Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,047 --> 00:01:00,092
LIFE OF RILEY
2
00:01:01,219 --> 00:01:04,512
Based on Alan Ayckbourn's play Life of Riley
3
00:02:24,213 --> 00:02:28,092
It's springtime.
One day in May...
4
00:03:29,941 --> 00:03:30,984
There.
5
00:03:35,072 --> 00:03:37,657
I can't say I like this marmalade much.
6
00:03:37,866 --> 00:03:39,909
No, nor can I.
7
00:03:40,826 --> 00:03:42,370
Why did you buy it?
8
00:03:42,578 --> 00:03:45,539
I couldn't tell.
I'm not inside the jar.
9
00:03:47,708 --> 00:03:50,795
- They didn't have -
- I'd rather go without.
10
00:03:51,003 --> 00:03:52,380
Just a second -
11
00:03:52,588 --> 00:03:53,839
- What?
- Let me finish.
12
00:03:54,048 --> 00:03:55,925
- Really?
- I have more lines.
13
00:03:56,133 --> 00:03:58,134
- Are you sure?
- Look.
14
00:04:02,305 --> 00:04:03,431
I say,
15
00:04:04,265 --> 00:04:05,809
“They didn't have the usual.”
16
00:04:06,017 --> 00:04:08,103
Then you say,
17
00:04:08,311 --> 00:04:10,855
“I'd rather go without.”
18
00:04:11,356 --> 00:04:13,149
- I thought you'd said it.
- What?
19
00:04:13,358 --> 00:04:16,819
“They didn't have the usual.”
I thought you'd said it.
20
00:04:17,027 --> 00:04:20,364
Not at all.
You didn't give me time.
21
00:04:20,906 --> 00:04:21,573
I didn't?
22
00:04:21,782 --> 00:04:24,910
You went right on with,
“I'd rather go without.”
23
00:04:25,119 --> 00:04:28,580
Before I could even say,
“They didn't have the usual.”
24
00:04:28,789 --> 00:04:30,958
So of course it made no sense.
25
00:04:33,209 --> 00:04:37,255
Could you possibly listen
to what people say sometimes?
26
00:04:37,463 --> 00:04:40,758
Colin, you don't listen.
You never listen. Do you?
27
00:04:40,967 --> 00:04:42,593
I was listening.
28
00:04:44,303 --> 00:04:46,389
You never listen in real life.
29
00:04:46,597 --> 00:04:49,099
You weren't speaking.
I thought you'd finished.
30
00:04:49,307 --> 00:04:50,934
That was a pause.
31
00:04:51,143 --> 00:04:53,186
The script says “slight pause.”
32
00:04:53,395 --> 00:04:55,313
How am I supposed to know?
33
00:04:56,523 --> 00:04:58,608
Try following the script.
34
00:05:01,778 --> 00:05:02,988
Right here.
35
00:05:03,780 --> 00:05:06,116
You keep pausing.
How can I tell?
36
00:05:06,324 --> 00:05:07,533
When you stop, I go.
37
00:05:07,741 --> 00:05:10,995
There are two characters.
If you stop, it's my turn.
38
00:05:16,375 --> 00:05:20,921
I don't know why you agreed
to be in this play in the first place.
39
00:05:21,380 --> 00:05:22,465
Nor do I.
40
00:05:22,673 --> 00:05:24,215
I mean it.
41
00:05:24,674 --> 00:05:27,469
You don't take it seriously,
you skip lines,
42
00:05:27,677 --> 00:05:29,679
you interrupt others.
43
00:05:30,555 --> 00:05:33,933
I really can't figure out
why Peggy Parker picked you.
44
00:05:36,227 --> 00:05:37,353
Saved by the bell.
45
00:05:38,730 --> 00:05:41,024
- God, that phone!
- I'll answer it.
46
00:05:41,232 --> 00:05:44,985
It hasn't stopped ringing
from the moment I got in.
47
00:05:45,694 --> 00:05:47,988
We leave in one minute.
48
00:05:48,864 --> 00:05:51,992
Peggy Parker hates us being late
for rehearsals.
49
00:06:20,727 --> 00:06:21,937
Monica!
50
00:06:23,021 --> 00:06:24,356
Monica!
51
00:06:25,774 --> 00:06:27,859
What are you doing, Monica?
52
00:07:05,687 --> 00:07:07,480
- You're out here?
- Hello.
53
00:07:07,689 --> 00:07:10,482
- What are you doing?
- Tidying the playroom.
54
00:07:10,691 --> 00:07:13,235
Ah, that's right.
Are rehearsals going well?
55
00:07:13,443 --> 00:07:14,987
No one's here yet.
56
00:07:15,195 --> 00:07:15,862
Hello.
57
00:07:18,699 --> 00:07:20,158
Good trip?
58
00:07:20,367 --> 00:07:22,578
The usual boring conference.
59
00:07:23,161 --> 00:07:24,663
You get the picture.
60
00:07:24,871 --> 00:07:26,581
Long way to go to get bored.
61
00:07:26,789 --> 00:07:28,082
Is Tilly around?
62
00:07:28,749 --> 00:07:31,127
Your daughter's at a party with a boy.
63
00:07:31,335 --> 00:07:33,504
That's the second one this week!
64
00:07:33,713 --> 00:07:34,839
The third.
65
00:07:35,047 --> 00:07:36,799
Right, I'll go and unpack.
66
00:07:37,341 --> 00:07:38,926
If you have any washing,
67
00:07:39,385 --> 00:07:41,137
just leave it there.
68
00:07:41,596 --> 00:07:43,806
- I'll put it with the rest.
- Thanks.
69
00:07:48,184 --> 00:07:50,186
- Nice hotel?
- What?
70
00:07:50,395 --> 00:07:52,147
Was it a nice hotel?
71
00:07:52,355 --> 00:07:55,817
A basic chain place,
a broom cupboard with a kettle.
72
00:07:56,192 --> 00:07:59,279
A pack of ancient biscuits,
a narrow little bed.
73
00:07:59,487 --> 00:08:01,614
You could have taken a double.
74
00:08:01,822 --> 00:08:03,490
A double? What for?
75
00:08:06,535 --> 00:08:10,080
I was thinking on my way home,
Tilly has a big birthday soon.
76
00:08:10,289 --> 00:08:12,583
In September.
There's plenty of time.
77
00:08:12,791 --> 00:08:15,294
We need a huge party to celebrate it.
78
00:08:15,502 --> 00:08:17,713
You said that for her thirteenth.
79
00:08:17,921 --> 00:08:20,715
How many huge parties
do you plan to throw?
80
00:08:20,923 --> 00:08:24,177
Sixteen's a big one.
Age of consent, after all.
81
00:08:24,385 --> 00:08:26,888
I think she's jumped the gun there.
82
00:08:27,096 --> 00:08:28,514
I don't understand.
83
00:08:28,890 --> 00:08:31,184
- It's not what she told me.
- Obviously.
84
00:08:31,893 --> 00:08:33,436
I'll get changed.
85
00:08:54,664 --> 00:08:56,457
You bastard.
86
00:09:13,264 --> 00:09:14,516
Are you ok?
87
00:09:16,768 --> 00:09:20,563
I get the impression you came out
for a quick smoke.
88
00:09:23,733 --> 00:09:25,527
Monica.
89
00:09:28,279 --> 00:09:30,823
Come on, old pal.
90
00:09:39,373 --> 00:09:41,917
I moved in here way too soon.
91
00:09:42,626 --> 00:09:44,420
We should have waited.
92
00:09:48,923 --> 00:09:50,675
I couldn't have waited.
93
00:09:56,597 --> 00:09:59,392
You're kind.
I'm a real pain, aren't I?
94
00:10:01,269 --> 00:10:03,062
Are you sure you're all right?
95
00:10:03,604 --> 00:10:04,813
Yes.
96
00:10:15,282 --> 00:10:16,533
Damn it!
97
00:10:17,492 --> 00:10:19,870
Damn it all to hell!
98
00:10:37,344 --> 00:10:40,054
- Who was it?
- Nothing. Just work.
99
00:10:40,513 --> 00:10:42,891
You were talking for ages.
100
00:10:44,142 --> 00:10:45,435
What time is it?
101
00:10:46,019 --> 00:10:48,521
The clock in the hallway
102
00:10:48,730 --> 00:10:51,107
struck six fifteen minutes ago
103
00:10:51,316 --> 00:10:53,485
and the living room one
104
00:10:53,693 --> 00:10:55,695
just struck five.
105
00:10:55,904 --> 00:10:57,237
They're out of step again.
106
00:10:57,446 --> 00:10:59,531
Sort them out.
It's driving me mad.
107
00:10:59,740 --> 00:11:01,158
I'll see to it when -
108
00:11:01,366 --> 00:11:03,577
Besides, which one is right?
109
00:11:04,870 --> 00:11:07,372
- Neither one.
- So what time is it?
110
00:11:07,581 --> 00:11:09,958
Seventeen minutes to seven.
111
00:11:11,335 --> 00:11:13,003
That's it, we'll be late.
112
00:11:13,212 --> 00:11:14,796
We're late.
113
00:11:19,175 --> 00:11:21,302
- Are you all right?
- Yes.
114
00:11:24,305 --> 00:11:28,017
It was a colleague,
a specialist from Manchester.
115
00:11:28,851 --> 00:11:31,229
He had some rather bad news.
116
00:11:32,229 --> 00:11:33,438
Manchester?
117
00:11:34,272 --> 00:11:36,608
He's quite renowned.
Hinchwood.
118
00:11:36,817 --> 00:11:38,693
Jeremy Hinchwood.
119
00:11:39,236 --> 00:11:41,363
Hinchwood? Do we know him?
120
00:11:41,571 --> 00:11:43,323
No, I don't think so.
121
00:11:43,740 --> 00:11:45,826
A leading cancer specialist.
122
00:11:46,034 --> 00:11:48,537
I referred a patient to him a week ago.
123
00:11:49,079 --> 00:11:51,288
He's just given me his diagnosis.
124
00:11:52,081 --> 00:11:54,625
- It's not very good.
- I see.
125
00:11:55,000 --> 00:11:56,877
- Yes.
- That's life.
126
00:11:57,503 --> 00:12:01,131
In this case,
only one or two months more of it.
127
00:12:01,966 --> 00:12:04,844
- One month?
- Six at the most.
128
00:12:05,052 --> 00:12:06,512
That's dreadful!
129
00:12:06,719 --> 00:12:08,555
Does your patient know?
130
00:12:08,763 --> 00:12:11,015
Hinchwood said he'd written to him.
131
00:12:11,224 --> 00:12:15,395
He called him earlier to explain
the situation and the ramifications.
132
00:12:15,603 --> 00:12:18,940
And I'm here to pick up the pieces.
133
00:12:21,359 --> 00:12:23,695
That's horrible! Six months.
134
00:12:23,903 --> 00:12:25,696
It's no time for anything.
135
00:12:25,904 --> 00:12:28,949
If someone told me that,
I'd die of shock.
136
00:12:29,700 --> 00:12:32,411
This fellow won't. He's not the type.
137
00:12:33,370 --> 00:12:36,081
When it happens, it'll happen fast.
138
00:12:36,790 --> 00:12:39,585
For now,
he has a few good months ahead.
139
00:12:40,085 --> 00:12:42,712
- Do I know him?
- Kathryn.
140
00:12:43,546 --> 00:12:47,049
What does he do?
You can tell me that at least.
141
00:12:47,425 --> 00:12:50,887
For heaven's sake,
you're not interrogating me!
142
00:12:51,095 --> 00:12:53,055
You're such a gossip.
143
00:12:53,264 --> 00:12:55,141
I can't tell you anything.
144
00:12:55,349 --> 00:12:59,020
I'm his GP and I must respect
patient confidentiality.
145
00:12:59,811 --> 00:13:02,939
Surely you can tell your own wife?
146
00:13:03,106 --> 00:13:05,275
No, not even my own wife.
147
00:13:05,483 --> 00:13:08,570
Especially a wife
who'll tell all and sundry.
148
00:13:08,778 --> 00:13:11,865
Why be married to a doctor
149
00:13:12,073 --> 00:13:14,784
if I can't hear things first?
If you won't share?
150
00:13:14,993 --> 00:13:17,494
Why am I married to you?
151
00:13:17,703 --> 00:13:19,371
That's a whole other issue.
152
00:13:19,580 --> 00:13:22,917
What does the man's job matter anyway?
153
00:13:24,501 --> 00:13:27,004
If he's a bus driver, say,
154
00:13:27,212 --> 00:13:28,923
it could be dangerous.
155
00:13:29,131 --> 00:13:31,425
If he drops dead at the wheel
156
00:13:31,634 --> 00:13:33,469
with a bus full of school kids.
157
00:13:34,178 --> 00:13:36,930
And the bus crashes into a frozen lake.
158
00:13:37,138 --> 00:13:38,139
Precisely.
159
00:13:38,514 --> 00:13:43,436
I imagine the bus company
has insurance for such an eventuality.
160
00:13:44,103 --> 00:13:46,189
You mean the driver's covered?
161
00:13:46,397 --> 00:13:49,025
Drowned and covered!
162
00:13:51,027 --> 00:13:53,904
I wonder if it's the same
for schoolteachers?
163
00:13:55,948 --> 00:13:57,324
Schoolteachers?
164
00:13:57,991 --> 00:13:59,242
So he's a teacher!
165
00:13:59,451 --> 00:14:01,119
Maybe. No.
166
00:14:01,828 --> 00:14:03,789
We should be going.
167
00:14:03,997 --> 00:14:06,875
We'll be so late,
Peggy will blow a fuse.
168
00:14:07,084 --> 00:14:08,502
I'll get the car out.
169
00:14:08,710 --> 00:14:10,002
Kathryn...
170
00:14:11,545 --> 00:14:14,131
you'll try to wheedle it out of me
171
00:14:14,340 --> 00:14:15,883
but I won't say a thing.
172
00:14:16,384 --> 00:14:19,345
You mustn't mention a word of it
to anyone.
173
00:14:19,553 --> 00:14:20,721
- What?
- George.
174
00:14:20,930 --> 00:14:22,974
Not a word to anyone.
You promise?
175
00:14:23,557 --> 00:14:25,142
I'll be out front.
176
00:14:28,561 --> 00:14:29,896
George.
177
00:14:30,105 --> 00:14:32,524
A schoolteacher?
George Riley.
178
00:14:32,732 --> 00:14:36,194
Dear God,
not George Riley, please!
179
00:14:51,917 --> 00:14:53,502
Jack, it's Kathryn.
180
00:14:54,003 --> 00:14:55,838
I have some terrible news.
181
00:14:56,255 --> 00:15:00,009
I felt you should be the first to know
as you're so close.
182
00:15:00,509 --> 00:15:01,760
It's George.
183
00:15:02,677 --> 00:15:05,555
- Yes, George Riley.
- Kathryn!
184
00:15:06,389 --> 00:15:08,099
Coming! Just a second!
185
00:15:10,018 --> 00:15:11,227
Colin
186
00:15:11,936 --> 00:15:13,730
let it slip out.
187
00:15:13,938 --> 00:15:16,649
You know how he can't keep a secret.
188
00:15:17,191 --> 00:15:18,901
He told me just now.
189
00:15:19,110 --> 00:15:22,029
Promise me you won't tell anyone.
190
00:15:22,696 --> 00:15:24,156
You promise?
191
00:15:26,950 --> 00:15:28,702
You're sure? Six months?
192
00:15:28,910 --> 00:15:31,038
That's what Colin told her.
193
00:15:31,246 --> 00:15:32,289
Could they be wrong?
194
00:15:32,497 --> 00:15:34,666
I don't know. I've no idea.
Maybe.
195
00:15:35,208 --> 00:15:36,251
George!
196
00:15:36,793 --> 00:15:38,085
Not George!
197
00:15:39,253 --> 00:15:41,172
I'm so sorry for you.
198
00:15:41,380 --> 00:15:42,757
You're so close.
199
00:15:42,965 --> 00:15:46,135
My best friend. My oldest friend.
200
00:15:46,635 --> 00:15:51,140
Something like this takes the breath
right out of your body.
201
00:15:51,348 --> 00:15:52,933
Perhaps they're wrong.
202
00:15:53,142 --> 00:15:55,602
The papers are full of medical errors.
203
00:15:56,269 --> 00:15:58,396
Want me to get you a scotch?
204
00:15:58,605 --> 00:15:59,606
Yes.
205
00:16:00,982 --> 00:16:03,818
I'll get you a scotch. Wait here.
206
00:16:04,611 --> 00:16:07,489
Maybe that's them.
I'll go. Stay here.
207
00:16:08,656 --> 00:16:10,658
I have to call George.
208
00:16:10,867 --> 00:16:12,868
- Think he knows?
- No idea.
209
00:16:13,077 --> 00:16:14,870
Careful what you say.
210
00:16:15,079 --> 00:16:17,498
It'd be horrible if you broke the news.
211
00:16:21,126 --> 00:16:22,503
It's ringing.
212
00:16:46,359 --> 00:16:49,111
Yes, he's outside. He's on the phone.
213
00:16:53,824 --> 00:16:55,826
There's no answer at his place.
214
00:17:07,294 --> 00:17:09,964
Hello, Jack.
Good to see you.
215
00:17:10,840 --> 00:17:11,799
How are you?
216
00:17:12,007 --> 00:17:14,301
Give me a minute. I'm sorry.
217
00:17:14,844 --> 00:17:16,262
Hello, Jack.
218
00:17:16,720 --> 00:17:20,099
I'll try his cell
in case he's out somewhere.
219
00:17:40,242 --> 00:17:42,035
Poor Jack.
220
00:17:44,413 --> 00:17:46,623
It must be especially hard for him.
221
00:17:46,832 --> 00:17:48,625
What terrible news.
222
00:17:48,834 --> 00:17:50,169
It was a real shock.
223
00:17:50,377 --> 00:17:52,546
- What news?
- About George.
224
00:17:53,672 --> 00:17:54,923
George Riley, dear.
225
00:17:55,090 --> 00:17:57,425
- You know, the cancer.
- The cancer?
226
00:17:57,633 --> 00:18:00,887
He's dying apparently.
Six months left to live.
227
00:18:01,095 --> 00:18:02,138
Good God!
228
00:18:02,346 --> 00:18:03,848
I thought you knew.
229
00:18:04,056 --> 00:18:05,600
Of course he knew.
230
00:18:05,808 --> 00:18:08,519
Of course I knew!
231
00:18:09,395 --> 00:18:11,314
I didn't know anyone else did.
232
00:18:11,772 --> 00:18:12,773
Who told you?
233
00:18:12,982 --> 00:18:14,733
- Jack did.
- Who told him?
234
00:18:14,941 --> 00:18:17,152
Kathryn.
Kathryn told him.
235
00:18:17,527 --> 00:18:19,946
How did you know it was George Riley?
236
00:18:20,155 --> 00:18:21,615
It wasn't hard to guess.
237
00:18:22,324 --> 00:18:24,409
So much for patient confidentiality.
238
00:18:24,784 --> 00:18:26,661
Does George know yet?
239
00:18:26,870 --> 00:18:27,913
Yes.
240
00:18:28,121 --> 00:18:31,791
The specialist wrote to him
and then called him today.
241
00:18:31,999 --> 00:18:34,335
Why didn't George tell anyone?
242
00:18:34,543 --> 00:18:37,046
So as not to upset us. You know him.
243
00:18:37,213 --> 00:18:40,257
Jack's trying to call him
but he's not answering.
244
00:18:40,883 --> 00:18:44,553
It's horrible.
He's all alone in that tiny cottage.
245
00:18:44,762 --> 00:18:47,139
Since that horrible woman walked out.
246
00:18:47,348 --> 00:18:48,432
What horrible woman?
247
00:18:48,641 --> 00:18:51,226
His wife, darling. George's wife.
248
00:18:51,434 --> 00:18:53,061
What's her name again?
249
00:18:53,269 --> 00:18:56,147
- Monica.
- Yes, she must be told too.
250
00:18:56,356 --> 00:18:57,440
Why?
251
00:19:05,490 --> 00:19:06,699
Well?
252
00:19:06,908 --> 00:19:09,034
No answer on his cell either.
253
00:19:09,243 --> 00:19:12,621
I left a message.
Perhaps we should go round there.
254
00:19:12,829 --> 00:19:13,580
Think so?
255
00:19:13,789 --> 00:19:17,918
He must be in a terrible state.
He'll need us to rally round him.
256
00:19:18,085 --> 00:19:20,420
I'd hate to see us all turn up.
257
00:19:20,629 --> 00:19:22,005
Of course.
258
00:19:22,214 --> 00:19:25,341
He'd rather be alone.
You left a message, that's enough.
259
00:19:25,549 --> 00:19:27,343
He'll call if he needs us.
260
00:19:27,843 --> 00:19:30,346
My advice is to leave him be.
261
00:19:30,554 --> 00:19:34,517
Give him time to let it sink in
and reflect in peace.
262
00:19:34,725 --> 00:19:35,768
George?
263
00:19:36,269 --> 00:19:38,646
I can't see him reflecting in peace!
264
00:19:38,854 --> 00:19:42,315
- Was his answering machine on?
- No, it rang and rang.
265
00:19:42,524 --> 00:19:45,318
See, he's at home
and doesn't want to answer.
266
00:19:45,527 --> 00:19:48,822
Unless he's lying there unconscious
after an overdose.
267
00:19:49,030 --> 00:19:50,448
Jack, really!
268
00:19:50,657 --> 00:19:55,036
I'm sure he's fine.
George would never do such a thing.
269
00:19:55,245 --> 00:19:56,830
Why George?
270
00:19:57,956 --> 00:20:00,708
Why did it have to be him?
271
00:20:01,875 --> 00:20:05,212
It's always those full of life
who go first.
272
00:20:05,421 --> 00:20:08,841
The tiresome, humdrum ones live forever.
273
00:20:12,845 --> 00:20:15,556
I promised you a scotch, didn't I?
274
00:20:15,764 --> 00:20:19,517
Would you like something?
It's not wise before a rehearsal but -
275
00:20:19,726 --> 00:20:22,103
Tea or coffee perhaps?
276
00:20:23,396 --> 00:20:27,066
A scotch sounds lovely.
They say it's good after a shock.
277
00:20:27,275 --> 00:20:30,111
- That's a total fallacy.
- Really, I thought-
278
00:20:30,320 --> 00:20:32,864
You're better off with a glass of water.
279
00:20:33,364 --> 00:20:36,325
Explain that to a Saint Bernard.
280
00:20:36,533 --> 00:20:39,619
- I'll get the scotch.
- I'll go.
281
00:20:39,828 --> 00:20:41,913
- You're sure?
- I'll try to call him again.
282
00:20:47,044 --> 00:20:50,547
He's devastated.
After all, they're such close friends.
283
00:20:50,756 --> 00:20:52,214
Fuck!
284
00:20:54,216 --> 00:20:57,762
Where are Peggy and company?
She's usually bang on time.
285
00:20:57,970 --> 00:20:59,430
Why George?
286
00:20:59,638 --> 00:21:00,848
Why?
287
00:21:04,560 --> 00:21:07,271
I was in two minds
about taking this part.
288
00:21:07,480 --> 00:21:10,315
Peggy couldn't find anyone else.
289
00:21:17,947 --> 00:21:19,449
You're ideal.
290
00:21:19,657 --> 00:21:23,078
You'll be a wonderful Ginny.
291
00:21:23,286 --> 00:21:25,455
She's in her twenties.
292
00:21:25,663 --> 00:21:29,041
- It says that?
- She's supposed to be 27 or so.
293
00:21:29,249 --> 00:21:30,459
Where does it say that?
294
00:21:30,667 --> 00:21:33,420
I've done this play three times before
295
00:21:33,837 --> 00:21:36,965
and, believe me,
you're the perfect Ginny.
296
00:21:37,174 --> 00:21:41,261
Far and away the best.
It's ideal casting.
297
00:21:43,305 --> 00:21:44,680
You look young.
298
00:21:45,223 --> 00:21:46,682
You're vivacious.
299
00:21:47,183 --> 00:21:50,937
With just a hint
of worldliness in the eyes.
300
00:21:51,145 --> 00:21:52,230
You're sweet.
301
00:21:52,438 --> 00:21:55,650
No, you know what I mean.
That's the character.
302
00:21:55,858 --> 00:21:59,404
Innocence with the idea
she's been around the block.
303
00:21:59,612 --> 00:22:00,738
Enough!
304
00:22:00,947 --> 00:22:05,367
She's supposed to severely flirt with me.
In the play, I mean.
305
00:22:05,742 --> 00:22:07,536
True, that is a bit absurd.
306
00:22:07,744 --> 00:22:11,832
Don't be mean.
Why couldn't Colin and I flirt severely?
307
00:22:12,040 --> 00:22:14,793
Flirt severely is an oxymoron.
308
00:22:17,337 --> 00:22:18,255
Forgive me.
309
00:22:18,463 --> 00:22:21,507
- Did you reach him, dear?
- No, still no answer.
310
00:22:21,715 --> 00:22:22,883
I'll do this.
311
00:22:30,015 --> 00:22:33,352
- Kathryn?
- Thank you. Just a drop.
312
00:22:33,561 --> 00:22:34,812
A drop more.
313
00:22:37,106 --> 00:22:39,774
- Colin?
- No thanks. I'll share Kathryn's.
314
00:22:39,983 --> 00:22:40,984
No, you won't!
315
00:22:44,112 --> 00:22:45,905
- Thank you.
- Darling?
316
00:22:59,042 --> 00:23:00,586
Well, here's to -
317
00:23:01,837 --> 00:23:03,172
Yes, to -
318
00:23:07,176 --> 00:23:08,343
Listen,
319
00:23:08,719 --> 00:23:11,513
I've been thinking these last few hours.
320
00:23:12,930 --> 00:23:15,349
We're all George's friends.
321
00:23:15,766 --> 00:23:18,853
Especially me, of course, I'm different.
322
00:23:19,479 --> 00:23:22,440
His best friend. His oldest friend.
323
00:23:23,566 --> 00:23:25,109
I love that guy!
324
00:23:30,822 --> 00:23:35,202
But we all feel that for him.
Affection, I mean.
325
00:23:37,370 --> 00:23:40,248
I've known George
since we were at school together.
326
00:23:40,957 --> 00:23:44,044
The same school where he teaches now.
327
00:23:46,254 --> 00:23:48,589
We were both only children.
328
00:23:49,548 --> 00:23:53,135
We shared the same dreams
and ideals at first.
329
00:23:54,929 --> 00:23:56,263
Like brothers.
330
00:23:58,390 --> 00:24:01,727
Until George chose one path
and I took another.
331
00:24:03,187 --> 00:24:04,938
He stayed here.
332
00:24:05,271 --> 00:24:08,816
He married a fellow teacher, Monica.
333
00:24:09,943 --> 00:24:11,694
Whilst I -
334
00:24:14,072 --> 00:24:17,617
I met Tamara and made some money.
335
00:24:17,825 --> 00:24:20,703
We had Tilly, then came back here.
336
00:24:23,330 --> 00:24:27,751
But George stayed loyal
to our old dreams and ideals.
337
00:24:27,960 --> 00:24:29,503
Whereas I -
338
00:24:30,629 --> 00:24:32,214
I sold out!
339
00:24:35,008 --> 00:24:38,971
But he never criticized me,
never accused me...
340
00:24:40,137 --> 00:24:42,056
of selling my soul.
341
00:24:46,811 --> 00:24:48,938
And now the time has come
342
00:24:49,146 --> 00:24:52,858
when he'll need every bit of love
we can give him.
343
00:24:53,651 --> 00:24:57,196
I think that all of us,
in our various ways,
344
00:24:57,571 --> 00:24:59,698
owe him that at least.
345
00:25:00,156 --> 00:25:01,616
Well said.
346
00:25:01,825 --> 00:25:04,286
- I couldn't agree more.
- Absolutely.
347
00:25:04,828 --> 00:25:06,079
To George.
348
00:25:10,041 --> 00:25:11,876
Excuse me, I'm sorry.
349
00:25:13,378 --> 00:25:15,296
Where's he going now?
350
00:25:15,838 --> 00:25:17,423
Maybe that's him.
351
00:25:19,675 --> 00:25:22,678
In any case, Jack is a complete mess.
352
00:25:22,886 --> 00:25:25,431
He's known George for ages.
You heard him.
353
00:25:25,639 --> 00:25:27,308
So have you, actually.
354
00:25:27,516 --> 00:25:29,018
Not as long as Jack has.
355
00:25:29,226 --> 00:25:31,478
I'm sorry, I can't help myself.
356
00:25:32,187 --> 00:25:34,647
Don't worry, it's only natural.
357
00:25:36,399 --> 00:25:39,819
Grief is a perfectly normal reaction.
358
00:25:40,486 --> 00:25:41,988
In most people.
359
00:25:42,196 --> 00:25:43,489
That was Peggy.
360
00:25:43,865 --> 00:25:47,493
Jeff was round there
and he wants to leave the show.
361
00:25:47,702 --> 00:25:49,537
How kind to let us know!
362
00:25:49,746 --> 00:25:50,912
Honestly!
363
00:25:51,121 --> 00:25:55,000
The first day of rehearsal.
Wonderful timing!
364
00:25:55,208 --> 00:25:56,752
She tried her best but-
365
00:25:56,960 --> 00:25:59,129
No. We'll manage without him.
366
00:25:59,338 --> 00:26:01,089
At least he was young.
367
00:26:01,298 --> 00:26:03,634
She has to replace him.
368
00:26:03,842 --> 00:26:07,470
As there are only three of us
to perform a four-hander,
369
00:26:07,678 --> 00:26:09,680
tonight's rehearsal is canceled.
370
00:26:10,348 --> 00:26:12,308
Let's see, who do we know?
371
00:26:13,142 --> 00:26:16,020
- We must know someone young.
- Of course.
372
00:26:16,479 --> 00:26:18,606
Don't you have any young patients?
373
00:26:19,065 --> 00:26:21,233
I fear they're all older than me.
374
00:26:21,442 --> 00:26:23,027
- George.
- What?
375
00:26:23,235 --> 00:26:25,236
Couldn't George do it?
376
00:26:25,445 --> 00:26:27,822
I don't know the play
but if you're stuck -
377
00:26:28,031 --> 00:26:29,199
He's no spring chicken.
378
00:26:29,407 --> 00:26:31,451
Have you seen how old we are?
379
00:26:33,286 --> 00:26:35,830
Maybe it's not such a bad idea.
380
00:26:36,039 --> 00:26:38,833
Do you really think he can act?
381
00:26:39,042 --> 00:26:42,670
In Peggy's shows, that's not necessary.
It can help but-
382
00:26:42,878 --> 00:26:46,715
He wasn't bad in that school play.
Tilly had a small part.
383
00:26:46,924 --> 00:26:49,093
- My Fair Lady?
- He sang in tune.
384
00:26:49,301 --> 00:26:51,553
- He won't need to sing.
- Even better.
385
00:26:51,762 --> 00:26:53,347
Maybe he's the answer.
386
00:26:54,181 --> 00:26:57,101
He has other things on his mind.
He won't want to -
387
00:26:57,309 --> 00:26:58,560
Why not?
388
00:26:58,769 --> 00:27:02,772
It'll give him a goal,
being in this with his friends.
389
00:27:02,980 --> 00:27:05,608
- He has six months?
- More or less.
390
00:27:05,817 --> 00:27:09,779
The show's in September.
He'll be there for the first night.
391
00:27:09,987 --> 00:27:12,115
There's no harm in asking him.
392
00:27:12,323 --> 00:27:14,742
We'll need Peggy to green-light it.
393
00:27:15,243 --> 00:27:19,287
George is a bit gray for the part
but if he dyes his hair -
394
00:27:19,496 --> 00:27:21,373
I think it's just what he needs.
395
00:27:21,581 --> 00:27:23,959
What do you say, Tamara?
It's up to you.
396
00:27:24,167 --> 00:27:26,128
He has a lot of scenes with you.
397
00:27:26,878 --> 00:27:29,381
He'll be your boyfriend after all.
398
00:27:29,589 --> 00:27:32,217
Let's see what he thinks first.
399
00:27:53,153 --> 00:27:56,823
Spring is over. It's summer now.
One day in July...
400
00:27:59,784 --> 00:28:02,162
I can't say I like this marmalade much.
401
00:28:03,121 --> 00:28:04,539
Nor can I.
402
00:28:04,748 --> 00:28:06,082
Why did you buy it?
403
00:28:06,291 --> 00:28:09,502
I couldn't tell.
I'm not inside the jar.
404
00:28:14,047 --> 00:28:16,216
They didn't have the usual.
405
00:28:16,550 --> 00:28:18,761
I'd rather go without.
406
00:28:19,636 --> 00:28:21,472
You say that but-
407
00:28:21,680 --> 00:28:24,767
If you ask me,
you should have bought jam.
408
00:28:24,975 --> 00:28:26,852
That's ridiculous.
409
00:28:27,060 --> 00:28:28,811
Not at all. I mean it.
410
00:28:30,354 --> 00:28:32,732
Colin, for pity's sake, stop it!
411
00:28:33,483 --> 00:28:34,525
What?
412
00:28:34,734 --> 00:28:39,781
That noise with your paper.
You rustle it on every syllable I utter.
413
00:28:41,532 --> 00:28:44,160
I'm only doing what I have to do.
414
00:28:44,869 --> 00:28:47,996
That rustling sound drives me mad.
415
00:28:52,876 --> 00:28:54,169
It's written here.
416
00:28:54,377 --> 00:28:57,214
They're both reading the Sunday papers.
417
00:28:58,131 --> 00:29:00,675
Can't you do it quietly?
418
00:29:01,092 --> 00:29:04,094
It drowns out my lines
and ruins my timing.
419
00:29:04,553 --> 00:29:08,349
How can I hold a comic pause
with you making that racket?
420
00:29:09,266 --> 00:29:11,352
I was just filling the gaps.
421
00:29:11,644 --> 00:29:12,895
What gaps?
422
00:29:13,103 --> 00:29:16,857
The gaps you keep leaving
when neither of us speaks.
423
00:29:17,817 --> 00:29:21,319
They're not gaps, they're pauses.
424
00:29:21,778 --> 00:29:23,446
Pauses for laughs.
425
00:29:24,155 --> 00:29:25,198
Really?
426
00:29:26,699 --> 00:29:30,203
To leave room for the laughs.
There'll be laughs.
427
00:29:31,371 --> 00:29:32,872
At least we hope so.
428
00:29:36,751 --> 00:29:39,628
We're lucky to have George on board,
aren't we?
429
00:29:40,170 --> 00:29:41,713
Yes, you're not wrong.
430
00:29:41,922 --> 00:29:44,299
I saw a bit of his scene with Tamara.
431
00:29:44,508 --> 00:29:46,677
She's going to be terrific too.
432
00:29:46,885 --> 00:29:50,055
She was really into it.
In fact, so was he.
433
00:29:52,182 --> 00:29:54,601
They're too old for the parts though.
434
00:30:05,778 --> 00:30:07,363
It's worse and worse.
435
00:30:20,792 --> 00:30:22,919
I don't believe it.
436
00:30:23,336 --> 00:30:25,171
Yes, darling, what is it?
437
00:30:25,881 --> 00:30:29,259
I can't, my love, I have too many -
438
00:30:29,467 --> 00:30:30,676
Yes, that's right.
439
00:30:31,260 --> 00:30:33,762
I know it's not ideal.
440
00:30:34,138 --> 00:30:36,682
I have to go. I'm in a meeting.
441
00:30:37,474 --> 00:30:40,185
Yes, I love you too.
Take care.
442
00:30:40,394 --> 00:30:41,437
You're already here?
443
00:30:41,645 --> 00:30:43,814
- How are you?
- I'm doing ok.
444
00:30:44,023 --> 00:30:46,108
- Busy?
- Run off my feet at school.
445
00:30:46,317 --> 00:30:49,986
So much paperwork,
there's hardly time to teach.
446
00:30:52,822 --> 00:30:55,116
- How's country life?
- Wonderful.
447
00:30:55,783 --> 00:30:58,161
You're so isolated here.
It's quiet.
448
00:30:58,369 --> 00:30:59,412
Restful.
449
00:30:59,996 --> 00:31:01,873
- Happy?
- Very.
450
00:31:03,625 --> 00:31:05,250
Is this about George?
451
00:31:05,459 --> 00:31:06,793
- Has he called you?
- No.
452
00:31:07,210 --> 00:31:09,212
He said he was going to.
453
00:31:09,421 --> 00:31:10,672
How is he?
454
00:31:10,881 --> 00:31:13,926
All things considered -
It's early days yet.
455
00:31:14,134 --> 00:31:15,844
With the drugs he's on,
456
00:31:16,053 --> 00:31:18,513
he's in shape physically.
Not in any pain.
457
00:31:18,722 --> 00:31:19,806
Good.
458
00:31:20,724 --> 00:31:23,351
It's more on a psychological level.
459
00:31:23,559 --> 00:31:25,770
I can't imagine what he feels.
460
00:31:25,978 --> 00:31:28,689
That was never really possible with him.
461
00:31:28,898 --> 00:31:29,774
What?
462
00:31:29,982 --> 00:31:32,360
No one ever knew what he was thinking.
463
00:31:32,568 --> 00:31:34,737
I gave up trying after eleven years.
464
00:31:38,491 --> 00:31:41,242
I tried calling him actually.
In vain.
465
00:31:42,744 --> 00:31:44,454
No, that's not true.
466
00:31:44,871 --> 00:31:48,208
I kept hanging up
when I got the answering machine.
467
00:31:48,416 --> 00:31:50,418
I didn't know what to say.
468
00:31:52,379 --> 00:31:54,255
A message to say what?
469
00:31:54,464 --> 00:31:58,384
“George, it's your ex-wife.
I was sorry to hear the news
470
00:31:58,592 --> 00:32:02,471
and I didn't mean
all the things I said when I left you.”
471
00:32:03,555 --> 00:32:07,768
I couldn't do that. I'd be lying.
It would be hypocritical.
472
00:32:08,644 --> 00:32:11,855
After all, I meant
every single thing I said to him.
473
00:32:12,064 --> 00:32:13,399
I won't take them back.
474
00:32:13,607 --> 00:32:15,358
He's all alone, Monica.
475
00:32:16,150 --> 00:32:19,529
- He's got no one since you left.
- I gave him opportunities.
476
00:32:19,737 --> 00:32:22,240
His friends are gathering around
as best we can.
477
00:32:22,448 --> 00:32:25,994
I stuck with him
as long as humanly possible, Jack.
478
00:32:26,202 --> 00:32:29,580
He needs you, Monica.
George needs you to come back.
479
00:32:29,789 --> 00:32:32,208
- Did he say that?
- Yes.
480
00:32:33,166 --> 00:32:35,544
He wants me to or are you saying that?
481
00:32:35,752 --> 00:32:38,296
He didn't use those very words
482
00:32:38,505 --> 00:32:41,591
but I know George.
In his heart, he wants you back.
483
00:32:41,800 --> 00:32:44,177
Another mystery. George's heart.
484
00:32:44,386 --> 00:32:47,222
An enigma even more complicated
than his mind.
485
00:32:48,932 --> 00:32:53,102
If - If he took the first step,
would you consider it?
486
00:32:53,310 --> 00:32:55,521
If he begged you for forgiveness?
487
00:32:55,730 --> 00:32:57,898
I have a new life here.
It's too late.
488
00:32:58,107 --> 00:33:00,568
Just the few months he has left.
489
00:33:00,776 --> 00:33:03,571
I've found another man
who really needs me.
490
00:33:04,864 --> 00:33:08,074
And, thank God,
a man I can read like an open book.
491
00:33:08,283 --> 00:33:10,910
You could take a break
for a month, surely?
492
00:33:11,578 --> 00:33:12,579
Take a break?
493
00:33:12,787 --> 00:33:16,583
He can understand you need
to put things on hold temporarily.
494
00:33:16,791 --> 00:33:19,627
What are you saying?
You're as crazy as George!
495
00:33:19,836 --> 00:33:22,297
On hold? It's not a DVD player!
496
00:33:22,505 --> 00:33:26,884
Play, pause, freeze-frame,
fast forward, rewind. That's not life!
497
00:33:27,718 --> 00:33:31,555
That was the trap with George.
After one of our countless rows,
498
00:33:31,764 --> 00:33:33,766
he'd come back ten minutes later,
499
00:33:33,974 --> 00:33:37,728
with that little boy look of his
on his face.
500
00:33:37,936 --> 00:33:42,024
He'd say, “Sorry, old girl,
let's forget that and start again.”
501
00:33:42,524 --> 00:33:46,569
We'd rewind the last hour
and rerecord over it just like that.
502
00:33:46,778 --> 00:33:49,864
Know what?
That's why nothing changed between us.
503
00:33:50,073 --> 00:33:54,410
We never learnt, never referred to it,
as if it never happened.
504
00:33:57,080 --> 00:34:00,124
Now I have someone who simply loves me.
505
00:34:00,457 --> 00:34:02,375
No, who loves me simply.
506
00:34:02,584 --> 00:34:04,044
Who loves me a lot.
507
00:34:04,252 --> 00:34:05,962
I think. I hope.
508
00:34:07,255 --> 00:34:09,049
Who's never said a mean thing.
509
00:34:09,257 --> 00:34:13,762
A gentle, kind, considerate man
who wants to make me happy, as I do too.
510
00:34:13,970 --> 00:34:17,890
I won't abandon George. He's my friend.
I want his life to end happily.
511
00:34:18,099 --> 00:34:20,309
I won't give up, Monica.
I'll come back.
512
00:34:21,519 --> 00:34:24,105
Do as you want, Jack.
Good luck.
513
00:34:32,905 --> 00:34:33,864
Hi.
514
00:34:35,615 --> 00:34:37,117
I'll be going.
515
00:34:37,325 --> 00:34:39,327
Good to see you, Monica.
We'll talk soon.
516
00:34:39,536 --> 00:34:40,537
Perhaps.
517
00:34:40,745 --> 00:34:43,123
Nice to have met you, however briefly.
518
00:34:48,962 --> 00:34:50,213
It's all right.
519
00:34:50,797 --> 00:34:53,215
Don't worry. It's all right.
520
00:35:08,188 --> 00:35:09,857
I don't believe it!
521
00:35:10,356 --> 00:35:11,983
You're not at my entrance yet?
522
00:35:12,191 --> 00:35:13,484
Not quite.
523
00:35:13,693 --> 00:35:15,778
Someone could have called me.
524
00:35:16,571 --> 00:35:18,030
It's not like Peggy.
525
00:35:18,239 --> 00:35:21,325
Her rehearsals
usually run like clockwork.
526
00:35:22,702 --> 00:35:25,121
It's her main quality as a director.
527
00:35:25,329 --> 00:35:28,039
I told you, it's not all Peggy's fault.
528
00:35:28,248 --> 00:35:30,333
George was forty minutes late.
529
00:35:30,542 --> 00:35:35,046
I left the practice in a panic
to be here on time. It wasn't easy.
530
00:35:35,255 --> 00:35:38,884
We're snowed under
with people off on vacation.
531
00:35:39,092 --> 00:35:43,597
They come in at the last minute
to have fillings replaced.
532
00:35:43,805 --> 00:35:45,389
Tea or lemonade?
533
00:35:46,056 --> 00:35:47,308
Lemonade.
534
00:35:49,602 --> 00:35:52,021
- Just a drop.
- I'll have some too.
535
00:35:52,229 --> 00:35:54,064
Until it's my turn.
536
00:35:56,025 --> 00:35:59,820
Honestly, it's easy enough
to make a quick phone call.
537
00:36:00,029 --> 00:36:00,946
You're right.
538
00:36:01,155 --> 00:36:04,908
Isn't it
that bloody stage manager's job?
539
00:36:05,700 --> 00:36:09,579
What's her name?
Anthea or something?
540
00:36:09,787 --> 00:36:10,997
Kathryn.
541
00:36:11,623 --> 00:36:15,168
Peggy says keep it down.
We're trying to rehearse!
542
00:36:15,460 --> 00:36:17,879
- Is it my turn soon?
- No, not yet.
543
00:36:18,087 --> 00:36:20,048
Not so loud. We're working.
544
00:36:20,797 --> 00:36:24,551
Tell them to hurry up
or I'm going home instead.
545
00:36:26,595 --> 00:36:30,515
Here we are. Not too cold I hope.
Straight from the fridge.
546
00:36:31,141 --> 00:36:32,559
It looks delicious.
547
00:36:33,810 --> 00:36:36,355
Hang on, I'll get some napkins.
548
00:36:52,370 --> 00:36:55,455
This looks so good.
You must give me the recipe.
549
00:36:55,664 --> 00:36:58,375
It's only lemons. Lemons and water.
550
00:37:05,173 --> 00:37:06,341
Wonderful.
551
00:37:08,176 --> 00:37:09,386
Cheers.
552
00:37:11,346 --> 00:37:12,555
To our play.
553
00:37:18,811 --> 00:37:22,898
It's a bad sign that George was late
for the rehearsal again.
554
00:37:25,192 --> 00:37:28,320
Has George always been
late for everything?
555
00:37:29,822 --> 00:37:31,155
I don't remember.
556
00:37:32,407 --> 00:37:33,491
Probably.
557
00:37:33,950 --> 00:37:36,995
You've known him for years, haven't you?
558
00:37:37,203 --> 00:37:39,163
Almost as long as Jack has.
559
00:37:40,290 --> 00:37:41,457
Years.
560
00:37:44,711 --> 00:37:49,089
George is many things
but he's not a clock-watcher.
561
00:37:49,298 --> 00:37:50,674
You can say that again.
562
00:37:51,675 --> 00:37:54,011
I live with a clock-watcher.
563
00:37:54,219 --> 00:37:57,806
Colin spends his time
setting the clocks right.
564
00:37:58,557 --> 00:38:00,350
It borders on the anal.
565
00:38:00,559 --> 00:38:04,146
He's a doctor, it goes with his job.
Appointments and so on -
566
00:38:04,354 --> 00:38:06,981
Colin has a clock up his arse.
567
00:38:07,481 --> 00:38:09,859
I can hear him ticking in bed.
568
00:38:10,693 --> 00:38:13,404
It's a countdown. He's a bomb.
569
00:38:13,612 --> 00:38:14,530
Lucky you.
570
00:38:14,739 --> 00:38:17,533
I didn't mean that kind of bomb.
571
00:38:18,326 --> 00:38:21,996
Sexually, we've been in the doldrums
for a long while now.
572
00:38:22,580 --> 00:38:24,748
As they say in westerns,
573
00:38:24,956 --> 00:38:28,126
the wagons don't come this way no more.
574
00:38:30,587 --> 00:38:31,796
Thank God.
575
00:38:32,756 --> 00:38:35,800
You don't have that problem with Jack?
576
00:38:36,009 --> 00:38:38,470
No, not the same problem anyhow.
577
00:38:39,929 --> 00:38:41,055
That's it.
578
00:38:41,472 --> 00:38:43,349
We're up to Sheila's entrance.
579
00:38:45,351 --> 00:38:46,852
So we're on time?
580
00:38:47,061 --> 00:38:51,482
Apparently, we're only seventeen minutes
behind schedule.
581
00:38:52,608 --> 00:38:55,110
George already knows most of his lines.
582
00:38:55,319 --> 00:38:56,653
You too, I hope.
583
00:38:56,862 --> 00:38:58,446
More or less. Roughly.
584
00:38:58,654 --> 00:38:59,822
Roughly?
585
00:39:17,047 --> 00:39:18,715
Aren't you rehearsing?
586
00:39:18,924 --> 00:39:20,717
It's not my turn yet.
587
00:39:20,926 --> 00:39:22,552
How's George managing?
588
00:39:22,761 --> 00:39:25,514
He'll be excellent.
Much better than me.
589
00:39:25,722 --> 00:39:29,267
You'll be great. You always say that,
then you're great.
590
00:39:31,103 --> 00:39:32,396
What are you doing?
591
00:39:32,604 --> 00:39:34,480
I'm looking over my lines.
592
00:39:34,688 --> 00:39:36,399
Sorry, I'm disturbing you.
593
00:39:36,982 --> 00:39:39,151
Want me to go over them with you?
594
00:39:39,360 --> 00:39:40,778
No, it's ok.
595
00:39:40,986 --> 00:39:44,281
You're sure?
I don't mind. I'm glad to help.
596
00:39:51,329 --> 00:39:54,541
I was thinking -
We could put up a tent,
597
00:39:54,749 --> 00:39:57,585
a small marquee, for Tilly's birthday.
598
00:39:57,794 --> 00:39:59,421
She wants a marquee?
599
00:39:59,629 --> 00:40:02,132
Just a small one.
I haven't asked her.
600
00:40:02,340 --> 00:40:04,759
Why not ask if she wants a marquee?
601
00:40:04,968 --> 00:40:06,803
It wouldn't be a surprise.
602
00:40:09,430 --> 00:40:11,723
She doesn't need a marquee.
603
00:40:15,811 --> 00:40:16,854
Where are you going?
604
00:40:17,062 --> 00:40:18,772
I need to check my lines.
605
00:40:18,981 --> 00:40:20,774
I can help you, I said.
606
00:40:20,983 --> 00:40:21,984
No, it's ok.
607
00:40:22,192 --> 00:40:25,195
Come on, like we used to
in your acting days.
608
00:40:25,404 --> 00:40:27,989
I helped you learn your lines,
remember?
609
00:40:28,197 --> 00:40:30,992
I usually knew them better
than your partner.
610
00:40:31,200 --> 00:40:32,827
I'd be at the first night,
611
00:40:33,035 --> 00:40:36,789
in the front row, saying the lines
under my breath with him.
612
00:40:36,998 --> 00:40:39,041
Better than him most of the time.
613
00:40:39,250 --> 00:40:41,586
Not always under your breath either.
614
00:40:42,044 --> 00:40:43,670
All right, then. Here.
615
00:40:44,379 --> 00:40:47,883
Top of the page. Do George's lines.
You read Greg.
616
00:40:48,091 --> 00:40:50,260
- Top of the page?
- Top of the page.
617
00:40:51,303 --> 00:40:52,429
Know what?
618
00:40:52,971 --> 00:40:54,306
I've been thinking.
619
00:40:54,723 --> 00:40:57,309
Perhaps we should get married.
620
00:40:57,851 --> 00:40:58,935
Soon.
621
00:40:59,644 --> 00:41:02,229
- Is this a proposal?
- Yes.
622
00:41:02,980 --> 00:41:04,899
It sounds like one, doesn't it?
623
00:41:05,232 --> 00:41:07,026
You can see it that way.
624
00:41:07,234 --> 00:41:10,237
What did I say?
As good as George, aren't I?
625
00:41:10,446 --> 00:41:12,990
No, you're not as good as George.
626
00:41:13,908 --> 00:41:16,035
Is this a proposal?
627
00:41:16,243 --> 00:41:18,203
Is it a proposal or not?
628
00:41:18,411 --> 00:41:19,496
Drat!
629
00:41:19,913 --> 00:41:21,915
Is it a proposal or not?
630
00:41:22,123 --> 00:41:23,833
Yes, it is one.
631
00:41:24,042 --> 00:41:25,877
I don't know what to say.
632
00:41:26,085 --> 00:41:27,837
I love you very much.
633
00:41:28,046 --> 00:41:30,590
More than I've ever loved anyone,
I think.
634
00:41:32,967 --> 00:41:34,469
They kiss.
635
00:41:34,677 --> 00:41:36,261
- And, probably -
- Kiss?
636
00:41:36,470 --> 00:41:38,889
- A quick one.
- It's not in the script.
637
00:41:39,097 --> 00:41:40,891
No, we added it.
638
00:41:41,099 --> 00:41:43,268
And, probably -
639
00:41:43,477 --> 00:41:46,271
I'll say yes one day
but not at the moment.
640
00:41:46,480 --> 00:41:47,523
I see.
641
00:41:48,941 --> 00:41:51,902
Who have you known apart from me?
642
00:41:52,778 --> 00:41:54,529
How many other girls?
643
00:41:54,737 --> 00:41:55,863
Well -
644
00:41:56,072 --> 00:41:58,658
Really known. You see what I mean.
645
00:41:58,866 --> 00:42:00,743
Well, I -
646
00:42:01,702 --> 00:42:03,037
To be honest -
647
00:42:05,248 --> 00:42:08,334
Then she says,
“I'm the first, aren't I?”
648
00:42:09,961 --> 00:42:11,378
I know.
649
00:42:12,295 --> 00:42:13,964
I know what she says.
650
00:42:15,674 --> 00:42:17,217
You're the first.
651
00:42:17,634 --> 00:42:20,637
The only one. You know that, Tamara.
The first.
652
00:42:20,845 --> 00:42:22,222
You always will be.
653
00:42:22,556 --> 00:42:23,974
The only one.
654
00:42:25,684 --> 00:42:26,768
Yes.
655
00:42:27,352 --> 00:42:29,770
Tamara! It's your turn soon.
656
00:42:29,979 --> 00:42:31,105
Coming.
657
00:42:38,487 --> 00:42:40,573
No, not now -
658
00:42:56,838 --> 00:42:58,881
- Who was that?
- What?
659
00:42:59,507 --> 00:43:01,259
On the phone. Was it serious?
660
00:43:01,467 --> 00:43:02,552
No.
661
00:43:04,428 --> 00:43:07,764
That chap with the big car?
What did he want again?
662
00:43:07,973 --> 00:43:08,890
Nothing.
663
00:43:09,391 --> 00:43:10,976
What do you mean, nothing?
664
00:43:11,977 --> 00:43:13,854
What are you so upset about?
665
00:43:14,062 --> 00:43:16,481
- I'm not upset! It's just -
- What?
666
00:43:16,690 --> 00:43:19,067
Nothing! Nothing at all!
667
00:44:20,917 --> 00:44:23,336
- It's you.
- What are you doing here?
668
00:44:24,545 --> 00:44:28,633
I promised George
I'd pick up his washing.
669
00:44:28,841 --> 00:44:30,343
His machine isn't working.
670
00:44:30,551 --> 00:44:33,387
I wondered why the door was unlocked.
671
00:44:33,762 --> 00:44:35,472
I was upstairs.
672
00:44:36,390 --> 00:44:38,225
So why are you here?
673
00:44:38,809 --> 00:44:42,229
I came round on the off-chance -
674
00:44:42,604 --> 00:44:45,482
I have to help him with his lines.
675
00:44:47,275 --> 00:44:48,567
He's not here.
676
00:44:49,110 --> 00:44:51,237
This house is a pigsty.
677
00:44:51,946 --> 00:44:55,658
It can't have been cleaned
since Monica left.
678
00:45:01,831 --> 00:45:03,332
You followed me, then?
679
00:45:03,833 --> 00:45:06,876
- I'm sorry?
- You followed me here?
680
00:45:08,086 --> 00:45:11,339
Are you serious?
Why on earth would I follow you?
681
00:45:13,633 --> 00:45:17,137
No, I passed you in town,
quite by chance.
682
00:45:17,345 --> 00:45:18,805
I guessed you were coming -
683
00:45:19,013 --> 00:45:20,765
Yes, I did follow you.
684
00:45:20,974 --> 00:45:24,393
To see if George and I
were at it like rabbits?
685
00:45:25,227 --> 00:45:28,856
I thought you were about to do
something you'd regret.
686
00:45:29,064 --> 00:45:32,443
Well, he isn't here.
Otherwise, we would have been.
687
00:45:33,152 --> 00:45:34,194
Really?
688
00:45:34,653 --> 00:45:36,113
Are you serious?
689
00:45:36,947 --> 00:45:38,615
Not really, no.
690
00:45:39,450 --> 00:45:42,076
Excuse me, I have my work cut out.
691
00:45:42,285 --> 00:45:43,244
I can help.
692
00:45:43,453 --> 00:45:45,455
You're not dressed for it.
693
00:45:45,663 --> 00:45:47,832
This? It's just an old thing -
694
00:45:48,040 --> 00:45:50,251
You'll get all dirty, I warn you.
695
00:45:50,460 --> 00:45:53,254
So let's get dirty together!
696
00:46:17,860 --> 00:46:20,780
Thanks for coming over, old chap.
I appreciate it.
697
00:46:20,988 --> 00:46:22,656
Giving up your afternoon.
698
00:46:23,824 --> 00:46:24,909
Sit down.
699
00:46:25,576 --> 00:46:27,661
A drink? Beer? Coke?
700
00:46:27,870 --> 00:46:31,832
No, thanks, I had a pot of tea at home.
Work to catch up on, see.
701
00:46:32,041 --> 00:46:33,750
Paperwork. What a drag.
702
00:46:33,958 --> 00:46:36,961
No, Sunday afternoon is my clock day.
703
00:46:37,170 --> 00:46:38,087
What?
704
00:46:38,588 --> 00:46:41,674
I try to synchronize all our clocks.
705
00:46:41,883 --> 00:46:43,635
How many have you got?
706
00:46:43,843 --> 00:46:45,929
Principally, two grandfathers,
707
00:46:46,137 --> 00:46:47,847
plus one that was my parents'
708
00:46:48,056 --> 00:46:51,099
and another I bought
for our twelfth anniversary.
709
00:46:52,267 --> 00:46:55,813
Alas, none of them
are very good timekeepers.
710
00:46:56,021 --> 00:46:58,315
- But a clock should be.
- Exactly!
711
00:46:58,732 --> 00:47:00,692
One tends to gain
712
00:47:00,901 --> 00:47:03,028
two or three minutes a week.
713
00:47:03,237 --> 00:47:06,532
Another loses
and then stops for no reason.
714
00:47:06,740 --> 00:47:09,992
It's annoying as it messes up the chime.
715
00:47:10,201 --> 00:47:11,077
The chime?
716
00:47:11,285 --> 00:47:13,996
It's out of step with the hour hand.
717
00:47:14,205 --> 00:47:15,915
Yes, that's a problem.
718
00:47:16,290 --> 00:47:19,627
The hands can be on seven
and the clock will chime four.
719
00:47:19,836 --> 00:47:22,922
I need to rewind
the whole chiming cycle.
720
00:47:23,130 --> 00:47:25,258
Nine to ten hours of time.
721
00:47:25,466 --> 00:47:30,220
The thing can strike fifty-five times
in just a few minutes!
722
00:47:30,679 --> 00:47:33,056
That drives Kathryn crazy.
723
00:47:33,515 --> 00:47:35,851
So I adjust them when she's out.
724
00:47:36,059 --> 00:47:37,853
No one's disturbed that way.
725
00:47:39,521 --> 00:47:42,357
In fact, she must be out.
726
00:47:43,399 --> 00:47:44,733
Somewhere.
727
00:47:46,026 --> 00:47:47,778
I've no idea where she is.
728
00:47:50,072 --> 00:47:52,867
I'm boring you silly with my clocks.
729
00:47:53,325 --> 00:47:55,703
- You wanted to see me?
- It's -
730
00:47:56,996 --> 00:47:58,873
I'd like your opinion.
731
00:47:59,081 --> 00:48:01,499
- As a doctor?
- No, as a friend.
732
00:48:01,708 --> 00:48:05,336
Your opinion as a friend.
It's personal. Private, even.
733
00:48:07,380 --> 00:48:09,382
Normally, I'd discuss it with Tamara.
734
00:48:09,591 --> 00:48:12,427
Your wife is the first person
you turn to.
735
00:48:12,927 --> 00:48:14,721
Or your best friend.
736
00:48:15,096 --> 00:48:19,766
In my case, George.
Usually, I'd turn to him before anyone.
737
00:48:20,642 --> 00:48:22,644
But in this case, I can't.
738
00:48:23,145 --> 00:48:24,438
Why not?
739
00:48:31,236 --> 00:48:33,864
Because it's to do with George.
740
00:48:35,490 --> 00:48:36,866
And Tamara.
741
00:48:39,035 --> 00:48:40,620
George and Tamara.
742
00:48:42,371 --> 00:48:43,664
Noticed anything?
743
00:48:43,873 --> 00:48:45,124
How do you mean?
744
00:48:46,792 --> 00:48:48,252
Oh, I see.
745
00:48:49,670 --> 00:48:52,214
No, I can't say I have.
746
00:48:53,423 --> 00:48:56,092
They seem to get on very well
in rehearsals.
747
00:48:56,301 --> 00:48:57,886
Lots of warm laughter.
748
00:48:58,094 --> 00:49:00,597
- Too warm maybe?
- Not at all.
749
00:49:00,805 --> 00:49:04,267
It's the play and their parts.
They're lovers. In the play.
750
00:49:04,476 --> 00:49:06,895
They throw themselves into it.
751
00:49:07,312 --> 00:49:09,022
So I'm overreacting?
752
00:49:09,230 --> 00:49:11,899
Definitely.
Come on, Jack.
753
00:49:12,107 --> 00:49:14,026
Tamara would never do that.
754
00:49:14,234 --> 00:49:17,321
She's the perfect devoted, loyal wife.
755
00:49:18,197 --> 00:49:19,698
Just think about it.
756
00:49:19,907 --> 00:49:22,451
Why on earth would she cheat on you?
757
00:49:24,536 --> 00:49:25,704
You're right.
758
00:49:26,455 --> 00:49:27,831
There's no reason.
759
00:49:28,790 --> 00:49:31,042
George is your oldest friend.
760
00:49:31,250 --> 00:49:33,419
No doubt. But without Monica,
761
00:49:33,628 --> 00:49:37,465
he's a bit more of a loose cannon.
762
00:49:37,674 --> 00:49:40,176
He's rolling around the deck.
763
00:49:40,677 --> 00:49:44,389
Pointing at everyone
and threatening to go off any second.
764
00:49:44,889 --> 00:49:48,016
Run for shelter, lads,
and lock up your women!
765
00:49:48,225 --> 00:49:50,602
- More or less?
- Point taken.
766
00:49:50,894 --> 00:49:52,771
But in Kathryn's case -
767
00:49:53,313 --> 00:49:55,941
there's no need to lock her up.
768
00:49:56,400 --> 00:49:59,528
Cannonball proof, is she?
That's new.
769
00:49:59,736 --> 00:50:02,906
Your nice little wife
has left all that behind her?
770
00:50:03,115 --> 00:50:04,657
Left all what behind her?
771
00:50:05,408 --> 00:50:07,576
Her wild oats and all that.
772
00:50:07,785 --> 00:50:11,414
Kathryn? Wild oats?
What are you talking about?
773
00:50:11,622 --> 00:50:13,916
Maybe not wild but not tame either.
774
00:50:14,125 --> 00:50:16,043
Like all younger women.
775
00:50:16,252 --> 00:50:18,045
All but Kathryn.
776
00:50:18,504 --> 00:50:20,631
When we got married, she was -
777
00:50:21,172 --> 00:50:22,757
I was the first.
778
00:50:23,383 --> 00:50:24,676
Wonderful.
779
00:50:24,884 --> 00:50:26,094
Fantastic.
780
00:50:26,302 --> 00:50:27,345
Rare too.
781
00:50:27,554 --> 00:50:30,890
- She saved herself for you.
- I did too.
782
00:50:31,099 --> 00:50:34,394
I didn't do any rolling around the deck.
783
00:50:34,602 --> 00:50:36,021
Fantastic.
784
00:50:37,689 --> 00:50:39,940
I won't keep you any longer.
785
00:50:40,149 --> 00:50:43,736
You have to get back to your clocks.
786
00:50:48,198 --> 00:50:50,993
I hope I've been of help, Jack.
787
00:50:51,201 --> 00:50:52,619
Thank you, old chap.
788
00:50:52,828 --> 00:50:53,996
It's kind of you.
789
00:50:54,204 --> 00:50:55,913
Really. I'll see you out.
790
00:51:03,629 --> 00:51:06,591
It's good to get out of that dust mine.
791
00:51:08,259 --> 00:51:10,428
I've never seen a place so filthy.
792
00:51:10,762 --> 00:51:11,804
Right -
793
00:51:12,138 --> 00:51:13,555
Where can we sit?
794
00:51:14,473 --> 00:51:15,515
Hang on.
795
00:51:17,642 --> 00:51:19,978
When men live on their own,
796
00:51:20,187 --> 00:51:22,439
they're a real problem.
797
00:51:23,648 --> 00:51:26,860
I wonder how they manage to survive.
798
00:51:28,487 --> 00:51:30,322
Is Jack like that?
799
00:51:30,530 --> 00:51:32,907
I've managed to housebreak him.
800
00:51:33,115 --> 00:51:34,617
Over the years.
801
00:51:35,201 --> 00:51:37,078
I'm never away long.
802
00:51:37,286 --> 00:51:39,413
And Tilly's there
803
00:51:39,622 --> 00:51:41,123
to look after him.
804
00:51:41,957 --> 00:51:43,084
Here we are.
805
00:51:44,168 --> 00:51:45,252
Hang on -
806
00:51:45,586 --> 00:51:46,837
Sit down.
807
00:51:47,046 --> 00:51:48,421
It should hold up.
808
00:51:48,630 --> 00:51:49,839
Thank you.
809
00:51:51,007 --> 00:51:53,176
I'm still not convinced
810
00:51:53,760 --> 00:51:56,262
this tea is safe to drink.
811
00:51:56,471 --> 00:51:58,598
I rinsed the mugs in boiling water.
812
00:51:58,932 --> 00:52:01,726
Pity there's no milk.
Well, there was but-
813
00:52:01,935 --> 00:52:03,645
Yuck! Don't remind me.
814
00:52:04,229 --> 00:52:07,606
It looked like green chicks
or alien life forms -
815
00:52:07,815 --> 00:52:10,901
How can anyone let milk turn into -
816
00:52:11,777 --> 00:52:14,655
George was always like that.
Even in the old days.
817
00:52:15,364 --> 00:52:18,659
To think we nearly moved in together!
818
00:52:19,243 --> 00:52:20,577
You and George?
819
00:52:21,328 --> 00:52:23,913
That was back in the dark ages.
820
00:52:24,539 --> 00:52:26,791
We were just kids.
Well, he was.
821
00:52:26,999 --> 00:52:29,710
I was just a little bit older.
822
00:52:29,919 --> 00:52:32,130
Long before I met Colin, of course.
823
00:52:32,338 --> 00:52:34,966
Years before George got together
with Monica.
824
00:52:36,008 --> 00:52:38,052
But there was a time
825
00:52:38,845 --> 00:52:40,763
when I thought he was the one.
826
00:52:42,055 --> 00:52:43,974
The man I'd settle down with.
827
00:52:44,266 --> 00:52:46,434
I had no idea you were so close.
828
00:52:46,643 --> 00:52:48,145
Very few people knew.
829
00:52:48,520 --> 00:52:49,646
Except for -
830
00:52:50,188 --> 00:52:53,900
my dear mother, of course,
when I came running home to her.
831
00:52:54,943 --> 00:52:57,445
I sought refuge in her skirts.
832
00:52:57,654 --> 00:52:59,071
Why did you do that?
833
00:52:59,280 --> 00:53:00,781
I had no choice, darling.
834
00:53:02,575 --> 00:53:03,784
I was pregnant.
835
00:53:06,162 --> 00:53:08,330
George and I never took precautions.
836
00:53:08,539 --> 00:53:11,834
I was an innocent young thing
and he didn't care.
837
00:53:14,378 --> 00:53:16,296
I had to get rid of it.
838
00:53:16,504 --> 00:53:17,672
Adoption?
839
00:53:19,048 --> 00:53:20,258
I see.
840
00:53:21,009 --> 00:53:24,053
- Does Colin know about it?
- No.
841
00:53:24,554 --> 00:53:26,556
I told you, no one knows.
842
00:53:27,891 --> 00:53:29,851
Except for my poor mother.
843
00:53:30,935 --> 00:53:33,729
I don't think George ever told anyone.
844
00:53:34,271 --> 00:53:37,274
Except maybe Jack.
But maybe not.
845
00:53:37,649 --> 00:53:40,819
You know how men can be
when they get together.
846
00:53:41,236 --> 00:53:43,363
They never talk about serious things,
847
00:53:43,864 --> 00:53:44,823
do they?
848
00:53:49,453 --> 00:53:51,954
I find that the case with most men.
849
00:53:54,457 --> 00:53:56,959
Then there's George.
850
00:53:57,460 --> 00:53:59,128
George listens to you.
851
00:53:59,337 --> 00:54:01,380
He gives you his full attention.
852
00:54:03,049 --> 00:54:04,342
Don't you agree?
853
00:54:05,384 --> 00:54:07,428
Have you noticed, as a woman?
854
00:54:08,720 --> 00:54:12,224
It's such a rare and wonderful feeling.
855
00:54:13,433 --> 00:54:17,187
As if you were the only one
all of a sudden.
856
00:54:18,313 --> 00:54:21,191
You feel so important to him.
857
00:54:22,234 --> 00:54:23,693
So vital.
858
00:54:25,820 --> 00:54:29,365
In those months I spent with him
in that studio apartment,
859
00:54:30,157 --> 00:54:33,786
he succeeded,
as if with a magic trick...
860
00:54:35,329 --> 00:54:37,081
in slowing down time.
861
00:54:38,791 --> 00:54:40,793
He made it stand still.
862
00:54:42,169 --> 00:54:44,337
Everything bustled on around us
863
00:54:44,545 --> 00:54:46,881
but we were there, he and I...
864
00:54:48,424 --> 00:54:51,052
as if suspended in limbo.
865
00:54:52,428 --> 00:54:54,430
“Let it happen, my love.”
866
00:54:54,931 --> 00:54:56,474
“Let it all pass by.”
867
00:55:01,603 --> 00:55:04,940
I reckon he can still do it
after all these years.
868
00:55:06,358 --> 00:55:08,235
The magic still works.
869
00:55:08,986 --> 00:55:10,028
Yes.
870
00:55:12,197 --> 00:55:15,742
When George taught Tilly,
she was mad about him.
871
00:55:15,951 --> 00:55:17,286
A real crush.
872
00:55:18,203 --> 00:55:19,745
She was only nine.
873
00:55:19,954 --> 00:55:21,998
It was the same thing every night:
874
00:55:22,206 --> 00:55:25,251
“I love him, Mommy, I love him!”
875
00:55:25,459 --> 00:55:26,961
How did Jack react?
876
00:55:27,169 --> 00:55:29,588
Jack? He never knew a thing about it.
877
00:55:29,797 --> 00:55:32,800
His darling daughter?
He couldn't have coped with it.
878
00:55:33,217 --> 00:55:35,344
This tea is disgusting.
879
00:55:38,179 --> 00:55:42,434
I need to get to work
on this sorry excuse for a garden too.
880
00:56:42,949 --> 00:56:47,244
If he gets you in this state again,
I'll rip the phone off the wall!
881
00:56:47,745 --> 00:56:48,829
He can't do this.
882
00:56:49,038 --> 00:56:52,124
It's harassment.
I'll have him arrested!
883
00:56:52,333 --> 00:56:55,544
I'll go round and beat him up.
Enough is enough!
884
00:56:56,420 --> 00:56:57,713
I'm sorry.
885
00:56:59,090 --> 00:57:00,716
You're going back then?
886
00:57:01,050 --> 00:57:03,135
Back to this George fellow?
887
00:57:04,636 --> 00:57:06,096
I don't know.
888
00:57:06,846 --> 00:57:08,181
I've no idea.
889
00:57:11,851 --> 00:57:14,604
Damn it all to hell and back!
890
00:58:13,701 --> 00:58:16,704
What are you doing out here in the dark?
891
00:58:18,998 --> 00:58:20,291
I was in the dark.
892
00:58:21,459 --> 00:58:23,711
Drinking and thinking.
893
00:58:25,796 --> 00:58:27,339
Is this scotch?
894
00:58:28,007 --> 00:58:30,968
You only drink scotch
when you have a cold coming.
895
00:58:32,719 --> 00:58:36,014
You're not coming down
with something, are you?
896
00:58:36,556 --> 00:58:38,975
Don't ask me, I'm only a doctor.
897
00:58:39,184 --> 00:58:41,853
Don't pass it on to me anyhow.
898
00:58:42,228 --> 00:58:45,440
I'll have a scotch too,
as a precaution.
899
00:58:45,648 --> 00:58:46,983
Done the clocks?
900
00:58:47,192 --> 00:58:48,734
Yes, I've done the clocks.
901
00:58:49,151 --> 00:58:51,028
We'll see how long it lasts.
902
00:58:54,698 --> 00:58:57,534
The one in the hall has stopped!
903
00:58:58,952 --> 00:58:59,703
Shit.
904
00:59:02,414 --> 00:59:04,041
- Hello.
- Where were you?
905
00:59:05,501 --> 00:59:08,044
I was at George's. I told you.
906
00:59:08,419 --> 00:59:10,671
- Was he there?
- George? No.
907
00:59:10,963 --> 00:59:13,257
I fetched his washing.
His machine's dead.
908
00:59:13,466 --> 00:59:14,926
A mountain of it.
909
00:59:23,934 --> 00:59:26,561
What were you thinking about
in the dark?
910
00:59:27,312 --> 00:59:28,396
Nothing.
911
00:59:29,981 --> 00:59:31,775
- Wild oats.
- Wild what?
912
00:59:31,983 --> 00:59:32,859
Oats.
913
00:59:33,068 --> 00:59:36,613
Like porridge?
Breakfast cereal, you mean?
914
00:59:38,490 --> 00:59:40,158
No, not breakfast cereal.
915
00:59:40,617 --> 00:59:42,034
Wild oats.
916
00:59:42,535 --> 00:59:44,745
Not the stuff you can eat.
917
00:59:45,454 --> 00:59:47,623
Then again, porridge -
918
00:59:48,457 --> 00:59:49,583
You think so?
919
00:59:51,460 --> 00:59:53,420
Then again, why not?
920
00:59:54,630 --> 00:59:56,507
What do I know?
921
00:59:59,968 --> 01:00:02,845
I think you're losing your marbles, Colin.
922
01:00:04,806 --> 01:00:06,933
I'm going to have a bath.
923
01:00:10,645 --> 01:00:11,604
I'm filthy.
924
01:00:11,813 --> 01:00:13,022
Where were you?
925
01:00:13,231 --> 01:00:15,066
Over at George's place.
926
01:00:15,358 --> 01:00:18,986
With Tamara. We gave the place
the cleaning it needed.
927
01:00:19,194 --> 01:00:21,738
Come inside, you'll catch a chill.
928
01:01:00,942 --> 01:01:04,362
Summer has passed. It's autumn.
One day in September...
929
01:01:16,874 --> 01:01:20,002
I'm thinking of taking
a short trip soon.
930
01:01:20,377 --> 01:01:21,629
Sorry?
931
01:01:21,837 --> 01:01:25,007
I said I'm thinking of taking
a short trip.
932
01:01:25,215 --> 01:01:26,091
What?
933
01:01:26,300 --> 01:01:29,385
For heaven's sake, are you deaf?
I said -
934
01:01:29,594 --> 01:01:32,472
Sorry, are we going over our lines?
935
01:01:32,680 --> 01:01:35,391
No, we're not going over our lines.
936
01:01:35,725 --> 01:01:38,269
Good. I didn't recognize a word.
937
01:01:38,478 --> 01:01:39,979
You're supposed to say,
938
01:01:40,188 --> 01:01:43,232
“I'll go down to Kent for the weekend.”
939
01:01:43,441 --> 01:01:45,275
It's not Kent anymore.
940
01:01:45,734 --> 01:01:49,488
It's definitely Kent.
It says Kent in the script.
941
01:01:49,696 --> 01:01:51,907
Not at all, it's Tenerife.
942
01:01:52,783 --> 01:01:53,909
Tenerife?
943
01:01:54,409 --> 01:01:57,037
We've changed it to Tenerife?
I missed that.
944
01:01:57,788 --> 01:02:01,166
No, I'm saying I might go to Tenerife.
945
01:02:01,374 --> 01:02:03,709
For the weekend? Be serious.
946
01:02:04,251 --> 01:02:05,544
No, Colin.
947
01:02:06,253 --> 01:02:08,589
Listen carefully.
I, Kathryn, your wife -
948
01:02:08,798 --> 01:02:11,967
and your ex-wife soon at this rate -
949
01:02:12,426 --> 01:02:15,554
am thinking of spending a few days
in Tenerife.
950
01:02:15,971 --> 01:02:17,056
You are?
951
01:02:17,932 --> 01:02:19,265
Who's invited you?
952
01:02:19,641 --> 01:02:20,850
George.
953
01:02:24,187 --> 01:02:25,397
How about that!
954
01:02:27,357 --> 01:02:28,942
Why has he invited you?
955
01:02:29,442 --> 01:02:32,612
Because he's planning
what may be his last trip
956
01:02:32,821 --> 01:02:34,447
once the play's over.
957
01:02:34,656 --> 01:02:38,242
He wants someone to go with him
and he asked me.
958
01:02:39,284 --> 01:02:41,078
What about his wife? Monica.
959
01:02:42,287 --> 01:02:45,290
She's long gone. She's out of his life.
960
01:02:45,499 --> 01:02:47,543
She's very happy with her farmer.
961
01:02:47,751 --> 01:02:51,588
She's never coming back to George,
despite all Jack's efforts.
962
01:02:52,589 --> 01:02:54,632
I'm the obvious choice.
963
01:02:54,841 --> 01:02:55,717
I don't see why.
964
01:02:55,925 --> 01:02:59,137
He needs someone to take care of him.
965
01:02:59,637 --> 01:03:03,182
Someone with a few medical skills.
966
01:03:03,391 --> 01:03:05,518
To be there just in case.
967
01:03:05,727 --> 01:03:09,439
You have no medical skills.
You're a receptionist.
968
01:03:09,647 --> 01:03:11,481
In case of an emergency.
969
01:03:11,690 --> 01:03:13,984
A dental receptionist!
970
01:03:14,192 --> 01:03:16,319
I've nursed people before.
971
01:03:16,528 --> 01:03:18,155
I took care of Mother.
972
01:03:18,864 --> 01:03:22,200
It's just a matter of being there.
973
01:03:22,409 --> 01:03:25,829
Going to the pharmacy,
helping out when needed -
974
01:03:26,037 --> 01:03:27,831
I won't be doing his drip.
975
01:03:28,331 --> 01:03:30,040
I hope not, for his sake.
976
01:03:30,249 --> 01:03:33,043
You're so disdainful.
You always run me down.
977
01:03:33,252 --> 01:03:37,381
You should be able to get aspirin
out of a pharmacist in Spanish.
978
01:03:37,590 --> 01:03:39,175
Why are you so sarcastic?
979
01:03:39,383 --> 01:03:42,678
This trip with George
is all above board.
980
01:03:42,887 --> 01:03:44,096
Don't imagine things.
981
01:03:44,305 --> 01:03:47,557
I'm just going with him.
There's nothing freaky about it.
982
01:03:50,852 --> 01:03:52,312
Nothing freaky?
983
01:03:53,855 --> 01:03:55,315
That's all we need.
984
01:04:09,870 --> 01:04:12,289
Yes, that's better!
985
01:04:12,915 --> 01:04:14,750
A bit more that way.
986
01:04:15,459 --> 01:04:16,668
A bit more.
987
01:04:17,336 --> 01:04:18,837
A bit more.
988
01:04:19,338 --> 01:04:21,048
Just a bit more.
989
01:04:22,256 --> 01:04:24,425
There, that's it. Perfect!
990
01:04:26,052 --> 01:04:27,929
Just moving the marquee a bit
991
01:04:28,137 --> 01:04:30,056
to stay clear of the beech tree.
992
01:04:30,890 --> 01:04:32,683
Is it too close to the house?
993
01:04:34,352 --> 01:04:35,853
Look at those fellows.
994
01:04:36,270 --> 01:04:37,897
Real professionals.
995
01:04:38,105 --> 01:04:40,190
They'll have it up in no time.
996
01:04:43,735 --> 01:04:47,197
There's something soothing
about watching others work.
997
01:04:49,115 --> 01:04:51,243
Not too tired, after last night?
998
01:04:51,451 --> 01:04:52,661
What?
999
01:04:53,411 --> 01:04:54,704
Oh, that.
1000
01:04:55,080 --> 01:04:56,455
You weren't asleep?
1001
01:04:57,122 --> 01:04:59,750
The phone rings at an ungodly hour.
1002
01:04:59,959 --> 01:05:01,669
- You pick it up.
- You weren't asleep?
1003
01:05:01,877 --> 01:05:03,170
You answer.
1004
01:05:03,379 --> 01:05:06,590
You say,
“Hang on, darling, I can't talk here.
1005
01:05:06,799 --> 01:05:08,759
I'll take this downstairs.”
1006
01:05:08,968 --> 01:05:10,678
You put the phone down.
1007
01:05:10,886 --> 01:05:12,680
- You creep downstairs.
- You weren't asleep?
1008
01:05:12,888 --> 01:05:15,098
You take the call in your study.
1009
01:05:15,306 --> 01:05:18,226
Over the extension,
I hear you say,
1010
01:05:18,434 --> 01:05:20,687
“Hang on a second, darling.”
1011
01:05:20,895 --> 01:05:22,272
I never said darling.
1012
01:05:22,480 --> 01:05:23,648
You creep back up.
1013
01:05:23,857 --> 01:05:26,568
- I never said darling.
- You creep back up!
1014
01:05:27,777 --> 01:05:31,447
You quietly replace the receiver
so as not to wake me.
1015
01:05:31,655 --> 01:05:32,906
So you weren't asleep.
1016
01:05:33,115 --> 01:05:35,492
You creep back downstairs.
1017
01:05:35,701 --> 01:05:39,705
I hear you talk to that bitch
for an hour and a half
1018
01:05:39,913 --> 01:05:41,498
before coming back to bed
1019
01:05:41,707 --> 01:05:44,209
with freezing cold feet at 5 a.m.
1020
01:05:44,418 --> 01:05:46,503
I'm sorry I woke you.
1021
01:05:47,129 --> 01:05:48,255
Did you listen in?
1022
01:05:50,840 --> 01:05:53,050
I wasn't going to sink so low.
1023
01:05:54,468 --> 01:05:57,805
I don't care
but give the slut your cell number
1024
01:05:58,180 --> 01:05:59,307
so I can sleep.
1025
01:05:59,515 --> 01:06:02,476
She has it but won't use it
for some reason.
1026
01:06:02,685 --> 01:06:04,812
Who knows why she uses the landline.
1027
01:06:05,021 --> 01:06:07,480
For my benefit, Jack, that's why.
1028
01:06:08,815 --> 01:06:11,610
So that I know she's still around.
1029
01:06:12,777 --> 01:06:14,821
I'm trying to sort it out, Tamara.
1030
01:06:15,530 --> 01:06:17,824
But Sally's being awkward.
1031
01:06:18,909 --> 01:06:20,869
She's difficult.
1032
01:06:21,077 --> 01:06:22,245
Intransigent.
1033
01:06:22,454 --> 01:06:24,330
You poor lamb.
1034
01:06:24,663 --> 01:06:25,873
Thank you.
1035
01:06:26,665 --> 01:06:30,002
You don't think all this
might just be your fault?
1036
01:06:30,920 --> 01:06:32,504
I can't deny that.
1037
01:06:32,713 --> 01:06:34,298
You'd better not.
1038
01:06:34,506 --> 01:06:37,301
You fucking selfish bastard!
1039
01:06:38,719 --> 01:06:41,138
What the hell are you doing?
1040
01:06:43,014 --> 01:06:44,307
It's ok, lads.
1041
01:06:44,933 --> 01:06:46,643
No worries. Carry on!
1042
01:06:46,851 --> 01:06:48,978
Just a minor domestic spat.
1043
01:06:49,187 --> 01:06:51,481
You're doing a great job there!
1044
01:06:53,942 --> 01:06:55,610
Damn it.
1045
01:07:09,081 --> 01:07:11,500
I'm not leaving you, I promise.
1046
01:07:12,376 --> 01:07:15,212
I'll be back every night, Simeon.
Every night.
1047
01:07:16,421 --> 01:07:19,840
I'm not moving back in with him.
I'm just looking after him.
1048
01:07:20,424 --> 01:07:23,970
He'll manage alone at night.
I'll be here with you.
1049
01:07:24,178 --> 01:07:26,180
I'm not leaving.
1050
01:07:27,890 --> 01:07:31,519
And, afterwards,
I'll never leave again, I promise.
1051
01:07:32,436 --> 01:07:35,730
Jack's right. Technically,
I'm still married to George.
1052
01:07:35,939 --> 01:07:37,816
And now he's -
1053
01:07:38,566 --> 01:07:42,195
What's it going to look like
if I abandon him in that-
1054
01:07:43,071 --> 01:07:44,572
What will people say?
1055
01:07:44,948 --> 01:07:47,409
And how am I going to -
1056
01:07:49,202 --> 01:07:51,371
You've no idea how much I love you.
1057
01:07:56,709 --> 01:07:57,918
I'm going now.
1058
01:07:58,752 --> 01:08:00,212
See you this evening.
1059
01:08:01,463 --> 01:08:04,550
Sure you don't need the car today?
1060
01:08:07,094 --> 01:08:08,595
I miss you already.
1061
01:08:09,887 --> 01:08:10,930
Love you.
1062
01:08:12,015 --> 01:08:13,182
Bye.
1063
01:08:13,391 --> 01:08:14,726
See you later.
1064
01:08:17,020 --> 01:08:18,563
I'll be back soon.
1065
01:08:25,361 --> 01:08:28,071
Fucking hell! Damn it!
1066
01:08:32,617 --> 01:08:33,910
I've broken my foot!
1067
01:08:37,581 --> 01:08:38,915
We put the band -
1068
01:08:39,124 --> 01:08:42,002
a local rock band,
friends of Tilly's -
1069
01:08:42,210 --> 01:08:43,754
just over there, see?
1070
01:08:44,920 --> 01:08:46,130
Yes, I see.
1071
01:08:46,338 --> 01:08:48,591
I had them build a stage.
1072
01:08:49,258 --> 01:08:50,426
Not bad, is it?
1073
01:08:51,302 --> 01:08:52,595
It looks good.
1074
01:08:57,725 --> 01:08:59,143
And the bunting.
1075
01:08:59,351 --> 01:09:00,770
Very impressive.
1076
01:09:01,728 --> 01:09:03,229
That marquee's big.
1077
01:09:03,438 --> 01:09:06,066
They don't come any smaller.
1078
01:09:06,274 --> 01:09:08,693
I've pulled out the stops
for my little girl.
1079
01:09:08,902 --> 01:09:10,070
I bet it cost a lot.
1080
01:09:10,278 --> 01:09:13,531
Who cares.
It only happens once, doesn't it?
1081
01:09:13,740 --> 01:09:16,367
My little princess is sixteen.
1082
01:09:16,576 --> 01:09:17,577
She's a lucky girl.
1083
01:09:17,786 --> 01:09:21,455
Tamara says I spoil her rotten
but I'm her dad, aren't I?
1084
01:09:21,830 --> 01:09:23,290
It takes what it takes.
1085
01:09:24,416 --> 01:09:28,337
You had something to talk about.
Sorry, I forgot with all this.
1086
01:09:30,506 --> 01:09:32,049
Come on, let's sit down.
1087
01:09:33,342 --> 01:09:34,635
Thank you.
1088
01:09:36,677 --> 01:09:38,971
All right, I'm listening.
1089
01:09:40,848 --> 01:09:42,767
I hate to bother you with this.
1090
01:09:42,975 --> 01:09:45,561
I had a very odd conversation
1091
01:09:45,770 --> 01:09:47,480
with Kathryn this morning.
1092
01:09:48,022 --> 01:09:49,857
I was wondering what you'd make of it.
1093
01:09:51,067 --> 01:09:52,235
Sorry.
1094
01:09:52,443 --> 01:09:54,486
Excuse me. I'm sorry.
1095
01:10:07,791 --> 01:10:09,543
I said yes!
1096
01:10:09,751 --> 01:10:11,503
Yes, all right!
1097
01:10:12,128 --> 01:10:13,170
Shit!
1098
01:10:14,380 --> 01:10:16,841
The office. Forgive me.
1099
01:10:17,591 --> 01:10:18,759
Carry on.
1100
01:10:20,386 --> 01:10:23,722
I was talking to Kathryn and she said...
1101
01:10:24,890 --> 01:10:26,725
she was off on vacation.
1102
01:10:26,934 --> 01:10:28,727
That's nice. The two of you?
1103
01:10:28,936 --> 01:10:32,021
No, that's just it.
She's going with someone else.
1104
01:10:32,730 --> 01:10:34,023
Sorry to hear that.
1105
01:10:35,150 --> 01:10:37,360
She intends to go away with George.
1106
01:10:38,903 --> 01:10:40,613
George and Kathryn?
1107
01:10:40,822 --> 01:10:42,157
But not you?
1108
01:10:42,657 --> 01:10:44,075
Apparently not.
1109
01:10:44,284 --> 01:10:45,577
To Tenerife.
1110
01:10:46,244 --> 01:10:47,661
For two weeks.
1111
01:10:51,248 --> 01:10:53,083
All above board, she says.
1112
01:10:53,292 --> 01:10:55,127
Nothing freaky, as she put it.
1113
01:10:55,794 --> 01:10:57,880
- She says that now -
- She swore.
1114
01:10:58,088 --> 01:11:01,091
Even if George is less
than one hundred percent-
1115
01:11:01,300 --> 01:11:04,260
- With George, it can soon get -
- Freaky.
1116
01:11:04,468 --> 01:11:05,761
Risky.
1117
01:11:08,848 --> 01:11:10,766
Are you going to let her go?
1118
01:11:10,975 --> 01:11:12,768
How can I stop her?
1119
01:11:12,977 --> 01:11:14,645
She's pretty stubborn.
1120
01:11:14,854 --> 01:11:18,357
I'd never let my wife go on vacation.
With George.
1121
01:11:18,774 --> 01:11:20,776
I'd lock her in the broom cupboard.
1122
01:11:20,985 --> 01:11:23,612
Kathryn says she's going as a nurse.
1123
01:11:23,820 --> 01:11:25,739
- For George.
- So she says.
1124
01:11:25,947 --> 01:11:27,741
To play doctors and nurses?
1125
01:11:32,954 --> 01:11:35,123
It's a tricky situation.
1126
01:11:35,624 --> 01:11:37,584
How can you play this?
1127
01:11:37,792 --> 01:11:39,627
Unless you forbid her to go.
1128
01:11:39,960 --> 01:11:41,795
I can't lock Kathryn up.
1129
01:11:42,004 --> 01:11:43,839
Figure of speech.
1130
01:11:45,633 --> 01:11:48,385
Thanks for your advice, Jack.
1131
01:11:49,220 --> 01:11:51,722
Sorry I can't be more helpful.
1132
01:11:52,139 --> 01:11:54,558
No, you've been very useful.
1133
01:11:54,767 --> 01:11:57,185
You've given me food for thought.
1134
01:11:57,393 --> 01:11:59,812
If I have any other ideas,
I'll call you.
1135
01:12:28,382 --> 01:12:30,550
This looks better already!
1136
01:12:31,009 --> 01:12:31,968
Well done.
1137
01:12:33,010 --> 01:12:34,804
It's less dreary.
1138
01:12:35,471 --> 01:12:37,640
It won't be such a shock for Monica.
1139
01:12:37,848 --> 01:12:39,308
- Is she here yet?
- No.
1140
01:12:39,850 --> 01:12:42,478
She said sometime this morning.
1141
01:12:43,229 --> 01:12:44,981
Where's George?
1142
01:12:45,189 --> 01:12:48,526
Still asleep, I think.
I haven't heard him yet anyhow.
1143
01:12:49,110 --> 01:12:52,862
I'll wait till he wakes up
before I start breakfast.
1144
01:12:56,533 --> 01:12:58,702
It's all right, I'm doing breakfast.
1145
01:12:58,910 --> 01:13:00,370
No, I'll do it.
1146
01:13:00,578 --> 01:13:03,665
I bought some eggs specially.
I'll see to it.
1147
01:13:03,873 --> 01:13:05,542
You're busy with all this.
1148
01:13:05,750 --> 01:13:08,585
I'm doing breakfast. Leave it to me.
1149
01:13:08,794 --> 01:13:11,880
You can drop off the washing
and get home to Jack.
1150
01:13:12,381 --> 01:13:14,550
But I've bought sausages.
1151
01:13:14,758 --> 01:13:16,635
I'm doing breakfast.
1152
01:13:16,844 --> 01:13:18,804
George doesn't like sausages.
1153
01:13:19,013 --> 01:13:20,014
Really?
1154
01:13:20,431 --> 01:13:22,516
He always eats them when -
1155
01:13:22,975 --> 01:13:24,684
I got him the Sunday papers.
1156
01:13:24,892 --> 01:13:26,102
So did I.
1157
01:13:26,311 --> 01:13:29,480
He can read them twice,
he's so scatterbrained.
1158
01:13:33,067 --> 01:13:34,235
Tamara!
1159
01:13:34,444 --> 01:13:35,737
Really.
1160
01:13:35,945 --> 01:13:39,532
You don't have to stay with me.
Get home to Jack.
1161
01:13:40,575 --> 01:13:42,701
Come on, he'll be waiting.
1162
01:13:45,787 --> 01:13:47,706
No, he's not waiting for me.
1163
01:13:51,335 --> 01:13:54,212
Things were a bit stormy.
We had a row.
1164
01:13:54,921 --> 01:13:57,966
I threw lemonade
over his favorite shirt.
1165
01:13:58,800 --> 01:14:02,178
I was so livid, I almost-
1166
01:14:02,595 --> 01:14:04,889
- Forget it.
- Almost what?
1167
01:14:05,556 --> 01:14:08,392
I almost took George up on his offer.
1168
01:14:09,935 --> 01:14:11,395
What offer?
1169
01:14:11,604 --> 01:14:13,522
To go with him to Tenerife.
1170
01:14:14,315 --> 01:14:15,399
Tenerife?
1171
01:14:15,608 --> 01:14:18,735
He asked me the other night
after rehearsals!
1172
01:14:18,943 --> 01:14:21,071
Right out of the blue, he said,
1173
01:14:21,279 --> 01:14:23,448
“Fancy a quick trip, kid?
1174
01:14:23,656 --> 01:14:26,076
Once the play is over?”
1175
01:14:26,701 --> 01:14:27,619
What did you say?
1176
01:14:27,827 --> 01:14:30,622
What do you think? “No way, George.”
1177
01:14:30,830 --> 01:14:32,290
You were right.
1178
01:14:34,125 --> 01:14:36,418
But I admit I was tempted.
1179
01:14:37,294 --> 01:14:41,173
A woman with fewer scruples
would have leapt at the chance.
1180
01:14:41,382 --> 01:14:42,758
Probably.
1181
01:14:46,637 --> 01:14:48,764
Imagine if I'd said yes.
1182
01:14:48,972 --> 01:14:52,392
Jack's face -
His wife and his best friend.
1183
01:14:52,600 --> 01:14:53,935
Can you imagine?
1184
01:14:59,023 --> 01:15:00,691
You're both here?
1185
01:15:01,275 --> 01:15:02,443
Having fun?
1186
01:15:02,652 --> 01:15:03,486
Hello, Monica.
1187
01:15:03,694 --> 01:15:04,862
Hello, Monica.
1188
01:15:05,071 --> 01:15:07,365
Welcome back home.
1189
01:15:07,573 --> 01:15:08,908
Only temporarily.
1190
01:15:09,825 --> 01:15:12,244
Thanks for holding the fort.
1191
01:15:12,953 --> 01:15:15,997
I'll take over.
I've brought the Sunday papers
1192
01:15:16,206 --> 01:15:19,459
and his favorite lambs' kidneys
from the farm shop.
1193
01:15:19,668 --> 01:15:22,379
He'll have a hearty breakfast.
Where is he?
1194
01:15:22,587 --> 01:15:23,922
Still asleep.
1195
01:15:24,631 --> 01:15:25,757
He doesn't change.
1196
01:15:25,966 --> 01:15:29,760
He was so cheerful on the phone.
He's really enjoying the play.
1197
01:15:29,969 --> 01:15:32,847
It was a brilliant idea
to get him involved.
1198
01:15:33,055 --> 01:15:34,849
He's as happy as can be.
1199
01:15:40,229 --> 01:15:42,481
He needed something to focus on.
1200
01:15:42,690 --> 01:15:45,233
If not, he gets bored
and starts to brood.
1201
01:15:45,442 --> 01:15:46,734
He's a big kid.
1202
01:15:47,694 --> 01:15:49,154
He's in shape right now.
1203
01:15:49,696 --> 01:15:53,199
He even suggested
that we go on vacation together.
1204
01:15:53,575 --> 01:15:55,577
That shows how good he feels.
1205
01:15:55,785 --> 01:15:58,163
George usually loathes trips.
1206
01:15:58,371 --> 01:15:59,581
Crazy, isn't it?
1207
01:15:59,789 --> 01:16:00,999
I told him,
1208
01:16:01,708 --> 01:16:04,668
“Forget it.
I'll never go away with you again.
1209
01:16:05,043 --> 01:16:06,420
Forget it!”
1210
01:16:15,679 --> 01:16:16,680
Jack!
1211
01:16:19,640 --> 01:16:22,351
- They're knocking it back.
- What?
1212
01:16:22,560 --> 01:16:25,062
The group.
They're knocking it back.
1213
01:16:25,271 --> 01:16:26,856
Yes. Maybe.
1214
01:16:27,064 --> 01:16:28,316
You're not dancing?
1215
01:16:28,524 --> 01:16:31,235
It's a bit too wild for me.
1216
01:16:31,444 --> 01:16:32,778
Middle age.
1217
01:16:33,237 --> 01:16:34,530
It's a bit loud.
1218
01:16:34,739 --> 01:16:37,824
We had it that loud at their age,
if not louder.
1219
01:16:38,033 --> 01:16:41,369
George and I used to have a blast
mixing stuff.
1220
01:16:41,578 --> 01:16:44,623
AC/DC, Def Leppard, Pink Floyd.
1221
01:16:47,209 --> 01:16:49,503
Look at Tilly dancing with George.
1222
01:16:50,170 --> 01:16:51,755
What a picture.
1223
01:16:52,214 --> 01:16:54,507
They'd have painted them once.
1224
01:16:54,715 --> 01:16:56,300
Pre-Raphaelite?
1225
01:16:56,717 --> 01:16:59,303
With her hair and in that dress,
don't you agree?
1226
01:16:59,512 --> 01:17:00,721
Pre-Raphaelite?
1227
01:17:00,930 --> 01:17:02,389
Yes, perhaps.
1228
01:17:02,598 --> 01:17:05,392
I'm no expert.
I leave all that to George.
1229
01:17:05,601 --> 01:17:09,480
George can rattle on
about art and all that for hours.
1230
01:17:10,356 --> 01:17:11,815
Well, there you go.
1231
01:17:12,148 --> 01:17:15,276
Sixteen and pretty as a picture.
1232
01:17:15,485 --> 01:17:16,653
That's true.
1233
01:17:20,114 --> 01:17:22,659
Jack, for the umpteenth time,
1234
01:17:22,867 --> 01:17:26,329
can you take them those clean glasses?
They've run out!
1235
01:17:26,538 --> 01:17:28,414
Yes, pussycat, right away.
1236
01:17:28,831 --> 01:17:31,250
Tell Tilly to stop dancing with George!
1237
01:17:31,458 --> 01:17:34,711
She can dance with a boy her age
for a change!
1238
01:17:34,920 --> 01:17:37,214
You tell her.
It's her party after all.
1239
01:17:37,422 --> 01:17:38,715
I'm staying out of it.
1240
01:17:39,174 --> 01:17:41,093
She's all keyed up.
1241
01:17:41,802 --> 01:17:45,055
By the way, what happened
about George and Kathryn?
1242
01:17:45,264 --> 01:17:47,390
That trip? ls it sorted out?
1243
01:17:47,974 --> 01:17:49,016
Not really.
1244
01:17:49,225 --> 01:17:51,352
- They're still going?
- As far as I know.
1245
01:17:52,478 --> 01:17:54,605
- You don't mind?
- No.
1246
01:17:56,857 --> 01:17:58,025
Well, yes.
1247
01:17:58,234 --> 01:17:59,277
I do mind.
1248
01:18:00,319 --> 01:18:03,197
It pisses me off,
to be honest.
1249
01:18:04,115 --> 01:18:05,574
What'll it look like?
1250
01:18:05,782 --> 01:18:08,702
My wife off to the Canaries
with another man!
1251
01:18:08,910 --> 01:18:10,829
What will people say?
1252
01:18:11,371 --> 01:18:12,706
What does Monica say?
1253
01:18:12,914 --> 01:18:14,165
Monica? No idea.
1254
01:18:14,374 --> 01:18:17,752
She's left her farmer
to move back in with George.
1255
01:18:17,961 --> 01:18:20,880
He can't go off with another woman.
1256
01:18:21,089 --> 01:18:23,215
Perhaps he's taking them both.
1257
01:18:23,424 --> 01:18:24,758
A threesome?
1258
01:18:25,301 --> 01:18:28,554
George maybe
but I can't see the other two agreeing.
1259
01:18:28,762 --> 01:18:30,931
No, that's not Kathryn's style.
1260
01:18:32,224 --> 01:18:33,809
I feel so lost, Jack.
1261
01:18:34,268 --> 01:18:37,021
I feel so... lost.
1262
01:18:38,480 --> 01:18:41,608
You should speak frankly
to Monica about it.
1263
01:18:41,816 --> 01:18:43,484
- Frankly?
- Point-blank.
1264
01:18:44,444 --> 01:18:46,321
- To Monica.
- The only way.
1265
01:18:47,322 --> 01:18:48,281
You think so?
1266
01:18:50,533 --> 01:18:52,785
She's just over there.
See her?
1267
01:18:53,828 --> 01:18:54,787
Monica!
1268
01:18:57,497 --> 01:18:58,915
Can you come over here?
1269
01:18:59,541 --> 01:19:00,959
- Want me to talk to her?
- Please.
1270
01:19:01,168 --> 01:19:01,835
All right.
1271
01:19:02,002 --> 01:19:03,420
You haven't taken them yet?
1272
01:19:03,920 --> 01:19:06,590
I don't believe it.
I have to do all the work!
1273
01:19:06,798 --> 01:19:10,052
We're paying people for that.
Why would you do it?
1274
01:19:10,260 --> 01:19:12,554
The caterers are here to help you.
1275
01:19:12,763 --> 01:19:15,181
Will you take those glasses over?
1276
01:19:15,389 --> 01:19:16,724
Damn it!
1277
01:19:16,932 --> 01:19:19,268
Tamara, just calm down, will you?
1278
01:19:19,477 --> 01:19:20,394
I'll do it.
1279
01:19:20,603 --> 01:19:22,104
No, leave them!
1280
01:19:22,480 --> 01:19:24,982
Calm down. People are staring.
1281
01:19:25,191 --> 01:19:26,651
Let them stare!
1282
01:19:27,693 --> 01:19:29,779
I don't give a damn.
1283
01:19:32,822 --> 01:19:36,159
I don't care about our shitty marriage!
1284
01:19:36,368 --> 01:19:38,787
It's Tilly's party. Think of her.
1285
01:19:38,995 --> 01:19:40,497
Screw Tilly!
1286
01:19:41,289 --> 01:19:42,666
Screw her!
1287
01:19:42,874 --> 01:19:44,584
But she's our daughter.
1288
01:19:46,878 --> 01:19:48,588
No, your daughter!
1289
01:19:48,797 --> 01:19:49,922
Your daughter!
1290
01:19:50,297 --> 01:19:52,007
She's a little brat,
1291
01:19:52,466 --> 01:19:53,592
spoiled rotten
1292
01:19:54,218 --> 01:19:55,844
and totally self-centered!
1293
01:19:57,388 --> 01:19:59,556
And it's all your fault!
1294
01:20:06,438 --> 01:20:07,689
Is something wrong?
1295
01:20:07,897 --> 01:20:09,232
- Monica.
- Is Tamara ok?
1296
01:20:09,440 --> 01:20:11,818
She's just blown a fuse, that's all.
1297
01:20:12,026 --> 01:20:14,153
- Shall I talk to her?
- No, leave her.
1298
01:20:14,362 --> 01:20:15,738
- Sure?
- She's fine.
1299
01:20:19,283 --> 01:20:20,743
You came with George?
1300
01:20:21,035 --> 01:20:22,829
Yes, we both came on the bus.
1301
01:20:24,163 --> 01:20:26,248
Good to see you together again.
1302
01:20:26,456 --> 01:20:28,291
Even if it's only temporary.
1303
01:20:28,500 --> 01:20:29,835
Yes, temporary.
1304
01:20:30,043 --> 01:20:32,838
George is showing off
his dance steps as usual.
1305
01:20:33,046 --> 01:20:36,091
I haven't had
one dance with him all night.
1306
01:20:36,299 --> 01:20:37,843
- Want to dance with him?
- Not really.
1307
01:20:38,051 --> 01:20:39,219
I can ask Tilly to -
1308
01:20:39,428 --> 01:20:41,304
No, leave them be.
1309
01:20:41,513 --> 01:20:44,932
It's her birthday
and it's not my kind of music.
1310
01:20:45,141 --> 01:20:47,601
George has always been more with it.
1311
01:20:48,978 --> 01:20:51,397
Did you call me over for something?
1312
01:20:51,689 --> 01:20:52,648
Yes.
1313
01:20:53,190 --> 01:20:54,775
I wanted a quiet word.
1314
01:20:54,984 --> 01:20:56,193
Not the ideal place.
1315
01:20:56,402 --> 01:20:57,445
I know.
1316
01:20:58,946 --> 01:21:00,655
There's a slight problem.
1317
01:21:01,573 --> 01:21:04,701
Colin asked me
to have a word with you about it.
1318
01:21:07,412 --> 01:21:10,790
Maybe you know about this business
with George and Kathryn.
1319
01:21:10,999 --> 01:21:12,125
George and Kathryn?
1320
01:21:12,333 --> 01:21:14,335
Yes, going on vacation together.
1321
01:21:15,420 --> 01:21:18,005
- On vacation?
- To Tenerife, apparently.
1322
01:21:18,547 --> 01:21:20,007
George and Kathryn?
1323
01:21:20,215 --> 01:21:21,341
You didn't know?
1324
01:21:21,550 --> 01:21:23,135
To Tenerife? Who told you?
1325
01:21:23,552 --> 01:21:24,470
Colin.
1326
01:21:24,678 --> 01:21:26,555
- Who told him?
- Kathryn.
1327
01:21:26,889 --> 01:21:28,849
That she's going with George?
1328
01:21:29,391 --> 01:21:31,018
She says George asked her.
1329
01:21:31,226 --> 01:21:32,811
She's not going.
1330
01:21:33,020 --> 01:21:34,313
- She isn't?
- Certainly not.
1331
01:21:34,521 --> 01:21:37,356
- How do you know?
- Because I'm going.
1332
01:21:38,107 --> 01:21:39,233
Oh, I see.
1333
01:21:40,193 --> 01:21:42,403
- He's going with you?
- Obviously.
1334
01:21:43,488 --> 01:21:46,282
So it's not you and Kathryn
going with him?
1335
01:21:47,200 --> 01:21:49,577
Are you serious?
I'm his wife, remember.
1336
01:21:49,786 --> 01:21:51,996
Kathryn can go away with her husband.
1337
01:21:52,204 --> 01:21:53,413
What would I look like?
1338
01:21:53,622 --> 01:21:58,043
I totally agree but maybe George hopes
you'll both go along.
1339
01:21:58,627 --> 01:22:01,004
Kathryn for the nursing and you for...
1340
01:22:02,214 --> 01:22:03,381
the other stuff.
1341
01:22:04,174 --> 01:22:06,968
George, me and Kathryn?
The three of us?
1342
01:22:07,594 --> 01:22:09,638
That's absurd. It's obscene.
1343
01:22:10,471 --> 01:22:12,014
I hope you're joking!
1344
01:22:13,224 --> 01:22:14,850
Excuse me. George!
1345
01:22:17,269 --> 01:22:18,270
Damn it.
1346
01:22:21,398 --> 01:22:23,108
What have you done now?
1347
01:22:23,818 --> 01:22:25,820
What have you said to Monica?
1348
01:22:26,028 --> 01:22:28,863
There's a problem.
George has double-booked.
1349
01:22:29,239 --> 01:22:32,033
- He's asked Monica to go away.
- To Tenerife.
1350
01:22:32,242 --> 01:22:33,785
He's asked Kathryn too.
1351
01:22:33,993 --> 01:22:35,829
He's not going with Kathryn.
1352
01:22:36,037 --> 01:22:38,456
- No. Monica said -
- Nor Monica either.
1353
01:22:39,123 --> 01:22:41,042
Of course not. She doesn't want to go.
1354
01:22:41,251 --> 01:22:42,544
That's not what she said.
1355
01:22:42,752 --> 01:22:44,420
Too bad, she isn't going.
1356
01:22:44,629 --> 01:22:45,462
Why's that?
1357
01:22:45,671 --> 01:22:48,674
Because, in the meantime,
George asked me to go.
1358
01:22:49,299 --> 01:22:50,801
He's taking me.
1359
01:22:51,718 --> 01:22:52,886
I've accepted.
1360
01:22:54,680 --> 01:22:56,306
Damn it!
1361
01:22:56,515 --> 01:22:58,851
Ok, Jack?
You spoke to her point-blank?
1362
01:22:59,059 --> 01:23:00,352
Yes, point-blank.
1363
01:23:00,561 --> 01:23:02,270
As point-blank as can be.
1364
01:23:11,529 --> 01:23:13,322
We need to sort this out.
1365
01:23:13,531 --> 01:23:14,866
It's already sorted out.
1366
01:23:15,074 --> 01:23:17,201
He's coming with me.
You two have no right to him.
1367
01:23:17,410 --> 01:23:18,870
As much right as you.
1368
01:23:19,078 --> 01:23:21,246
- I'm his wife.
- You left him!
1369
01:23:21,663 --> 01:23:24,040
You dumped him to move in with that-
1370
01:23:24,624 --> 01:23:27,919
that farmer,
who I'm sure is very nice, but-
1371
01:23:28,128 --> 01:23:31,882
He's very nice.
Simeon's a farmer and kind as can be.
1372
01:23:32,090 --> 01:23:34,217
There you are. Wonderful.
1373
01:23:34,426 --> 01:23:36,720
Like your husband, incidentally.
1374
01:23:37,344 --> 01:23:41,599
He'd be even nicer if she wasn't
having an affair with George.
1375
01:23:41,807 --> 01:23:45,311
For the hundredth time,
I'm not having an affair with George.
1376
01:23:45,686 --> 01:23:47,563
Call it what you like, dear.
1377
01:23:47,771 --> 01:23:49,815
Always so lovey-dovey,
1378
01:23:50,024 --> 01:23:52,985
simpering all the time in rehearsals.
1379
01:23:53,694 --> 01:23:55,320
We see you, you know.
1380
01:23:55,862 --> 01:23:58,323
Just the other day,
1381
01:23:58,531 --> 01:24:00,074
in the middle of my scene.
1382
01:24:00,366 --> 01:24:01,534
We were rehearsing.
1383
01:24:02,076 --> 01:24:06,164
At that rate,
you'll be absolutely perfect.
1384
01:24:06,372 --> 01:24:07,290
Jealous?
1385
01:24:08,499 --> 01:24:09,459
Listen here.
1386
01:24:10,668 --> 01:24:14,421
I knew George way before
the two of you.
1387
01:24:16,465 --> 01:24:17,424
We had...
1388
01:24:19,509 --> 01:24:23,513
such complicity, intimacy, closeness -
1389
01:24:23,722 --> 01:24:26,391
Until you dumped him to marry Colin.
1390
01:24:27,434 --> 01:24:30,603
I was there
at the start of George's life.
1391
01:24:30,811 --> 01:24:32,772
On the threshold of my own life.
1392
01:24:33,147 --> 01:24:34,899
I was at the previews
1393
01:24:35,107 --> 01:24:36,484
and the first night.
1394
01:24:37,568 --> 01:24:39,153
I truly believe
1395
01:24:39,695 --> 01:24:42,573
I've earned the right
to be there with him...
1396
01:24:43,866 --> 01:24:45,034
for his final bow.
1397
01:24:45,993 --> 01:24:47,327
Just listen to you!
1398
01:24:47,994 --> 01:24:50,080
What's this sentimental claptrap?
1399
01:24:50,288 --> 01:24:52,916
This poetic bullshit?
We're not on stage!
1400
01:24:53,541 --> 01:24:55,710
I could slap you, you minx!
1401
01:24:55,919 --> 01:24:57,087
Try it and see!
1402
01:25:00,173 --> 01:25:04,511
I'm going for a walk
while you two idiots sort this out.
1403
01:25:05,636 --> 01:25:07,930
George is going with me
and that's final!
1404
01:25:09,431 --> 01:25:10,391
Stop it!
1405
01:25:11,642 --> 01:25:12,643
I'm sorry.
1406
01:25:12,935 --> 01:25:14,228
I'm sorry.
1407
01:25:14,436 --> 01:25:16,271
I'm sorry.
1408
01:25:19,692 --> 01:25:20,776
No, I am.
1409
01:25:21,819 --> 01:25:22,860
I'm sorry.
1410
01:25:37,250 --> 01:25:39,752
Why don't we ask George
1411
01:25:39,960 --> 01:25:41,670
what he wants exactly?
1412
01:25:42,754 --> 01:25:45,924
Because this is probably what he wants.
1413
01:25:46,133 --> 01:25:47,092
Meaning?
1414
01:25:48,760 --> 01:25:50,053
It's not bad.
1415
01:25:50,262 --> 01:25:52,597
All these women fighting over him.
1416
01:25:52,931 --> 01:25:54,725
Every man's dream, isn't it?
1417
01:25:55,142 --> 01:25:56,101
I suppose.
1418
01:25:56,852 --> 01:25:59,937
I'm not really sure George is like that.
1419
01:26:02,690 --> 01:26:05,526
- So what is he after?
- You can never tell.
1420
01:26:07,319 --> 01:26:09,196
Perhaps he's just trying...
1421
01:26:10,322 --> 01:26:11,824
to sort our lives out.
1422
01:26:13,409 --> 01:26:15,243
To open our eyes.
1423
01:26:15,452 --> 01:26:16,661
Before he goes.
1424
01:26:18,163 --> 01:26:19,205
Who can say?
1425
01:26:25,962 --> 01:26:28,048
It's the end of autumn. Nighttime.
1426
01:26:28,256 --> 01:26:30,383
The play's last night...
1427
01:27:59,342 --> 01:28:01,009
Lovely evening, wasn't it?
1428
01:28:01,552 --> 01:28:03,762
The show was good, don't you think?
1429
01:28:04,596 --> 01:28:05,722
I loved it.
1430
01:28:07,975 --> 01:28:09,893
Colin really surprised me.
1431
01:28:10,519 --> 01:28:12,521
I didn't think he'd be that good.
1432
01:28:13,647 --> 01:28:18,109
Tamara was a bit wooden
and strained at times.
1433
01:28:18,442 --> 01:28:21,237
As for Kathryn,
she can only play herself.
1434
01:28:21,612 --> 01:28:23,281
But that's not a bad thing.
1435
01:28:24,365 --> 01:28:26,325
And George, well, he was...
1436
01:28:27,577 --> 01:28:28,536
good.
1437
01:28:31,873 --> 01:28:32,957
Did you like it?
1438
01:28:34,834 --> 01:28:36,334
You didn't say anything.
1439
01:28:38,795 --> 01:28:40,255
I prefer movies.
1440
01:28:53,517 --> 01:28:55,519
We'll go the cinema next time.
1441
01:28:56,687 --> 01:28:58,147
When I get back.
1442
01:29:00,524 --> 01:29:01,984
You're still leaving?
1443
01:29:03,569 --> 01:29:04,653
Tomorrow morning?
1444
01:29:06,030 --> 01:29:08,365
First thing, the morning flight.
1445
01:29:11,951 --> 01:29:13,745
You've not changed your mind?
1446
01:29:16,956 --> 01:29:18,917
I have to go, Simeon.
1447
01:29:20,460 --> 01:29:21,794
I'm doing it for -
1448
01:29:22,003 --> 01:29:23,922
For him? For George?
1449
01:29:26,883 --> 01:29:28,050
For me.
1450
01:29:50,571 --> 01:29:52,698
It's very mild for September.
1451
01:29:55,826 --> 01:29:59,121
That dinner afterwards was top-notch.
1452
01:29:59,914 --> 01:30:03,500
It's true.
Peggy's productions are what they are
1453
01:30:04,084 --> 01:30:06,670
but she does a great last-night dinner.
1454
01:30:10,048 --> 01:30:12,217
Her parties always go with a bang.
1455
01:30:19,975 --> 01:30:23,978
I'm sorry, I screwed up our first scene.
I forgot my lines.
1456
01:30:25,104 --> 01:30:28,232
My mind went totally blank.
1457
01:30:29,483 --> 01:30:30,818
You rescued me.
1458
01:30:32,653 --> 01:30:36,699
I wasn't sure whether to come in
but the silence lasted so long.
1459
01:30:37,116 --> 01:30:39,534
It was endless,
even by your standards.
1460
01:30:40,451 --> 01:30:43,496
I thought it was a pause for laughs
1461
01:30:43,705 --> 01:30:46,874
but since no one was laughing,
I went for it.
1462
01:30:47,083 --> 01:30:48,209
You did right.
1463
01:30:49,168 --> 01:30:51,421
My mind was on other things.
1464
01:30:53,840 --> 01:30:56,800
Tomorrow morning's departure, perhaps?
1465
01:30:58,719 --> 01:31:00,012
Partly, yes.
1466
01:31:03,473 --> 01:31:04,725
Still set on going?
1467
01:31:05,726 --> 01:31:06,685
Yes.
1468
01:31:08,145 --> 01:31:12,065
It'll be fine.
I've done all the shopping for you.
1469
01:31:17,278 --> 01:31:18,279
Even...
1470
01:31:19,572 --> 01:31:21,741
if I asked you not to go.
1471
01:31:23,492 --> 01:31:26,245
- Would you go anyway?
- Yes.
1472
01:31:29,665 --> 01:31:31,750
But you haven't asked me.
1473
01:31:33,835 --> 01:31:34,711
Have you?
1474
01:31:39,049 --> 01:31:41,801
Tilly's gone to bed. She was dead tired.
1475
01:31:42,344 --> 01:31:44,137
One party too many.
1476
01:31:46,848 --> 01:31:48,265
Did you enjoy the show?
1477
01:31:51,769 --> 01:31:54,563
I'm glad you waited till the last night.
1478
01:31:54,772 --> 01:31:56,482
We finally got it right.
1479
01:31:57,232 --> 01:31:58,317
More or less.
1480
01:31:59,693 --> 01:32:02,237
Tilly said she enjoyed it.
1481
01:32:02,446 --> 01:32:04,490
Yes, she liked it a lot.
1482
01:32:05,239 --> 01:32:07,700
I was watching her splitting her sides.
1483
01:32:07,909 --> 01:32:09,911
Did you have a good laugh too?
1484
01:32:10,661 --> 01:32:11,954
I laughed a bit.
1485
01:32:13,122 --> 01:32:14,123
A bit?
1486
01:32:15,041 --> 01:32:17,877
I couldn't take your scenes with George.
1487
01:32:18,086 --> 01:32:20,630
You kept fondling each other.
It was horrible.
1488
01:32:20,838 --> 01:32:22,423
We were acting.
1489
01:32:22,631 --> 01:32:24,800
George is gifted. As an actor.
1490
01:32:25,008 --> 01:32:25,926
Yes.
1491
01:32:26,593 --> 01:32:29,096
You impressed me, both of you.
1492
01:32:29,638 --> 01:32:32,349
Don't go tomorrow, Tamara.
It's absurd.
1493
01:32:32,557 --> 01:32:36,019
I'm asking you again.
I'm begging you, don't go.
1494
01:32:36,228 --> 01:32:39,398
If you go,
I'm going to fall apart, I swear.
1495
01:32:39,606 --> 01:32:40,523
Listen -
1496
01:32:41,315 --> 01:32:42,525
Forgive me.
1497
01:32:43,192 --> 01:32:45,736
I'm the one who screwed up,
I know that.
1498
01:32:46,112 --> 01:32:47,863
I don't deserve you.
1499
01:32:48,072 --> 01:32:50,866
But I love you, Tamara.
I love you so much.
1500
01:32:51,075 --> 01:32:52,159
You know I do.
1501
01:32:52,868 --> 01:32:54,453
You know that, don't you?
1502
01:32:54,787 --> 01:32:56,622
- Yes, I know.
- You know it.
1503
01:33:01,626 --> 01:33:02,669
It's all right.
1504
01:33:04,337 --> 01:33:05,422
I'm not going.
1505
01:33:06,464 --> 01:33:07,590
You're not?
1506
01:33:09,134 --> 01:33:13,513
And leave you alone with that madwoman
who calls at all hours?
1507
01:33:13,930 --> 01:33:15,056
Certainly not.
1508
01:33:16,098 --> 01:33:18,100
You're mine, you little bastard.
1509
01:33:27,276 --> 01:33:28,235
Come on.
1510
01:33:30,821 --> 01:33:33,489
- I'm cold. Let's go inside.
- Yes.
1511
01:33:38,077 --> 01:33:40,913
For God's sake, don't go.
Why do you have to?
1512
01:33:41,122 --> 01:33:42,915
You said you love me!
1513
01:33:43,124 --> 01:33:45,460
I'll be back in two weeks. I promise.
1514
01:33:45,668 --> 01:33:49,505
If you'll have me back.
You're all I have and you know it.
1515
01:33:50,255 --> 01:33:51,214
Yes.
1516
01:33:52,132 --> 01:33:54,134
Trust me, please!
1517
01:34:06,646 --> 01:34:08,147
I'm going to lose him.
1518
01:34:23,954 --> 01:34:25,205
Kathryn!
1519
01:34:25,997 --> 01:34:28,374
I'd really prefer you not to go.
1520
01:34:29,334 --> 01:34:31,503
I'd feel much more at ease
1521
01:34:31,711 --> 01:34:33,546
and happier if you stayed.
1522
01:34:36,090 --> 01:34:37,133
What?
1523
01:34:38,259 --> 01:34:39,677
I insist.
1524
01:34:40,887 --> 01:34:42,222
Stay with me.
1525
01:34:43,347 --> 01:34:44,806
I insist.
1526
01:34:48,894 --> 01:34:50,145
Do you hear me?
1527
01:34:51,939 --> 01:34:53,148
Kathryn.
1528
01:34:55,484 --> 01:34:57,152
Did you hear what I said?
1529
01:34:58,487 --> 01:34:59,530
Yes.
1530
01:35:01,656 --> 01:35:03,324
I was just pausing.
1531
01:35:05,243 --> 01:35:06,536
For laughs?
1532
01:35:07,870 --> 01:35:09,497
In amazement.
1533
01:35:11,123 --> 01:35:14,252
You haven't spoken to me
that forcefully for years.
1534
01:35:15,962 --> 01:35:17,547
So what's your answer?
1535
01:35:18,296 --> 01:35:21,216
Are you going or are you staying?
1536
01:35:27,973 --> 01:35:30,058
In that case, I'm staying.
1537
01:35:30,433 --> 01:35:31,601
What?
1538
01:35:33,144 --> 01:35:35,604
I'm staying, since you insist.
1539
01:35:36,105 --> 01:35:37,273
You're staying?
1540
01:35:37,856 --> 01:35:39,900
I said I'm staying.
1541
01:35:41,277 --> 01:35:43,028
Listen to me for once.
1542
01:35:44,196 --> 01:35:45,948
You never listen to me.
1543
01:35:48,158 --> 01:35:50,411
- George means a lot to you.
- Yes.
1544
01:35:52,413 --> 01:35:55,039
He meant a lot once. Centuries ago.
1545
01:35:58,001 --> 01:36:01,170
We've all moved on now. Matured.
1546
01:36:02,964 --> 01:36:05,967
I could never have given him
what he needed over time.
1547
01:36:06,175 --> 01:36:07,260
In bed, you mean?
1548
01:36:07,468 --> 01:36:10,304
No, not in bed.
I'm not talking about sex.
1549
01:36:10,929 --> 01:36:14,766
I mean the endless ebullience of youth.
1550
01:36:14,975 --> 01:36:16,101
Ebullience?
1551
01:36:19,438 --> 01:36:21,607
This may surprise you, Colin,
1552
01:36:21,815 --> 01:36:24,484
but I used to be joyful and jaunty.
1553
01:36:24,693 --> 01:36:25,736
Jaunty?
1554
01:36:27,654 --> 01:36:30,364
George and I laughed all the time
back then.
1555
01:36:30,573 --> 01:36:33,868
We never stopped, especially when -
1556
01:36:34,493 --> 01:36:35,828
Anyhow -
1557
01:36:37,038 --> 01:36:40,916
The trouble was, he wanted us
to stay young forever.
1558
01:36:41,917 --> 01:36:45,795
Whereas I, like most women,
wanted to become -
1559
01:36:47,297 --> 01:36:49,674
Well, in the end,
you have to become
1560
01:36:50,133 --> 01:36:51,384
responsible.
1561
01:36:51,593 --> 01:36:53,303
I'm glad you grew up.
1562
01:36:53,511 --> 01:36:54,471
Matured.
1563
01:36:54,679 --> 01:36:58,016
I couldn't live with a woman
who laughs all day long.
1564
01:36:58,725 --> 01:37:00,477
Thank you, Colin.
1565
01:37:01,394 --> 01:37:03,562
You know how to talk to a woman!
1566
01:37:04,855 --> 01:37:07,232
I wasn't particularly cheerful
as a young man.
1567
01:37:07,441 --> 01:37:11,236
No, that's true. That was one reason
why I married you.
1568
01:37:13,072 --> 01:37:14,573
Why else?
1569
01:37:14,782 --> 01:37:17,368
Because you were never young, Colin.
1570
01:37:23,873 --> 01:37:25,041
Tilly!
1571
01:37:32,173 --> 01:37:34,509
She's not in the house. She's gone!
1572
01:37:34,717 --> 01:37:37,011
She left a note on her bed.
Tilly's gone!
1573
01:37:37,220 --> 01:37:39,179
Maybe she's in her tree house.
1574
01:37:39,388 --> 01:37:41,598
No, I'm telling you she's left!
1575
01:37:41,807 --> 01:37:44,685
She's gone.
She left a note on her bed!
1576
01:37:44,893 --> 01:37:46,603
- She's gone.
- Where?
1577
01:37:47,187 --> 01:37:49,690
With George! She's left with George!
1578
01:37:49,898 --> 01:37:51,817
- George?
- She's taken her passport.
1579
01:37:52,025 --> 01:37:54,945
She's gone off with George?
It's not possible!
1580
01:37:55,153 --> 01:37:58,864
Not my little girl!
He hasn't taken my little princess!
1581
01:38:04,328 --> 01:38:05,329
George!
1582
01:38:05,788 --> 01:38:07,915
You bastard!
1583
01:38:09,959 --> 01:38:12,420
Two weeks go by...
1584
01:38:20,969 --> 01:38:22,095
You all right?
1585
01:38:22,971 --> 01:38:24,055
Sure?
1586
01:38:25,682 --> 01:38:28,852
The rain's stopped
but I'll take an umbrella anyway.
1587
01:38:29,936 --> 01:38:31,895
I'll start making my way there.
1588
01:38:32,104 --> 01:38:33,313
Already?
1589
01:38:34,398 --> 01:38:35,858
There's plenty of time.
1590
01:38:36,775 --> 01:38:39,903
It's only twenty to, and thirty seconds.
1591
01:38:40,487 --> 01:38:43,115
I'd like to get to the church early.
1592
01:38:45,033 --> 01:38:46,326
I'll get the car out.
1593
01:38:46,535 --> 01:38:48,786
No, I'll walk.
1594
01:38:49,620 --> 01:38:51,539
- Walk?
- On my own.
1595
01:38:52,373 --> 01:38:55,960
You can follow in the car.
I need a moment alone.
1596
01:38:57,170 --> 01:38:58,337
You're sure?
1597
01:38:59,672 --> 01:39:02,884
- You don't want me to come with you?
- No, not today.
1598
01:39:03,593 --> 01:39:05,136
I'll be fine. Really.
1599
01:39:07,471 --> 01:39:08,764
As you wish.
1600
01:39:10,640 --> 01:39:12,684
It's one hell of a walk.
1601
01:39:14,728 --> 01:39:16,229
Uphill all the way.
1602
01:39:38,876 --> 01:39:40,835
Seen everything you wanted to see?
1603
01:39:41,336 --> 01:39:43,505
Take your time. I'm not rushing you.
1604
01:39:47,050 --> 01:39:49,511
I just wanted one last look.
1605
01:39:51,930 --> 01:39:54,307
In that case, can we go?
1606
01:39:56,476 --> 01:39:57,602
Yes.
1607
01:40:00,229 --> 01:40:01,647
Ready when you are.
1608
01:40:02,523 --> 01:40:03,774
- Simeon.
- Yes?
1609
01:40:07,653 --> 01:40:09,321
Thank you for coming.
1610
01:40:10,322 --> 01:40:11,865
I appreciate it.
1611
01:40:18,120 --> 01:40:19,539
Tamara!
1612
01:40:21,249 --> 01:40:23,000
Yes! Just a second!
1613
01:40:23,209 --> 01:40:25,044
We're going to be late.
1614
01:40:25,253 --> 01:40:26,712
I'm coming.
1615
01:40:26,921 --> 01:40:28,214
Women.
1616
01:40:32,510 --> 01:40:34,970
Tilly's coming down.
She's nearly ready.
1617
01:40:35,178 --> 01:40:38,598
I thought
she didn't believe in funerals.
1618
01:40:38,807 --> 01:40:43,103
But you told her she had to come.
The one who yelled louder won.
1619
01:40:43,311 --> 01:40:45,856
She has to come,
out of respect for George.
1620
01:40:46,064 --> 01:40:48,733
He was your friend.
She barely knew him.
1621
01:40:48,942 --> 01:40:49,818
Barely knew him?
1622
01:40:50,026 --> 01:40:54,113
She shared a hotel room with him
in Tenerife. What more do you need?
1623
01:40:54,321 --> 01:40:55,990
It wasn't like that.
1624
01:40:56,198 --> 01:40:57,491
And you believe her?
1625
01:40:59,118 --> 01:41:01,036
Tilly, come down now, you hear!
1626
01:41:01,245 --> 01:41:03,038
I'll go.
1627
01:41:03,247 --> 01:41:06,584
I'll get her.
Don't shout at her, not today.
1628
01:41:07,960 --> 01:41:10,420
She's probably as sad as we are.
1629
01:41:13,131 --> 01:41:14,883
I still can't take it in.
1630
01:41:15,675 --> 01:41:19,679
What did George
have to go scuba diving for?
1631
01:41:20,138 --> 01:41:21,806
Without an instructor.
1632
01:41:22,557 --> 01:41:24,267
A man in his condition.
1633
01:41:25,517 --> 01:41:27,436
Is she coming or not, damn it?
1634
01:41:30,981 --> 01:41:34,401
Please, try to keep calm today.
1635
01:41:35,527 --> 01:41:36,778
Come on.
1636
01:41:37,321 --> 01:41:38,947
He was my friend.
1637
01:41:39,448 --> 01:41:40,616
Why?
1638
01:41:41,074 --> 01:41:43,492
Why? Why did he do it?
1639
01:41:43,701 --> 01:41:45,077
She was my little girl.
1640
01:41:45,286 --> 01:41:47,747
She's sixteen and she's a woman now.
1641
01:41:47,955 --> 01:41:50,207
I swear nothing happened between them.
1642
01:41:50,416 --> 01:41:52,960
- How do you know?
- I'm her mother.
1643
01:41:53,169 --> 01:41:55,630
So why did she go with him
in that case?
1644
01:41:56,339 --> 01:41:57,423
Tell me that.
1645
01:41:57,632 --> 01:41:59,383
She said it was fun.
1646
01:41:59,592 --> 01:42:00,967
Fun? The hell it was.
1647
01:42:01,176 --> 01:42:02,552
Yes, fun.
1648
01:42:03,136 --> 01:42:06,806
Remember how much fun
our life was at first?
1649
01:42:08,558 --> 01:42:09,809
Come on.
1650
01:42:10,518 --> 01:42:11,811
Come on.
1651
01:42:57,521 --> 01:43:00,565
We're gathered here today
1652
01:43:00,774 --> 01:43:03,819
to bid farewell to George Riley.
1653
01:43:04,027 --> 01:43:05,988
Even though, much to my regret,
1654
01:43:06,196 --> 01:43:09,199
I never met George personally.
1655
01:43:09,408 --> 01:43:13,327
But I have the impression
that he was greatly loved
1656
01:43:13,536 --> 01:43:18,374
by all those
who were fortunate enough to know him.
1657
01:43:18,582 --> 01:43:20,626
George, so I'm told,
1658
01:43:20,835 --> 01:43:23,879
had an overwhelming passion for life
1659
01:43:24,088 --> 01:43:27,258
and an infectious sense of fun.
1660
01:43:27,591 --> 01:43:29,926
To sum him up, he was a joyous man
1661
01:43:30,135 --> 01:43:34,222
in a world all too often devoid of joy.
1662
01:43:34,556 --> 01:43:38,226
In getting to know George
as I have done recently,
1663
01:43:38,435 --> 01:43:42,772
in sharing the happy memories of him
with his loving wife,
1664
01:43:42,981 --> 01:43:44,399
Monica,
1665
01:43:44,607 --> 01:43:48,694
his friends Jack and Tamara,
Kathryn and Colin,
1666
01:43:49,236 --> 01:43:50,612
and, of course,
1667
01:43:50,946 --> 01:43:53,073
Tilly of course...
1668
01:43:54,241 --> 01:43:56,577
who, if I understand correctly,
1669
01:43:56,785 --> 01:44:00,372
was with him during his final moments.
112504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.