Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,108
I hope that it's not for long
2
00:00:07,188 --> 00:00:09,681
I'll call you when
we get settled, and we
3
00:00:09,761 --> 00:00:11,247
have a better indication
of what's going on...
4
00:00:11,327 --> 00:00:13,327
Mommy?
5
00:00:13,806 --> 00:00:14,967
Oh!
6
00:00:15,047 --> 00:00:17,047
Jellybean.
7
00:00:18,317 --> 00:00:21,282
Daddy and I have a last
minute business trip.
8
00:00:21,362 --> 00:00:23,934
So, Rose is gonna stay
with you for a few days.
9
00:00:24,014 --> 00:00:26,114
No! I don't want you to go.
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,304
Oh. It's gonna be so boring.
11
00:00:29,384 --> 00:00:32,084
I won't be able to keep my... eyes...
12
00:00:35,760 --> 00:00:39,394
Goodbye sweetheart. All
right, we'll see you soon.
13
00:00:41,525 --> 00:00:43,525
Janet, we gotta go.
14
00:00:45,283 --> 00:00:47,749
I wish we could have put down our bags
15
00:00:47,829 --> 00:00:50,073
and tucked you back into your bed.
16
00:00:50,153 --> 00:00:52,653
But too many lives were at stake.
17
00:00:57,283 --> 00:00:58,258
Oh my god.
18
00:00:58,338 --> 00:01:00,338
They've already launched!
19
00:01:00,468 --> 00:01:01,752
We have to stop it!
20
00:01:01,832 --> 00:01:03,832
Come on!
21
00:01:11,950 --> 00:01:14,713
To disarm the missile we
had to get inside it.
22
00:01:14,793 --> 00:01:17,093
But the plating was too thick.
23
00:01:17,363 --> 00:01:21,130
The only way in was to shrink
between the molecules.
24
00:01:24,186 --> 00:01:26,186
I can't get through.
25
00:01:27,122 --> 00:01:28,763
Hank.
26
00:01:28,843 --> 00:01:31,430
We both knew that
if we go that small
27
00:01:31,510 --> 00:01:33,510
there's no coming back.
28
00:01:34,607 --> 00:01:35,934
It should've been me.
29
00:01:36,014 --> 00:01:38,247
But my regulator was damaged.
30
00:01:39,208 --> 00:01:41,208
Your mother's wasn't.
31
00:01:42,995 --> 00:01:44,995
Tell Hope I love her.
32
00:01:45,636 --> 00:01:47,936
- She turned it off.
- Janet! No!
33
00:01:48,294 --> 00:01:51,394
And went subatomic to deactivate the bomb.
34
00:01:55,325 --> 00:01:58,692
Your mother saved thousands
of lives that day
35
00:01:59,489 --> 00:02:02,656
knowing she'd be lost in the Quantum Realm.
36
00:02:04,016 --> 00:02:06,816
Alone, afraid,
37
00:02:07,542 --> 00:02:09,740
gone forever.
38
00:02:24,714 --> 00:02:27,835
Telling you that she
wasn't coming home
39
00:02:27,915 --> 00:02:31,262
was the hardest thing
that I ever had to do.
40
00:02:34,548 --> 00:02:36,649
But then, Scott showed up...
41
00:02:36,729 --> 00:02:40,396
Or should I say, broke
into our house.
42
00:02:40,838 --> 00:02:44,294
And when he went to
the Quantum Realm...
43
00:02:46,321 --> 00:02:50,519
and came back,
everything changed.
44
00:02:51,567 --> 00:02:53,823
I started to wonder...
45
00:02:53,903 --> 00:02:56,945
could your mother
still be alive?
46
00:02:58,226 --> 00:03:01,674
So I dusted off some old plans.
47
00:03:10,464 --> 00:03:13,272
Dad, what are you saying?
48
00:03:13,597 --> 00:03:17,373
I think it's possible
to bring her back.
49
00:03:55,993 --> 00:03:58,902
Okay. We're in.
50
00:04:01,126 --> 00:04:05,637
Aw, this place is a maze.
Where's that map?
51
00:04:08,533 --> 00:04:10,466
We're definitely close.
52
00:04:10,546 --> 00:04:12,154
- Are you ready?
- I'm ready, Daddy.
53
00:04:12,234 --> 00:04:15,536
Are you sure? Because once we're inside,
you show any hesitation or fear,
54
00:04:15,616 --> 00:04:18,482
- we're done.
- I eat fear for breakfast.
55
00:04:18,562 --> 00:04:22,681
Oh, wow. That is super cool.
Come on.
56
00:04:26,596 --> 00:04:29,794
Look! It's Anton. He'll
show us the way.
57
00:04:29,874 --> 00:04:32,552
Anton, which way do we go?
58
00:04:34,546 --> 00:04:37,158
Anton, which way do we go?
59
00:04:44,229 --> 00:04:46,310
Thanks, Anton.
60
00:04:47,182 --> 00:04:50,032
Look! The ants have burrowed
into the tech facility.
61
00:04:50,112 --> 00:04:52,622
Oh, no! Lasers!
62
00:04:53,854 --> 00:04:56,888
Oh! I can't, I got lased!
63
00:04:58,611 --> 00:05:01,465
The secret vault.
64
00:05:01,564 --> 00:05:05,020
- Tell me you brought the contact lens.
- Yup!
65
00:05:06,963 --> 00:05:09,692
Perfect! Right there.
66
00:05:13,408 --> 00:05:15,953
There! It's the microtreasure.
67
00:05:16,033 --> 00:05:18,156
My trophy?
68
00:05:18,236 --> 00:05:20,851
- It looks like treasure.
- Oh, it is to me.
69
00:05:20,931 --> 00:05:24,367
- I wanna take it to show and tell.
- Oh, no, you can't do that. Can't.
70
00:05:24,447 --> 00:05:26,726
It never leaves the house.
It's too important.
71
00:05:26,806 --> 00:05:29,390
This is the best birthday
present you've ever got me.
72
00:05:29,470 --> 00:05:32,187
I'm so touched you think I'm
the World's Greatest Grandma.
73
00:05:32,267 --> 00:05:36,402
- It was the only one they had.
- It makes me wanna knit you a sweater.
74
00:05:37,439 --> 00:05:39,867
- Oh, no, the fuzz!
- Hey, Scotty.
75
00:05:39,947 --> 00:05:42,523
I was looking at the schematics
for the Karapetyan buildings,
76
00:05:42,603 --> 00:05:45,312
and I think we have way too
many security cameras, don't we?
77
00:05:45,392 --> 00:05:48,125
- No, not at all.
- I mean, 'cause, it's a lot of security cameras.
78
00:05:48,205 --> 00:05:50,883
I know what he needs. Who's the
security expert in our business?
79
00:05:50,963 --> 00:05:52,625
I mean, you are. But I'm
running the company, right?
80
00:05:52,705 --> 00:05:55,429
And if we overquote him, he's gonna go
somewhere else, I mean, we have to land this bird.
81
00:05:55,509 --> 00:05:57,952
He ain't going anywhere. And the
expression is "land this fish."
82
00:05:58,032 --> 00:05:59,835
No, it's "land the bird."
83
00:05:59,915 --> 00:06:02,056
Just like you land the plane. You gotta
land the plane to be in business.
84
00:06:02,136 --> 00:06:04,585
I know it's silly to get hung up on
these kinds of things. But I do...
85
00:06:04,665 --> 00:06:06,999
How am I gonna land a fish?
It can't walk.
86
00:06:07,079 --> 00:06:10,972
And if it swam up on shore, and it
battled a hawk, who's gonna win?
87
00:06:11,313 --> 00:06:13,819
You've really turned me
around on this thing.
88
00:06:13,899 --> 00:06:16,101
It's okay. We're gonna
land Karapetyan.
89
00:06:16,181 --> 00:06:19,195
Now if you'd just excuse me, I'm in the middle
of trying to steal something with my daughter.
90
00:06:19,275 --> 00:06:21,046
I'm gonna go recheck it.
91
00:06:21,126 --> 00:06:23,472
To the escape ant!
92
00:06:23,883 --> 00:06:26,733
Let's bounce before
the po-po come back!
93
00:06:26,813 --> 00:06:29,967
Po-po? How do you
even know that?
94
00:06:30,047 --> 00:06:33,261
Let's fly, Ant-oinette!
Let's fly!
95
00:06:42,850 --> 00:06:45,158
Crash landing!
96
00:06:47,968 --> 00:06:51,775
- I wish we could shrink for real.
- It is pretty cool.
97
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
Hey, I'm headed to
the office, Scotty.
98
00:06:53,600 --> 00:06:55,192
Hey, sorry about freaking
out earlier, you know?
99
00:06:55,272 --> 00:06:58,184
But I feel like... I'm way better. Like, my heart
is definitely like, beating way too hard and stuff?
100
00:06:58,264 --> 00:07:00,942
And, like, my hands are shaking. But
I think it's unrelated, you know?
101
00:07:01,022 --> 00:07:03,418
It's gonna be great, Luis. You
got nothing to worry about.
102
00:07:03,498 --> 00:07:05,996
Yeah, yeah. I'm the boss.
I'm the boss.
103
00:07:06,076 --> 00:07:07,910
I'm the boss. Yeah,
yeah, yeah, yeah.
104
00:07:07,990 --> 00:07:09,990
Daddy!
105
00:07:14,607 --> 00:07:17,332
Come on, Woo. I've
got three days left.
106
00:07:17,412 --> 00:07:20,225
- Why would I try to escape?
- Sorry, Scott, but rules are rules.
107
00:07:20,305 --> 00:07:22,177
You trip the perimeter alarm,
we search the place.
108
00:07:22,257 --> 00:07:24,818
Keel to stern, soup to nuts.
109
00:07:24,898 --> 00:07:27,779
Thank you. It was an accident.
My foot went through the fence.
110
00:07:27,859 --> 00:07:29,859
Our flying ant crashed.
111
00:07:30,210 --> 00:07:33,005
Hey, you try and entertain a 10-year
old when you can't leave the house.
112
00:07:33,085 --> 00:07:35,520
You know the lengths
that I've gone to?
113
00:07:36,538 --> 00:07:38,538
Close-up magic.
114
00:07:41,038 --> 00:07:42,778
I learned that.
115
00:07:42,858 --> 00:07:45,579
Why can't you just
leave my daddy alone?
116
00:07:46,030 --> 00:07:47,708
Oh, Cassie.
117
00:07:47,788 --> 00:07:51,910
This must all seem like a bunch of
confusing grown-up stuff to you, huh?
118
00:07:51,990 --> 00:07:53,528
Well, think of it this way:
119
00:07:53,608 --> 00:07:55,794
Your school has rules, right?
Like...
120
00:07:55,874 --> 00:07:57,809
You can't draw on the walls.
121
00:07:57,889 --> 00:08:01,575
Well, your daddy went to Germany and
drew on the walls with Captain America.
122
00:08:01,655 --> 00:08:06,440
And that was a violation of Article 16,
Paragraph 3 of the Sokovia Accords.
123
00:08:06,520 --> 00:08:10,590
Now as a part of his joint plea deal with
Homeland Security and the German government,
124
00:08:10,670 --> 00:08:14,863
he was allowed to return to the U.S., provided
he serve two years under house arrest,
125
00:08:14,943 --> 00:08:16,996
followed by three
years of probation.
126
00:08:17,076 --> 00:08:19,910
And avoid any unauthorized
activities, technology,
127
00:08:19,990 --> 00:08:23,801
or contact with any former associates,
who were or currently are,
128
00:08:23,881 --> 00:08:27,348
in violation of said Accords.
Or any related statutes.
129
00:08:27,428 --> 00:08:29,411
Okay, sweetie?
130
00:08:29,491 --> 00:08:32,036
Wow. You're really
great with kids!
131
00:08:32,116 --> 00:08:34,450
Thanks. I'm also a youth pastor.
132
00:08:34,530 --> 00:08:36,825
Anyway, not to be a
Johnny Ask-a-lot,
133
00:08:36,905 --> 00:08:39,973
but you haven't had any contact with
Hank Pym or Hope Van Dyne, have you?
134
00:08:40,053 --> 00:08:41,607
- No.
- You sure?
135
00:08:41,687 --> 00:08:43,803
Because it's only a matter
of time before we get them.
136
00:08:43,883 --> 00:08:46,475
It was their tech, so they
violated the Accords, too.
137
00:08:46,555 --> 00:08:49,498
And associating with them
breaks your deal. And, uh...
138
00:08:49,578 --> 00:08:51,524
I don't need to
remind you, that...
139
00:08:51,604 --> 00:08:55,501
Any violation of your agreement
means 20 years in prison. Minimum.
140
00:08:55,581 --> 00:08:57,891
I haven't talked to Hank
or Hope in forever.
141
00:08:57,971 --> 00:09:00,661
- They hate his guts.
- Thanks, Peanut.
142
00:09:02,034 --> 00:09:05,146
- How'd you do it, Scott?
- Do what?
143
00:09:06,409 --> 00:09:08,409
The card trick?
144
00:09:08,676 --> 00:09:10,057
Seriously?
145
00:09:10,137 --> 00:09:12,041
Oh, my god!
146
00:09:12,121 --> 00:09:15,984
You people can't just show up here
whenever you want and search the place.
147
00:09:16,064 --> 00:09:17,195
Actually, they can.
148
00:09:17,275 --> 00:09:19,367
- You need a warrant.
- Actually, they don't.
149
00:09:19,447 --> 00:09:21,468
Really? Wow.
150
00:09:21,548 --> 00:09:25,410
- Did you pack your soccer shoes?
- Yeah. -All right.
151
00:09:25,626 --> 00:09:29,707
Next time I see you
will be on the outside!
152
00:09:30,678 --> 00:09:33,806
I'll get on the inside of this.
153
00:09:34,030 --> 00:09:35,177
Hey, three days. Seriously,
154
00:09:35,257 --> 00:09:36,380
- I'm proud of you, buddy.
- Thank you.
155
00:09:36,460 --> 00:09:39,158
- You know what? Give me another one.
- Me, too!
156
00:09:39,421 --> 00:09:42,872
Freedom, business, I'm
sensing greatness.
157
00:09:42,952 --> 00:09:45,513
- I had a fun weekend, Daddy.
- Me too, Peanut.
158
00:09:45,593 --> 00:09:49,061
But just wait till next weekend. Once I'm outta
here, you and I are gonna go paint this town red.
159
00:09:49,141 --> 00:09:52,441
We'll have so much ice cream,
we'll never stop puking.
160
00:10:00,373 --> 00:10:02,247
- You're getting good at that.
- How'd you do that?
161
00:10:02,327 --> 00:10:04,650
- Bye, Daddy!
- Bye!
162
00:10:05,491 --> 00:10:08,127
- Bye!
- Bye!
163
00:10:11,085 --> 00:10:12,872
Three days.
164
00:10:12,952 --> 00:10:14,952
Easy-peasy.
165
00:10:22,483 --> 00:10:25,356
Snap your fingers. That
gets them to look over there.
166
00:10:25,436 --> 00:10:27,939
That is misdirection.
167
00:10:31,440 --> 00:10:33,440
[singing Karaoke lyrics]
168
00:11:07,523 --> 00:11:09,775
Easy-peasy.
169
00:11:25,944 --> 00:11:28,290
What the hell?
170
00:11:42,714 --> 00:11:44,072
Hey, Hank.
171
00:11:44,152 --> 00:11:45,892
It's been a while.
172
00:11:45,972 --> 00:11:49,033
Umm... I don't even know
if this is your number...
173
00:11:49,113 --> 00:11:50,165
Anymore... and,
174
00:11:50,245 --> 00:11:53,240
I'm probably the last person
you wanna hear from. But...
175
00:11:54,108 --> 00:11:56,395
I just had a really
weird dream.
176
00:11:56,475 --> 00:12:00,814
And I know that doesn't sound like an
emergency or anything, but it just felt...
177
00:12:01,467 --> 00:12:03,467
Very real.
178
00:12:03,718 --> 00:12:06,505
I was back in the
Quantum Realm, and...
179
00:12:06,585 --> 00:12:09,877
I think I saw your wife.
180
00:12:10,038 --> 00:12:12,363
And then I
was your wife.
181
00:12:12,443 --> 00:12:15,860
I mean, not, y'know, not in
a weird way, or anything...
182
00:12:17,218 --> 00:12:18,355
You know...
183
00:12:18,435 --> 00:12:22,042
Hearing this out loud, I'm
thinking, uh, it's not an emergency.
184
00:12:22,122 --> 00:12:24,734
I'm sorry to bother you.
185
00:12:25,208 --> 00:12:27,945
I'm sorry for
a lot of things.
186
00:12:37,406 --> 00:12:40,706
[background tv dialogue]
187
00:13:19,453 --> 00:13:21,453
Hope?
188
00:13:22,528 --> 00:13:23,979
Is this another dream?
189
00:13:24,059 --> 00:13:28,218
Do you think it was a dream? Or is it possible
that you really saw my mom down there?
190
00:13:28,325 --> 00:13:30,835
I'm not sure.
191
00:13:33,783 --> 00:13:36,670
I can't be here! I can't be here,
I'm under house arrest.
192
00:13:36,750 --> 00:13:40,135
They won't open while the
system's engaged, Scott.
193
00:13:59,360 --> 00:14:00,577
You have to
take me home.
194
00:14:00,657 --> 00:14:02,320
- They can show up any second.
- Relax...
195
00:14:02,400 --> 00:14:05,292
As far as your nanny cops
know, you're still at home.
196
00:14:11,343 --> 00:14:13,343
Whoa!
197
00:14:18,558 --> 00:14:19,658
Scotty?
198
00:14:19,738 --> 00:14:22,057
He's programmed to
replicate your daily routine.
199
00:14:22,137 --> 00:14:24,534
Nine hours in bed, five
hours in front of the TV,
200
00:14:24,614 --> 00:14:26,949
two hours in the bathroom,
whatever that's about.
201
00:14:27,029 --> 00:14:28,645
That's totally inaccurate.
202
00:14:28,725 --> 00:14:31,020
How do you know about my daily
routine? Are you spying on me?
203
00:14:31,100 --> 00:14:33,177
We keep tabs on all
security threats, all right?
204
00:14:33,257 --> 00:14:36,088
And so far, the biggest
one we've had is you.
205
00:14:38,303 --> 00:14:39,918
I'm sorry about Germany.
206
00:14:39,998 --> 00:14:43,090
They just showed up. They said it
was a matter of national security,
207
00:14:43,170 --> 00:14:45,969
- That Cap needed help.
- Cap?
208
00:14:46,350 --> 00:14:49,340
...tain America.
Captain... Cap.
209
00:14:49,420 --> 00:14:51,812
It's what we call him.
210
00:14:51,892 --> 00:14:55,898
If you're a friend, and I think I'm a friend,
a little. I know him. He's not, whatever...
211
00:14:55,978 --> 00:14:58,627
I'm sorry! All right? I didn't
think I'd get caught.
212
00:14:58,707 --> 00:15:01,335
You didn't think
about a lot of things.
213
00:15:01,676 --> 00:15:02,974
How's Hank?
214
00:15:03,054 --> 00:15:06,720
We're still running, the house is gone. So
is our freedom. How do you think he is?
215
00:15:06,800 --> 00:15:08,689
I'm sorry. I know
you're mad.
216
00:15:08,769 --> 00:15:10,105
I'm not looking for
an apology, Scott.
217
00:15:10,185 --> 00:15:14,445
The only reason why we're even talking
is because we need what's in your head.
218
00:15:52,247 --> 00:15:54,625
Is this where
you're living?
219
00:15:54,997 --> 00:15:58,753
If you need help, or money
or something, maybe I can...
220
00:15:58,833 --> 00:16:00,833
We're fine.
221
00:16:57,103 --> 00:16:59,382
Hey, Hank. Look...
222
00:16:59,462 --> 00:17:01,910
- I just want to...
- Save it.
223
00:17:04,584 --> 00:17:07,055
- Can we start?
- Yeah.
224
00:17:07,537 --> 00:17:11,938
So, while you were relaxing
at home, we were building this.
225
00:17:12,928 --> 00:17:16,119
It's a tunnel. To
the Quantum Realm.
226
00:17:16,199 --> 00:17:17,442
To my mom.
227
00:17:17,522 --> 00:17:20,020
We think she might still be down
there, we just don't know where.
228
00:17:20,100 --> 00:17:21,169
What?
229
00:17:21,249 --> 00:17:25,223
If we can pinpoint my mom's location,
then the pod can take me down to get her.
230
00:17:25,303 --> 00:17:28,082
You built all this and you
don't even know if she's alive?
231
00:17:28,162 --> 00:17:30,113
It's called a hypothesis.
232
00:17:30,193 --> 00:17:34,988
Last night we powered up the tunnel for the
first time. It's overloaded, and it's shut down.
233
00:17:35,068 --> 00:17:36,933
But for a split second,
234
00:17:37,013 --> 00:17:40,918
the doorway to the
Quantum Realm was opened.
235
00:17:40,998 --> 00:17:42,183
And?
236
00:17:42,263 --> 00:17:45,598
And five minutes later, you
called. Talking about Mom.
237
00:17:45,678 --> 00:17:48,574
We think when you were down there,
you may have entangled with her.
238
00:17:48,654 --> 00:17:51,176
Hank, I would never do that.
I respect you too much.
239
00:17:51,256 --> 00:17:53,277
Quantum entanglement, Scott.
240
00:17:53,357 --> 00:17:58,104
We think she might have put some kind of a
message in your head. Hopefully, a location.
241
00:17:58,184 --> 00:17:59,667
And opening the
tunnel triggered it.
242
00:17:59,747 --> 00:18:03,268
Your mom put a message in my
head? Come on. That's insane.
243
00:18:03,348 --> 00:18:05,809
No, Scott. Insane...
244
00:18:05,889 --> 00:18:09,419
is going to Germany without
telling us and fighting the Avengers.
245
00:18:09,499 --> 00:18:12,785
Just tell me you weren't
lying about the suit you took.
246
00:18:12,865 --> 00:18:15,816
Tell me you
really destroyed it.
247
00:18:15,896 --> 00:18:18,042
I did. I destroyed it. I swear.
248
00:18:18,122 --> 00:18:20,753
I can't believe you
destroyed my suit.
249
00:18:20,833 --> 00:18:22,515
I mean, that was my life's work.
250
00:18:22,595 --> 00:18:26,750
- What was I supposed to do?
- You were supposed to not take my suit!
251
00:18:26,830 --> 00:18:29,310
I'm sorry, Hank. I'm
sorry I took the suit.
252
00:18:29,390 --> 00:18:31,873
I'm sorry that
I called last night.
253
00:18:31,953 --> 00:18:35,208
I don't remember seeing Janet
down there. I wish that I did.
254
00:18:35,288 --> 00:18:39,259
I just had a dream about her playing
hide and seek with a little girl.
255
00:18:41,388 --> 00:18:43,388
What?
256
00:18:45,493 --> 00:18:48,929
You... I had a dream. She was
playing hide and seek with a...
257
00:18:49,009 --> 00:18:52,483
little... girl. Cassie and I do it all the
time. It doesn't mean anything.
258
00:18:52,563 --> 00:18:55,095
But, was it Cassie
in the dream?
259
00:18:55,175 --> 00:18:56,181
No.
260
00:18:56,261 --> 00:18:58,112
- Where was she hiding?
- What?
261
00:18:58,192 --> 00:19:01,486
The little girl, where was she
hiding. Was it in a wardrobe?
262
00:19:01,566 --> 00:19:04,158
No, it was in a, like a tall dresser.
263
00:19:04,238 --> 00:19:06,939
- You mean a wardrobe.
- Is that what that's called?
264
00:19:07,019 --> 00:19:11,319
- What color was it?
- Red.
265
00:19:12,379 --> 00:19:16,319
- Were there horses on it?
- Oh, boy.
266
00:19:16,894 --> 00:19:20,166
It's where I hid every
time that we played.
267
00:19:20,246 --> 00:19:24,014
Doesn't sound like you really
got the gist of the game.
268
00:19:25,245 --> 00:19:27,310
She's alive!
269
00:19:28,565 --> 00:19:30,565
I knew it.
270
00:19:31,050 --> 00:19:33,050
I knew it!
271
00:19:33,995 --> 00:19:37,092
- We need to get that part.
- Okay.
272
00:19:38,636 --> 00:19:41,509
The sooner we get the tunnel working, the
sooner we can get this message out of his head.
273
00:19:41,589 --> 00:19:43,355
- Does Burch have it?
- Yeah. Let's go.
274
00:19:43,435 --> 00:19:47,586
What part? Who's Burch?
Wait, what's happening?
275
00:19:47,923 --> 00:19:51,218
We need a component to stop
the tunnel from overloading again.
276
00:19:51,298 --> 00:19:55,105
I grabbed your clothes.
You might wanna change.
277
00:20:03,243 --> 00:20:05,897
Look. I'd really like
to help you out.
278
00:20:05,977 --> 00:20:10,030
But if I'm not home when they come to take off
my ankle monitor then I'm going away forever.
279
00:20:10,110 --> 00:20:14,282
Once we get the component and power up the tunnel,
we'll get the message and have you home by lunch.
280
00:20:14,362 --> 00:20:16,587
We have to hurry. The
entanglement won't last.
281
00:20:16,667 --> 00:20:18,219
You owe us.
282
00:20:18,299 --> 00:20:22,497
All right, fine. But can I just wait inside?
Because I'm not supposed to be out here.
283
00:20:32,208 --> 00:20:34,208
Let's go.
284
00:20:50,741 --> 00:20:52,379
- We good?
- Yeah.
285
00:20:52,459 --> 00:20:54,587
I'll be right back.
286
00:21:01,428 --> 00:21:03,665
- Can I have one of these?
- No.
287
00:21:18,629 --> 00:21:20,208
Ah! Susan!
288
00:21:20,288 --> 00:21:22,646
- Welcome to Oui!
- Sonny.
289
00:21:22,726 --> 00:21:25,900
Oui is French for yes. As
in, yes to farm-to-table,
290
00:21:25,980 --> 00:21:28,182
yes to locally sourced, and yes,
291
00:21:28,262 --> 00:21:30,931
to planet-before-profit.
292
00:21:31,011 --> 00:21:32,807
Well, let's hope it
also means yes to
293
00:21:32,887 --> 00:21:35,592
Do you have the
component I ordered?
294
00:21:36,909 --> 00:21:39,641
You know, I've always loved
your sense of humor, Susan.
295
00:21:39,721 --> 00:21:41,454
- Have a seat.
- No, I'm good. Thank you.
296
00:21:41,534 --> 00:21:43,767
- Who is this guy?
- Sonny Burch.
297
00:21:43,847 --> 00:21:46,487
He traffics in black
market technology.
298
00:21:46,567 --> 00:21:50,008
He's been getting us what
we need to build the tunnel.
299
00:21:50,878 --> 00:21:53,998
- Can I just have one?
- No.
300
00:21:54,598 --> 00:22:00,104
You know, I have a, a special friend, at
the FBI. And I say special, because...
301
00:22:00,184 --> 00:22:04,030
Well, he tells me things that
I didn't previously know.
302
00:22:04,121 --> 00:22:05,823
For example...
303
00:22:05,903 --> 00:22:08,050
Your name isn't Susan.
304
00:22:08,130 --> 00:22:10,690
It's Hope Van Dyne.
305
00:22:10,770 --> 00:22:13,542
And your unseen associate,
that's your father, Hank Pym.
306
00:22:13,622 --> 00:22:16,507
- That's not good, Hank.
- No shit.
307
00:22:24,042 --> 00:22:25,579
What do you want?
308
00:22:25,659 --> 00:22:28,102
Relationships are
built on trust, Hope.
309
00:22:28,182 --> 00:22:30,423
And I want our relationship
to have a strong foundation.
310
00:22:30,503 --> 00:22:34,372
- Our relationship?
- Our business landscape has been shifting, Hope.
311
00:22:34,699 --> 00:22:38,561
Hell, SHIELD & Hydra don't even exist
anymore. But now, Hank Pym?
312
00:22:38,754 --> 00:22:42,213
- Hank Pym, is a real opportunity.
- Do you have a point?
313
00:22:42,293 --> 00:22:46,349
Oh, you think that I don't know what
you've been building? With all of this?
314
00:22:46,429 --> 00:22:48,581
Quantum technology.
315
00:22:48,661 --> 00:22:52,659
And you can forget nano-tech.
Forget AI. Forget cryptocurrency.
316
00:22:52,739 --> 00:22:56,414
Quantum energy is the future.
It's the next gold rush.
317
00:22:57,113 --> 00:22:58,944
- Is that so?
- I want in, Hope.
318
00:22:59,024 --> 00:23:01,608
So, as a gesture of goodwill,
I have taken the liberty
319
00:23:01,688 --> 00:23:04,334
of arranging some
buyers for your lab.
320
00:23:04,414 --> 00:23:09,310
Starting bid?
One billion dollars.
321
00:23:09,390 --> 00:23:11,029
Thank you,
Sonny. Really.
322
00:23:11,109 --> 00:23:15,056
But my father and I have something slightly
more pressing than starting a business.
323
00:23:15,136 --> 00:23:18,345
So, I'll just take the component.
As arranged.
324
00:23:18,425 --> 00:23:21,695
My buyers don't take
no for an answer.
325
00:23:21,775 --> 00:23:26,910
So, we are either in business together,
or we aren't in business together.
326
00:23:29,841 --> 00:23:33,562
- Then I guess we aren't.
- You can go.
327
00:23:33,780 --> 00:23:36,636
But I'm afraid your money's
gonna have to remain.
328
00:23:36,716 --> 00:23:40,023
Let's call it compensation
for my injured feelings.
329
00:23:40,103 --> 00:23:41,500
Listen, Sonny.
330
00:23:41,580 --> 00:23:45,882
This is gonna be so much easier on
everybody if you just give me that component.
331
00:23:45,962 --> 00:23:49,898
Darling, the only thing you're
taking from here is my heart.
332
00:23:49,978 --> 00:23:52,699
But it will mend in time.
333
00:23:53,470 --> 00:23:55,470
Okay.
334
00:24:02,987 --> 00:24:05,920
- So now, what?
- You'll see.
335
00:24:06,737 --> 00:24:08,703
She said her and daddy
had something pressing.
336
00:24:08,783 --> 00:24:12,435
I wanna know what it is, 'cause if they're not
working with us, they're working with somebody.
337
00:24:12,515 --> 00:24:14,567
So find out. I want a name...
338
00:24:18,476 --> 00:24:20,933
Hold on. You
gave her wings?
339
00:24:27,275 --> 00:24:29,275
Get her. Go on!
340
00:24:43,255 --> 00:24:46,453
Not my turn-of-the-century chandelier!
341
00:24:49,536 --> 00:24:52,179
Stop firing! Stop!
342
00:24:56,015 --> 00:24:59,307
All right, take this. Go.
Go, go, go, go! Go.
343
00:26:01,528 --> 00:26:03,451
Wings and blasters.
344
00:26:03,531 --> 00:26:05,750
So I take it you didn't have
that tech available for me?
345
00:26:05,830 --> 00:26:07,830
No, I did.
346
00:26:08,469 --> 00:26:10,711
It's a pleasure doing
business with you, Sonny.
347
00:26:10,791 --> 00:26:13,578
Oh, our business isn't
finished yet, Hope.
348
00:26:13,658 --> 00:26:16,090
I can assure
you of that.
349
00:26:22,572 --> 00:26:24,960
What the hell is that?
350
00:26:38,314 --> 00:26:39,472
Dad, are you
seeing this?
351
00:26:39,552 --> 00:26:42,117
Hope, get out of there!
352
00:26:49,510 --> 00:26:51,889
- I gotta do something.
- Wait!
353
00:26:56,659 --> 00:26:59,382
It's still a work in progress.
354
00:27:18,171 --> 00:27:19,685
You taught me that
kick. Remember?
355
00:27:19,765 --> 00:27:21,974
- Yeah, great form.
- Those were the days.
356
00:27:22,054 --> 00:27:24,685
- Whatever happened to us?
- Not the time, Scott.
357
00:27:24,765 --> 00:27:27,229
Dammit, where'd it go?
358
00:27:28,299 --> 00:27:29,735
I've lost it.
359
00:27:29,815 --> 00:27:32,764
I'm not seeing anything
on the ant cams. Why the...?
360
00:27:34,104 --> 00:27:36,104
Dad?
361
00:27:42,985 --> 00:27:46,246
Give me that. Now.
362
00:27:50,510 --> 00:27:53,086
- Are you okay?
- No. They got the lab.
363
00:27:53,166 --> 00:27:55,166
- No.
- Come on.
364
00:27:57,421 --> 00:27:59,973
- What was that?
- I don't know.
365
00:28:00,053 --> 00:28:03,861
But we need to find somewhere to
regroup and figure out where the lab is.
366
00:28:04,709 --> 00:28:06,293
So where to now?
367
00:28:06,373 --> 00:28:09,152
How about my house? Mmm?
I'm supposed to be there anyway.
368
00:28:09,232 --> 00:28:12,871
- Woo could walk in any second.
- Exactly why we're not going to your house.
369
00:28:12,951 --> 00:28:15,047
What about your house?
370
00:28:15,232 --> 00:28:17,232
Sorry.
371
00:28:18,285 --> 00:28:20,539
Well. There is one
place I can think of.
372
00:28:20,927 --> 00:28:21,957
No.
373
00:28:22,037 --> 00:28:25,360
No, no! No! No!
374
00:28:26,497 --> 00:28:28,497
No!
375
00:28:30,731 --> 00:28:32,073
Wow, Dr. Pym.
376
00:28:32,153 --> 00:28:34,073
Like, like, who would've thought
that, once again,
377
00:28:34,153 --> 00:28:37,261
in your hour of need that, that you
would turn to us? You know?
378
00:28:37,341 --> 00:28:39,003
Not me.
379
00:28:39,083 --> 00:28:40,393
Help yourself.
380
00:28:40,473 --> 00:28:43,159
Hey what's up with the fancy pastry?
We gotta keep the food budget down.
381
00:28:43,239 --> 00:28:45,221
Well, what are we supposed
to have for breakfast?
382
00:28:45,301 --> 00:28:47,926
- The oatmeal packets.
- Oatmeal packets.
383
00:28:48,006 --> 00:28:49,615
- It's insult.
- Why is it insult?
384
00:28:49,695 --> 00:28:52,364
- Because it takes like sand.
- You know why? It's 'cause it's organic.
385
00:28:52,444 --> 00:28:54,897
- No, that's not organic. It's sand.
- The most important meal of the day.
386
00:28:54,977 --> 00:28:57,831
- You know what, you can get creative with it.
- It break teeth.
387
00:28:57,911 --> 00:28:59,872
You can put a little brown sugar on it, you
put some cinnamon, put a little honey...
388
00:28:59,952 --> 00:29:02,708
Guys, guys, guys, guys!
Come on, man!
389
00:29:02,788 --> 00:29:04,695
We got bigger fish to fry.
390
00:29:04,775 --> 00:29:07,578
- Is that my desk?
- Yeah.
391
00:29:07,658 --> 00:29:09,638
What? Why do I have
such a small desk?
392
00:29:09,718 --> 00:29:12,005
Well 'cause you weren't there
when we were choosing desks.
393
00:29:12,085 --> 00:29:12,572
You snooze, you lose.
394
00:29:12,652 --> 00:29:13,943
- I was under house arrest.
- Yeah!
395
00:29:14,023 --> 00:29:16,466
You know what, this isn't
even a desk. This is garbage.
396
00:29:16,546 --> 00:29:19,105
You found this outside
amongst garbage.
397
00:29:19,185 --> 00:29:20,504
I got it at a rummage sale.
398
00:29:20,584 --> 00:29:22,863
- So, you saved money on my desk?
- Guys.
399
00:29:22,943 --> 00:29:25,493
Hope, please! We need
to focus. All right?
400
00:29:25,573 --> 00:29:28,333
We gotta find that
lab already. Geez.
401
00:29:28,815 --> 00:29:31,210
Oh, you know what? I heard stories,
like what happened to you.
402
00:29:31,290 --> 00:29:33,835
Like this crazy, creepy cat who like,
walks through walls and stuff.
403
00:29:33,915 --> 00:29:35,522
Like a... Like a Ghost!
404
00:29:35,602 --> 00:29:38,097
Like Baba Yaga.
405
00:29:40,180 --> 00:29:42,616
Baba Yaga. A witch.
406
00:29:42,696 --> 00:29:45,722
They tell stories to
children to frighten them.
407
00:29:46,993 --> 00:29:49,147
You know Baba Yaga?
408
00:29:49,227 --> 00:29:50,975
Whoever stole it...
409
00:29:51,055 --> 00:29:52,311
We need to find it.
410
00:29:52,391 --> 00:29:54,631
Well, you don't find
someone like that.
411
00:29:54,711 --> 00:29:57,807
- They find you.
- Like Baba Yaga.
412
00:29:57,946 --> 00:30:00,668
Dr. Pym, you're like the
smartest genius I know.
413
00:30:00,748 --> 00:30:03,128
Didn't you put some kind
of, like, LoJack on your lab?
414
00:30:03,208 --> 00:30:06,261
Because if you didn't, we have a
variety of affordable options.
415
00:30:06,341 --> 00:30:08,560
Of course, I did, Luis.
416
00:30:08,640 --> 00:30:09,964
It was disabled.
417
00:30:10,044 --> 00:30:12,708
Whoever stole the lab knew
exactly what they were doing.
418
00:30:12,788 --> 00:30:15,761
- They also looked like they were phasing.
- Phasing?
419
00:30:15,841 --> 00:30:19,050
Quantum phasing. When an object
moves through different states of matter.
420
00:30:19,130 --> 00:30:21,011
Oh, yeah. That's what
I was thinking.
421
00:30:21,091 --> 00:30:24,964
The lab emits radiation. Could we modify
a quantum spectrometer and track it?
422
00:30:25,044 --> 00:30:27,831
That could work, yes. But all
of my equipment is in the lab.
423
00:30:27,911 --> 00:30:30,554
Well, where else can
we find that equipment?
424
00:30:31,872 --> 00:30:34,359
Well, there is one person.
425
00:30:34,888 --> 00:30:37,112
- Bill Foster.
- Great!
426
00:30:37,192 --> 00:30:38,184
Who's Bill Foster?
427
00:30:38,264 --> 00:30:41,111
He's an old colleague
of my dad's. From SHIELD.
428
00:30:41,191 --> 00:30:45,049
- They had a falling out years ago.
- You seem to have a lot of falling outs with people.
429
00:30:45,129 --> 00:30:47,072
It's probably just
a waste of time.
430
00:30:47,152 --> 00:30:50,346
Hey, I'm risking everything by being
here. Don't you think we should check?
431
00:30:50,426 --> 00:30:53,350
We need to find out
who took the lab.
432
00:31:45,500 --> 00:31:48,302
Guys, it's not a good idea
to be out in the open like this.
433
00:31:48,382 --> 00:31:51,349
Relax. No one's gonna
recognize us.
434
00:31:51,429 --> 00:31:53,749
What, because of hats
and sunglasses?
435
00:31:53,829 --> 00:31:55,350
It's not a disguise, Hank.
436
00:31:55,430 --> 00:31:57,811
We look like ourselves
at a baseball game.
437
00:31:57,891 --> 00:31:59,858
In an isolated system...
438
00:31:59,938 --> 00:32:02,030
Particles co-exist in a
439
00:32:02,110 --> 00:32:06,548
stable phase relationship. If
the system is interfered with,
440
00:32:06,628 --> 00:32:10,149
that stability becomes chaos.
441
00:32:10,229 --> 00:32:12,111
Unpredictable.
442
00:32:12,191 --> 00:32:13,376
Dangerous.
443
00:32:13,456 --> 00:32:15,001
Beautiful.
444
00:32:15,081 --> 00:32:19,589
Isolated completely, a quantum system would
revert back to separate states of matter.
445
00:32:19,669 --> 00:32:23,355
Each entangled with a distinct
state of its environment.
446
00:32:23,435 --> 00:32:24,839
In other words...
447
00:32:24,919 --> 00:32:27,910
The object in question would
be both in and out of phase
448
00:32:27,990 --> 00:32:31,204
with multiple parallel realities.
449
00:32:36,116 --> 00:32:39,603
Speaking of being out
of phase with reality...
450
00:32:39,733 --> 00:32:45,473
I am noticing an unusally high number
of glazed eyes out there among you.
451
00:32:45,553 --> 00:32:49,101
So, why don't we call
it a few minutes early.
452
00:32:49,181 --> 00:32:53,583
That'll be enough for today, thank
you, ladies and gentlemen. You may go.
453
00:32:54,376 --> 00:32:57,664
It's incredible.
Your link to Janet.
454
00:32:57,744 --> 00:32:58,799
It's quantum entanglement,
455
00:32:58,879 --> 00:33:02,158
between the quantum states of
Posner molecules in your brains.
456
00:33:02,238 --> 00:33:04,507
Yeah. That's what I
was thinking.
457
00:33:04,769 --> 00:33:06,916
Do you guys just put the word
'quantum' in front of everything?
458
00:33:06,996 --> 00:33:08,623
Doctor, we need to find our lab.
459
00:33:08,703 --> 00:33:11,490
Hope, I'd love to help you but I don't have
anything like the equipment you're describing.
460
00:33:11,570 --> 00:33:13,889
I told you this is a waste of time.
Come on. Let's go.
461
00:33:13,969 --> 00:33:15,436
Don't condescend, Hank.
462
00:33:15,516 --> 00:33:17,295
You're the one who's on
the run from the FBI.
463
00:33:17,375 --> 00:33:19,390
All because you had
to grow to a size
464
00:33:19,470 --> 00:33:21,311
that finally fit your ego.
465
00:33:21,391 --> 00:33:25,104
That wasn't me in Germany.
It was this idiot.
466
00:33:25,272 --> 00:33:27,183
Really?
467
00:33:27,263 --> 00:33:29,144
Going that big must've
been exhausting.
468
00:33:29,224 --> 00:33:31,878
I slept for three days straight.
You have no idea.
469
00:33:31,958 --> 00:33:33,018
Actually, I do.
470
00:33:33,098 --> 00:33:36,565
Back in the day, I was Hank's partner
in a project called GOLIATH.
471
00:33:36,645 --> 00:33:38,315
Excuse me, you were my partner?
472
00:33:38,395 --> 00:33:40,768
The only thing more tiring
than going that big,
473
00:33:40,848 --> 00:33:43,140
is putting up with
Hank's bullshit.
474
00:33:43,387 --> 00:33:45,387
Right.
475
00:33:47,376 --> 00:33:48,421
How big did you get?
476
00:33:48,501 --> 00:33:49,476
My record?
477
00:33:49,556 --> 00:33:50,749
Twenty-one feet.
478
00:33:50,829 --> 00:33:52,702
- Not bad.
- You?
479
00:33:52,782 --> 00:33:55,519
- I don't...
- No, really. I'm curious.
480
00:33:55,805 --> 00:33:57,508
- Sixty-five feet.
- Whoa.
481
00:33:57,588 --> 00:33:58,891
- Yeah.
- Huge.
482
00:33:58,971 --> 00:34:01,788
- Sixty-five.
- If you two are finished comparing sizes...
483
00:34:01,868 --> 00:34:04,399
We need to figure out a way
to track down the lab.
484
00:34:04,479 --> 00:34:08,888
And the great Hank Pym hasn't
figured that one out yet? Strange.
485
00:34:09,151 --> 00:34:12,415
You had all the answers back in the day.
That's why I left the project.
486
00:34:12,495 --> 00:34:14,766
Left? I fired you.
487
00:34:14,846 --> 00:34:17,305
Best decision I ever made.
Hank was a terrible partner.
488
00:34:17,385 --> 00:34:20,313
Temperamental. Stubborn.
Impatient.
489
00:34:20,393 --> 00:34:22,547
Sooner or later he just
pushed everyone away.
490
00:34:22,627 --> 00:34:23,969
Just the mediocrities.
491
00:34:24,049 --> 00:34:27,563
Janet was the only one who could
endure him and chose to stick it out.
492
00:34:27,643 --> 00:34:28,485
Watch it, Bill.
493
00:34:28,565 --> 00:34:30,375
She paid the price
though, didn't she?
494
00:34:30,455 --> 00:34:31,191
You son of a...
495
00:34:31,271 --> 00:34:33,570
We didn't come here to
listen to you two squabble.
496
00:34:33,650 --> 00:34:36,110
I'm trying to save my mother.
497
00:34:38,131 --> 00:34:38,628
Now, which office is that?
498
00:34:38,708 --> 00:34:40,470
Aw, it's Woo.
499
00:34:40,550 --> 00:34:41,712
Ah, someone must have seen me.
500
00:34:41,792 --> 00:34:45,279
Relax. If this is about you
they'd be in your house by now.
501
00:34:47,511 --> 00:34:49,581
- What are you, fifteen?
- Come on. We gotta go, right now.
502
00:34:49,661 --> 00:34:53,140
Wait! You might be able to
improvise that tracker.
503
00:34:53,442 --> 00:34:56,277
If you modify the defraction
units on one of your regulators.
504
00:34:56,357 --> 00:34:58,359
- That could work.
- I don't know what that means.
505
00:34:58,439 --> 00:35:00,739
Thank you. Thank you.
506
00:35:00,838 --> 00:35:03,998
Campus police says
they ID'd both Pym and Van Dyne.
507
00:35:04,078 --> 00:35:05,280
I don't know what
to tell you, agent.
508
00:35:05,360 --> 00:35:07,498
I haven't talked to
Hank in thirty years.
509
00:35:07,578 --> 00:35:09,787
I can assure you I am the last
person he would wanna visit.
510
00:35:09,867 --> 00:35:12,565
- Oh, come on. You expect us to...
- Hey, hey.
511
00:35:12,687 --> 00:35:14,967
- Why is that?
- Simple.
512
00:35:15,047 --> 00:35:17,175
We hate each other's guts.
513
00:35:17,762 --> 00:35:19,537
So I'm a terrible partner?
514
00:35:19,617 --> 00:35:22,921
Foster, he hasn't had one good
idea in his unremarkable career.
515
00:35:23,001 --> 00:35:25,030
But his idea about the
defractors could work.
516
00:35:25,110 --> 00:35:27,178
Fine, one decent idea.
517
00:35:27,258 --> 00:35:31,386
Except I eliminated defractors
when I upgraded the suits.
518
00:35:33,621 --> 00:35:35,691
So if we had an old suit,
519
00:35:35,771 --> 00:35:38,002
we might be able to
track down the lab?
520
00:35:38,082 --> 00:35:40,561
Yes. But we don't.
521
00:35:41,530 --> 00:35:44,345
- What if we did?
- What do you mean?
522
00:35:44,946 --> 00:35:46,946
I mean...
523
00:35:47,282 --> 00:35:49,429
- Life's funny...
- Oh, my God.
524
00:35:49,509 --> 00:35:51,546
- You didn't destroy the suit.
- What?!
525
00:35:51,626 --> 00:35:55,762
Well, it was your life's work, Hank.
I couldn't destroy that.
526
00:35:56,482 --> 00:35:59,491
Before I turned myself in, I shrunk
it down and mailed it to Luis.
527
00:35:59,571 --> 00:36:01,715
You sent my suit
through the mail?
528
00:36:01,795 --> 00:36:04,677
Hey, the postal service is
very reliable, you know?
529
00:36:04,757 --> 00:36:07,294
They do tracking numbers now.
Like UPS.
530
00:36:07,374 --> 00:36:08,434
Where is it?
531
00:36:08,514 --> 00:36:11,286
It's in a very safe place, all right?
Don't worry.
532
00:36:11,366 --> 00:36:13,872
What, the trophy?
No, it's not here.
533
00:36:13,952 --> 00:36:15,576
What do you mean it's not there?
Where could it be?
534
00:36:15,656 --> 00:36:17,185
I, I looked everywhere.
It's not here.
535
00:36:17,265 --> 00:36:18,560
Hey. Get away from the plant.
536
00:36:18,640 --> 00:36:21,440
I put it back after
Cassie and I were p...
537
00:36:21,707 --> 00:36:23,221
Show and tell.
538
00:36:23,301 --> 00:36:25,301
Scotty?
539
00:36:27,648 --> 00:36:27,911
Stop!
540
00:36:27,991 --> 00:36:30,705
Well, the good news is,
I know where it is.
541
00:36:36,877 --> 00:36:39,954
Whenever you go back to school, isn't
everything supposed to look so much smaller?
542
00:36:40,034 --> 00:36:41,868
This place seems huge. Ah!
543
00:36:41,948 --> 00:36:43,938
- What is it?
- It's the new regulator.
544
00:36:44,018 --> 00:36:45,719
Hank, what's going
on with this suit?
545
00:36:45,799 --> 00:36:48,411
How much of a work
in progress is this?
546
00:36:48,893 --> 00:36:52,575
Uh-oh. Oh, no.
No, no, no.
547
00:36:57,783 --> 00:36:59,783
Come on!
548
00:37:01,368 --> 00:37:03,368
Oh!
549
00:37:04,127 --> 00:37:06,298
What, are you laughing?
Please, can you just...
550
00:37:06,378 --> 00:37:08,378
Okay. Okay.
551
00:37:11,653 --> 00:37:12,846
What do you see?
552
00:37:12,926 --> 00:37:14,924
The sizing coils are
malfunctioning.
553
00:37:15,004 --> 00:37:16,073
Just let me...
554
00:37:16,153 --> 00:37:18,153
Oww!
555
00:37:19,934 --> 00:37:22,194
- Sorry.
- Sorry.
556
00:37:23,809 --> 00:37:26,587
Okay. All right.
557
00:37:26,668 --> 00:37:28,668
Try it now.
558
00:37:31,806 --> 00:37:33,806
So...
559
00:37:38,935 --> 00:37:39,894
Awesome.
560
00:37:39,974 --> 00:37:42,105
If only Cap could see you now.
561
00:37:42,185 --> 00:37:44,695
Hilarious. What are we gonna do?
562
00:37:54,925 --> 00:37:56,306
Hey!
563
00:37:56,386 --> 00:37:58,591
Where's your hall pass?
564
00:37:59,901 --> 00:38:02,287
Hey, I'm talking to you.
565
00:38:02,893 --> 00:38:04,893
Hey!
566
00:38:05,339 --> 00:38:07,339
Hey...
567
00:38:31,619 --> 00:38:35,754
You can do it. You
almost got it!
568
00:38:47,479 --> 00:38:49,755
Oh, Peanut.
569
00:39:01,955 --> 00:39:04,153
Okay. Let's go.
570
00:39:19,415 --> 00:39:21,491
Hiya, Champ! How
was school today?
571
00:39:21,571 --> 00:39:24,312
Hahaha. All right, get
your jokes out now.
572
00:39:24,392 --> 00:39:26,882
- Can you fix the suit?
- He's so cranky.
573
00:39:26,962 --> 00:39:29,984
You want a juice box
and some string cheese?
574
00:39:30,064 --> 00:39:32,609
Do you really have that?
575
00:39:41,385 --> 00:39:44,060
Let's see if Foster was right.
576
00:39:56,151 --> 00:39:58,716
This has got to be the lab.
577
00:40:01,885 --> 00:40:04,724
- Let's go get it.
- Yeah.
578
00:40:13,427 --> 00:40:15,427
This seems right.
579
00:40:16,310 --> 00:40:19,456
Look at us. Teaming
up twice in one day.
580
00:40:19,536 --> 00:40:21,011
Makes you think, huh?
581
00:40:21,091 --> 00:40:23,956
- About what?
- Germany?
582
00:40:24,036 --> 00:40:26,855
- What do you mean?
- We were working together.
583
00:40:26,935 --> 00:40:30,965
Training together. And,
other-stuff-ing together.
584
00:40:31,045 --> 00:40:33,074
If I'd asked you,
would you have come?
585
00:40:33,154 --> 00:40:36,349
I guess we'll never know.
But I do know one thing.
586
00:40:36,429 --> 00:40:37,324
What?
587
00:40:37,404 --> 00:40:40,712
If I had, you'd have
never been caught.
588
00:40:48,030 --> 00:40:49,598
Hey, Scott.
589
00:40:49,678 --> 00:40:53,552
You think you can stop daydreaming about
my daughter long enough to get my lab?
590
00:40:53,632 --> 00:40:56,205
- Yes, sir.
- Thank you.
591
00:41:01,011 --> 00:41:02,992
Okay, you're transmitting.
592
00:41:03,072 --> 00:41:04,383
What took you so long?
593
00:41:04,463 --> 00:41:06,383
Sorry, I had to come up
with a name for my ant.
594
00:41:06,463 --> 00:41:09,758
I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant.
595
00:41:09,838 --> 00:41:12,052
- You like it?
- Hilarious.
596
00:41:12,713 --> 00:41:17,048
I'm not getting anything on the monitors.
There's some kind of electronic disturbance.
597
00:41:17,128 --> 00:41:18,891
- Be careful.
- You know me, Hank.
598
00:41:18,971 --> 00:41:21,000
I'm always care... Whoa!
599
00:41:21,080 --> 00:41:23,368
- It's okay. It's just the suit.
- How do you know?
600
00:41:23,448 --> 00:41:25,448
Look.
601
00:41:27,780 --> 00:41:29,512
That's Ghost?
602
00:41:29,592 --> 00:41:30,973
What is she doing?
603
00:41:31,053 --> 00:41:33,911
You think that suit is how she
goes through walls and stuff?
604
00:41:33,991 --> 00:41:35,856
Let's just get out of
here before she wakes up.
605
00:41:35,936 --> 00:41:39,306
Hope, look. There's the lab.
606
00:41:44,181 --> 00:41:47,199
Now. We're sure this is our shrunken building
and not somebody else's, right?
607
00:41:47,279 --> 00:41:49,968
Just take it, Scott.
C'mon, we gotta be fast.
608
00:41:50,778 --> 00:41:52,565
I'll get it.
609
00:41:52,645 --> 00:41:54,687
Oh, sh...
610
00:42:07,206 --> 00:42:08,212
Hope.
611
00:42:08,292 --> 00:42:09,829
Hank.
612
00:42:09,909 --> 00:42:11,150
Guys?
613
00:42:11,230 --> 00:42:14,146
I don't think they can hear you.
614
00:42:16,331 --> 00:42:18,226
Hi.
615
00:42:18,306 --> 00:42:20,078
I'm Ava.
616
00:42:20,158 --> 00:42:21,632
Scott.
617
00:42:21,712 --> 00:42:23,712
So...
618
00:42:23,795 --> 00:42:27,251
You don't need a suit to, uh...
You know.
619
00:42:27,522 --> 00:42:29,798
Go through things.
620
00:42:29,912 --> 00:42:31,449
No.
621
00:42:31,529 --> 00:42:35,595
It just helps me control it.
622
00:42:36,458 --> 00:42:40,204
And the pain. Supposedly.
623
00:42:44,679 --> 00:42:48,455
You're not gonna reach into my
chest and crush my heart, are you?
624
00:42:51,182 --> 00:42:53,419
You're funny.
625
00:42:55,557 --> 00:42:59,161
I'm not gonna hurt you,
Scott, unless I have to.
626
00:43:01,127 --> 00:43:03,127
I need...
627
00:43:04,296 --> 00:43:06,463
What's in your head.
628
00:43:20,171 --> 00:43:23,767
Let's wake up the rest of the gang
and get this over with, shall we?
629
00:43:25,452 --> 00:43:29,017
Get up! Come on!
630
00:43:31,780 --> 00:43:33,780
Dad?
631
00:43:34,788 --> 00:43:36,685
Don't ever touch him again.
632
00:43:36,765 --> 00:43:38,622
Now, now, Hope...
633
00:43:38,702 --> 00:43:42,892
I think I'm being rather gentle with
your father, all things considered.
634
00:43:43,241 --> 00:43:45,611
What the hell are
you talking about?
635
00:43:45,691 --> 00:43:49,031
Another casualty
of Hank Pym's ego.
636
00:43:50,536 --> 00:43:52,536
Bill.
637
00:43:53,012 --> 00:43:54,807
What have you done?
638
00:43:54,887 --> 00:43:57,901
It's what you've done, Dr. Pym.
639
00:43:57,981 --> 00:43:59,448
You're with her?
640
00:43:59,528 --> 00:44:01,964
Aw, man. I thought
you were cool.
641
00:44:02,044 --> 00:44:03,745
What the hell is going on here?
642
00:44:03,825 --> 00:44:08,956
I doubt Hank has ever mentioned my father.
Why would he?
643
00:44:09,036 --> 00:44:11,511
Elihas Starr.
644
00:44:11,591 --> 00:44:14,097
They were colleagues at SHIELD.
645
00:44:14,177 --> 00:44:16,446
Quantum research.
646
00:44:16,526 --> 00:44:20,868
Until my father dared disagree
with the great Hank Pym.
647
00:44:20,948 --> 00:44:25,982
You had him fired. Oh, and
discredited for good measure.
648
00:44:28,180 --> 00:44:32,754
My father tried to continue
his research on his own.
649
00:44:33,265 --> 00:44:37,123
Desperate to restore his
name, so he took risks.
650
00:44:37,203 --> 00:44:38,482
No!
651
00:44:38,562 --> 00:44:40,596
Too many.
652
00:44:40,742 --> 00:44:43,429
Until something went wrong.
653
00:44:43,624 --> 00:44:45,275
He told us to run.
654
00:44:45,355 --> 00:44:48,034
- Elihas, what's happening?
- Just go. Go!
655
00:44:48,114 --> 00:44:49,565
Daddy!
656
00:44:49,645 --> 00:44:52,531
I could tell he was scared.
657
00:44:57,304 --> 00:44:59,619
- Daddy!
- Ava, no!
658
00:45:02,398 --> 00:45:05,236
I didn't want him to be alone.
659
00:45:05,851 --> 00:45:08,408
No! No! No!
660
00:45:14,570 --> 00:45:17,581
When I woke up, my
parents were dead.
661
00:45:19,789 --> 00:45:21,893
I wasn't so lucky.
662
00:45:26,612 --> 00:45:30,321
They call it "Molecular
Disequilibrium."
663
00:45:30,401 --> 00:45:32,410
A rather dull name, I think.
664
00:45:32,490 --> 00:45:35,785
Doesn't quite do justice
to what it means.
665
00:45:35,865 --> 00:45:42,050
Every cell, in my body, is torn
apart and stitched back together.
666
00:45:42,130 --> 00:45:46,445
Over, and over, every day.
667
00:45:47,247 --> 00:45:49,706
I was still at SHIELD
when I got the call about a
668
00:45:49,786 --> 00:45:53,007
"quantum anomaly" in Argentina.
669
00:45:55,267 --> 00:45:57,267
Hello, Ava.
670
00:45:57,392 --> 00:45:59,523
My name is Bill.
671
00:45:59,603 --> 00:46:02,395
I was a friend of your father's.
672
00:46:03,185 --> 00:46:05,703
I brought you something.
673
00:46:09,044 --> 00:46:11,890
It's all right. Try again.
674
00:46:12,685 --> 00:46:14,542
That's it.
675
00:46:14,622 --> 00:46:17,640
Dr. Foster did his
best to keep me safe.
676
00:46:17,957 --> 00:46:22,483
But others at SHIELD saw an
opportunity in my affliction.
677
00:46:25,340 --> 00:46:29,471
They built me a containment suit
so I could control my phasing.
678
00:46:29,551 --> 00:46:32,330
And trained me to be
a stealth operative.
679
00:46:32,410 --> 00:46:34,681
They weaponized me.
680
00:46:34,761 --> 00:46:37,541
I stole for them,
spied for them.
681
00:46:37,621 --> 00:46:40,229
I killed for them.
682
00:46:40,309 --> 00:46:42,417
And in exchange for my soul,
683
00:46:42,497 --> 00:46:45,179
they were going to cure me.
684
00:46:47,465 --> 00:46:49,465
They lied.
685
00:46:49,910 --> 00:46:53,010
When SHIELD collapsed,
I took Ava in.
686
00:46:53,090 --> 00:46:55,973
I built the chamber to slow
her decay, but her condition
687
00:46:56,053 --> 00:46:58,827
was progressive. I didn't
know how to cure her.
688
00:46:59,144 --> 00:47:01,955
She wanted to kill you, Hank.
But I told her, no.
689
00:47:02,035 --> 00:47:04,181
And that she should watch you instead.
And sure enough,
690
00:47:04,261 --> 00:47:07,600
she discovered that you
were building a tunnel.
691
00:47:08,457 --> 00:47:10,493
Then she told me about Lang.
692
00:47:10,573 --> 00:47:14,687
And the message from
Janet inside his head...
693
00:47:14,767 --> 00:47:16,937
- For Christ's sake!
- That's me. I'm sorry.
694
00:47:17,017 --> 00:47:19,707
Look, can you tell
me who's texting me?
695
00:47:19,847 --> 00:47:21,735
Cassie. 911.
696
00:47:21,815 --> 00:47:23,967
That's my daughter. I
need to text her back.
697
00:47:24,047 --> 00:47:25,228
No. That's not happening.
698
00:47:25,308 --> 00:47:27,080
It's 911. That means
it's an emergency!
699
00:47:27,160 --> 00:47:29,030
You're not making
demands here, Lang.
700
00:47:29,110 --> 00:47:31,976
You're not appreciating
the gravity of the...
701
00:47:32,056 --> 00:47:35,172
Okay, well, she's trying to videochat
me now. Something might be wrong.
702
00:47:35,252 --> 00:47:37,512
Let me talk to her. Please!
703
00:47:39,274 --> 00:47:41,293
Cassie, are you okay?
What's the emergency?
704
00:47:41,373 --> 00:47:43,996
- I can't find my soccer shoes.
- What?
705
00:47:44,076 --> 00:47:45,419
I have a game tomorrow.
706
00:47:45,499 --> 00:47:46,750
Hey, Scott, I know
that they're there.
707
00:47:46,830 --> 00:47:48,082
Can you just walk the
phone around the house?
708
00:47:48,162 --> 00:47:50,723
- No, I can't do that right now.
- Why not?
709
00:47:50,803 --> 00:47:51,660
Because I'm sick.
710
00:47:51,740 --> 00:47:55,465
Hey, um, can you just maybe look around later
then and call me back? Please? Thank you.
711
00:47:55,545 --> 00:47:57,707
- Bye, Daddy!
- Bye, Peanut!
712
00:47:57,787 --> 00:48:00,308
- Feel better!
- Feel better, buddy!
713
00:48:00,388 --> 00:48:02,988
I'm sorry. It said emergency.
714
00:48:03,068 --> 00:48:04,754
Ava, I wanna help you.
715
00:48:04,834 --> 00:48:06,856
She doesn't need your help.
I know how to save her.
716
00:48:06,936 --> 00:48:09,357
- Oh, really? How?
- Janet.
717
00:48:09,437 --> 00:48:12,352
For the last 30 years, she's been
down there absorbing quantum energy.
718
00:48:12,432 --> 00:48:16,138
We can extract that energy. We can use it
to repair Ava's molecular structure...
719
00:48:16,218 --> 00:48:17,329
- Extract it?
- Yes!
720
00:48:17,409 --> 00:48:19,688
Are you insane? That
would rip Janet apart!
721
00:48:19,768 --> 00:48:23,422
You don't know that. I'm
gonna fire up your tunnel.
722
00:48:23,502 --> 00:48:26,001
When Janet's location pops into Lang's
head, he's gonna give it to me,
723
00:48:26,081 --> 00:48:28,977
- or I'm gonna turn him over to the FBI.
- What?
724
00:48:29,057 --> 00:48:33,302
You are gonna stay here just
in case I need your help.
725
00:48:33,936 --> 00:48:36,489
- Like hell, I would help you!
- You'll do whatever I say.
726
00:48:36,569 --> 00:48:39,614
- You're gonna kill Janet.
- I'd be more worried about yourself, Hank.
727
00:48:39,694 --> 00:48:42,439
Goddammit, Bill!
728
00:48:42,663 --> 00:48:44,731
- Dad?
- Calm down, Hank.
729
00:48:44,811 --> 00:48:47,283
So help me, God...
730
00:48:47,842 --> 00:48:50,231
It's his heart! He needs
his pills, please.
731
00:48:50,311 --> 00:48:53,329
Dr. Foster, they're
in the tin, please.
732
00:48:53,725 --> 00:48:56,566
He could die! For... come on!
733
00:48:56,646 --> 00:48:57,871
Help him!
734
00:48:57,951 --> 00:49:00,605
Dad, just hang on, all right?
Just keep breathing. Stay calm.
735
00:49:00,685 --> 00:49:04,469
- Help him, man! Come on!
- The Altoid tin!
736
00:49:05,882 --> 00:49:07,882
Wait!
737
00:49:10,835 --> 00:49:12,372
Thanks, guys!
738
00:49:12,452 --> 00:49:14,452
Hank!
739
00:49:25,404 --> 00:49:28,083
Bill is filling that
girl's head with lies.
740
00:49:28,163 --> 00:49:31,432
Elihas Starr was a traitor.
He stole my plans.
741
00:49:31,512 --> 00:49:33,862
Now, bring it down.
All right, lock it in.
742
00:49:33,942 --> 00:49:36,705
No, no, no. The bolt
is on the other side.
743
00:49:36,785 --> 00:49:39,674
Tighten that one down, then
bring it down one notch.
744
00:49:39,754 --> 00:49:42,041
- Good job.
- It'll work.
745
00:49:42,121 --> 00:49:44,351
Foster, he could've fried
the entire system.
746
00:49:44,431 --> 00:49:47,398
Look, we'll adjust the relays while you
go reprogram the settings. All right?
747
00:49:47,478 --> 00:49:49,478
It's gonna be fine.
748
00:49:54,900 --> 00:49:57,148
- So, this is it.
- Yeah.
749
00:49:57,228 --> 00:49:59,703
You'd think with all this time
to prepare, I'd be more ready.
750
00:49:59,783 --> 00:50:02,789
Well, going subatomic isn't
something you can prepare for.
751
00:50:02,869 --> 00:50:05,625
It kind of melts your mind.
752
00:50:05,705 --> 00:50:08,864
- I mean, seeing my mom again.
- Oh.
753
00:50:10,689 --> 00:50:12,766
What if she's a completely
different person?
754
00:50:12,846 --> 00:50:15,351
Yeah, like uh, George Washington?
755
00:50:15,431 --> 00:50:19,934
- I'm serious, Scott.
- Or, George Jefferson?
756
00:50:21,220 --> 00:50:23,910
What if she's
forgotten about me?
757
00:50:24,275 --> 00:50:26,296
When I was in prison...
758
00:50:26,376 --> 00:50:28,812
The only thing that got
me through was Cassie.
759
00:50:28,892 --> 00:50:32,863
I could've been locked up for 100 years.
I never would've forgotten her.
760
00:50:33,887 --> 00:50:38,078
I know your mom is counting the
minutes until she can see you again.
761
00:50:39,755 --> 00:50:41,755
Thank you.
762
00:50:48,501 --> 00:50:50,694
- Hey.
- We've got a big problem.
763
00:50:50,774 --> 00:50:53,492
You forgot the motion sensor lights
on the back of the building.
764
00:50:53,572 --> 00:50:54,101
Oh no.
765
00:50:54,181 --> 00:50:57,744
And, and they're on the proposal, and
Karapetyan asked for them specifically.
766
00:50:57,824 --> 00:51:01,512
Uh, yeah. Look, it's uh,
it's been a little crazy, uh...
767
00:51:02,222 --> 00:51:03,885
Uh, look, maybe I can stop by
tomorrow and take a look at it.
768
00:51:03,965 --> 00:51:04,944
No, no, no, no!
769
00:51:05,024 --> 00:51:07,575
The meeting's first thing in the morning.
You gotta come right now and fix it.
770
00:51:07,655 --> 00:51:10,091
I can't. I wish I could,
but I can't leave.
771
00:51:10,171 --> 00:51:12,692
You know what, I'm coming to you.
I'll just bring the plans,
772
00:51:12,772 --> 00:51:15,286
they're on the laptop, and
you can fix them there.
773
00:51:15,366 --> 00:51:17,536
- Just tell me where you are, okay?
- It's complicated.
774
00:51:17,616 --> 00:51:20,330
What do you mean,
it's complicated?
775
00:51:22,999 --> 00:51:24,903
As you can see, sir...
776
00:51:24,983 --> 00:51:27,411
This system is state-of-the-art.
777
00:51:27,491 --> 00:51:29,606
- Security of tomorrow...
- Today!
778
00:51:29,686 --> 00:51:32,669
Oh, that's so good! I love the
lead-in, bro. Keep practicing.
779
00:51:32,749 --> 00:51:34,942
Hey, I just gotta drive up to
Scotty's, so he can fix the plans.
780
00:51:35,022 --> 00:51:36,663
But don't worry. I'll be
back in plenty of time.
781
00:51:36,743 --> 00:51:37,501
As you can see, sir...
782
00:51:37,581 --> 00:51:39,581
Oh! Oh! Oh!
783
00:51:39,792 --> 00:51:41,251
Tell me you got the van
washed for tomorrow morning.
784
00:51:41,331 --> 00:51:42,946
Down to the undercarriage, baby.
785
00:51:43,026 --> 00:51:45,893
- You sprung for the undercarriage wash?
- Well, you said get the works.
786
00:51:45,973 --> 00:51:48,149
That's a scam, Bro. We live in
California, not Minnesota!
787
00:51:48,229 --> 00:51:50,149
He's right.
788
00:51:50,229 --> 00:51:52,079
The undercarriage wash.
789
00:51:52,159 --> 00:51:53,998
That's for cleaning
off road salt.
790
00:51:54,078 --> 00:51:56,975
Laid down in our more
snow-laden sister states.
791
00:51:57,055 --> 00:52:00,139
Who are you and why do you know
so much about car wash protocol?
792
00:52:00,219 --> 00:52:02,420
Ah, well, my name is Sonny Burch.
793
00:52:02,500 --> 00:52:05,276
And I do my research, Luis.
794
00:52:06,289 --> 00:52:09,630
To wit, I have learned,
from a friend of mine,
795
00:52:09,710 --> 00:52:13,312
at the FBI, that you are a
known associate of Scott Lang,
796
00:52:13,392 --> 00:52:16,431
a known associate of Hank Pym,
who, I've also learned,
797
00:52:16,511 --> 00:52:21,595
has a portable shrinking laboratory.
Filled with all kinds of juicy tech.
798
00:52:21,675 --> 00:52:24,428
And you're gonna
tell me where it is.
799
00:52:24,657 --> 00:52:28,402
Well, I hate to break it to you, but I
don't know what you're talking about.
800
00:52:29,151 --> 00:52:31,210
Well, I sense a
resistance in you, Luis.
801
00:52:31,290 --> 00:52:34,694
And I have promised results
to some dangerous people.
802
00:52:34,774 --> 00:52:39,202
So, I'm gonna introduce you,
to my good friend Uzman.
803
00:52:39,282 --> 00:52:42,561
Now, Uzman, is a master
804
00:52:42,641 --> 00:52:47,534
at extracting information from the
unwilling through psychoactive means.
805
00:52:48,606 --> 00:52:50,526
Oh, is that truth serum?
806
00:52:50,606 --> 00:52:52,636
There's no such thing
as truth serum.
807
00:52:52,716 --> 00:52:54,691
That's just nonsense from TV.
808
00:52:54,771 --> 00:52:57,370
- What is it, then?
- It's a little concoction,
809
00:52:57,450 --> 00:53:00,521
that he's been perfecting
since his days with the SIS.
810
00:53:00,601 --> 00:53:03,620
It makes you suggestible.
And highly responsive.
811
00:53:03,700 --> 00:53:05,511
- Well, dude, that's truth serum!
- No, it's not.
812
00:53:05,591 --> 00:53:07,212
No fencing, but,
813
00:53:07,292 --> 00:53:09,211
- this sound like truth serum to me.
- Right?!
814
00:53:09,291 --> 00:53:12,508
- It's not a truth serum.
- Oh, okay. Hey, I believe you.
815
00:53:12,588 --> 00:53:13,985
It's not a truth serum.
816
00:53:14,065 --> 00:53:17,196
If it walk like duck,
and talk like ducks...
817
00:53:17,276 --> 00:53:18,454
It's a truth serum.
818
00:53:18,534 --> 00:53:20,735
Well, I have a lot of allergies.
So...
819
00:53:20,815 --> 00:53:23,450
You might wanna
think about that.
820
00:53:25,299 --> 00:53:27,990
We've got to get that lab back.
821
00:53:28,245 --> 00:53:30,032
What?
822
00:53:30,112 --> 00:53:33,708
The chamber and the suit are
barely helping anymore.
823
00:53:34,190 --> 00:53:36,911
How long have I got?
824
00:53:39,266 --> 00:53:41,628
A couple of weeks, maybe.
825
00:53:43,055 --> 00:53:45,413
Well then, we'll make
them bring the lab back.
826
00:53:45,493 --> 00:53:47,493
How?
827
00:53:47,633 --> 00:53:49,891
Lang. He has a daughter, right?
828
00:53:49,971 --> 00:53:52,683
You can't mean that. Ava?
829
00:53:54,506 --> 00:53:56,566
I tolerate a lot of the
things you do out there,
830
00:53:56,646 --> 00:53:58,980
but I won't be a part
of anything like that.
831
00:53:59,060 --> 00:54:02,034
You're not the one who's about
to fade away into nothing, Bill.
832
00:54:02,114 --> 00:54:03,573
I am!
833
00:54:03,653 --> 00:54:06,281
You said you could fix me.
834
00:54:08,491 --> 00:54:10,138
You promised!
835
00:54:10,218 --> 00:54:12,450
I know. I will.
836
00:54:12,530 --> 00:54:14,530
But not like that.
837
00:54:16,100 --> 00:54:18,845
You lay one finger on
that little girl...
838
00:54:18,998 --> 00:54:22,001
I won't help you.
And we're done.
839
00:54:26,861 --> 00:54:28,861
Fine.
840
00:54:29,502 --> 00:54:32,426
There are other options.
841
00:54:45,256 --> 00:54:47,567
You know what? You're right.
This isn't truth serum.
842
00:54:47,647 --> 00:54:48,809
'Cause I don't feel anything.
843
00:54:48,889 --> 00:54:50,934
That was a lie. I
did feel something.
844
00:54:51,014 --> 00:54:53,013
- This is truth serum!
- There's no such thing.
845
00:54:53,093 --> 00:54:55,060
Okay!
846
00:54:55,140 --> 00:54:57,099
Okay, okay.
847
00:54:57,179 --> 00:54:59,568
Now I'm gonna make this
real easy for you, Luis.
848
00:54:59,648 --> 00:55:01,648
Okay.
849
00:55:02,938 --> 00:55:04,607
Where...
850
00:55:04,687 --> 00:55:06,339
is Scott Lang?
851
00:55:06,419 --> 00:55:09,738
Well, see, that's complicated. 'Cause when
I first met Scotty, he was in a bad place.
852
00:55:09,818 --> 00:55:12,628
And I'm not talking about cell block D.
His wife had just filed for divorce.
853
00:55:12,708 --> 00:55:14,977
And I was like, "Damn, homie, she
dumped you when you were on lock-up?"
854
00:55:15,057 --> 00:55:17,089
And he was like, "Yeah, I know. I thought
I was gonna be with her forever,
855
00:55:17,169 --> 00:55:18,102
but now, I'm all alone!"
856
00:55:18,182 --> 00:55:20,743
And I was like, "Damn, homie, you know what, you
gotta chin up. 'Cause you'll find a new partner.
857
00:55:20,823 --> 00:55:22,102
But you know what? I'm Luis."
858
00:55:22,182 --> 00:55:24,533
And he says, "You know what? I'm Scotty.
And we're gonna be best friends."
859
00:55:24,613 --> 00:55:27,167
Okay, hold on, hold on. Now I like a
good story as much as the next person,
860
00:55:27,248 --> 00:55:29,486
but what in the hell does this have
to do with where Scott Lang is?
861
00:55:29,566 --> 00:55:30,785
I'm getting there,
I'm getting there.
862
00:55:30,865 --> 00:55:33,590
You put a dime in him, you got
to let the whole song play out.
863
00:55:33,670 --> 00:55:35,496
He is like human jukebox.
864
00:55:35,576 --> 00:55:37,449
Oh! My abuelita had a
jukebox in a restaurant.
865
00:55:37,529 --> 00:55:39,512
Yeah. Only played Morrissey.
866
00:55:39,592 --> 00:55:42,528
And if anybody ever complained,
she'd be like, "Oh, porque? Gusta mas?"
867
00:55:42,608 --> 00:55:44,812
And El Chicanos, we call
them mas, "then, adios!"
868
00:55:44,892 --> 00:55:47,993
Well what can I say, you know? We relate
to these melancholy bandits, you know?
869
00:55:48,073 --> 00:55:49,570
- Lang.
- Right, right, right, right, right.
870
00:55:49,650 --> 00:55:51,424
So anyway, Scotty gets out of
jail and he starts working for Hank.
871
00:55:51,504 --> 00:55:53,445
That's when he met Hope.
And Hope's all like,
872
00:55:53,525 --> 00:55:55,922
"I want nothing to do with you. Look
at my hairdo. I'm all business."
873
00:55:56,002 --> 00:55:56,961
And then Scotty's like,
874
00:55:57,041 --> 00:55:59,836
"You know what, girl? My heart is all broken,
and I'll probably never find love again.
875
00:55:59,916 --> 00:56:00,916
But damn, if I
want to kiss you!"
876
00:56:00,996 --> 00:56:03,077
But then you fast-forward and they're
all like into each other, right?
877
00:56:03,157 --> 00:56:05,459
And then Scotty's like, "You know
what, I can't tell you this,
878
00:56:05,539 --> 00:56:07,318
but I'm gonna go trash an
airport with Captain America!"
879
00:56:07,398 --> 00:56:10,523
And then she said, "I can't believe you split
like that! Smell you later, dummy!"
880
00:56:10,603 --> 00:56:13,818
So Scotty goes on house arrest, and he
won't admit it, but his heart is all like,
881
00:56:13,898 --> 00:56:16,984
"Damn! I thought Hope could've been
my new true partner. But I blew it!"
882
00:56:17,064 --> 00:56:19,547
But fate brought them back together,
and then Hope's heart is all,
883
00:56:19,627 --> 00:56:22,687
"I'm worried that I can't trust him. And he's
gonna screw up again and ruin everything."
884
00:56:22,767 --> 00:56:25,432
And then my heart, is all like, "That
fancy raspberry filling represents
885
00:56:25,513 --> 00:56:28,171
the company's red. And we're days away
from going out of business! Oooh!"
886
00:56:28,251 --> 00:56:30,046
- Out of business?
- Days away?!
887
00:56:30,126 --> 00:56:32,632
Damn truth serum! And you know, I
was trying to protect you guys.
888
00:56:32,712 --> 00:56:35,491
I swear to God. You know, I was trying
to be a good boss. But we're broke.
889
00:56:35,571 --> 00:56:37,718
And the Karapetyans are our last hope,
and if we don't show up, we're done!
890
00:56:37,798 --> 00:56:39,491
- That's terrible bossing.
- Damn, Bro!
891
00:56:39,571 --> 00:56:41,972
- That's on me. That's on me!
- Hey!
892
00:56:42,125 --> 00:56:44,125
Enough.
893
00:56:46,273 --> 00:56:48,840
I'm gonna ask you
one more time...
894
00:56:49,445 --> 00:56:50,599
Where is Scott Lang?
895
00:56:50,679 --> 00:56:52,482
I've been trying to tell you. He's in
a tricky spot, emotionally speaking.
896
00:56:52,562 --> 00:56:54,325
Emotionally speaking.
897
00:56:54,405 --> 00:56:57,474
But where is Scott Lang,
literally speaking?!
898
00:56:57,554 --> 00:56:58,950
Oh! The woods.
899
00:56:59,030 --> 00:57:00,481
The woods?
900
00:57:00,561 --> 00:57:02,561
Baba Yaga!
901
00:57:02,874 --> 00:57:04,497
What do you mean, the woods?
902
00:57:04,577 --> 00:57:07,310
The Muir woods! Second fire
road of the Panoramic Highway.
903
00:57:07,390 --> 00:57:09,390
For God's sake!
904
00:57:09,952 --> 00:57:14,779
Baba Yaga, coming late, little
children, sleep at eight.
905
00:57:16,712 --> 00:57:19,445
Aw! Damn it!
906
00:57:20,220 --> 00:57:23,269
If that freak gets Pym's tech,
I'm never gonna see it.
907
00:57:23,657 --> 00:57:25,657
So what do we do now?
908
00:57:25,775 --> 00:57:29,277
It's easier to steal it from the
feds than from a boogeyman.
909
00:57:31,212 --> 00:57:32,468
Hey. It's me.
910
00:57:32,548 --> 00:57:34,437
How'd you like to
get a promotion?
911
00:57:34,517 --> 00:57:38,233
I've got the location on
Pym, Van Dyne, and Lang.
912
00:57:38,313 --> 00:57:41,500
But you're gonna have to take them down now,
'cause they ain't gonna be there for long.
913
00:57:41,580 --> 00:57:44,304
And when you do, you're
gonna get me that lab.
914
00:57:44,384 --> 00:57:46,384
Understood.
915
00:57:47,166 --> 00:57:48,988
Good news, gentlemen.
916
00:57:49,068 --> 00:57:51,847
Feds are gonna do the
hard work for us.
917
00:57:51,927 --> 00:57:54,641
What are you looking at?
Change my tire!
918
00:57:56,205 --> 00:57:57,555
Sir...
919
00:57:57,635 --> 00:57:59,635
Can you knock?
920
00:57:59,744 --> 00:58:02,833
Sorry, sir. Uh, but
I just got a lead.
921
00:58:03,346 --> 00:58:05,762
Ooh. I love leads.
922
00:58:12,124 --> 00:58:15,424
- System's in the green.
- Priming the coils.
923
00:58:17,460 --> 00:58:20,756
Full charge. As soon as the tunnel's
open, let us know if you get anything
924
00:58:20,837 --> 00:58:23,921
- that could be part of her message.
- Yeah, yeah. I will.
925
00:58:25,273 --> 00:58:27,273
Okay, then.
926
00:58:29,687 --> 00:58:31,994
Here it goes.
927
00:58:44,665 --> 00:58:46,665
We did it!
928
00:58:46,767 --> 00:58:49,261
You got anything?
929
00:58:51,353 --> 00:58:52,944
Nothing.
930
00:58:53,024 --> 00:58:55,980
Just give it a minute.
Because it could...
931
00:58:58,110 --> 00:58:59,733
No. No, no, no, no!
932
00:58:59,813 --> 00:59:02,406
- What's happening?
- It's shutting down. Maybe our vectors are off.
933
00:59:02,486 --> 00:59:04,664
We've gone over them a million times.
I know they're right.
934
00:59:04,744 --> 00:59:07,762
- Well then, what else could it be?
- I don't know.
935
00:59:13,832 --> 00:59:15,502
- Scott, what are you doing?
- Scott, get away from that!
936
00:59:15,582 --> 00:59:16,494
Scott, we had...
937
00:59:16,574 --> 00:59:20,467
I'm sorry. I don't know how much time
I have. I need to fix the algorithm.
938
00:59:21,652 --> 00:59:24,112
Trust me, after 30
years down here...
939
00:59:24,192 --> 00:59:26,780
I've thought about it a lot.
940
00:59:30,419 --> 00:59:32,419
Janet?
941
00:59:34,231 --> 00:59:36,231
Hi, Hon.
942
00:59:38,867 --> 00:59:41,092
Oh, Jellybean.
943
00:59:41,172 --> 00:59:43,172
Mom?
944
00:59:43,367 --> 00:59:46,998
It's not the reunion I had
imagined. It's all so rushed.
945
00:59:47,078 --> 00:59:49,232
You two have done
such great work.
946
00:59:49,312 --> 00:59:51,998
You just need
a little...
947
00:59:52,078 --> 00:59:54,078
nudge.
948
01:00:07,648 --> 01:00:10,799
Janet, how is
this possible?
949
01:00:12,718 --> 01:00:15,568
It wasn't a message you put in
Scott's head. It was an antenna.
950
01:00:15,648 --> 01:00:17,490
Clever girl.
951
01:00:17,570 --> 01:00:19,591
I'm so proud of you.
952
01:00:19,671 --> 01:00:23,044
Honey, tell us where you are.
Tell us how to find you.
953
01:00:23,124 --> 01:00:26,849
No, the probability fields are too complex.
That's why I needed to talk to you.
954
01:00:26,929 --> 01:00:28,834
You have to
follow my voice.
955
01:00:28,914 --> 01:00:32,214
- Of course.
- Like tracing a call back to its source.
956
01:00:36,174 --> 01:00:39,743
I'm tracking your signal using
subatomic frequencies,
957
01:00:39,823 --> 01:00:42,174
between point
2 and point 9.
958
01:00:42,254 --> 01:00:45,004
- I'd narrow it to 4 and 6.
- That's too tight. We could miss you.
959
01:00:45,084 --> 01:00:47,948
Look at us squabbling again.
960
01:00:48,028 --> 01:00:50,739
Fine. All right, between 3 and 7.
961
01:00:50,819 --> 01:00:54,788
Our first fight in decades
and it's over just like that.
962
01:01:09,664 --> 01:01:11,037
Bullseye.
963
01:01:11,117 --> 01:01:13,756
- Source lock.
- It's you!
964
01:01:13,836 --> 01:01:16,443
Ha! We got it!
965
01:01:16,523 --> 01:01:18,725
You have to meet me at
these exact coordinates.
966
01:01:18,805 --> 01:01:21,327
In the wasteland, beyond
the quantum void.
967
01:01:21,407 --> 01:01:24,832
It's very dangerous, especially on
the human mind. So be careful.
968
01:01:24,912 --> 01:01:27,559
Time and space work
very differently down here.
969
01:01:27,639 --> 01:01:30,441
You have two hours. After that,
the probability fields will shift,
970
01:01:30,521 --> 01:01:33,522
and it'll be another century
before they align like this again.
971
01:01:33,602 --> 01:01:35,992
We'll find you.
972
01:01:42,143 --> 01:01:44,732
I know you
will, Jellybean.
973
01:01:48,909 --> 01:01:50,448
Nope.
974
01:01:50,528 --> 01:01:53,553
Nothing. I got nothing.
No sign of Janet.
975
01:01:53,633 --> 01:01:55,432
Perfect.
976
01:01:55,512 --> 01:01:58,132
How did we get up here?
977
01:02:02,262 --> 01:02:04,963
All right, first you're gonna see all kinds
of lights, and it's gonna get really trippy
978
01:02:05,043 --> 01:02:08,010
but then it's gonna turn black
and silent. Really silent.
979
01:02:08,090 --> 01:02:09,488
Scott, I'll be fine.
980
01:02:09,568 --> 01:02:13,055
- I'm just saying. Cause I've been down there.
- Yeah, so you've mentioned.
981
01:02:15,763 --> 01:02:18,868
Um, sorry. I have
to take this.
982
01:02:19,349 --> 01:02:20,285
Hey, man. You coming?
983
01:02:20,365 --> 01:02:22,246
No, I'm not. But you
know what? Ghost is.
984
01:02:22,326 --> 01:02:24,511
And you know what? The
feds, they know where you are.
985
01:02:24,591 --> 01:02:26,121
- What?
- I'm sorry, I'm sorry.
986
01:02:26,201 --> 01:02:29,152
They gave me some truth serum, then all
of a sudden I started talking all honestly,
987
01:02:29,232 --> 01:02:32,784
like, I hate the way that you load the
dishwasher. I hate it, I hate it.
988
01:02:32,864 --> 01:02:35,378
But you need to go home because
the feds are probably going there now!
989
01:02:35,458 --> 01:02:38,105
And by the way, who puts the
plates on the top rack, okay?
990
01:02:38,185 --> 01:02:40,195
They don't go there!
991
01:02:48,212 --> 01:02:49,671
Ah, I feel like
such a jerk.
992
01:02:49,751 --> 01:02:52,929
You're gonna be really
mad. We gotta go. Now.
993
01:02:53,009 --> 01:02:54,812
- What?
- Ghost knows where we are.
994
01:02:54,892 --> 01:02:56,750
- So does the FBI.
- How?
995
01:02:56,830 --> 01:02:58,884
- I told Luis where we are.
- You what?
996
01:02:58,964 --> 01:03:01,376
I told him to come here, so I can help
him with the Karapetyan proposal.
997
01:03:01,456 --> 01:03:02,603
Oh, my God!
998
01:03:02,683 --> 01:03:06,110
But... Look, we need to land that account.
Otherwise, we lose the business!
999
01:03:06,190 --> 01:03:08,125
Do you know how hard it is for ex-
cons to find work these days?
1000
01:03:08,205 --> 01:03:10,560
Jesus, Scott!
1001
01:03:19,273 --> 01:03:20,921
90 seconds to
close the aperture.
1002
01:03:21,001 --> 01:03:23,533
- You have to depolarize the coils first.
- I know.
1003
01:03:23,613 --> 01:03:25,877
I'm really sorry, but the, um...
1004
01:03:25,957 --> 01:03:28,721
FBI is coming
to my place, so...
1005
01:03:28,801 --> 01:03:31,085
I have to go.
1006
01:03:32,276 --> 01:03:34,622
Can I borrow the suit?
1007
01:03:36,870 --> 01:03:40,591
Look, uh... I'm just
gonna borrow the suit.
1008
01:03:41,174 --> 01:03:42,860
I'll come back. Just
tell me where you'll be.
1009
01:03:42,940 --> 01:03:44,352
- Don't bother.
- What?
1010
01:03:44,432 --> 01:03:46,922
We'll come and get the suit from
you as soon as we've found my mom.
1011
01:03:47,002 --> 01:03:50,059
- Hope...
- Scott, just go!
1012
01:04:06,816 --> 01:04:08,603
- Scott?
- Daddy?
1013
01:04:08,683 --> 01:04:12,267
- It's us, buddy!
- We're here for Cassie's shoes.
1014
01:04:12,347 --> 01:04:13,681
He must be resting.
1015
01:04:13,761 --> 01:04:16,126
Honey, why don't you go upstairs.
Go look under your bed.
1016
01:04:16,206 --> 01:04:19,290
Daddy? You upstairs?
1017
01:04:19,370 --> 01:04:21,370
Daddy...
1018
01:04:21,933 --> 01:04:24,380
What the...?
1019
01:04:24,544 --> 01:04:28,118
He really lives like
a pig these days.
1020
01:04:30,201 --> 01:04:32,201
Daddy?
1021
01:04:38,899 --> 01:04:41,077
Spread out!
1022
01:04:41,157 --> 01:04:43,702
- Again?
- You people have no shame!
1023
01:04:43,782 --> 01:04:47,457
- The monitor says that he's in the bathroom.
- Yeah, I'm not buying it.
1024
01:04:49,329 --> 01:04:51,242
Cassie, let
the man get by.
1025
01:04:51,322 --> 01:04:53,694
- But Daddy's super sick!
- I'll see about that.
1026
01:04:53,774 --> 01:04:55,711
He says he doesn't want
anyone else to get sick.
1027
01:04:55,791 --> 01:04:57,875
Well, I'll take my
chances, sweetie.
1028
01:04:57,955 --> 01:05:00,180
He barfed. Like, a lot.
1029
01:05:00,260 --> 01:05:04,208
Young lady, I'm a federal agent.
I've seen worse things than vomit.
1030
01:05:04,869 --> 01:05:06,601
- Like, a lot, a lot?
- Yes!
1031
01:05:06,681 --> 01:05:09,473
- Forget it. Move aside.
- No!
1032
01:05:13,732 --> 01:05:15,644
Woo!
1033
01:05:15,724 --> 01:05:18,875
- What are you doing here?
- Scott.
1034
01:05:19,325 --> 01:05:22,534
So I'm sorry. I'm just really sick.
1035
01:05:22,614 --> 01:05:24,354
I told you.
1036
01:05:24,434 --> 01:05:27,558
Excuse me. Sometimes you
just gotta get it out, you know?
1037
01:05:27,638 --> 01:05:29,638
Sorry.
1038
01:05:35,726 --> 01:05:39,784
I'll start the van.
You get the lab.
1039
01:05:42,248 --> 01:05:45,556
Freeze! You're surrounded!
1040
01:05:58,134 --> 01:06:03,583
Hank Pym. Hope Van Dyne.
You're under arrest.
1041
01:06:04,236 --> 01:06:06,710
- This is harassment.
- Actually, it's not.
1042
01:06:06,790 --> 01:06:11,082
What does the FBI even stand for?
Forever Bothering Individuals?
1043
01:06:12,204 --> 01:06:15,062
- His monitor check out?
- Of course, it does.
1044
01:06:15,142 --> 01:06:18,691
Damn it. Looks like I just got
fed a bowl of malarkey.
1045
01:06:19,040 --> 01:06:21,569
We got them, sir. Pym and
Van Dyne are in custody.
1046
01:06:21,649 --> 01:06:24,402
Seriously? Yes!
1047
01:06:24,907 --> 01:06:28,928
Oh. Sorry, Scott. They were
your friends. That's insensitive.
1048
01:06:29,008 --> 01:06:31,561
I just really needed a
win, you know? Anyway...
1049
01:06:31,641 --> 01:06:35,876
I'll be back later for the official end of your
sentence. Sorry for misjudging you, pal.
1050
01:06:35,956 --> 01:06:38,959
You should feel
great about yourself.
1051
01:07:01,743 --> 01:07:02,565
What is it?
1052
01:07:02,645 --> 01:07:05,903
We have a man down,
and Pym's lab is gone.
1053
01:07:13,711 --> 01:07:15,711
Hey.
1054
01:07:16,797 --> 01:07:20,331
- Thanks for covering for me.
- Sure.
1055
01:07:22,516 --> 01:07:24,240
So..
1056
01:07:24,320 --> 01:07:27,049
How long have you
been Ant-Man again?
1057
01:07:30,586 --> 01:07:32,091
Not long.
1058
01:07:32,171 --> 01:07:34,138
It just sort
of happened.
1059
01:07:34,218 --> 01:07:37,802
I'm sorry, for lying to you. I'm
sorry for risking everything.
1060
01:07:37,882 --> 01:07:40,752
- Dad, it's okay.
- It's not.
1061
01:07:41,335 --> 01:07:45,302
I do some dumb things, and the people
that I love the most pay the price.
1062
01:07:45,382 --> 01:07:46,350
Mainly, you.
1063
01:07:46,430 --> 01:07:48,756
Trying to help
people isn't dumb.
1064
01:07:48,836 --> 01:07:50,836
Well...
1065
01:07:50,969 --> 01:07:53,359
I screw it up just
about every time.
1066
01:07:53,439 --> 01:07:56,600
So maybe you just need
someone watching your back.
1067
01:07:56,680 --> 01:07:57,952
Like a partner.
1068
01:07:58,032 --> 01:08:00,546
Well, she's made it clear that's
about the last thing she wants.
1069
01:08:00,626 --> 01:08:03,214
- Who?
- Hope.
1070
01:08:05,754 --> 01:08:08,323
- Wait, who did you think?
- Me.
1071
01:08:08,403 --> 01:08:09,862
You?
1072
01:08:09,942 --> 01:08:11,721
Don't laugh.
1073
01:08:11,801 --> 01:08:15,584
- I'd be a great partner.
- Oh, Peanut! Oh.
1074
01:08:15,675 --> 01:08:18,213
You would be awesome.
1075
01:08:18,293 --> 01:08:21,999
And if I let you, I would
be a terrible dad.
1076
01:08:22,082 --> 01:08:23,408
Fine.
1077
01:08:23,488 --> 01:08:26,897
Have Hope be your
partner. She's smart.
1078
01:08:28,082 --> 01:08:30,111
She reminds me of you.
1079
01:08:30,191 --> 01:08:32,440
You gonna go help her?
1080
01:08:32,520 --> 01:08:34,337
I think you should help her.
1081
01:08:34,417 --> 01:08:37,233
I wish I could, but...
1082
01:08:37,402 --> 01:08:40,694
I don't know how I can help
her without hurting you.
1083
01:08:43,531 --> 01:08:47,877
You can do it. You
can do anything.
1084
01:08:47,961 --> 01:08:51,182
You are the World's
Greatest Grandma.
1085
01:08:58,381 --> 01:09:00,005
Agent Woo will
see you in an hour.
1086
01:09:00,085 --> 01:09:02,301
An hour? We don't
have an hour.
1087
01:09:02,381 --> 01:09:05,563
Aww. You got somewhere
else to be?
1088
01:09:12,936 --> 01:09:15,470
Aw, now, that's my girl.
1089
01:09:21,038 --> 01:09:23,737
All right, what's our plan?
1090
01:09:24,758 --> 01:09:26,576
To shrink that wall.
1091
01:09:26,656 --> 01:09:29,334
It looks load bearing.
Ceiling could collapse.
1092
01:09:29,414 --> 01:09:33,326
- Then we run like hell.
- I just made out 15 or 20 agents on the floor.
1093
01:09:33,406 --> 01:09:35,357
Roughly five times that
in the building at large.
1094
01:09:35,437 --> 01:09:38,537
- They're all heavily armed.
- Not great odds.
1095
01:09:38,617 --> 01:09:41,542
- You got any better ideas?
- Nope.
1096
01:09:41,727 --> 01:09:43,932
But I'm not giving
up on Mom.
1097
01:09:44,012 --> 01:09:46,585
She'd be so proud of you.
1098
01:09:51,066 --> 01:09:53,066
Okay.
1099
01:09:53,456 --> 01:09:55,454
One...
1100
01:09:55,534 --> 01:09:57,534
Two...
1101
01:10:01,526 --> 01:10:02,424
Scott?
1102
01:10:02,504 --> 01:10:04,290
What are you two just
standing around for?
1103
01:10:04,370 --> 01:10:06,556
We gotta go
find that lab.
1104
01:10:06,636 --> 01:10:08,883
What about me?
1105
01:10:08,963 --> 01:10:10,391
Perfect.
1106
01:10:10,471 --> 01:10:13,833
Hurry up and get dressed.
We don't have much time.
1107
01:10:16,555 --> 01:10:18,555
Sir.
1108
01:10:25,660 --> 01:10:27,182
Okay. Now what?
1109
01:10:27,262 --> 01:10:29,421
You're asking me?
1110
01:10:31,223 --> 01:10:33,223
Get in!
1111
01:10:38,075 --> 01:10:39,705
Hi.
1112
01:10:39,785 --> 01:10:41,785
Hi.
1113
01:10:43,153 --> 01:10:45,887
Uh, excuse me. Are we
planning on leaving soon,
1114
01:10:45,967 --> 01:10:50,923
or are you two gonna keep staring at each
other until they start shooting at us.
1115
01:10:56,964 --> 01:10:58,337
- Hey, Burch.
- Yeah?
1116
01:10:58,417 --> 01:11:01,873
- Yeah. They're out.
- I'm on my way.
1117
01:11:05,488 --> 01:11:08,253
- A suit is missing, and so is the van.
- How could this happen?
1118
01:11:08,333 --> 01:11:10,875
I mean, what the dickens?
1119
01:11:12,567 --> 01:11:14,651
Thank you.
1120
01:11:14,731 --> 01:11:17,156
You're welcome.
1121
01:11:18,051 --> 01:11:20,198
So, uh, how do
we find the lab?
1122
01:11:20,278 --> 01:11:24,659
After I lost it the first time,
I put on a new tracker...
1123
01:11:24,739 --> 01:11:27,437
...of sorts.
1124
01:11:35,382 --> 01:11:37,760
That'll work.
1125
01:12:03,471 --> 01:12:05,555
Is it ready or not?
1126
01:12:05,635 --> 01:12:08,794
We can begin the
extraction process now.
1127
01:12:09,283 --> 01:12:12,892
Listen, Ava, this whole thing
could be very dangerous.
1128
01:12:12,972 --> 01:12:16,947
- Maybe, maybe we should...
- Maybe we should what? Wait?
1129
01:12:17,027 --> 01:12:20,217
I've got days until I'm dead.
1130
01:12:20,297 --> 01:12:24,393
We're doing this, Bill. Now.
1131
01:12:26,117 --> 01:12:28,919
Energy readings show they
have not used the tunnel yet.
1132
01:12:28,999 --> 01:12:31,677
We don't have much time before Mom's
location shifts and we lose her.
1133
01:12:31,757 --> 01:12:34,474
Yeah, and we have
a lot to do before then.
1134
01:12:34,554 --> 01:12:37,630
You know, my Pap-pap always said if you
wanna do something right, you make a list.
1135
01:12:37,710 --> 01:12:38,997
So, we should do that.
1136
01:12:39,077 --> 01:12:41,310
One, we have to
break into that lab.
1137
01:12:41,390 --> 01:12:44,124
Two, we have to kick
out Foster and Ghost.
1138
01:12:44,204 --> 01:12:48,122
Three, we're gonna have to fight Ghost.
That seems like it should be part of 2.
1139
01:12:48,202 --> 01:12:50,405
2-A. Right? Let's call it 2-A.
1140
01:12:50,485 --> 01:12:52,343
Fight Ghost, 2-A. Oh!
1141
01:12:52,423 --> 01:12:56,085
Also, we have to make sure that the lab is fully
grown for you to come back. Otherwise we're screwed.
1142
01:12:56,165 --> 01:12:56,725
Scott...
1143
01:12:56,805 --> 01:12:58,108
You want me to start
again? I'll start again.
1144
01:12:58,188 --> 01:13:00,472
I'm going to dive.
1145
01:13:01,368 --> 01:13:04,272
The only chance we've got is if
the 2 of you are out here
1146
01:13:04,352 --> 01:13:07,651
together, protecting the tunnel.
1147
01:13:07,731 --> 01:13:10,906
Let me do this,
Hope. Please.
1148
01:13:11,762 --> 01:13:14,140
Let me get her.
1149
01:13:15,170 --> 01:13:17,204
I think he's right.
1150
01:13:24,128 --> 01:13:26,654
Whassup?
1151
01:13:28,941 --> 01:13:31,767
You remember that
beloved commercial?
1152
01:13:31,847 --> 01:13:33,954
Whassup?
1153
01:13:34,034 --> 01:13:35,907
I had him follow us here.
1154
01:13:35,987 --> 01:13:39,068
I thought we could
use some help.
1155
01:13:40,362 --> 01:13:43,259
All right. I'm in position.
The ants are headed in.
1156
01:13:43,339 --> 01:13:46,306
- Copy that.
- Keep your eyes peeled, Scotty.
1157
01:13:46,386 --> 01:13:48,386
- You want a Pez?
- No.
1158
01:13:49,116 --> 01:13:51,224
Cassie gave me
this for my birthday.
1159
01:13:51,359 --> 01:13:53,787
By the way,
I love that suit!
1160
01:13:53,867 --> 01:13:55,997
Thanks, man.
1161
01:13:56,077 --> 01:13:58,562
I wish I had a suit.
1162
01:13:58,642 --> 01:14:02,777
I would even, eh, I would even like, like, a
suit with like minimal powers, you know?
1163
01:14:03,126 --> 01:14:06,996
Or maybe, even just
a suit. With no powers.
1164
01:14:21,751 --> 01:14:23,639
What is it?
1165
01:14:23,719 --> 01:14:25,831
I don't know.
1166
01:14:29,549 --> 01:14:32,169
It's them.
1167
01:14:33,166 --> 01:14:36,122
They can't be far.
1168
01:14:55,877 --> 01:14:58,156
Hank? Hank?
1169
01:14:58,236 --> 01:15:00,236
Stop it!
1170
01:15:00,658 --> 01:15:02,289
Dad, what's your status?
1171
01:15:02,369 --> 01:15:06,379
Foster's taken care
of. Suiting up, now.
1172
01:15:10,274 --> 01:15:12,241
I just wanted to save Ava.
1173
01:15:12,321 --> 01:15:16,554
She's facing death or something
far more terrible. She's afraid.
1174
01:15:16,634 --> 01:15:21,108
I'll help you find a cure when
I get back. I promise.
1175
01:15:21,188 --> 01:15:24,925
Together, we'll figure
something out.
1176
01:15:26,407 --> 01:15:28,423
Good luck, Hank.
1177
01:15:28,503 --> 01:15:30,710
Thanks, Bill.
1178
01:15:30,790 --> 01:15:34,222
Now, I'm gonna need
you to step back.
1179
01:15:50,621 --> 01:15:54,390
Time remaining:
fifteen minutes.
1180
01:15:55,622 --> 01:15:57,965
Hank's in, Scott.
Any sign of her?
1181
01:15:58,045 --> 01:16:00,868
No. Nothing yet.
1182
01:16:05,286 --> 01:16:07,286
Ava!
1183
01:16:09,349 --> 01:16:11,503
Call off the ants, Scott.
1184
01:16:11,583 --> 01:16:13,583
Oh, boy.
1185
01:16:36,087 --> 01:16:39,980
Can I get a status report, 'cause I got
some serious Ghost problems here?
1186
01:16:42,274 --> 01:16:44,433
Ready to dive.
1187
01:16:50,350 --> 01:16:54,244
- In case I don't make it...
- Don't. Don't say that.
1188
01:16:54,538 --> 01:16:56,583
I can't lose you, too.
1189
01:16:56,663 --> 01:16:59,486
I love you, Hope.
1190
01:16:59,593 --> 01:17:03,259
Guys, everything's bad
over here. Please...
1191
01:17:17,912 --> 01:17:19,912
Now.
1192
01:17:28,845 --> 01:17:30,413
Misdirection.
1193
01:17:30,493 --> 01:17:34,777
One of the first things they teach you
at Online Close-up Magic University.
1194
01:17:36,524 --> 01:17:38,524
No!
1195
01:17:40,563 --> 01:17:42,655
Mighta worked, we
got it, Scotty.
1196
01:17:42,735 --> 01:17:46,047
- Meet us at the rendezvous point.
- Okay. On my way.
1197
01:17:46,078 --> 01:17:48,096
Oh, no.
1198
01:17:50,578 --> 01:17:51,662
Really?
1199
01:17:51,742 --> 01:17:54,310
- This guy? Again?
- Who?
1200
01:17:54,390 --> 01:17:57,674
I told you our business
wasn't over.
1201
01:17:58,465 --> 01:18:01,343
Change of plans.
1202
01:18:03,137 --> 01:18:05,225
Hang on.
1203
01:18:13,328 --> 01:18:16,472
I want that lab, boys.
Whatever it takes.
1204
01:18:25,221 --> 01:18:27,221
Hold on.
1205
01:18:38,267 --> 01:18:39,906
Ooh!
1206
01:18:39,986 --> 01:18:41,619
That undercarriage is filthy!
1207
01:18:41,699 --> 01:18:44,254
Now they have
bigger problems.
1208
01:18:48,510 --> 01:18:51,056
Hope, what are you doing? You're
heading away from the rendezvous point.
1209
01:18:51,136 --> 01:18:53,462
Don't worry. I'm taking these
guys on the scenic route.
1210
01:18:53,542 --> 01:18:56,379
Wait, what
are you... Oh.
1211
01:19:07,740 --> 01:19:09,740
No!
1212
01:19:15,283 --> 01:19:19,723
Oh, my God! Oh, my God, we're
gonna die! We're gonna die!
1213
01:19:31,532 --> 01:19:33,769
Signal lost.
1214
01:19:34,040 --> 01:19:37,004
What the hell are
they doing up there?
1215
01:19:38,313 --> 01:19:41,019
Recalibrating.
1216
01:19:55,317 --> 01:19:57,812
Recalibrating.
1217
01:19:58,223 --> 01:20:01,632
You never said it was
so beautiful, Scott.
1218
01:20:07,194 --> 01:20:09,806
Recalibrating.
1219
01:20:12,584 --> 01:20:14,770
Okay. Anytime now.
1220
01:20:14,850 --> 01:20:16,853
Recalibrating.
1221
01:20:19,577 --> 01:20:22,324
- Recalibrating.
- Come on.
1222
01:20:22,404 --> 01:20:24,985
Signal restored.
1223
01:20:37,147 --> 01:20:40,032
Bikes, it's all you.
1224
01:20:42,811 --> 01:20:45,657
- Take the wheel.
- What? Wait, Hope!
1225
01:20:53,516 --> 01:20:57,490
Well, the 60's were fun.
But now, I'm paying for it!
1226
01:20:57,570 --> 01:20:59,058
Be careful up there!
1227
01:20:59,138 --> 01:21:02,096
Give me a break. I haven't
driven in two years.
1228
01:21:30,978 --> 01:21:33,238
Aw, you got Pez'd!
1229
01:21:35,037 --> 01:21:37,037
Up here!
1230
01:21:39,073 --> 01:21:41,365
Oh, that's not good.
1231
01:21:44,073 --> 01:21:46,073
Hope!
1232
01:21:50,724 --> 01:21:52,724
No!
1233
01:21:56,774 --> 01:22:00,020
There it is right there, get the lab.
Get, get, get the lab!
1234
01:22:08,275 --> 01:22:11,153
I've got her.
Westbound on Primo.
1235
01:22:13,438 --> 01:22:15,157
Hope! Wait!
1236
01:22:15,237 --> 01:22:17,958
Hey! What about me?
1237
01:22:25,928 --> 01:22:27,928
We got you now, Ava!
1238
01:22:53,834 --> 01:22:55,834
Not again!
1239
01:22:56,732 --> 01:22:58,884
Piece of junk!
1240
01:23:01,938 --> 01:23:03,938
Ah! Yes!
1241
01:23:05,266 --> 01:23:08,277
Go. Go, go, go, go!
1242
01:23:09,687 --> 01:23:13,072
Burch got the lab.
I'm going after him.
1243
01:23:21,905 --> 01:23:24,454
No, no, no,
no, no!
1244
01:23:26,514 --> 01:23:29,626
Work in progress, my ass.
1245
01:23:43,453 --> 01:23:45,927
Scott, where are you? I've got
Burch in my sights. Hurry!
1246
01:23:46,007 --> 01:23:49,425
- I'm coming, I'm coming!
- We're running out of time!
1247
01:23:52,460 --> 01:23:56,447
Warning. Approaching
quantum void.
1248
01:24:20,816 --> 01:24:23,358
I'm coming to you, Honey.
1249
01:25:09,331 --> 01:25:10,602
Guys...
1250
01:25:10,682 --> 01:25:12,470
Don't you need the
remote to the lab?
1251
01:25:12,550 --> 01:25:13,768
'Cause I just found it.
1252
01:25:13,848 --> 01:25:16,324
We can't grow the lab without it.
Get it to us, fast.
1253
01:25:16,404 --> 01:25:20,304
- Yeah, but the van is busted.
- Use the Hot Wheels Rally case.
1254
01:25:22,169 --> 01:25:24,169
Wha?
1255
01:25:28,694 --> 01:25:30,302
I love you, Dr. Pym.
1256
01:25:30,382 --> 01:25:34,181
The remote! We're missing the remote.
We gotta check the van.
1257
01:25:36,568 --> 01:25:38,568
Huh?
1258
01:25:41,154 --> 01:25:43,719
Awesome!
1259
01:26:09,475 --> 01:26:12,098
Hey, I'm going down Pacific.
Burch's boys are all over me.
1260
01:26:12,178 --> 01:26:15,923
- I'm on my way.
- Right. I'll get the lab.
1261
01:26:18,959 --> 01:26:20,959
Hi!
1262
01:26:21,114 --> 01:26:23,624
Oh, that's badass!
1263
01:26:31,469 --> 01:26:33,469
Oh, nice!
1264
01:26:42,316 --> 01:26:44,316
Toink!
1265
01:26:48,424 --> 01:26:52,293
Come here, you little weasel!
Oh, no, you don't!
1266
01:26:54,704 --> 01:26:57,319
I guess... Well,
maybe, you do.
1267
01:26:57,399 --> 01:26:59,399
Come on!
1268
01:27:10,730 --> 01:27:14,420
Anyone see a southern gentleman
carrying a building?
1269
01:27:17,903 --> 01:27:20,781
How did he even have
time to buy a ticket?
1270
01:27:22,380 --> 01:27:25,374
Just one time, please. Work!
1271
01:27:25,668 --> 01:27:29,155
Yes! Oh. All right, I need help.
1272
01:27:29,363 --> 01:27:31,363
That's it.
1273
01:27:31,464 --> 01:27:34,489
Oh... sorry! Uh...
1274
01:27:35,714 --> 01:27:38,295
Hey! Come on, man!
1275
01:27:38,542 --> 01:27:40,298
Not cool!
1276
01:27:40,378 --> 01:27:42,378
Murderers!
1277
01:27:43,283 --> 01:27:45,701
Yes! Yes!
1278
01:27:46,415 --> 01:27:52,730
I'm gonna call you Ant-onio Banderas.
You're a badass! Yes!
1279
01:27:55,245 --> 01:27:58,748
No. No. No! Ant-onio!
1280
01:28:00,386 --> 01:28:05,010
Our friends the humpbacks dip in here to the
San Francisco bay for a little leisure,
1281
01:28:05,090 --> 01:28:08,194
- and a little breeding.
- Listen, Uzman...
1282
01:28:09,882 --> 01:28:12,368
Just meet me at the
waterfront in three hours.
1283
01:28:12,448 --> 01:28:17,021
Oh, folks, we've barely left the dock, but
it looks like we've got some company!
1284
01:28:19,846 --> 01:28:23,493
Look, there, right there, you see it folks?
There it is. There's a breach.
1285
01:28:23,573 --> 01:28:25,573
What the...?
1286
01:28:30,138 --> 01:28:34,706
Hi. Sorry. Hi. It's
okay, it's okay.
1287
01:28:34,786 --> 01:28:37,872
Sorry. No, I'm not a whale.
This will just take a second.
1288
01:28:37,952 --> 01:28:40,488
Hey! That doesn't belong to you.
1289
01:28:40,568 --> 01:28:43,394
- No! No! No! No!
- You're embarassing yourself now.
1290
01:28:43,474 --> 01:28:46,074
- Come on. Let go!
- No!
1291
01:28:46,154 --> 01:28:48,154
Thank you.
1292
01:28:49,614 --> 01:28:51,614
I'll take this now.
1293
01:29:01,665 --> 01:29:03,665
No...
1294
01:29:07,259 --> 01:29:09,259
...melts your mind...
1295
01:29:10,196 --> 01:29:12,621
...a message in your head...
1296
01:29:14,391 --> 01:29:17,370
...I had a dream...
1297
01:29:36,937 --> 01:29:38,937
Daddy?
1298
01:29:42,449 --> 01:29:44,449
Daddy?
1299
01:29:46,618 --> 01:29:48,092
Dad?
1300
01:29:48,172 --> 01:29:51,955
What's going on? Why
haven't you found Mom?
1301
01:29:52,875 --> 01:29:56,526
You look lost, Hank.
Are you all right?
1302
01:29:57,562 --> 01:30:01,096
Still think you have
all the answers, Hank?
1303
01:30:56,098 --> 01:30:58,098
It's me.
1304
01:31:11,204 --> 01:31:13,504
I'm so sorry!
1305
01:31:15,790 --> 01:31:18,668
- It took so long.
- No.
1306
01:31:19,243 --> 01:31:21,394
No...
1307
01:31:21,553 --> 01:31:23,571
You're here now.
1308
01:31:24,631 --> 01:31:26,891
Let's go home.
1309
01:31:28,123 --> 01:31:30,448
I thought I was gone.
1310
01:31:30,528 --> 01:31:33,434
But that energy from your hands.
1311
01:31:33,514 --> 01:31:35,737
How did you do that?
1312
01:31:37,862 --> 01:31:40,884
I'm not the same woman I
was 30 years ago, Henry.
1313
01:31:40,964 --> 01:31:43,060
This place...
1314
01:31:43,323 --> 01:31:45,818
It changes you.
1315
01:31:46,948 --> 01:31:50,118
And adaptation is part of
it, but some of it is...
1316
01:31:50,198 --> 01:31:52,198
Evolution.
1317
01:31:53,956 --> 01:31:58,607
Lab coordinates not found.
Do not ascend.
1318
01:31:58,854 --> 01:32:02,825
I should probably tell you what
we're dealing with up there.
1319
01:32:03,846 --> 01:32:09,607
I got the lab. I got the lab.
Move. Move...
1320
01:32:09,893 --> 01:32:11,758
Move!
1321
01:32:11,838 --> 01:32:14,513
Get out of the...
1322
01:32:19,528 --> 01:32:21,528
Let's go.
1323
01:32:22,559 --> 01:32:25,605
Uh, no one here appears to
be sure what this is.
1324
01:32:25,685 --> 01:32:29,827
It seems he's
90, 80, 85 feet tall.
1325
01:32:34,054 --> 01:32:36,685
Get out of the way!
1326
01:32:36,765 --> 01:32:41,654
I got the lab. The lab! Okay...
1327
01:32:41,734 --> 01:32:42,998
The air feels chunky.
1328
01:32:43,078 --> 01:32:46,229
Oh, no. He's too big.
1329
01:32:48,835 --> 01:32:51,521
- Scotty!
- Scott!
1330
01:32:51,601 --> 01:32:53,099
I'm gonna go to sleep.
1331
01:32:53,179 --> 01:32:55,982
I'm just gonna go to sleep
now for five minutes.
1332
01:32:56,062 --> 01:33:01,127
I just need five minutes.
Five minutes...
1333
01:33:07,261 --> 01:33:10,165
You get the lab somewhere safe.
Scott's air won't last!
1334
01:33:10,245 --> 01:33:12,245
Okay!
1335
01:33:26,476 --> 01:33:29,330
Move. Move. Move!
1336
01:33:31,964 --> 01:33:34,006
No, wait!
1337
01:33:44,400 --> 01:33:46,437
Lab at full scale.
1338
01:33:46,517 --> 01:33:48,797
- They did it!
- Ready to ascend.
1339
01:33:48,877 --> 01:33:51,380
Let's go see our daughter.
1340
01:34:12,540 --> 01:34:14,540
Scott.
1341
01:34:15,509 --> 01:34:17,140
Scott!
1342
01:34:17,220 --> 01:34:19,918
Scott, come on. Wake up.
1343
01:34:32,996 --> 01:34:36,546
Come on. Come on.
Where are you, Scott?
1344
01:34:38,070 --> 01:34:40,070
Gotcha.
1345
01:34:43,188 --> 01:34:45,188
Scott?
1346
01:34:50,859 --> 01:34:52,859
Hey!
1347
01:34:54,992 --> 01:34:57,594
Hey, Scotty. Hope, come in.
1348
01:34:57,674 --> 01:35:00,599
Did you get crushed by the building?
1349
01:35:01,676 --> 01:35:04,559
- Sco...
- Where's the remote, Luis?
1350
01:35:04,999 --> 01:35:07,185
It, it, it's probably in there.
1351
01:35:07,265 --> 01:35:08,771
I don't have it.
I don't have it.
1352
01:35:08,851 --> 01:35:12,963
I guess this is where
we say, Adios, amigo.
1353
01:35:13,249 --> 01:35:15,249
No, no, no, no!
1354
01:35:18,204 --> 01:35:20,204
Thanks, guys.
1355
01:35:25,568 --> 01:35:28,563
Ava? Ava!
1356
01:35:32,020 --> 01:35:33,315
Ava.
1357
01:35:33,395 --> 01:35:36,963
- Almost ready for extraction.
- Please, stop. People are getting hurt.
1358
01:35:37,043 --> 01:35:39,870
Everything hurts. Don't
talk to me about pain.
1359
01:35:39,950 --> 01:35:43,291
What if Hank is right? What
if this process kills Janet?
1360
01:35:43,371 --> 01:35:44,739
What, you're worried about her?
1361
01:35:44,819 --> 01:35:48,036
All I'm saying is that she is a brilliant
scientist. She may be able to help.
1362
01:35:48,116 --> 01:35:50,770
Oh, she will help. Right now.
1363
01:35:50,850 --> 01:35:53,409
And if she dies, she dies!
1364
01:35:53,489 --> 01:35:54,535
No, no.
1365
01:35:54,615 --> 01:35:58,540
I'm sorry, we can't do this.
We have to find another way.
1366
01:36:00,927 --> 01:36:03,391
This is the way.
1367
01:36:23,912 --> 01:36:25,912
Janet!
1368
01:36:36,100 --> 01:36:37,680
She's starting the extraction.
1369
01:36:37,760 --> 01:36:40,346
She's gonna tear Mom apart.
1370
01:36:48,570 --> 01:36:50,570
No!
1371
01:37:23,898 --> 01:37:25,898
Hope!
1372
01:37:42,366 --> 01:37:44,366
Are you okay?
1373
01:37:58,116 --> 01:38:00,116
Mom?
1374
01:38:08,051 --> 01:38:10,343
Oh my god.
1375
01:38:14,254 --> 01:38:16,254
We found you.
1376
01:38:19,832 --> 01:38:21,832
I missed you so much.
1377
01:38:22,207 --> 01:38:25,264
I missed you too, Jellybean.
1378
01:38:26,901 --> 01:38:32,436
It's okay. I'm, I'm here now.
We have time.
1379
01:38:33,145 --> 01:38:35,999
No more last minute
business trips, okay?
1380
01:38:36,809 --> 01:38:38,127
I promise.
1381
01:38:38,207 --> 01:38:41,276
No, it's okay, it's all right.
Just don't worry about me.
1382
01:38:41,356 --> 01:38:43,538
- I'll be fine.
- Dad!
1383
01:38:48,185 --> 01:38:49,871
Scott.
1384
01:38:49,951 --> 01:38:51,951
Miss Van Dyne.
1385
01:38:53,154 --> 01:38:54,777
It's nice to...
1386
01:38:54,857 --> 01:38:57,344
Well I guess we've already met.
1387
01:38:57,560 --> 01:38:59,560
I guess we have.
1388
01:39:01,904 --> 01:39:03,904
Wait.
1389
01:39:11,061 --> 01:39:13,329
Your pain.
1390
01:39:14,248 --> 01:39:16,720
I can feel it.
1391
01:39:18,748 --> 01:39:20,748
It hurts.
1392
01:39:21,812 --> 01:39:24,705
It always hurts.
1393
01:39:26,486 --> 01:39:28,512
I'm sorry.
1394
01:39:31,150 --> 01:39:34,114
I think I can help you.
1395
01:40:07,486 --> 01:40:10,075
Did you know she could do that?
1396
01:40:12,822 --> 01:40:14,822
It's okay.
1397
01:40:16,447 --> 01:40:19,977
Guys, the cops are coming. Whoa!
1398
01:40:20,057 --> 01:40:21,281
The, uh, the...
1399
01:40:21,361 --> 01:40:24,969
The cops are coming.
Like, all of them.
1400
01:40:25,049 --> 01:40:27,953
- I gotta go.
- We gotta go.
1401
01:40:28,033 --> 01:40:30,458
What about them?
1402
01:40:32,979 --> 01:40:34,352
Hands in the air!
1403
01:40:34,432 --> 01:40:36,353
No. No, no,
we do our jobs.
1404
01:40:36,433 --> 01:40:38,837
You see, we see these guys,
they trying to shoot people.
1405
01:40:38,917 --> 01:40:41,837
So we apprehended them. For you.
You're welcome.
1406
01:40:41,917 --> 01:40:46,103
- We traffic in stolen technology.
- And we have killed many, many people.
1407
01:40:46,183 --> 01:40:49,650
- He's in charge.
- That's true. I am.
1408
01:40:49,730 --> 01:40:53,322
I've also committed numerous healthcode
violations in my restaurant.
1409
01:40:53,402 --> 01:40:56,561
Some of them would shock you.
1410
01:40:58,659 --> 01:41:00,927
It is truth serum.
1411
01:41:04,832 --> 01:41:08,217
We gotta get out
of here. Fast.
1412
01:41:09,340 --> 01:41:10,744
I have an idea.
1413
01:41:10,824 --> 01:41:14,135
Giant figure now spotted at the
intersection of Broadway and Wycona.
1414
01:41:14,215 --> 01:41:17,100
- All units move in.
- Go. Go.
1415
01:41:20,014 --> 01:41:22,579
There he is.
1416
01:41:26,224 --> 01:41:28,011
It's over, Scotty.
1417
01:41:28,091 --> 01:41:30,688
I'm sorry but we got you, man.
1418
01:41:30,904 --> 01:41:34,766
Come on, it's the end of the line, pal.
There's nowhere to hide.
1419
01:41:36,099 --> 01:41:39,563
Just pull off that band-aid.
You lost. It's okay.
1420
01:41:40,943 --> 01:41:44,242
Dammit, Scotty! Reduce yourself!
1421
01:41:49,149 --> 01:41:51,149
Aw, magic!
1422
01:41:53,149 --> 01:41:56,370
Dammit. Get to Lang's. Now.
1423
01:42:02,596 --> 01:42:04,735
Well done, Honey.
1424
01:42:04,815 --> 01:42:06,815
Let's go!
1425
01:42:14,457 --> 01:42:16,534
- Leave me here.
- We can make it.
1426
01:42:16,614 --> 01:42:18,929
You said it yourself.
1427
01:42:19,168 --> 01:42:21,374
I've hurt people.
1428
01:42:21,504 --> 01:42:23,205
But you haven't.
1429
01:42:23,285 --> 01:42:26,689
- Go, please.
- We can make it, Ava.
1430
01:42:26,769 --> 01:42:28,415
Bill...
1431
01:42:28,495 --> 01:42:30,780
I'm not leaving you.
1432
01:43:14,159 --> 01:43:15,970
Oh, hey guys.
1433
01:43:16,050 --> 01:43:18,482
Are my two years up already?
1434
01:43:24,718 --> 01:43:27,927
What's it like out there?
Huh? I mean...
1435
01:43:28,007 --> 01:43:32,129
Do people still dance? Are
food trucks still a thing?
1436
01:43:32,209 --> 01:43:35,168
Oh, you got away with it
this time, Scott, but uh...
1437
01:43:35,248 --> 01:43:37,457
I'll be seeing you again.
1438
01:43:37,537 --> 01:43:39,457
Where?
1439
01:43:39,537 --> 01:43:40,512
Huh?
1440
01:43:40,592 --> 01:43:42,965
Where will you be
seeing me again?
1441
01:43:43,045 --> 01:43:44,707
Like...
1442
01:43:44,787 --> 01:43:48,622
in general, I'll see you. Like, the
next time you do something bad.
1443
01:43:48,702 --> 01:43:50,450
- I'll be there. To catch you.
- Oh.
1444
01:43:50,530 --> 01:43:54,869
You'll be watching and then... I thought
you were inviting me somewhere.
1445
01:43:55,733 --> 01:43:57,292
Why would I do that?
1446
01:43:57,372 --> 01:43:59,513
That's what I was wondering.
Why would you do that. I, I...
1447
01:43:59,593 --> 01:44:01,433
Like a party, or, like,
dinner or something?
1448
01:44:01,513 --> 01:44:03,652
I don't know. I thought you
were planning the evening.
1449
01:44:03,732 --> 01:44:06,035
No. I meant to, like, arrest you.
Like, I'll arrest you later again.
1450
01:44:06,115 --> 01:44:08,115
- Take it easy.
- Okay.
1451
01:44:09,441 --> 01:44:10,775
Did you wanna grab dinner
or something?
1452
01:44:10,855 --> 01:44:14,514
I mean, 'cause I'm free.
Yeah. Come on.
1453
01:44:23,750 --> 01:44:26,550
- You ready?
- Yes!
1454
01:44:27,141 --> 01:44:29,675
- Daddy!
- Hi!
1455
01:44:32,346 --> 01:44:34,648
Yes, that was us.
How can I help you?
1456
01:44:34,728 --> 01:44:38,074
- 8:30, Monday.
- Sounds great.
1457
01:44:38,259 --> 01:44:41,874
Mr. Karapetyan?
Yeah, you saw that?
1458
01:44:41,954 --> 01:44:45,500
Well, it would be an honor to be
in business with you as well.
1459
01:44:45,580 --> 01:44:48,527
I'll see you Thursday, 9 A.M.
Okay.
1460
01:44:50,639 --> 01:44:53,539
That's how you close the deal!
1461
01:45:20,749 --> 01:45:22,978
This is awesome.
1462
01:45:23,343 --> 01:45:24,536
So, Cassie.
1463
01:45:24,616 --> 01:45:26,794
What do you wanna be
when you grow up?
1464
01:45:26,874 --> 01:45:30,759
I wanna help people.
Like my dad.
1465
01:45:31,014 --> 01:45:33,014
Really?
1466
01:45:33,288 --> 01:45:35,076
I wanted to be his partner.
1467
01:45:35,156 --> 01:45:37,565
But he said he wants you.
1468
01:45:37,836 --> 01:45:39,836
Is that so?
1469
01:45:43,476 --> 01:45:45,476
Daddy!
1470
01:45:46,288 --> 01:45:48,240
Whoa! Hold on.
1471
01:45:48,320 --> 01:45:50,916
- Move! Get outta here!
- No. Don't. Don't!
1472
01:45:53,640 --> 01:45:55,482
Oh! Gross.
1473
01:45:55,562 --> 01:45:58,115
Ugh. I hate that, moth dust.
1474
01:45:58,195 --> 01:46:02,502
Go. Shoo! Shoo!
1475
01:46:04,975 --> 01:46:12,975
SUBTITLES BY
iamdepressed69 [floats like a butterfly] AND
Scram.Cypher [stings like a bee]!
112608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.