Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:01:17,720
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Remember My Name
2
00:01:19,044 --> 00:01:26,067
Accidentally in Love
Episode 30
3
00:01:29,970 --> 00:01:32,290
Chen Qing Qing,
4
00:01:33,600 --> 00:01:37,080
Jangan ganggu tidurku.
5
00:01:38,960 --> 00:01:39,900
Baiklah,
6
00:01:40,280 --> 00:01:45,340
tidak sebesar itu
Ini hanya berhubungan dengan ayahmu.
7
00:01:45,340 --> 00:01:46,220
Aku akan pergi!
8
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
Apa?
9
00:01:49,420 --> 00:01:50,420
Kembali.
10
00:01:51,780 --> 00:01:53,880
Selama dua hari terakhir, perpustakaan mengadakan pameran sejarah sekolah.
11
00:01:54,300 --> 00:01:56,420
lalu aku menemukan ini.
12
00:01:56,520 --> 00:01:58,400
- Mungkin kamu akan tertarik.
- Apa itu?
13
00:02:02,760 --> 00:02:04,660
Ini hanya sebuah pensil.
14
00:02:11,040 --> 00:02:12,220
Xiao Jing Nan.
15
00:02:12,700 --> 00:02:14,720
Bukankah ini pensil yang
ayahku gunakan?
16
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
ini juga
17
00:02:30,260 --> 00:02:33,800
Aku pikir bakat menggambarmu,
diwarisi dari ayahmu.
18
00:02:36,460 --> 00:02:41,320
Bisakah kamu melihat, ada aura yang sangat kuat berasal dari potret ini?
19
00:02:41,840 --> 00:02:43,380
Seolah-olah,
20
00:02:43,840 --> 00:02:48,160
Aku bisa melihat seorang pria muda,
menuangkan seluruh cintanya,
21
00:02:48,800 --> 00:02:50,500
untuk menggambar karya ini.
22
00:02:51,640 --> 00:02:52,580
Itu benar.
23
00:02:53,680 --> 00:02:54,760
Chen Qing Qing,
24
00:02:54,960 --> 00:02:56,640
Ada rahasia yang ingin aku beritahukan padamu
25
00:02:57,340 --> 00:03:00,540
Saat aku melihatmu menggambarku, aku juga memiliki perasaan yang sama.
26
00:03:01,880 --> 00:03:03,320
jangan berlebihan
27
00:03:09,640 --> 00:03:12,220
Si Tu Feng, aku sudah memikirkannya.
28
00:03:12,380 --> 00:03:14,640
Aku harus mempertimbangkan menggambar
sebagai tujuan baruku
29
00:03:14,640 --> 00:03:15,380
Oke
30
00:03:16,160 --> 00:03:18,180
Chen Qing Qing, kamu bisa melakukannya.
31
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
Selama kamu mencoba,
32
00:03:19,620 --> 00:03:22,000
kamu pasti akan menjadi artis komik
yang luar biasa.
33
00:03:22,040 --> 00:03:23,860
benar, Semangat!
34
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
Si Tu Feng.
35
00:03:27,960 --> 00:03:29,440
Maka aku sudah memutuskan.
36
00:03:30,060 --> 00:03:32,520
Aku akan mulai menggambar dengan serius
mulai hari ini.
37
00:03:32,680 --> 00:03:34,220
Oke, Lalu aku tidak akan
mengganggumu lagi.
38
00:03:34,340 --> 00:03:35,980
- Aku akan pergi.
- Baik.
39
00:03:44,900 --> 00:03:46,860
Chen Qing Qing, semangat
40
00:03:51,840 --> 00:03:53,540
Aku tidak bisa menggambar apa pun.
41
00:03:57,880 --> 00:03:59,740
Ketika aku menggambar komik penggemar,
42
00:04:00,420 --> 00:04:02,360
itu semua hanya iseng.
43
00:04:02,900 --> 00:04:05,380
Sekarang saat aku menggambar cerita lengkap yang sebenarnya,
44
00:04:06,420 --> 00:04:10,440
tidak ada inspirasi sama sekali.
45
00:04:23,300 --> 00:04:24,340
Lan Xin Ya.
46
00:04:27,720 --> 00:04:30,320
kamu sudah duduk menatap laut selama dua hari.
47
00:04:35,820 --> 00:04:38,640
Apa hebatnya menatap lautan?
48
00:04:42,080 --> 00:04:44,500
Katakan padaku, aku adalah salah satu siswa yang teratas di Ming De,
49
00:04:46,660 --> 00:04:49,440
tapi setiap hari aku harus pergi ke laut untuk memancing,
50
00:04:50,640 --> 00:04:52,840
bagaimana ini bisa diterima?
51
00:04:55,160 --> 00:04:58,900
Aku, Hua Mu Nian, baik atau buruk,
Aku masih seorang pria modis.
52
00:05:00,120 --> 00:05:03,120
Namun aku melakukan hal yang rakyat biasa lakukan
53
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
Hua Mu Nian,
54
00:05:13,420 --> 00:05:15,420
jika kamu sedikit lebih gagah,
55
00:05:18,020 --> 00:05:20,220
meskipun hanya sedikit saja,
56
00:05:22,200 --> 00:05:23,900
Aku tidak akan begitu
muak denganmu.
57
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
Lan Xin Ya.
58
00:05:49,140 --> 00:05:50,880
Hua Mu Nian, kenapa kamu menciumku ?!
59
00:05:51,080 --> 00:05:54,820
disengaja atau tidak
60
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
Hua Mu Nian, kenapa kamu ...
61
00:05:57,180 --> 00:05:58,380
Bukankah ini jantan?
62
00:05:58,840 --> 00:05:59,840
Kupikir,
63
00:06:00,360 --> 00:06:02,480
ciumanmu telah menyembuhkan
hantu dalam diriku.
64
00:06:03,000 --> 00:06:05,760
Saat ini, akhirnya katakpun berubah menjadi pangeran.
65
00:06:06,080 --> 00:06:08,880
kamu lebih seperti katak betina,
semua berudu mencarimu!
66
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
Hentikan omong kosong itu!
67
00:06:22,180 --> 00:06:24,720
Perusahaan komik ini dimulai oleh temanku
68
00:06:25,020 --> 00:06:28,120
kamu bisa mencoba interview, dan mulai sebagai artis kecil.
69
00:06:28,400 --> 00:06:30,820
lalu di kemudian hari, akan menjadi artis besar.
70
00:06:36,660 --> 00:06:38,040
Kamu adalah Chen Qing Qing.
71
00:06:38,820 --> 00:06:40,440
- Hai.
- Jangan sungkan, silahkan duduk.
72
00:06:40,760 --> 00:06:42,560
- kamu bisa memanggilku Matthew.
- Hai
73
00:06:42,560 --> 00:06:45,560
Aku sudah melihat gambarmu, Aku sangat suka gayamu
74
00:06:45,960 --> 00:06:47,040
- Benarkah?
- Iya
75
00:06:47,180 --> 00:06:48,320
- Terima kasih.
- Tidak masalah.
76
00:06:48,420 --> 00:06:51,680
Para pekerja magang di perusahaan kami biasanya bekerja selama setengah hari, di pagi hari.
77
00:06:51,680 --> 00:06:54,200
Dilanjutkan dengan diskusi pertemuan di sore hari.
78
00:06:54,200 --> 00:06:56,100
Pekerjaan harianmu bisa dilakukan di mana saja.
79
00:06:56,140 --> 00:06:57,700
Sangat santai.
80
00:06:58,240 --> 00:07:01,280
maksudmu, aku bisa mulai bekerja sekarang?
81
00:07:01,300 --> 00:07:04,380
benar, kamu bisa masuk dan memilih tempat yang nyaman bagimu
82
00:07:04,400 --> 00:07:05,680
- oke?
- Ya terima kasih.
83
00:07:05,680 --> 00:07:06,580
Lanjutkan.
84
00:07:09,020 --> 00:07:10,800
- maaf
- Tidak apa-apa.
85
00:07:16,520 --> 00:07:17,340
Halo.
86
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Maaf sudah mengganggu kalian semua.
87
00:07:20,300 --> 00:07:24,300
Halo semuanya. aku pemagang baru,
Chen Qing Qing.
88
00:07:24,480 --> 00:07:26,780
Mulai sekarang, aku berharap bisa belajar dari kalian
89
00:07:28,380 --> 00:07:29,860
Tidak ada yang duduk di sini, kan?
90
00:07:53,180 --> 00:07:55,500
Enam bulan kemudian
91
00:08:13,200 --> 00:08:14,700
Kenapa kalian berdua sangat serius?
92
00:08:16,580 --> 00:08:18,680
ada kabar yang ingin aku beritahukan padamu, jangan terlalu kaget.
93
00:08:18,840 --> 00:08:20,280
Kabar? Kabar apa?
94
00:08:20,420 --> 00:08:22,960
Orang Amerika mendengar berita album barumu dan mereka sangat menyukainya.
95
00:08:22,960 --> 00:08:24,720
Mereka memutuskan untuk datang ke sini untuk menandatangani kontrak denganmu
96
00:08:24,720 --> 00:08:25,740
Benarkah?!
97
00:08:26,760 --> 00:08:28,460
Lalu apakah perusahaan menjualku?
98
00:08:28,460 --> 00:08:31,600
Tentu tidak, perusahaan mengirimmu ke AS,
99
00:08:31,800 --> 00:08:34,100
untuk memulai pelatihan kembali dan mengubah reposisimu
100
00:08:34,220 --> 00:08:38,880
Ini bisa menjadi awal kemitraan antara kita dan perusahaan, Xi An.
101
00:08:39,180 --> 00:08:41,280
Amerika benar-benar menyukai album barumu.
102
00:08:41,280 --> 00:08:43,900
Mungkin mereka akan mengundang produser top musik terkenal, Adam
103
00:08:43,900 --> 00:08:45,560
untuk membantumu membuat album berikutnya.
104
00:08:45,760 --> 00:08:48,160
Dia sudah menghasilkan empat Seniman pemenang Grammy.
105
00:08:48,160 --> 00:08:49,760
Bisa jadi kamu yang berikutnya.
106
00:08:49,840 --> 00:08:52,700
Benar, ini adalah kesempatan yang sangat langka.
107
00:08:52,780 --> 00:08:55,200
Impian musikmu akan menjadi kenyataan
108
00:08:58,700 --> 00:09:00,200
kenapa kamu sama sekali tidak bersemangat?
109
00:09:00,380 --> 00:09:01,920
menggapai mimpi yang tinggi!
110
00:09:03,080 --> 00:09:04,000
maka aku ...
111
00:09:04,460 --> 00:09:05,900
harus pergi ke AS?
112
00:09:06,020 --> 00:09:07,400
Itu sudah disepakati
113
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
kamu bahkan mungkin tidak akan kembali sama sekali.
114
00:09:09,740 --> 00:09:11,440
lalu, Xiao Mei dan aku juga akan pergi ke sana.
115
00:09:11,980 --> 00:09:13,740
Kita akan membeli rumah di L.A.
116
00:09:13,840 --> 00:09:16,940
Setiap hari, kita akan menyaksikan matahari terbenam, dan main basket dengan Kobe.
117
00:09:18,680 --> 00:09:20,240
Lalu bagaimana dengan Chen Qing Qing?
118
00:09:25,560 --> 00:09:26,640
Dia...
119
00:09:30,060 --> 00:09:32,600
Sangat mungkin dia akan pergi denganmu.
120
00:09:32,600 --> 00:09:33,380
Benar
121
00:09:41,380 --> 00:09:43,880
- Si Tu Feng!
- Qing Qing!
122
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
Si Tu Feng, lihat.
123
00:09:51,200 --> 00:09:53,880
Ini komik mini pertamaku yang sudah diterbitkan.
124
00:09:53,880 --> 00:09:55,060
Bahkan ada biaya royalti.
125
00:09:55,060 --> 00:09:58,160
Apakah kamu tahu, sekarang
sekarang merasa benar-benar berhasil?
126
00:09:58,340 --> 00:10:01,700
Aku akan menggunakan kata-katamu yang memberi semangat menjadi seniman komik yang hebat.
127
00:10:01,740 --> 00:10:05,100
Nanti, aku akan buka studio komikku sendiri.
128
00:10:05,260 --> 00:10:06,720
bagaimana aku harus menyebutnya?
129
00:10:06,780 --> 00:10:08,860
Sebut saja ... He Bian Cao?
130
00:10:09,700 --> 00:10:12,400
Bantu aku berpikir, nama apa yang seharusnya aku pakai?
131
00:10:12,480 --> 00:10:14,420
Bagaimana jika kamu tambahkan namaku ke situ?
132
00:10:16,180 --> 00:10:17,360
Aku tidak mau.
133
00:10:17,460 --> 00:10:20,760
nanti aku akan memiliki hatersmu yang mengatakan aku meminjammu untuk menaiki tangga.
134
00:10:26,280 --> 00:10:29,680
sepertinya kamu tidak dalam suasana hati yang baik hari ini
135
00:10:29,760 --> 00:10:30,780
Bukan itu
136
00:10:31,240 --> 00:10:34,040
Qing Qing, aku sangat bahagia sekarang.
137
00:10:35,100 --> 00:10:38,440
Aku percaya,
kamu akan berhasil.
138
00:10:40,800 --> 00:10:41,900
Terima kasih.
139
00:10:42,020 --> 00:10:45,520
kamu tahu, ini adalah pertama kalinya aku merasa paling berhasil,
140
00:10:45,640 --> 00:10:47,160
dari sejak aku masih kecil
141
00:10:55,260 --> 00:10:57,680
Jadi ... kamu masih belum memberitahunya?
142
00:11:06,720 --> 00:11:07,780
masih belum.
143
00:11:16,520 --> 00:11:18,180
Lalu kamu akan pergi?
144
00:11:24,120 --> 00:11:25,660
Aku masih belum memikirkannya.
145
00:11:25,980 --> 00:11:27,900
Tapi ini kesempatan yang sangat bagus.
146
00:11:35,680 --> 00:11:37,460
Apa kamu ingin Chen Qing Qing pergi?
147
00:11:45,780 --> 00:11:48,320
Sebenarnya, Qing Qing punya
karirnya sendiri.
148
00:11:48,600 --> 00:11:50,260
Aku tidak berpikir dia ingin pergi denganku.
149
00:11:59,320 --> 00:12:00,620
tunggu,
150
00:12:00,880 --> 00:12:03,120
jika kamu pergi, bukankah hanya aku yang tersisa?
151
00:12:03,800 --> 00:12:05,080
Lalu apa yang akan aku lakukan?
152
00:12:06,140 --> 00:12:07,340
Cukup.
153
00:12:08,520 --> 00:12:11,000
Sudah sangat menyebalkan dengan satu Chen Qing Qing,
154
00:12:11,080 --> 00:12:13,000
apakah kamu ingin membuatku sulit juga?
155
00:12:23,740 --> 00:12:26,160
Aku pikir cepat atau lambat, kamu harus memberitahunya.
156
00:12:26,240 --> 00:12:27,460
Jika tidak,
157
00:12:27,960 --> 00:12:30,220
kamu seperti berbohong tentang hal itu.
158
00:12:31,860 --> 00:12:33,980
Itu benar, aku seharusnya tidak berbohong.
159
00:12:34,100 --> 00:12:36,800
Chen Qing Qing tidak pernah berbohong kepadaku sebelumnya.
160
00:12:36,920 --> 00:12:39,580
kamu juga tidak pernah
berbohong kepadaku sebelumnya.
161
00:12:40,700 --> 00:12:41,700
Apa?
162
00:12:41,700 --> 00:12:43,320
Dia di sini, dia ada di sini.
163
00:12:46,260 --> 00:12:48,920
Yang Mulia, aku dengar kamu akan pergi AS melakukan ekspansi, apakah ini benar?
164
00:12:48,920 --> 00:12:52,340
Apakah terlalu banyak tekanan dalam berkolaborasi dengan banyak produsen top?
165
00:12:52,560 --> 00:12:53,980
aku masih belum memikirkannya secara baik-baik
166
00:12:53,980 --> 00:12:55,800
Semuanya, tolong jangan memulai rumor.
167
00:12:56,260 --> 00:12:57,600
Lalu bagaimana dengan pacarmu, Chen Qing Qing?
168
00:12:57,600 --> 00:12:59,620
cukup, ini sekolah. Kalian semua tidak boleh di sini.
169
00:12:59,620 --> 00:13:00,660
- Tolong jelaskan.
- Berhenti bertanya, berhenti bertanya.
170
00:13:00,660 --> 00:13:01,920
Yang Mulia,
171
00:13:02,000 --> 00:13:03,600
Tolong katakan sesuatu.
172
00:13:03,600 --> 00:13:04,300
Yang mulia
173
00:13:04,600 --> 00:13:06,640
Semuanya cepat pergi.
Pergi..pergi
174
00:13:18,120 --> 00:13:21,780
Qing Qing, pekerjaan barumu benar-benar luar biasa, menjadi topik di seluruh net.
175
00:13:22,280 --> 00:13:23,100
Terima kasih.
176
00:13:24,240 --> 00:13:26,960
aku tidak percaya ini adalah pekerjaan anak magang.
177
00:13:26,960 --> 00:13:28,880
kamu benar-benar memiliki bakat dan sejalan dengan penonton.
178
00:13:29,380 --> 00:13:31,100
- Terus semangat
- semangat
179
00:13:31,620 --> 00:13:32,440
Qing Qing,
180
00:13:33,440 --> 00:13:35,080
ada kabar baik yang ingin aku beritahukan padamu
181
00:13:35,460 --> 00:13:37,580
Ini benar-benar kabar bagus.
182
00:13:37,840 --> 00:13:41,160
Karena semua karya minimu begitu populer,
183
00:13:41,500 --> 00:13:42,840
seluruh perusahaan telah memutuskan,
184
00:13:43,120 --> 00:13:44,980
untuk mengirimmu bekerja ke divisi kami di Jepang.
185
00:13:45,500 --> 00:13:47,280
- Jepang?
- Ya
186
00:13:47,960 --> 00:13:50,360
Tapi aku masih harus pergi ke sekolah
187
00:13:50,540 --> 00:13:51,520
Tidak masalah
188
00:13:51,680 --> 00:13:53,040
Ada banyak sekolah bagus di Jepang.
189
00:13:53,060 --> 00:13:56,380
Bahasa Jepangmu bagus. Kamu bisa menyelesaikan gelarmu di sana.
190
00:13:58,480 --> 00:13:59,360
Qing Qing.
191
00:13:59,600 --> 00:14:03,340
kamu harus tahu, banyak sekali master hebat berasal dari Jepang.
192
00:14:03,560 --> 00:14:06,500
kamu hanya perlu satu langkah kecil lagi untuk mencapai mimpimu.
193
00:14:26,980 --> 00:14:28,680
Apakah kamu menyukai sekolah kita?
194
00:14:29,340 --> 00:14:31,500
Aku tidak terlalu suka sebelumnya.
195
00:14:33,380 --> 00:14:36,100
Hidupku sebelumnya seperti
rumus matematika.
196
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
Berjalan selangkah demi selangkah.
197
00:14:38,840 --> 00:14:41,460
Tapi ... sejak aku bertemu denganmu.
198
00:14:41,920 --> 00:14:43,620
Apa yang terjadi setelah kamu bertemu denganku?
199
00:14:44,080 --> 00:14:47,580
Setelah bertemu denganmu, hidupku berubah
menjadi rumus kimia.
200
00:14:47,600 --> 00:14:49,580
aku tidak pernah tahu apa yang bisa terjadi.
201
00:14:50,440 --> 00:14:52,160
Tentu saja kamu tidak tahu,
202
00:14:52,160 --> 00:14:53,460
kamu seorang siswa yang buruk.
203
00:14:58,080 --> 00:14:59,460
Ada sesuatu...
204
00:15:01,560 --> 00:15:02,840
kamu duluan.
205
00:15:05,720 --> 00:15:08,600
Perusahaan ingin mengirimku ke Jepang.
206
00:15:08,780 --> 00:15:10,000
traveling?
207
00:15:10,160 --> 00:15:12,460
bukan, untuk berkembang.
208
00:15:13,280 --> 00:15:15,880
Mungkin aku akan pindah
sekolah di sana.
209
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
benarkah?
210
00:15:18,620 --> 00:15:20,340
Apakah kamu sudah menyetujuinya?
211
00:15:22,300 --> 00:15:24,540
Jangan khawatir aku belum setuju
212
00:15:25,820 --> 00:15:27,140
Karena...
213
00:15:29,260 --> 00:15:31,560
Aku ingin tinggal bersamamu.
214
00:15:33,260 --> 00:15:35,320
Menggambar bisa
dilakukan di mana saja.
215
00:15:36,180 --> 00:15:39,380
Juga, aku memulai pekerjaan panjang baru
216
00:15:39,840 --> 00:15:42,060
pasti akan disukai setelah selesai.
217
00:15:42,180 --> 00:15:43,400
Aku tidak perlu pergi ke Jepang.
218
00:15:45,660 --> 00:15:47,360
Apa yang ingin kamu katakan padaku sebelumnya?
219
00:15:49,780 --> 00:15:51,500
Perusahaan menginginkanku
untuk pergi ke AS
220
00:15:53,600 --> 00:15:55,580
Xi An akan memperhatikanku di sana.
221
00:15:55,740 --> 00:15:57,840
dan ingin aku datang ke AS untuk memperluas karirku
222
00:16:00,620 --> 00:16:04,600
Mereka ingin kamu pergi ke AS, atau kamu yang ingin pergi ke AS
223
00:16:06,320 --> 00:16:07,280
aku
224
00:16:08,740 --> 00:16:10,860
- aku masih berpikir.
- Berpikir?
225
00:16:11,580 --> 00:16:13,080
Lalu bagaimana denganku?
226
00:16:13,340 --> 00:16:14,920
Kenapa kamu tidak ikut denganku?
227
00:16:15,240 --> 00:16:16,980
Ini yang sedang kamu pikirkan?
228
00:16:17,300 --> 00:16:19,460
Apakah kamu pernah berpikir
tentang situasiku?
229
00:16:26,360 --> 00:16:29,060
Yang Mulia Si Tu Feng, secara pribadi mengaku pergi ke AS untuk memperluas karirnya
230
00:16:29,100 --> 00:16:31,020
....belum memberitahu pacarnya.
231
00:16:33,340 --> 00:16:34,840
Konyol sekali.
232
00:16:36,980 --> 00:16:40,660
Aku harus mencari tahu kabar tentang pacarmu melalui berita hiburan.
233
00:16:41,240 --> 00:16:43,600
- Mereka mengarang rumor.
- Rumor?
234
00:16:43,960 --> 00:16:45,540
Kapan kamu berencana memberitahuku?
235
00:16:45,820 --> 00:16:46,940
Setelah mendapatkan Visamu?
236
00:16:47,180 --> 00:16:49,320
Setelah kamu tiba di AS, baru kamu akan memberitahuku?
237
00:16:49,560 --> 00:16:51,320
Tapi musik adalah impianku.
238
00:16:51,460 --> 00:16:55,160
aku juga belum mengatakan aku akan pergi. bisakah setidaknya kamu memikirkan tentang karirku?
239
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
memikirkan?
240
00:16:57,580 --> 00:16:59,580
Apakah kamu pernah memikirkanku?
241
00:17:17,980 --> 00:17:20,480
Chen Xiao Mao,
242
00:17:21,700 --> 00:17:23,820
Kenapa aku marah seperti itu?
243
00:17:25,000 --> 00:17:26,300
Bukankah dia bertemu denganku,
244
00:17:26,819 --> 00:17:28,680
memberitahuku dari berita?
245
00:17:30,120 --> 00:17:32,260
Itu sedikit terlambat.
246
00:17:33,080 --> 00:17:35,120
Kenapa aku meledak seperti itu?
247
00:17:37,180 --> 00:17:39,500
Tapi perilakunya sekarang,
248
00:17:39,820 --> 00:17:41,820
jelas menunjukkan bahwa dia ingin pergi.
249
00:17:42,040 --> 00:17:44,240
Jika dia pergi, kamu juga harus pergi!
250
00:17:44,240 --> 00:17:45,200
Kembali,
251
00:17:46,280 --> 00:17:47,320
kamu tidak bisa pergi.
252
00:17:47,580 --> 00:17:49,680
Si Tu Feng hampir pergi.
253
00:17:50,980 --> 00:17:54,220
♫ Cepat cepat, biarkan aku masuk ke hatimu. ♫
254
00:17:54,240 --> 00:17:57,780
♫ Qing Qing, kamu sudah lama berada didalam diriku ♫
255
00:17:57,780 --> 00:17:59,640
♫ Aku berjanji untuk memberimu semua yang aku miliki, ♫
256
00:17:59,640 --> 00:18:04,820
♫ tidak peduli di mana kita berakhir,
hanya akan ada rasa manis. ♫
257
00:18:04,820 --> 00:18:08,220
♫ Cepat cepat, biarkan aku memiliki cintamu ♫
258
00:18:08,220 --> 00:18:12,020
♫ Jangan menahan kata-kata "Aku setuju" lagi ♫
259
00:18:12,020 --> 00:18:13,680
♫ aku akan menciummu, menciummu ♫
260
00:18:13,680 --> 00:18:19,080
♫ Tanpa ragu-ragu, aku akan memberi semua hal manis hanya untukmu ♫
261
00:18:32,780 --> 00:18:33,280
Feng,
262
00:18:33,620 --> 00:18:35,080
Musikmu luar biasa.
263
00:18:35,540 --> 00:18:37,340
Kamu benar-benar berbakat.
264
00:18:37,640 --> 00:18:41,060
aku berharap kolaborasi di antara kita
akan menaklukkan dunia.
265
00:18:42,000 --> 00:18:42,900
Terima kasih.
266
00:18:47,060 --> 00:18:49,540
Oke, maka kalian bertiga
bisa keluar duluan,
267
00:18:49,540 --> 00:18:51,780
aku akan membahas kontraknya sekali lagi dengan Adam.
268
00:18:51,900 --> 00:18:53,000
Baik.
269
00:19:01,880 --> 00:19:03,980
Ini adalah kesempatan sekali dalam seumur hidup.
270
00:19:03,980 --> 00:19:06,120
aku dengar Adam tidak pernah memuji siapa pun sebelumnya.
271
00:19:06,340 --> 00:19:08,260
terlihat cukup
menguntungkan kali ini.
272
00:19:08,920 --> 00:19:11,260
benar, Si Tu Feng. Sudahkah kamu memikirkannya dengan hati-hati?
273
00:19:11,420 --> 00:19:13,240
harus segera membuatnya
keputusan segera.
274
00:19:14,880 --> 00:19:15,760
aku
275
00:19:17,360 --> 00:19:18,220
Tunggu sebentar.
276
00:19:21,020 --> 00:19:22,380
aku perlu mendengar
pesan ini.
277
00:19:31,700 --> 00:19:32,820
Si Tu Feng,
278
00:19:33,660 --> 00:19:35,040
aku sudah memikirkannya dengan hati-hati.
279
00:19:35,920 --> 00:19:37,800
Aku seharusnya tidak marah kepadamu.
280
00:19:38,880 --> 00:19:42,280
Bagaimanapun, itu adalah impianmu.
281
00:19:43,740 --> 00:19:44,800
Mungkin...
282
00:19:45,420 --> 00:19:48,400
aku hanya seorang pejalan kaki
dalam hidupmu.
283
00:19:49,400 --> 00:19:50,880
Jika aku menyukaimu,
284
00:19:51,960 --> 00:19:55,400
maka aku harus mendukungmu dalam mengejar impianmu.
285
00:19:56,700 --> 00:20:01,040
Jika kamu punya waktu, jangan lupa menghubungiku kembali.
286
00:20:03,500 --> 00:20:04,940
Aku selalu disini.
287
00:20:22,200 --> 00:20:23,060
Ayo pergi.
288
00:20:36,120 --> 00:20:37,820
Jadi Tuan Si Tu,
289
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
bisakah kamu pergi ke AS dengan kami?
290
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
aku
291
00:20:46,860 --> 00:20:47,640
aku
292
00:20:48,200 --> 00:20:49,180
akan pergi ke AS
293
00:20:50,200 --> 00:20:51,120
Selamat!
294
00:20:51,900 --> 00:20:53,820
Selamat untuk kita semua!
295
00:21:11,200 --> 00:21:13,300
Kapan kau pergi?
296
00:21:16,340 --> 00:21:18,080
Lusa.
297
00:21:19,060 --> 00:21:20,480
Lusa?
298
00:21:20,760 --> 00:21:22,280
Secepat itu?
299
00:21:27,380 --> 00:21:29,240
Maukah kamu datang melihatku pergi?
300
00:21:40,380 --> 00:21:42,980
lusa aku ada ujian
301
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
aku tidak bisa ke bandara
302
00:21:49,580 --> 00:21:50,920
Aku harus segera pergi.
303
00:21:53,640 --> 00:21:55,400
Apakah kamu benar-benar tidak ingin melihatku pergi?
304
00:22:00,640 --> 00:22:01,760
Si Tu Feng,
305
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
Si Tu Feng,
306
00:22:22,260 --> 00:22:23,820
Aku tidak ingin melihatmu pergi.
307
00:22:25,340 --> 00:22:26,500
benar-benar tidak.
308
00:22:28,120 --> 00:22:29,440
Aku tidak bisa melakukannya.
309
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Aku tidak mau
melihatmu pergi.
310
00:22:36,720 --> 00:22:38,840
Kita harus mengatakan
perpisahan di sini.
311
00:22:40,640 --> 00:22:41,760
Si Tu Feng,
312
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Selamat tinggal.
313
00:23:05,400 --> 00:23:06,800
kalian perhatikan
314
00:23:07,140 --> 00:23:09,800
ke kiri tanda yang sama ini,
315
00:23:10,320 --> 00:23:12,380
merupakan hubungan yang dekat,
benar?
316
00:23:12,880 --> 00:23:15,280
apa hubungannya di kanan?
317
00:23:16,640 --> 00:23:18,800
Apakah sinus sudut datar, benar?
318
00:23:18,900 --> 00:23:22,200
Lalu mengapa kita perlu menghubungkan
mereka dengan tanda yang sama?
319
00:23:23,000 --> 00:23:25,440
Hubungan yang setara, benar?
320
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
Feng,
321
00:23:31,220 --> 00:23:32,480
lagu "To Be Your Love" mu
322
00:23:32,660 --> 00:23:34,620
benar-benar memiliki kekuatan untuk menyebar.
323
00:23:35,180 --> 00:23:38,540
Boleh aku tahu proses berpikirmu dalam menyusunnya?
324
00:23:44,740 --> 00:23:49,900
Lagu ini, sebagian besar ditulis untuk gadis yang paling penting dalam hidupku.
325
00:23:52,160 --> 00:23:56,280
aku belum pernah bertemu seorang gadis yang memiliki banyak wajah seperti yang dia lakukan.
326
00:23:57,860 --> 00:24:00,220
Dia siswa terbaik dalam matematika,
327
00:24:01,360 --> 00:24:02,620
juara taekwando,
328
00:24:04,020 --> 00:24:05,440
bakat musik,
329
00:24:06,680 --> 00:24:07,900
seorang master seni komik.
330
00:24:09,440 --> 00:24:11,300
Dia adalah pemain utama wanita dalam MV-ku,
331
00:24:12,640 --> 00:24:14,220
penggemar superku,
332
00:24:15,520 --> 00:24:17,740
dan bahkan miss kampus Kecantikan hatiku.
333
00:24:19,120 --> 00:24:20,300
Dia baik,
334
00:24:21,140 --> 00:24:22,140
berani,
335
00:24:23,220 --> 00:24:24,220
Adil
336
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
optimis.
337
00:24:26,740 --> 00:24:28,160
Setiap kata dan tindakannya,
338
00:24:28,520 --> 00:24:29,860
menyentuhku,
339
00:24:30,520 --> 00:24:31,780
mendorongku,
340
00:24:32,700 --> 00:24:36,680
Aku pasti bisa melakukannya.
341
00:24:38,000 --> 00:24:39,540
Pada saat itu aku tidak mengharapkannya,
342
00:24:39,860 --> 00:24:42,660
aku menyadari bahwa aku sangat mencintai dia.
343
00:25:09,780 --> 00:25:14,140
Ketika aku putus semua belenggu,
cinta tanpa rasa takut,
344
00:25:15,320 --> 00:25:20,440
aku menyadari,
kami harus berpisah lagi.
345
00:25:24,620 --> 00:25:25,900
sangat menyentuh.
346
00:25:25,960 --> 00:25:27,980
Kisah ini membuatku
teringat cinta pertamaku.
347
00:25:28,360 --> 00:25:30,580
Aku sedang tidak dalam keadaan baik,
aku harus pergi mencari dia!
348
00:25:30,840 --> 00:25:33,000
Tapi, aku harus mengejar penerbanganku.
349
00:25:33,720 --> 00:25:35,900
Adam, aku minta maaf.
350
00:25:36,320 --> 00:25:40,040
aku telah memberimu keputusan yang bertentangan dengan hatiku sebelumnya.
351
00:25:41,700 --> 00:25:43,460
aku tidak bisa pergi ke AS denganmu.
352
00:25:43,980 --> 00:25:45,200
Maafkan aku
353
00:25:50,820 --> 00:25:56,540
♫ Waktu seperti laut, mencerminkan
seribu satu malam, ♫
354
00:25:56,720 --> 00:26:01,400
♫ Segalanya tidak berubah, telah berubah ♫
355
00:26:02,620 --> 00:26:07,900
♫ Sebuah daun jatuh melarikan diri,
terbawa angin pada seseorang, ♫
356
00:26:08,060 --> 00:26:13,640
♫ membawanya untuk terus bergerak maju. ♫
357
00:26:13,800 --> 00:26:19,100
♫ Harapan berdiri di samping, bersinar di hari yang gelap, ♫
358
00:26:19,200 --> 00:26:24,380
♫ menerangi garis penglihatanku. ♫
359
00:26:24,580 --> 00:26:30,280
♫ Mencapai akhir cerita,
akhirnya aku menyadari takdirku, ♫
360
00:26:30,400 --> 00:26:35,560
♫ karena aku di sampingmu. ♫
361
00:27:06,120 --> 00:27:07,860
Di mana Chen Qing Qing?
362
00:27:08,680 --> 00:27:09,860
Dia berlari mencarimu.
363
00:27:09,880 --> 00:27:12,280
Dia bilang dia pergi
untuk memberimu coklat.
364
00:28:20,120 --> 00:28:23,800
♫ Cahaya bersinar pada helai rambutmu yang tidak susah diatur ♫
365
00:28:23,860 --> 00:28:27,280
♫ cahaya mencium pipimu yang memerah. ♫
366
00:28:27,360 --> 00:28:32,340
♫ Cahaya diam-diam membuat bintik-bintik kecilmu lebih cerah ♫
367
00:28:34,140 --> 00:28:37,600
♫ Ketika wajahmu menunjukkan sedikit kesedihan ♫
368
00:28:37,760 --> 00:28:40,980
♫ Ketika suaramu tidak terdengar seperti biasanya ♫
369
00:28:40,980 --> 00:28:46,520
♫ Bagaimana cara mengembalikan tingkah lucumu saat kamu tersenyum? ♫
370
00:28:47,660 --> 00:28:51,580
♫ Aku ingin menjadi cintamu ♫
371
00:28:54,680 --> 00:28:58,700
♫ Aku ingin menjadi cintamu. ♫
372
00:29:01,640 --> 00:29:07,340
♫ Gang kecil yang membungkuk itu, di mana kami pertama kali bertemu ♫
373
00:29:07,360 --> 00:29:15,080
♫ Peristiwa misterius itu menyembunyikan harapan seseorang ♫
374
00:29:15,620 --> 00:29:19,140
♫Cepat cepat, biarkan aku masuk ke hatimu ♫
375
00:29:19,200 --> 00:29:22,900
♫ Qing Qing, kamu sudah lama berada dalam diriku ♫
376
00:29:22,960 --> 00:29:28,040
♫ Aku berjanji untuk memberikan semua yang aku punya, tidak peduli di mana kita berakhir ♫
377
00:29:28,040 --> 00:29:29,520
♫ hanya akan ada rasa manis. ♫
378
00:29:29,540 --> 00:29:32,940
♫ Cepat cepat, biarkan aku memiliki cinta itu. ♫
379
00:29:32,940 --> 00:29:36,660
♫ Jangan menahan kata-kata "Aku setuju" lagi. ♫
380
00:29:36,840 --> 00:29:38,660
♫ Aku akan menciummu, menciummu. ♫
381
00:29:38,660 --> 00:29:42,700
♫ Tanpa keraguan, aku akan memberikan semua rasa manis hanya untukmu.♫
382
00:29:57,240 --> 00:30:01,040
♫ Aku ingin menjadi cintamu ♫
383
00:30:04,280 --> 00:30:08,400
♫ Aku ingin menjadi cintamu. ♫
384
00:30:11,180 --> 00:30:16,720
♫ Gang kecil yang membungkuk itu, di mana kami pertama kali bertemu.♫
385
00:30:16,800 --> 00:30:24,560
♫ Peristiwa misterius itu
menyembunyikan harapan seseorang ♫
386
00:30:25,120 --> 00:30:28,440
♫ Cepat cepat, biarkan aku masuk ke hatimu ♫
387
00:30:28,540 --> 00:30:32,160
♫ Qing Qing, kamu sudah lama berada dalam diriku ♫
388
00:30:32,280 --> 00:30:37,500
♫ Aku berjanji untuk memberikan semua yang aku punya, tidak peduli di mana kita berakhir, ♫
389
00:30:37,660 --> 00:30:39,620
♫ hanya akan ada rasa manis. ♫
390
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
Qing Qing,
391
00:30:59,320 --> 00:31:01,160
tidak peduli apapun yang terjadi
mulai sekarang,
392
00:31:01,220 --> 00:31:02,760
aku tidak akan pernah meninggalkanmu.
393
00:31:08,120 --> 00:31:09,820
Aku mencintai kamu.
394
00:31:11,340 --> 00:31:14,520
♫ ...terbawa angin ke seseorang itu ♫
395
00:31:14,520 --> 00:31:18,380
♫ membawanya untuk terus bergerak maju. ♫
396
00:31:19,680 --> 00:31:25,120
♫ Harapan berdiri di samping, bersinar di hari yang gelap ♫
397
00:31:25,460 --> 00:31:30,220
♫ menerangi garis penglihatanku ♫
398
00:31:31,420 --> 00:31:36,700
♫ Mencapai akhir dari cerita,
aku menyadari takdirku ♫
399
00:31:36,820 --> 00:31:42,080
♫ karena aku di sampingmu ♫
400
00:31:49,480 --> 00:31:51,860
Kisahku diceritakan hingga di sini
401
00:31:51,860 --> 00:31:53,280
Itu bisa dilihat sebagai tujuan.
402
00:31:53,440 --> 00:31:56,480
Jadi, aku ingin mengatakan kepadamu semuanya
403
00:31:57,360 --> 00:31:58,660
aku ingin berkata,
404
00:31:58,860 --> 00:32:01,440
melarikan diri, membuatku kalah
dari perasaan aman,
405
00:32:01,620 --> 00:32:03,680
kehilangan orang yang aku sayangi,
406
00:32:04,240 --> 00:32:06,880
nona penampilan luar itu
telah bersamaku selama 18 tahun.
407
00:32:07,160 --> 00:32:08,120
aku punya musuh,
408
00:32:08,580 --> 00:32:09,580
memiliki bahaya,
409
00:32:10,020 --> 00:32:11,120
punya teman,
410
00:32:11,940 --> 00:32:13,500
juga, miliki cinta.
411
00:32:14,280 --> 00:32:15,480
Dan terlebih lagi,
412
00:32:15,780 --> 00:32:18,040
itu membuatku menemukan diriku sendiri
dengan cara yang lebih otentik.
413
00:32:18,180 --> 00:32:21,300
aku tidak tahu apakah cerita ini,
penuh dengan pasang surut,
414
00:32:21,300 --> 00:32:22,900
atau indah dan menghibur.
415
00:32:23,240 --> 00:32:24,400
aku hanya bisa mengatakan itu,
416
00:32:24,740 --> 00:32:28,740
terkadang, sebuah cerita tidak
perlu meringkas semuanya.
417
00:32:30,160 --> 00:32:32,940
Cerita orang lain, seperti itu juga.
418
00:32:33,580 --> 00:32:35,000
Terlalu banyak kesimpulan,
419
00:32:35,200 --> 00:32:37,500
hanya akan seperti menampar wajahmu sendiri.
420
00:32:49,260 --> 00:32:51,580
Lan Xin Ya masih
palsu seperti biasanya.
421
00:32:51,840 --> 00:32:53,940
Dia bilang dia tidak akan pernah
mencintai pria lain,
422
00:32:54,140 --> 00:32:57,560
tetapi dalam kenyataannya, dia sudah
dijinakkan oleh Hua Mu Nian.
423
00:32:58,460 --> 00:33:01,240
aku masih tidak tahu apa yang terjadi
di antara mereka berdua.
424
00:33:01,460 --> 00:33:05,360
Mengapa itu mengubah Hua Mu Nian
menjadi pria seperti itu?
425
00:33:10,920 --> 00:33:13,940
Sejak Lin Ge Yang memulai hubungan dengan Fang Fang,
426
00:33:14,460 --> 00:33:16,280
dia telah sedikit melunak
427
00:33:18,240 --> 00:33:20,020
Ini kopimu?
428
00:33:20,800 --> 00:33:22,000
jangan..jangan
429
00:33:23,040 --> 00:33:25,740
Maaf, dia selalu seperti ini.
430
00:33:34,380 --> 00:33:35,740
Berapa kali
sudah kubilang padamu?
431
00:33:35,860 --> 00:33:37,620
Jangan mengambil secara acak dan membuang barang-barang orang.
432
00:33:37,960 --> 00:33:39,160
aku sudah terbiasa.
433
00:33:40,480 --> 00:33:43,040
Tapi aku masih belum terbiasa
dengan sikapnya sekarang.
434
00:33:52,920 --> 00:33:54,060
Gu Nan Xi berkata,
435
00:33:54,480 --> 00:33:56,980
dia tidak akan pernah bisa
menemukan cinta sejatinya lagi.
436
00:33:57,080 --> 00:33:58,900
Tapi masih ada seseorang,
437
00:33:59,040 --> 00:34:01,260
yang membuatnya merasakannya sekali lagi,
438
00:34:01,360 --> 00:34:02,380
gerak lambat,
439
00:34:02,760 --> 00:34:03,920
angin bertiup,
440
00:34:04,100 --> 00:34:05,320
dan bahkan
441
00:34:05,480 --> 00:34:07,080
BGM
442
00:34:08,760 --> 00:34:11,000
Na Lan Yi Yi, apakah kamu dari Yuncheng?
443
00:34:11,139 --> 00:34:12,959
Tuan Chen memintaku untuk datang ke Yuncheng untuk mengunjungimu
444
00:34:12,960 --> 00:34:14,780
Jadi aku memutuskan untuk pindah
ke Ming De juga.
445
00:34:15,139 --> 00:34:16,759
hebat sekali! Duduk.
446
00:34:17,199 --> 00:34:20,819
aku akan memperkenalkan padamu,
ini adalah Gu Nan Xi.
447
00:34:21,260 --> 00:34:22,440
Si Tu Feng,
448
00:34:23,119 --> 00:34:24,559
kamu pernah bertemu sebelumnya.
449
00:34:25,780 --> 00:34:26,780
Gu Nan Xi?
450
00:34:27,139 --> 00:34:29,219
lalu nama bahasa Inggrismu
Nancy?
451
00:34:35,360 --> 00:34:38,480
Yi Yi, karena kita
memukulnya dengan sangat baik,
452
00:34:38,480 --> 00:34:40,920
bagaimana kalau aku memberimu
tur sekolah kita?
453
00:34:41,260 --> 00:34:42,360
Baik. Ayo pergi.
454
00:34:45,560 --> 00:34:47,800
[Aku tidak akan pulang malam ini.]
455
00:34:52,040 --> 00:34:53,820
Dan tentang Si Tu Feng dan aku,
456
00:34:53,820 --> 00:34:56,560
novel grafisku
diharapkan segera dirilis.
457
00:34:56,820 --> 00:34:59,400
Di masa depan aku akan menjadi
artis komik besar.
458
00:34:59,960 --> 00:35:01,240
Dan Si Tu Feng,
459
00:35:01,640 --> 00:35:03,940
sejak dia meninggalkan
kesempatan untuk pergi ke AS
460
00:35:04,120 --> 00:35:06,660
karirnya menderita kejatuhan besar.
461
00:35:06,680 --> 00:35:08,520
Sekarang dia sepenuhnya
tergantung padaku
462
00:35:08,700 --> 00:35:09,460
Tentu saja,
463
00:35:09,880 --> 00:35:12,080
itu karena kami memiliki anak sendiri.
464
00:35:12,560 --> 00:35:15,660
Dia telah menjadi seorang pria berkeluarga total.
465
00:35:15,780 --> 00:35:19,120
Tinggal di rumah untuk
merawat anak itu setiap hari.
466
00:35:22,020 --> 00:35:24,200
Hei, apa ini?
467
00:35:24,240 --> 00:35:25,800
Kenapa ini sangat konyol?
468
00:35:25,800 --> 00:35:27,960
Ada maksudnya dengan "karierku menderita kejatuhan besar? "
469
00:35:27,960 --> 00:35:29,880
Apakah kamu tidak tahu bagaimana
setianya penggemarku?
470
00:35:30,560 --> 00:35:32,200
Dan bagian tentang memiliki anak,
471
00:35:32,260 --> 00:35:34,040
bukankah kamu bilang kamu tidak inginkan
memiliki anak dulu?
472
00:35:34,260 --> 00:35:35,820
Si Tu Feng!
473
00:35:36,260 --> 00:35:39,460
Ini hanya modifikasiku
agar pas untuk pasar.
474
00:35:39,740 --> 00:35:40,660
Memodifikasi.
475
00:35:40,980 --> 00:35:43,960
Itu sebabnya aku hanya bisa menulismu sedikit menyedihkan.
476
00:35:44,220 --> 00:35:46,600
Jangan khawatir, kamu akan berhasil comeback pada kemuliaan lamamu.
477
00:35:46,660 --> 00:35:47,460
Percayalah kepadaku!
478
00:35:47,920 --> 00:35:49,500
aku masih tidak terima
479
00:35:50,080 --> 00:35:51,500
Si Tu Feng, Si Tu Feng!
480
00:35:52,000 --> 00:35:53,820
aku bisa mengubahnya
jika kamu tidak menyukainya.
481
00:35:53,960 --> 00:35:57,280
aku bisa mengubahnya menjadi perusahaan
melanggar salah satu kakimu ...
482
00:36:13,900 --> 00:36:16,560
Tamat.
36742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.