Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,441 --> 00:00:18,675
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
2
00:00:22,355 --> 00:00:25,875
♫ cerah, seperti kulitmu ♫
3
00:00:25,900 --> 00:00:29,474
♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫
4
00:00:29,499 --> 00:00:35,423
♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu
di dalam hatiku ♫
5
00:00:36,306 --> 00:00:39,721
♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫
6
00:00:39,746 --> 00:00:43,100
♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫
7
00:00:43,125 --> 00:00:48,994
♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫
8
00:00:49,687 --> 00:00:54,647
♫ I want to to be your love ♫
9
00:00:56,448 --> 00:01:01,183
♫ I want to to be your love ♫
10
00:01:03,764 --> 00:01:09,547
♫ berjalan melalui gang-gang kecil,
menuju tujuan awal ♫
11
00:01:09,572 --> 00:01:17,371
♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan
oleh seseorang ♫
12
00:01:17,396 --> 00:01:21,060
♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫
13
00:01:21,085 --> 00:01:27,970
♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫
14
00:01:27,995 --> 00:01:30,174
♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫
15
00:01:30,199 --> 00:01:35,128
♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫
16
00:01:35,153 --> 00:01:38,795
♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya
supaya aku bersedia ♫
17
00:01:38,820 --> 00:01:46,614
♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫
18
00:01:46,639 --> 00:01:51,718
Accidentally in Love
Episode 20
19
00:01:54,180 --> 00:01:55,160
Qing Qing.
20
00:01:55,185 --> 00:01:56,525
kenapa jalanmu sangat cepat?
21
00:01:56,876 --> 00:01:58,547
Si Tu Feng, aku ingin bertanya
padamu
22
00:01:58,572 --> 00:02:02,042
tadi kamu bersama Xiao Lan berguling-guling
di bawah seprai
23
00:02:02,067 --> 00:02:04,120
apa yang sebenarnya kalian lakukan?
24
00:02:04,145 --> 00:02:05,855
saat itu ada angin kencang,
kemudian..
25
00:02:05,880 --> 00:02:08,403
- angin kepalamu..
- aku
26
00:02:10,524 --> 00:02:11,875
Ada apa dengan tanganmu?
27
00:02:12,329 --> 00:02:14,013
- tidak apa-apa
- biarku lihat
28
00:02:14,652 --> 00:02:16,563
hanya sedikit lepuh
29
00:02:22,701 --> 00:02:23,824
Hey Qing Qing.
30
00:02:24,173 --> 00:02:26,955
Xiao Lan itu, apakah benar-benar sahabatmu?
31
00:02:27,352 --> 00:02:29,346
Ya, kenapa?
32
00:02:29,709 --> 00:02:32,699
tidak ada, aku hanya berpikir kamu masih
belum bertemu banyak orang
33
00:02:32,724 --> 00:02:34,819
mulai sekarang, berhati-hatilah dengan siapa kamu berteman
34
00:02:34,844 --> 00:02:37,492
jangan mudah menerima siapapun yang baru kamu kenal untuk menjadi teman baik
35
00:02:39,143 --> 00:02:40,363
kenapa kamu tertawa?
36
00:02:42,640 --> 00:02:43,736
tidak ada
37
00:02:47,788 --> 00:02:49,328
ada orang orangan sawah
38
00:02:58,033 --> 00:02:59,033
ambil
39
00:03:38,818 --> 00:03:39,524
Qing Qing.
40
00:03:39,549 --> 00:03:40,296
Ya?
41
00:03:40,473 --> 00:03:42,472
apakah kamu sangat suka menerbangkan
layang-layang?
42
00:03:44,240 --> 00:03:47,826
saat aku kecil, aku dan orang tuaku biasanya menerbangkan layang-layang bersama
43
00:03:48,213 --> 00:03:51,203
itu adalah satu-satunya ingatanku
bersama mereka
44
00:03:55,295 --> 00:03:58,987
aku bisa mengerti apa yang kamu rasakan
45
00:04:01,252 --> 00:04:05,050
ibuku sudah pergi saat aku masih kecil
46
00:04:05,075 --> 00:04:06,029
dan ayahku
47
00:04:06,361 --> 00:04:07,461
kamu sudah tahu
48
00:04:08,098 --> 00:04:11,778
sejak kecil, dia tidak pernah memperhatikanku
49
00:04:12,161 --> 00:04:13,893
setiap kali kami bertemu
50
00:04:14,252 --> 00:04:15,673
kami hanya akan bertengkar
51
00:04:17,553 --> 00:04:20,162
aku ingin berbicara denganmu tentang
ini sebelumnya.
52
00:04:20,572 --> 00:04:23,148
mungkin ayahmu
53
00:04:23,328 --> 00:04:26,501
hanya kesulitan bicara,
tidak seperti yang kamu bayangkan
54
00:04:26,987 --> 00:04:27,599
dia?
55
00:04:28,189 --> 00:04:30,546
dia malu karena aku seorang penyanyi
56
00:04:30,571 --> 00:04:32,856
dan marah karena dia tidak bisa membuang
putranya sendiri.
57
00:04:32,881 --> 00:04:33,881
itu tidak benar
58
00:04:34,160 --> 00:04:35,607
ada sesuatu yang ingin aku tunjukan
padamu
59
00:04:36,728 --> 00:04:41,668
Lihatlah, kamu ingat saat aku datang mengunjungimu terakhir kali saat kamu sakit?
60
00:04:42,016 --> 00:04:46,524
saat itu, secara tidak sengaja aku masuk ruangan yang salah, dan masuk ruang kerjanya
61
00:04:52,261 --> 00:04:53,601
Si Tu Feng?
62
00:05:05,967 --> 00:05:07,402
sebenarnya
63
00:05:07,708 --> 00:05:11,988
ayahmu mencintaimu lebih dari yang
kamu bayangkan.
64
00:05:12,692 --> 00:05:16,272
hanya saja, dia tidak tahu bagaimana cara
meng-ekspresikannya
65
00:05:19,581 --> 00:05:20,986
aku benar-benar mengagumimu
66
00:05:21,829 --> 00:05:24,164
karena sejak awal sampai sekarang
67
00:05:24,189 --> 00:05:27,689
Aku selalu berusaha keras untuk terbiasa dengan perasaan tidak memiliki orang tua.
68
00:05:28,763 --> 00:05:32,337
Bertekad, sampai pada titik dimana tidak ada yang akan menyukaiku,
69
00:05:33,268 --> 00:05:34,669
aku akan tetap baik-baik saja
70
00:05:36,965 --> 00:05:39,126
terkadang aku akan menerbangkan
layang-layang sendiri
71
00:05:40,437 --> 00:05:41,732
kemudian
72
00:05:42,473 --> 00:05:43,993
aku sadar
73
00:05:44,929 --> 00:05:46,809
tidak peduli seberapa keras aku mencoba,
74
00:05:48,344 --> 00:05:49,944
itu tidak akan pernah terbang
75
00:05:51,516 --> 00:05:52,695
saat itulah aku berpikir
76
00:05:54,197 --> 00:05:57,907
kalau saja ada seseorang yang bisa
tinggal di sisiku
77
00:05:59,137 --> 00:06:00,257
sebagai pasanganku
78
00:06:01,697 --> 00:06:03,756
maka akan benar-benar hebat
79
00:06:11,477 --> 00:06:12,597
Qing Qing,
80
00:06:13,528 --> 00:06:15,179
ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu
81
00:06:16,473 --> 00:06:18,103
kamulah yang selalu tinggal di sisiku
82
00:06:18,489 --> 00:06:20,886
untuk membawaku keluar dari dunia
tergelapku
83
00:06:20,911 --> 00:06:23,204
jika itu mungkin
84
00:06:24,317 --> 00:06:25,571
aku berharap
85
00:06:25,876 --> 00:06:27,596
untuk selalu berada disampingmu
86
00:06:28,903 --> 00:06:31,931
sejak aku bertemu denganmu
87
00:06:31,956 --> 00:06:35,812
aku sadar aku menjadi lebih khawatir tentang yang apa aku miliki akan hilang
88
00:06:38,461 --> 00:06:40,550
aku tidak tahu apa yang kamu pikirkan tentang itu
89
00:06:45,078 --> 00:06:46,038
Qing Qing.
90
00:06:48,316 --> 00:06:49,096
aku
91
00:06:50,656 --> 00:06:51,997
aku menyukaimu
92
00:06:57,952 --> 00:06:59,250
Si Tu Feng,
93
00:07:00,469 --> 00:07:02,268
sebenarnya aku
94
00:07:07,384 --> 00:07:09,530
jadi kalian berdua ada disini
95
00:07:10,228 --> 00:07:12,272
Pak Chen menyuruhku untuk mencari
kalian berdua
96
00:07:12,297 --> 00:07:15,467
belakangan ini ada banyak serigala yang berkeliaran disini, kalian harus segera kembali denganku
97
00:07:15,492 --> 00:07:16,460
ayo pergi
98
00:07:16,644 --> 00:07:17,428
ayo pergi
99
00:07:18,588 --> 00:07:19,295
oke
100
00:07:34,427 --> 00:07:36,267
- ayo jalan bersama
- baik.
101
00:07:38,194 --> 00:07:41,264
sudah hampir malam, aku harus kembali
102
00:07:41,289 --> 00:07:42,949
bukankah kamu bilang, kakek menyuruhmu..
103
00:07:42,974 --> 00:07:46,397
sebenarnya, selain Pak Chen memintaku
104
00:07:46,422 --> 00:07:48,247
untuk menjadi sahabatmu
105
00:07:48,433 --> 00:07:50,208
aku juga ingin membantumu menilai
106
00:07:50,233 --> 00:07:52,640
apakah pemuda ini layak untukmu
107
00:07:52,960 --> 00:07:53,911
Apa?
108
00:07:55,414 --> 00:07:59,165
Sebelumnya, saat kami menggantung seprai.
109
00:08:01,983 --> 00:08:05,064
bagaimana jika aku mengajakmu jalan-jalan
di kota besok
110
00:08:05,089 --> 00:08:07,832
Jauh lebih menyenangkan dibandingkan
di sini.
111
00:08:08,068 --> 00:08:08,659
Baiklah
112
00:08:09,253 --> 00:08:10,853
kita bisa mengajak Qing Qing
untuk ikut
113
00:08:11,509 --> 00:08:13,164
karena kamu datang dari kota besar
114
00:08:13,189 --> 00:08:16,152
tidakkah kamu merasa bahwa hidup disini membosankan dan sulit untuk bertahan hidup?
115
00:08:16,464 --> 00:08:17,485
tidak juga
116
00:08:17,897 --> 00:08:20,391
aku ingin melihat tempat dimana Qing Qing
dibesarkan
117
00:08:21,257 --> 00:08:22,587
aku pikir berada disini
118
00:08:22,997 --> 00:08:24,547
benar-benar tidak buruk
119
00:08:25,077 --> 00:08:27,606
3 kalimat untuk tidak berada jauh dari
Chen Qing Qing...
120
00:08:28,201 --> 00:08:31,173
sepertinya aku lihat kalian tidak hanya
sebagai teman biasa
121
00:08:31,540 --> 00:08:33,208
kamu sangat peduli padanya
122
00:08:33,907 --> 00:08:34,587
Benar
123
00:08:35,924 --> 00:08:38,793
Kami sudah melalui banyak hal bersama.
124
00:08:39,593 --> 00:08:42,677
Bagiku, dia bukan hanya sekedar teman.
125
00:08:44,717 --> 00:08:48,639
Sebenarnya, pria yang menarik sepertimu
126
00:08:48,664 --> 00:08:53,333
tidak perlu tinggal di dekat seorang gadis miskin dan tidak menarik seperti Chen Qing Qing.
127
00:08:54,005 --> 00:08:56,748
bagaimana kalau kamu mencoba berteman
denganku?
128
00:08:57,791 --> 00:08:58,496
Hey,
129
00:08:58,972 --> 00:09:01,730
meksipun Qing Qing terlihat bukan
yang terbaik
130
00:09:01,755 --> 00:09:04,351
tapi bagiku, dia adalah gadis yang terbaik
daripada yang lain
131
00:09:04,981 --> 00:09:07,301
dan aku tidak ingin mendengar lagi kamu
menjelek-jelekannya
132
00:09:08,000 --> 00:09:09,940
mungkin kita orang luar terlalu banyak
berpikir
133
00:09:09,965 --> 00:09:11,883
tapi penilaian karaktermu sangat bagus.
134
00:09:14,132 --> 00:09:14,812
Ayo pergi
135
00:09:15,876 --> 00:09:16,556
Ayo pergi
136
00:09:26,640 --> 00:09:27,540
kakek
137
00:09:28,536 --> 00:09:33,024
seorang pria dan wanita muda berada di gunung sendirian, benar-benar tidak bisa diterima
138
00:09:35,648 --> 00:09:37,176
malam ini dia harus tidur disini
139
00:09:37,201 --> 00:09:39,143
kenapa kamu tidak bergegas menyiapkan
ruangan?
140
00:09:39,168 --> 00:09:42,295
tidak ada listrik disini, kamu tidak akan
bisa melihat setelah hari gelap
141
00:09:42,320 --> 00:09:43,075
Pak
142
00:09:43,536 --> 00:09:45,299
tempat ini tidak ada listrik?
143
00:09:47,332 --> 00:09:48,231
Kakek
144
00:09:48,256 --> 00:09:51,322
Apa kamu tidak berlebihan, kita bahkan
tidak punya listrik disini?
145
00:09:51,665 --> 00:09:54,451
kita berada di desa, tentu saja akan seperti ini
146
00:09:55,004 --> 00:09:56,012
Uh, pak
147
00:09:56,277 --> 00:10:00,314
aku tidak bermaksud seperti itu, bagaimana jika aku akan membantu Qing Qing beres-beres
148
00:10:15,532 --> 00:10:16,730
bagaimana kalau..
149
00:10:17,932 --> 00:10:18,906
kita akan duduk sebentar
150
00:10:19,288 --> 00:10:20,113
baik
151
00:10:22,840 --> 00:10:23,780
sini.
152
00:10:42,927 --> 00:10:46,075
Si Tu Feng sudah pergi sejauh ini untukku
153
00:10:46,818 --> 00:10:48,696
tapi aku masih membodohi dia
154
00:10:52,748 --> 00:10:53,792
Qing Qing,
155
00:10:54,940 --> 00:10:55,506
Ya?
156
00:10:55,788 --> 00:10:57,015
hari ini
157
00:10:57,356 --> 00:10:59,296
mengenai masalah sebelumnya
158
00:11:00,280 --> 00:11:01,909
bagaimana menurutmu?
159
00:11:06,798 --> 00:11:08,177
Si Tu Feng,
160
00:11:11,404 --> 00:11:14,765
bisakah kamu memberikanku sedikit waktu?
161
00:11:15,461 --> 00:11:17,172
aku akan memberimu jawabannya
162
00:11:28,387 --> 00:11:29,207
lihat
163
00:11:29,756 --> 00:11:31,727
bintang-bintang sangat cantik hari ini
164
00:11:33,892 --> 00:11:34,618
Ya
165
00:11:52,213 --> 00:11:54,355
Si Tu Feng, apa yang kamu lakukan?
166
00:11:54,380 --> 00:11:55,880
Aku memperbaiki saluran listrik.
167
00:11:56,052 --> 00:11:58,317
- kamu bahkan tahu cara melakukan ini?
- tentu saja
168
00:12:03,204 --> 00:12:04,800
- benar-benar berfungsi
- bagus
169
00:12:05,571 --> 00:12:07,755
Qing Qing, aku harus memberitahumu sesuatu
170
00:12:07,780 --> 00:12:08,574
Apa itu?
171
00:12:09,840 --> 00:12:11,053
Aku
172
00:12:11,780 --> 00:12:13,587
harus segera pergi
173
00:12:13,712 --> 00:12:14,818
sekarang?
174
00:12:14,998 --> 00:12:16,843
karena aku merilis album baruku
175
00:12:16,868 --> 00:12:18,824
perusahaan menyuruhku ke korea
untuk pelatihan
176
00:12:18,849 --> 00:12:22,309
Daniel dan yang lainnya sudah pergi, aku harus pergi menyusul mereka
177
00:12:23,920 --> 00:12:27,157
kalau begitu, aku akan mengantarmu
ke bandara
178
00:12:27,721 --> 00:12:30,241
Tidak apa-apa, tetap di sini
dengan kakekmu.
179
00:12:31,216 --> 00:12:32,980
lalu aku akan pergi
180
00:12:33,080 --> 00:12:33,900
baik
181
00:12:34,167 --> 00:12:36,554
- semoga selamat sampai tujuan
- baik
182
00:12:36,907 --> 00:12:37,907
Qing Qing.
183
00:12:38,304 --> 00:12:41,164
selama beberapa terakhir ini sangat
menyenangkan
184
00:12:43,488 --> 00:12:44,614
aku pergi
185
00:12:50,480 --> 00:12:51,520
Qing Qing,
186
00:12:52,288 --> 00:12:53,502
aku pergi sekarang.
187
00:12:54,752 --> 00:12:56,508
- semoga selamat sampai tujuan
- Bye bye.
188
00:12:56,533 --> 00:12:57,383
Bye bye.
189
00:12:59,444 --> 00:13:01,081
jangan lupa telepon aku
190
00:13:02,288 --> 00:13:03,052
Bye bye.
191
00:13:08,412 --> 00:13:10,489
kembalilah ke dalam, diluar dingin
192
00:13:28,340 --> 00:13:29,888
Kakek, kamu sudah bangun?
193
00:13:31,015 --> 00:13:31,795
lampu ini
194
00:13:32,876 --> 00:13:34,280
Si Tu Feng memperbaikinya
195
00:13:37,644 --> 00:13:38,851
dimana dia?
196
00:13:39,003 --> 00:13:39,973
baru saja pergi
197
00:13:40,440 --> 00:13:42,100
kenapa dia tidak mengatakan apapun?
198
00:13:42,217 --> 00:13:44,535
Dia takut dia akan mengganggu istirahatmu.
199
00:13:44,560 --> 00:13:46,032
Setidaknya dia bijaksana.
200
00:13:50,801 --> 00:13:52,221
kakek
201
00:13:54,771 --> 00:13:59,117
aku ingin mengungkapkan semuanya
pada Si Tu Feng
202
00:14:05,204 --> 00:14:07,291
jika kamu pikir bahwa itu layak
203
00:14:08,380 --> 00:14:09,740
maka kamu putuskan
204
00:14:09,928 --> 00:14:12,775
bagaimanapun kamu satu-satunya yang akan menanggung semua konsekuensinya
205
00:14:15,660 --> 00:14:18,242
Korea selatan
206
00:14:26,900 --> 00:14:28,507
Chen Qing Qing,
207
00:14:28,532 --> 00:14:31,952
kapan kamu akan menghubungiku?
208
00:14:37,888 --> 00:14:39,009
Halo, Qing Qing?
209
00:14:39,279 --> 00:14:40,219
Halo?
210
00:14:40,879 --> 00:14:42,314
Maaf
211
00:14:42,484 --> 00:14:45,413
aku sibuk mengemasi barangku untuk kembali
ke sekolah besok
212
00:14:45,438 --> 00:14:48,503
kakek sudah menjejali banyak barang di tas
213
00:14:48,995 --> 00:14:51,411
kamu pasti sedang bersiap-siap untuk
segera tidur?
214
00:14:51,633 --> 00:14:53,396
sekarang masih sore
215
00:14:53,555 --> 00:14:55,955
aku bisa bicara denganmu sedikit lebih lama
216
00:14:56,127 --> 00:14:57,712
Qing Qing, ayo lakukan video call
217
00:14:58,103 --> 00:14:59,087
tidak
218
00:15:00,293 --> 00:15:01,835
bukan
219
00:15:02,544 --> 00:15:03,480
begini..
220
00:15:03,505 --> 00:15:06,595
rumah kami sedang mati listrik,
kamu tahu itu,kan?
221
00:15:06,620 --> 00:15:09,779
lebih baik tidak video call,
kamu tidak akan bisa melihat apapun
222
00:15:10,020 --> 00:15:12,156
kalau begitu, baiklah
223
00:15:13,033 --> 00:15:16,930
kamu sudah berlatih sepanjang hari,
apa kamu lelah?
224
00:15:19,651 --> 00:15:21,870
sebenarnya aku sudah terbiasa
225
00:15:22,020 --> 00:15:23,437
tidak melelahkan
226
00:15:23,760 --> 00:15:26,417
hanya saja begitu aku punya sedikit waktu luang, aku..
227
00:15:27,291 --> 00:15:28,991
sedikit merindukanmu
228
00:15:34,981 --> 00:15:36,252
Si Tu Feng,
229
00:15:37,053 --> 00:15:38,303
lihatlah ke jendela
230
00:15:38,328 --> 00:15:39,367
jendela?
231
00:15:39,948 --> 00:15:42,807
Hey Qing Qing,
apakah kamu datang ke korea?
232
00:15:42,840 --> 00:15:44,156
Si Tu Feng,
233
00:15:44,820 --> 00:15:48,075
apakah kamu belum mencuci wajahmu?
234
00:15:48,100 --> 00:15:49,635
Ya, aku belum mencuci wajahku
235
00:15:49,660 --> 00:15:51,307
Qing Qing, dimana kamu?
236
00:15:51,332 --> 00:15:53,127
Apakah kamu benar-benar di Korea sekarang?
Aku tidak bisa melihatmu.
237
00:15:53,152 --> 00:15:56,743
Apakah Fondation meresap ke dalam kepalamu, karena kamu belum membersihkannya?
238
00:15:56,768 --> 00:15:59,659
darimana aku punya uang untuk
mengikutimu kesana?
239
00:15:59,984 --> 00:16:01,471
jadi kamu benar-benar tidak datang
ke sini?
240
00:16:01,804 --> 00:16:03,553
benar-benar tidak
241
00:16:07,816 --> 00:16:08,816
Si Tu Feng,
242
00:16:09,013 --> 00:16:10,362
kamu harus melihat ke luar jendela
243
00:16:11,260 --> 00:16:14,293
bulan sangat bundar malam ini
244
00:16:15,060 --> 00:16:16,500
benar-benar bulat
245
00:16:18,205 --> 00:16:19,806
apa yang harus dilakukan?
246
00:16:20,855 --> 00:16:26,171
sekarang, aku sama sekali tidak ngantuk
247
00:16:27,412 --> 00:16:31,695
lalu bagaimana jika aku bernyanyi untukmu
248
00:16:31,720 --> 00:16:32,582
nyanyi apa?
249
00:16:32,607 --> 00:16:34,799
Single utama dari album baruku
250
00:16:34,824 --> 00:16:37,063
maka itu berarti aku adalah pendengar
pertama?
251
00:16:37,088 --> 00:16:40,223
benar, aku membuka pertunjukan Super VIP
untukmu
252
00:16:40,248 --> 00:16:42,291
Si Tu Feng, tunggu sebentar.
253
00:16:42,684 --> 00:16:45,563
untuk sebuah lagu yang penting,
aku harus bersiap
254
00:16:46,512 --> 00:16:47,632
bersiap untuk apa?
255
00:16:48,300 --> 00:16:50,275
saluran 72.5 MHz.
256
00:16:50,300 --> 00:16:52,165
saluran 72.5 MHz.
257
00:16:52,190 --> 00:16:56,185
sekarang kamu sedang mendengarkan stasiun
penyiaran Ming De!
258
00:16:56,472 --> 00:17:02,395
penyanyi idola Si Tu Feng akan membawakan
Single album terbarunya
259
00:17:02,420 --> 00:17:03,662
yang berjudul
260
00:17:04,420 --> 00:17:05,195
rahasia
261
00:17:05,220 --> 00:17:06,992
kalau begitu aku akan mulai bernyanyi, oke?
262
00:17:09,463 --> 00:17:13,629
♫ Bekas luka sudah lusuh oleh ingatan ♫
263
00:17:13,654 --> 00:17:16,685
♫ terima kasih sudah melewatinya ♫
264
00:17:17,076 --> 00:17:21,150
♫ semua kenangan selalu meluap ♫
265
00:17:21,175 --> 00:17:25,217
♫ Dunia kita mulai terjalin ♫
266
00:17:26,195 --> 00:17:30,237
♫ kamu akan tetap tinggal di semua perjalananku ♫
267
00:17:30,262 --> 00:17:33,311
♫ seperti sebuah novel klasik ♫
268
00:17:33,780 --> 00:17:37,794
♫ Kisah-kisah yang tersembunyi di dalam pepohonan, ♫
269
00:17:37,819 --> 00:17:41,226
♫ mereka diam-diam menunggu kedatanganmu ♫
270
00:17:41,251 --> 00:17:44,825
♫ menunggu sampai kamu datang ♫
271
00:17:46,304 --> 00:17:49,349
lagu ini sangat bagus
272
00:17:49,448 --> 00:17:52,241
aku jamin pasti akan benar-benar laris
273
00:17:55,568 --> 00:17:57,159
apa yang harus dilakukan?
274
00:17:57,476 --> 00:18:01,289
sekarang, setelah aku mendengar lagu ini, aku benar-benar tidak bisa tidur
275
00:18:01,314 --> 00:18:03,689
Bagaimana kalau ... aku menyanyikan lagu lain untukmu?
276
00:18:03,714 --> 00:18:04,468
baik
277
00:18:04,771 --> 00:18:06,102
apa lagi yang kamu miliki?
278
00:18:06,857 --> 00:18:08,657
apa yang harus aku nyanyikan?
279
00:18:11,860 --> 00:18:13,565
Hey, Qing Qing?
280
00:18:14,432 --> 00:18:15,472
Qing Qing.
281
00:18:24,235 --> 00:18:25,135
selamat malam
282
00:18:35,528 --> 00:18:36,478
Chen Qing Qing.
283
00:18:36,503 --> 00:18:38,401
aku tidak disana, dengan siapa kamu
pergi ke bioskop?
284
00:18:38,426 --> 00:18:39,466
bagaimana kamu tahu?
285
00:18:39,491 --> 00:18:42,535
aku sudah menanamkan mata dan telingaku
di sekitarmu
286
00:18:42,560 --> 00:18:44,020
itu Gu Nan Xi, benar?
287
00:18:44,045 --> 00:18:45,400
jangan mengubah topik
288
00:18:45,425 --> 00:18:47,123
Katakan padaku, dengan siapa kamu pergi?
289
00:18:47,148 --> 00:18:49,411
Ini adalah hari yang langka bahwa Fang Fang tidak harus bekerja,
290
00:18:49,436 --> 00:18:51,237
jadi kita membuat rencana satu sama lain
291
00:18:51,262 --> 00:18:51,971
oke
292
00:18:52,180 --> 00:18:53,895
kamu juga harus pergi denganku saat aku kembali
293
00:18:53,920 --> 00:18:56,920
aku sangat menyedihkan, aku belum pernah bisa menonton film setahun ini
294
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
Chen Qing Qing.
295
00:19:06,024 --> 00:19:07,207
selamat datang kembali
296
00:19:07,428 --> 00:19:11,030
Ayo, aku sudah memesan meja untuk merayakannya, ayo makan bersama
297
00:19:11,148 --> 00:19:12,843
terima kasih, Lin Ge Yang.
298
00:19:12,868 --> 00:19:15,248
Fang Fang dan aku sudah punya rencana
untuk menonton film
299
00:19:15,640 --> 00:19:16,448
aku sibuk
300
00:19:16,700 --> 00:19:18,252
apakah itu berarti kamu tidak mau makan?
301
00:19:18,547 --> 00:19:19,567
ayo makan bersama
302
00:19:20,340 --> 00:19:22,660
tidak lapar, aku tidak mau makan
303
00:19:23,652 --> 00:19:24,545
Qing Qing.
304
00:19:24,570 --> 00:19:26,570
- Fang Fang.
- aku sangat lapar, ayo makan
305
00:19:29,940 --> 00:19:30,900
bagus
306
00:19:31,581 --> 00:19:34,078
aku memesan meja di restoran disana
307
00:19:34,103 --> 00:19:35,214
ayo makan bersama
308
00:19:35,320 --> 00:19:37,120
akan sia-sia jika tidak pergi
309
00:19:39,268 --> 00:19:40,180
ayo makan
310
00:19:52,032 --> 00:19:54,839
kalian berdua bisa santai, tidak perlu
bersikap sopan
311
00:19:56,556 --> 00:19:57,656
Chen Qing Qing.
312
00:19:58,580 --> 00:20:00,621
aku merasa semenjak kamu kembali,
kamu..
313
00:20:00,884 --> 00:20:02,084
sedikit lebih cantik
314
00:20:07,553 --> 00:20:10,004
Apakah ada air di otak Lin Ge Yang?
315
00:20:10,384 --> 00:20:12,111
Dia baru saja memanggilku cantik.
316
00:20:12,136 --> 00:20:14,516
apa kamu mendengarnya?
dia bilang cantik
317
00:20:23,380 --> 00:20:27,260
aku harus segera pergi ke kamar kecil
318
00:20:29,424 --> 00:20:31,057
aku sangat akrab dengan tempat ini
319
00:20:31,260 --> 00:20:32,235
biarkan aku mengantarmu
320
00:20:32,260 --> 00:20:34,015
aku bisa menemukannya sendiri
321
00:20:34,040 --> 00:20:35,944
kebetulan, aku juga harus pergi
322
00:20:45,111 --> 00:20:46,223
Chen Qing Qing.
323
00:20:46,396 --> 00:20:48,256
aku ingin bicara denganmu hal pribadi
324
00:20:48,281 --> 00:20:51,521
Apa yang harus kita bicarakan?
Fang Fang sedang menungguku
325
00:20:51,791 --> 00:20:52,791
Qing Shen.
326
00:20:54,340 --> 00:20:55,859
atau
327
00:20:56,366 --> 00:20:57,942
haruskah aku memanggilmu
328
00:20:57,967 --> 00:21:01,096
Pebisnis kaya Jingchen, Cucu Chen Xiao Tian,
329
00:21:01,407 --> 00:21:02,795
Chen Qing Qing.
330
00:21:02,828 --> 00:21:04,427
Apakah kamu menyuruh orang untuk
menyelidikiku?
331
00:21:08,492 --> 00:21:09,532
Chen Qing Qing.
332
00:21:10,107 --> 00:21:13,070
kamu pulang ke rumah sangat singkat, tapi kamu sudah meninggalkan begitu banyak jejak
333
00:21:13,095 --> 00:21:13,944
tidak
334
00:21:15,000 --> 00:21:16,920
itu karena latar belakangmu
335
00:21:17,615 --> 00:21:18,955
terlalu menarik banyak perhatian.
336
00:21:20,683 --> 00:21:23,690
Tapi jangan khawatir, aku tidak tertarik padamu,
337
00:21:24,227 --> 00:21:25,358
selain
338
00:21:26,735 --> 00:21:28,331
menjauhlah Si Tu Feng.
339
00:21:28,356 --> 00:21:30,053
apa ini ada hubungannya dengan Si Tu Feng?
340
00:21:30,868 --> 00:21:33,716
aku tahu kalian berdua sangat akrab
341
00:21:34,003 --> 00:21:35,504
tapi apa kamu pernah mempertimbangkan
342
00:21:36,392 --> 00:21:38,490
jika Si Tu Feng tahu
343
00:21:38,711 --> 00:21:40,437
bahwa kamu berbohong padanya,
344
00:21:40,820 --> 00:21:42,220
lalu apa yang akan terjadi?
345
00:21:42,975 --> 00:21:46,285
jika wartawan dan penggemarnya tahu
346
00:21:46,943 --> 00:21:49,223
Si Tu Feng selalu berbohong kepada mereka
347
00:21:50,340 --> 00:21:51,536
lalu apa yang akan terjadi?
348
00:21:51,816 --> 00:21:55,223
bersikap buruk dan berbohong pada penggemarnya, skandal besar seperti itu
349
00:21:55,643 --> 00:21:57,448
sepenuhnya akan menghancurkan karirnya.
350
00:21:57,473 --> 00:21:58,475
Lin Ge Yang.
351
00:21:58,500 --> 00:22:02,504
kamu jelas mendistori kebenaran, tidak ada yang akan percaya padamu
352
00:22:02,656 --> 00:22:05,255
bagaimanapun, aku bisa melakukan apapun yang aku inginkan tentang skandal itu
353
00:22:05,280 --> 00:22:06,020
Oh benar
354
00:22:06,807 --> 00:22:10,326
album baru Si Tu Feng akan segera dirilis
355
00:22:11,280 --> 00:22:12,852
jika sekarang
356
00:22:13,040 --> 00:22:14,140
karena kamu
357
00:22:14,848 --> 00:22:16,826
karirnya hancur
358
00:22:17,720 --> 00:22:19,709
Kenapa kamu memperlakukan Si Tu Feng
seperti ini?
359
00:22:19,864 --> 00:22:22,395
Karena dia tidak pantas memiliki cinta.
360
00:22:22,420 --> 00:22:24,420
Apa kamu bicara tentang Lan Xin Yu?
361
00:22:24,908 --> 00:22:29,299
hal itu sudah terjadi bertahun-tahun lalu, Lin Ge Yang, kenapa kamu tidak bisa merelakannya pergi?
362
00:22:29,324 --> 00:22:30,395
Chen Qing Qing.
363
00:22:32,128 --> 00:22:33,367
kamu tidak mengerti
364
00:22:36,107 --> 00:22:39,055
bagaimanapun, karir Si Tu Feng ada ditanganmu
365
00:22:39,700 --> 00:22:41,220
jaga dirimu
366
00:22:42,780 --> 00:22:43,780
ayo pergi
367
00:22:49,840 --> 00:22:52,075
Qing Qing, kenapa kalian sangat lama?
368
00:22:52,100 --> 00:22:53,514
makanan sudah siap
369
00:22:56,020 --> 00:22:57,355
kalian berdua makanlah
370
00:22:57,380 --> 00:22:58,800
tentang sebelumnya
371
00:22:59,652 --> 00:23:02,586
kamu tahu hal itu tidak disengaja,
juga
372
00:23:02,819 --> 00:23:06,450
aku berharap kita bisa
hidup dengan damai dan saling berdampingan
373
00:23:09,461 --> 00:23:12,367
selamat datang kembali Chen Qing Qing.
374
00:23:26,300 --> 00:23:29,088
apa sudah selesai?,
apa ini saat yang tepat untuk meneleponmu?
375
00:23:57,032 --> 00:23:59,093
Qing Qing, kenapa kamu tidak mengangkat telepon?
376
00:23:59,380 --> 00:24:00,554
ini hanya pesan suara
377
00:24:05,215 --> 00:24:06,915
Halo, Gu Nan Xi.
378
00:24:07,547 --> 00:24:10,444
Qing Qing tepat di sebelahku.
379
00:24:12,271 --> 00:24:15,220
dia sedang tidur, haruskah aku mengbangunkannya?
380
00:24:18,203 --> 00:24:19,868
oke, baiklah Bye bye.
381
00:24:24,147 --> 00:24:27,389
pasti Si Tu Feng yang meminta Gu Nan Xi
menghubungiku
382
00:24:28,986 --> 00:24:30,466
Apa yang terjadi dengan kalian?
383
00:24:31,827 --> 00:24:35,407
kami sedikit berselisih,
tapi ini akan baik-baik saja
384
00:24:38,695 --> 00:24:41,275
kamu sudah bekerja keras selama ini,
pulanglah dan istirahat
385
00:24:41,300 --> 00:24:43,775
kita hampir segera merilis album baru
386
00:24:43,807 --> 00:24:46,274
Daniel, turunkan aku di sekolah dulu.
Ada yang harus aku lakukan.
387
00:24:46,676 --> 00:24:50,040
apa yang akan kamu lakukan di sekolah?
pulanglah dan istirahat
388
00:24:50,260 --> 00:24:51,841
aku ingin pergi ke sekolah dulu
389
00:24:52,140 --> 00:24:54,896
baiklah, aku akan mendengarkanmu,
sekolah kan?
390
00:24:55,286 --> 00:24:56,951
ayo pergi ke sekolah
391
00:25:04,236 --> 00:25:06,862
bicaralah, aku akan kembali ke asrama dulu
392
00:25:17,732 --> 00:25:19,235
kapan kamu kembali?
393
00:25:19,260 --> 00:25:21,275
aku segara datang kesini, setelah turun dari pesawat
394
00:25:21,300 --> 00:25:24,895
kamu sudah berlatih tanpa lelah, kenapa tidak pulang dan istirahat?
395
00:25:24,920 --> 00:25:26,360
karena....
396
00:25:28,434 --> 00:25:29,594
aku merindukanmu
397
00:25:34,307 --> 00:25:35,435
Qing Qing.
398
00:25:36,823 --> 00:25:38,605
aku sudah berdiri begitu lama
399
00:25:39,243 --> 00:25:42,147
kakiku mati, bisakah kamu membantuku?
400
00:25:42,407 --> 00:25:44,459
baiklah, berikan padaku
401
00:25:44,968 --> 00:25:46,308
tidak
402
00:25:47,560 --> 00:25:49,020
bodoh
403
00:25:53,563 --> 00:25:54,563
Qing Qing,
404
00:25:55,711 --> 00:25:58,051
kenapa kamu tidak menjawab panggilanku?
405
00:26:00,391 --> 00:26:02,311
ponselku mati
406
00:26:12,811 --> 00:26:13,811
Qing Qing.
407
00:26:19,140 --> 00:26:20,743
apa kamu sudah makan?
408
00:26:22,504 --> 00:26:24,624
jika ada sesuatu yang ingin kamu tanyakan
409
00:26:25,120 --> 00:26:26,723
tanyakan saja
410
00:26:28,540 --> 00:26:30,022
aku hanya merasa
411
00:26:30,512 --> 00:26:32,212
tiba-tiba kamu mengabaikanku
412
00:26:33,580 --> 00:26:34,700
kenapa?
413
00:26:41,771 --> 00:26:43,251
apa kamu ingat
414
00:26:43,971 --> 00:26:45,563
saat kita berada di rumahku
415
00:26:46,372 --> 00:26:48,669
aku bilang aku akan memberimu jawaban?
416
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
aku ingat
417
00:26:55,763 --> 00:26:57,410
setelah kembali
418
00:26:58,728 --> 00:27:00,841
aku memikirkannya dengan sangat serius
419
00:27:04,531 --> 00:27:05,531
jadi
420
00:27:07,135 --> 00:27:09,186
aku bisa memberimu jawaban sekarang
421
00:27:12,479 --> 00:27:13,759
kamu ingin mendengarnya?
422
00:27:15,071 --> 00:27:16,066
Ya
423
00:27:19,888 --> 00:27:21,325
aku pikir
424
00:27:26,324 --> 00:27:27,554
aku pikir
425
00:27:28,292 --> 00:27:31,201
seharusnya kita berteman saja
426
00:27:32,232 --> 00:27:34,132
lebih baik jika hanya berteman
427
00:27:49,199 --> 00:27:50,919
kamu sudah memikirkannya dengan hati-hati?
428
00:27:54,338 --> 00:27:56,244
kamu tidak menyukaiku bahkan sedikit?
429
00:27:58,435 --> 00:27:59,127
Ya
430
00:28:00,496 --> 00:28:02,116
aku memikirkannya dengan hati-hati
431
00:28:04,868 --> 00:28:06,119
bahkan tidak sedikitpun
432
00:28:08,148 --> 00:28:10,417
benar, masih ada pekerjaan di perusahaan
433
00:28:10,620 --> 00:28:12,071
aku harus pergi
434
00:28:43,060 --> 00:28:45,475
Qing Qing, Si Tu Feng dalam masalah
435
00:28:45,500 --> 00:28:46,489
apa?
436
00:28:52,760 --> 00:28:54,075
bagaimana ini bisa terjadi?
437
00:28:54,100 --> 00:28:56,415
album Si Tu Feng baru di rilis hari ini
438
00:28:56,440 --> 00:29:00,515
dan ada yang menemukan bahwa melodi dari single ini sama persis seperti lagu yang dibuat online seseorang
439
00:29:00,540 --> 00:29:02,015
aku bukan ahli dalam hal ini
440
00:29:02,040 --> 00:29:05,335
tetapi ada beberapa kritikus musik yang sangat curiga bahwa itu sebuah plagiat
441
00:29:05,360 --> 00:29:08,275
bagaimanapun,
lagu itu dirilis setengah bulan yang lalu
442
00:29:08,300 --> 00:29:11,227
karena itu, banyak media yang menyorot masalah ini
443
00:29:13,595 --> 00:29:17,855
♫ bekas luka sudah lusuh oleh ingatan ♫
444
00:29:17,880 --> 00:29:20,852
♫ terima kasih sudah melewatinya ♫
445
00:29:21,440 --> 00:29:25,095
♫ semua kenangan selalu meluap ♫
446
00:29:25,272 --> 00:29:29,350
♫ dunia kita mulai terjalin ♫
447
00:29:29,375 --> 00:29:32,686
Di mana Si Tu Feng sekarang? Apakah dia tahu tentang ini?
448
00:29:32,711 --> 00:29:35,719
aku baru bertanya padanya, dia ada diperusahaan, aku yakin dia sudah tahu
449
00:29:36,360 --> 00:29:39,602
Gu Nan Xi, aku harus segera kembali ke asrama
450
00:29:39,627 --> 00:29:40,596
Bye bye.
451
00:29:42,998 --> 00:29:50,603
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Thanks for myself
452
00:29:50,628 --> 00:30:22,868
Episode Selanjutnya....
32956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.