Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:01:17,720
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Remember My Name
2
00:01:19,044 --> 00:01:26,067
Accidentally in Love
Episode 27
3
00:01:27,375 --> 00:01:29,935
halo para penggemar tersayang di luar sana
4
00:01:29,935 --> 00:01:33,855
selamat datang di siaran langsung album baru Si Tu Feng.
5
00:01:33,915 --> 00:01:37,295
selanjutnya, mari berikan tepuk tangan hangat untuk mengundang yang mulia ke atas podium
6
00:01:37,295 --> 00:01:38,215
selamat datang
7
00:01:41,235 --> 00:01:47,895
yang mulia
8
00:01:50,155 --> 00:01:51,195
terima kasih semuanya
9
00:01:51,275 --> 00:01:53,335
Oke, jadi hari ini Si Tu Feng sudah membawa
10
00:01:53,335 --> 00:01:57,535
album barunya "Break Through",untuk di promosikan
11
00:01:57,575 --> 00:01:59,595
aku ingin mengajukan beberapa pertanyaan kepada yang mulia
12
00:01:59,595 --> 00:02:03,635
apa ada transformasi yang berbeda di album yang keluar sekarang?
13
00:02:06,015 --> 00:02:07,195
oke
14
00:02:07,655 --> 00:02:10,195
judul album ini adalah "Break Through."
15
00:02:10,755 --> 00:02:13,715
yang didalamnya terdapat penemuan baru
16
00:02:13,795 --> 00:02:14,935
selama produksinya
17
00:02:15,295 --> 00:02:19,075
entah itu genre lagu ataupun teknik interprestasi,
18
00:02:19,575 --> 00:02:21,555
aku selalu berharap muncul dengan penemuan baru
19
00:02:21,935 --> 00:02:23,355
saat aku menulisnya...
20
00:02:23,355 --> 00:02:27,295
kenapa malam ini yang mulia terlihat sangat kelelahan?
21
00:02:27,435 --> 00:02:31,055
aku pikir juga begitu, sepertinya dia terlalu banyak memakai alas bedak
22
00:02:31,055 --> 00:02:32,835
dan suaranya terdengar sedikit kasar
23
00:02:33,375 --> 00:02:36,535
apa kamu pikir dia kelelahan karena terlalu banyak promosi belakangan ini?
24
00:02:36,675 --> 00:02:39,315
tahun ini tidak mudah baginya untuk menciptakan musik juga
25
00:02:39,515 --> 00:02:41,895
semoga dia baik-baik saja
26
00:02:43,055 --> 00:02:48,275
kita semua tahu bahwa desain sampul album Si Tu Feng hasil karya
27
00:02:48,275 --> 00:02:51,935
penggemarnya, Chen Qing Qing, yang juga dikenal sebagai He Bian Cao,
28
00:02:51,935 --> 00:02:53,175
membuatnya bersama-sama
29
00:02:53,375 --> 00:02:57,075
entah itu cover album ataupun lagu yang dia tulis
30
00:02:57,275 --> 00:03:00,255
ataupun voucher spesial handshake
31
00:03:00,255 --> 00:03:02,675
semuanya telah dirancang secara inovatif
32
00:03:05,615 --> 00:03:06,555
benar
33
00:03:06,815 --> 00:03:10,435
untuk album kali ini kami membuatnya dengan sangat percaya diri dalam waktu 10 menit
34
00:03:10,575 --> 00:03:15,055
di dalam setiap album ada voucher handshake
35
00:03:15,515 --> 00:03:16,375
bawalah itu bersamamu
36
00:03:16,375 --> 00:03:19,075
akan memberimu jabat tangan selama 5 detik selama fans meeting denganku
37
00:03:19,075 --> 00:03:23,115
aku merasa seperti ada banyak prestasi setelah mendengar ini
38
00:03:23,115 --> 00:03:26,575
secara bersamaan, sebuah desain seperti ini sangat inovatif
39
00:03:26,755 --> 00:03:28,275
maka aku ingin menanyakan sesuatu pada yang mulia
40
00:03:28,275 --> 00:03:32,315
apakah ada momen favorit selama kamu berkolaborasi dengan Chen Qing Qing kali ini?
41
00:03:37,315 --> 00:03:38,315
aku
42
00:03:42,315 --> 00:03:44,015
Chen Qing Qing dan aku
43
00:03:46,295 --> 00:03:46,935
Xin Ya,
44
00:03:46,935 --> 00:03:47,735
sudah hancur
45
00:03:48,115 --> 00:03:49,935
tidak mungkin kamu tidak bertanggung jawab seperti ini
46
00:03:50,615 --> 00:03:51,475
kamu adalah pacarku
47
00:03:51,495 --> 00:03:52,515
maukah kamu menjagaku seumur hidup?
48
00:03:52,595 --> 00:03:53,355
aku akan merindukanmu
49
00:03:53,375 --> 00:03:54,215
sangat hebat
50
00:03:57,275 --> 00:03:58,495
Apa yang terjadi?
51
00:03:58,555 --> 00:04:00,235
Sepertinya ada salah dengan Yang Mulia.
52
00:04:00,415 --> 00:04:03,815
Tuhan, tolong lindungi
Yang Mulia tidak peduli apa yang terjadi.
53
00:04:14,975 --> 00:04:16,935
kolaborasiku dengan Chen Qing Qing..
54
00:04:19,175 --> 00:04:20,275
sangat baik
55
00:04:20,295 --> 00:04:22,875
baiklah, untuk para tamu tersayang
56
00:04:22,895 --> 00:04:25,695
konferensi pers kami hari ini
telah berakhir.
57
00:04:25,815 --> 00:04:27,355
terima kasih semuanya karena sudah datang
58
00:04:27,355 --> 00:04:29,655
aku juga berharap kalian akan terus mendukung
59
00:04:29,695 --> 00:04:32,375
album baru Si Tu Feng
60
00:04:32,375 --> 00:04:33,915
terima kasih semuanya,
terima kasih
61
00:04:37,875 --> 00:04:40,175
Nona Lan, apakah ada gaun yang anda sukai?
62
00:04:40,415 --> 00:04:42,495
gaun pengantin ini tidak buruk
63
00:04:42,655 --> 00:04:44,835
tapi aku merasa mereka sepertinya kehilangan sesuatu yang unik
64
00:04:45,975 --> 00:04:48,215
bagaimana dengan ini, yang ini
65
00:04:48,895 --> 00:04:49,835
dan yang ini
66
00:04:49,975 --> 00:04:52,395
- bantu aku mencobanya
- Oke, saya akan segera menyiapkannya
67
00:04:56,855 --> 00:04:57,915
Lan Ting jie,
68
00:04:58,175 --> 00:04:59,915
bagaimana jika kita memundurkan tanggal pertunangan beberapa hari
69
00:05:00,275 --> 00:05:01,755
untuk mendesain gaun yang sangat bagus?
70
00:05:02,075 --> 00:05:03,875
bodoh, apa kamu tidak mengerti
71
00:05:04,035 --> 00:05:06,575
kesibukan Si Tu Feng sudah berakhir, dan Chen Qing Qing hampir kembali?
72
00:05:07,275 --> 00:05:10,935
ketika saatnya tiba, akan sulit mengatakan apakah dia masih akan memilihmu atau tidak
73
00:05:13,075 --> 00:05:15,795
Semakin cepat selesai, semakin baik.
Cepat pilih gaunnya
74
00:05:15,975 --> 00:05:19,095
dalam beberapa hari kamu akan melangsungkan pertungananmu
75
00:05:19,195 --> 00:05:20,895
begitu kalian bertunangan
76
00:05:20,895 --> 00:05:23,055
tidak peduli seberapa banyak Chen Qing Qing mencoba untuk menghalanginya
77
00:05:23,155 --> 00:05:25,675
Si Tu Feng tidak akan mengingkari janjinya
78
00:05:26,035 --> 00:05:29,875
Pada saat itu, seluruh hidupnya
akan menjadi milikmu
79
00:05:30,095 --> 00:05:30,855
Oke
80
00:05:32,995 --> 00:05:35,055
Baby, kenapa kamu di sini?
81
00:05:35,235 --> 00:05:36,255
Hua Mu Nian.
82
00:05:36,975 --> 00:05:38,015
Mengapa kamu di sini?
83
00:05:38,375 --> 00:05:40,435
aku datang untuk mengambil gaun sponsor
84
00:05:41,375 --> 00:05:42,735
kebetulan sekali
85
00:05:43,035 --> 00:05:43,755
benar
86
00:05:43,815 --> 00:05:46,255
sepertinya suasana hatimu baik hari ini
87
00:05:46,815 --> 00:05:48,515
tapi kenapa kamu mencari gaun pengantin?
88
00:05:48,655 --> 00:05:49,915
aku dan...
89
00:05:51,155 --> 00:05:52,855
pokoknya, suasana hatiku sedang baik hari ini
90
00:05:53,155 --> 00:05:54,355
aku bisa melihat apapun yang aku inginkan
91
00:05:54,515 --> 00:05:55,575
kalian bicaralah
92
00:05:59,995 --> 00:06:01,575
ini jauh lebih baik
93
00:06:01,715 --> 00:06:03,215
kamu harus mengatur pandanganmu ke depan
94
00:06:03,435 --> 00:06:07,295
jangan meninggalkan seluruh hutan hanya untuk satu Si Tu Feng.
95
00:06:08,035 --> 00:06:09,875
mulai sekarang, jangan lakukan hal bodoh lagi
96
00:06:10,035 --> 00:06:13,015
ayo pergi, suasana hatiku juga sedang baik, kita nongkrong
97
00:06:13,335 --> 00:06:15,915
hari ini aku sibuk, pergilah sendiri
98
00:06:17,055 --> 00:06:18,055
sibuk apa?
99
00:06:18,435 --> 00:06:20,255
Kenapa aku harus memberitahumu?
100
00:06:21,515 --> 00:06:23,295
Ayolah, katakan saja padaku.
101
00:06:23,295 --> 00:06:25,755
Nona, gaun yang anda pilih sudah siap
102
00:06:25,755 --> 00:06:26,795
anda bisa mencobanya kapan saja
103
00:06:27,315 --> 00:06:29,735
apakah orang ini adalah tunangan anda?
104
00:06:30,155 --> 00:06:31,035
kalian pasangan yang hebat
105
00:06:31,235 --> 00:06:32,615
tentu saja bukan!
106
00:06:33,735 --> 00:06:36,315
Tunangan apa? Apa yang sedang terjadi?
107
00:06:36,635 --> 00:06:38,115
aku akan memberitahumu
108
00:06:38,955 --> 00:06:40,995
aku bertunangan dengan Feng ge
109
00:06:41,215 --> 00:06:43,615
upacara akan dilangsungkan dalam beberapa hari
110
00:06:44,555 --> 00:06:46,435
karena kamu sudah tahu
111
00:06:48,495 --> 00:06:49,795
aku mengundangmu untuk datang
112
00:06:53,755 --> 00:06:54,455
apa?
113
00:06:54,735 --> 00:06:56,735
bukankah Chen Qing Qing yang disukai Si Tu Feng?
114
00:06:58,115 --> 00:06:59,455
itu hanya akting
115
00:06:59,835 --> 00:07:01,295
dia setuju untuk menikahiku
116
00:07:01,515 --> 00:07:02,735
jadi orang yang dia cintai adalah aku
117
00:07:02,915 --> 00:07:04,555
Lan Xin Ya, kamu gila?!
118
00:07:07,755 --> 00:07:08,755
aku ingin pulang
119
00:07:09,015 --> 00:07:11,255
Lan Ting jie, ayo pergi.
120
00:07:14,275 --> 00:07:16,915
aku mohon, bisakah kamu berhenti membuatnya kesal?
121
00:07:37,635 --> 00:07:39,895
- Hai, Qing Qing.
- Hai, Gu Nan Xi.
122
00:07:40,255 --> 00:07:42,195
apa kamu tahu dimana Si Tu Feng ?
123
00:07:42,335 --> 00:07:45,475
Aku menghubunginya berkali-kali,
tapi dia tidak pernah mengangkatnya.
124
00:07:46,035 --> 00:07:47,235
dia..
125
00:07:47,815 --> 00:07:49,275
aku benar-benar tidak tahu
126
00:07:49,795 --> 00:07:51,915
mungkin dia meninggalkan ponselnya di suatu tempat
127
00:07:52,295 --> 00:07:54,435
lalu bisakah kamu membantuku menemukannya?
128
00:07:54,735 --> 00:07:56,075
aku mengkhawatirkannya
129
00:07:56,315 --> 00:07:58,795
jangan khawatir, aku akan membantumu menemukannya
130
00:07:59,155 --> 00:08:00,855
terima kasih dan maaf merepotkan
131
00:08:25,075 --> 00:08:26,115
Feng ge,
132
00:08:27,395 --> 00:08:28,715
kamu terlihat sangat tampan
133
00:08:29,115 --> 00:08:30,775
tidakkah kamu pikir kita terlihat sangat cocok
134
00:08:31,055 --> 00:08:32,235
berdiri disamping satu sama lain?
135
00:08:32,615 --> 00:08:34,015
kalian berdua memiliki mata yang hebat
136
00:08:34,095 --> 00:08:36,635
kalian benar-benar serasi dengan pakaian ini
137
00:08:36,875 --> 00:08:37,695
tentu saja
138
00:08:39,435 --> 00:08:41,895
tapi aku masih suka yang terakhir
139
00:08:42,514 --> 00:08:44,535
Feng ge, tunggu aku sebentar
140
00:08:45,095 --> 00:08:46,035
aku akan menggantinya
141
00:08:46,255 --> 00:08:46,855
Oke
142
00:09:09,395 --> 00:09:13,575
♫ samudera tenang tanpa suara ♫
143
00:09:16,555 --> 00:09:19,715
♫ angin bertiup melalui hatiku ♫
144
00:09:21,195 --> 00:09:24,835
♫ Melihatmu dalam ingatan yang jauh ♫
145
00:09:24,835 --> 00:09:27,955
♫ telah menjadi pemandangan yang akrab ♫
146
00:09:28,395 --> 00:09:31,535
♫ meraih tanganmu ♫
147
00:09:32,015 --> 00:09:34,975
♫ tapi sudah terlambat ♫
148
00:09:38,335 --> 00:09:43,395
♫ jika aku bisa bertemu denganmu lagi ♫
149
00:09:45,535 --> 00:09:49,535
♫ hanya mengatakan beberapa kata ♫
150
00:09:51,435 --> 00:09:53,395
- Halo?
- Halo
151
00:09:54,915 --> 00:09:56,135
maaf
152
00:09:57,735 --> 00:09:59,595
kamu tidak perlu minta maaf
153
00:10:00,175 --> 00:10:03,415
sikapku tidak baik hari itu
154
00:10:03,735 --> 00:10:06,695
jadi akulah yang harus minta maaf
155
00:10:06,955 --> 00:10:07,955
tidak
156
00:10:08,635 --> 00:10:11,235
aku sudah membuat keputusan
157
00:10:12,155 --> 00:10:13,555
keputusan itu
158
00:10:15,055 --> 00:10:17,515
mungkin menyakitimu
159
00:10:19,515 --> 00:10:21,715
itu sebabnya aku mengatakan..
160
00:10:22,315 --> 00:10:23,175
aku minta maaf
161
00:10:24,415 --> 00:10:26,475
keputusan apa yang kamu buat?
162
00:10:26,835 --> 00:10:27,835
aku..
163
00:10:30,435 --> 00:10:33,795
aku tidak bisa membiarkan Xin Ya
dalam bahaya lagi.
164
00:10:34,735 --> 00:10:36,635
aku akan bertunangan dengannya
165
00:10:38,335 --> 00:10:39,715
kamu dan aku
166
00:10:44,135 --> 00:10:45,795
sudah berakhir
167
00:10:51,155 --> 00:10:53,315
- Si Tu Feng.
- Maaf
168
00:10:54,215 --> 00:10:55,415
Maaf
169
00:10:55,915 --> 00:10:57,395
Maaf
170
00:10:58,455 --> 00:11:00,315
Maaf
171
00:11:02,735 --> 00:11:04,655
jangan minta maaf
172
00:11:06,015 --> 00:11:08,475
Jika kamu terus mengatakan maaf,
173
00:11:09,155 --> 00:11:10,635
maka itu menunjukkan
174
00:11:12,655 --> 00:11:14,055
menunjukan
175
00:11:14,235 --> 00:11:16,595
mungkin kamu akan plin-plan
176
00:11:19,915 --> 00:11:22,515
jika kamu sudah membuat pilihanmu
177
00:11:23,575 --> 00:11:24,375
lalu
178
00:11:26,715 --> 00:11:28,355
lalu kamu harus
179
00:11:29,255 --> 00:11:32,015
bertanggung jawab atas orang yang kamu cintai.
180
00:11:34,335 --> 00:11:35,335
Qing Qing,
181
00:11:36,955 --> 00:11:39,535
aku tidak tahu apa lagi yang bisa aku katakan
182
00:11:39,835 --> 00:11:45,135
mulai sekarang..hukum aku
183
00:11:46,015 --> 00:11:48,135
maka kamu harus mengatakan selamat tinggal
184
00:11:48,815 --> 00:11:50,035
biasanya
185
00:11:50,955 --> 00:11:52,695
itu yang harus dilakukan
186
00:11:53,595 --> 00:11:54,675
saat kamu menutup telepon ini
187
00:11:54,975 --> 00:11:58,815
♫ melepaskan tangan itu, membiarkanmu pergi ♫
188
00:11:59,055 --> 00:12:00,275
selamat tinggal
189
00:12:01,835 --> 00:12:03,095
♫ bagaimana aku.. ♫
190
00:12:03,195 --> 00:12:03,935
selamat tinggal
191
00:12:04,075 --> 00:12:08,555
♫ berpura-pura kamu tidak pernah disini ♫
192
00:12:09,075 --> 00:12:12,315
♫ mulai sekarang ♫
193
00:12:12,775 --> 00:12:16,035
♫ hukum aku ♫
194
00:12:16,375 --> 00:12:19,995
♫ dengan rasa sakit bernafas tanpamu ♫
195
00:12:20,235 --> 00:12:22,255
Xin Ya sudah datang
dimana yang lain?
196
00:12:23,535 --> 00:12:24,815
♫ kita akan bertemu nanti ♫
197
00:12:24,975 --> 00:12:31,995
♫ dengan rasa sakit bernafas tanpamu ♫
198
00:12:41,155 --> 00:12:43,715
Feng ge, ada apa?
199
00:12:44,475 --> 00:12:45,815
apa kamu butuh istirahat?
200
00:12:45,915 --> 00:12:48,915
jika tidak, kamu tidak akan terlihat baik selama upacara 2 hari nanti
201
00:12:50,575 --> 00:12:52,475
kamu disini, Nan Xi ge.
202
00:12:54,335 --> 00:12:55,355
Xin Ya.
203
00:12:55,795 --> 00:12:58,475
aku akan kembali ke sekolah untuk mengambil beberapa barang
204
00:12:58,935 --> 00:13:00,435
pilih saja pakaian ini untuk upacara
205
00:13:00,995 --> 00:13:02,495
aku akan meminta supir untuk mengantarmu pulang
206
00:13:03,375 --> 00:13:04,075
Oke
207
00:13:04,675 --> 00:13:05,595
Nan Xi ge,
208
00:13:05,775 --> 00:13:08,415
kenapa kamu tidak pergi dengan
Feng ge kembali ke sekolah?
209
00:13:09,335 --> 00:13:10,335
oke
210
00:13:12,415 --> 00:13:13,415
tidak perlu
211
00:13:39,055 --> 00:13:41,775
cantik, biarkan aku meminjammu
sesaat. Hanya sebentar.
212
00:13:41,875 --> 00:13:42,715
Terima kasih.
213
00:13:47,715 --> 00:13:49,895
sepertinya tuan muda berlari kesana
214
00:13:50,015 --> 00:13:51,675
biarkan aku meminjammu sebentar
215
00:13:56,995 --> 00:13:59,595
apakah kamu tahu
216
00:14:17,455 --> 00:14:19,495
kenapa kamu membawaku kesini?
217
00:14:19,835 --> 00:14:21,235
bermain basket?
218
00:14:24,055 --> 00:14:25,315
Wow!
219
00:14:25,335 --> 00:14:27,015
kamu bisa melakukannya seperti itu?
220
00:14:27,015 --> 00:14:28,175
pindah
221
00:14:53,375 --> 00:14:54,555
- Chen Qing Qing.
- Ya?
222
00:14:55,015 --> 00:14:57,535
Bisakah aku memberitahumu satu hal
yang aku sukai darimu?
223
00:14:57,895 --> 00:14:59,595
bahwa kamu tidak perlu menyembunyikan rahasia apapun
224
00:14:59,875 --> 00:15:00,815
kamu
225
00:15:01,435 --> 00:15:03,875
bilang kamu menyukaiku?
226
00:15:07,455 --> 00:15:09,235
Turunkan aku!
227
00:15:09,415 --> 00:15:10,115
lihat
228
00:15:11,175 --> 00:15:13,795
Kita berdua menemukannya bersama.
229
00:15:13,935 --> 00:15:15,495
satu ayah
yang satu ibu
230
00:15:15,895 --> 00:15:17,615
aku ayahnya, dan kamu ibunya
231
00:15:17,655 --> 00:15:19,135
dan tentu saja itu akan di ambil dari nama belakangku
232
00:15:19,195 --> 00:15:20,775
bukankah itu benar
Chen Xiao Mao?
233
00:15:21,055 --> 00:15:22,435
kamu benar
234
00:15:24,135 --> 00:15:25,895
Kenapa kamu ayah?
235
00:15:26,475 --> 00:15:29,135
karena aku sangat kuat
236
00:15:38,415 --> 00:15:39,855
Wow.
237
00:15:40,675 --> 00:15:43,395
aku tidak pernah menyangka sekolah kita memiliki tempat seperti ini
238
00:15:51,255 --> 00:15:52,595
kamu memberikannya padaku?
239
00:15:52,635 --> 00:15:53,375
benar
240
00:15:54,895 --> 00:15:55,995
Terima kasih.
241
00:15:56,255 --> 00:15:57,635
Disebut apakah ini?
242
00:15:57,735 --> 00:16:00,555
Ini disebut Chen Qing Qing,
sama seperti kamu.
243
00:16:02,195 --> 00:16:04,055
dia juga bernama Chen Qing Qing?
244
00:16:38,895 --> 00:16:40,055
kakek
245
00:16:40,635 --> 00:16:42,015
kenapa turun?
246
00:16:43,275 --> 00:16:44,355
Qing Qing.
247
00:16:46,075 --> 00:16:48,855
belakangan ini, ini pertama kalinya aku merasa takut
248
00:16:49,275 --> 00:16:50,295
kakek
249
00:16:50,955 --> 00:16:52,115
jangan khawatir
250
00:16:53,815 --> 00:16:57,035
Aku sudah memutuskan untuk tinggal
dan mengelola bisnis keluarga.
251
00:16:58,475 --> 00:17:00,915
aku tidak takut karena alasan ini
252
00:17:01,575 --> 00:17:04,595
sejak kamu masih kecil, aku sudah mencoba membuatmu
253
00:17:04,735 --> 00:17:06,155
masuk dalam versi lainku
254
00:17:06,955 --> 00:17:08,955
tapi kamu melarikan diri
255
00:17:09,775 --> 00:17:11,315
mulai hidup mandiri
256
00:17:13,115 --> 00:17:15,495
hidup seperti seharusnya.
257
00:17:16,415 --> 00:17:18,895
Saat itulah aku sadar
258
00:17:20,355 --> 00:17:21,775
bahwa aku salah
259
00:17:22,875 --> 00:17:24,895
aku seharusnya tidak memaksakan kehendakku
260
00:17:25,415 --> 00:17:27,615
ke dalam hidupmu
261
00:17:29,175 --> 00:17:30,815
tapi kakek
262
00:17:31,475 --> 00:17:32,795
sekarang
263
00:17:33,635 --> 00:17:36,195
aku tidak punya alasan yang dibenarkan
264
00:17:36,835 --> 00:17:38,055
untuk melarikan diri
265
00:17:39,255 --> 00:17:40,415
dibenarkan?
266
00:17:41,855 --> 00:17:44,695
mungkin itu karena terlalu banyak faktor penentu yang kosong
267
00:17:44,955 --> 00:17:47,055
saat seseorang membutuhkan sesuatu untuk membuat pilihan
268
00:17:49,755 --> 00:17:52,035
bertahun-tahun sudah berlalu
269
00:17:52,535 --> 00:17:55,575
jika cerita ibumu terjadi lagi
270
00:17:57,855 --> 00:17:59,955
bisakah kamu menebak apa akan menjadi pilihanku?
271
00:18:00,395 --> 00:18:01,575
aku kira
272
00:18:02,395 --> 00:18:04,515
kamu akan mencoba semuanya,
273
00:18:04,975 --> 00:18:06,315
untuk membuatnya pergi.
274
00:18:07,755 --> 00:18:09,335
Jika itu terjadi,
275
00:18:10,035 --> 00:18:12,095
ibu tidak akan menghadapi sesuatu yang tidak terduga.
276
00:18:12,615 --> 00:18:13,655
kamu salah
277
00:18:14,715 --> 00:18:16,235
Aku akan menghiburnya,
278
00:18:16,875 --> 00:18:18,275
percaya padanya,
279
00:18:19,655 --> 00:18:24,135
dan pada saat yang sama, waktu akan bangga dengan keberaniannya
280
00:18:32,175 --> 00:18:33,435
tuhan
281
00:18:35,015 --> 00:18:36,975
akhirnya memberiku
282
00:18:37,275 --> 00:18:39,315
kesempatan lain.
283
00:18:51,875 --> 00:18:54,215
Hey lihat,
ada berita utama
284
00:18:55,075 --> 00:18:56,355
teman, lihatlah,
285
00:18:56,515 --> 00:19:00,175
dia bahkan memanggil semua penggemar untuk melakukan ini
286
00:19:00,295 --> 00:19:02,775
apa? bukankah ini sangat keterlaluan?
287
00:19:03,275 --> 00:19:05,695
ini sebenarnya tidak mungkin
288
00:19:06,095 --> 00:19:09,355
Tidak ada yang mustahil
di dunia ini, karena ada kita.
289
00:19:09,655 --> 00:19:11,715
Batas waktu hanya tiga hari,
290
00:19:11,855 --> 00:19:14,395
tapi misi ini harus sukses tidak boleh gagal
291
00:19:14,555 --> 00:19:15,435
oke pak
292
00:19:15,795 --> 00:19:18,575
kejadian penting aku tidak boleh terlewat
293
00:19:18,815 --> 00:19:20,815
masalah yang mulia juga masalahku
294
00:19:21,275 --> 00:19:23,435
jadi ambilah kartuku dan gesek
295
00:19:23,575 --> 00:19:25,215
Maka mari kita mulai!
296
00:19:36,055 --> 00:19:37,155
Lady boss
297
00:19:37,275 --> 00:19:40,275
apakah kamu sudah memaksimalkan kartumu?
298
00:19:40,715 --> 00:19:41,835
tidak mungkin
299
00:19:42,015 --> 00:19:44,535
mungkin karena laptopmu yang bermasalah?
300
00:19:46,915 --> 00:19:51,895
tidak mungkin, bagaimana bisa aku tidak memenuhi tugasku selama masa hidup dan mati ini?
301
00:19:52,275 --> 00:19:53,835
biarkan aku memikirkan jalan
302
00:19:54,115 --> 00:19:56,155
aku bisa terus meminjam uang
303
00:19:57,735 --> 00:20:01,375
Lady boss, bukankah kamu menyebutkan sesuatu sebelumnya..
304
00:20:01,375 --> 00:20:03,715
sesuatu tentang peminjaman dari beberapa kartu?
305
00:20:04,055 --> 00:20:06,035
Oh benar
306
00:20:06,275 --> 00:20:08,155
Kenapa aku tidak memikirkannya?
307
00:20:08,255 --> 00:20:10,515
bukankah tidak masalah jika aku menggunakan aplikasi wang card ini?
308
00:20:11,075 --> 00:20:13,295
aku mentransfer lebih dari 150 ribu yuan, kenapa aku tidak mencobanya sekarang?
309
00:20:13,295 --> 00:20:15,195
Cepat, cepat, cepat. Yang ini, yang ini.
310
00:20:18,575 --> 00:20:20,935
yang ini berfungsi
311
00:21:11,535 --> 00:21:13,975
atas nama bapak
312
00:21:14,415 --> 00:21:16,995
hari ini kita mengawasi upacara pertunangan
313
00:21:16,995 --> 00:21:19,095
Tuan Si Tu Feng dan Nona Lan Xin Ya.
314
00:21:19,455 --> 00:21:20,875
Nona Lan Xin Ya,
315
00:21:21,035 --> 00:21:24,275
apakah anda setuju untuk menjadi
Tunangan Si Tu Feng?
316
00:21:26,855 --> 00:21:28,075
saya setuju
317
00:21:28,315 --> 00:21:29,355
Tuan Si Tu Feng,
318
00:21:29,415 --> 00:21:32,615
Apakah Anda setuju untuk menjadi
Tunangan Lan Xin Ya?
319
00:21:33,815 --> 00:21:36,295
Tuan Si Tu Feng, apakah Anda setuju?
320
00:21:36,675 --> 00:21:37,675
Huh?
321
00:21:39,755 --> 00:21:40,555
Aku..
322
00:21:43,435 --> 00:21:45,595
aku tidak setuju
323
00:21:51,755 --> 00:21:53,275
Chen Qing Qing.
324
00:21:53,555 --> 00:21:55,135
Apa yang dia lakukan disini?
325
00:22:04,155 --> 00:22:05,595
Chen Qing Qing.
326
00:22:05,755 --> 00:22:07,795
kamu berani datang mengganggu
pertunanganku?
327
00:22:07,795 --> 00:22:09,335
kamu pikir kamu siapa!
328
00:22:09,475 --> 00:22:12,975
hari ini, aku datang hanya ingin secara resmi memperkenalkan diri
329
00:22:14,215 --> 00:22:15,255
Halo
330
00:22:16,155 --> 00:22:17,635
aku Chen Qing Qing,
331
00:22:17,915 --> 00:22:19,395
aku adalah...
332
00:22:20,735 --> 00:22:22,035
Tunanganmu
333
00:22:23,915 --> 00:22:25,055
aku teman sekelasmu
334
00:22:25,475 --> 00:22:26,735
Asistenmu
335
00:22:27,435 --> 00:22:29,275
aku pemain utama wanita di MV-mu.
336
00:22:29,955 --> 00:22:31,775
aku juga mitra kreatifmu
337
00:22:32,715 --> 00:22:34,255
tapi kamu
338
00:22:35,915 --> 00:22:37,335
adalah milikku
339
00:22:38,915 --> 00:22:40,455
Apa yang kamu lakukan ?
340
00:22:41,815 --> 00:22:43,295
kenapa kamu bicara seperti itu?
341
00:22:43,695 --> 00:22:46,415
- Aku sudah selesai bicara.
- Apakah kamu gila ?!
342
00:22:48,075 --> 00:22:49,075
Qing Qing,
343
00:22:49,735 --> 00:22:51,595
meskipun mengatakan "maaf" tidak ada gunanya,
344
00:22:53,395 --> 00:22:55,235
- tapi aku
- kamu tidak perlu mengatakan apapun
345
00:22:55,995 --> 00:22:57,235
aku datang kesini hari ini
346
00:22:57,655 --> 00:22:59,435
bukan untuk mencuri tunanganmu
347
00:22:59,855 --> 00:23:01,295
aku datang kesini hanya untuk satu hal
348
00:23:01,655 --> 00:23:03,275
aku akan segera pergi jika sudah tercapai
349
00:23:07,435 --> 00:23:09,455
Ini adalah voucher jabat tangan
dari album barumu
350
00:23:10,095 --> 00:23:12,195
gambar ini dirancang olehku
351
00:23:12,355 --> 00:23:15,155
disana tertulis bahwa berdasarkan voucher ini
352
00:23:15,215 --> 00:23:17,115
aku bisa memegang tanganmu
selama lima detik.
353
00:23:19,375 --> 00:23:21,635
Halo, Si Tu Feng.
354
00:23:22,075 --> 00:23:23,075
Chen Qing Qing,
355
00:23:23,415 --> 00:23:27,515
jangan merubah ide, bagaimana bisa kamu menganggap itu nyata?
356
00:23:44,595 --> 00:23:46,475
sudah 5 detik, cepat lepaskan
357
00:23:46,615 --> 00:23:48,235
siapa bilang aku punya satu voucher?
358
00:23:48,235 --> 00:23:51,855
aku masih punya 2, 3 dan banyak lagi
359
00:23:51,975 --> 00:23:52,855
lepaskan tangannya
360
00:23:52,955 --> 00:23:57,235
♫ Waktu seperti laut, mencerminkan
seribu satu malam ♫
361
00:23:57,235 --> 00:24:01,815
♫ Segala yang tidak berubah, telah berubah. ♫
362
00:24:02,035 --> 00:24:07,775
♫ Sebuah daun jatuh dari melarikan diri,
terbawa angin pada seseorang ♫
363
00:24:07,975 --> 00:24:12,255
♫ membawanya untuk terus bergerak maju ♫
364
00:24:14,175 --> 00:24:19,315
♫ berharap berdiri di samping, bersinar di hari-hari gelap ♫
365
00:24:19,315 --> 00:24:23,995
♫ menyalakan garis visiku ♫
366
00:24:25,895 --> 00:24:26,895
Si Tu Feng,
367
00:24:27,615 --> 00:24:29,655
kamu harus menepati janjimu
368
00:24:33,115 --> 00:24:34,115
Chen Qing Qing.
369
00:24:35,315 --> 00:24:38,495
kali ini, aku pasti tidak mau melepaskanmu lagi
370
00:24:42,995 --> 00:24:43,895
Xin Ya,
371
00:24:45,115 --> 00:24:46,175
aku minta maaf
372
00:24:47,235 --> 00:24:48,335
orang yang ku cintai
373
00:24:49,375 --> 00:24:50,655
adalah Chen Qing Qing.
374
00:24:52,035 --> 00:24:53,995
aku tidak bisa membohongi diri sendiri
375
00:24:55,095 --> 00:24:56,095
membohongimu
376
00:24:56,795 --> 00:24:58,335
dan berbohong pada orang lain
377
00:25:01,875 --> 00:25:03,075
Upacara pertunangan ini,
378
00:25:04,375 --> 00:25:05,675
akan berakhir di sini.
379
00:25:11,975 --> 00:25:13,275
Feng ge
380
00:25:14,155 --> 00:25:15,435
Feng ge
381
00:25:16,595 --> 00:25:18,335
♫ harapan berdiri di samping ♫
382
00:25:18,495 --> 00:25:20,035
Feng ge
383
00:25:20,115 --> 00:25:24,355
♫ bersinar di hari-hari gelap, menerangi garis pengelihatanku ♫
384
00:25:24,435 --> 00:25:25,235
Feng ge
385
00:25:27,735 --> 00:25:32,935
♫ mencapai akhir cerita, aku akhirnya menyadari takdirku ♫
386
00:25:33,095 --> 00:25:38,315
♫ karena aku disampingmu ♫
27315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.