tuhan.. Ya aku terima, aku terima!
603
00:46:54,367 --> 00:47:00,636
Laksamana, kita baru saja kehilangan USS Flaus.
Kita kehilangan transmisi 30 menit yang lalu.
604
00:47:03,727 --> 00:47:04,682
Pak?
605
00:47:06,727 --> 00:47:10,163
Peringatkan semua pasukan. Suruh mereka lembur.
606
00:47:11,087 --> 00:47:12,236
Itu harus..
607
00:47:35,247 --> 00:47:36,362
Seperti aku bermain dengan diriku sendiri.
608
00:47:38,527 --> 00:47:40,563
Kau tahu untuk bermain dengan dirimu sendiri.
609
00:47:44,287 --> 00:47:47,404
- Kau mengalahkanku.
- Sepertinya kau membiarkanku mengalahkanmu lagi.
610
00:47:49,087 --> 00:47:51,962
Kau merasakannya? Kita harus periksa Red, Dia
masih di ruang hukuman.
611
00:47:51,962 --> 00:47:53,562
Itu diluar daerah markas.
612
00:47:57,647 --> 00:47:58,921
Baik, Ayo kita pergi!
613
00:48:00,087 --> 00:48:02,601
Hei apa kalian mendengar ini ?
614
00:48:04,247 --> 00:48:05,965
Kalian dengar ini ?
615
00:48:07,047 --> 00:48:10,244
Hei..hei hei hei..Kalian dengar ini?
616
00:48:10,927 --> 00:48:13,646
- Hei kau, tenanglah di dalam sana!
- Biarkan aku keluar!
617
00:48:16,287 --> 00:48:18,562
Biarkan aku keluar
618
00:48:19,047 --> 00:48:23,167
- Apa yang terjadi di luar sana?
- Kau tetap disini tidur nyenyak, nanti kuberitahu yg terjadi.
619
00:48:23,167 --> 00:48:28,082
Aku ini juga seorang prajurit, aku mampu berperang...
620
00:48:28,367 --> 00:48:32,676
Percaya atau tidak, Diluar sana sudah ada profesional yg
mampu menangani. Ini bukan waktunya untuk pamer.
621
00:48:33,487 --> 00:48:36,524
- Aku butuh bernapas.
- Oo.. Kau tidurlah yang nyenyak saja, Red!
622
00:48:37,927 --> 00:48:40,566
Jangan sentuh aku, sialan
623
00:48:48,207 --> 00:48:50,880
- Apa kau tahu di mana mereka mengurungnya?
- Mereka mengirimnya keruang hukuman disisi lain markas
624
00:48:52,487 --> 00:48:54,717
- Kita harus kembali ke robot.
- Aku juga tahu itu, aku tahu.
625
00:48:55,727 --> 00:49:00,755
Kita harus menyelesaikan
tugas ini bersama-sama
626
00:49:02,127 --> 00:49:06,996
- Apa yang mau kau lakukan? Robot atau Red?
- Red dan Robot..
627
00:49:07,407 --> 00:49:08,123
Pergi
628
00:49:14,847 --> 00:49:16,565
Serangan datang..
629
00:49:18,065 --> 00:49:18,965
Tembak!
630
00:49:19,207 --> 00:49:21,402
- Yah
- Ayo pergi!
631
00:49:28,002 --> 00:49:29,202
- Red!
- Red!
632
00:49:29,402 --> 00:49:30,602
Red, Ayo pergi!
633
00:49:31,247 --> 00:49:34,319
- Jim, Tracy? Apa itu kalian?
- Dia disini. Dia disini!
634
00:49:34,567 --> 00:49:36,607
Red, Dengar! Salah satu dari monster itu ada di luar.
635
00:49:36,607 --> 00:49:37,960
Kami harus mengeluarkanmu dari sini sekarang!
636
00:49:38,567 --> 00:49:41,767
- Dimana penjaga yang memegang kuncinya?!
- Dia Pergi!
637
00:49:41,767 --> 00:49:42,517
Pergi?
638
00:49:42,967 --> 00:49:45,720
Ya, dia baru saja pergi ke pangkalan
dan lari terbirit-birit seperti pengecut.
639
00:49:46,247 --> 00:49:47,083
- Apa?
640
00:49:47,183 --> 00:49:49,983
Red, monster itu merusak semuanya.
Kita harus mengeluarkanmu! Ayo!
641
00:49:51,527 --> 00:49:53,876
Ya semakin panas saja di dalam sini, teman2..
642
00:49:54,076 --> 00:49:56,176
Hampir semua bagian gedung ini akan meledak, Red!
643
00:49:56,967 --> 00:49:58,866
Ya apa kalian ada kabar baik untukku?
644
00:49:59,066 --> 00:50:02,166
Berhentilah bercanda! Pikirkanlah bagaimana cara kita
akan keluar dari sini!
645
00:50:05,887 --> 00:50:11,757
Dengarkan aku Jim! Kau bawa Tracy pergilah dari sini
duluan! Kalian harus pergi! Keluar dari sini, kawan!
646
00:50:11,807 --> 00:50:15,402
- Red, Kita takkan meninggalkanmu. jangan konyol!
- Dengarkan aku, kawan! pergilah!
647
00:50:15,727 --> 00:50:19,577
Keluar dari sini! nanti NBO akan kembali untuk
melepaskanku. Aku akan baik-baik saja. Aku janji!
648
00:50:20,047 --> 00:50:22,720
Kita harus pergi ke pangkalan NB dan
segera mengeluarkan Red.
649
00:50:33,687 --> 00:50:38,556
- Woo..ada apa?
- Itu Amei! Amei..Amei kita butuh kunci ruang hukuman!
650
00:50:38,607 --> 00:50:42,361
- Aku tidak mau kembali kesana.aku harus selamatkan diri
- Ada teman kita di dalam sana! Kumohon!
651
00:50:42,687 --> 00:50:44,723
Oke, baiklah aku akan mengambilnya.
652
00:50:49,023 --> 00:50:50,223
Jim!
653
00:50:55,447 --> 00:50:58,678
Sebelah sini Jim.. kita harus menemukan sesuatu untuk
mengeluarkan Red.
654
00:51:08,967 --> 00:51:11,606
- Tracy, aku dapat!
- Bagus. Ayo pergi!
655
00:51:16,407 --> 00:51:17,003
- Sebentar lagi dia keluar!
656
00:51:17,203 --> 00:51:21,103
Tracy?Jim? Aku sudah menyuruh kalian pergi!
mengapa kalian kembali lagi kesini?
657
00:51:21,367 --> 00:51:25,887
- Red, Mundurlah! Dia akan membuka paksa pintunya .
- Mundurlah! Mundurlah!
658
00:51:25,887 --> 00:51:26,763
baik
659
00:51:33,247 --> 00:51:41,367
Kerahkan pasukan kedua divisi 25, pasukan angkatan laut,
pasukan tank ke2, dan beberapa meriam kesana, Sekarang!
660
00:51:41,367 --> 00:51:41,879
Baik Pak!
661
00:51:45,067 --> 00:51:52,457
- Laksamana! Itu bukan cara penyelesaian yang baik!
- Aku tidak akan membicarakannya lagi denganmu!
662
00:51:52,567 --> 00:51:57,895
Laksamana, dengarkan aku, Presiden kita Amerika serikat
telah memerintahkan serangan nuklir!
663
00:51:58,847 --> 00:52:02,927
Presiden Amerika tidak akan menyuruh serangan
nuklir ke tempat sumber minyak amerika!
664
00:52:02,927 --> 00:52:09,116
- Pak, kau pasti tahu hal ini akan terjadi! kita hrs evakuasi!
- Ini bukan keputusanmu, Gayes!
665
00:52:09,967 --> 00:52:14,995
- Peringatkan yg lain untuk evakuasi fasilitas ini segera!
- Baik, Pak!
666
00:52:15,047 --> 00:52:17,561
- Dimana para pilot robotnya?
- Aku akan memanggil mereka sekarang.
667
00:52:18,767 --> 00:52:20,997
Ya.. Sekarang!
668
00:52:23,567 --> 00:52:28,721
Dengar, Kalian harus pergi dari sini,
Tempat ini akan meledak!
669
00:52:32,007 --> 00:52:34,999
Yaa! Ayo pergi!
670
00:53:18,067 --> 00:53:20,979
- Hei!
- Naik ke truk, cepat!
671
00:53:25,087 --> 00:53:31,843
Ayo! Ayo pergi! ayo..Kita tak punya banyak waktu.
Laksamana menyuruh untuk evakuasi semua
672
00:53:39,007 --> 00:53:42,477
Charlie 1 ke Charlie 2, disini pilot jet tempur,
Bisa diterima?
673
00:53:43,167 --> 00:53:47,957
- Semua ijin menyerang telah disetujui.
- Diterima kalau begitu, Charlie 1
674
00:53:48,527 --> 00:53:53,317
- Baiklah kawan, kalian berhati-hatilah.
- Diterima.
675
00:54:06,407 --> 00:54:08,716
- Ini dia, ayah datang!
- Tenanglah..
676
00:54:14,807 --> 00:54:16,365
Begitulah caranya!
677
00:54:26,647 --> 00:54:31,277
- Aku berharap kita melakukan yang terbaik
- Kalian tahu? Waktunya habis.
678
00:54:34,927 --> 00:54:38,556
- Hai, aku Dave atas nama kota, mengucapkan terima kasih
- Oh Tuhan, terima kasih juga
679
00:54:39,487 --> 00:54:42,524
- Terima kasih banyak
- Terima kasih, Terima kasih banyak, saya hargai itu
680
00:54:47,407 --> 00:54:51,480
Untuk pilot terbaik Angkatan Laut US,
Bersulang untuk itu.
681
00:55:00,207 --> 00:55:02,323
Jadi apa yang akan kau lakukan
setelah ini semua berakhir, Jim?
682
00:55:04,247 --> 00:55:13,201
SuperFly ini..yang telah mengeluarkanku dari tempurung
kura-kura.. Apa yang mau kau lakukan, Tuan SuperFly?
683
00:55:14,007 --> 00:55:15,725
Yang mau kulakukan sekarang ini?
684
00:55:16,087 --> 00:55:19,796
Hanya ingin berduka buat orang-orang yang mati hari ini.
685
00:55:25,207 --> 00:55:26,117
Woow..
686
00:55:26,317 --> 00:55:27,517
Untuk orang-orang itu!
687
00:55:30,287 --> 00:55:31,686
- Bersulang!
- Bersulang!
688
00:55:35,087 --> 00:55:38,124
Hei kawan kau benar-benar serius tidak ikut ke pesta?
689
00:55:38,607 --> 00:55:42,122
- Jangan pedulikan aku. Aku minta maaf.salahku.
- Jangan meminta maaf..Sudahlah.
690
00:55:42,167 --> 00:55:43,486
Aku akan mengambil minuman lagi
691
00:55:53,807 --> 00:55:58,119
Apa kau tahu apa yang serius..seperti hidup bahagia..
Apa langkah selanjutnya ?
692
00:56:00,127 --> 00:56:05,884
- Maksudmu dengan hidupmu ?
- Ya..kehidupan, karir, aku dan kamu?
693
00:56:11,407 --> 00:56:12,760
Pernah terpikir tentang itu?
694
00:56:16,007 --> 00:56:20,607
Baik, kau dengarkan aku, dengar baik-baik sersan!
Aku mau mahluk itu, sore ini..
695
00:56:20,607 --> 00:56:21,278
- Laksamana! Laksamana!
- Tunggu sebentar!
696
00:56:21,327 --> 00:56:22,442
- Apa?
- Kita ada masalah disini.
697
00:56:22,727 --> 00:56:25,685
- Tapi kita telah mendapatkan kedua telur itu.
- Ya Pak, tapi disana ada pergerakan lagi.
698
00:56:27,007 --> 00:56:28,998
- Dimana ?
- Di pesisir Atlantik, Pak.
699
00:56:30,767 --> 00:56:32,803
- Siapkan semua Tim!
- Baik, Pak!
700
00:56:33,607 --> 00:56:34,596
Ini belum berakhir?
701
00:56:39,927 --> 00:56:42,202
Ya, tapi kita mabuk..dan..
702
00:56:42,807 --> 00:56:46,117
- Kita tahu kau harus memberitahunya, kan?
- Kita tak bisa..memberitahunya.
703
00:56:48,207 --> 00:56:50,962
- Cepat atau lambat dia akan tahu tentang kita.
- Kita jangan memberitahu dia.., oke?
704
00:56:52,087 --> 00:56:52,599
Kumohon..
705
00:56:59,447 --> 00:57:02,996
Ketika kubilang kita bisa berbagi sesuatu,
Maksudku bukan semuanya! oke?
706
00:57:04,047 --> 00:57:06,481
- Mengerti?
- Mengerti.
707
00:57:13,887 --> 00:57:15,843
- Red?,
- Ya apa?
708
00:57:16,207 --> 00:57:18,118
- Tracy ingin mengatakan sesuatu..
- Tidak..Tidak ada.
709
00:57:18,367 --> 00:57:20,403
Ya ada! Tracy punya sesuatu yang disembunyikan.
710
00:57:20,847 --> 00:57:21,802
Jangan!
711
00:57:24,327 --> 00:57:25,203
Kami pernah tidur bersama.
712
00:57:27,967 --> 00:57:29,082
Apa maksudmu tidur bersama ?
713
00:57:29,567 --> 00:57:34,118
- Kita pernah sekali mabuk..
- Beberapa minggu yang lalu, kami...
714
00:57:39,527 --> 00:57:40,403
Aku minta maaf..
715
00:57:49,207 --> 00:57:52,438
Kupikir itu tentang apa..
Setidaknya kau tidak marah..
716
00:57:53,007 --> 00:57:56,522
Setelah semua yang telah kita lakukan hari ini?
Semua pengalaman kita?
717
00:57:57,927 --> 00:58:00,646
Apa kau tahu berapa pacar saudaraku yang
sudah aku tiduri?
718
00:58:01,167 --> 00:58:06,036
ltu seperti air di jembatan. Oke?
Ini hanya sepanjang yang kita tahu, tak lebih..
719
00:58:09,247 --> 00:58:09,838
Jim?
720
00:58:11,167 --> 00:58:15,126
Apa ada hal lain yang mau kau katakan?
Jim katakan padaku, jangan diam saja sekarang!
721
00:58:16,767 --> 00:58:20,362
- Yah..Kami...
- Tunggu sebentar..
722
00:58:25,767 --> 00:58:27,723
Yoo..kita harus pergi. Sekarang!
723
00:58:29,047 --> 00:58:31,003
- Sekarang!
- Baik
724
00:58:41,007 --> 00:58:45,637
Laksamana, dinosaurus itu terus menuju ke utara.
Melewati laut.
725
00:58:45,967 --> 00:58:48,640
- Dimana Presiden?
- Dia telah diberi kabar dan dalam perjalanan.
726
00:58:48,687 --> 00:58:49,039
Bagus.
727
00:58:50,487 --> 00:58:52,796
Penjaga nasional juga telah di tarik.
728
00:58:53,047 --> 00:58:56,244
Kita harus memikirkan cara bagaimana mahluk itu
akan keluar dari dalam laut.
729
00:58:57,367 --> 00:58:59,323
Bagaimana dengan pilihan serangan nuklir, Laksamana ?
730
00:59:00,087 --> 00:59:02,237
ltu adalah pilihan terakhir, Gayes!
731
00:59:02,487 --> 00:59:06,036
Margareth, Para Pilot sudah bersiap-siap sekarang.
Bagaimana keadaan dari robot-robotnya?
732
00:59:06,447 --> 00:59:11,157
Reds ini laporan untuk beberapa kerusakan, tidak ada
kerusakan yang parah, tapi itu sudah cukup.
733
00:59:11,527 --> 00:59:13,563
Tak ada yang perlu dikhawatirkan..
734
00:59:13,727 --> 00:59:14,876
Tidak ada masalah.
735
00:59:16,927 --> 00:59:18,121
Mengerti.
736
00:59:29,047 --> 00:59:30,366
Apa yang terjadi ?
737
00:59:30,647 --> 00:59:34,083
Kekacauan! Kita baru saja menerima laporan bahwa
ada salah satu servis yang rusak.
738
00:59:34,127 --> 00:59:37,164
Aku dapat perintah langsung dari laksamana untuk
memindahkan yang lainnya juga.
739
00:59:44,767 --> 00:59:49,363
Headphone pengendali ini adalah hasil rancangan yang
didesain selama kalian dalam latihan
740
00:59:50,007 --> 00:59:54,046
Ini akan menghubungkan kalian dengan sensor
sistem di dalam robot.
741
00:59:54,647 --> 00:59:59,596
Ini bekerja secara waktu kalian merespon, mengontrol,
dan bergerak menurut kalian sebagai pilot.
742
01:00:00,527 --> 01:00:04,042
- Apa itu aman?
- Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya..
743
01:00:07,927 --> 01:00:11,636
Kalian mungkin berpengalaman dengan kenyamanan.
Setidaknya ini memang didesain untuk itu.
744
01:00:12,247 --> 01:00:15,796
Tetapi saat sensor sistem kalian mengalami gangguan,
745
01:00:15,847 --> 01:00:19,635
Bergerak di dalam robot, rasanya sama dengan
menggerakan tubuh kalian sendiri.
746
01:00:19,967 --> 01:00:22,481
Kalian akan merasakan apa yang robot itu rasakan.
747
01:00:22,807 --> 01:00:27,358
Dan robotnya akan bereaksi dengan
mengikuti respon alami kalian.
748
01:00:27,727 --> 01:00:32,403
- Dan seberapa cepat respon kita...
- Respon kalian akan persis seperti tubuh kalian
749
01:00:32,447 --> 01:00:36,076
- Seberapa cepat kau berpikir, robot itu akan bergerak.
- Menarik..
750
01:00:40,847 --> 01:00:46,638
- Jadi, Siapa yang coba duluan?
- Kau bercanda.. Ayo beraksi!
751
01:00:51,167 --> 01:00:55,445
Baiklah anak-anak, ingat apa yang saya katakan
tentang persenjataan dan penggabungan
752
01:00:55,807 --> 01:00:58,822
Kalian akan pergi untuk mengalahkan monster.
Jadi bersiaplah untuk itu!
753
01:00:59,922 --> 01:01:01,122
Oke?
754
01:01:01,247 --> 01:01:04,557
Tetap tenang, bersiap gerakkan robot..
Kita akan mulai dari 3...
755
01:01:05,887 --> 01:01:10,199
2... 1.. Mulai!
756
01:01:17,007 --> 01:01:18,565
Auuw..Ya Tuhan!
757
01:01:29,887 --> 01:01:32,526
- Bagaimana keadaan kalian?
- Terkejut..
758
01:01:34,026 --> 01:01:35,226
Pikirmu?
759
01:01:35,487 --> 01:01:36,317
Baiklah.
760
01:01:55,007 --> 01:01:57,157
Bagus.. Semuanya terlihat baik.
761
01:01:57,647 --> 01:02:00,241
Baik, kita lihat apa yang kalian bisa
762
01:02:01,847 --> 01:02:03,360
Kau pasti bercanda denganku
763
01:02:09,327 --> 01:02:11,461
Ya kawan, aku siap untuk beraksi!
764
01:02:11,561 --> 01:02:14,061
Ya itu bagus Red.. Sangat bagus.
765
01:02:15,127 --> 01:02:17,004
Sempurna. Bagus. Tracy?
766
01:02:21,567 --> 01:02:23,319
Lebih cepat dari sebelumnya.
767
01:02:24,967 --> 01:02:27,242
Sangat bagus.., Jim?
768
01:02:31,327 --> 01:02:35,684
Bagus sekali. Sempurna.
Kalian harus tetap pertahankan itu dengan baik.
769
01:02:36,327 --> 01:02:40,047
- Ya? Laksamana?
- Siapkan robot-robotnya!
770
01:02:40,047 --> 01:02:42,356
- Baik.
- Kita menangkap sesuatu di sonar.
771
01:02:53,927 --> 01:02:58,045
- Baik anak-anak, Latihan selesai.
- Apa yang terjadi ?
772
01:02:58,447 --> 01:02:59,846
Monsternya baru saja terlihat di Manhattan
773
01:03:02,047 --> 01:03:03,145
- Pergilah!
774
01:03:03,145 --> 01:03:04,345
Aku ada sedikit pertanyaan,aa..?
775
01:03:05,247 --> 01:03:08,159
- Bagaimana kita pergi ke New York dengan benda ini?
- Terbang..
776
01:03:09,247 --> 01:03:11,602
- Terbang?
- Terbang.
777
01:03:38,927 --> 01:03:45,560
- Baru saja melewati muara sungai menuju pantai
- Ya..aku pikir kita akan mampir sejenak..
778
01:03:46,007 --> 01:03:48,123
Itu sama saja bunuh diri..
779
01:03:48,807 --> 01:03:50,604
Ho ho hoo..kau harus percaya padaku, kawan
780
01:03:52,367 --> 01:03:54,835
Jangan mengobrol terus kalian.. Kita ada pekerjaan
yang harus kita lakukan.
781
01:03:55,447 --> 01:03:59,042
[ EOC berada di level tiga ]
782
01:04:09,167 --> 01:04:11,941
Laksamana robot-robot itu belum siap untuk
menangani mahluk itu sekarang.
783
01:04:12,141 --> 01:04:14,141
Kita harus memberikan waktu mereka
untuk melakukan tugas mereka, Gayes.
784
01:04:14,927 --> 01:04:18,966
- Jendral Banning telah siap dengan Nuklirnya sekarang!
- Silahkan saja bilang ke Jendral Banning
785
01:04:19,327 --> 01:04:22,763
Kalian tidak bisa begitu saja menjatuhkan nuklir ke
Manhattan dan berharap itu berakhir. Belum!
786
01:04:42,847 --> 01:04:48,460
Kalian semua.. Pergi dari sini sekarang!
Pergi..Pergi..Pergi..Sekarang! Cepat berlindung!
787
01:04:57,527 --> 01:04:59,006
Pergi..Pergi..Pergi..!
788
01:05:11,727 --> 01:05:15,845
- Minggir! Laksamana.. Monster itu telah muncul.
- Ya kami melihatnya.
789
01:05:17,567 --> 01:05:22,357
- Laksamana, Kita butuh posisi untuk tentara US segera.
- Stone, Bagaimana jarak ETA dan Pilot robotnya?
790
01:05:22,727 --> 01:05:24,604
- 25 menit
- Bagaimana status dari Virginia ?
791
01:05:24,647 --> 01:05:27,161
Aktif. Dan beralih ke Carolina.
792
01:05:38,047 --> 01:05:39,526
Mahkluk apa itu?
793
01:06:26,207 --> 01:06:28,004
Baik, Bagaimana Para Pilot di lapangan?
794
01:06:30,487 --> 01:06:33,763
- Kita aktif
- Jenius, Letnan.
795
01:06:35,247 --> 01:06:40,700
Sekarang kita lihat hasil dari 5 juta$ 10th penelitian
benar benar bekerja dengan baik.
796
01:06:40,900 --> 01:06:42,400
Kau sebaiknya berharap begitu.
797
01:06:44,487 --> 01:06:46,398
Baik anak-anak, Kalian telah mendekati target.
798
01:06:48,567 --> 01:06:50,000
Sudah mendekati target
799
01:06:50,367 --> 01:06:52,676
Astaga, Kalian lihat ukuran makhluk itu?
800
01:06:53,247 --> 01:06:55,317
Ya Tuhan, Monster itu akan menghancurkan kota, teman-teman.
801
01:06:55,727 --> 01:06:59,242
Posisi kalian harus bisa bebas untuk menembakkan senjata.
802
01:06:59,847 --> 01:07:04,125
- Aku di posisi tiga
- Diterima, aku akan memimpin di posisi 22 derajat
803
01:07:05,367 --> 01:07:07,437
Diterima.. 22 derajat.
804
01:07:11,247 --> 01:07:14,876
Laksamana, Makhluk itu lebih besar dari yang
kita lihat sebelumnya.
805
01:07:15,447 --> 01:07:18,564
Sayangnya, sepertinya masih banyak penduduk kota di jalan
806
01:07:20,327 --> 01:07:22,318
Kita harus mempersiapkan hulu ledaknya,sekedar berjaga-jaga.
807
01:07:22,467 --> 01:07:23,904
Diam kau Gayes!
808
01:07:24,047 --> 01:07:29,906
Aku sudah muak dengan semua saranmu, Jika kau masih
ingin ada diruanganku aku sarankan tutup mulutmu!
809
01:07:30,967 --> 01:07:33,322
Mengerti. Pak!
810
01:07:44,087 --> 01:07:44,883
Ini aku.
811
01:07:46,687 --> 01:07:52,523
Kita tidak mendapat pemain disini. Laksamana akan
kehilangan NewYork dan yang lainnya juga.
812
01:07:54,647 --> 01:07:58,083
Ini waktunya untuk kita menjalankan...
perintah yang nyata.
813
01:07:59,087 --> 01:08:00,361
Ya Pak.
814
01:08:09,127 --> 01:08:14,440
- Ini percuma. 3x, 4x tembakan tidak berpengaruh apa2
- Tetap fokus!
815
01:08:16,647 --> 01:08:19,684
Woohh.. aku rasa aku bisa mencium bau busuk
napas monster itu dari sini.
816
01:08:22,927 --> 01:08:23,916
Makan ini!
817
01:08:26,607 --> 01:08:29,440
Tak bekerja sama sekali,
tidak ada yang sesuai dengan latihan.
818
01:08:32,087 --> 01:08:35,363
- Sial. Peluruku habis.
- Apa kau bercanda?
819
01:08:36,407 --> 01:08:40,195
- Apa kota sudah dievakuasi ?
- Belum Laksamana, Jembatannya terlalu ramai.
820
01:08:43,407 --> 01:08:47,400
Bob, Bawa keluar anak kita dari sana,
Semua orang akan mati. Pergilah dari sana!
821
01:08:47,447 --> 01:08:51,235
- Bawa pergi semuanya, sekarang!
- Mahkluk itu akan membunuh semuanya.
822
01:08:51,567 --> 01:08:53,247
Sesuatu sedang terjadi. Aku harus pergi dari sini
823
01:08:53,247 --> 01:08:55,636
Kita harus berpikir di dalam sini. Kita tak punya pilihan
824
01:08:58,127 --> 01:08:59,242
Ini dia..
825
01:08:59,607 --> 01:09:00,403
Kau mau berkelahi?
826
01:09:04,687 --> 01:09:06,405
Ayo..ayo.. Kalahkan dia!
827
01:09:17,687 --> 01:09:19,439
Kita memiliki masalah, teman-teman
828
01:09:20,767 --> 01:09:24,885
Aku merasakan pukulan tadi.
Aku merasakan sakit juga.
829
01:09:31,047 --> 01:09:33,436
Apa maksudnya dengan merasa sakit juga ?
830
01:09:33,927 --> 01:09:40,497
Itu berhubungan dengan mekanik, Laksamana. Robotnya
menghisap goncangan, segala kekerasan, kendali utama..
831
01:09:40,547 --> 01:09:41,856
Apa itu tiruan?
832
01:09:42,056 --> 01:09:48,456
Itu memaksakan dan menyatukan robot secara mekanik
dan.. Itu seharusnya melindungi Pilotnya.
833
01:09:48,967 --> 01:09:53,080
Jadi maksud perkataanmu adalah kalau robotnya
terluka, Pilotnya juga terluka?
834
01:09:53,447 --> 01:09:57,596
Ya, tetapi hanya dalam skala kecil.
Dan Pilotnya tetap aman.
835
01:10:00,247 --> 01:10:01,316
Apa itu sudah diuji?
836
01:10:03,047 --> 01:10:04,719
Tidak ada waktu untuk menguji
837
01:10:13,767 --> 01:10:14,802
Wooww.. Oh Tuhan
838
01:10:17,927 --> 01:10:20,144
Terima itu kau monster jelek!
839
01:10:20,144 --> 01:10:21,544
Mereka berhasil..mereka berhasil...
840
01:10:25,727 --> 01:10:30,042
- Ayolah.. Bangunlah! Ada apa denganmu?
- Ayo Red, Kau lebih baik dari itu!
841
01:10:35,727 --> 01:10:36,936
Red, Apa kau baik-baik saja ?
842
01:10:37,127 --> 01:10:41,962
- Aku tak bisa lebih banyak menerima ini lagi
- Red Semangatlah! Ayo pergi!
843
01:10:43,607 --> 01:10:44,562
Apa kalian selesai ?
844
01:10:46,567 --> 01:10:49,843
- Maaf ibu..
- Sudah kuduga..
845
01:10:50,127 --> 01:10:54,439
- Hancurkan target dengan menetralisir!
- Bagaimana dengan sisa bahan bakarnya ?
846
01:10:54,927 --> 01:10:58,363
- Sekitar 40 %
- 40%? Baik semuanya, kalian hampir kehabisan tenaga.
847
01:10:58,767 --> 01:11:01,156
Carilah lebih banyak bahan bakar dan bawa kemari.
848
01:11:01,527 --> 01:11:05,042
Kita tak punya waktu untuk mencarinya Tapi kalian bisa
menemukan panel pengendali sebelah kiri jiroskop.
849
01:11:05,367 --> 01:11:08,437
Itu untuk darurat. Itu Senjata Darurat dengan
cara mengaktifkan panel
850
01:11:08,927 --> 01:11:09,916
Aktifkan Sekarang!
851
01:11:11,016 --> 01:11:12,416
Sebelah kiri jiroskop. Diterima.
852
01:11:18,727 --> 01:11:20,957
benar-benar keren. Aku siap.
853
01:11:26,007 --> 01:11:27,076
Bagus..
854
01:11:27,447 --> 01:11:29,819
Hai kawan apa kalian suka dengan pedangnya?
855
01:11:34,287 --> 01:11:38,075
- Sangat!
- Baik. Mari kita lakukan ini bersama.
856
01:11:38,567 --> 01:11:39,716
Mari kita beraksi..
857
01:11:43,447 --> 01:11:49,238
Kumohon, Ijinkan aku.
Oo..Hadiah dari ayah. Pedang untuk membunuhmu!
858
01:11:56,367 --> 01:11:57,766
Red, apa kau baik-baik saja ?
859
01:11:58,167 --> 01:11:59,441
Ya Tuhan
860
01:12:00,047 --> 01:12:01,526
Ya aku baik-baik saja.
861
01:12:02,207 --> 01:12:05,244
- Sepertinya kita harus berusaha lebih keras.
-Aku hampir kehabisan bahan bakar?
862
01:12:06,167 --> 01:12:09,364
Ya..Sama disini juga. Bahan bakarku tinggal sedikit.
Hampir habis.
863
01:12:16,007 --> 01:12:18,999
- Hubungkan aku dengan Menteri Pertahanan!
- Baik Pak
864
01:12:19,607 --> 01:12:21,962
Segera kabari Menteri Pertahanan sekarang!
865
01:12:33,687 --> 01:12:34,802
Ini aku.
866
01:12:36,207 --> 01:12:37,640
ltu tidak masalah, Pak
867
01:12:38,447 --> 01:12:41,803
Aku bisa menyelamatkan 10 juta orang dari 1 orang.
868
01:12:44,327 --> 01:12:48,445
Kita harus mengirim nuklirnya sekarang!
Kita tak punya pilihan lain lagi.
869
01:12:50,807 --> 01:12:53,640
Tentu saja. Anggap saja sudah beres.
870
01:12:54,247 --> 01:12:55,236
Baik, Pak!
871
01:12:57,567 --> 01:13:00,400
USS Virginia, Bersiap untuk mengunci.
872
01:13:03,247 --> 01:13:04,236
Gayes!
873
01:13:05,036 --> 01:13:06,236
Kesini!
874
01:13:10,327 --> 01:13:11,521
Siapa yang baru saja kau hubungi ?
875
01:13:14,127 --> 01:13:16,623
- Itu tadi Jendral Banning, Laksamana
876
01:13:16,623 --> 01:13:21,023
USS Virginia sedang dalam perjalanan. Kita harus
bertindak sekarang! Kita harus luncurkan nuklirnya!
877
01:13:21,223 --> 01:13:22,623
Itu adalah ide yang buruk!
878
01:13:23,127 --> 01:13:25,277
Itu bukan keputusan kita, Pak!
879
01:13:25,687 --> 01:13:29,775
- Pasukan kita masih sedang melawan musuh.
- Sampai tidak ada pilihan lain lagi?
880
01:13:30,967 --> 01:13:34,303
Kalau begitu pergilah dan katakan padanya
untuk menunggu sekitar 13 menit lagi.
881
01:13:36,167 --> 01:13:38,761
Pak, kurasa kita tidak memiliki waktu lagi!
882
01:13:39,967 --> 01:13:42,287
Robot-robot itu akan langsung terkena juga serangan nuklir.
883
01:13:42,587 --> 01:13:45,387
Persetan kau Gayes! Kita harus memberikan mereka
kesempatan untuk melakukan tugas mereka.
884
01:13:47,307 --> 01:13:51,061
Laksamana, USS Virginia telah bersiap-siap untuk
melancarkan serangan.
885
01:13:56,007 --> 01:14:00,239
- Aku melihat makhluk itu di radarku.
- Apa rencananya sekarang? Apa yang akan kita lakukan?
886
01:14:00,607 --> 01:14:05,397
Sepertinya si pengacau sudah meluncurkan nuklirnya.
Jadi setelah kalian bisa membunuhnya,cepat pergi dr sana!
887
01:14:06,087 --> 01:14:09,159
- Kita harus hentikan nuklirnya!
- Ya Tuhan
888
01:14:09,527 --> 01:14:11,085
Aku tinggal New York
889
01:14:11,367 --> 01:14:15,246
Aku akan terbang untuk menghentikan nuklirnya,
sementara kau dan Jim mencegah ledakannya.
890
01:14:15,647 --> 01:14:19,165
Berapa radius ledakan yang diakibatkan nuklirnya?
891
01:14:19,365 --> 01:14:24,365
Nuklir itu kalau meledak radiusnya mencapai 2550 meter
Dan itu akan meledak sekitar 5 menit lagi.
892
01:14:24,967 --> 01:14:27,367
Baik, kalau begitu jangan buang-buang waktu lagi!
893
01:14:27,567 --> 01:14:29,398
Terus berusaha kalahkan makhluk itu!
894
01:14:51,487 --> 01:14:52,966
Kau harus membayar untuk itu tadi!
895
01:14:57,967 --> 01:14:58,922
Terima ini!
896
01:15:06,247 --> 01:15:08,722
- Berapa lama lagi waktunya?
- Akan mencapai kota sekitar 2 menit.
897
01:15:09,207 --> 01:15:13,439
- Dengar Red, kau harus berjarak sangat sangat dekat!
- Aku lebih suka dengan cara lain.
898
01:15:16,047 --> 01:15:18,880
Ayo sayang..Ayo ayo..
899
01:15:32,807 --> 01:15:35,887
Ayolah.., Ayo..!
900
01:15:35,887 --> 01:15:38,845
- Kau sakit!
- Diamlah!
901
01:15:39,167 --> 01:15:40,600
Tenangkan dirimu!
902
01:15:42,247 --> 01:15:43,123
Ayo!
903
01:15:46,127 --> 01:15:47,116
Ayo!
904
01:15:47,927 --> 01:15:50,316
Ayo robot! Ayo!
905
01:15:50,607 --> 01:15:53,360
Sekarang! Sekarang Red!
Sekarang kesempatanmu! Ayo tembak sekarang!
906
01:15:56,727 --> 01:15:58,524
Kita menghentikan rudal itu!
907
01:16:00,407 --> 01:16:00,420
Yaa!!
908
01:16:00,507 --> 01:16:01,860
Kita menghentikan rudalnya!
909
01:16:08,767 --> 01:16:10,644
Apa yang sebenarnya sudah terjadi?
910
01:16:11,567 --> 01:16:14,639
Bommu sudah ditangani, Gayes! jadi duduklah
dengan tenang!
911
01:16:19,687 --> 01:16:20,676
baik, sekarang kita lanjut.
912
01:16:20,967 --> 01:16:25,119
- Baik, anak-anak, masih ada satu halangan lagi.
- Ayo Red, sekarang kalahkan makhluk itu.
913
01:16:26,367 --> 01:16:28,119
- Matikan robot-robotnya!
- Apa?
914
01:16:28,767 --> 01:16:31,235
Kubilang matikan robot-robotnya!
915
01:16:31,887 --> 01:16:33,002
Aku tak bisa, Gayes!
916
01:16:37,527 --> 01:16:40,564
- Aku tidak akan meminta untuk kedua kalinya!
- Apa yang sedang terjadi disini ?
917
01:16:41,127 --> 01:16:43,743
Cukup Gayes, apa kau sudah kehilangan akal sehatmu?
918
01:16:47,287 --> 01:16:48,561
Aku sudah muak, Laksamana!
919
01:16:50,007 --> 01:16:53,841
Ini adalah tentang keamanan negara!
Jangan lakukan!
920
01:16:55,007 --> 01:16:58,841
- Kita harus menjalankan kewajiban kita.
- Jangan bicara denganku tentang keamanan negara!
921
01:16:59,127 --> 01:17:03,439
Ini adalah tentang ambisi kekuasaan dan
keserakahan, Gayes. Tak lebih!
922
01:17:04,687 --> 01:17:08,760
Dengar kita bisa menghentikannya jika kau
menginginkan setelah mereka jauh dari lingkaran!
923
01:17:09,207 --> 01:17:13,777
Jangan mempermainkanku. Itu cuma omong kosong!
924
01:17:15,007 --> 01:17:18,317
Begini saja, aku akan menghitung sampai 5,
925
01:17:20,007 --> 01:17:21,296
Lalu aku akan menembak Laksamana.
926
01:17:21,496 --> 01:17:26,296
Silahkan saja, kau pikir aku takut dengan
pengecut sepertimu?
927
01:17:28,927 --> 01:17:32,303
- Lima...
- Apa harus angkat tangan juga?
928
01:17:36,207 --> 01:17:36,923
Empat..
929
01:17:36,967 --> 01:17:39,640
Apa kau tahu rahasianya bagaimana menembak seseorang ?
930
01:17:46,167 --> 01:17:48,727
- Tiga..
- Jangan pernah ragu menarik pelatuknya!
931
01:17:51,447 --> 01:17:53,039
Dasar brengsek!
932
01:17:55,847 --> 01:17:57,724
Kalian telah melakukan kesalahan!
933
01:17:58,407 --> 01:18:01,558
Yah..untung saja tembakannya hanya mengenai tanganku
934
01:18:01,847 --> 01:18:03,438
Laksamana, kita harus membawamu ke rumah sakit!
935
01:18:03,738 --> 01:18:07,538
Tidak! ini cuma tergores. Aku tak akan kemanapun
sebelum pilot-pilotku berhasil mengalahkan makhluk itu.
936
01:18:08,167 --> 01:18:09,804
Kerja yang bagus, Wrestley!
937
01:18:10,004 --> 01:18:12,604
Laksamana, semua ini adalah tanggung jawabmu!
938
01:18:16,007 --> 01:18:19,718
Lepaskan borgolnya! Kalian tidak tahu
apa yang kalian lakukan!
939
01:18:20,218 --> 01:18:21,106
Bagaimana keadaan mereka?
940
01:18:22,807 --> 01:18:24,001
Tidak begitu baik.
941
01:18:31,007 --> 01:18:33,680
- Rasakan itu!
- Ayo, cuma itu kemampuanmu?
942
01:18:44,327 --> 01:18:45,680
Tracy!!!
943
01:18:48,767 --> 01:18:50,997
Tracy!?
Munculkan statusnya di layar!
944
01:18:52,287 --> 01:18:53,803
Penurunan sebesar 11 %
945
01:18:54,003 --> 01:18:58,203
Ini bukan sesuatu yang baik. Dia harus tetap terhubung
dengan robotnya!
946
01:18:59,127 --> 01:19:02,278
- Kalau dia tidak terhubung, apa artinya ?
- Dia akan mati.
947
01:19:02,687 --> 01:19:04,285
Aku akan panggil helikopter.
948
01:19:04,485 --> 01:19:05,685
Aku akan coba menolongnya.
949
01:19:08,047 --> 01:19:09,924
Bagaimana keadaan tracy ?
950
01:19:12,167 --> 01:19:14,886
Tracy, bangunlah sayang..bangunlah! Kau baik-baik saja ?
951
01:19:15,207 --> 01:19:20,118
Jim kau harus membawa Tracy ke tempat yang aman!
Dengarkan aku, energinya sudah mencapai titik bawah.
952
01:19:20,318 --> 01:19:21,466
Semuanya akan baik-baik saja.
Aku akan menjagamu.
953
01:19:22,467 --> 01:19:23,980
Sampaikan salamku padanya.
954
01:19:26,847 --> 01:19:30,317
Aku akan membawa makhluk itu ke angkasa dan
akan menghancurkannya di sana.
955
01:19:39,887 --> 01:19:41,798
Baiklah..Ayo hanya kau dan aku
956
01:19:42,727 --> 01:19:44,285
Energi Red juga mulai menurun.
957
01:19:44,485 --> 01:19:45,286
Oh Tuhan..
958
01:19:45,287 --> 01:19:51,806
Baik Red? Red? Energimu mulai menurun, kau harus
menambah energi bagaimanapun caranya!
959
01:19:52,527 --> 01:19:54,245
Jangan khawatir tentang aku, Margareth.
960
01:19:54,967 --> 01:19:58,364
- Kemana dia akan membawa pergi makhluk itu?
- Dia membawanya ke luar angkasa.
961
01:19:58,407 --> 01:20:01,380
Aku baik-baik saja. Sampai bertemu kalian lagi
di dunia yang lain.
962
01:20:05,927 --> 01:20:07,963
Aku akan menolongmu,sayang. Bertahanlah!
963
01:20:14,647 --> 01:20:16,478
Oh Tuhan., Dia akan meledakkan Nuklirnya.
964
01:20:18,167 --> 01:20:22,003
Tracy... Aku disini.. Apa kau baik-baik saja?
965
01:20:32,167 --> 01:20:34,158
- Kau bisa berjalan?
- Aku rasa tidak.
966
01:20:37,007 --> 01:20:41,222
Ayo kita cepat pergi dari sini sebelum nuklir Jendral
Banning meledak lagi di angkasa dan mengenai kita.
967
01:20:41,222 --> 01:20:42,422
Apa?
968
01:20:42,687 --> 01:20:43,802
Di mana robot-robotnya?
969
01:20:49,687 --> 01:20:52,745
Ayo pergi monster jelek, Ayo kita pergi!
970
01:20:53,045 --> 01:20:55,945
Kau tak perlu melakukan ini!
Tidak dengan cara ini, Red!
971
01:20:58,567 --> 01:21:00,205
Siapa yang sekarang berkuasa? Hah!?
972
01:21:10,967 --> 01:21:13,481
[ PERINGATAN : KERUSAKAN PARAH ]
973
01:21:14,647 --> 01:21:15,921
Ya Tuhan..
974
01:21:23,927 --> 01:21:26,395
- Robotnya Jatuh!
- Cepat berlindung!
975
01:21:28,687 --> 01:21:31,155
- Red?
- Apa dia mati?
976
01:21:54,947 --> 01:21:58,423
- Red!
- Red! itu dia! Red!
977
01:22:08,927 --> 01:22:09,643
Red!
978
01:22:12,087 --> 01:22:15,762
- Apa kau baik-baik saja ?
- Ya, syukurlah..
979
01:22:16,687 --> 01:22:19,724
Kau beruntung tidak mati.
980
01:22:23,367 --> 01:22:26,035
Itu tadi tindakan yang sangat berani yang kau lakukan, kawan!
981
01:22:26,527 --> 01:22:27,936
Aku bangga padamu.
982
01:22:28,136 --> 01:22:29,336
Hei.. Katakan padaku
983
01:22:29,967 --> 01:22:32,304
Apa kita sudah mengalahkannya?
984
01:22:32,604 --> 01:22:33,804
Ya kalian sudah mengalahkannya.
985
01:22:37,127 --> 01:22:40,005
Itu bagus., baguslah..
986
01:22:40,607 --> 01:22:45,362
Bagaimana kalau kita sekarang merayakannya,
Minum-minum, dan bersenang-senang..
987
01:22:46,247 --> 01:22:47,965
Silahkan saja, nak!
988
01:22:50,327 --> 01:22:51,760
Jesus., kau memang ahlinya membuat kekacauan!
989
01:22:52,807 --> 01:22:56,197
- Saatnya merayakan., Saatnya merayakan...
- Itu saja.sudah cukup!
990
01:23:01,727 --> 01:23:03,206
Hidup Amerika!
991
01:23:27,106 --> 01:23:30,006
~ Subs By dj_4wo ~85886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.