All language subtitles for AS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,509 --> 00:01:17,717 Kuunnelkaa minua, ihmiset. Kuulkaa. 2 00:01:17,801 --> 00:01:21,551 Kuin syntiset, matelevat, 3 00:01:21,634 --> 00:01:27,259 pyhyytt� talloneet siat. 4 00:01:27,342 --> 00:01:32,759 Kerron, kuinka voitin mustan evankeliumin, ja kuinka viel� hengit�n, 5 00:01:32,842 --> 00:01:37,509 liman noustessa spitaalin rikkomille huulilleni. 6 00:01:37,592 --> 00:01:43,509 Ja pornografia, uhat ja v�kivalta nousevat tukkona kurkkuuni. 7 00:01:43,592 --> 00:01:48,634 Kerron, kuinka voin olla t�ss� maailmassa, mutten t�st� maailmasta. 8 00:01:48,717 --> 00:01:53,843 Kuinka voin uida t�ss� infernossa hukkumatta raivooni. 9 00:01:53,927 --> 00:01:59,927 Min�p� kerron. Rakkaus! Rakkaus, te kauniit ihmiset! 10 00:02:40,968 --> 00:02:44,968 Rakkaus ei ole lyhyt kohtaaminen sairaan enkelin kanssa. 11 00:02:45,052 --> 00:02:49,677 Kun puhun rakkaudesta, tarkoitan H�nen valtakuntaansa. 12 00:02:49,760 --> 00:02:53,510 Kylm�n veden maata, rakkauden taajuutta. 13 00:02:53,593 --> 00:02:57,260 Se on todellinen paikka. 14 00:02:57,343 --> 00:03:02,386 Puhun kartanosta monine huoneineen. 15 00:03:02,469 --> 00:03:07,428 Ellei n�in olisi, miksi oikeamielinen Herra - 16 00:03:07,511 --> 00:03:11,344 sanoisi valmistavansa meille kaikille paikkaa? 17 00:03:11,428 --> 00:03:17,136 Ja palaavansa viel�. Sill� H�n on siell�. 18 00:03:23,719 --> 00:03:27,886 Sinua luultiin aina tyt�ksi. 19 00:03:27,969 --> 00:03:30,969 Ihmiset huomauttelivat. 20 00:03:32,219 --> 00:03:36,553 Olit juuri aloittanut koulun. 21 00:03:36,636 --> 00:03:42,844 Maksoin itseni kipe�ksi, sen muistan. Uusi koulupuku, salkku. 22 00:03:42,928 --> 00:03:47,886 Kuulak�rkikyn�t, viivoittimet, lyijykyn�t. 23 00:03:49,344 --> 00:03:56,303 Valvoit my�h��n y�h�n teroittaen niit�, roskaten uuden kokolattiamattoni. 24 00:03:56,386 --> 00:04:00,678 Kesti viikon saada silppu irti. 25 00:04:00,761 --> 00:04:06,136 Rakastit noita kenki�, joiden pohjissa oli George Best. 26 00:04:06,219 --> 00:04:09,011 Et suostunut k�ytt�m��n muita. 27 00:04:13,845 --> 00:04:17,304 George Best ja Julie Beech. 28 00:04:17,387 --> 00:04:21,304 Muuta et siihen aikaan ajatellutkaan. 29 00:04:21,387 --> 00:04:24,387 Julie Beech. 30 00:04:25,679 --> 00:04:30,345 H�n kirjoitti nimens� farkkuihini kuulak�rkikyn�ll�. 31 00:04:38,804 --> 00:04:44,845 H�n asuu nyt Etel�-Afrikassa. H�nell� on mennyt hyvin. 32 00:05:01,929 --> 00:05:06,887 J�t� se jo rauhaan. Pikku haava. 33 00:05:06,970 --> 00:05:11,637 N�m� ovat purkuhommia, neitiseni. Miesten puuhaa. 34 00:05:11,720 --> 00:05:17,054 Panemme paikat matalaksi. Jos sattuu vahinko, emme valita. 35 00:05:17,137 --> 00:05:22,430 Emma. Emma, Emma, kunnon tytt�. 36 00:05:22,513 --> 00:05:25,305 Siin� on kunnon tytt�. 37 00:05:25,388 --> 00:05:30,096 - Saisimmeko pihvit? - Ei minulle. S�in 10 pussia sipsej�. 38 00:05:30,180 --> 00:05:32,513 H�n s�i lihapiirakan. 39 00:05:42,263 --> 00:05:45,471 Se on kielletty hedelm�, poika. 40 00:05:46,930 --> 00:05:49,721 Kielletty. 41 00:05:55,180 --> 00:05:59,346 - Olenko kertonut pihvitarinan? - Mink� pihvitarinan? 42 00:06:03,471 --> 00:06:08,013 Olimme Malkyn kanssa intialaisessa y�kerhon j�lkeen. 43 00:06:08,096 --> 00:06:11,388 Viinaa ja tanssia, normi perjantai-ilta. Kahdelta y�ll�. 44 00:06:11,471 --> 00:06:16,096 T�m� n�ss� sammui tikka Masalaansa. Ei p��ssyt alkupaloja pidemm�lle. 45 00:06:16,180 --> 00:06:19,388 Min� tilasin vakioannoksen, ekstratulisen vindaloon. 46 00:06:19,471 --> 00:06:24,055 Malky tilasi T-luupihvin, koska ei sy� mit��n muuta. Pihvi tulee p�yt��n. 47 00:06:24,138 --> 00:06:29,430 H�n on juuri iskem�ss� kimppuun, kun alkaa r�hin�. Villi l�nsi. 48 00:06:29,513 --> 00:06:35,014 Polttarit kulmap�yd�ss�. Hirveit� korstoja, palomiehi�. 49 00:06:35,097 --> 00:06:38,597 Rugbynpelaajia. 50 00:06:38,681 --> 00:06:44,056 Silkkaa murhaa. Viilteliv�t maahanmuuttajatarjoilijoita. 51 00:06:44,139 --> 00:06:48,181 Kuin teurastamossa. 52 00:06:48,264 --> 00:06:52,514 Sanon Malkylle, joka ahmii puolikasta lehm��: 53 00:06:52,597 --> 00:06:57,222 "Pit�� menn� v�liin, muuten joku kuolee." 54 00:06:57,306 --> 00:07:02,847 Malky sanoo hyv�n� kristittyn�: "P�iv�ni on pulkassa." 55 00:07:06,556 --> 00:07:12,806 Yht�kki� yksi niist� korstoista ponkaisee pystyyn ja kirmaa p�yt�mme yli. 56 00:07:13,931 --> 00:07:18,889 Meid�n p�yt�mme. Jahtaa kirkuvaa tarjoilijaa leip�veitsen kanssa. 57 00:07:18,972 --> 00:07:22,972 H�n j�i seisomaan Malkyn pihvin p��lle. 58 00:07:23,056 --> 00:07:25,597 Siis jumalauta. 59 00:07:25,681 --> 00:07:28,764 J�tk�t saivat l�ylytyksen, nuori mies. 60 00:07:33,222 --> 00:07:37,681 Siin� paha miss� mainitaan! Jatka samaan malliin. 61 00:07:46,390 --> 00:07:50,390 - T�ss�. - Kiitos, Emily. 62 00:07:52,515 --> 00:07:57,723 Anna min� katson sit�, Billy. Olin ennen sairaanhoitaja. N�yt�. 63 00:08:02,848 --> 00:08:06,890 Hyv�nen aika. Oletteko n�hneet? 64 00:08:06,973 --> 00:08:12,182 - Se on haava. - Saitko sen ty�maalla? Onko se pesty? 65 00:08:12,265 --> 00:08:17,807 - Se on pelkk� haava. - H�nen pit�� menn� ensiapuun. 66 00:08:17,890 --> 00:08:23,473 - Voitko antaa kyydin, Jo? - Olen k�nniss�. Hyv�, kun puhe luistaa. 67 00:08:26,098 --> 00:08:28,807 Se on voinut levit�. 68 00:08:28,890 --> 00:08:34,390 Helvetti sent��n. 69 00:08:34,473 --> 00:08:37,848 - Siis mik� se on? - Tulehdus. 70 00:08:37,932 --> 00:08:41,973 - Tulehdus voi vied� koko k�den. - H�nen pit�� menn� sairaalaan. 71 00:08:42,057 --> 00:08:45,598 Se voi menn� syd�meen asti. 72 00:08:45,682 --> 00:08:49,515 - Yksi vaihtoehto olisi. - Mik�? 73 00:08:49,598 --> 00:08:54,516 Ehk� kaukaa haettua, mutta jos saisimme �itisi paikalle. 74 00:08:54,599 --> 00:08:59,599 - �idin? - H�n voi puhaltaa pipin pois. 75 00:10:31,475 --> 00:10:33,184 Oletko sokea? 76 00:10:35,684 --> 00:10:41,392 Malky. Mit� oikein tapahtui? 77 00:10:41,475 --> 00:10:45,975 - Ei mit��n. - Ei silt� n�ytt�nyt. 78 00:10:47,517 --> 00:10:50,309 V�sytt�� vain. 79 00:10:52,600 --> 00:10:57,309 Ei mit��n h�t��. Mene sin� vain. 80 00:12:48,727 --> 00:12:54,269 Antaisitko purkin mustaherukkahilloa? Niin, kiitos. 81 00:12:56,144 --> 00:12:59,519 Haluan v�h�n keksej�. 82 00:12:59,602 --> 00:13:04,144 Suklaakeksej�. Ei niit�, vaan noita. 83 00:13:05,436 --> 00:13:07,186 Kiitos. 84 00:13:07,269 --> 00:13:11,811 - Haluatko sipsej�? - Ei, niit� minulla on. 85 00:13:20,644 --> 00:13:24,852 - Malcolm! - Sokeako olet? 86 00:13:24,936 --> 00:13:27,769 Ihan hullua. 87 00:13:29,769 --> 00:13:32,686 Haluatko kahvia? 88 00:13:43,853 --> 00:13:48,603 Haluatko karkkia? Lemppareitasi. 89 00:13:48,687 --> 00:13:51,270 Ei kiitos. 90 00:13:58,228 --> 00:14:02,145 Oletko vihainen? 91 00:14:02,228 --> 00:14:05,603 N�yt�t olevan. 92 00:14:05,687 --> 00:14:10,312 - Mamma? - En min� ole vihainen. 93 00:14:12,020 --> 00:14:16,687 Mit� pit�isi sanoa? Aivan holtittomia paskiaisia. 94 00:14:16,770 --> 00:14:21,895 - Voisitko puhua siivommin? - Anteeksi. 95 00:14:21,978 --> 00:14:24,478 Ymm�rr�tk�? 96 00:14:25,853 --> 00:14:31,603 - H�n oli v�h�ll� kaataa sinut kumoon. - En min� sinua tuollaiseksi kasvattanut. 97 00:14:44,937 --> 00:14:48,771 Osaan min� itsekin. 98 00:15:06,604 --> 00:15:11,271 Haluatko teet�, Malcolm? Malcolm? 99 00:16:27,397 --> 00:16:34,230 Sinua vaivaa jokin. N�en sen ilmeest�si. Olet kire�. 100 00:16:34,314 --> 00:16:39,730 - V�sytt�� vain. - Et kai paiski liikaa t�it�? 101 00:16:39,814 --> 00:16:44,689 Olet poikani. Huomaan, jos sinua painaa jokin. 102 00:16:44,772 --> 00:16:50,230 - Miksen voi olla vain v�synyt? - Taitaa olla rankkaa ty�t�. 103 00:16:50,314 --> 00:16:53,730 Kirkkojen purkaminen. 104 00:16:55,272 --> 00:17:00,980 - Se on Jumalan talo. - Niin. Mutta nyt se puretaan. 105 00:17:03,314 --> 00:17:06,481 Menisit ripitt�ytym��n. 106 00:17:09,940 --> 00:17:14,065 Uusi kirkko on oikein n�tti, olen n�hnyt sen. 107 00:17:14,148 --> 00:17:18,856 Ent� teesi? Et koskenutkaan. 108 00:17:18,940 --> 00:17:22,398 Pit�� palata hommiin. 109 00:17:32,731 --> 00:17:36,731 Oletko Malky? Olen Paul. 110 00:17:39,315 --> 00:17:44,690 Varasin ristin itselleni. Esimies sanoi, ett� sin� otat sen alas. 111 00:17:49,356 --> 00:17:54,356 Kaunis rakennus. Olen aina pit�nyt Saint Michaelista. 112 00:19:22,816 --> 00:19:27,692 - Otanko vastaan? - V�isty. 113 00:19:42,817 --> 00:19:48,108 Kiitos paljon, kaveri. L�ysin sille uuden kodin. 114 00:21:17,734 --> 00:21:21,359 Ihanaa. 115 00:21:27,318 --> 00:21:30,651 Ihanaa! 116 00:21:32,734 --> 00:21:35,984 Ihanaa. 117 00:21:36,068 --> 00:21:40,068 Nyt min� tulen. Min� tulen, voi taivas. 118 00:21:40,151 --> 00:21:44,151 - Malky? - Hyv� luoja. 119 00:22:05,319 --> 00:22:09,944 K�vin t��ll� messussa lapsena. S��li, hieno paikka. 120 00:22:10,027 --> 00:22:15,610 - Etk� sin�kin k�ynyt t��ll�? - Minulle se on vain tiilt� ja laastia. 121 00:22:17,610 --> 00:22:23,902 Sinua ei ole n�kynyt. K�vin viime viikolla koputtelemassa. 122 00:22:23,985 --> 00:22:28,735 - Olin kuulevinani telkkarin ��nen. - Minulla on t�it�, Em. 123 00:22:30,694 --> 00:22:33,485 Onko vika minussa? 124 00:22:34,610 --> 00:22:40,402 - Pit�� palata hommiin. - Et ole en�� k�ynyt. 125 00:22:40,485 --> 00:22:44,527 Ajattelin, ett� se oli tilap�ist� huvia. 126 00:22:46,235 --> 00:22:49,152 Niink�? 127 00:22:50,860 --> 00:22:52,735 Eli t�m� oli t�ss�? 128 00:23:00,778 --> 00:23:05,611 Teet aina n�in, Malky. Aina vain. 129 00:24:20,654 --> 00:24:23,529 Vika on minussa. 130 00:24:25,404 --> 00:24:29,862 Ei sinussa, vaan minussa. 131 00:24:34,071 --> 00:24:36,904 Olen pahoillani. 132 00:24:41,612 --> 00:24:44,612 Kenen tytt� olet? 133 00:24:47,821 --> 00:24:51,612 Sinun tytt�si. 134 00:24:52,696 --> 00:24:55,821 Olen sinun tytt�si. 135 00:26:57,156 --> 00:27:00,781 �iti, mit� sin� teet? 136 00:27:00,864 --> 00:27:06,406 - Hiivatin selk� menee poikki. - Ei ihme. Minne haluat sen? 137 00:27:06,489 --> 00:27:10,864 Tuonne tuon viereen. 138 00:27:10,948 --> 00:27:14,489 Miksi nostelet raskaita ruukkuja? Sanoin hoitavani raskaat asiat. 139 00:27:14,573 --> 00:27:20,823 Et voi tehd� puolestani kaikkea. Olen itsen�inen. Pit�� itsekin tehd� jotain. 140 00:27:20,906 --> 00:27:28,031 - Miten selk� jaksaa? - Se rappeutuu ja on vanha, kuten min�. 141 00:27:28,114 --> 00:27:33,489 - Laitan meille teet�. - Pysy siin�. Min� laitan. 142 00:27:36,323 --> 00:27:40,198 Yksi pussi riitt�� kahteen kuppiin. 143 00:27:54,615 --> 00:27:58,657 SUOSITTU PAPPI PALAA SEURAKUNTAAN 30 VUODEN J�LKEEN 144 00:30:00,033 --> 00:30:04,492 Voisitko heitt�� minut ty�matkalla? 145 00:30:06,117 --> 00:30:11,284 Eih�n siit� kiertotiet� tule. Sopiiko? 146 00:30:13,409 --> 00:30:18,826 - Painaako sinua jokin? - Kaikki ihan hyvin. 147 00:30:20,117 --> 00:30:23,701 V�sytt�� vain. 148 00:30:23,784 --> 00:30:27,326 Puhelimesi piippasi. 149 00:30:30,367 --> 00:30:36,534 Pete vain. H�n yleens� hakee minut ty�matkalla. En tiennyt j��v�ni t�nne. 150 00:30:36,617 --> 00:30:39,867 H�n ajaa k�mpp�ni ohi. 151 00:30:40,909 --> 00:30:43,742 H�n tuntuu pit�v�n sinusta. 152 00:30:43,826 --> 00:30:47,534 Hakee sinut, heitt�� sinut. 153 00:30:50,242 --> 00:30:54,076 Oikein yst�v�llist�. 154 00:30:56,576 --> 00:30:59,909 Olenko tehnyt jotain v��rin? 155 00:30:59,992 --> 00:31:03,826 Enh�n min� ole mit��n tehnyt. 156 00:31:09,867 --> 00:31:13,493 Unohda kyyti, k�velen. Tarvitsen raitista ilmaa. 157 00:31:13,577 --> 00:31:19,202 Mit� pit�isi ajatella? Kun tulen pubiin moikkaamaan, et edes huomaa minua. 158 00:31:19,285 --> 00:31:25,368 - Ei ole totta. - Kun ajattelen yll�tt�� sinut iloisesti, 159 00:31:25,452 --> 00:31:29,452 - sin� l�hdet jonkun puolitutun matkaan. - Se on kimppakyyti, Malky. 160 00:31:29,535 --> 00:31:34,535 - H�n sanoo sinua rakkaaksi, saatana. - Niin h�n sanoo kaikille. 161 00:31:34,618 --> 00:31:36,910 �l� kiroile minulle. 162 00:31:36,993 --> 00:31:42,160 Onko minulta j��nyt jotain huomaamatta? Enk� k�y pubissa tarpeeksi usein? 163 00:31:42,243 --> 00:31:46,202 - Oletko kyll�stynyt minuun? - En ole tehnyt mit��n. 164 00:31:46,285 --> 00:31:52,077 Jos et halua minua, kerro. Jos haluat j�tt��, j�t�. 165 00:31:52,160 --> 00:31:55,285 Ei. 166 00:31:55,368 --> 00:31:58,785 En tarvitse sinua. 167 00:31:58,868 --> 00:32:02,493 Luuletko, ett� tarvitsen? 168 00:32:02,577 --> 00:32:07,368 En tosiaankaan tarvitse. En tarvitse ket��n. 169 00:32:17,368 --> 00:32:21,660 Ollaanko riidoissa? Ollaan sitten. 170 00:32:24,619 --> 00:32:30,036 Ei olla. Toimit niin kuin aina. Suutut, ja syyt�t minua, koska pelk��t. 171 00:32:30,119 --> 00:32:35,161 - Pelk��n? Mit� min� pelk��n? - En min� tied�. Kerro itse. 172 00:32:35,244 --> 00:32:39,953 Olet aina lopettamassa suhteen ja k��nn�t sen minun syykseni. 173 00:32:40,036 --> 00:32:43,869 Olen liian vanha t�h�n leikkiin. Niin sin�kin. 174 00:32:45,828 --> 00:32:50,953 - Viel�h�n min� t�ss� olen. - Etk� ole. 175 00:32:51,036 --> 00:32:56,203 Et ole t�ss�. N�yt�t olevan, mutta et ole. 176 00:32:58,203 --> 00:33:02,578 En edes tunne sinua. Olet t�ysin vieras. 177 00:33:05,244 --> 00:33:10,411 - Minua vain v�sytt��. - Valehtelija. Olisit edes rehellinen. 178 00:33:15,744 --> 00:33:19,036 Etk� luota minuun? 179 00:33:20,369 --> 00:33:23,578 Luotatko? 180 00:33:26,536 --> 00:33:29,828 Et luota minuun. 181 00:33:35,454 --> 00:33:40,287 Miksi luottaisitkaan. Nelj� helvetin vuottahan t�ss� vasta on oltu. 182 00:33:40,370 --> 00:33:44,162 Riisun pikkuhousuni, imen munaasi - 183 00:33:44,245 --> 00:33:48,829 ja nussin pubin likaisessa kellarissa, kun sinulle sopii. Miksi? 184 00:33:48,912 --> 00:33:53,870 Tiedet��n. Tilap�ist� huvia vain. 185 00:33:53,954 --> 00:33:57,120 Vaan ei ole minulle. 186 00:36:02,039 --> 00:36:05,497 Annapa taas yksi. 187 00:36:14,247 --> 00:36:18,456 Puhuin miehesi kanssa. 188 00:36:18,539 --> 00:36:23,372 "Jos et huolehdi tyt�st�, h�n p��tyy minun haaremiini." 189 00:36:23,456 --> 00:36:27,456 - En tied�, mik� h�nt� vaivaa. - Min�h�n teid�t esittelin. 190 00:36:27,539 --> 00:36:30,539 Eli t�m� on sinun syyt�si? 191 00:36:38,247 --> 00:36:43,081 - Olenko kertonut pihvitarinan? - Noin sata kertaa. 192 00:36:50,581 --> 00:36:55,081 Olimme intialaisessa sy�m�ss�, kun r�hin� alkoi. 193 00:36:55,164 --> 00:36:57,497 Sen min� olen kertonut. 194 00:36:57,581 --> 00:37:03,497 Tarjoilijat saivat kyyti�, ja min� pyysin Malkya apuun. 195 00:37:03,581 --> 00:37:06,248 H�n ei suostunut. 196 00:37:06,332 --> 00:37:11,082 H�n sanoi: "En voi, Jo. Minulla on �iti kotona." 197 00:37:11,165 --> 00:37:13,873 Tied�t, miten h�n suhtautuu �itiins�. 198 00:37:16,457 --> 00:37:20,623 L�imme Malkyn kanssa kaikkea mik� liikkui. 199 00:37:20,707 --> 00:37:24,498 Korstot kaatuivat ja venttej� tuli. 200 00:37:24,582 --> 00:37:27,290 Homma meni veriseksi. 201 00:37:29,665 --> 00:37:33,373 Yht�kki� kyt�t olivat ovella. 202 00:37:38,165 --> 00:37:41,040 Ja min� seisoin siin� - 203 00:37:43,457 --> 00:37:46,498 vasara k�dess�ni. 204 00:37:47,790 --> 00:37:50,790 Siit� tippui verta. 205 00:37:52,248 --> 00:37:55,290 Ja min� itkin. 206 00:37:57,248 --> 00:38:03,457 Itkin, koska tiesin mit� olin tehnyt, enk� voinut k�sitt�� sit�. 207 00:38:03,540 --> 00:38:09,873 Rukoilin Malkya: "En kest� vankilaa, Malky. 208 00:38:09,957 --> 00:38:15,040 En voi menn� lusimaan. Minulla on lapsia kotona." 209 00:38:20,291 --> 00:38:23,624 Malky nosti vasaran lattialta - 210 00:38:23,708 --> 00:38:28,166 ja heitti sen palo-ovesta ulos. 211 00:38:28,249 --> 00:38:31,458 Kyt�t pid�ttiv�t h�net. 212 00:38:37,541 --> 00:38:40,916 H�n otti syyt niskoilleen. 213 00:38:40,999 --> 00:38:44,583 Sanoi, etten ollut mukana lainkaan. 214 00:38:44,666 --> 00:38:48,166 Kaikki oli h�nen tekosiaan. 215 00:38:48,249 --> 00:38:51,749 H�n otti kaiken niskoilleen. 216 00:38:53,874 --> 00:38:58,916 Tied�n, ett� tied�t, ett� h�n lusi pitk��n ennen tapaamistanne. 217 00:39:00,916 --> 00:39:06,124 Mutta sit� et tied�, ett� h�n istui minun puolestani. 218 00:39:10,124 --> 00:39:13,249 Tule. 219 00:39:22,833 --> 00:39:28,000 Nyt n�emme vain h�m�r�n varjokuvan, 220 00:39:28,084 --> 00:39:31,375 mutta silloin n�emme kasvotusten. 221 00:39:31,459 --> 00:39:35,084 Nyt tied�n vain osittain, 222 00:39:35,167 --> 00:39:39,667 mutta silloin tied�n kaiken, ja olen itsekin tunnettu. 223 00:39:39,750 --> 00:39:46,250 Nyt on vain usko, toivo ja rakkaus. 224 00:41:37,251 --> 00:41:43,085 Jim-set�, tuletko jo? �iti odottaa. 225 00:42:18,669 --> 00:42:20,544 Malcolm? 226 00:42:22,711 --> 00:42:26,294 Johtuuko t�m� t�ist�? 227 00:42:26,377 --> 00:42:31,752 Nyky��n on vaikea l�yt�� t�it�. Ty�paikasta on pidett�v� kiinni. 228 00:42:31,836 --> 00:42:35,169 Ei t�m� t�ist� johdu. 229 00:42:39,627 --> 00:42:44,919 Ei kai poliisi vain tule ovelleni taas? 230 00:42:46,002 --> 00:42:48,794 Sit� min� en kest�isi. 231 00:42:50,044 --> 00:42:53,294 K�vin kirkossasi t�n��n. 232 00:42:55,294 --> 00:42:58,502 Uudessa. 233 00:43:00,212 --> 00:43:04,795 Aiotko riehua lekasi kanssa siell�kin? 234 00:43:05,962 --> 00:43:11,378 Kirkkoja on paljon, et ehdi purkaa niit� kaikkia. 235 00:43:17,753 --> 00:43:20,962 H�n ei ole hyv� ihminen. 236 00:43:21,045 --> 00:43:25,337 Min� siivosin sit� kirkkoa 20 vuotta. 237 00:43:25,420 --> 00:43:28,878 H�n oli aina miellytt�v�. 238 00:43:31,253 --> 00:43:37,545 H�nell� on iso suku, tiesitk� sen? On sisarenpoikia-ja tytt�ri�. 239 00:43:37,628 --> 00:43:40,837 Ei h�n t�llaista ansaitse. 240 00:43:43,878 --> 00:43:46,420 Voi tuota sinun ilmett�si. 241 00:43:47,920 --> 00:43:52,128 Olet kylm�. Tuomitset ihmiset, se on sinun ongelmasi. 242 00:43:52,212 --> 00:43:55,462 On synti� tuomita muut. 243 00:43:57,920 --> 00:44:02,462 Juuri tuollaisen k�yt�ksen takia jouduit viimeksi vankilaan. 244 00:44:02,545 --> 00:44:06,587 Minun piti p�rj�t� omillani kaksi helvetin vuotta. 245 00:44:06,670 --> 00:44:12,713 Naapurit juorusivat selk�ni takana. Mik� h�pe�. 246 00:44:14,629 --> 00:44:19,338 Anteeksi. Olen todella pahoillani. 247 00:44:19,421 --> 00:44:23,671 En tied�, mik� sinua on viime aikoina vaivannut. 248 00:44:23,754 --> 00:44:28,838 Ei lainkaan my�t�tuntoa. Luulet minun kest�v�n, mutta en kest�. 249 00:44:28,921 --> 00:44:33,963 Hermoni eiv�t kest�. Ne ovat aivan sykkyr�ll�. 250 00:45:38,339 --> 00:45:43,005 - Kaikki hyvin? - Mit� helvetti� haluat? 251 00:45:46,422 --> 00:45:49,672 Tykk��n kunnon nuotioista. 252 00:45:59,005 --> 00:46:02,880 Tapoin oman is�ni, kun olin 16. 253 00:46:02,964 --> 00:46:08,047 H�n pakotti imem��n munaansa 7-vuotiaasta saakka. 254 00:46:08,130 --> 00:46:11,547 Is� pakotti imem��n munaansa. 255 00:46:11,630 --> 00:46:15,714 H�n sanoi, ett� siit� saa ihan vapaasti nauttia. 256 00:46:17,380 --> 00:46:21,214 Tunnen viel�kin maun suussani. 257 00:46:28,922 --> 00:46:34,131 Leikkasin p��n irti �idin paistiveitsell�. Irtosi siististi. 258 00:46:56,423 --> 00:47:00,256 Tied�tk�, kuinka painava irti leikattu p�� on? 259 00:47:01,381 --> 00:47:06,381 Tied�n kaiken vihasta. Olin kaksi vuotta mielisairaalassa. 260 00:47:06,465 --> 00:47:10,840 K�vin 7 vuotta vankilapsykologilla ja sitten l�ysin Jumalan. 261 00:47:10,923 --> 00:47:14,465 En min� siksi ole t��ll�. 262 00:47:14,548 --> 00:47:19,756 He kokeilivat kaikkea. Psykoanalyysi�, terapiaa. 263 00:47:19,840 --> 00:47:24,131 Kolme kertaa s�hk�shokkeja. Varsinaista terapiaa. 264 00:47:25,423 --> 00:47:29,631 Se raapaisi vain pintaa. Liikaa h�pe��. 265 00:47:29,715 --> 00:47:34,631 En voinut kertoa kenellek��n. Kenelle voisi? 266 00:47:34,715 --> 00:47:40,715 Ihmiset tuomitsevat, veliseni. Heihin ei voi luottaa. 267 00:47:40,798 --> 00:47:45,091 He tuomitsevat, vaikket tekisi sit� tahallasi. 268 00:47:48,549 --> 00:47:51,091 Vanha pappi vankilassa - 269 00:47:53,674 --> 00:47:57,174 antoi t�m�n. 270 00:47:57,257 --> 00:48:02,924 "Kerro sille kaikki", h�n sanoi. "Varsinkin likaiset yksityiskohdat. 271 00:48:03,007 --> 00:48:08,216 Ajatukset. Kuvat, muistot, kaikki ulos vain. 272 00:48:08,299 --> 00:48:11,507 Manaa paholaiset pois." 273 00:48:14,966 --> 00:48:20,257 "Montako kertaa pit�� kertoa, is�?" "7 kertaa 47." 274 00:48:25,049 --> 00:48:31,591 Tuo ei tuomitse sinua. Se ei tuomitse. 275 00:48:32,841 --> 00:48:36,091 Se ei harrasta h�pe��. 276 00:50:46,551 --> 00:50:49,634 En luota sinuun, Em. 277 00:51:25,427 --> 00:51:28,969 Oletko valmis l�htem��n Hulliin? 278 00:51:29,052 --> 00:51:32,594 Min� en ole innoissani. 279 00:51:33,885 --> 00:51:40,635 Hull. Seuraava ty�maa. Pelkk�� poraamista vissiin. 280 00:51:40,719 --> 00:51:46,469 Olin siell� keikalla kai 10 vuotta sitten. Oikea paskakaupunki. 281 00:51:46,552 --> 00:51:52,344 Saatanan rankkaa. Mutta t�it� on kahdeksi kuukaudeksi. Sinne vain. 282 00:51:53,760 --> 00:51:56,052 Raha aina ratkaisee. 283 00:52:00,927 --> 00:52:05,594 Mietitk� koskaan, ett� jotain muutakin voisi tehd�? 284 00:52:05,677 --> 00:52:09,510 Jotain muuta, mit�? 285 00:52:09,594 --> 00:52:14,677 Mit� tahansa, paitsi kaiken tuhoamista. 286 00:52:14,760 --> 00:52:19,594 Minusta on kiva tuhota. Olen hyv� siin�. 287 00:52:19,677 --> 00:52:23,010 Sin�kin olet helvetin hyv�. 288 00:52:23,094 --> 00:52:26,428 Kukaan ei osaa hajottaa rakennusta niin kuin sin�. 289 00:52:26,511 --> 00:52:32,178 Ja min� tunnen vain purkupallon ja lekan. 290 00:52:42,678 --> 00:52:45,970 N�en jatkuvasti samaa unta. 291 00:52:47,095 --> 00:52:52,303 Tai unta, painajainen se on. Her��n hikisen� kuin raiskaaja. 292 00:52:52,386 --> 00:52:57,928 Tulen seuraavalle purkupaikalle, keikalle. Kurvaan k�rryineni paikalle. 293 00:52:58,011 --> 00:53:03,178 Leka ja ty�kalut... Se on �idin talo. 294 00:53:04,803 --> 00:53:07,761 �idin talo. 295 00:53:10,678 --> 00:53:13,970 Sanon esimiehelle: 296 00:53:15,136 --> 00:53:18,136 "T�m� on �itini talo, helvetti sent��n." 297 00:53:18,220 --> 00:53:23,095 H�n sanoo: "Vitut min� siit�." 298 00:53:23,178 --> 00:53:29,136 H�n saa osoitteen, menee paikalle ja purkaa. Ei mit��n henkil�kohtaista. 299 00:53:29,220 --> 00:53:34,054 Min� sanon, ett� kyll� se henkil�kohtaista on. 300 00:53:34,137 --> 00:53:39,137 "Helvetin henkil�kohtaista, se on sent��n �idin talo." 301 00:53:39,221 --> 00:53:42,387 Se on �idin talo. 302 00:53:44,304 --> 00:53:47,846 Nosturi heilauttaa purkupalloa. 303 00:53:47,929 --> 00:53:52,596 Syd�n jyskytt��, ja esimies k�velee tiehens�. "Ei kuulu minulle." 304 00:53:52,679 --> 00:53:56,679 Olen suunniltani, koska en edes tied�, onko �iti viel� sis�ll�. 305 00:53:56,762 --> 00:53:59,637 En tavoita h�nt� puhelimella. 306 00:53:59,721 --> 00:54:04,387 Yrit�n viittoa nosturikuskille, mutta h�n ei n�e minua. 307 00:54:04,471 --> 00:54:09,346 Sanon kaikille: "Ette voi purkaa sit�, se on �itini talo." 308 00:54:14,554 --> 00:54:19,346 - Mit� sitten tapahtuu? - Her��n pallon osuessa kattoon. 309 00:54:19,429 --> 00:54:22,762 En saa h�nt� pelastettua. 310 00:54:55,097 --> 00:54:59,305 Mit� hittoa nyt? 311 00:54:59,388 --> 00:55:02,055 Malky? 312 00:55:12,680 --> 00:55:16,763 Mit� nyt? Ei, �l�. 313 00:55:16,847 --> 00:55:20,347 �l� ole tyhm�. Malky! 314 00:55:23,013 --> 00:55:25,638 Malky! Malky! 315 00:55:57,931 --> 00:56:01,181 Mit� helvetti� sin� t��ll� teet? 316 00:56:02,556 --> 00:56:06,681 Katso minua. Katso. 317 00:56:56,098 --> 00:56:59,806 En luota sinuun, Em. 318 00:57:02,556 --> 00:57:08,390 En luota sinuun. En luota itseeni, Emma. 319 00:57:08,474 --> 00:57:14,307 Pelk��n luottaa ihmisiin. En uskalla luottaa kehenk��n. 320 00:57:17,890 --> 00:57:23,307 Kun valot ovat sammuneet, ja olen yksin pime�ss�, 321 00:57:23,390 --> 00:57:26,765 en luota omiin k�siini. 322 00:57:46,682 --> 00:57:49,140 Saatana. 323 00:57:57,265 --> 00:58:02,682 J�nteet ovat vahingoittuneet pahasti. Ne on leikattava v�litt�m�sti. 324 00:58:02,765 --> 00:58:07,807 - Pane tikit vain. - Ne pit�� leikata. 325 00:58:09,807 --> 00:58:16,057 Hyv� on. En voi pakottaa, mutta sitten k�tt� ei voi en�� k�ytt��. 326 00:58:32,475 --> 00:58:38,183 Hei, �iti. En p��se illalla. Olen vain... 327 00:58:38,266 --> 00:58:44,141 Ei, ihan hyvin. Pit�� vain kiirett�. 328 00:58:44,225 --> 00:58:47,600 T�iss� ja muuten. 329 00:58:49,350 --> 00:58:52,641 Sopiiko huomenna? 330 00:58:53,933 --> 00:58:57,100 N�hd��n huomenna. 331 01:00:28,726 --> 01:00:32,601 Mit� sanot? Mink� haluat? 332 01:00:32,684 --> 01:00:35,934 Tuon. 333 01:00:37,059 --> 01:00:39,893 3,10. 334 01:01:53,186 --> 01:01:56,728 Luuletko h�nen hyl�nneen sinut? 335 01:01:58,769 --> 01:02:01,978 Jumalan. 336 01:02:02,061 --> 01:02:05,269 Ei h�n sinua hyl�nnyt. 337 01:02:05,353 --> 01:02:09,978 Vaan sin� itse. Olet hyl�nnyt itsesi. 338 01:02:10,061 --> 01:02:13,144 Mit� sin� minusta haluat? 339 01:02:18,811 --> 01:02:23,686 Miksi yrit�t jatkuvasti saada huomioni? 340 01:02:36,103 --> 01:02:40,853 Min� kuuntelen. Joskus tarvitsee vain kuuntelevan korvan. 341 01:02:42,061 --> 01:02:47,436 Miksi puhuisin sinulle? En tunne sinua. En luota sinuun. 342 01:02:47,519 --> 01:02:54,103 Et tunne itse�si. Et luota itseesi. Et luota k�siisi. 343 01:02:59,687 --> 01:03:04,354 N�en sinussa Jumalan, Malky. Nyt sinun on oltava rohkea. 344 01:03:04,437 --> 01:03:09,437 Laske taakkasi Kristuksen jalkojen juureen. 345 01:03:48,312 --> 01:03:53,062 Tied�tk�, mit� n�en sinussa, pappi? 346 01:03:53,145 --> 01:03:55,562 N�en pojan. 347 01:03:55,645 --> 01:04:00,187 Pikkupojan k�dess��n iso veitsi. 348 01:04:00,270 --> 01:04:05,062 Poika yritt�� viel�kin leikata kullinhajun kurkustaan. 349 01:04:06,145 --> 01:04:11,688 Kummasta nautit enemm�n, veliseni? 350 01:04:11,771 --> 01:04:17,563 Is�n kullin imemisest�, vai p��n irti leikkaamisesta �idin paistiveitsell�? 351 01:04:26,021 --> 01:04:30,521 Kusip��! Nyt tulee pataan, paska. 352 01:04:37,271 --> 01:04:40,646 Hyv�nen aika. Anteeksi, Malky. 353 01:04:40,730 --> 01:04:45,105 Anteeksi, veli. 354 01:05:03,688 --> 01:05:08,021 Ei taakkaa tarvitse yksin kantaa. Min� jaan sen. 355 01:05:08,105 --> 01:05:11,855 Anna minun jakaa taakkasi. 356 01:05:24,856 --> 01:05:28,439 Ei h�n edes tiennyt, ett� se olin min�. 357 01:05:28,522 --> 01:05:32,981 Ihan totta, ei h�n tiennyt. 358 01:05:34,356 --> 01:05:39,689 Se oli sokeaa raivoa. Se olisi kohdistunut keneen tahansa. 359 01:05:39,772 --> 01:05:45,647 Mutta et sin� ole kuka tahansa, Jo. Vaan sin�, h�nen paras yst�v�ns�. 360 01:05:47,689 --> 01:05:53,439 - Kyll� min� t�st� selvi�n. - �l� tee noin. 361 01:05:53,522 --> 01:05:57,897 - �l� selittele h�nen puolestaan. - En selittelek��n. 362 01:06:00,189 --> 01:06:03,856 Olen h�nelle t�m�n velkaa. 363 01:06:03,939 --> 01:06:08,689 Tajuatko? Olen h�nelle velkaa. 364 01:06:12,106 --> 01:06:19,064 Aina, kun palaan h�nen luokseen. Kun menen h�nen luokseen tai tapaamme t�iss�, 365 01:06:19,147 --> 01:06:24,231 tied�n jo ennen kuin olen ehtinyt istua, 366 01:06:24,314 --> 01:06:30,815 ett� se on pahinta, mit� voin tehd�. Ehdottomasti viimeinen asia. 367 01:06:31,898 --> 01:06:35,190 Ja j�lkeenp�in - 368 01:06:35,273 --> 01:06:39,398 vihaan ja h�pe�n itse�ni. 369 01:06:39,482 --> 01:06:43,565 Ja silti kysyn h�nelt�, johtuuko se minusta? 370 01:06:43,648 --> 01:06:46,982 Olenko tehnyt jotain v��r��? 371 01:06:47,065 --> 01:06:52,190 - �l� nyt, Em. - Kyll� t�m� t�st�. 372 01:06:52,273 --> 01:06:57,107 Ei my�t�tuntoa, muuten romahdan. 373 01:07:52,316 --> 01:07:55,441 �iti? 374 01:08:02,483 --> 01:08:06,358 �iti. �iti? 375 01:08:16,858 --> 01:08:19,774 �iti? 376 01:08:42,149 --> 01:08:44,899 �iti. 377 01:09:18,275 --> 01:09:22,692 Muistatko, kun olin 12? 378 01:09:22,775 --> 01:09:25,942 Muistatko? 379 01:09:28,067 --> 01:09:31,609 Kun tulin kirkosta kotiin. 380 01:09:31,692 --> 01:09:35,317 Kun olin j��nyt sinne y�ksi. 381 01:09:35,400 --> 01:09:40,525 Kun olin... Olin vaiti. 382 01:09:43,692 --> 01:09:46,609 Vaiti. 383 01:09:48,692 --> 01:09:52,109 Sanoit, ett� olen vaitonainen. 384 01:09:52,192 --> 01:09:55,609 Olin vaiti kolme p�iv��. 385 01:09:57,275 --> 01:10:00,359 Ihan saatanan vaiti. 386 01:10:01,859 --> 01:10:04,943 Olin kuollut. 387 01:10:06,943 --> 01:10:09,693 Sin� sanoit minulle... 388 01:10:10,985 --> 01:10:13,860 Sin� k�vit p��lle. 389 01:10:15,485 --> 01:10:18,485 Kiusasit minua. 390 01:10:18,568 --> 01:10:24,110 Kiusasit, saatana. "Puhu minulle, Malcolm. Kerro. 391 01:10:24,193 --> 01:10:30,735 Jokin on vialla. Sen n�kee ilmeest�si. Se on niin kire�. 392 01:10:35,568 --> 01:10:40,110 Mit� sinulle on tapahtunut? Minulle voit kertoa. 393 01:10:40,193 --> 01:10:45,235 "Olen �itisi. Voit luottaa minuun." 394 01:10:57,068 --> 01:11:00,735 Niinp� min� kerron. 395 01:11:00,818 --> 01:11:04,026 Min� luotan sinuun. 396 01:11:10,276 --> 01:11:13,569 Minun on voitava luottaa sinuun. 397 01:11:16,319 --> 01:11:18,861 Kuolen sis�lt�. 398 01:11:18,944 --> 01:11:24,152 Miksen luottaisi sinuun? Olethan �itini. 399 01:11:24,236 --> 01:11:29,111 On kerrottava jollekulle. Min� kuolen! 400 01:11:35,152 --> 01:11:39,152 Muistatko, mit� minulle sanoit, �iti? 401 01:11:39,236 --> 01:11:43,527 Muistatko, mit� sanoit? 402 01:11:43,611 --> 01:11:47,069 Olin 12-vuotias. 403 01:11:47,152 --> 01:11:50,277 Aivan palasina. 404 01:11:50,361 --> 01:11:53,361 Itkin ja itkin. 405 01:11:54,819 --> 01:11:57,819 Mit� sin� sanoit? 406 01:11:59,736 --> 01:12:04,152 "Ei sinulle tuollaista ole tapahtunut." 407 01:12:07,152 --> 01:12:10,152 Se oli kuin ruoskan isku. 408 01:12:11,819 --> 01:12:15,236 "Ei sinulle tuollaista ole tapahtunut." 409 01:12:15,319 --> 01:12:18,777 Syyllisyytesi ei ole minun vastuullani. 410 01:12:18,861 --> 01:12:22,861 H�pe�si ei ole minun vastuullani. 411 01:12:24,528 --> 01:12:27,737 Minun on painittava oman h�pe�ni kanssa. 412 01:12:27,820 --> 01:12:32,070 Min� makaan siin�, h�nen k�siens� alla. 413 01:12:34,695 --> 01:12:38,195 Olen jumalauta 12-vuotias. 414 01:12:40,528 --> 01:12:46,195 Kuinka uskallat, �iti? Kuinka helvetiss� uskallat? 415 01:12:46,278 --> 01:12:52,403 Min� makasin siin�. Makasin ja itkin, pyysin ja rukoilin mieless�ni. 416 01:12:52,487 --> 01:12:57,695 Ja osasin ajatella vain �iti�. �iti�. 417 01:12:57,778 --> 01:13:01,112 �iti suuttuu kauheasti. 418 01:13:03,445 --> 01:13:07,612 Kerro, mit� tehd�. Teen mit� vain k�sket. 419 01:13:07,695 --> 01:13:11,445 Haluan vain kaiken palaavan ennalleen. 420 01:13:11,528 --> 01:13:16,945 En tuota sinulle pettymyst�. En tuota sinulle h�pe��. 421 01:13:17,028 --> 01:13:20,237 Lupaan sen. 422 01:14:09,988 --> 01:14:14,321 ROOMALAISKIRJE 12-13 423 01:14:19,113 --> 01:14:23,779 Jos vihamiehell�si on n�lk�, anna ruokaa. Jos h�nell� on jano, anna juotavaa. 424 01:14:23,863 --> 01:14:26,863 N�in ker��t tulisia hiili� h�nen p��ns� p��lle. 425 01:14:53,489 --> 01:14:58,447 En koskaan unohda vankilan vanhaa pappia, joka minut pelasti. 426 01:14:58,530 --> 01:15:03,114 Kaikki muut olivat luopuneet toivosta repaleisen sieluni suhteen. 427 01:15:03,197 --> 01:15:09,864 H�n tarjosi pelastusta ja synninp��st��, mutta sen eteen oli teht�v� t�it�. 428 01:15:09,947 --> 01:15:15,697 H�n antoi nauhurin. "Kerro sille salaisuutesi. Kerro kaikki", h�n sanoi. 429 01:15:15,780 --> 01:15:20,197 "Murra kaikki lukot, k��nn� jokainen kivi - 430 01:15:20,280 --> 01:15:24,530 ja j�t� loput Jumalan huoleksi." 431 01:15:26,405 --> 01:15:29,697 H�n sanoi minulle: 432 01:15:29,780 --> 01:15:33,280 "Etk� ole kantanut t�t� pahaa povellasi jo tarpeeksi kauan? 433 01:15:33,364 --> 01:15:36,822 Ei se ole edes oma pahasi." 434 01:15:36,905 --> 01:15:42,447 Melkein sylk�isin sanani: "H�n ei saa p��st� siit�, mit� minulle teki!" 435 01:15:46,072 --> 01:15:49,530 Vanha pappi nauroi ja nauroi. 436 01:15:49,614 --> 01:15:55,531 H�n sanoi: "Sill� lailla, Paul. T�st� voi olla sinulle apua: 437 01:15:55,615 --> 01:16:01,740 Min� tied�n jotain, mit� sin� et. Kukaan ei v�lty oikeamieliselt� Jumalalta. 438 01:16:02,823 --> 01:16:09,323 Kukaan ei v�lty tekojensa seurauksilta, ei edes kuolemassa!" 439 01:16:11,448 --> 01:16:14,865 Lupaan sen, Malcolm. 440 01:16:14,948 --> 01:16:18,698 Vannon juhlavasti t�ll� pyh�ll� maalla, 441 01:16:18,781 --> 01:16:24,948 ett� tulee p�iv�, jona jopa h�nen oma ihonsa todistaa h�nt� vastaan. 442 01:16:57,906 --> 01:17:01,281 Min� kohtelen itse�ni kaltoin. 443 01:17:05,949 --> 01:17:09,407 Vahingoitan itse�ni. 444 01:17:09,491 --> 01:17:12,699 Fyysisesti. 445 01:17:24,866 --> 01:17:28,366 Vahingoitan itse�ni seksuaalisesti. 446 01:17:36,699 --> 01:17:39,824 Min� raiskaan itse�ni. 447 01:17:43,074 --> 01:17:46,491 Raiskaan, kunnes vuodan verta. 448 01:18:06,241 --> 01:18:10,449 Kaivan, kaivan, kaivan. 449 01:18:12,782 --> 01:18:17,117 Yrit�n saada h�net juurineen pois. 450 01:18:54,117 --> 01:18:58,117 Anteeksi, is�, sill� olen tehnyt synti�. 451 01:18:58,200 --> 01:19:01,742 On kulunut 25 vuotta. 452 01:19:01,825 --> 01:19:08,825 25 vuotta, 11 kuukautta ja kolme p�iv��, 453 01:19:08,908 --> 01:19:12,283 kun viimeksi ripitt�ydyin. 454 01:19:15,492 --> 01:19:19,950 25 vuotta? Mit� haluat tunnustaa? 455 01:19:21,533 --> 01:19:24,992 Jotain, mit� en ole viel� tehnyt. 456 01:19:25,075 --> 01:19:29,993 - Jatka. - Minun on teht�v� er��lle ihmiselle pahaa. 457 01:19:30,076 --> 01:19:34,993 Vahingoittaa h�nt� vakavasti. 458 01:19:35,076 --> 01:19:38,534 Jatka. 459 01:19:42,409 --> 01:19:46,534 Luotin 25 vuotta sitten er��seen mieheen. 460 01:19:48,451 --> 01:19:52,034 Se ei oikeastaan ole totta. 461 01:19:52,118 --> 01:19:55,284 En luottanut h�neen. 462 01:19:56,409 --> 01:19:59,493 Olin 12-vuotias. 463 01:20:00,826 --> 01:20:04,076 Ei se luottamusta ollut. 464 01:20:05,118 --> 01:20:08,368 Min� ihailin h�nt�. 465 01:20:10,284 --> 01:20:13,701 Ihailin, perkele. 466 01:20:17,534 --> 01:20:23,284 H�n sanoi, ett� minussa oli jotain, mit� muissa pojissa ei. Olin erityinen. 467 01:20:23,368 --> 01:20:26,534 Erityinen. 468 01:20:32,868 --> 01:20:36,118 Olin vasta 12. 469 01:20:36,201 --> 01:20:41,202 Seuraavana aamuna her�tess�ni olin 100-vuotias. 470 01:20:43,785 --> 01:20:49,785 H�n sanoi, ett� jos kerron siit� muille, Jumala tiet�� ja rankaisee. 471 01:20:54,244 --> 01:20:57,785 Jumalan ei tarvinnut rangaista. 472 01:20:57,869 --> 01:21:02,494 Rankaisin itse�ni, joka p�iv�. 473 01:21:02,577 --> 01:21:06,244 Joka p�iv� 25 vuoden ajan. 474 01:21:09,994 --> 01:21:15,202 - Mit� haluat? - Koston. 475 01:21:17,660 --> 01:21:21,202 Et tainnut tulla oikeaan paikkaan. 476 01:21:23,577 --> 01:21:26,535 Kyll� min� tulin. 477 01:21:26,619 --> 01:21:30,619 - En usko voivani... - H�n k�ytti minua hyv�kseen. 478 01:21:36,910 --> 01:21:40,910 H�n ty�nsi kullinsa sis��ni. 479 01:21:40,994 --> 01:21:46,869 Kun h�n ty�nsi ahnaan kullinsa sis��ni, h�n nussi el�m��ni. 480 01:21:48,370 --> 01:21:53,286 H�n on vihamieheni. Saatanan vihamies! 481 01:21:53,370 --> 01:21:58,078 Istu. 482 01:21:59,495 --> 01:22:03,536 Istu alas! 483 01:22:03,620 --> 01:22:07,245 Istu saatana alas! 484 01:22:34,911 --> 01:22:38,245 Olin poika. 485 01:22:38,328 --> 01:22:41,495 Pelkk� poikanen. 486 01:22:44,661 --> 01:22:47,870 Miksi tulit? 487 01:22:49,828 --> 01:22:52,870 En tied�. 488 01:22:54,495 --> 01:22:57,745 Onko roomalaiskirje tuttu? 489 01:23:00,912 --> 01:23:03,871 12:20. 490 01:23:08,454 --> 01:23:12,037 - Onko roomalaiskirje tuttu? - Onhan se. 491 01:23:12,121 --> 01:23:15,454 Sitten tied�t, miksi olen t��ll�. 492 01:23:29,496 --> 01:23:34,371 H�n k�ytti minua hyv�kseen, kun olin pelkk� poika, is�. 493 01:23:52,746 --> 01:23:55,954 H�nen t�ytyy saada tiet��, 494 01:23:59,662 --> 01:24:02,871 ett� annan h�nelle anteeksi. 495 01:24:09,080 --> 01:24:12,163 Annan anteeksi. 496 01:27:03,374 --> 01:27:07,749 Kappale Paavalilta - 497 01:27:10,249 --> 01:27:13,624 h�nen kirjeiss��n roomalaisille. 498 01:27:16,665 --> 01:27:20,624 12. luku. 499 01:27:20,707 --> 01:27:24,165 Jae 20. 500 01:27:26,082 --> 01:27:30,874 "Tuomio on minun." 501 01:27:36,415 --> 01:27:42,541 "Min� maksan tekojen mukaan." 502 01:27:45,833 --> 01:27:52,291 "Mutta jos vihamiehell�si on n�lk�, anna h�nelle ruokaa." 503 01:27:56,208 --> 01:28:01,750 "Jos h�nell� on jano, anna juotavaa." 504 01:28:06,083 --> 01:28:10,791 "Sill� niin tehdess�si, 505 01:28:10,875 --> 01:28:15,666 ker��t tulisia hiili� - 506 01:28:15,750 --> 01:28:19,000 h�nen p��ns� p��lle." 507 01:32:32,045 --> 01:32:34,337 Suomennos: Sami Siitojoki 40672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.