Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,625 --> 00:01:04,041
My dearest father...
2
00:01:05,750 --> 00:01:08,541
I pray that you have not been consumed
with worry
3
00:01:08,625 --> 00:01:11,041
in the time that has passed
since I was taken.
4
00:01:16,833 --> 00:01:20,250
I write to you in the hope that you will
put an end to my suffering
5
00:01:20,333 --> 00:01:21,916
on this wretched island.
6
00:01:23,250 --> 00:01:26,458
My captors inform me
that if I am to survive,
7
00:01:26,541 --> 00:01:30,458
you must travel here alone with the means
to purchase my freedom.
8
00:01:31,291 --> 00:01:34,750
That should a man of law be sent
in your stead, it would seal my fate.
9
00:01:35,833 --> 00:01:38,208
Father, I grow weary.
10
00:01:39,083 --> 00:01:41,916
"I fear our Lord no longer hears
my prayer.
11
00:01:43,541 --> 00:01:45,458
Yet still, I pray for your presence...
12
00:01:46,708 --> 00:01:47,750
for my savior.
13
00:01:49,250 --> 00:01:50,416
Please bring me home.
14
00:01:51,583 --> 00:01:52,791
Your beloved daughter...
15
00:01:54,125 --> 00:01:55,166
Jennifer."
16
00:02:07,000 --> 00:02:08,750
The world thinks you're dead.
17
00:02:11,458 --> 00:02:14,875
And then, till I found you,
I thought the same.
18
00:02:16,041 --> 00:02:17,708
That ransom letter...
19
00:02:19,708 --> 00:02:20,916
it was addressed to him.
20
00:02:32,625 --> 00:02:33,458
Look at him.
21
00:02:35,541 --> 00:02:36,750
He's broken.
22
00:02:39,541 --> 00:02:40,416
He lost.
23
00:02:42,708 --> 00:02:46,416
Doesn't even know you're here...
let alone that she's gone.
24
00:02:49,083 --> 00:02:50,916
Whatever ill there is that stands...
25
00:02:51,625 --> 00:02:54,125
stands between you and him,
not your sister.
26
00:02:56,041 --> 00:02:57,416
She needs you, Thomas.
27
00:02:58,041 --> 00:02:59,083
Now more than ever.
28
00:03:05,375 --> 00:03:06,708
And what of the ransom?
29
00:03:09,083 --> 00:03:10,958
They won't be expecting you.
30
00:03:11,875 --> 00:03:13,833
Stay hidden among his flock.
31
00:03:14,166 --> 00:03:17,000
But do not pay the ransom they seek...
32
00:03:17,750 --> 00:03:19,000
until you see her.
33
00:03:19,916 --> 00:03:20,833
Alive.
34
00:03:21,666 --> 00:03:22,791
These people...
35
00:03:23,375 --> 00:03:24,833
they're blasphemers...
36
00:03:25,333 --> 00:03:27,166
a cult, a disease.
37
00:03:28,166 --> 00:03:30,791
Be careful. Be smart.
38
00:03:32,541 --> 00:03:33,833
Bring her home.
39
00:04:26,791 --> 00:04:28,375
Have your tickets ready, please.
40
00:04:33,875 --> 00:04:39,375
All printed materials, corrupting images,
ornaments, decorations from the mainland
41
00:04:39,458 --> 00:04:41,291
are strictly forbidden.
42
00:04:41,666 --> 00:04:44,458
Clothing... and heirlooms only.
43
00:04:51,458 --> 00:04:52,708
Welcome, brother.
44
00:04:57,958 --> 00:04:59,000
Welcome, brother.
45
00:05:03,458 --> 00:05:04,875
Welcome, brother.
46
00:05:09,125 --> 00:05:10,333
Welcome, sister.
47
00:05:14,333 --> 00:05:15,416
Welcome, brother.
48
00:05:19,750 --> 00:05:20,791
Welcome, brother.
49
00:05:26,166 --> 00:05:27,166
Welcome, sister.
50
00:05:30,708 --> 00:05:33,125
- May I help you, brother?
- Much thanks, sir.
51
00:05:34,541 --> 00:05:35,458
Welcome, brother.
52
00:05:41,375 --> 00:05:42,375
Welcome, brother.
53
00:05:49,291 --> 00:05:50,291
Welcome, sister.
54
00:05:54,250 --> 00:05:55,083
Thank you, sir.
55
00:05:55,458 --> 00:05:56,333
Welcome, brother.
56
00:06:03,791 --> 00:06:04,916
Welcome, brother.
57
00:06:13,250 --> 00:06:14,333
Welcome, sister.
58
00:06:22,125 --> 00:06:23,000
Welcome, brother.
59
00:06:34,708 --> 00:06:35,625
Full ahead!
60
00:06:49,208 --> 00:06:51,041
- Brother...
- Sister.
61
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
Forgive me, it's just...
62
00:06:53,666 --> 00:06:56,625
I don't recall having seen you
at any prayer meetings.
63
00:06:57,416 --> 00:06:58,333
Nor I you.
64
00:06:59,500 --> 00:07:01,000
Some happenstance?
65
00:07:01,583 --> 00:07:03,541
Quite. Only...
66
00:07:04,250 --> 00:07:05,458
Only we meet now.
67
00:07:06,750 --> 00:07:07,583
We do.
68
00:07:29,958 --> 00:07:31,291
It was as intended.
69
00:07:32,458 --> 00:07:34,750
Only She decides whether to give or take.
70
00:07:36,000 --> 00:07:37,583
We do not intervene.
71
00:07:38,916 --> 00:07:42,833
Amen.
72
00:08:40,583 --> 00:08:41,541
Let me, sir.
73
00:10:29,875 --> 00:10:31,250
Welcome to Erisden, sir.
74
00:10:31,875 --> 00:10:34,916
- Should you need anything--
- I don't need anything, boy.
75
00:10:50,250 --> 00:10:51,083
Ffion.
76
00:10:51,958 --> 00:10:54,375
- Prepare the table.
- Aye, Father.
77
00:10:57,875 --> 00:11:01,625
All new citizens, please line up.
78
00:11:04,416 --> 00:11:05,250
Oh, my!
79
00:11:22,000 --> 00:11:24,333
Open your mouth, please.
Put your tongue out.
80
00:11:26,041 --> 00:11:27,125
Okay, thank you.
81
00:11:32,875 --> 00:11:34,875
- Name?
- Elaine Williams.
82
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
- Age?
- Thirty-eight.
83
00:11:41,500 --> 00:11:43,958
- Hello. Let's look here.
- Skill or trade?
84
00:11:44,041 --> 00:11:45,791
- Seamstress.
- Okay.
85
00:11:45,875 --> 00:11:49,541
- Tell of your donation.
- I offer my undying devotion...
86
00:11:49,625 --> 00:11:52,000
Open your mouth
and put your tongue out, please.
87
00:11:52,083 --> 00:11:54,875
- ...drop of my blood to Our Lady.
- As we should.
88
00:11:55,833 --> 00:11:56,791
Criminal record?
89
00:11:58,208 --> 00:11:59,125
Vagrancy.
90
00:12:01,208 --> 00:12:04,250
Worry not, Elaine.
You'll want for nothing here.
91
00:12:07,666 --> 00:12:09,166
Please take your receptacle.
92
00:12:13,041 --> 00:12:14,750
Welcome to Erisden, Elaine.
93
00:12:14,833 --> 00:12:15,666
That's good.
94
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
Name?
95
00:12:26,000 --> 00:12:27,125
Thomas Richardson.
96
00:13:33,833 --> 00:13:40,041
♪ Broad is the road
that leads to death ♪
97
00:13:40,625 --> 00:13:46,000
♪ And thousands walk together there... ♪
98
00:14:00,208 --> 00:14:01,708
How long ago did he begin?
99
00:14:01,791 --> 00:14:03,875
I have no idea.
100
00:14:03,958 --> 00:14:06,083
At least I'm not the last to arrive.
He hates that.
101
00:14:06,166 --> 00:14:08,291
You've got, uh... something on your...
102
00:14:22,333 --> 00:14:23,166
Don't tell.
103
00:14:46,041 --> 00:14:53,000
♪ ...And makes his own destruction sure ♪
104
00:14:55,333 --> 00:14:56,583
Radicalist!
105
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
Conspirator.
106
00:15:01,583 --> 00:15:02,666
Traitor!
107
00:15:05,083 --> 00:15:06,666
Enemy of the King.
108
00:15:09,041 --> 00:15:11,916
Those are the words
they attributed to me...
109
00:15:13,166 --> 00:15:16,666
as they shackled my hands
and the hands of my brothers...
110
00:15:17,916 --> 00:15:20,625
before they imprisoned us
on the charge of treason.
111
00:15:22,625 --> 00:15:24,375
Sentenced to death.
112
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
But for what?
113
00:15:29,958 --> 00:15:34,875
My only crime was to dare to dream
of a world
114
00:15:35,666 --> 00:15:39,125
in which each waking day we rise equal.
115
00:15:39,791 --> 00:15:42,625
Compassion is no crime.
116
00:15:45,083 --> 00:15:49,291
But my fate was not to be found in death,
my friends.
117
00:15:50,541 --> 00:15:51,375
No, no.
118
00:15:52,416 --> 00:15:55,000
Three brothers we became...
119
00:15:56,916 --> 00:15:58,583
bonded by our escape.
120
00:16:00,083 --> 00:16:04,208
Stowaways, cast into the rough seas.
121
00:16:05,875 --> 00:16:09,916
Oh, the taste of the ocean beating down
my throat, I shall never forget.
122
00:16:10,916 --> 00:16:11,750
But...
123
00:16:13,958 --> 00:16:15,041
nor will I...
124
00:16:16,583 --> 00:16:18,958
the sweet, sweet sound...
125
00:16:21,791 --> 00:16:23,000
of her voice...
126
00:16:26,291 --> 00:16:28,833
as she beckoned us out of the storm.
127
00:16:33,375 --> 00:16:34,416
She...
128
00:16:36,125 --> 00:16:38,166
the goddess of this island,
129
00:16:39,541 --> 00:16:40,916
who saved us...
130
00:16:43,333 --> 00:16:44,500
and who chose my...
131
00:16:46,750 --> 00:16:50,250
chose my tongue... through which to speak.
132
00:16:52,666 --> 00:16:56,833
A man who once walked godless,
133
00:16:58,625 --> 00:17:01,208
she gifted me her wisdom,
134
00:17:02,375 --> 00:17:08,541
entrusted me that I may enrich...
your minds.
135
00:17:18,625 --> 00:17:24,166
I ask you all... where is the land
which has no call for wars?
136
00:17:25,333 --> 00:17:26,166
Hmm?
137
00:17:26,625 --> 00:17:30,041
Arms? Money? Nor taxes?
138
00:17:32,541 --> 00:17:33,916
Well, that land is here.
139
00:17:36,250 --> 00:17:40,958
No tax-gatherer's bill shall ever
threaten our church door!
140
00:17:41,375 --> 00:17:42,791
We, I tell thee, we...
141
00:17:44,833 --> 00:17:45,875
we are free men.
142
00:18:08,583 --> 00:18:10,375
Come on! Let's play!
143
00:18:10,458 --> 00:18:11,625
Wait for me!
144
00:18:49,375 --> 00:18:50,416
What's this?
145
00:18:51,166 --> 00:18:52,708
He wouldn't tell us where the money is.
146
00:18:53,458 --> 00:18:55,875
Well, now you've so broken the man,
he can't tell us...
147
00:18:57,208 --> 00:18:58,416
even if he wanted to!
148
00:19:03,500 --> 00:19:05,583
- You've brought the wrong man.
- It's him.
149
00:19:05,666 --> 00:19:09,250
Of course it's him.
He's the one that gave me this.
150
00:19:09,333 --> 00:19:10,458
It has the mark.
151
00:19:26,708 --> 00:19:27,875
My brother.
152
00:19:29,875 --> 00:19:34,958
I have promised you a life of
riches without the icy sting of suffering,
153
00:19:36,625 --> 00:19:38,041
greed, and injustice.
154
00:19:39,833 --> 00:19:40,958
And yet here you are...
155
00:19:43,458 --> 00:19:44,625
and there you suffer.
156
00:19:48,875 --> 00:19:49,958
Ssh, ssh.
157
00:20:18,333 --> 00:20:20,000
We have an intruder on our land.
158
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
He's out there... somewhere.
He knows to remain hidden.
159
00:20:27,166 --> 00:20:28,250
We have to find him.
160
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
Did you miss me?
161
00:21:48,791 --> 00:21:51,000
You were only away for two sunsets.
162
00:21:51,458 --> 00:21:53,416
Aye, and two sunrises.
163
00:21:56,083 --> 00:21:59,708
One day, I promise,
we won't have to hide like this.
164
00:22:00,375 --> 00:22:03,250
We'll have our own house,
with our own name.
165
00:22:05,541 --> 00:22:07,708
We can take this boat and use the wood.
166
00:22:09,083 --> 00:22:10,250
You'll....
167
00:22:10,916 --> 00:22:13,583
You're going to build me a house
using this now, are you?
168
00:22:13,666 --> 00:22:16,000
No, you're right.
It's a stupid... stupid idea.
169
00:22:16,083 --> 00:22:16,916
No.
170
00:22:18,375 --> 00:22:19,208
I'm sorry.
171
00:22:21,750 --> 00:22:22,666
It's beautiful.
172
00:22:25,375 --> 00:22:28,250
And look, we have enough to make
a front door,
173
00:22:28,833 --> 00:22:31,125
enough to carve the name
of our home onto it,
174
00:22:31,208 --> 00:22:33,250
and we can hang it up in the rafters.
175
00:22:33,833 --> 00:22:37,958
And everyone who knows us,
they'll see... and they'll know it's ours.
176
00:22:41,250 --> 00:22:43,708
No one will ever stop me
taking care of you.
177
00:22:43,791 --> 00:22:45,083
I love you, Jeremy.
178
00:22:54,708 --> 00:22:56,416
Ffion, we shouldn't.
179
00:22:57,541 --> 00:22:58,583
It's all right.
180
00:23:03,666 --> 00:23:05,083
I'm with you, Jeremy.
181
00:23:31,416 --> 00:23:33,416
Call to quarters!
182
00:23:35,208 --> 00:23:36,625
Back to your dwellings!
183
00:23:37,791 --> 00:23:39,625
The hour of night is here.
184
00:23:40,833 --> 00:23:42,791
Call to quarters!
185
00:24:18,958 --> 00:24:19,875
Ah.
186
00:24:34,500 --> 00:24:35,416
Sorry.
187
00:26:28,416 --> 00:26:29,375
Shh.
188
00:26:30,333 --> 00:26:31,166
It's okay.
189
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Who is it?
190
00:31:16,791 --> 00:31:19,208
It's, um... It's me, sir.
191
00:31:35,708 --> 00:31:36,583
What is it?
192
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
Time for work.
193
00:32:06,041 --> 00:32:07,416
Five more, and she'll do!
194
00:32:07,791 --> 00:32:08,708
Five more!
195
00:32:13,416 --> 00:32:14,250
What is it?
196
00:32:14,750 --> 00:32:18,750
Uh, sir, last night, I'd like to know
why you... What--
197
00:32:18,833 --> 00:32:20,041
Why was I outside?
198
00:32:21,541 --> 00:32:22,875
I was having a cigarette.
199
00:32:23,958 --> 00:32:24,791
Why were you?
200
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
Such distrust.
201
00:32:30,000 --> 00:32:32,250
And I was of a mind
I could put my faith in you.
202
00:32:32,333 --> 00:32:34,333
Sorry, sir. I beg your forgiveness.
203
00:32:34,416 --> 00:32:36,750
I mean no insult or quarrel, I just...
204
00:32:38,416 --> 00:32:40,291
I have limited thought, and...
205
00:32:41,541 --> 00:32:42,541
Sorry.
206
00:32:50,375 --> 00:32:52,083
No, I apologize, Jeremy.
207
00:32:54,791 --> 00:32:56,083
Forgive my lack of grace.
208
00:32:57,458 --> 00:32:59,125
I will gladly forgive you, sir...
209
00:33:02,583 --> 00:33:04,333
so long as you'll be so good
as to help me?
210
00:33:06,208 --> 00:33:07,125
With what?
211
00:33:12,416 --> 00:33:13,916
You dragged this here by yourself?
212
00:33:14,958 --> 00:33:16,333
Not I. A man.
213
00:33:17,708 --> 00:33:21,000
Malcolm, he says the man wanted
to bring death here. Says he was a spy.
214
00:33:21,583 --> 00:33:23,291
He tried to leave, but the sea took him.
215
00:33:24,833 --> 00:33:26,125
She protected us.
216
00:33:30,666 --> 00:33:31,500
Did she?
217
00:33:40,000 --> 00:33:41,666
Do many seek to leave the island?
218
00:33:42,125 --> 00:33:43,458
Just the blasphemers.
219
00:33:47,166 --> 00:33:49,083
Are they granted safe passage?
220
00:33:49,166 --> 00:33:51,666
Why do you ask, sir?
You've been here but a day.
221
00:33:52,375 --> 00:33:54,041
I can trust you, can't I, Jeremy?
222
00:33:54,500 --> 00:33:56,500
Of course, sir. What bothers you?
223
00:34:01,916 --> 00:34:03,791
- Sir, I must go now.
- No, you don't!
224
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
You know her. Yes, you do,
I can see that you do.
225
00:34:10,500 --> 00:34:12,416
For Christ's sake, be a man, not a child.
226
00:34:12,500 --> 00:34:15,291
- I don't know of what you speak.
- You're lying!
227
00:34:15,375 --> 00:34:16,958
Please, I should go. I should.
228
00:34:17,791 --> 00:34:20,666
Look her in the eye and lie to me again.
You know her.
229
00:34:20,750 --> 00:34:21,708
Say it.
230
00:34:27,083 --> 00:34:27,916
I knew her.
231
00:34:30,958 --> 00:34:32,916
A month ago, she was on our boat.
232
00:34:35,250 --> 00:34:36,666
Frank said we had no choice.
233
00:34:38,583 --> 00:34:41,458
The crops are failing,
the animals have stopped breeding.
234
00:34:42,791 --> 00:34:45,458
We have no means to smuggle food
in from the mainland.
235
00:34:47,875 --> 00:34:49,291
He said her father was rich,
236
00:34:49,416 --> 00:34:51,666
but we only wanted his money
so we wouldn't starve.
237
00:34:53,083 --> 00:34:54,041
But it never came.
238
00:35:24,375 --> 00:35:25,666
Why didn't you help her?
239
00:35:27,083 --> 00:35:28,416
Look at me, Mr. Richardson.
240
00:35:29,166 --> 00:35:31,666
If they thought I had any part,
if they caught her in my charge--
241
00:35:31,750 --> 00:35:32,916
They? Who's they?
242
00:35:33,041 --> 00:35:35,916
Prophet Malcolm's guards.
Please, sir, I beg of you.
243
00:35:36,541 --> 00:35:38,708
If you are in possession of the ransom
they seek, do not pay it.
244
00:35:47,833 --> 00:35:49,166
You, boy, are in my charge.
245
00:35:49,791 --> 00:35:52,166
If you wish to keep your affair
with that girl in the shadows,
246
00:35:52,250 --> 00:35:54,375
you will serve me during my time
on this land,
247
00:35:54,458 --> 00:35:57,416
and hold fast the purpose
of my being here. Do you understand?
248
00:36:00,458 --> 00:36:01,291
Good.
249
00:36:04,458 --> 00:36:06,583
Hold her down, for fuck's sake!
250
00:36:08,708 --> 00:36:10,208
Jesus, it's turned.
251
00:36:11,416 --> 00:36:12,458
Pull.
252
00:36:35,125 --> 00:36:36,666
We cannot go on like this.
253
00:36:43,541 --> 00:36:45,833
She will gift us another pure harvest.
254
00:36:47,250 --> 00:36:48,166
Have faith.
255
00:36:57,541 --> 00:37:01,458
All new arrivals,
please make your way to the church!
256
00:37:21,000 --> 00:37:21,916
Ffion?
257
00:37:23,958 --> 00:37:24,833
What is it?
258
00:37:25,875 --> 00:37:26,750
Tell me.
259
00:37:33,958 --> 00:37:36,750
You're... you're knowledgeable.
260
00:37:39,541 --> 00:37:40,875
You would know if I...
261
00:37:41,666 --> 00:37:42,958
if I should be with child.
262
00:37:46,416 --> 00:37:48,416
Well, first, you and Jeremy
would have to...
263
00:37:48,833 --> 00:37:51,125
Frequently... For many moons.
264
00:38:04,458 --> 00:38:06,208
Andrea, I know what we do is a sin.
265
00:38:07,458 --> 00:38:08,500
Do you love him?
266
00:38:09,583 --> 00:38:10,583
With all my heart.
267
00:38:11,291 --> 00:38:13,375
Then do not judge yourself as sinners.
268
00:38:15,958 --> 00:38:17,416
When was it you last bled?
269
00:38:18,666 --> 00:38:19,791
The winter months.
270
00:38:21,166 --> 00:38:22,833
That may already be your answer.
271
00:38:24,083 --> 00:38:26,041
But there are ways to see...
272
00:38:26,458 --> 00:38:27,541
To know--
273
00:38:27,625 --> 00:38:28,458
Sorry.
274
00:38:33,958 --> 00:38:36,333
All new arrivals are requested
at the church.
275
00:38:48,791 --> 00:38:50,333
As the leader of this community,
276
00:38:50,416 --> 00:38:53,875
it seems I have failed to make clear
the rules...
277
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
that bind us.
278
00:38:59,166 --> 00:39:01,083
Under no circumstances...
279
00:39:01,583 --> 00:39:04,583
are any members of this village,
new or old,
280
00:39:05,791 --> 00:39:10,541
permitted to venture out
after the ringing of the night bell.
281
00:39:12,083 --> 00:39:14,666
But last night...
282
00:39:15,458 --> 00:39:16,625
one of you...
283
00:39:18,083 --> 00:39:18,958
broke that rule.
284
00:39:23,458 --> 00:39:26,333
Kneel... if you would be so kind.
285
00:39:35,208 --> 00:39:36,208
Book of Therese,
286
00:39:37,041 --> 00:39:38,875
verse seven, chapter 12.
287
00:39:39,625 --> 00:39:41,166
"For I shall profit not...
288
00:39:42,500 --> 00:39:44,166
I will seek not..."
289
00:39:46,958 --> 00:39:48,625
"...the gold of my brother,
290
00:39:49,791 --> 00:39:52,416
for he hath not more than I,
nor I than him.
291
00:39:53,166 --> 00:39:54,083
For my life--"
292
00:39:54,166 --> 00:39:55,125
Shh, shh.
293
00:40:03,625 --> 00:40:06,000
"For my life is not defined
by consumption,
294
00:40:06,083 --> 00:40:08,208
wealth, and material goods.
295
00:40:08,791 --> 00:40:12,208
It is an echo of my neighbor
and of my neighbor's neighbor.
296
00:40:13,708 --> 00:40:14,833
We, the people of--"
297
00:40:19,083 --> 00:40:21,208
"We, the people of Erisden,
298
00:40:21,833 --> 00:40:23,541
stand bonded in our unity,
299
00:40:24,125 --> 00:40:26,250
stand united through equality,
300
00:40:26,333 --> 00:40:27,625
for we shall suffer not,
301
00:40:28,541 --> 00:40:29,541
shall want not."
302
00:40:46,791 --> 00:40:47,666
Well?
303
00:40:52,791 --> 00:40:54,583
For King and country!
304
00:41:00,583 --> 00:41:01,625
Agh!
305
00:41:42,166 --> 00:41:44,166
This heathen land...
306
00:41:45,708 --> 00:41:48,166
will... burn!
307
00:42:01,208 --> 00:42:02,208
Agh!
308
00:42:02,833 --> 00:42:04,208
Treat the man! Do it!
309
00:42:05,458 --> 00:42:06,583
Agh!
310
00:42:09,333 --> 00:42:12,833
He was from the mainland. An assassin.
His knife has the King's markings.
311
00:42:13,416 --> 00:42:15,333
Did you bring anyone at all
that you weren't supposed to?
312
00:42:23,458 --> 00:42:26,750
If the knife of that bastard
cut just one of us,
313
00:42:27,375 --> 00:42:28,916
we all bleed together.
314
00:42:29,583 --> 00:42:33,333
If your blood has been shed in my name,
I shed mine for you.
315
00:42:34,208 --> 00:42:35,791
Father!
316
00:42:38,458 --> 00:42:40,000
I'm indebted to you, brother.
317
00:42:40,583 --> 00:42:42,750
Your act of bravery
shall not go unrewarded.
318
00:42:43,291 --> 00:42:44,333
You have my word.
319
00:42:47,416 --> 00:42:50,333
Today the King sends spies.
How long before he sends ships?
320
00:42:51,000 --> 00:42:53,333
I want spotters stationed
along the coastline.
321
00:42:53,416 --> 00:42:54,500
Strengthen our defense.
322
00:42:54,583 --> 00:42:57,250
- Load the carriages, arm the barricade.
- Aye!
323
00:42:57,333 --> 00:42:59,708
- Travel to the north point.
- To the north point!
324
00:43:06,000 --> 00:43:07,291
We're not done here yet.
325
00:43:07,875 --> 00:43:10,541
The intruder still walks,
and we have a ransom to find.
326
00:43:11,458 --> 00:43:12,875
All right, collect the girl.
327
00:43:13,291 --> 00:43:16,625
If he insists on remaining hidden,
we'll show him the consequences.
328
00:43:41,500 --> 00:43:42,833
Afraid I spilt a little.
329
00:43:43,500 --> 00:43:44,458
How dare you!
330
00:43:47,375 --> 00:43:49,208
How long did this collection take?
331
00:43:50,875 --> 00:43:53,083
Trinkets like these
are not easily acquired.
332
00:43:53,750 --> 00:43:54,833
My uncle.
333
00:43:55,500 --> 00:43:56,750
My mother's kin.
334
00:43:57,708 --> 00:43:58,541
He's a doctor.
335
00:44:01,458 --> 00:44:02,458
Is that your mother?
336
00:44:03,750 --> 00:44:04,583
Yes.
337
00:44:05,541 --> 00:44:06,791
She died giving birth to me.
338
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
I'm sorry.
339
00:44:11,666 --> 00:44:13,500
My uncle says I remind him of her.
340
00:44:14,583 --> 00:44:16,875
Says it gives him peace to know
she lives through me.
341
00:44:18,583 --> 00:44:20,916
All my life, he's been the only one
who could look at me,
342
00:44:21,000 --> 00:44:22,583
see her, and still smile.
343
00:44:26,083 --> 00:44:27,041
My father...
344
00:44:29,375 --> 00:44:31,333
sometimes I can just see it his eyes.
345
00:44:33,166 --> 00:44:34,250
A resentment.
346
00:44:35,583 --> 00:44:36,708
Do you resent him?
347
00:44:38,166 --> 00:44:40,500
- Sir?
- Your father, for bringing you here.
348
00:44:41,291 --> 00:44:43,041
- Mr. Richardson--
- Don't misunderstand me.
349
00:44:43,125 --> 00:44:44,583
I'm glad that he did, but...
350
00:44:45,666 --> 00:44:48,083
You strike me as somebody
with more to give this world
351
00:44:48,166 --> 00:44:50,458
than merely being the daughter
of a prophet.
352
00:44:54,166 --> 00:44:56,916
- Do you resent yours?
- Oh, every day.
353
00:45:01,875 --> 00:45:04,166
A few drops of these
should see you through the night.
354
00:45:23,125 --> 00:45:25,125
I'll come by tomorrow
to change your bandages.
355
00:45:29,791 --> 00:45:31,500
Thank you, Miss Howe.
356
00:46:16,250 --> 00:46:18,250
Call to quarters!
357
00:46:27,125 --> 00:46:29,125
People of Erisden!
358
00:46:31,041 --> 00:46:32,291
Hear me!
359
00:46:34,416 --> 00:46:36,250
The woman you see before you...
360
00:46:38,041 --> 00:46:40,458
has broken the laws of our land!
361
00:46:43,166 --> 00:46:46,625
She is an agent of a dying god...
362
00:46:47,458 --> 00:46:49,125
and a weak King.
363
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
She's come here to corrupt...
364
00:46:54,000 --> 00:46:55,916
and destroy our community!
365
00:46:59,375 --> 00:47:00,375
But...
366
00:47:01,458 --> 00:47:02,666
there is another.
367
00:47:04,833 --> 00:47:07,208
Her kin is here also.
368
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Co-conspirator!
369
00:47:13,333 --> 00:47:14,958
I call to him now!
370
00:47:16,166 --> 00:47:17,541
Make yourself known.
371
00:47:18,791 --> 00:47:21,416
Make good... on the debt...
372
00:47:22,041 --> 00:47:22,958
that she owes...
373
00:47:25,166 --> 00:47:27,291
and forgiveness shall be hers.
374
00:47:29,666 --> 00:47:31,250
Stay in the shadows...
375
00:47:32,708 --> 00:47:36,000
and it be the Heathen's Stand
that awaits ye both!
376
00:47:51,666 --> 00:47:52,625
Very well.
377
00:48:16,916 --> 00:48:18,916
No! No!
378
00:48:19,500 --> 00:48:21,500
Don't! No!
379
00:48:22,958 --> 00:48:24,083
No!
380
00:48:25,083 --> 00:48:25,916
No, no!
381
00:48:27,458 --> 00:48:28,291
Stop!
382
00:48:29,125 --> 00:48:29,958
Stop!
383
00:48:31,541 --> 00:48:32,833
Please, no!
384
00:48:36,541 --> 00:48:39,000
The sands of time are sinking!
385
00:48:41,791 --> 00:48:43,791
Her life is in your hands!
386
00:51:52,791 --> 00:51:54,875
Let them play.
387
00:52:38,916 --> 00:52:40,416
- You good?
- Aye.
388
00:52:49,500 --> 00:52:51,583
We don't have the resources
for this, Malcolm.
389
00:52:52,583 --> 00:52:55,333
These festivities will decimate
our livestock.
390
00:52:56,583 --> 00:52:58,541
Celebrating our way into starvation.
391
00:53:01,000 --> 00:53:03,166
Tonight, while they celebrate...
392
00:53:04,083 --> 00:53:05,625
we'll search their rooms.
393
00:53:07,916 --> 00:53:09,333
If he's here, we'll know it.
394
00:53:09,916 --> 00:53:12,541
First, we find the money, then we'll...
395
00:53:14,541 --> 00:53:17,791
Well, we'll deal with them both.
Trust me, this ends tonight.
396
00:53:20,625 --> 00:53:21,500
Andrea?
397
00:53:33,666 --> 00:53:35,125
Off from her, now!
398
00:53:36,500 --> 00:53:38,416
Can we at least
afford this woman her dignity?
399
00:53:55,208 --> 00:53:56,083
Slowly.
400
00:53:57,125 --> 00:53:58,958
Slowly, or your body will reject it.
401
00:54:02,458 --> 00:54:03,500
Thank you.
402
00:54:11,166 --> 00:54:13,791
I'll see to it that no one harms you.
I promise.
403
00:54:15,666 --> 00:54:16,750
Just hold strong.
404
00:54:47,625 --> 00:54:48,500
Come on!
405
00:54:52,333 --> 00:54:53,166
Get up!
406
00:55:00,958 --> 00:55:01,791
Go!
407
00:55:17,375 --> 00:55:18,208
Be ready.
408
00:56:22,291 --> 00:56:23,541
Agh.
409
00:56:47,708 --> 00:56:48,708
Good evening.
410
00:56:56,750 --> 00:56:57,833
Well, hello.
411
00:56:59,083 --> 00:57:00,125
What's all this?
412
00:57:00,291 --> 00:57:02,750
There's more to life
than harvest and prayer, Mr. Richardson.
413
00:57:02,833 --> 00:57:05,291
It's called "fun". You should try it.
414
00:57:05,416 --> 00:57:08,250
- Thomas.
- Are you going to ask me to dance?
415
00:57:08,333 --> 00:57:11,500
It would be an honor,
my lady, but...
416
00:57:12,166 --> 00:57:14,250
do you think the prophet will permit?
417
00:57:15,000 --> 00:57:16,750
I'm not sure my father would be persuaded.
418
00:57:18,458 --> 00:57:22,375
I sincerely doubt he'd be happy
with hands such as these...
419
00:57:23,083 --> 00:57:24,750
on the hips of his good little girl.
420
00:57:30,750 --> 00:57:33,000
These are far from scholarly hands,
Mr. Richardson.
421
00:57:33,750 --> 00:57:34,708
Thomas.
422
00:57:35,958 --> 00:57:37,666
And I never proclaimed to be as such.
423
00:57:39,791 --> 00:57:40,666
Your eyes...
424
00:57:42,166 --> 00:57:43,416
they've seen things.
425
00:57:48,083 --> 00:57:49,166
Who are you?
426
00:57:51,750 --> 00:57:53,041
Will you excuse me, Andrea?
427
00:57:54,291 --> 00:57:55,166
Wait.
428
00:58:02,000 --> 00:58:02,916
Come on.
429
00:58:16,916 --> 00:58:19,875
- I found these.
- You've done well. Let's go.
430
00:58:52,166 --> 00:58:53,166
Are you going--
431
00:59:10,708 --> 00:59:12,375
We're wasting our time here, Quinn.
432
00:59:14,583 --> 00:59:15,916
Every room, Malcolm.
433
00:59:18,291 --> 00:59:19,291
Let's move on!
434
00:59:55,958 --> 00:59:56,875
What is it?
435
00:59:59,958 --> 01:00:00,875
It's the house.
436
01:00:06,458 --> 01:00:08,041
Frank! Frank!
437
01:00:08,541 --> 01:00:09,375
The house!
438
01:00:20,208 --> 01:00:22,208
- Close it after. Don't seal it.
- Yes, sir.
439
01:00:23,958 --> 01:00:26,958
Jeremy... if you meet any trouble...
440
01:00:27,625 --> 01:00:28,708
use this.
441
01:00:29,375 --> 01:00:30,458
No matter who it is.
442
01:00:34,958 --> 01:00:35,833
Thank you.
443
01:01:22,083 --> 01:01:22,916
Agh!
444
01:01:28,875 --> 01:01:29,750
Get!
445
01:01:33,291 --> 01:01:34,333
Go on, go!
446
01:01:45,125 --> 01:01:45,958
Frank!
447
01:01:47,416 --> 01:01:48,375
Frank!
448
01:01:48,458 --> 01:01:49,291
Down here.
449
01:01:53,708 --> 01:01:54,750
He's inside.
450
01:01:57,625 --> 01:02:00,041
Okay, Frank, take my hunting rifle,
get down there and flush him out.
451
01:02:00,125 --> 01:02:01,708
Quinn, stand guard should he return.
452
01:02:04,166 --> 01:02:05,375
Should be me down there.
453
01:02:05,458 --> 01:02:08,333
I want him a prisoner in possession
of answers, not a corpse.
454
01:02:31,958 --> 01:02:32,791
Frank.
455
01:02:53,375 --> 01:02:54,250
Don't hesitate.
456
01:02:55,541 --> 01:02:56,791
You see him, you shoot him.
457
01:06:27,916 --> 01:06:29,500
Wait, don't shoot! It's me!
458
01:06:30,500 --> 01:06:32,333
Jesus Christ, man!
459
01:07:05,875 --> 01:07:07,708
Agh!
460
01:07:16,250 --> 01:07:17,083
Ah!
461
01:08:39,291 --> 01:08:40,125
What...
462
01:10:15,791 --> 01:10:17,000
You showed yourself.
463
01:10:19,291 --> 01:10:20,125
To him.
464
01:10:22,083 --> 01:10:22,916
Why?
465
01:10:29,458 --> 01:10:30,875
He's not to be trusted.
466
01:10:34,666 --> 01:10:36,125
He won't worship you...
467
01:10:37,458 --> 01:10:38,416
as I.
468
01:10:41,500 --> 01:10:42,333
Ah.
469
01:10:52,958 --> 01:10:55,708
No more shall you poison our crop.
470
01:10:57,375 --> 01:10:59,208
I swear you shall starve,
471
01:10:59,291 --> 01:11:01,583
lest you give us pure harvest!
472
01:11:56,666 --> 01:11:57,833
No! No!
473
01:11:57,916 --> 01:11:58,750
No!
474
01:11:59,458 --> 01:12:00,416
No!
475
01:12:01,000 --> 01:12:02,333
No!
476
01:12:03,041 --> 01:12:04,000
No!
477
01:12:04,416 --> 01:12:05,333
No!
478
01:12:22,375 --> 01:12:23,333
You found it.
479
01:12:29,375 --> 01:12:30,333
What is this?
480
01:12:33,041 --> 01:12:34,125
You wouldn't believe me.
481
01:12:38,500 --> 01:12:39,333
Here.
482
01:12:39,916 --> 01:12:41,125
Change into these.
483
01:13:04,041 --> 01:13:05,083
What happened to you?
484
01:13:10,416 --> 01:13:11,458
My faith.
485
01:13:13,416 --> 01:13:15,625
I once held fast a belief in the divine.
486
01:13:17,250 --> 01:13:18,250
Like you, I...
487
01:13:19,000 --> 01:13:20,791
knelt before a deity.
488
01:13:25,958 --> 01:13:28,750
Armed with the book of Jesus Christ, I...
489
01:13:29,916 --> 01:13:32,750
led my parish into the heart of Peking.
490
01:13:35,083 --> 01:13:39,541
And we showed them the glory
and the love of God himself...
491
01:13:41,833 --> 01:13:43,750
and then they showed us the Devil.
492
01:13:56,416 --> 01:13:57,625
No!
493
01:14:22,375 --> 01:14:23,541
Agh!
494
01:14:26,958 --> 01:14:29,791
Blessed be, my Father,
I beg of You, hear my prayer!
495
01:14:31,375 --> 01:14:32,333
Agh!
496
01:14:37,500 --> 01:14:40,333
As Your faithful servant,
in this hour of need,
497
01:14:40,416 --> 01:14:42,958
I pray for Your divine intervention!
498
01:14:43,958 --> 01:14:44,875
Agh!
499
01:14:56,916 --> 01:14:59,333
Please! Show Yourself!
500
01:15:09,916 --> 01:15:11,166
Agh!
501
01:15:19,333 --> 01:15:23,041
The promise of the Divine
is but an illusion.
502
01:15:24,125 --> 01:15:25,875
Nothing in this world is pure...
503
01:15:27,041 --> 01:15:28,291
except for Jennifer...
504
01:15:28,875 --> 01:15:29,875
my sister.
505
01:15:31,250 --> 01:15:32,250
Always in my heart.
506
01:15:33,875 --> 01:15:35,833
She did not abandon me then...
507
01:15:36,791 --> 01:15:38,791
and I will not abandon her now.
508
01:15:39,916 --> 01:15:41,125
As for God,
509
01:15:41,666 --> 01:15:45,083
he left me, left all of us to suffer.
510
01:15:47,583 --> 01:15:48,875
But you survived.
511
01:15:49,416 --> 01:15:51,166
Only my body, and barely that.
512
01:15:52,583 --> 01:15:53,833
God is pain...
513
01:15:53,916 --> 01:15:55,791
is... suffering...
514
01:15:56,916 --> 01:15:58,208
- is betrayal.
- Is forgiveness.
515
01:15:58,291 --> 01:15:59,208
Tsk.
516
01:15:59,833 --> 01:16:01,208
Thomas, let me help you.
517
01:16:01,791 --> 01:16:03,958
Says the daughter of the man
who wants me dead.
518
01:16:04,541 --> 01:16:06,750
No. Not I, and not my father.
519
01:16:06,833 --> 01:16:08,958
Child, you must be blind
to think otherwise.
520
01:16:09,958 --> 01:16:13,000
He may be many things, Mr. Richardson,
but he's not a murderer.
521
01:16:14,291 --> 01:16:16,125
- He wouldn't.
- Oh, he would.
522
01:16:17,375 --> 01:16:18,458
And he has.
523
01:16:20,583 --> 01:16:25,250
"Beware of false prophets
which come to you in sheep's clothing,
524
01:16:25,333 --> 01:16:28,500
but inwardly they are ravening wolves."
525
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Andrea, you know it to be true.
526
01:16:33,375 --> 01:16:34,666
My sister...
527
01:16:35,875 --> 01:16:37,250
is no traitor.
528
01:16:38,250 --> 01:16:39,708
No spy.
529
01:16:41,083 --> 01:16:42,625
She didn't come here.
530
01:16:44,333 --> 01:16:45,333
She was taken.
531
01:17:32,041 --> 01:17:33,041
Frank?
532
01:17:59,458 --> 01:18:00,625
She provided for us...
533
01:18:01,666 --> 01:18:02,583
once.
534
01:18:03,125 --> 01:18:04,708
Enough of your superstition.
535
01:18:08,291 --> 01:18:09,125
Where are we?
536
01:18:09,250 --> 01:18:11,666
Worry not.
They won't know to look for you here.
537
01:18:28,166 --> 01:18:29,208
It's toxic.
538
01:18:31,958 --> 01:18:34,708
All the crops have become riddled
with impurities.
539
01:18:38,083 --> 01:18:38,958
Look.
540
01:18:43,833 --> 01:18:44,791
All this land...
541
01:18:45,416 --> 01:18:47,791
it's scorched earth that we live upon.
542
01:18:48,458 --> 01:18:50,416
And yet, somehow, it grows.
543
01:18:51,458 --> 01:18:52,458
Why now?
544
01:18:53,375 --> 01:18:54,666
I don't know.
545
01:18:56,125 --> 01:18:57,875
Perhaps her strength is fading.
546
01:19:00,500 --> 01:19:02,083
Or something has angered her.
547
01:19:12,458 --> 01:19:13,291
Pregnant?
548
01:19:32,750 --> 01:19:37,166
Ffion, Frank wants I should travel
with him today to the mainland.
549
01:19:37,250 --> 01:19:39,583
Then I'll be at shore
to greet you at sunrise.
550
01:19:40,250 --> 01:19:41,458
He wants I should stay there.
551
01:19:44,250 --> 01:19:45,083
Jeremy...
552
01:19:45,166 --> 01:19:48,000
And I want only should you be there
by my side...
553
01:19:50,458 --> 01:19:51,541
as my wife.
554
01:19:57,958 --> 01:19:59,416
Well, you know yourself,
555
01:19:59,791 --> 01:20:03,041
your father would never allow it.
Me, you...
556
01:20:04,708 --> 01:20:05,625
us...
557
01:20:06,833 --> 01:20:07,791
our child.
558
01:20:10,958 --> 01:20:12,166
We could be together...
559
01:20:12,875 --> 01:20:14,541
any time of any day.
560
01:20:17,125 --> 01:20:19,000
- Free.
- To love each other.
561
01:20:27,125 --> 01:20:27,958
Wait.
562
01:20:29,166 --> 01:20:31,375
Wait right here.
I have something... for us.
563
01:21:17,875 --> 01:21:18,708
Father?
564
01:21:19,166 --> 01:21:20,708
Father, please. I can explain.
565
01:21:20,791 --> 01:21:22,875
Please! I was going to tell you. Please--
566
01:21:23,666 --> 01:21:24,583
Agh!
567
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Tell me now!
568
01:21:28,250 --> 01:21:30,041
What suspicions have ye confirmed?
569
01:21:30,125 --> 01:21:31,458
Father, no!
570
01:21:31,541 --> 01:21:32,416
No!
571
01:21:32,500 --> 01:21:35,833
Inform me, child!
Lest I see what ye hide!
572
01:21:37,291 --> 01:21:38,708
It's mine to keep!
573
01:21:56,458 --> 01:21:57,500
Where you going, Frank?
574
01:22:01,166 --> 01:22:02,416
The boy and me are leaving.
575
01:22:04,208 --> 01:22:05,166
Frank...
576
01:22:05,500 --> 01:22:06,416
Sorry, Malcolm.
577
01:22:07,791 --> 01:22:10,041
I can't be part of this anymore.
I won't.
578
01:22:11,500 --> 01:22:12,750
This community needs you.
579
01:22:15,541 --> 01:22:16,375
I need you.
580
01:22:17,791 --> 01:22:18,875
You need my boat.
581
01:22:20,625 --> 01:22:22,333
I was happy following you
582
01:22:22,416 --> 01:22:24,333
when this was all about the word
of your heart.
583
01:22:24,416 --> 01:22:25,916
Come on, Frank. This...
584
01:22:26,541 --> 01:22:27,750
this is our island.
585
01:22:29,250 --> 01:22:30,250
We built this...
586
01:22:31,041 --> 01:22:34,083
with our own hands. You, me... Quinn.
587
01:22:35,958 --> 01:22:37,333
It's our paradise.
588
01:22:37,916 --> 01:22:41,666
No. It's our hell,
and I'm dragging the boy down with me.
589
01:22:41,750 --> 01:22:43,083
And you, your Andrea.
590
01:22:44,458 --> 01:22:45,416
No, no.
591
01:22:45,500 --> 01:22:47,333
No, no, you're wrong, Frank.
592
01:22:47,916 --> 01:22:50,750
We have homes here. We have families.
593
01:22:51,916 --> 01:22:53,916
- We have faith.
- Oh, faith...
594
01:22:55,083 --> 01:22:59,250
We have a god in chains
poisoning us from the inside out.
595
01:22:59,875 --> 01:23:02,333
We have an innocent man's blood
on our hands.
596
01:23:03,083 --> 01:23:05,500
We have a kidnapped girl, held for ransom.
597
01:23:05,583 --> 01:23:09,708
I'll go to my grave washing the blood
of that wee soul from my hands.
598
01:23:10,666 --> 01:23:13,250
This place, this community, it's broken.
599
01:23:13,333 --> 01:23:14,416
Then we'll fix it!
600
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
Together.
601
01:23:26,375 --> 01:23:27,583
It's finished.
602
01:23:28,458 --> 01:23:30,041
You know it in your heart.
603
01:23:37,958 --> 01:23:38,916
Whose is it?
604
01:23:42,875 --> 01:23:44,333
Who put that inside you?
605
01:23:44,875 --> 01:23:45,708
Please...
606
01:23:46,583 --> 01:23:48,958
Father, do not see it
for the judgment of his actions.
607
01:23:49,041 --> 01:23:50,875
Oh, no. No, no, no.
608
01:23:51,458 --> 01:23:52,375
Pray no.
609
01:23:53,583 --> 01:23:56,333
- Not him.
- He followed only what I asked.
610
01:23:59,708 --> 01:24:01,875
This is a harlot's tongue!
611
01:24:02,916 --> 01:24:05,500
Them be a whore's lips
that move before me!
612
01:24:05,625 --> 01:24:07,250
Look into my eyes,
613
01:24:07,583 --> 01:24:11,958
and see the daughter that stands
frightened and in need of a father's love!
614
01:24:12,083 --> 01:24:16,333
You have no idea
what monstrosity grows inside you!
615
01:24:18,833 --> 01:24:20,541
This is an abomination!
616
01:24:21,458 --> 01:24:24,375
- A bastard mongoloid breed!
- No!
617
01:24:24,750 --> 01:24:28,208
To be born in lumps of twisted flesh
no mother would ever call her own.
618
01:24:28,333 --> 01:24:30,833
- No!
- Yes... child.
619
01:24:32,458 --> 01:24:33,833
I've seen it.
620
01:24:36,166 --> 01:24:37,041
I've seen it.
621
01:24:38,666 --> 01:24:39,791
That thing...
622
01:24:41,208 --> 01:24:42,500
It will kill you.
623
01:24:51,000 --> 01:24:52,416
I won't stand for it.
624
01:24:57,666 --> 01:24:58,583
Here.
625
01:25:00,041 --> 01:25:01,000
No! No!
626
01:25:01,083 --> 01:25:02,458
No! Stop!
627
01:25:21,458 --> 01:25:22,500
Ffion?
628
01:25:30,291 --> 01:25:31,250
You did this.
629
01:25:38,083 --> 01:25:39,208
You put your seed...
630
01:25:40,625 --> 01:25:42,833
inside my beautiful angel.
631
01:25:52,458 --> 01:25:54,166
I had no choice.
632
01:25:58,833 --> 01:25:59,916
My Ffion.
633
01:26:01,375 --> 01:26:02,875
My daughter!
634
01:26:04,750 --> 01:26:05,625
And you...
635
01:26:07,666 --> 01:26:09,125
took her from me.
636
01:26:18,833 --> 01:26:19,750
Agh!
637
01:26:31,208 --> 01:26:32,750
Agh!
638
01:26:37,666 --> 01:26:38,583
Agh!
639
01:26:47,250 --> 01:26:49,208
Agh! Agh!
640
01:27:02,666 --> 01:27:03,625
Help!
641
01:27:04,041 --> 01:27:05,833
Help! Help!
642
01:27:06,833 --> 01:27:08,625
Help! Help!
643
01:27:09,541 --> 01:27:10,541
Somebody help!
644
01:27:11,166 --> 01:27:12,375
He killed her!
645
01:27:13,291 --> 01:27:14,833
He killed my girl!
646
01:27:15,625 --> 01:27:16,458
No...
647
01:27:16,833 --> 01:27:17,750
No, I didn't.
648
01:27:18,625 --> 01:27:19,541
Murderer!
649
01:27:20,250 --> 01:27:21,833
Don't let him escape!
650
01:27:22,416 --> 01:27:23,458
After him!
651
01:27:24,625 --> 01:27:25,625
After him!
652
01:27:26,333 --> 01:27:27,250
This way!
653
01:27:42,541 --> 01:27:44,541
Prepare the Heathen's Stand!
654
01:27:46,166 --> 01:27:48,916
By order of purification!
655
01:27:49,000 --> 01:27:51,125
But, sir, only Prophet Malcolm--
656
01:27:51,250 --> 01:27:54,666
Malcolm is not the divine ruler
of this land!
657
01:27:59,458 --> 01:28:00,916
Now, follow my orders.
658
01:28:02,375 --> 01:28:03,458
Or I swear...
659
01:28:04,375 --> 01:28:06,041
by the blood of my kin...
660
01:28:06,875 --> 01:28:08,833
ye shall face the same fate.
661
01:28:11,750 --> 01:28:12,750
Now!
662
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Sound the alarm.
663
01:28:44,375 --> 01:28:45,375
What's happening?
664
01:29:08,541 --> 01:29:09,708
Andrea!
665
01:29:10,875 --> 01:29:12,208
Jeremy! Jeremy!
666
01:29:12,291 --> 01:29:15,333
Please, help me. I didn't hurt her.
I swear I didn't touch her!
667
01:29:15,416 --> 01:29:17,541
What are you talking about?
What's happened?
668
01:29:18,916 --> 01:29:20,375
Jeremy, where is Ffion?
669
01:29:21,583 --> 01:29:24,791
I didn't do it! It was him.
He ripped our child from her!
670
01:29:26,708 --> 01:29:28,500
- Jeremy!
- Get back!
671
01:29:29,291 --> 01:29:32,041
The boy killed her.
He needs to be purified.
672
01:29:32,125 --> 01:29:33,375
- No!
- Pick him up!
673
01:29:33,458 --> 01:29:34,375
No!
674
01:29:34,458 --> 01:29:35,458
Jeremy!
675
01:29:36,458 --> 01:29:37,625
Jeremy!
676
01:29:39,416 --> 01:29:40,833
Listen to his words!
677
01:29:41,041 --> 01:29:42,166
Listen!
678
01:29:44,333 --> 01:29:45,750
Jeremy! Agh!
679
01:29:46,208 --> 01:29:47,041
Please!
680
01:29:47,125 --> 01:29:47,958
Please!
681
01:29:50,125 --> 01:29:52,125
No! Stop, please!
682
01:30:42,333 --> 01:30:43,208
Lift!
683
01:30:52,458 --> 01:30:53,625
You monster!
684
01:30:55,875 --> 01:30:57,125
Restrain him!
685
01:30:59,041 --> 01:31:00,750
You know that boy would never hurt Ffion.
686
01:31:00,833 --> 01:31:03,125
He has nothing but love
in his heart for her.
687
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Is this the love of which you speak?
688
01:31:22,666 --> 01:31:23,875
I, a father...
689
01:31:26,208 --> 01:31:27,208
robbed of kin,
690
01:31:29,583 --> 01:31:30,708
even in this,
691
01:31:31,916 --> 01:31:34,708
a moment of unforgiving grief,
692
01:31:37,208 --> 01:31:38,458
am merciful.
693
01:31:40,958 --> 01:31:41,916
Am I not?
694
01:31:44,250 --> 01:31:47,916
- How could you? How could you?
- He shall be cleansed...
695
01:31:48,000 --> 01:31:48,916
Please!
696
01:31:49,000 --> 01:31:51,541
...according to the edict of this land.
697
01:31:51,625 --> 01:31:54,375
Don't let this happen!
Please, don't let this happen!
698
01:31:54,458 --> 01:31:56,791
Oh, please! Please!
699
01:31:56,875 --> 01:31:58,000
Let us begin.
700
01:33:06,916 --> 01:33:08,333
I've wanted this.
701
01:33:45,208 --> 01:33:46,166
Agh...
702
01:34:46,083 --> 01:34:47,375
I grant unto thee...
703
01:34:48,666 --> 01:34:50,333
this symbol of purity.
704
01:34:53,583 --> 01:34:54,416
Let it guide you.
705
01:35:06,583 --> 01:35:07,541
Pray for him.
706
01:35:11,000 --> 01:35:13,166
Quinn?
707
01:35:16,708 --> 01:35:17,541
Jeremy?
708
01:35:18,958 --> 01:35:19,791
My boy!
709
01:35:20,416 --> 01:35:21,625
My boy!
710
01:35:22,916 --> 01:35:23,833
Take him.
711
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
Why?
712
01:35:27,416 --> 01:35:29,916
Tragedy befalls us both, my friend.
713
01:35:30,416 --> 01:35:32,208
Your boy took my Ffion.
714
01:35:32,291 --> 01:35:33,666
No, not my boy!
715
01:35:33,750 --> 01:35:36,166
- What have you done?
- I have brought justice.
716
01:35:36,250 --> 01:35:37,708
Give me my boy!
717
01:35:38,458 --> 01:35:39,291
No.
718
01:35:40,041 --> 01:35:41,791
No, you have no right.
719
01:35:42,916 --> 01:35:45,666
- I am still the leader of this land!
- Not anymore!
720
01:35:46,958 --> 01:35:48,833
This man be a false prophet!
721
01:35:49,875 --> 01:35:51,000
He is weak.
722
01:35:51,875 --> 01:35:53,041
We've suffered for it.
723
01:35:53,125 --> 01:35:55,125
I have faltered, aye.
724
01:35:56,750 --> 01:35:57,875
And I am repentant.
725
01:35:58,458 --> 01:36:00,041
We can rebuild anew.
726
01:36:00,166 --> 01:36:01,416
Ask yourselves...
727
01:36:02,208 --> 01:36:04,500
who will see us through
these dark days?
728
01:36:04,583 --> 01:36:08,125
Who will see to it
that this land sustains us?
729
01:36:08,583 --> 01:36:11,666
Who... will drive a spear
730
01:36:11,750 --> 01:36:16,125
through the hearts
of those that oppose our god?
731
01:36:16,458 --> 01:36:18,750
- But at what cost?
- Whatever it takes.
732
01:36:22,250 --> 01:36:23,625
Prove yourself.
733
01:36:25,666 --> 01:36:29,000
This man... is the enemy
we have long sought.
734
01:36:29,583 --> 01:36:31,291
He seeks to destroy...
735
01:36:32,291 --> 01:36:33,666
our way of life.
736
01:36:36,375 --> 01:36:37,541
We demand justice!
737
01:36:39,083 --> 01:36:39,958
Do we not?
738
01:36:45,458 --> 01:36:47,250
Before the eyes of your child...
739
01:36:47,958 --> 01:36:49,625
and all that doubt you...
740
01:36:51,083 --> 01:36:52,458
take this man's life.
741
01:37:07,666 --> 01:37:08,666
Father, don't.
742
01:37:09,500 --> 01:37:10,458
Hush, child.
743
01:37:15,833 --> 01:37:16,708
Lift him.
744
01:37:25,625 --> 01:37:27,708
Father, do not mistake this man
as thy enemy.
745
01:37:27,791 --> 01:37:29,791
Trust me, child, I do not mistake him.
746
01:37:31,458 --> 01:37:34,583
- I know who this man really is.
- As do I of you!
747
01:37:36,458 --> 01:37:38,791
Please be not who I fear you have become.
748
01:37:57,291 --> 01:37:58,833
What are you doing, Frank?
749
01:37:58,916 --> 01:38:00,916
Stay back! This has to end.
750
01:38:01,875 --> 01:38:04,458
- Frank? Wait!
- She has to die.
751
01:38:05,250 --> 01:38:06,500
Father!
752
01:38:18,708 --> 01:38:21,666
Thomas, stop it. Please! Please...
753
01:38:35,250 --> 01:38:36,291
This way!
754
01:39:50,291 --> 01:39:51,333
Burn it all down.
755
01:41:09,458 --> 01:41:10,375
Enough!
756
01:41:11,291 --> 01:41:12,125
Go.
757
01:41:13,166 --> 01:41:16,916
- Take your hand off my gun, Malcolm.
- It's over, Quinn. Look at him.
758
01:41:17,000 --> 01:41:18,875
- Let go!
- I said look at him!
759
01:41:30,416 --> 01:41:31,500
Quinn..
760
01:41:43,500 --> 01:41:44,333
Agh!
761
01:43:43,083 --> 01:43:44,500
Jen.
762
01:43:44,583 --> 01:43:45,958
Ssh. It's Thomas.
763
01:43:46,041 --> 01:43:48,166
It's Tom, it's Tom. Ssh.
764
01:43:48,250 --> 01:43:50,458
Ssh. It's Tom.
765
01:43:51,916 --> 01:43:54,083
I'm going to get you out,
I'll get you out.
766
01:43:54,166 --> 01:43:55,333
I'll get you out.
767
01:44:00,416 --> 01:44:01,583
Ssh. I've got you.
768
01:44:02,166 --> 01:44:03,500
Ssh, ssh.
769
01:44:14,708 --> 01:44:16,416
Jennifer! Jennifer! Jennifer!
770
01:44:16,500 --> 01:44:17,958
- Thomas!
- Ssh, ssh.
771
01:44:18,750 --> 01:44:20,625
Ssh, ssh.
772
01:44:20,708 --> 01:44:22,708
Let me see you. Let me see you.
773
01:44:24,375 --> 01:44:26,375
- I can't.
- I know. I know. Ssh.
774
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
I am going to get you out of here.
775
01:44:29,750 --> 01:44:30,791
Ssh.
776
01:44:30,875 --> 01:44:33,333
Father-- They told me you were dead.
777
01:44:34,500 --> 01:44:35,625
Well, to him, I was.
778
01:44:35,708 --> 01:44:36,875
But I'm here now...
779
01:44:37,916 --> 01:44:38,916
for you.
780
01:45:45,958 --> 01:45:49,125
Upon bended knee,
I call upon Thee.
781
01:45:50,333 --> 01:45:51,791
Please, Lord...
782
01:45:53,375 --> 01:45:55,500
protect me in my hour of need.
783
01:45:58,208 --> 01:45:59,875
And watch over my father.
784
01:46:04,875 --> 01:46:06,791
Guide me as I seek solace...
785
01:46:07,458 --> 01:46:10,125
from the hurt of those
who wish to inflict it.
786
01:46:11,375 --> 01:46:12,750
I beg of You...
787
01:46:13,333 --> 01:46:14,750
hear my prayer.
788
01:46:29,208 --> 01:46:31,625
Aaaagghh!
789
01:46:31,708 --> 01:46:33,208
Aagh!
790
01:46:33,291 --> 01:46:35,000
Aagh...
791
01:46:35,750 --> 01:46:37,250
Aaagghh...
792
01:46:58,791 --> 01:47:00,250
Aaaggh!
793
01:47:02,000 --> 01:47:02,833
Agh!
794
01:47:02,916 --> 01:47:04,916
Aaaagghh!
795
01:47:05,500 --> 01:47:07,333
Agghh...
796
01:47:08,166 --> 01:47:10,083
Aagghh!
797
01:47:12,750 --> 01:47:14,500
Aaagghh!
798
01:47:15,500 --> 01:47:16,416
Agh!
799
01:47:17,791 --> 01:47:20,000
Aaagghh...
800
01:47:20,666 --> 01:47:21,625
Aagh...
801
01:47:22,791 --> 01:47:24,875
Aa-aagghh...
802
01:47:25,875 --> 01:47:27,166
Aagghh...
803
01:47:27,750 --> 01:47:29,125
Aagh...
804
01:47:29,208 --> 01:47:30,458
Aaagghhh!
805
01:47:30,541 --> 01:47:32,625
Aa-aagh!
806
01:47:35,291 --> 01:47:37,291
Aaagghh!
807
01:47:37,375 --> 01:47:38,583
Aagh!
808
01:47:49,041 --> 01:47:52,083
Aaagghh!
809
01:48:57,166 --> 01:48:58,041
Agh!
810
01:48:58,666 --> 01:48:59,916
Agh!
811
01:49:11,833 --> 01:49:12,666
Agh!
812
01:49:59,833 --> 01:50:05,291
Oh, how I've waited for you, my son.
813
01:51:17,333 --> 01:51:18,875
How dare you!
814
01:51:19,250 --> 01:51:21,208
My father will see to it that you never--
815
01:51:21,291 --> 01:51:23,000
Your father can't help you no more, child.
816
01:51:24,083 --> 01:51:25,166
I saw to it.
817
01:51:27,666 --> 01:51:28,500
No.
818
01:51:32,208 --> 01:51:33,041
Years...
819
01:51:34,166 --> 01:51:36,750
I've sat and watched...
820
01:51:37,791 --> 01:51:41,208
as those ingrates
gave thanks to your father.
821
01:51:43,375 --> 01:51:44,500
False prophet...
822
01:51:45,208 --> 01:51:47,166
hiding behind a false god!
823
01:51:49,541 --> 01:51:51,125
I should have had that praise!
824
01:51:52,208 --> 01:51:54,208
Should have been me they thanked!
825
01:51:56,500 --> 01:51:59,875
After all, it was I that imprisoned her.
826
01:52:01,000 --> 01:52:04,166
I, who discovered
what she could do for us.
827
01:52:17,125 --> 01:52:18,291
Hold her legs down!
828
01:52:55,791 --> 01:52:58,625
Set me free, my child.
829
01:53:23,375 --> 01:53:24,583
Forgive me.
830
01:54:41,250 --> 01:54:43,208
Your father was right about her.
831
01:54:43,708 --> 01:54:46,916
You put a god between your enemy
and the people,
832
01:54:47,666 --> 01:54:51,333
put the word of the Almighty
between the crosshairs of their muskets,
833
01:54:51,416 --> 01:54:52,541
you'll see!
834
01:54:53,291 --> 01:54:56,708
The people won't falter... not one bit!
835
01:54:57,833 --> 01:54:58,666
Faith...
836
01:54:59,958 --> 01:55:01,291
binds you.
837
01:55:02,166 --> 01:55:03,125
God...
838
01:55:03,791 --> 01:55:05,000
slave...
839
01:55:06,375 --> 01:55:07,250
mine!
840
01:55:10,041 --> 01:55:10,916
But she's no god.
841
01:55:13,333 --> 01:55:14,458
She's just a machine.
842
01:55:15,875 --> 01:55:16,916
You feed her...
843
01:55:17,458 --> 01:55:18,291
and she...
844
01:55:19,916 --> 01:55:20,750
delivers.
845
01:55:29,416 --> 01:55:30,416
Malcolm...
846
01:55:32,166 --> 01:55:33,250
he was soft.
847
01:55:36,583 --> 01:55:39,041
When the blood of the animals
stopped working...
848
01:55:41,166 --> 01:55:42,541
he tried to feed her himself.
849
01:55:43,833 --> 01:55:44,666
Hm?
850
01:55:46,416 --> 01:55:48,333
He fell victim... to faith.
851
01:55:51,750 --> 01:55:53,375
He would have let us all starve.
852
01:55:55,166 --> 01:55:57,166
Instead of doing what needed to be done.
853
01:55:57,666 --> 01:56:00,541
Instead of feeding her
what she needed to be fed.
854
01:56:13,416 --> 01:56:14,291
Look above you.
855
01:56:16,833 --> 01:56:18,083
That will be your sun...
856
01:56:19,291 --> 01:56:20,375
your cloud...
857
01:56:21,291 --> 01:56:22,333
your moon...
858
01:56:23,791 --> 01:56:26,125
your only way of knowing
that a day has passed.
859
01:56:27,875 --> 01:56:28,791
And many will.
860
01:56:33,125 --> 01:56:34,708
For I will save this village.
861
01:56:37,416 --> 01:56:38,291
You...
862
01:56:41,125 --> 01:56:42,625
will avail your bodies to me.
863
01:56:45,291 --> 01:56:46,583
And when it is ripened...
864
01:56:47,833 --> 01:56:49,083
I will feed her...
865
01:56:49,916 --> 01:56:52,333
the flesh of your womb.
866
01:56:53,375 --> 01:56:54,375
And every year...
867
01:56:56,166 --> 01:56:57,250
we shall celebrate.
868
01:56:57,333 --> 01:56:58,458
Fire!
869
01:56:59,375 --> 01:57:00,750
Fire!
870
01:57:13,000 --> 01:57:14,166
Brothers!
871
01:57:14,250 --> 01:57:15,083
Sisters!
872
01:57:15,625 --> 01:57:16,833
Your Bibles!
873
01:57:16,916 --> 01:57:18,208
Your texts!
874
01:57:18,291 --> 01:57:19,666
We must leave this island now!
875
01:57:19,750 --> 01:57:22,125
Quinn! Where's Quinn?
876
01:57:22,208 --> 01:57:24,166
He took her! He took Andrea!
877
01:57:24,250 --> 01:57:25,958
- Where?
- The church!
878
01:57:26,041 --> 01:57:29,791
- Don't let the boat leave without her.
- May God be with you, Mr. Richardson.
879
01:57:30,375 --> 01:57:31,541
And also with you.
880
01:57:36,041 --> 01:57:37,250
Unchain us!
881
01:57:47,416 --> 01:57:48,958
Consider it a mercy.
882
01:57:54,458 --> 01:57:55,291
Agh!
883
01:58:09,166 --> 01:58:11,208
Aaagh!
884
01:58:11,625 --> 01:58:12,458
Agh!
885
01:58:26,208 --> 01:58:27,083
No! No!
886
01:59:15,250 --> 01:59:17,541
Aaagghhh....
887
01:59:19,000 --> 01:59:20,791
Aaaghh...!
888
01:59:41,875 --> 01:59:43,500
The boat's waiting for you.
889
01:59:45,000 --> 01:59:46,375
For all of us.
890
02:00:12,750 --> 02:00:14,041
We have to go.
891
02:00:42,625 --> 02:00:43,875
No! Thomas!
892
02:00:43,958 --> 02:00:46,500
- Go! Leave me...
- No!
893
02:00:46,583 --> 02:00:49,500
- You'll never make it.
- No! I can't leave you.
894
02:00:49,583 --> 02:00:51,708
You have to. Look at me, Jen.
895
02:00:51,791 --> 02:00:54,000
- Please...
- I can't feel my legs.
896
02:00:54,125 --> 02:00:55,750
I don't want to lose you again.
897
02:00:55,833 --> 02:00:57,958
You never did,
and you never will.
898
02:00:59,541 --> 02:01:01,083
Don't do this...
899
02:01:01,583 --> 02:01:02,500
Not now!
900
02:01:02,916 --> 02:01:06,750
This world... has taken so much from me.
901
02:01:07,708 --> 02:01:11,583
But in all my pain,
even in my darkest days,
902
02:01:11,666 --> 02:01:15,416
I swore...
I swore it would never take you.
903
02:01:18,458 --> 02:01:21,375
Now go, get on that boat,
904
02:01:21,458 --> 02:01:25,375
live, and be the light
that guides me to eternity.
905
02:01:31,791 --> 02:01:33,250
Always in my heart.
906
02:01:37,458 --> 02:01:39,916
And you... And you in mine.
907
02:02:00,000 --> 02:02:01,500
Pray for me.
908
02:02:44,166 --> 02:02:46,166
Come, children! Quickly!
909
02:02:47,125 --> 02:02:48,291
Join the boat!
910
02:02:49,041 --> 02:02:50,250
We leave now!
911
02:05:32,666 --> 02:05:36,708
♪ Mother of mine ♪
912
02:05:36,791 --> 02:05:41,125
♪ You gave to me ♪
913
02:05:41,208 --> 02:05:44,833
♪ All of my life ♪
914
02:05:44,916 --> 02:05:49,416
♪ To do as I please ♪
915
02:05:49,500 --> 02:05:53,875
♪ I owe everything ♪
916
02:05:54,000 --> 02:05:58,083
♪ I have to you ♪
917
02:05:58,166 --> 02:06:02,041
♪ Mother, sweet Mother ♪
918
02:06:02,125 --> 02:06:05,000
♪ Of mine ♪
919
02:06:06,750 --> 02:06:10,916
♪ Mother of mine ♪
920
02:06:11,000 --> 02:06:14,916
♪ When I was young ♪
921
02:06:15,000 --> 02:06:19,208
♪ You showed me the right way ♪
922
02:06:19,291 --> 02:06:23,583
♪ Things had to be done ♪
923
02:06:23,666 --> 02:06:27,750
♪ Without your love ♪
924
02:06:27,833 --> 02:06:32,166
♪ Where would I be? ♪
925
02:06:32,250 --> 02:06:36,125
♪ Mother, sweet Mother ♪
926
02:06:36,208 --> 02:06:38,500
♪ Of mine ♪
927
02:06:40,541 --> 02:06:44,750
♪ Mother, you gave me ♪
928
02:06:44,833 --> 02:06:48,541
♪ Happiness ♪
929
02:06:49,041 --> 02:06:52,541
♪ Much more than words ♪
930
02:06:52,625 --> 02:06:57,166
♪ Can say ♪
931
02:06:57,666 --> 02:07:01,083
♪ I pray the Lord ♪
932
02:07:01,166 --> 02:07:06,125
♪ That he may bless you ♪
933
02:07:06,791 --> 02:07:09,208
♪ Every night ♪
934
02:07:09,291 --> 02:07:13,958
♪ And every day ♪
935
02:07:14,541 --> 02:07:18,833
♪ Mother of mine ♪
936
02:07:18,916 --> 02:07:23,166
♪ Now I have grown ♪
937
02:07:23,250 --> 02:07:26,958
♪ And I can walk straight ♪
938
02:07:27,416 --> 02:07:31,541
♪ All on my own ♪
939
02:07:31,625 --> 02:07:35,166
♪ I'd like to give you ♪
940
02:07:35,250 --> 02:07:39,750
♪ What you gave to me ♪
941
02:07:40,208 --> 02:07:44,000
♪ Mother, sweet Mother ♪
942
02:07:44,083 --> 02:07:46,458
♪ Of mine ♪
943
02:07:48,541 --> 02:07:52,750
♪ Mother, you gave me ♪
944
02:07:52,833 --> 02:07:56,666
♪ Happiness ♪
945
02:07:57,041 --> 02:08:00,291
♪ Much more than words ♪
946
02:08:00,375 --> 02:08:05,166
♪ Can say ♪
947
02:08:05,625 --> 02:08:08,875
♪ I pray the Lord ♪
948
02:08:08,958 --> 02:08:14,208
♪ That he may bless you ♪
949
02:08:14,708 --> 02:08:17,208
♪ Every night ♪
950
02:08:17,291 --> 02:08:22,500
♪ And every day ♪
951
02:08:22,583 --> 02:08:26,666
♪ Mother of mine ♪
952
02:08:26,750 --> 02:08:30,958
♪ Now I am grown ♪
953
02:08:31,041 --> 02:08:34,916
♪ And I can walk straight ♪
954
02:08:35,458 --> 02:08:39,125
♪ All on my own ♪
955
02:08:39,583 --> 02:08:42,958
♪ I'd like to give you ♪
956
02:08:43,041 --> 02:08:47,666
♪ What you gave to me ♪
957
02:08:48,041 --> 02:08:51,791
♪ Mother, sweet Mother ♪
958
02:08:51,875 --> 02:08:54,458
♪ Of mine ♪
959
02:08:56,541 --> 02:09:01,166
♪ Mother, sweet Mother ♪
960
02:09:01,250 --> 02:09:08,083
♪ Of mine... ♪
61879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.