Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:01:17,720
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Remember My Name
2
00:01:19,044 --> 00:01:26,067
Accidentally in Love
Episode 28
3
00:01:29,080 --> 00:01:29,920
paman
4
00:01:30,400 --> 00:01:32,760
Bibi tidak enak badan.
Aku akan membawamu pulang duluan.
5
00:01:32,960 --> 00:01:34,540
kami semua akan menjaga Xin Ya.
6
00:01:34,780 --> 00:01:36,660
kamu harus menjaga Xi Ya baik-baik
7
00:01:37,240 --> 00:01:38,300
jangan khawatir
8
00:01:38,920 --> 00:01:40,140
Gu Nan Xi.
9
00:01:40,660 --> 00:01:41,720
aku serahkan ini padamu
10
00:01:42,480 --> 00:01:43,720
ayo pergi
11
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
Xin Ya.
12
00:01:52,180 --> 00:01:54,220
Lan Ting jie.
13
00:01:54,980 --> 00:01:57,160
Apakah kamu punya pisau?
Apakah ada pisau?
14
00:01:57,800 --> 00:02:00,360
bukankah kamu bilang bahwa selama aku berpegang pada Feng ge,
15
00:02:00,560 --> 00:02:02,440
tidak masalah jika aku terluka?
16
00:02:03,060 --> 00:02:04,700
aku ingin terluka
17
00:02:05,060 --> 00:02:07,060
Aku harus melakukan apa pun
untuk mempertahankannya!
18
00:02:07,260 --> 00:02:08,840
Si Tu Feng tidak akan kembali
19
00:02:09,020 --> 00:02:11,400
berikan aku pisau, aku mohon
20
00:02:11,820 --> 00:02:13,540
biarkan aku menahannya
21
00:02:14,840 --> 00:02:16,760
Hua Mu Nian, apakah kamu punya pisau?
22
00:02:17,040 --> 00:02:19,500
- Beri aku obat tidur.
- Xin Ya, berhentilah menjadi gila!
23
00:02:21,480 --> 00:02:22,720
Lan Ting jie.
24
00:02:23,920 --> 00:02:26,060
Lan Ting jie, kamu harus membantuku.
25
00:02:27,760 --> 00:02:30,200
- Aku mohon, Tolong bantu aku!
- Tidak ada gunanya
26
00:02:30,560 --> 00:02:32,300
bahkan jika kamu memukul kepalamu ke dinding
27
00:02:32,480 --> 00:02:34,280
Si Tu Feng tidak akan peduli padamu
28
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
Gu Nan Xi,
29
00:02:36,820 --> 00:02:39,440
bisakah kamu menendang wanita gila ini,
Yang Lan Ting,
30
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
siapa yang kamu panggil wanita gila?
31
00:02:41,420 --> 00:02:43,140
Kamu tidak mengerti
bahasa kita?
32
00:02:43,900 --> 00:02:45,060
aku membicarakanmu
33
00:02:45,660 --> 00:02:48,840
Kamu gila, egois, tercela, melakukan sesuatu tanpa memikirkan konsekuensinya
34
00:02:49,540 --> 00:02:50,640
apa yang kamu tahu?
35
00:02:50,860 --> 00:02:53,060
- Aku melakukannya untuk kebaikan Xin Ya.
- Untuk Xin Ya ?
36
00:02:53,540 --> 00:02:55,460
coba lihat baik-baik dia sekarang
37
00:02:55,620 --> 00:02:57,420
kamu sudah merubah mentalnya tidak stabil
38
00:02:57,420 --> 00:02:58,720
ini untuk kebaikannya?
39
00:02:59,280 --> 00:03:01,380
itu karena Chen Qing Qing.
40
00:03:01,380 --> 00:03:02,980
Itu bukan kesalahan Chen Qing Qing.
41
00:03:03,220 --> 00:03:05,140
Yang harus disalahkan adalah kamu!
42
00:03:05,400 --> 00:03:08,800
jika bukan karena kamu memanipulasinya, Xin Ya tidak akan berubah seperti ini
43
00:03:08,920 --> 00:03:10,920
orang tuanya tidak perlu mengkhawatirkannya siang dan malam
44
00:03:11,140 --> 00:03:13,240
Si Tu Feng dan Chen Qing Qing tidak akan
melalui semua siksaan itu.
45
00:03:13,260 --> 00:03:15,500
lelucon seperti ini tidak akan terjadi hari ini!
46
00:03:15,500 --> 00:03:17,480
cukup, kalian berdua jangan berdebat lagi
47
00:03:17,620 --> 00:03:19,480
bisakah kamu membiarkan Xin Ya
memiliki ketenangan?
48
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Lan Ting, keluarlah denganku
49
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Feng ge
50
00:03:32,420 --> 00:03:33,280
Lan Ting,
51
00:03:33,800 --> 00:03:36,080
bukankah kamu berpikir untuk pergi ke laut kali ini?
52
00:03:36,140 --> 00:03:37,840
jika seseorang menginginkan memiliki sesuatu
53
00:03:38,200 --> 00:03:40,600
bukankah mereka tidak berhenti untuk mendapatkanya
54
00:03:40,920 --> 00:03:43,520
tapi seharusnya kamu tidak bermain-main dengan kehidupan orang seperti itu
55
00:03:44,060 --> 00:03:46,160
kamu jelas tahu bahwa
Si Tu Feng tidak menyukai Lan Xin Ya.
56
00:03:46,640 --> 00:03:47,760
dan kamu masih melakukan itu?
57
00:03:50,300 --> 00:03:51,200
Gu Nan Xi.
58
00:03:51,840 --> 00:03:53,660
Kalian telah mengecewakanku
59
00:03:58,800 --> 00:04:00,520
Lan Ting Jie pergi
60
00:04:01,740 --> 00:04:03,400
tidak ada satupun yang membantuku
61
00:04:08,320 --> 00:04:09,100
Xin Ya.
62
00:04:09,820 --> 00:04:11,420
jika kamu menyetujuinya
63
00:04:12,180 --> 00:04:13,540
maka aku akan membantumu
64
00:04:17,160 --> 00:04:17,920
kamu?
65
00:04:20,880 --> 00:04:21,740
Xin Ya.
66
00:04:22,760 --> 00:04:25,180
mulai sekarang, kamu harus melepaskan masa lalu
67
00:04:25,540 --> 00:04:27,300
dan memulai hidup baru
68
00:04:30,680 --> 00:04:32,060
- hidup baru?
- Ya
69
00:04:32,920 --> 00:04:35,820
sekarang yang kamu pikirkan hanya
Si Tu Feng
70
00:04:36,540 --> 00:04:37,800
tapi aku beritahu
71
00:04:38,780 --> 00:04:39,980
hanya butuh beberapa hari,
72
00:04:40,600 --> 00:04:42,220
Beberapa bulan
atau beberapa tahun,
73
00:04:42,620 --> 00:04:44,260
dan kamu tidak akan berpikir
tentang dia lagi.
74
00:04:45,740 --> 00:04:48,680
kamu akan bertemu lebih banyak orang baik.
75
00:04:49,740 --> 00:04:53,060
Kenapa kamu harus patah hati
atas seseorang yang tidak mencintaimu?
76
00:04:53,540 --> 00:04:55,040
Jika tidak ada Feng ge
77
00:04:56,320 --> 00:04:57,820
apa lagi yang bisa aku lakukan?
78
00:05:00,820 --> 00:05:04,160
kamu pasti akan bertemu pria yang lebih baik daripada Si Tu Feng.
79
00:05:05,540 --> 00:05:09,160
Bahkan jika kamu memilih siapapun, itu masih seratus kali lebih baik.
80
00:05:10,300 --> 00:05:13,200
jangan menyakiti dirimu sendiri hanya untuk orang yang tidak mencintaimu
81
00:05:16,220 --> 00:05:18,000
bagaimana bisa semudah itu bertemu seseorang?
82
00:05:20,220 --> 00:05:21,260
apalagi
83
00:05:23,180 --> 00:05:24,940
aku tidak memiliki apapun untuk ditawarkan pada mereka
84
00:05:25,020 --> 00:05:25,900
kamu punya
85
00:05:31,680 --> 00:05:33,060
Bagaimana kalau kita bertaruh?
86
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
kamu pasti akan menemukannya.
87
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
juga
88
00:05:38,380 --> 00:05:38,880
aku
89
00:05:40,560 --> 00:05:42,720
aku bisa menemukannya untukmu
90
00:05:50,580 --> 00:05:51,360
cepat..cepat
91
00:05:51,360 --> 00:05:52,240
ayo pergi
92
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
Qing Qing.
93
00:06:03,740 --> 00:06:06,160
- Kemana kita akan pergi?
- Ke bandara.
94
00:06:06,420 --> 00:06:08,220
Aku takut Xin Ya
akan melakukan sesuatu,
95
00:06:08,400 --> 00:06:10,220
jadi aku harus menyembunyikanmu dirumahku
96
00:06:10,680 --> 00:06:13,080
Qing Qing, aku minta maaf
97
00:06:13,380 --> 00:06:15,040
aku pikir aku tidak bisa pergi
98
00:06:15,120 --> 00:06:16,480
apa?
99
00:06:18,920 --> 00:06:20,540
apa maksudmu?
100
00:06:21,020 --> 00:06:22,340
Apa kamu ingin meninggalkanku?
101
00:06:23,160 --> 00:06:25,380
kamu yakin?
102
00:06:27,020 --> 00:06:28,020
Qing Qing,
103
00:06:28,760 --> 00:06:30,200
apa kamu bodoh?
104
00:06:30,660 --> 00:06:33,160
aku tidak membawa pasporku, bagaimana aku bisa naik pesawat?
105
00:06:35,460 --> 00:06:37,100
- benar
- Qing Qing.
106
00:06:37,640 --> 00:06:39,080
aku berjanji padamu
107
00:06:39,580 --> 00:06:41,400
aku tidak akan pernah melepaskan hubungan kita
108
00:06:52,240 --> 00:06:55,280
lalu, kemana kita harus pergi sekarang?
109
00:06:57,260 --> 00:06:58,440
tidak kemanapun
110
00:06:58,660 --> 00:06:59,580
apa?
111
00:07:00,000 --> 00:07:02,980
ada kalanya, saat aku tidak bisa mendapatkan inspirasi untuk menulis lagu
112
00:07:03,260 --> 00:07:05,180
aku akan naik bus
113
00:07:05,620 --> 00:07:07,200
dan hanya naik tanpa tujuan
114
00:07:07,900 --> 00:07:11,440
Menyaksikan pemandangan dari jendela, akan membuatku merasa jauh lebih baik,
115
00:07:12,020 --> 00:07:14,280
dan inspirasi akan datang begitu saja.
116
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Apa yang sedang kamu lakukan?
117
00:07:20,060 --> 00:07:21,640
aku harus menulis
118
00:07:22,060 --> 00:07:25,080
Sekarang aku sedang menulis buku.
119
00:07:25,080 --> 00:07:27,600
sebuah buku panduan yang dikutip oleh Si Tu Feng,
120
00:07:27,880 --> 00:07:29,560
untuk diberikan kepada semua penggemarku
121
00:07:29,760 --> 00:07:31,660
saat ini aku sedang mengumpulkan data
122
00:07:31,900 --> 00:07:33,700
kamu akan membuatku merasa tertekan jika seperti ini
123
00:07:36,200 --> 00:07:37,280
- Si Tu Feng.
- Ya?
124
00:07:37,600 --> 00:07:38,900
kamu dijinkan untuk tetap diam
125
00:07:39,240 --> 00:07:40,720
tapi setiap kalimat yang kamu ucapkan
126
00:07:40,840 --> 00:07:43,500
akan berubah menjadi bahan presentasi untuk He Bian Cao.
127
00:07:44,100 --> 00:07:45,580
- mengerti?
- baik, nyonya
128
00:08:33,380 --> 00:08:35,360
bersulang
129
00:08:37,600 --> 00:08:41,260
Xiao Fang, cepat tanyakan, apakah He Bian Cao bisa membantuku membeli tiket VIP?
130
00:08:42,620 --> 00:08:45,940
mulai sekarang, He Bian Cao akan menemani pacarnya ke toko kita untuk bernyanyi
131
00:08:46,240 --> 00:08:48,080
dia akan menyanyikan lagu apapun yang kita minta
132
00:08:48,780 --> 00:08:51,400
tidak, coba kita pikir
133
00:08:51,720 --> 00:08:54,720
Apakah kita sebuah kelompok yang sedang menderita patah hati sekarang?
134
00:08:55,360 --> 00:08:57,420
Yang Mulia punya pacar!
135
00:08:57,960 --> 00:09:00,260
aku pikir saat dia memilih He Bian Cao,
136
00:09:00,400 --> 00:09:02,680
yang paling masuk akal dan pilihan yang sangat mantap
137
00:09:02,840 --> 00:09:06,000
Ya, Yang Mulia memiliki mata
untuk memilih pacarnya.
138
00:09:06,580 --> 00:09:10,060
aku pikir He Bian Cao bisa membantu karir yang mulia ke tingkat yang baru
139
00:09:13,020 --> 00:09:14,760
mampu mengikuti seorang idola bersama kalian
140
00:09:15,020 --> 00:09:15,740
sangat hebat
141
00:09:16,120 --> 00:09:16,980
bersulang
142
00:09:17,260 --> 00:09:19,200
bersulang
143
00:09:20,200 --> 00:09:21,460
- Lin Ge Yang.
- Ya?
144
00:09:21,780 --> 00:09:22,900
Terima kasih sudah mengundangku ke bioskop.
145
00:09:22,900 --> 00:09:23,800
tidak perlu berterima kasih
146
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
Fang Fang.
147
00:09:31,380 --> 00:09:31,880
aku..
148
00:09:32,800 --> 00:09:33,620
apa?
149
00:09:35,320 --> 00:09:36,020
tidak ada
150
00:09:40,540 --> 00:09:42,700
Film itu sangat bagus.
151
00:09:43,900 --> 00:09:45,420
Apakah kamu menyukai pemeran utama itu?
152
00:09:48,040 --> 00:09:48,760
aku menyukainya
153
00:09:49,180 --> 00:09:51,180
siapa yang tidak menyukai wanita cantik?
154
00:09:53,300 --> 00:09:55,520
mereka sudah melalu banyak hal di film itu
155
00:09:55,740 --> 00:09:57,020
tapi pada akhirnya bisa bersama
156
00:09:57,300 --> 00:09:58,300
luar biasa
157
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
aku tidak melihat apapun
158
00:10:33,340 --> 00:10:34,400
jail!
159
00:10:36,740 --> 00:10:37,820
Aku tidak melihat apapun!
160
00:10:42,040 --> 00:10:43,440
Aku tidak melihat apapun!
161
00:10:44,720 --> 00:10:46,020
Aku harus kembali
ke asrama.
162
00:10:48,340 --> 00:10:49,160
lalu
163
00:10:49,820 --> 00:10:52,620
apakah besok kamu akan pergi ke perpustakaan untuk mengembalikan buku?
164
00:10:57,280 --> 00:10:59,160
Aku benar-benar tidak melihat apapun.
165
00:11:00,620 --> 00:11:01,540
jangan katakan lagi
166
00:11:17,440 --> 00:11:18,500
Kelihatannya...
167
00:11:19,240 --> 00:11:21,740
kalian berkompetisi untuk melihat siapa yang akan berbicara lebih dulu?
168
00:11:23,000 --> 00:11:25,280
apa kamu mencoba membakarku sampai mati?
169
00:11:26,600 --> 00:11:29,700
Leluhur kecilku Si Tu Feng dan Nyonya Chen Qing Qing,
170
00:11:29,860 --> 00:11:32,380
lain kali bisakah kalian memberitahuku dulu sebelum menyebabkan masalah?
171
00:11:32,520 --> 00:11:34,160
wartawan baru saja mencariku
172
00:11:34,460 --> 00:11:36,980
apa kamu tahu, berapa banyak uang yang harus aku keluarkan untuk masalah ini?
173
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
Oh benar, Daniel.
174
00:11:40,100 --> 00:11:42,220
semua kartu kredit sudah di batas maksimal
175
00:11:42,900 --> 00:11:45,080
- Apakah ada metode lain?
- sama sekali tidak ada
176
00:11:45,820 --> 00:11:47,260
benar, uang tunai mungkin yang terbaik.
177
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
ada cara
178
00:11:49,380 --> 00:11:51,440
Aku baru saja meminjam 150 ribu
yuan dari Wang Card.
179
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
pergi dan ambil
180
00:11:53,340 --> 00:11:54,040
baiklah
181
00:12:01,120 --> 00:12:02,060
mengenai itu
182
00:12:02,940 --> 00:12:04,360
maaf, Daniel.
183
00:12:04,540 --> 00:12:06,320
lain kali, kami pasti akan memberitahumu
184
00:12:06,320 --> 00:12:08,200
kamu masih menginginkan lain kali?!!
185
00:12:09,020 --> 00:12:12,500
untungnya para penggemar bereaksi positif tentang hubungan kalian
186
00:12:13,000 --> 00:12:15,500
ternyata jika kamu menemukan kekasih yang tepat
187
00:12:15,680 --> 00:12:17,540
maka reaksi penggemar tidak seburuk itu
188
00:12:18,120 --> 00:12:21,060
biarkan aku berpikir apakah ada sesuatu yang bisa aku lakukan untuk mengatasi masalah ini
189
00:12:21,640 --> 00:12:22,520
benar Si Tu Feng,
190
00:12:22,900 --> 00:12:24,240
sudahkah kamu melihat peringkat kita belakangan ini?
191
00:12:24,320 --> 00:12:27,320
penjualan album baru kita berdiri aman di posisi 5
192
00:12:28,200 --> 00:12:30,480
perusahaan memiliki kepercayaan tinggi padamu
193
00:12:30,740 --> 00:12:32,660
kamu harus terus berjuang
194
00:12:34,160 --> 00:12:36,560
mengenai itu, Daniel...
195
00:12:36,720 --> 00:12:41,920
masalah aku dan Chen Qing Qing
mungkin tidak sesederhana kelihatannya
196
00:12:42,300 --> 00:12:47,540
kami berdua juga membuat komplikasi kecil yang lain
197
00:12:48,520 --> 00:12:50,840
berhenti, biarkan aku minum sebelum kamu melanjutkannya
198
00:12:51,840 --> 00:12:54,160
kalau begitu, apakah kamu ingat Qing Shen?
199
00:12:54,980 --> 00:12:55,900
Ya, aku ingat
200
00:13:00,480 --> 00:13:02,260
Chen Qing Qing, Qing Shen,
201
00:13:03,160 --> 00:13:04,560
Chen Qing Qing, Qing Shen.
202
00:13:04,820 --> 00:13:05,640
adalah dia?
203
00:13:06,580 --> 00:13:08,100
itu kamu
204
00:13:08,660 --> 00:13:10,440
dan juga He Bian Cao?
205
00:13:10,700 --> 00:13:12,340
aktingmu sangat hebat
206
00:13:12,340 --> 00:13:15,140
apakah kamu ingin masuk show? kamu bisa membantu mempromosikan industri hiburan
207
00:13:16,540 --> 00:13:18,900
momen yang mendadak
208
00:13:19,500 --> 00:13:20,200
Daniel,
209
00:13:20,360 --> 00:13:23,880
Jika penggemar mengetahui bahwa Chen Qing Qing adalah Qing Shen, lalu apa yang akan terjadi?
210
00:13:24,320 --> 00:13:25,860
tentu saja kamu tidak bisa menyembunyikan ini dari mereka
211
00:13:26,260 --> 00:13:30,320
aku akan memikirkan cara untuk merilis pernyataan yang bisa mereka perlahan menerima ini
212
00:13:30,620 --> 00:13:34,700
bisakah kamu berhenti memberiku masalah yang membuat sakit kepalaku?
213
00:13:34,880 --> 00:13:35,640
sejujurnya
214
00:13:35,960 --> 00:13:37,840
ini adalah masalah terakhir
215
00:13:38,060 --> 00:13:38,780
benar
216
00:13:49,960 --> 00:13:52,400
Bukankah ini Zhang Fang Fang?
217
00:13:53,260 --> 00:13:56,220
Kami dengar kamu dan Lin Ge Yang
bersama sekarang.
218
00:13:58,200 --> 00:13:59,040
dimana dia?
219
00:13:59,280 --> 00:14:00,580
Apakah kamu menunggunya?
220
00:14:01,160 --> 00:14:03,600
nanti dia akan kesini, apa alasan kalian mencarinya?
221
00:14:03,780 --> 00:14:04,860
tidak ada alasan
222
00:14:05,340 --> 00:14:08,160
tapi Zhang Fang Fang, jika aku tidak salah ingat
223
00:14:08,360 --> 00:14:11,260
kamu datang ke sekolah ini dengan beasiswa, bukan?
224
00:14:11,740 --> 00:14:14,380
Tetapi jika kamu bersama seseorang
seperti Lin Ge Yang,
225
00:14:14,600 --> 00:14:16,280
aku takut dia akan mempengaruhimu sangat buruk
226
00:14:16,760 --> 00:14:17,540
dan pada akhirnya
227
00:14:18,300 --> 00:14:20,640
kamu tidak akan bisa belajar bahkan jika kamu ingin
228
00:14:21,180 --> 00:14:23,580
Xin Yan, apa yang kamu katakan?
229
00:14:23,720 --> 00:14:26,160
Bagaimana bisa Fang Fang
tidak bisa belajar?
230
00:14:26,460 --> 00:14:29,040
coba pikir, jika kamu bersama Lin Ge Yang,
231
00:14:29,360 --> 00:14:35,800
bukankah itu berarti kamu bisa menjalani hidup mewah tanpa pendidikan?
232
00:14:36,120 --> 00:14:37,040
tapi
233
00:14:37,260 --> 00:14:40,260
Lin Ge Yang bersamamu hanya untuk bersenang-senang
234
00:14:40,900 --> 00:14:41,460
aku
235
00:14:45,080 --> 00:14:46,460
ayo pergi, Fang Fang.
236
00:14:50,200 --> 00:14:52,940
Lin Ge Yang, kamu tidak
minta maaf padaku!
237
00:14:54,000 --> 00:14:55,320
maaf, Hong Xiao Man.
238
00:14:55,540 --> 00:14:56,560
aku akan minta maaf untuknya
239
00:14:56,820 --> 00:14:59,240
apa yang memberimu hak untuk minta maaf untuknya?
240
00:15:00,020 --> 00:15:01,640
kamu pikir kamu siapa?
241
00:15:01,720 --> 00:15:02,220
Aku
242
00:15:05,100 --> 00:15:07,260
tentu saja dia punya hak untuk minta maaf untukku
243
00:15:08,140 --> 00:15:10,740
tapi kalian berdua tidak punya hak untuk menerima permintaan maaf itu
244
00:15:11,020 --> 00:15:13,180
aku sudah mendengar semua yang kamu katakan
245
00:15:13,460 --> 00:15:14,440
Tapi ada satu hal yang salah.
246
00:15:14,800 --> 00:15:17,180
Jika Fang Fang tidak pantas untuk berada di sekolah ini,
247
00:15:18,320 --> 00:15:20,240
aku jamin kalian berdua akan menghilang dengan cepat
248
00:15:20,460 --> 00:15:22,220
kamu..kamu menindas kami
249
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
apa kamu tidak takut jika sekolah menendangmu keluar?
250
00:15:24,660 --> 00:15:26,380
apakah ada yang lihat aku menindasmu?
251
00:15:28,260 --> 00:15:29,940
tapi melihat kalian berdua, mengingatkanku
252
00:15:30,040 --> 00:15:33,540
bahwa aku sudah mengembangkan hobi yang sangat istimewa belakangan ini
253
00:15:33,720 --> 00:15:34,820
bukankah itu benar, Fang Fang?
254
00:15:36,360 --> 00:15:37,000
Ya
255
00:15:38,560 --> 00:15:39,620
tiba-tiba
256
00:15:40,180 --> 00:15:41,700
aku seperti membesarkan kalajengking
257
00:15:42,620 --> 00:15:45,520
kalajengking yang sangat suka menguyah mulut perempuan
258
00:15:46,500 --> 00:15:48,860
jika kalian berdua masih ingin jail dengan Fang Fang,
259
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
aku bersumpah
260
00:15:51,280 --> 00:15:52,840
akan memberi kalian yang setimpa
261
00:15:53,800 --> 00:15:55,760
Xiao Man, ayo cepat pergi
262
00:16:02,200 --> 00:16:03,340
ayo pergi, Fang Fang.
263
00:16:13,240 --> 00:16:14,140
Fang Fang.
264
00:16:16,840 --> 00:16:20,380
nanti apa kamu ingin menjadi seseorang yang bisa mengubah keputusan?
265
00:16:21,060 --> 00:16:21,960
apa maksudmu?
266
00:16:23,940 --> 00:16:25,300
kenapa kamu jadi bodoh?
267
00:16:26,640 --> 00:16:27,700
pacar
268
00:16:40,220 --> 00:16:41,300
mungkin
269
00:16:41,660 --> 00:16:43,720
aku sudah melakukan banyak kesalahan sebelumnya
270
00:16:48,680 --> 00:16:51,160
tapi sejujurnya aku ingin melangkah ke duniamu
271
00:16:52,360 --> 00:16:56,340
aku akan berusaha keras menjadi seorang pria yang kamu harapkan
272
00:16:57,780 --> 00:16:58,580
jadi
273
00:16:59,820 --> 00:17:01,420
apa kamu setuju untuk menjadi pacarku?
274
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
hukum aku,
275
00:17:23,040 --> 00:17:26,640
dengan rasa sakit bernapas tanpa dirimu.
276
00:17:27,320 --> 00:17:29,000
tuan muda, apa yang anda butuhkan?
277
00:17:31,700 --> 00:17:32,560
kamu
278
00:17:33,240 --> 00:17:35,020
harus membantuku menemukan beberapa paparazzi.
279
00:17:35,520 --> 00:17:38,180
bocorkan berita tentang Chen Qing Qing ke publik untukku
280
00:17:38,380 --> 00:17:41,320
Tuan muda, bukankah seharusnya kita memberitahu Tuan Chen tentang ini?
281
00:17:43,660 --> 00:17:44,780
kamu tidak perlu khawatir
tentang lelaki tua itu.
282
00:17:45,400 --> 00:17:46,420
hanya dengarkan aku
283
00:17:47,040 --> 00:17:47,760
baik tuan
284
00:18:11,780 --> 00:18:14,020
orang lain memakai riasan agar terlihat cantik
285
00:18:14,160 --> 00:18:15,660
tapi kamu mencoba
buat dirimu lebih jelek.
286
00:18:16,080 --> 00:18:17,720
aku benar-benar tidak bisa berkata-kata lagi
287
00:18:19,000 --> 00:18:20,020
aku sudah terbiasa
288
00:18:20,680 --> 00:18:22,180
lalu penampilan mana yang lebih kamu sukai?
289
00:18:23,540 --> 00:18:24,540
beritahu aku
290
00:18:24,820 --> 00:18:27,860
gadis mana yang tidak suka membuat dirinya lebih cantik?
291
00:18:28,080 --> 00:18:28,880
benar?
292
00:18:29,980 --> 00:18:31,660
tapi lihat aku sekarang
293
00:18:32,020 --> 00:18:35,600
kacamata, bintik-bintik, dan rambut ini.
294
00:18:37,900 --> 00:18:38,820
Lihat aku
295
00:18:38,940 --> 00:18:42,560
kamu akan berpikir bahwa aku adalah adalah kombinasi Spongebob dan Arale.
296
00:18:42,560 --> 00:18:43,580
bukankah aku terlihat seperti itu?
297
00:18:43,660 --> 00:18:44,540
Lihat
298
00:18:46,280 --> 00:18:47,900
Lihat Patrick,
299
00:18:48,080 --> 00:18:51,380
langit yang terbuka besar ini tiba-tiba
muncul sekelompok awan.
300
00:18:52,740 --> 00:18:55,620
begitu banyak awan
benar-benar segumpal awan.
301
00:19:00,480 --> 00:19:01,760
tapi ada hal lain lagi
302
00:19:01,920 --> 00:19:06,040
aku takut kakek dan Lu Jing
Yang akan datang dan membawaku kembali
303
00:19:06,480 --> 00:19:09,520
itu sebabnya aku harus terlihat seperti Spiderman.
304
00:19:10,160 --> 00:19:12,840
ini hanya topengku
305
00:19:13,200 --> 00:19:16,360
tapi seharusnya kamu tidak takut lagi dengan itu, jadi kenapa kamu harus menyamar?
306
00:19:16,900 --> 00:19:17,980
itu benar
307
00:19:19,660 --> 00:19:21,260
hari ini hari pertama masuk kelas
308
00:19:21,360 --> 00:19:23,400
kenapa kamu tidak datang ke kelas dengan penampilan cantikmu?
309
00:19:23,560 --> 00:19:25,060
Dan lihat bagaimana reaksi mereka?
310
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
haruskah?
311
00:19:27,800 --> 00:19:30,420
aku sudah terbiasa memakai wajah ini
312
00:19:30,480 --> 00:19:33,560
Tiba-tiba berubah cantik membuatku merasa senang.
313
00:19:34,080 --> 00:19:36,700
- maka kamu akan menjadi miss kampus
- benarkah?
314
00:19:36,980 --> 00:19:38,760
kelompok dewi akan berubah mejadi orang bodoh sekrang
315
00:19:40,560 --> 00:19:44,160
di mataku mereka selalu menjadi kelompok orang bodoh
316
00:19:44,280 --> 00:19:47,080
Hanya sekelompok orang bodoh.
317
00:19:51,440 --> 00:19:52,760
Chen Qing Qing?
318
00:20:08,300 --> 00:20:09,420
dia sangat cantik
319
00:20:09,700 --> 00:20:11,140
dia adalah Chen Qing Qing?
320
00:20:11,140 --> 00:20:13,140
- kamu membuat orang tergiur
- Chen Qing Qing, kamu sangat cantik
321
00:20:13,200 --> 00:20:14,040
kenapa kamu tiba-tiba begitu cantik?
322
00:20:16,280 --> 00:20:17,780
Cantik sekali!
323
00:20:22,000 --> 00:20:25,740
Di kelas ini, ada dua orang yang cantik seperti ini.
324
00:20:26,080 --> 00:20:27,640
Kalian pasti sangat senang.
325
00:20:27,980 --> 00:20:28,680
benar
326
00:20:29,060 --> 00:20:31,980
Zhang Fang Fang juga sangat cantik, Ini benar-benar berkah bagi kita.
327
00:20:31,980 --> 00:20:35,560
Benar, Meskipun kita tahu anjing seperti kita tidak pernah memiliki kesempatan dengan dewi-dewi ini.
328
00:20:35,700 --> 00:20:38,880
tapi kita sudah sangat bahagia walau hanya bisa mengagumi
329
00:20:38,920 --> 00:20:40,240
Itu benar, itu benar.
330
00:20:41,460 --> 00:20:45,980
Qing Qing, kamu sangat cantik!
331
00:20:47,480 --> 00:20:49,280
apakah kamu ingin menambahkan kami di WeChat?
332
00:20:49,280 --> 00:20:51,100
tolong jangan pergi
333
00:20:52,760 --> 00:20:55,880
dia sangat cantik
334
00:20:57,860 --> 00:20:59,720
Si Tu Feng.
335
00:21:00,860 --> 00:21:05,000
apakah kamu memperhatikan ada sesuatu
berbeda tentangku hari ini?
336
00:21:07,120 --> 00:21:09,620
tidak, bukankah kamu hanya tidak memakai kacamata?
337
00:21:10,160 --> 00:21:13,680
jika kamu pergi keluar seperti ini, tidak ada seorangpun yang akan melirikmu
338
00:21:19,640 --> 00:21:21,460
apa yang kalian lihat?
339
00:21:21,640 --> 00:21:22,980
bukankah kamu harus belajar?
340
00:21:24,320 --> 00:21:26,440
yang kalian tahu hanya bagaimana menatap barang yang indah
341
00:21:26,560 --> 00:21:27,880
apakah kamu tidak malu dengan dirimu sendiri
342
00:21:28,380 --> 00:21:31,460
sudahkah kamu menyelesaikan semua latihan kombinatorial di papan tulis!!?
343
00:21:35,000 --> 00:21:36,060
berbalik
344
00:21:37,720 --> 00:21:39,860
Chen Qing Qing, ajari aku
345
00:21:41,080 --> 00:21:44,120
Tetapi ini adalah sebuah buku chemistry, Yang Mulia.
346
00:21:46,000 --> 00:21:48,700
bukankah ini topik kombinasi kimia?
347
00:21:50,540 --> 00:21:51,180
Ya
348
00:21:52,480 --> 00:21:53,740
kamu sangat mendekati
349
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
Nan Xi.
350
00:22:12,220 --> 00:22:14,860
- Di sana, di sana.
- Wow di sana, sebelah sana.
351
00:22:14,860 --> 00:22:16,440
Dia di sini, dia ada di sini.
352
00:22:23,360 --> 00:22:24,540
tidak ada yang melihatmu
353
00:22:24,860 --> 00:22:26,460
kenapa kamu tiba-tiba menjaga penampilanmu?
354
00:22:27,040 --> 00:22:29,420
seseorang membocorkannya, jadi penggemar datang kesini sekarang
355
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
penggemar?
356
00:22:31,740 --> 00:22:32,880
dimana?
357
00:22:33,460 --> 00:22:36,060
arah jam 10
358
00:22:37,660 --> 00:22:38,260
hai
359
00:22:41,880 --> 00:22:43,100
halo semuanya
360
00:22:43,100 --> 00:22:44,400
aku sudah ditemukan oleh kalian semua
361
00:22:44,400 --> 00:22:46,160
Si Tu Feng, kamu juga sekolah di sekolah ini?
362
00:22:46,260 --> 00:22:48,920
benar, apakah kamu ingin tandatangan atau photo bersama?
363
00:22:48,920 --> 00:22:51,220
kami disini untuk mencari Chen Qing Qing,
yang sedang tenar belakangan ini
364
00:22:51,380 --> 00:22:53,440
kami dengar dia sekolah disini dan dia sebenarnya anak orang kaya
365
00:22:53,520 --> 00:22:55,120
yang menyamar untuk melarikan diri dari kehidupan istimewanya
366
00:22:55,120 --> 00:22:56,520
jadi kami sangat mengaguminya
367
00:22:56,560 --> 00:22:59,100
Bisakah kamu membantuku memberikannya
bunga-bunga ini dan surat ini?
368
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
Terima kasih
369
00:23:01,440 --> 00:23:02,260
Oke
370
00:23:05,200 --> 00:23:06,360
Terima kasih
371
00:23:08,720 --> 00:23:11,860
sebenarnya, aku bisa membantumu menandatangani beberapa hal
372
00:23:12,260 --> 00:23:13,360
itu..
373
00:23:13,360 --> 00:23:16,720
aku sudah datang ke fans meetingmu sekali, dan mendapatkan tandatanganmu
374
00:23:16,760 --> 00:23:18,780
tapi tetap saja, terima kasih
375
00:23:35,300 --> 00:23:37,680
"Dewa besar", aku ingin tahu kapan kamu akan
merilis komik terbarumu?
376
00:23:37,900 --> 00:23:39,640
Hei! Hei, hei, hei!
377
00:23:39,640 --> 00:23:41,600
jika kamu ingin melihat karakter utama dalam ceritaku
378
00:23:42,240 --> 00:23:42,840
Hei
379
00:23:43,020 --> 00:23:45,760
apa yang kamu lakukan? kamu melihat gadis cantik dan kamu ingin berjabat tangan?
380
00:23:46,480 --> 00:23:48,880
juga, kamu berikan ini padanya dan berikan itu padanya
381
00:23:49,160 --> 00:23:50,840
bisakah kamu berhenti sangat materialistis?
382
00:23:51,300 --> 00:23:54,260
Kami mewakili asosiasi balet dari Yuncheng datang ke sini.
383
00:23:54,340 --> 00:23:58,580
Gaya balet Nona Chen Qing Qing telah mencapai tingkat spiritual.
384
00:23:58,800 --> 00:24:01,480
kami benar-benar ingin melihat sendiri penampilanmu
385
00:24:01,560 --> 00:24:02,340
terima kasih
386
00:24:02,420 --> 00:24:04,420
Kami di sini dari klub komik.
387
00:24:04,520 --> 00:24:08,740
Komik "dewi agung" Chen Qing Qing membuatku melihat bayangan pemimpin manga jepang
388
00:24:08,860 --> 00:24:11,380
aku ingin bertemu denganmu secara pribadi dan belajar lebih banyak darimu
389
00:24:11,580 --> 00:24:13,100
kami dari asosiasi piano
390
00:24:13,100 --> 00:24:16,140
suara permainan piano Chen Qing Qing bisa digambarkan seperti pembersih untuk jiwaku
391
00:24:16,320 --> 00:24:19,280
Hanya memikirkannya saja, membuat air mataku jatuh.
392
00:24:22,940 --> 00:24:24,680
apakah kamu perlu membesar-besarkan ini?
393
00:24:24,920 --> 00:24:27,960
Ya, setelah kami melihat "dewi agung" Chen Qing Qing secara online,
394
00:24:27,960 --> 00:24:28,880
kami sangat terkejut.
395
00:24:28,980 --> 00:24:33,280
dia juga secantik ini, bisa dikatakan kamu membuatku sadar diri
396
00:24:36,460 --> 00:24:40,540
saat kamu mengatakan 2 kalimat "sadar diri,"
397
00:24:42,140 --> 00:24:43,520
itu juga semacam kejutan
398
00:24:43,800 --> 00:24:44,700
anak muda
399
00:24:44,740 --> 00:24:47,840
tolong jangan menghalangi jalan kami untuk belajar dari "dewi agung" Chen Qing Qing, oke?
400
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
terima kasih semuanya
401
00:25:00,600 --> 00:25:01,640
halo dewi agung
402
00:25:01,680 --> 00:25:03,140
terima kasih
403
00:25:03,380 --> 00:25:05,920
Nona Qing Qing, kami
sangat memujamu.
404
00:25:15,500 --> 00:25:18,540
halo Daniel. Chen Qing Qing sekarang sudah cantik, kenapa kamu tidak mengaturnya?
405
00:25:19,560 --> 00:25:20,960
Sejak hari kamu
debut hingga sekarang,
406
00:25:20,960 --> 00:25:22,500
ini pertama kalinya kamu
menyuruhku untuk mengatur itu.
407
00:25:22,620 --> 00:25:23,120
aku
408
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
aku hanya melihatnya, bukankah kamu berpikir begitu?
409
00:25:25,520 --> 00:25:26,180
coba pikir
410
00:25:26,260 --> 00:25:29,480
jika identitas aslinya terungkap, akan ada banyak skandal, bukan?
411
00:25:29,600 --> 00:25:34,520
orang akan berpikir kenapa dia menyembunyikan identitasnya untuk mendekatiku
412
00:25:34,560 --> 00:25:35,240
benar?
413
00:25:35,360 --> 00:25:36,620
jadi aku pikir itu tidak adil untuknya
414
00:25:36,620 --> 00:25:40,320
Si Tu Feng.
415
00:25:40,440 --> 00:25:41,720
katakan sesuatu
416
00:25:41,780 --> 00:25:43,780
kamu sama sekali tidak mengerti pikiran dari para penonton
417
00:25:44,140 --> 00:25:45,920
katak yang akhirnya berubah menjadi pangeran
418
00:25:46,140 --> 00:25:47,580
bintang yang akhirnya berubah menjadi pangeran
419
00:25:47,640 --> 00:25:49,700
pangeran dan tuan putri hidup bahagia selamanya
420
00:25:49,900 --> 00:25:53,480
selamanya, untuk selama-lamanya
421
00:25:53,680 --> 00:25:55,640
apakah penonton pernah mengeluh?
tidak pernah
422
00:25:55,920 --> 00:25:58,280
begitu mereka melihat dia berubah menjadi cantik, mereka sangat bahagia
423
00:25:58,400 --> 00:26:00,080
bagaimana bisa ada skandal buruk terjadi?
424
00:26:00,300 --> 00:26:02,760
aku pikir pesona Chen Qing Qing banyak disukai penonton
425
00:26:02,840 --> 00:26:04,920
Bagaimana kalau aku membiarkannya
debut juga?
426
00:26:05,240 --> 00:26:06,560
aku pikir itu luar biasa
427
00:26:06,640 --> 00:26:09,040
bagaimana menurutmu? Halooo?
428
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
Si Tu Feng?
429
00:26:11,240 --> 00:26:12,260
Hei!
430
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
Feng!
431
00:26:14,160 --> 00:26:14,960
Halo!
32389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.