Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,355 --> 00:00:25,875
♫ cerah, seperti kulitmu ♫
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,474
♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫
3
00:00:29,499 --> 00:00:35,423
♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu
di dalam hatiku ♫
4
00:00:36,306 --> 00:00:39,721
♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫
5
00:00:39,746 --> 00:00:43,100
♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫
6
00:00:43,125 --> 00:00:48,994
♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫
7
00:00:49,687 --> 00:00:54,647
♫ I want to to be your love ♫
8
00:00:56,488 --> 00:01:01,223
♫ I want to to be your love ♫
9
00:01:03,764 --> 00:01:09,547
♫ berjalan melalui gang-gang kecil,
menuju tujuan awal ♫
10
00:01:09,572 --> 00:01:17,371
♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan
oleh seseorang ♫
11
00:01:17,396 --> 00:01:21,060
♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫
12
00:01:21,085 --> 00:01:27,970
♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫
13
00:01:27,995 --> 00:01:30,174
♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫
14
00:01:30,199 --> 00:01:35,128
♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫
15
00:01:35,153 --> 00:01:38,795
♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya
supaya aku bersedia ♫
16
00:01:38,820 --> 00:01:46,614
♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫
17
00:01:46,639 --> 00:01:51,718
Accidentally in Love
Episode 14
18
00:02:18,520 --> 00:02:20,460
Chen Qing Qing!
apa yang kamu gambar?
19
00:02:27,620 --> 00:02:28,260
Qing Qing.
20
00:02:28,920 --> 00:02:30,180
lihat
hujan meteor
21
00:02:31,080 --> 00:02:32,140
Hey, Si Tu Feng!
22
00:02:42,580 --> 00:02:44,080
kenapa kamu menggambar komik tentang aku?
23
00:02:44,580 --> 00:02:45,120
ini
24
00:02:45,400 --> 00:02:48,360
sesuatu yang aku lihat penggemarmu gambar secara online
25
00:02:48,800 --> 00:02:49,700
aku hanya menyalinnya
26
00:02:50,740 --> 00:02:52,300
aku pasti tidak akan mencoba untuk mencoreng imejmu
27
00:02:57,680 --> 00:02:59,540
2 orang tanpa baju ini
28
00:02:59,740 --> 00:03:01,540
apakah aku dan Gu Nan Xi?
29
00:03:01,800 --> 00:03:02,680
apa itu?
30
00:03:03,120 --> 00:03:04,060
biarku lihat
31
00:03:04,300 --> 00:03:04,800
pergi
32
00:03:26,020 --> 00:03:27,160
kamu tidak bisa melihatnya lagi
33
00:03:28,400 --> 00:03:29,180
kenapa?
34
00:03:29,520 --> 00:03:33,740
selain gambar ini, kamu menjadi sangat penuh perhatian di kelas
35
00:03:34,220 --> 00:03:36,520
hasil ujian matematikamu yang sangat bagus
36
00:03:36,680 --> 00:03:40,180
hal ini, aku rasa tidak sangat pas untukmu
37
00:03:44,660 --> 00:03:45,220
Qing Qing.
38
00:03:45,860 --> 00:03:47,180
Datanglah ke kantorku sebentar.
39
00:04:07,620 --> 00:04:09,100
kalian harus bicara
40
00:04:22,240 --> 00:04:23,200
kakek
41
00:04:24,340 --> 00:04:25,880
kenapa kamu disini?
42
00:04:26,220 --> 00:04:26,960
Qing Qing.
43
00:04:27,920 --> 00:04:29,800
kenapa kamu menjadi seperti ini?!
44
00:04:30,100 --> 00:04:31,440
cepat pulanglah denganku!
45
00:04:33,120 --> 00:04:34,640
Aku tidak ingin pulang bersamamu.
46
00:04:34,860 --> 00:04:36,860
bahkan jika kamu bersikap implusif, kamu masih harus sadar diri
47
00:04:37,220 --> 00:04:38,780
Lihatlah penampilanmu sekarang.
48
00:04:39,260 --> 00:04:40,980
kenapa kamu tidak terlihat seperti Nona muda yang baik
49
00:04:41,040 --> 00:04:42,680
tapi malah tenggelam menjadi tidak bermoral seperti ini?!
50
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
apa maksudmu tenggelam dalam hal tidak bermoral seperti ini, kakek?
51
00:04:45,600 --> 00:04:49,460
dalam sebulan terakhir,aku tidak membuatmu untuk melindungiku
52
00:04:49,940 --> 00:04:52,040
dan juga tidak memiliki penampilan cantik seperti sebelumnya
53
00:04:52,780 --> 00:04:54,020
tapi apakah kamu tahu?
54
00:04:54,440 --> 00:04:56,120
ini adalah pertama kalinya dalam hidupku, tumbuh dewasa
55
00:04:56,220 --> 00:04:58,480
aku bisa memilih kehidupan seperti apa yang aku inginkan
56
00:04:58,980 --> 00:05:00,220
aku hidup sangat bahagia
57
00:05:00,520 --> 00:05:01,800
jangan bodoh
58
00:05:03,100 --> 00:05:06,060
sejak kamu kecil, kamu sudah menjadi anak dibawah lindungan
59
00:05:06,820 --> 00:05:10,600
semua yang kamu miliki karena aku mengaturnya untukmu
60
00:05:11,080 --> 00:05:12,200
tanpa aku,
61
00:05:12,640 --> 00:05:15,000
kamu benar-benar akan terluka
62
00:05:15,240 --> 00:05:16,140
kakek
63
00:05:16,840 --> 00:05:19,840
apa yang kamu katakan sekarang benar-benar menyakitiku
64
00:05:20,660 --> 00:05:23,660
kenapa aku tidak bisa menjalani kehidupan yang baik hanya dengan mengandalkan diriku sendiri?
65
00:05:25,500 --> 00:05:26,860
Dilihat dari penampilanmu sekarang
66
00:05:27,140 --> 00:05:29,960
kamu telah diracuni oleh Novel roman dan drama idola
67
00:05:30,320 --> 00:05:31,900
Lihatlah penampilanmu sekarang.
68
00:05:32,320 --> 00:05:34,320
umum, seorang siswa biasa
69
00:05:34,940 --> 00:05:37,140
hanya akan menjadi orang yang terlupakan oleh semua orang
70
00:05:37,500 --> 00:05:38,660
jika ini yang kamu katakan,
71
00:05:39,120 --> 00:05:41,660
maka aku pasti akan membuktikan diriku padamu
72
00:05:42,020 --> 00:05:43,340
bagaimana kamu akan membuktikannya?
73
00:05:54,320 --> 00:05:55,240
jika kamu menjadi seperti ini
74
00:05:55,540 --> 00:05:58,400
maka aku akan menggunakan caraku terlihat sekarang
75
00:05:58,900 --> 00:06:00,640
dan menjadi pemenang kontes kecantikan di kampus
76
00:06:00,740 --> 00:06:02,860
- aku akan menunjukannya padamu
- pemenang kecantikan?
77
00:06:03,240 --> 00:06:03,740
benar
78
00:06:04,160 --> 00:06:06,640
Jika aku memenangkan kompetisi kecantikan
79
00:06:07,180 --> 00:06:10,300
kamu harus membiarkanku untuk tetap tinggal Ming De.
80
00:06:11,260 --> 00:06:11,820
baik
81
00:06:12,700 --> 00:06:13,880
bagaimana jika kamu tidak menang?
82
00:06:14,000 --> 00:06:15,400
jika aku tidak menang,
83
00:06:16,080 --> 00:06:18,620
maka aku akan menjadi gadis yang baik dan kembali ke Yuncheng bersamamu.
84
00:06:20,740 --> 00:06:22,220
aku setuju denganmu
85
00:06:23,640 --> 00:06:24,700
tapi aku berharap
86
00:06:25,120 --> 00:06:26,920
berani main, maka berani kalah
87
00:06:28,220 --> 00:06:29,780
siapapun yang menang atau kalah
88
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
masih belum ditentukan
89
00:06:43,160 --> 00:06:44,700
ayo lihat
90
00:06:44,720 --> 00:06:48,240
kompetisi kecantikan di kampus Ming De, hanya diadakan setahun sekali
91
00:06:48,340 --> 00:06:49,560
bisa dibilang harus cantik 'sangat'
92
00:06:49,720 --> 00:06:52,780
tahun ini, kami akan menggunakan metode penilaian yang sangat ketat
93
00:06:53,160 --> 00:06:54,060
Hua Mu Nian.
94
00:06:54,340 --> 00:06:55,480
Maaf, tolong biarkan aku lewat
95
00:06:55,660 --> 00:06:56,800
Chen Qing Qing.
96
00:06:57,040 --> 00:06:58,140
kenapa kamu disini?
97
00:06:58,400 --> 00:07:00,900
aku datang untuk berpartisipasi dalam kompetisi kecantikan kampus
98
00:07:02,400 --> 00:07:03,640
kompetisi kecantikan kampus?
99
00:07:04,400 --> 00:07:05,240
My lady
100
00:07:05,300 --> 00:07:08,740
kami mengadakan kompetisi kecantikan bukan 'stand up comedy'
101
00:07:08,920 --> 00:07:10,460
kamu memiliki komedi
102
00:07:10,560 --> 00:07:12,200
tapi yang kami cari kecantikan fisik
103
00:07:12,240 --> 00:07:12,780
cantik
104
00:07:14,860 --> 00:07:17,060
jadi menurutmu, cantik hanya berasal dari luar saja?
105
00:07:17,340 --> 00:07:18,360
sangat dangkal
106
00:07:18,680 --> 00:07:19,660
apa itu cantik?
107
00:07:20,420 --> 00:07:24,580
kecantikan adalah sikap yang datang dari luar dan dalam
108
00:07:27,480 --> 00:07:28,120
bagaimanapun
109
00:07:28,520 --> 00:07:29,480
Cantik ya Cantik
110
00:07:29,720 --> 00:07:31,040
darimana kamu mendapatkan semua omong kosong itu?
111
00:07:31,240 --> 00:07:33,140
pernahkah kamu melihat asrama?
112
00:07:33,320 --> 00:07:34,160
ada disana
113
00:07:34,520 --> 00:07:35,360
kesini
114
00:07:35,500 --> 00:07:37,260
kalau begitu kamu harus segera kembali ke sana
115
00:07:37,460 --> 00:07:39,080
- Kamu benar-benar tidak pantas di sini.
- Hua Mu Nian!
116
00:07:39,920 --> 00:07:42,260
bahkan anak itik yang buruk rupa bisa menjadi angsa
117
00:07:45,440 --> 00:07:48,540
kamu benar-benar tidak boleh menghentikan orang yang menganggap diri mereka lebih
118
00:07:48,620 --> 00:07:50,980
karena kamu mungkin akan tenggelam
119
00:07:51,120 --> 00:07:54,040
pada cerita yang sangat menyentuh
120
00:07:54,580 --> 00:07:57,320
Mungkinkah, Nona Lan ada di sini untuk mendukung Chen Qing Qing?
121
00:07:57,740 --> 00:07:59,640
tapi aku berharap semua orang tidak lupa
122
00:07:59,780 --> 00:08:02,780
bahwa seekor itik buruk rupa mampu berubah menjadi angsa
123
00:08:03,260 --> 00:08:04,100
karena...
124
00:08:04,560 --> 00:08:07,200
aku sudah menjadi angsa
125
00:08:14,080 --> 00:08:16,080
jika kamu tertarik dengan angsa itu
126
00:08:16,400 --> 00:08:18,640
itu berarti kamu benar-benar ingin memakannya
127
00:08:19,880 --> 00:08:22,100
hanya seekor bangau yang mau memakan angsa
128
00:08:22,660 --> 00:08:23,900
Hua Mu Nian,Lamaranku
129
00:08:28,660 --> 00:08:31,100
kamu benar-benar pintar
130
00:08:39,480 --> 00:08:40,980
Apa yang mereka bicarakan?
131
00:08:41,539 --> 00:08:43,059
Kedengarannya seperti bertaruh pada adu ayam.
132
00:08:43,700 --> 00:08:45,020
sebentar lagi
133
00:08:45,120 --> 00:08:47,580
daftar kontestan kecantikan kampus mungkin akan segera di umumkan
134
00:08:48,980 --> 00:08:49,680
Bodoh
135
00:08:50,720 --> 00:08:51,800
kamu harus melihatnya
136
00:08:52,180 --> 00:08:53,500
Bukankah kamu sedang mencoba mencari pacar?
137
00:08:53,940 --> 00:08:54,760
Bodoh
138
00:09:06,360 --> 00:09:08,460
Ada seseorang dari kelas kita
yang masuk kali ini.
139
00:09:08,840 --> 00:09:09,800
kita harus bersatu
140
00:09:10,080 --> 00:09:10,880
untuk mendukung Chen Qing Qing.
141
00:09:11,480 --> 00:09:12,120
ketua kelas,
142
00:09:12,420 --> 00:09:15,180
bukan karena musuh kita yang terlalu kuat tapi rekan kita yang terlalu lemah
143
00:09:15,460 --> 00:09:17,360
Bagaimanapun, kita tidak bisa membiarkan kelas lain meremehkan kita
144
00:09:17,760 --> 00:09:20,220
kita harus memobilisasi semua orang untuk mendukung Chen Qing Qing.
145
00:09:20,520 --> 00:09:21,360
Berjuang!
146
00:09:28,740 --> 00:09:31,320
Chen Qing Qing!
kami mendukungmu!
147
00:09:31,480 --> 00:09:32,760
Kemenangan untuk Qing Qing!
148
00:09:33,000 --> 00:09:34,380
Kemenangan untuk Qing Qing!
149
00:09:34,480 --> 00:09:35,940
Kemenangan untuk Qing Qing!
150
00:09:36,540 --> 00:09:37,580
terima kasih
151
00:09:37,880 --> 00:09:38,760
terima kasih semuanya
152
00:09:38,840 --> 00:09:40,740
terima kasih atas dukungan kalian
153
00:09:52,360 --> 00:09:53,500
Si tu Feng.
154
00:09:54,060 --> 00:09:56,380
Aku akan berpartisipasi dalam kontes kecantikan kampus
155
00:09:56,820 --> 00:09:59,140
bisakah kamu menulis sebuah lagu untuk aku nyanyikan?
156
00:09:59,640 --> 00:10:01,400
apa maksudmu dengan berpartisipasi dalam kompetisi kecantikan kampus?
157
00:10:01,580 --> 00:10:03,260
itu sangat tidak cocok untukmu
158
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
aku tidak akan membiarkanmu masuk
159
00:10:05,180 --> 00:10:06,900
siapa yang memberimu hak untuk mencegahku berpartisipasi?
160
00:10:07,240 --> 00:10:09,340
kompetisi ini sangat penting bagiku
161
00:10:10,280 --> 00:10:11,860
apakah kamu sangat suka menjadi sorotan orang?
162
00:10:12,020 --> 00:10:13,440
mereka hanya akan membuatmu terlihat bodoh
163
00:10:13,660 --> 00:10:14,380
apa kamu tahu?
164
00:10:34,660 --> 00:10:35,540
Ketua Gu,
165
00:10:37,420 --> 00:10:38,980
aku memiliki beberapa hal
166
00:10:39,340 --> 00:10:41,680
aku ingin membicarakannya secara pribadi denganmu
167
00:10:43,160 --> 00:10:43,800
ayo pergi
168
00:10:58,920 --> 00:11:00,360
kenapa kamu beralih ke game ini?
169
00:11:00,480 --> 00:11:01,920
kamu tidak lagi berlatih panah?
170
00:11:04,080 --> 00:11:04,720
Gu Nan Xi,
171
00:11:05,260 --> 00:11:06,080
aku ingin bertanya sesuatu
172
00:11:06,720 --> 00:11:07,940
apa yang Chen Qing Qing
173
00:11:08,440 --> 00:11:09,960
berbicara denganmu hari ini?
174
00:11:13,660 --> 00:11:14,820
dia memberitahuku
175
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
dia ingin berpartisipasi dalam kompetisi kecantikan kampus
176
00:11:17,600 --> 00:11:18,560
dan membutuhkan bantuanku
177
00:11:19,280 --> 00:11:20,000
apa?!
178
00:11:20,700 --> 00:11:22,060
membutuhkan bantuanmu?!
179
00:11:22,900 --> 00:11:23,400
Ya
180
00:11:23,900 --> 00:11:24,720
ada apa?
181
00:11:26,020 --> 00:11:27,720
tidak ada
182
00:11:29,360 --> 00:11:30,280
mengenai itu...
183
00:11:32,380 --> 00:11:32,880
aku...
184
00:11:33,140 --> 00:11:35,100
aku hanya merasa bahwa dia...
185
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
sangat tidak tertarik
186
00:11:37,160 --> 00:11:38,480
maksudku
187
00:11:40,360 --> 00:11:43,140
aku pikir... sebenarnya kamu sangat tertarik padanya
188
00:11:43,440 --> 00:11:46,360
Aku?
aku tidak tertarik, tidak sedikitpun
189
00:12:03,020 --> 00:12:03,640
itu tidak benar
190
00:12:05,780 --> 00:12:06,520
ini yang benar
191
00:12:30,940 --> 00:12:33,400
kedua instrumen ini jika digabungkan cukup menarik
192
00:12:33,700 --> 00:12:35,700
nanti, aku juga ingin sebuah komposisi seperti ini
193
00:12:36,260 --> 00:12:40,080
aku takut Chen Qing Qing akan memintamu kompesasi hak cipta
194
00:12:40,580 --> 00:12:42,500
karena dia yang memikirkan ide ini
195
00:12:42,720 --> 00:12:45,700
juga, dia akan melakukan ini untuk kompetisi kecantikan kampus
196
00:12:47,020 --> 00:12:48,600
Chen Qing Qing... tahu ini?
197
00:12:48,840 --> 00:12:49,340
Yeah.
198
00:12:49,700 --> 00:12:51,220
dari seorang pembisnis layanan antar
199
00:12:51,880 --> 00:12:53,880
lalu seorang siswa yang unggul dalam segala mata pelajaran
200
00:12:54,060 --> 00:12:55,660
sekarang dia bahkan ingin tampil
201
00:12:55,820 --> 00:12:57,620
Gadis ini benar-benar seperti museum.
202
00:12:59,040 --> 00:13:01,100
Dia tidak pernah berhenti membawa kejutan bagi kita.
203
00:13:09,300 --> 00:13:11,380
Cukup, taruh saja di sana.
Cukup, cukup.
204
00:13:11,420 --> 00:13:12,220
Cepat bergerak.
Pindah.
205
00:13:13,160 --> 00:13:15,080
tidak ada yang membutuhkanmu untuk mengisi semuanya
206
00:13:17,980 --> 00:13:18,940
Chen Qing Qing.
207
00:13:19,160 --> 00:13:21,140
kemana kamu pergi?
bukankah kamu perlu berlatih?
208
00:13:21,840 --> 00:13:26,000
aku ingin ganti pakaian dengan pakaian indah dan menarik
209
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
untuk membuat para juri memberiku skor yang lebih tinggi
210
00:13:28,760 --> 00:13:30,320
bukankah itu benar?
Juri Gu?
211
00:13:58,460 --> 00:13:59,700
Apa yang kamu lihat?
212
00:14:02,920 --> 00:14:03,680
tidak ada
213
00:14:11,780 --> 00:14:14,320
Oh benar, Si Tu Feng.
terlebih dulu aku ingin mengatakan hal ini
214
00:14:14,700 --> 00:14:17,660
Meskipun aku membiarkanmu tetap disini untuk melihat latihan kami
215
00:14:17,980 --> 00:14:19,420
kamu tidak bisa mengganggu kita
216
00:14:19,900 --> 00:14:22,280
karena bagiku, kompetisi kecantikan kampus ini
217
00:14:22,500 --> 00:14:23,480
sangat..sangat penting
218
00:14:25,240 --> 00:14:27,080
Gu Nan Xi, ayo mulai
219
00:14:51,420 --> 00:14:52,580
Nan Xi gege.
220
00:14:54,780 --> 00:14:56,780
Xin Ya, kenapa kamu disini?
221
00:14:57,420 --> 00:14:58,680
Apa kamu mencariku?
222
00:14:59,160 --> 00:15:02,620
Kantor sekertaris mahasiswa kita tiba-tiba menerima banyak formulir keluhan dari siswa
223
00:15:03,560 --> 00:15:04,140
keluhan?
224
00:15:04,740 --> 00:15:05,760
keluhan tentang apa?
225
00:15:08,180 --> 00:15:09,320
mereka mengeluh tentang...
226
00:15:09,560 --> 00:15:10,780
ketua Mahasiswa.
227
00:15:11,100 --> 00:15:11,920
aku?
228
00:15:17,200 --> 00:15:17,800
Hey
229
00:15:18,320 --> 00:15:19,640
Mereka curiga
230
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
hubunganmu yang tidak adil dengan Chen Qing Qing.
231
00:15:22,400 --> 00:15:23,680
kamu tidak hanya membantunya,
232
00:15:23,980 --> 00:15:26,640
tapi kamu juga membantunya untuk tampil meskipun kamu salah satu juri
233
00:15:27,300 --> 00:15:30,780
Sejujurnya ... itu bertentangan
keadilan dari kompetisi.
234
00:15:31,600 --> 00:15:32,160
mengenai ini...
235
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Lan Xin Ya.
236
00:15:39,060 --> 00:15:40,880
jangan pikir aku tidak bisa melihat apa yang terjadi
237
00:15:41,020 --> 00:15:44,640
semua tandatangan disini, jika bukan dari groupmu
238
00:15:44,740 --> 00:15:46,740
maka itu dari semua pengikut setiamu
239
00:15:47,020 --> 00:15:48,540
Bukankah sudah jelas kalau kamu menargetkan aku ?!
240
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
aku pikir kamu salahpaham disini
241
00:15:53,100 --> 00:15:54,700
semua yang dikatakan...
242
00:15:55,360 --> 00:15:56,700
pada formulir ini salah?
243
00:15:57,680 --> 00:15:58,400
walaupun,
244
00:15:58,600 --> 00:16:01,760
jika surat ini kebetulan diserahkan
oleh administrator sekolah,
245
00:16:02,180 --> 00:16:03,940
Anda tidak hanya akan
didiskualifikasi sebagai kontestan,
246
00:16:04,940 --> 00:16:05,540
tapi juga,
247
00:16:06,280 --> 00:16:08,280
Posisi Nan Xi gege sebagai ketua mahasiswa
248
00:16:08,760 --> 00:16:10,240
akan dicabut
249
00:16:10,600 --> 00:16:12,920
aku menyarankanmu untuk segera mundur dari kompetisi
250
00:16:13,140 --> 00:16:14,800
jangan sakiti diri sendiri dengan menyakiti orang lain
251
00:16:28,920 --> 00:16:30,340
tidak seserius itu
252
00:16:31,160 --> 00:16:32,640
Peraturan kampus kompetisi kecantikan
253
00:16:32,640 --> 00:16:34,300
telah disetujui oleh administrator sekolah.
254
00:16:35,220 --> 00:16:37,080
Namun mengenai diriku
255
00:16:37,600 --> 00:16:40,680
menjadi salasatu juri, tetapi membantu peserta latihan sebelum kompetisi, maka aku salah
256
00:16:40,980 --> 00:16:41,480
Jangan khawatir
257
00:16:41,920 --> 00:16:43,380
selama kamu tidak membantu
Chen Qing Qing
258
00:16:43,620 --> 00:16:45,740
aku yakin semua siswa tidak akan mengatakan apapun lagi
259
00:16:47,700 --> 00:16:50,140
- Qing Qing
- tidak apa-apa
260
00:16:51,520 --> 00:16:53,320
Aku salah karena membuatmu terlibat.
261
00:16:53,780 --> 00:16:56,080
aku sangat bersyukur kamu bersedia membantuku
262
00:16:58,020 --> 00:17:00,020
sebenarnya ada orang lain
263
00:17:00,400 --> 00:17:02,100
yang sudah berlatih komposisi ini
264
00:17:02,500 --> 00:17:03,460
orang lain?
265
00:17:03,640 --> 00:17:06,860
Nan Xi gege, kenapa kamu masih memberitahunya banyak hal?
266
00:17:07,020 --> 00:17:08,140
kamu tidak boleh lupa,
267
00:17:08,579 --> 00:17:11,479
bahwa seseorang hampir dituduh menjadi bias
268
00:17:11,900 --> 00:17:12,540
ayo cepat pergi
269
00:17:29,200 --> 00:17:30,180
kenapa kamu disini?
270
00:17:33,200 --> 00:17:35,680
saat ini aku memiliki hal yang sangat penting,
271
00:17:36,160 --> 00:17:37,520
aku membutuhkan bantuanmu
272
00:17:38,040 --> 00:17:40,860
Aku harus memenangkan gelar kompetisi kecantikan kampus.
273
00:17:41,120 --> 00:17:41,840
jika tidak
274
00:17:42,800 --> 00:17:44,200
kamu tidak akan bisa melihatku lagi
275
00:17:47,180 --> 00:17:47,680
kenapa?
276
00:17:49,700 --> 00:17:51,080
aku tidak bisa mengatakannya.
277
00:17:54,460 --> 00:17:55,860
bagaimana, kamu ingin membantuku?
278
00:17:56,520 --> 00:17:58,940
aku dengar Gu Nan Xi bilang, selain dia
279
00:17:59,380 --> 00:18:02,740
ada orang lain yang juga berlatih piano instrumental untuk komposisi ini.
280
00:18:03,320 --> 00:18:03,940
aku pikir
281
00:18:04,580 --> 00:18:07,320
orang yang dia bicarakan adalah kamu
282
00:18:07,740 --> 00:18:10,220
aku tahu, cepat atau lambat kamu akan datang meminta bantuan tuan muda ini
283
00:18:10,640 --> 00:18:14,860
namun jika aku setuju, bukankah itu hanya membuatku kehilangan muka?
284
00:18:16,360 --> 00:18:19,760
Memang benar aku
berlatih bagian instrumental ini.
285
00:18:20,740 --> 00:18:22,440
Tapi saat ini aku sedang tidak dalam suasana hati yang baik.
286
00:18:22,660 --> 00:18:23,500
Aku tidak ingin membantumu.
287
00:18:34,120 --> 00:18:34,720
kamu...
288
00:18:35,720 --> 00:18:37,900
kamu bisa memohon padaku setidaknya sekali
289
00:18:50,240 --> 00:18:51,420
ayo, tekan bibirmu sedikit saja, biar aku bisa melihatnya
290
00:18:52,660 --> 00:18:54,300
aku memilih angka yang sangat bagus
291
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
pasti melelahkan karena berbakat
292
00:19:13,460 --> 00:19:16,500
sekarang siapapun bisa berani masuk dalam kompetisi kecantikan
293
00:19:16,640 --> 00:19:18,400
benar, dengan wajah seperti itu
294
00:19:18,700 --> 00:19:20,600
aku tidak tahu bagaimana dia bisa masuk melalui proses aplikasi
295
00:19:21,140 --> 00:19:24,140
apa yang kalian keluhkan?
dia bisa mendengarmu
296
00:19:24,860 --> 00:19:27,720
Bukankah lebih baik jika kita punya seseorang menjadi batu loncatan?
297
00:19:40,200 --> 00:19:41,520
Bye bye.
298
00:19:43,560 --> 00:19:45,480
Xin Ya, kamu sangat cantik hari ini!
299
00:19:45,480 --> 00:19:47,000
Yeah, yeah, yeah.
benar-benar cantik!
300
00:19:47,040 --> 00:19:47,920
terima kasih
301
00:19:48,480 --> 00:19:51,500
kecantikan kampus pasti akan menjadi milikmu hari ini
302
00:20:03,780 --> 00:20:06,300
Administrator dan pengajar yang terhormat
303
00:20:06,580 --> 00:20:08,580
siswa dan teman terkasih,
304
00:20:08,800 --> 00:20:10,580
Salam untuk kalian semua!
305
00:20:15,060 --> 00:20:18,560
kompetisi Kecantikan kampus tahunan Ming De
sekarang akan secara resmi dimulai.
306
00:20:18,560 --> 00:20:20,040
Kompetisi kali ini
terdiri dari dua putaran.
307
00:20:20,320 --> 00:20:23,400
Babak pertama, para kontestan akan masuk
panggung untuk memamerkan penampilan mereka,
308
00:20:23,700 --> 00:20:25,940
dan menjawab pertanyaan dari para juri.
309
00:20:26,180 --> 00:20:28,460
Babak kedua adalah bagian bakat.
310
00:20:28,580 --> 00:20:32,280
Para kontestan akan menunjukkan kemampuan mereka
dengan penampilan spesial mereka.
311
00:20:32,520 --> 00:20:35,580
Setelah dua putaran, berdasarkan
hasil penampilan mereka,
312
00:20:35,760 --> 00:20:38,180
para juri akan memberikan suara mereka untuk pemenang
dari kompetisi kecantikan kampus malam ini.
313
00:20:38,440 --> 00:20:40,800
kita tidak akan bicara lagi. Babak pertama
dari kompetisi sekarang akan dimulai.
314
00:20:40,920 --> 00:20:42,680
mari kita sambut semua wanita cantik malam ini.
315
00:21:06,700 --> 00:21:07,360
Chen Qing Qing!
316
00:21:07,600 --> 00:21:08,740
kami mendukungmu!
317
00:21:12,380 --> 00:21:13,220
semangat!
318
00:21:13,820 --> 00:21:16,640
Untuk semua guru dan teman sekelas terkasih,
Selamat malam.
319
00:21:17,260 --> 00:21:19,940
Kompetisi kecantikan kampus Ming De
telah menjadi tradisi sejak lama.
320
00:21:20,160 --> 00:21:23,040
Dan terus menjadi acara terpopuler
budaya Yuncheng.
321
00:21:24,420 --> 00:21:25,640
jika aku terpilih sebagai miss kecantikan kampus
322
00:21:26,160 --> 00:21:27,580
Aku akan menggunakan...
323
00:21:27,580 --> 00:21:28,160
ada masalah apa?
324
00:21:28,660 --> 00:21:29,160
terima kasih
325
00:21:29,180 --> 00:21:29,900
terima kasih
326
00:21:31,180 --> 00:21:33,900
aku belum makan apapun selama 2 hari karena aku ingin terlihat kurus
327
00:21:35,520 --> 00:21:36,700
kamu harus bertahan
328
00:21:36,980 --> 00:21:40,240
jika kamu pingsan sekarang, maka semua usahamu akan sia-sia
329
00:21:48,000 --> 00:21:48,560
Tuan,
330
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
sudah hampir waktunya untuk giliran Nona Qing Qing kita.
331
00:21:54,240 --> 00:21:54,980
Tuan Chen,
332
00:21:55,320 --> 00:21:58,080
ini sangat mendadak, saya tidak bisa memberimu sambutan yang lebih baik
333
00:21:59,520 --> 00:22:01,180
Aku sedang dalam perjalanan bisnis dan
kebetulan berada di daerah ini
334
00:22:01,260 --> 00:22:04,360
Ketika Anda tiba, sekolah kami baru saja
memulai kompetisi kecantikan kampus.
335
00:22:05,380 --> 00:22:06,340
Qing Qing.
336
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
kamu benar-benar tidak kenal takut
sama seperti ibumu.
337
00:22:09,160 --> 00:22:10,060
tapi kali ini,
338
00:22:10,340 --> 00:22:12,880
Aku benar-benar tidak akan membiarkanmu
menginjakkan kaki di jalan yang sama dengannya.
339
00:22:30,180 --> 00:22:31,380
Nona Chen Qing Qing,
340
00:22:31,780 --> 00:22:35,920
selanjutnya adalah pertanyaan dari para juri.
Apakah kamu siap?
341
00:22:36,360 --> 00:22:37,300
aku siap
342
00:22:39,580 --> 00:22:41,580
aku punya satu pertanyaan untukmu,
Chen Qing Qing.
343
00:22:42,180 --> 00:22:42,980
silahkan
344
00:22:43,320 --> 00:22:46,560
Semua orang tahu, bahwa kompetisi kecantikan kampus
adalah kontes kecantikan.
345
00:22:47,440 --> 00:22:51,500
Siapa pun yang melangkah ke tahap ini,
semuanya cantik dan berbakat.
346
00:22:51,920 --> 00:22:53,260
Tapi penampilan luarmu,
347
00:22:54,940 --> 00:22:56,680
aku kira kamu bisa dibilang tidak memiliki keistimewaan apapun
348
00:22:57,500 --> 00:23:00,680
Aku ingin bertanya, apa yang memberimu keberanian untuk berdiri sendiri di panggung ini?
349
00:23:01,160 --> 00:23:05,440
tidakkah kamu pikir bahwa ini sebuah penghinaan untuk pesaing kontestan ini?
350
00:23:13,240 --> 00:23:16,960
Rekan siswa, harap diperhatikan caramu mengajukan pertanyaan.
351
00:23:17,300 --> 00:23:19,480
Qing Qing, kamu tidak
harus menjawab pertanyaan ini.
352
00:23:20,520 --> 00:23:21,120
tidak masalah
353
00:23:22,820 --> 00:23:24,820
sebelum menjawab pertanyaan ini,
354
00:23:25,440 --> 00:23:28,020
aku ingin menanyakan satu hal.
355
00:23:28,580 --> 00:23:31,500
menurutmu apa definisi kecantikan?
356
00:23:32,340 --> 00:23:34,340
aku ingin kamu mencoba memikirkannya
357
00:23:34,720 --> 00:23:37,000
apa yang kalian pikirkan tentang kecantikan?
358
00:23:38,240 --> 00:23:39,140
sebagai contoh
359
00:23:39,760 --> 00:23:42,080
sebelum datang kesini aku sudah makan banyak
360
00:23:46,640 --> 00:23:47,660
karena aku tahu,
361
00:23:49,100 --> 00:23:51,100
ketika aku berdiri di atas panggung ini
362
00:23:51,420 --> 00:23:54,140
aku membutuhkan banyak kekuatan untuk tampil di acara berikutnya
363
00:23:55,720 --> 00:23:59,400
aku tahu di dunia ini ada satu estetika,
364
00:23:59,920 --> 00:24:00,800
satu standar
365
00:24:02,040 --> 00:24:03,400
dari masing-masing kita
366
00:24:03,800 --> 00:24:09,320
latar belakang kita, ketinggian dan penampilan kita, usia kita, semua standar yang banyak ini
367
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
menjadi satu acuan
368
00:24:11,100 --> 00:24:12,120
setelah itu kita akan berkata pada diri kita sendiri
369
00:24:12,900 --> 00:24:13,900
ini adalah kamu
370
00:24:14,540 --> 00:24:16,260
kamu harus seperti ini
371
00:24:16,580 --> 00:24:17,580
hidup seperti ini
372
00:24:19,580 --> 00:24:21,360
kita kembali menggunakan standar ini
373
00:24:21,560 --> 00:24:22,920
untuk mendefinisikan kecantikan
374
00:24:23,860 --> 00:24:24,600
tapi,
375
00:24:25,440 --> 00:24:26,580
dari dulu sampai sekarang
376
00:24:26,960 --> 00:24:28,140
dari Timur ke Barat
377
00:24:28,560 --> 00:24:31,660
tidak ada kamus yang berani mengkonfirmasi
378
00:24:32,020 --> 00:24:34,740
bahwa hanya seseorang cantik dari luar, itu kecantikan yang sebenarnya
379
00:24:35,580 --> 00:24:36,720
kamu percaya bahwa kekasihmu cantik
380
00:24:37,460 --> 00:24:38,140
maka itu cantik
381
00:24:39,060 --> 00:24:41,060
ada rambut abu-abu di kepala ibumu
382
00:24:41,460 --> 00:24:42,400
itu juga cantik
383
00:24:43,080 --> 00:24:46,620
segala sesuatu yang membuatmu merasa bahagia maka semuanya cantik
384
00:24:47,180 --> 00:24:49,640
Dasar kecantikan tidak terbagi
oleh negara dan wilayah.
385
00:24:49,920 --> 00:24:51,580
Tidak ada kelas dan standar.
386
00:24:52,000 --> 00:24:55,700
Apakah seorang gadis tidak lagi cantik
jika dia tidak memenuhi kriteria semua orang?
387
00:24:56,180 --> 00:24:59,580
apakah dia tidak layak lagi dipuji,
dihormati, dan dicintai?
388
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
siapa yang mengatakan ini?
389
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
siapa yang mentakdirkan ini?
390
00:25:03,480 --> 00:25:04,800
Siapa yang memutuskan ini?
391
00:25:07,000 --> 00:25:09,380
Chen Qing Qing, kamu sedang mencoba mengubah konsepnya
392
00:25:09,580 --> 00:25:11,060
Kamu mengotori panggung.
393
00:25:11,620 --> 00:25:12,840
ini benar-benar berlawanan
394
00:25:13,540 --> 00:25:15,700
Aku adalah bagian dari kompetisi ini
395
00:25:16,120 --> 00:25:18,680
jadi.. karena aku berdiri disini
396
00:25:19,260 --> 00:25:21,540
hanya ingin membuktikan bahwa kompetisi kecantikan kampus ini
397
00:25:21,740 --> 00:25:24,120
memberikan ide bahwa cantik memiliki lebih banyak kemungkinan untuk berkembang
398
00:25:25,120 --> 00:25:27,220
sekian, terima kasih semuanya
399
00:25:53,580 --> 00:25:54,340
Teman sekelas!
400
00:25:54,460 --> 00:25:55,180
Teman sekelas!
401
00:25:55,420 --> 00:25:58,020
Jangan biarkan Chen Qing Qing menyihir
kamu dengan kata-katanya.
402
00:26:14,700 --> 00:26:19,580
Selanjutnya, mari kita sambut kontestan Lan Xin Ya, yang akan menampilkan bakat bermain biolanya.
403
00:26:19,640 --> 00:26:23,120
Dewi!
404
00:26:43,920 --> 00:26:47,980
Selanjutnya, silakan sambut kontestan Chen Qing Qing untuk penampilannya.
405
00:26:52,880 --> 00:26:55,580
Chen Qing Qing, kami mendukungmu!
406
00:27:26,580 --> 00:27:27,900
solo guzheng?
407
00:27:28,140 --> 00:27:29,400
Itu terlalu sederhana.
408
00:27:29,780 --> 00:27:32,280
Dia pasti tidak akan menang melawan Lan Xin Ya.
409
00:29:04,280 --> 00:29:05,240
bukankah kamu bilang
410
00:29:05,580 --> 00:29:07,040
kamu tidak mau membantuku?
411
00:29:08,380 --> 00:29:11,660
aku hanya tidak ingin melihatmu membodohi diri sendiri
412
00:29:13,200 --> 00:29:13,760
ngomong-ngomong,
413
00:29:14,300 --> 00:29:16,820
yang pertama tepuk tangan untukku adalah kamu,kan?
414
00:29:17,800 --> 00:29:18,420
begitukah?
415
00:29:18,860 --> 00:29:19,620
aku tidak tahu
416
00:29:21,900 --> 00:29:22,480
tapi,
417
00:29:22,980 --> 00:29:24,980
Aku pikir kamu benar-benar cantik malam ini.
418
00:29:25,840 --> 00:29:27,600
kamu adalah miss kecantikan kampus dihatiku
419
00:29:29,880 --> 00:29:30,520
Oh tuhan!
420
00:29:31,500 --> 00:29:33,460
Kenapa jantungku berdetak sangat cepat?
421
00:29:55,500 --> 00:29:57,240
Setelah beberapa kompetisi yang ketat,
422
00:29:57,500 --> 00:29:58,300
aku ingin mengumumkan
423
00:29:58,400 --> 00:30:02,100
pemenang kompetisi kecantikan kampus Ming De adalah...
424
00:30:09,120 --> 00:30:10,300
Lan Xin Ya!
425
00:31:05,540 --> 00:31:06,180
Tuan
426
00:31:06,420 --> 00:31:07,760
saya sudah melakukan apa yang anda intruksikan
427
00:31:07,840 --> 00:31:09,840
saya sudah memberikan semua suaranya untuk kontestan lain
428
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
Nona Qing Qing kita telah dieliminasi.
429
00:31:14,460 --> 00:31:15,220
aku mengerti
430
00:31:16,220 --> 00:31:17,380
kamu boleh pergi sekarang
431
00:31:36,820 --> 00:31:37,760
Apa yang sedang kamu lakukan?
432
00:31:39,280 --> 00:31:40,040
Fang Fang.
433
00:31:41,680 --> 00:31:43,340
Aku harus meninggalkan sekolah ini sekarang.
434
00:31:44,360 --> 00:31:45,980
Bukankah hanya sekedar kontes kecantikan?
435
00:31:46,200 --> 00:31:47,600
jika kamu kesal, kamu bisa bicara dengan kami
436
00:31:47,980 --> 00:31:49,380
bukan seperti itu
437
00:31:50,260 --> 00:31:51,080
Apa maksudmu?
438
00:31:57,860 --> 00:31:58,660
Qing Qing.
439
00:31:59,640 --> 00:32:01,820
pertama, aku ingin mengucapkan selamat padamu hari ini
440
00:32:01,940 --> 00:32:02,780
sangat mengesankan
441
00:32:03,340 --> 00:32:05,060
jika tujuanmu untuk memenangkan gelar
442
00:32:05,300 --> 00:32:07,060
maka sebenarnya ... kamu menang.
443
00:32:07,480 --> 00:32:09,120
Aku menepati janjiku kepadamu.
444
00:32:09,500 --> 00:32:11,140
kami bisa terus tinggal di sekolah ini.
445
00:32:11,380 --> 00:32:13,660
Namun, kamu tidak dapat mengungkapkannya
identitas aslimu.
446
00:32:14,040 --> 00:32:16,460
saat semuanya terungkap, kamu akan pulang ke rumah
447
00:32:17,820 --> 00:32:19,820
Fang Fang, aku tidak harus pergi lagi.
448
00:32:20,340 --> 00:32:22,340
Aku tidak perlu meninggalkan kalian lagi!
449
00:32:23,220 --> 00:32:25,220
aku tidak perlu pergi lagi, bukankah kamu senang?!
450
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
- kamu senang?
- itu hebat sekali!
451
00:32:28,820 --> 00:32:29,960
sangat hebat!
34249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.